1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-11-01 16:33+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
95 msgstr "(&De)aktivova»"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "A<er farba..."
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
118 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
123 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 src/lyxfont.C:520
127 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
132 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
137 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
142 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
147 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
152 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
157 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
162 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
167 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
172 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
177 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
183 msgid "Custom Bullet:"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
206 msgstr "Vrch s&trany"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Urèite tu!|#t"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Strana objektov"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "S&podok strany"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
244 msgid "Advanced Options"
245 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
249 msgid "Use true S&mall Caps"
250 msgstr "Malé kapitálky"
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
253 msgid "Use &Old Style Figures"
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
268 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
269 msgstr "P&ísací stroj:"
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
273 msgid "S&cale Sans Serif %:"
274 msgstr "Sa&ns Serif:"
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
283 msgid "&Default Family:"
284 msgstr "©tan&dardné okraje"
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
289 msgstr "P&ísací stroj:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
294 msgstr "Sa&ns Serif:"
296 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
301 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
302 msgid "Document &class:"
303 msgstr "T&rieda dokumentu:"
305 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
306 msgid "Class Settings"
307 msgstr "Nastavenia triedy"
309 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
314 msgid "Postscript &driver:"
315 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
318 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
323 msgid "&Use language's default encoding"
324 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
331 msgid "&Quote Style:"
332 msgstr "©týl &citácii:"
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
335 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
336 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
339 msgid "&Default Margins"
340 msgstr "©tan&dardné okraje"
342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
360 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
363 msgid "Head &height:"
364 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
368 msgstr "Ve&µkos» päty:"
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
371 msgid "&Use AMS math package automatically"
374 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
375 msgid "Use AMS &math package"
376 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
378 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
379 msgid "&List in Table of Contents"
380 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
382 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
388 msgstr "Veµkos» papiera"
390 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
391 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
397 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
399 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
404 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
406 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
422 msgstr "©týl &strany:"
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
425 msgid "Style used for the page header and footer"
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
429 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
433 msgid "&Two-sided document"
434 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
436 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
440 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
441 msgid "Version goes here"
442 msgstr "Sem ide verzia"
444 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
451 msgstr "Autorské práva"
453 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
454 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
455 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
456 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
457 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
458 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
460 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
461 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
462 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
463 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
464 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
465 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
466 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
467 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
468 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
472 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
473 msgid "LyX: Enter text"
474 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
476 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
480 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
481 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
482 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
483 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
484 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
485 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
486 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
487 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
488 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
489 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
491 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
492 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
493 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
494 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
495 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
499 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
500 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
501 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
502 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
503 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:677
504 #: src/lyxfunc.C:849 src/lyxfunc.C:1955 src/lyxvc.C:173
508 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
509 msgid "The bibliography key"
510 msgstr "Kµúèe literatúry"
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
513 msgid "The label as it appears in the document"
514 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
516 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
517 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
526 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
527 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
531 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
532 #: src/BufferView.C:265 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:793
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
537 msgid "Enter BibTeX database name"
538 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
541 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
542 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
543 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
544 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
546 msgstr "&Prechádza»..."
548 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
549 msgid "Add bibliography to the table of contents"
550 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
553 msgid "Add bibliography to &TOC"
554 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
557 msgid "This bibliography section contains..."
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
565 msgid "all cited references"
566 msgstr "v¹etky citované referencie"
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
569 msgid "all uncited references"
570 msgstr "v¹etky necitované referencie"
572 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
573 msgid "all references"
574 msgstr "v¹etky referencie"
576 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
577 msgid "Choose a style file"
578 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
581 msgid "Remove the selected database"
582 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
584 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
589 msgid "Add a BibTeX database file"
590 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
597 msgid "BibTeX database to use"
598 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
605 msgid "The BibTeX style"
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
613 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
619 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
620 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
625 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
626 #: src/insets/insetbox.C:157
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
631 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
636 msgid "Supported box types"
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
651 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
654 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
656 msgstr "Veµkos» ©írky"
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
659 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
664 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
669 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
675 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
676 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
677 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
683 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
694 msgstr "&Horizontálne:"
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
697 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
701 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
706 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
707 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
713 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
728 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
729 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
735 msgstr "&Vertikálne:"
737 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
738 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
739 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
740 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
746 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
747 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
748 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
749 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
751 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
752 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
757 msgid "&Available branches:"
760 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
761 msgid "Select your branch"
764 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
768 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
769 msgid "Go to next change"
770 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
772 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
774 msgstr "&Nasledujúca zmena"
776 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
777 msgid "Accept this change"
778 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
780 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
784 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
785 msgid "Reject this change"
786 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
788 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
792 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
793 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
795 msgstr "Rodina písma"
797 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
801 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
802 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
806 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
810 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
811 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
815 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
816 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
817 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
818 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
836 msgid "Never Toggled"
837 msgstr "Nikdy zapnuté"
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
842 msgstr "Veµkos» písma"
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
846 msgid "Other font settings"
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
850 msgid "Always Toggled"
851 msgstr "V¾dy zapnuté"
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
858 msgid "toggle font on all of the above"
861 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
863 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
865 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
866 msgid "Apply each change automatically"
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
870 msgid "Apply changes immediately"
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
874 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
875 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
876 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
878 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
884 msgid "&Available Citations:"
885 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
889 msgid "&Selected citations:"
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
893 msgid "Move the selected citation up"
894 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
899 msgstr "&Aktualizova»"
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
902 msgid "Move the selected citation down"
903 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
915 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
925 msgid "Natbib citation style to use"
926 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
929 msgid "Citation &style:"
930 msgstr "©týl citovania:"
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
933 msgid "List all authors"
934 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
937 msgid "&Full author list"
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
941 msgid "Force upper case in citation"
942 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
945 msgid "Force &upper case"
946 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
953 msgid "Text to place after citation"
954 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
957 msgid "Text &before:"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
961 msgid "Text to place before citation"
962 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
968 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
969 msgid "Match delimiter types"
972 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
973 msgid "&Keep matched"
976 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
981 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
982 msgid "Insert the delimiters"
983 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
985 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
989 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
990 msgid "Reset to the default settings for the document class"
993 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
994 msgid "Use Class Defaults"
997 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
998 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
999 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1002 msgid "Save as Document Defaults"
1003 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1010 msgid "Show ERT inline"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1018 msgid "Show ERT button only"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1026 msgid "Show ERT contents"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1042 msgid "Edit the file externally"
1043 msgstr "Externe upravi» súbor"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1046 msgid "&Edit File..."
1047 msgstr "&Upravi» súbor..."
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1051 msgid "Select a file"
1052 msgstr "Vybra» súbor"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1057 msgstr "Názov súboru"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1070 msgid "Available templates"
1071 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1075 msgstr "LyX zobrazenie"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1081 msgid "Screen display"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1088 msgstr "Monochromaticky"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1094 msgstr "Odtiene ¹edej"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1110 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1111 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1130 msgid "Display image in LyX"
1131 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1135 msgid "&Show in LyX"
1136 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1146 msgid "Angle to rotate image by"
1147 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1153 msgid "The origin of the rotation"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1171 msgid "Height of image in output"
1172 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1176 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1177 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1181 msgid "&Maintain aspect ratio"
1182 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1186 msgid "Width of image in output"
1187 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1195 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1200 msgid "&Get from File"
1201 msgstr "&Získa» zo súboru"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1205 msgid "Clip to bounding box values"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1210 msgid "Clip to &bounding box"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1215 msgid "&Left bottom:"
1216 msgstr "V&µavo dole:"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1221 msgstr "Vp&ravo hore:"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1253 msgstr "LyX zobrazenie"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1260 msgid "Units of height value"
1261 msgstr "Jednotky veµkosti vý¹ky"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1277 msgid "File name of image"
1278 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1281 msgid "Select an image file"
1282 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1289 msgid "E&xtra options"
1290 msgstr "E&xtra nastavenia"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1293 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1294 msgstr "Nie je toto len jedna èas»plávajúceho objektu?"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1298 msgstr "Podo&brázok"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1301 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1302 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1305 msgid "Don't un&zip on export"
1306 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1310 msgid "Additional LaTeX options"
1311 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1314 msgid "LaTeX &options:"
1315 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1319 msgstr "Re¾im konceptu"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1323 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1327 msgid "The caption for the sub-figure"
1328 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1335 msgid "Show LaTeX preview"
1336 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1339 msgid "&Show preview"
1340 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1343 msgid "Underline spaces in generated output"
1344 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1347 msgid "&Mark spaces in output"
1348 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1351 msgid "File name to include"
1352 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1355 msgid "Load the file"
1356 msgstr "Naèíta» súbor"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1372 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1375 msgid "&Include Type:"
1376 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1379 msgid "Update the display"
1380 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1385 msgstr "&Aktualizova»"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1391 msgid "Number of rows"
1392 msgstr "Poèet riadkov"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1403 msgid "Number of columns"
1404 msgstr "Poèet ståpcov"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1412 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1417 msgid "Vertical alignment"
1418 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1422 msgstr "&Vertikálne:"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1425 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1426 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1429 msgid "&Horizontal:"
1430 msgstr "&Horizontálne:"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1433 msgid "Open this panel as a separate window"
1434 msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1437 msgid "&Detach panel"
1438 msgstr "O&dpoji» panel"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1441 msgid "Select a page of symbols"
1442 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1449 msgid "Big operators"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1469 msgid "Frame decorations"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1473 msgid "Miscellaneous"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1477 msgid "AMS operators"
1478 msgstr "AMS operátory"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1481 msgid "AMS relations"
1482 msgstr "AMS relácie"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1485 msgid "AMS negated relations"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1493 msgid "AMS Miscellaneous"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1505 msgid "Insert spacing"
1506 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1509 msgid "Set limits style"
1510 msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1513 msgid "Set math font"
1514 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1517 msgid "Toggle between display and inline mode"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1522 msgstr "Dolný index"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1526 msgstr "Horný index"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1529 msgid "Insert matrix"
1530 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1533 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1541 msgid "LyX internal only"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1546 msgstr "LyX poz&námka"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1549 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1550 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1557 msgid "Print as grey text"
1558 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1565 msgid "Framed in box"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1575 msgid "Box with shaded background"
1576 msgstr "poznámka na pozadí"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1584 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2426
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1593 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 src/text.C:2432
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1602 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:132
1603 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1608 msgid "L&ine spacing:"
1609 msgstr "R&iadkovanie:"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1617 msgstr "Zarov&nanie:"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1620 msgid "In&dent paragraph"
1621 msgstr "O&dsadi» odsek"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1625 msgstr "©írka oznaèenia"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1629 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1630 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1633 msgid "&Longest label"
1634 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1637 msgid "&roff command:"
1638 msgstr "príkaz &roff:"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1641 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1642 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1645 msgid "Output &line length:"
1646 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1649 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1669 msgstr "&Modifikova»"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1676 msgid "E&xtra flag:"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1681 msgstr "K&onvertor:"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1685 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1686 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1687 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1688 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1689 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1700 msgstr "&Konvertory"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1717 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1718 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1719 "rather than the Cygwin teTeX."
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1723 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1727 msgid "&Date format:"
1728 msgstr "Formát &dátumu:"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1731 msgid "Date format for strftime output"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1735 msgid "Display &Graphics:"
1736 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1751 msgid "Do not display"
1752 msgstr "Nezobrazova»"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1755 msgid "Instant &Preview:"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1772 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1780 msgstr "&Zobrazovaè:"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1783 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1788 msgid "Vector graphi&cs format"
1789 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1793 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1794 "exported to or viewed in a non-document format."
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1799 msgid "&Document format"
1800 msgstr "©týl dokumentu"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1803 msgid "&File formats"
1804 msgstr "&Formáty súborov"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1820 msgid "Your E-mail address"
1821 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1826 msgstr "&Prechádza»..."
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1839 msgstr "&Prechádza»..."
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1842 msgid "Use &keyboard map"
1843 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1846 msgid "Command s&tart:"
1847 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1850 msgid "&Default language:"
1851 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1854 msgid "Command e&nd:"
1855 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1858 msgid "Language pac&kage:"
1859 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1863 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1867 msgstr "Pou¾i» &babel"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1874 msgid "&Right-to-left language support"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1879 msgstr "Automatický koni&ec"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1882 msgid "Mark &foreign languages"
1883 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1886 msgid "Set class options to default on class change"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1890 msgid "&Reset class options when document class changes"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1894 msgid "Default paper si&ze:"
1895 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1898 msgid "Te&X encoding:"
1899 msgstr "Te&X kódovanie:"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1902 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1907 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1913 msgid "US executive"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1922 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1927 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1932 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:222
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1937 msgid "External Applications"
1938 msgstr "Externé aplikácie"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1941 msgid "CheckTeX start options and flags"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1945 msgid "Chec&kTeX command:"
1946 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1949 msgid "BibTeX command and options"
1950 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1953 msgid "&BibTeX command:"
1954 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1957 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1961 msgid "Index command:"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1965 msgid "DVI viewer paper size options:"
1966 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1969 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1973 msgid "Ly&XServer pipe:"
1974 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1982 msgstr "Prechádza»..."
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1985 msgid "&PATH prefix:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1989 msgid "&Temporary directory:"
1990 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1993 msgid "&Backup directory:"
1994 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1997 msgid "&Working directory:"
1998 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2001 msgid "&Document templates:"
2002 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2005 msgid "Name of the default printer"
2006 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2009 msgid "Use printer name explicitely"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2013 msgid "Adapt outp&ut"
2014 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2017 msgid "Command Options"
2018 msgstr "Nastavenia príkazu"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2025 msgid "To p&rinter:"
2026 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2029 msgid "Paper si&ze:"
2030 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2034 msgstr "Do sú&boru:"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2037 msgid "Spool &command:"
2038 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2042 msgstr "&Nepárne strany:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2045 msgid "Paper t&ype:"
2046 msgstr "&Typ papiera:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2049 msgid "E&xtra options:"
2050 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2053 msgid "Spool pref&ix:"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2058 msgstr "Uspo&riada»:"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2061 msgid "&Even pages:"
2062 msgstr "&Párne strany:"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2065 msgid "File ex&tension:"
2066 msgstr "Prípona súbor&u:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2077 msgid "Pa&ge range:"
2078 msgstr "Roz&sah strán:"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2081 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2085 msgid "Printer co&mmand:"
2086 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2089 msgid "Printer &name:"
2090 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2093 msgid "Sa&ns Serif:"
2094 msgstr "Sa&ns Serif:"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2097 msgid "T&ypewriter:"
2098 msgstr "P&ísací stroj:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2101 msgid "Screen &DPI:"
2102 msgstr "&DPI obrazovky:"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2106 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2110 msgstr "Veµkos» písma:"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2153 msgid "Spellchec&ker executable:"
2154 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2157 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2158 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2161 msgid "Al&ternative language:"
2162 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2165 msgid "Escape cha&racters:"
2166 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2169 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2170 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2173 msgid "Personal &dictionary:"
2174 msgstr "Oso&bný slovník:"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2177 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2181 msgid "Accept compound &words"
2182 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2185 msgid "Use input encod&ing"
2186 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2193 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2194 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2198 msgstr "&Prechádza»..."
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2201 msgid "&User interface file:"
2202 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2206 msgstr "&Bind súbor:"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2214 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2218 msgid "Load opened files from last session"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2223 msgid "Restore cursor positions"
2224 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2227 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2232 msgid "Save/restore window position"
2233 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2236 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2237 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2242 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2243 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2252 msgid "B&ackup documents "
2253 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2264 msgid "&Maximum last files:"
2265 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2268 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:676
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2277 msgid "Page number to print from"
2278 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2281 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2285 msgid "Page number to print to"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2289 msgid "Print all pages"
2290 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2301 msgid "Print &odd-numbered pages"
2302 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2305 msgid "Print &even-numbered pages"
2306 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2309 msgid "Print in reverse order"
2310 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2313 msgid "Re&verse order"
2314 msgstr "Opaèné po&radie"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2321 msgid "Number of copies"
2322 msgstr "Poèet kópií"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2325 msgid "Collate copies"
2326 msgstr "Usporiada» kópie"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2330 msgstr "Uspo&riada»"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2337 msgid "Print Destination"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2341 msgid "Send output to the printer"
2342 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2346 msgstr "Tlaèia&reò:"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2349 msgid "Send output to the given printer"
2350 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2353 msgid "Send output to a file"
2354 msgstr "Výstup do súboru"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2358 msgstr "Oznaèenia v:"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2361 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2362 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2366 msgstr "<referencia>"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2369 msgid "(<reference>)"
2370 msgstr "(<referencia>)"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2377 msgid "on page <page>"
2378 msgstr "na strane <strana>"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2381 msgid "<reference> on page <page>"
2382 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2385 msgid "Formatted reference"
2386 msgstr "Formátovaná referencia"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2389 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2390 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2397 msgid "Update the label list"
2398 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2401 msgid "Jump to the label"
2402 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2405 msgid "&Go to Label"
2406 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2409 msgid "Replace &with:"
2410 msgstr "Nahradi» &s:"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2413 msgid "Case &sensitive"
2414 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2417 msgid "Match whole words onl&y"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2422 msgstr "Hµada» ïale&j"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2431 msgid "Replace &All"
2432 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2435 msgid "Search &backwards"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2439 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2443 msgid "&Export formats:"
2444 msgstr "&Exportné formáty:"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2451 msgid "Suggestions:"
2452 msgstr "Odporúèania:"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2455 msgid "Replace word with current choice"
2456 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2459 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2460 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2463 msgid "Ignore this word"
2464 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2471 msgid "Ignore this word throughout this session"
2472 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2476 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2479 msgid "Replacement:"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2483 msgid "Current word"
2484 msgstr "Aktálne slovo"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2487 msgid "Unknown word:"
2488 msgstr "Neznáme slovo:"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2491 msgid "Replace with selected word"
2492 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2495 msgid "&Table Settings"
2496 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2499 msgid "Column Width"
2500 msgstr "©írka ståpca"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2503 msgid "Fixed width of the column"
2504 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2507 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2508 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2511 msgid "&Vertical alignment:"
2512 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2515 msgid "&Horizontal alignment:"
2516 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2519 msgid "Horizontal alignment in column"
2520 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2523 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2528 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2529 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2532 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2533 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2536 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2537 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2540 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2541 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2545 msgstr "Spoji» bunky"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2548 msgid "&Multicolumn"
2549 msgstr "&Viacståpcové"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2552 msgid "LaTe&X argument:"
2553 msgstr "LaTe&X argument:"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2556 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2557 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2565 msgstr "V¹etky okraje"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2568 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2569 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2576 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2588 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2597 msgid "Use default (grid-like) border style"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2607 msgstr "Nastavi» okraje"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2610 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2611 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2615 msgid "Additional Space"
2616 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2619 msgid "T&op of row:"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2624 msgid "Botto&m of row:"
2625 msgstr "S&podok strany"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2628 msgid "Bet&ween rows:"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2633 msgstr "D&lhá tabuµka"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2636 msgid "Set a page break on the current row"
2637 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2640 msgid "Page &break on current row"
2641 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2660 msgid "First header:"
2661 msgstr "Prvá hlavièka:"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2664 msgid "Last footer:"
2665 msgstr "Posledná päta:"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2672 msgid "Border above"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2676 msgid "Border below"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2680 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2692 msgid "This row is the header of the first page"
2693 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2696 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2701 msgid "This row is the footer of the last page"
2702 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2717 msgid "Don't output the last footer"
2718 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2726 msgid "Don't output the first header"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2730 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2734 msgid "&Use long table"
2735 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2738 msgid "Current cell:"
2739 msgstr "Aktuálna bunka:"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2742 msgid "Current row position"
2743 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2746 msgid "Current column position"
2747 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2750 msgid "Close this dialog"
2751 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2755 msgid "Rebuild the file lists"
2756 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2760 msgstr "&Znovu prehµada»"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2764 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2766 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2774 msgid "Selected classes or styles"
2775 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2778 msgid "LaTeX classes"
2779 msgstr "LaTeX triedy"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2782 msgid "LaTeX styles"
2783 msgstr "LaTeX ¹týly"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2786 msgid "BibTeX styles"
2787 msgstr "BibTeX ¹týly"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2790 msgid "Toggles view of the file list"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2795 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2799 msgstr "Polo¾ka indexu"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2803 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2811 msgid "The selected entry"
2812 msgstr "Zvolený záznam"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2819 msgid "Replace the entry with the selection"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2836 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2837 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2847 msgid "Name associated with the URL"
2848 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2851 msgid "Output as a hyperlink ?"
2852 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2855 msgid "&Generate hyperlink"
2856 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2872 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2876 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2880 msgid "Supported spacing types"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2888 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2893 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2898 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2908 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2909 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2910 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2911 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2912 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2916 msgid "Display complete source"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2920 msgid "Automatic update"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2924 msgid "Default (outer)"
2925 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2933 msgstr "&Umiestnenie:"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2936 msgid "Units of width value"
2937 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2944 msgid "&Line spacing:"
2945 msgstr "&Riadkovanie:"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2948 msgid "Separate Paragraphs With"
2949 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2953 msgid "&Vertical space"
2954 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2957 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2958 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2961 msgid "&Indentation"
2962 msgstr "&Odsadzovanie"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2966 msgid "Format text into two columns"
2967 msgstr "Formátujem dokument..."
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2970 msgid "Two-&column document"
2971 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2974 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2975 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2976 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2977 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2978 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2979 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2980 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2981 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2982 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2983 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2984 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2985 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
2987 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
2988 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
2989 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2990 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
2991 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
2995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2996 msgid "TheoremTemplate"
2997 msgstr "©ablóna_Teorémy"
2999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3000 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3001 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3002 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3003 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3004 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3014 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3015 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3016 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3018 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3019 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3020 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3030 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3031 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3033 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3034 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3045 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3046 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3047 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3048 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3049 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3050 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3055 msgid "Corollary #:"
3058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3060 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3061 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3062 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3063 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3064 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3069 msgid "Proposition #:"
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3074 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3075 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3076 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3082 msgid "Conjecture #:"
3085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3087 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3094 msgid "Criterion #:"
3097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3099 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3110 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3111 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3122 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3123 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3125 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3126 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3127 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3133 msgid "Definition #:"
3136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3138 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3140 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3142 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
3146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3153 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3159 msgid "Condition #:"
3162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3164 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3165 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3166 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3177 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3190 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3191 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3192 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3194 msgstr "Pripomienka"
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3199 msgstr "Pripomienka"
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3203 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3205 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3217 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3218 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3219 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3220 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3231 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3232 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3243 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3244 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3253 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3254 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3255 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3256 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3257 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3258 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3260 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3261 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3262 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3263 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3264 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3265 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3266 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3267 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3268 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3269 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3274 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3275 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3276 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3277 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3278 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3279 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3280 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3281 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3282 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3283 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3284 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3285 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3286 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3287 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3288 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3293 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3294 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3295 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3296 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3297 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3298 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3299 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3300 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3301 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3302 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3303 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3304 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3305 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3306 msgid "Subsubsection"
3307 msgstr "Podpododdiel"
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3310 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3312 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3313 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3314 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3319 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3320 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3321 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3326 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3327 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3328 msgid "Subsubsection*"
3329 msgstr "Podpododdiel*"
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3332 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3333 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3334 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3335 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3336 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3337 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3338 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3340 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3341 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3342 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3343 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3344 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3345 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3346 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3347 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3348 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3349 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3350 #: src/output_plaintext.C:153
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3360 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3362 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3363 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3364 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3366 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3368 msgstr "Kµúèové slová"
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3372 msgid "Index Terms---"
3373 msgstr "Polo¾ka indexu"
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3376 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3377 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3378 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3379 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3380 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3382 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3383 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3384 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3385 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3386 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3387 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3388 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3389 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3390 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3391 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3392 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
3393 msgid "Bibliography"
3394 msgstr "Literatúra "
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3397 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3399 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3400 #: src/rowpainter.C:458
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3414 msgid "BiographyNoPhoto"
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3418 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3419 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3420 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3421 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3422 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3423 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3424 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3430 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3434 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3436 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3437 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3438 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3439 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3440 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3441 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3443 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3445 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3446 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3447 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3448 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3449 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3451 msgstr "Zoznam-èísla"
3453 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3454 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3455 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3456 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3458 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3459 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3460 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3464 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3465 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3467 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3468 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3472 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3473 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3474 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3475 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3476 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3477 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3478 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3479 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3480 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3481 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3482 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3483 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3484 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3485 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3486 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3488 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3490 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3491 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3495 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3496 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3497 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3498 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3499 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3503 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3504 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3505 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3506 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3507 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3508 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3509 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3510 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3512 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3513 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3514 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3515 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3517 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3518 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3522 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3523 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3524 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3526 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3527 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3528 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3534 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3535 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3539 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3540 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3544 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3545 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3546 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3547 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3548 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3550 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3552 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3554 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3555 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:297
3559 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3560 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3561 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3562 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3563 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3564 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3565 msgid "Acknowledgement"
3566 msgstr "Poïakovanie"
3568 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3570 msgid "Offprint Requests to:"
3573 #: lib/layouts/aa.layout:178
3574 msgid "Correspondence to:"
3577 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3578 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3580 msgid "Acknowledgements."
3581 msgstr "Poïakovanie"
3583 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3584 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3588 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3589 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3590 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3591 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3595 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3596 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3598 msgstr "Synonymický slovník"
3600 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3601 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3602 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3603 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3604 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3605 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3606 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3607 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3608 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3609 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3613 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3614 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3615 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3616 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3618 msgstr "Prièlenenie"
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3625 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3626 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3627 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3628 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3629 msgid "Acknowledgements"
3630 msgstr "Poïakovanie"
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3634 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3635 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3636 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3637 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3638 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3644 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3648 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3651 msgid "TableComments"
3652 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3656 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3663 msgid "NoteToEditor"
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3682 msgid "Subject headings:"
3685 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3687 msgid "[Acknowledgements]"
3688 msgstr "Poïakovanie"
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3697 msgid "Place Figure here:"
3698 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3702 msgid "Place Table here:"
3703 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3712 msgid "Note to Editor:"
3713 msgstr "Nie je èo robi»."
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3717 msgid "References. ---"
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3727 msgstr "Popis_obrázka"
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3745 msgstr "Databáza:|#D"
3747 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3748 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3754 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3755 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3756 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3761 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3762 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3767 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3768 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3771 msgid "Proposition."
3774 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3780 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3785 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3786 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3787 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3788 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3792 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3797 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3798 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3803 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3808 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3809 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3810 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3815 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3821 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3827 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3833 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3834 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3839 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3843 msgstr "Pripomienka"
3845 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3846 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3847 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3852 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3858 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3864 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3865 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3866 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3870 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3875 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3876 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3877 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3879 msgid "Acknowledgement."
3880 msgstr "Poïakovanie"
3882 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3887 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3888 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3893 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3899 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3900 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3903 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3904 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3907 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3908 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3911 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3912 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3915 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3916 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3919 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3920 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3923 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3924 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3927 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3928 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3931 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3932 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3935 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3936 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3939 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3940 msgid "Example \\arabic{example}."
3943 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3944 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3947 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3948 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3951 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3952 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3955 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3956 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3959 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3960 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3963 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3964 msgid "Note \\arabic{note}."
3967 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3968 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3971 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3972 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3975 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3976 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3979 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3980 msgid "Case \\arabic{case}."
3983 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3984 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3987 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3988 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3990 msgid "\\arabic{section}"
3993 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3995 msgid "Chapter Exercises"
3998 #: lib/layouts/apa.layout:50
4002 #: lib/layouts/apa.layout:59
4004 msgid "Right header:"
4005 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4007 #: lib/layouts/apa.layout:83
4012 #: lib/layouts/apa.layout:92
4014 msgstr "Skrátenýnadpis"
4016 #: lib/layouts/apa.layout:100
4018 msgid "Short title:"
4019 msgstr "Krátky nadpis"
4021 #: lib/layouts/apa.layout:129
4025 #: lib/layouts/apa.layout:136
4026 msgid "ThreeAuthors"
4029 #: lib/layouts/apa.layout:143
4033 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4036 msgid "Affiliation:"
4037 msgstr "Prièlenenie"
4039 #: lib/layouts/apa.layout:171
4040 msgid "TwoAffiliations"
4043 #: lib/layouts/apa.layout:178
4044 msgid "ThreeAffiliations"
4047 #: lib/layouts/apa.layout:185
4048 msgid "FourAffiliations"
4051 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4055 #: lib/layouts/apa.layout:206
4059 #: lib/layouts/apa.layout:234
4061 msgid "Acknowledgements:"
4062 msgstr "Poïakovanie"
4064 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4065 #: lib/layouts/spie.layout:88
4066 msgid "Acknowledgments"
4067 msgstr "Poïakovanie"
4069 #: lib/layouts/apa.layout:248
4073 #: lib/layouts/apa.layout:258
4074 msgid "CenteredCaption"
4075 msgstr "Centrovaný_titulok"
4077 #: lib/layouts/apa.layout:266
4081 #: lib/layouts/apa.layout:272
4085 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4086 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4087 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4091 #: lib/layouts/apa.layout:330
4095 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4096 #: src/buffer_funcs.C:452
4097 msgid "(\\alph{enumii})"
4100 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4101 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4102 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4103 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4104 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4105 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4109 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4110 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4111 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4115 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4116 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4120 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4124 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4128 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4129 msgid "BeginPlainFrame"
4132 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4133 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4136 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4139 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4141 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4142 msgid "________________________________ "
4145 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4150 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4151 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4154 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4156 msgid "Section \\arabic{section}"
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4161 msgid "\\Alph{section}"
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4166 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4167 msgstr "Podpododdiel"
4169 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4171 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4172 msgstr "Podpododdiel"
4174 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4178 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4179 msgid "Again frame with label "
4182 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4188 msgid "block with alerted text "
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4196 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4201 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4207 msgid "start column of width: "
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4220 msgid "ColumnsCenterAligned"
4223 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4224 msgid "columns (center aligned) "
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4228 msgid "ColumnsTopAligned"
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4232 msgid "columns (top aligned) "
4235 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4237 msgid "Definition. "
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4245 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4247 msgid "Definitions. "
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4267 msgid "ExampleBlock"
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4271 msgid "block showing an example "
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4281 msgid "FrameSubtitle"
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4285 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4290 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4297 msgstr "Nová polo¾ka"
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4310 msgid "only on slides "
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4330 msgid "overlayarea "
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4354 msgid "TitleGraphic"
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4368 msgid "uncovered on slides "
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4377 msgid "List of Tables"
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4386 msgid "List of Figures"
4389 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4393 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4395 msgstr "Rozprávanie"
4397 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4401 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4402 msgid "ACT \\arabic{act}"
4405 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4409 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4410 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4413 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4417 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4421 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4425 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4426 msgid "Parenthetical"
4429 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4433 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4437 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4441 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4442 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4443 msgid "Right Address"
4444 msgstr "Adresa vpravo"
4446 #: lib/layouts/chess.layout:33
4450 #: lib/layouts/chess.layout:40
4455 #: lib/layouts/chess.layout:58
4459 #: lib/layouts/chess.layout:62
4463 #: lib/layouts/chess.layout:68
4464 msgid "SubVariation"
4465 msgstr "Podvariácia"
4467 #: lib/layouts/chess.layout:71
4468 msgid "Subvariation:"
4469 msgstr "Podvariácia:"
4471 #: lib/layouts/chess.layout:77
4472 msgid "SubVariation2"
4473 msgstr "Podvariácia2"
4475 #: lib/layouts/chess.layout:80
4476 msgid "Subvariation(2):"
4477 msgstr "Podvariácia(2):"
4479 #: lib/layouts/chess.layout:86
4480 msgid "SubVariation3"
4481 msgstr "Podvariácia3"
4483 #: lib/layouts/chess.layout:89
4484 msgid "Subvariation(3):"
4485 msgstr "Podvariácia(3):"
4487 #: lib/layouts/chess.layout:95
4488 msgid "SubVariation4"
4489 msgstr "Podvariácia4"
4491 #: lib/layouts/chess.layout:98
4492 msgid "Subvariation(4):"
4493 msgstr "Podvariácia(4):"
4495 #: lib/layouts/chess.layout:104
4496 msgid "SubVariation5"
4497 msgstr "Podvariácia5"
4499 #: lib/layouts/chess.layout:107
4500 msgid "Subvariation(5):"
4501 msgstr "Podvariácia(5):"
4503 #: lib/layouts/chess.layout:114
4505 msgstr "Skry»Pohyby"
4507 #: lib/layouts/chess.layout:119
4509 msgstr "Skry»Pohyby:"
4511 #: lib/layouts/chess.layout:124
4515 #: lib/layouts/chess.layout:128
4516 msgid "[chessboard]"
4517 msgstr "[¹achovnica]"
4519 #: lib/layouts/chess.layout:137
4520 msgid "BoardCentered"
4523 #: lib/layouts/chess.layout:142
4524 msgid "[centered board]"
4527 #: lib/layouts/chess.layout:152
4529 msgstr "Zvýraznenie"
4531 #: lib/layouts/chess.layout:157
4533 msgstr "Zvýraznenia:"
4535 #: lib/layouts/chess.layout:172
4539 #: lib/layouts/chess.layout:177
4543 #: lib/layouts/chess.layout:183
4547 #: lib/layouts/chess.layout:188
4551 #: lib/layouts/cv.layout:58
4555 #: lib/layouts/cv.layout:72
4559 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4560 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4562 msgstr "¥avá Hlavièka"
4564 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4565 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4566 msgid "Right Header"
4567 msgstr "Pravá Hlavièka"
4569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4570 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4572 msgstr "Moja Adresa"
4574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4579 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4580 msgid "Send To Address"
4581 msgstr "Posla» na adresu"
4583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4604 msgid "Unterschrift:"
4607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4635 #: src/lengthcommon.C:38
4639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4667 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4668 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4669 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4670 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4671 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4672 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4673 msgid "Subparagraph"
4674 msgstr "Pododstavec"
4676 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4677 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4681 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4682 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4686 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4690 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4694 #: lib/layouts/egs.layout:268
4696 msgstr "LaTeX Titulok"
4698 #: lib/layouts/egs.layout:303
4702 #: lib/layouts/egs.layout:312
4706 #: lib/layouts/egs.layout:326
4708 msgstr "Prièlenenie:"
4710 #: lib/layouts/egs.layout:349
4714 #: lib/layouts/egs.layout:358
4718 #: lib/layouts/egs.layout:373
4723 #: lib/layouts/egs.layout:383
4727 #: lib/layouts/egs.layout:397
4728 msgid "1st_author_surname:"
4731 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4732 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4736 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4737 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4739 msgstr "Odmietnuté:"
4741 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4742 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4744 msgstr "Akceptované"
4746 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4747 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4749 msgstr "Akceptované:"
4751 #: lib/layouts/egs.layout:452
4755 #: lib/layouts/egs.layout:466
4756 msgid "reprint_reqs_to:"
4759 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4760 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4761 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4767 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4769 msgid "Author Address"
4770 msgstr "Návratová adresa"
4772 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4774 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4775 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4780 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4782 msgid "Author Email"
4783 msgstr "Autorov_Email"
4785 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4790 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4795 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4796 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4801 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4802 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4806 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4807 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4810 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4814 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4815 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4818 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4819 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4822 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4823 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4826 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4827 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4830 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4831 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4834 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4835 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4838 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4839 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4842 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4843 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4846 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4847 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4850 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4851 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4854 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4855 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4858 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4859 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4862 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4863 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4866 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4867 msgid "Case \\arabic{case}"
4870 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4872 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4873 msgstr "Poïakovanie"
4875 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4879 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4881 msgstr "Kµúèové slovo"
4883 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4886 msgstr "Kµúèové slová"
4888 #: lib/layouts/foils.layout:42
4892 #: lib/layouts/foils.layout:61
4893 msgid "ShortFoilhead"
4896 #: lib/layouts/foils.layout:67
4897 msgid "Rotatefoilhead"
4900 #: lib/layouts/foils.layout:73
4901 msgid "ShortRotatefoilhead"
4904 #: lib/layouts/foils.layout:82
4908 #: lib/layouts/foils.layout:97
4912 #: lib/layouts/foils.layout:103
4916 #: lib/layouts/foils.layout:118
4920 #: lib/layouts/foils.layout:164
4925 #: lib/layouts/foils.layout:173
4929 #: lib/layouts/foils.layout:182
4933 #: lib/layouts/foils.layout:186
4935 msgid "Restriction:"
4938 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4940 msgid "Left Header:"
4941 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4943 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4945 msgid "Right Header:"
4946 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4948 #: lib/layouts/foils.layout:206
4950 msgid "Right Footer"
4953 #: lib/layouts/foils.layout:210
4955 msgid "Right Footer:"
4958 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4959 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4960 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4965 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4966 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4967 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4971 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4972 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4973 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4974 msgid "Corollary #."
4977 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4978 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4979 msgid "Proposition #."
4982 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4983 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4984 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4986 msgid "Definition #."
4989 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4990 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4991 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4992 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4997 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5002 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5007 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5012 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5014 msgid "Proposition*"
5017 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5022 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5024 msgstr "Krátky_text"
5026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5044 msgid "Unterschrift"
5047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5082 msgid "RetourAdresse"
5085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5087 msgid "RetourAdresse:"
5088 msgstr "Návratová adresa"
5090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5095 msgid "MeinZeichen:"
5098 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5107 msgid "IhrSchreiben"
5110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5111 msgid "IhrSchreiben:"
5114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5160 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5165 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5170 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5182 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5193 msgid "Postvermerk:"
5194 msgstr "K&onvertor:"
5196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5200 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5212 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5216 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5221 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5228 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5246 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5270 msgid "ReturnAddress"
5271 msgstr "Návratová adresa"
5273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5275 msgid "ReturnAddress:"
5276 msgstr "Návratová adresa"
5278 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5287 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5296 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5305 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5314 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5316 msgstr "Bankový_kód"
5318 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5321 msgstr "Bankový_kód"
5323 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5325 msgstr "Bankový úèet"
5327 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5329 msgid "BankAccount:"
5330 msgstr "Bankový úèet"
5332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5333 msgid "PostalComment"
5334 msgstr "Po¹tový_komentár"
5336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5338 msgid "PostalComment:"
5339 msgstr "Po¹tový_komentár"
5341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5342 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5344 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5349 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5356 msgstr "&Referencia:"
5358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5364 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5374 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5461 msgid "AddressRowA:"
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5471 msgid "AddressRowB:"
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5481 msgid "AddressRowC:"
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5491 msgid "AddressRowD:"
5494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5501 msgid "AddressRowE:"
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5511 msgid "AddressRowF:"
5514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5516 msgid "TelephoneRowA"
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5521 msgid "TelephoneRowA:"
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5526 msgid "TelephoneRowB"
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5531 msgid "TelephoneRowB:"
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5536 msgid "TelephoneRowC"
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5541 msgid "TelephoneRowC:"
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5546 msgid "TelephoneRowD"
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5551 msgid "TelephoneRowD:"
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5556 msgid "TelephoneRowE"
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5561 msgid "TelephoneRowE:"
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5566 msgid "TelephoneRowF"
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5571 msgid "TelephoneRowF:"
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5575 msgid "InternetRowA"
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5579 msgid "InternetRowA:"
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5583 msgid "InternetRowB"
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5587 msgid "InternetRowB:"
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5591 msgid "InternetRowC"
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5595 msgid "InternetRowC:"
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5599 msgid "InternetRowD"
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5603 msgid "InternetRowD:"
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5607 msgid "InternetRowE"
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5611 msgid "InternetRowE:"
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5615 msgid "InternetRowF"
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5619 msgid "InternetRowF:"
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5682 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5687 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5689 msgstr "Pripomienky"
5691 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5694 msgstr "Pripomienky"
5696 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5700 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5704 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5708 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5712 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5716 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5718 msgstr "Pokraèovanie"
5720 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5722 msgid "(continuing)"
5723 msgstr "Pokraèovanie"
5725 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5729 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5733 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5737 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5738 msgid "INTERCUT WITH:"
5741 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5745 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5749 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5753 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5754 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5755 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5759 msgstr "Kµúèové slová"
5761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5762 msgid "Classification Codes"
5765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5770 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5771 msgid "Step \\arabic{step}."
5774 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5777 msgstr "Vlastníctvo"
5779 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5780 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5784 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5789 msgid "Question \\arabic{question}."
5792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5799 msgid "Appendices Section"
5802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5804 msgid "--- Appendices ---"
5807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5808 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5811 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5812 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5815 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5816 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5819 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5820 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5823 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5824 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5827 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5828 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5831 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5832 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5835 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5836 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5839 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5840 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5843 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5844 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5847 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5848 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5852 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5855 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5856 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5859 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5863 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5867 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5872 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5877 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5878 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5881 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5882 msgid "AddressForOffprints"
5883 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5885 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5887 msgid "Address for Offprints:"
5888 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5890 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5891 msgid "RunningTitle"
5894 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5895 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5897 msgid "Running title:"
5898 msgstr "BibTeX spustený."
5900 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5901 msgid "RunningAuthor"
5904 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5905 msgid "Running author:"
5908 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5913 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5914 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5915 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5916 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5920 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5922 msgid "Running LaTeX Title"
5923 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
5925 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5928 msgstr "Obsah_Nadpis"
5930 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5933 msgstr "Obsah_Nadpis"
5935 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5937 msgid "Author Running"
5938 msgstr "Info_o_autorovi"
5940 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5942 msgid "Author Running:"
5943 msgstr "Info_o_autorovi"
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5948 msgstr "Obsah_Autor"
5950 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5953 msgstr "Obsah_Autor"
5955 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5959 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5961 msgid "Conjecture #."
5964 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5969 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5974 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5979 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5984 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5986 msgstr "Vlastníctvo"
5988 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5991 msgstr "Vlastníctvo"
5993 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5998 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6001 msgstr "Pripomienka"
6003 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6007 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6012 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6016 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6020 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6022 msgid "Chapterprecis"
6025 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6030 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6033 msgstr "Skrátenýnadpis"
6035 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6038 msgstr "Skrátenýnadpis"
6040 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6044 #: lib/layouts/paper.layout:152
6048 #: lib/layouts/paper.layout:163
6052 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6056 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6061 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6063 msgid "Electronic Address:"
6064 msgstr "Návratová adresa"
6066 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6068 msgid "acknowledgments"
6069 msgstr "Poïakovanie"
6071 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6075 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6077 msgid "PACS number:"
6078 msgstr "Èíslo strany"
6080 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6081 msgid "\\arabic{chapter}"
6084 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6085 msgid "\\Alph{chapter}"
6088 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6089 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6091 msgstr "Oznaèovanie"
6093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6097 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6106 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6115 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6120 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6132 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6138 msgstr "Adresa odosielateµa"
6140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6141 msgid "Backaddress:"
6142 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6146 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6150 msgid "Specialmail:"
6151 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6154 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6156 msgstr "Umiestnenie"
6158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6159 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6162 msgstr "Umiestnenie"
6164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6170 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6191 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6192 msgid "Your letter of:"
6195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6209 msgid "Customer no.:"
6212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6218 msgid "Invoice no.:"
6221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6228 msgid "Next Address:"
6231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6233 msgid "Post Scriptum:"
6236 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6238 msgid "Sender Name:"
6239 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6241 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6243 msgid "SenderAddress"
6244 msgstr "Posla»_na_adresu"
6246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6248 msgid "Sender Address:"
6249 msgstr "Posla»_na_adresu"
6251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6252 msgid "Sender Phone:"
6255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6263 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6268 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6269 msgid "Sender E-Mail:"
6272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6287 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6288 msgid "LandscapeSlide"
6291 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6293 msgid "Landscape Slide"
6296 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6297 msgid "PortraitSlide"
6300 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6302 msgid "Portrait Slide"
6305 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6309 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6313 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6314 msgid "SlideHeading"
6317 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6318 msgid "SlideSubHeading"
6321 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6322 msgid "ListOfSlides"
6325 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6327 msgid "List Of Slides"
6328 msgstr "Posledné súbory"
6330 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6331 msgid "SlideContents"
6334 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6336 msgid "Slidecontents"
6339 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6340 msgid "ProgressContents"
6343 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6345 msgid "Progress Contents"
6348 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6352 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6353 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6357 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6360 msgstr "Kµúèové slová"
6362 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6366 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6368 msgid "AMS subject classifications."
6369 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6371 #: lib/layouts/slides.layout:104
6375 #: lib/layouts/slides.layout:126
6379 #: lib/layouts/slides.layout:142
6381 msgid "New Overlay:"
6384 #: lib/layouts/slides.layout:183
6387 msgstr "Nová polo¾ka"
6389 #: lib/layouts/slides.layout:208
6390 msgid "InvisibleText"
6391 msgstr "Neviditeµný text"
6393 #: lib/layouts/slides.layout:216
6395 msgid "<Invisible Text Follows>"
6396 msgstr "Neviditeµný text"
6398 #: lib/layouts/slides.layout:233
6400 msgstr "Viditeµný text"
6402 #: lib/layouts/slides.layout:241
6404 msgid "<Visible Text Follows>"
6405 msgstr "Viditeµný text"
6407 #: lib/layouts/spie.layout:53
6409 msgstr "Info_o_autorovi"
6411 #: lib/layouts/spie.layout:65
6414 msgstr "Info_o_autorovi"
6416 #: lib/layouts/spie.layout:78
6420 #: lib/layouts/spie.layout:93
6421 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6424 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6429 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6430 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6433 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6435 msgid "Subsubparagraph"
6436 msgstr "Pododstavec"
6438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6444 msgid "-- Header --"
6447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6449 msgid "Special-section"
6452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6454 msgid "Special-section:"
6457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6464 msgid "AGU-journal:"
6467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6469 msgid "Citation-number"
6472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6474 msgid "Citation-number:"
6475 msgstr "Polo¾ka citácií"
6477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6496 msgstr "Autorské práva"
6498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6501 msgstr "Polo¾ka indexu"
6503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6505 msgid "Index-terms..."
6506 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6511 msgstr "Polo¾ka indexu"
6513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6516 msgstr "Polo¾ka indexu"
6518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6528 msgid "Supplementary"
6531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6532 msgid "Supplementary..."
6535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6541 msgid "Sup-mat-note:"
6544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6552 msgstr "©&týl citácie:"
6554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6566 msgstr "Podèiarknu» "
6568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6582 msgid "Published-online:"
6585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6595 msgid "Posting-order"
6598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6599 msgid "Posting-order:"
6602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6609 msgstr "Nepárne strany:"
6611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6651 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6655 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6660 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6664 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6669 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6673 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6675 msgid "Author Address:"
6676 msgstr "Návratová adresa"
6678 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6682 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6684 msgid "Slug Comment:"
6687 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6691 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6695 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6697 msgid "Table Caption"
6698 msgstr "Tabuµka_popis"
6700 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6702 msgid "TableCaption"
6703 msgstr "Tabuµka_popis"
6705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6707 msgid "Current Address"
6708 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6710 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6712 msgid "Current address:"
6713 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6715 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6717 msgid "E-mail address:"
6718 msgstr "Adresa odosielateµa"
6720 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6721 msgid "Key words and phrases:"
6724 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6728 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6735 msgstr "Prekladateµ"
6737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6740 msgstr "Prekladateµ"
6742 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6743 msgid "Subjectclass"
6746 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6747 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6750 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6752 msgid "Algorithm #."
6755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6756 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6760 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6764 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6768 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6776 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6780 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6784 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6792 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6796 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6800 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6808 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6817 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6826 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6834 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6835 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6840 msgstr "Pripomienka*"
6842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6843 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6851 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6859 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6868 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6872 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6876 msgid "Acknowledgement*"
6877 msgstr "Poïakovanie*"
6879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6880 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6884 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6891 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6895 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6899 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6900 msgid "Subparagraph*"
6901 msgstr "Pododstavec*"
6903 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6905 msgstr "Autorská_skupina"
6907 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6908 msgid "RevisionHistory"
6911 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6913 msgid "Revision History"
6916 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6920 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6921 msgid "RevisionRemark"
6922 msgstr "RevíznaPripomienka"
6924 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6928 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6932 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6936 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6937 msgid "Part \\Roman{part}"
6940 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6941 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6944 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6945 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6948 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6949 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6952 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6953 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6956 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6957 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6960 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6961 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6964 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6965 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6968 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6969 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6972 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6973 msgid "\\Roman{section}."
6976 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6977 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6980 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6982 msgid "\\Alph{subsection}."
6983 msgstr "Podpododdiel"
6985 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6987 msgid "\\arabic{subsection}."
6988 msgstr "Podpododdiel"
6990 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6992 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6993 msgstr "Podpododdiel"
6995 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6997 msgid "\\alph{subsubsection}."
6998 msgstr "Podpododdiel"
7000 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7002 msgid "\\alph{paragraph}."
7005 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7010 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7014 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7018 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7022 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7026 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7030 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7032 msgstr "Vydavatelia"
7034 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7038 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7040 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7042 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7043 msgid "Uppertitleback"
7046 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7047 msgid "Lowertitleback"
7050 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7052 msgstr "Extra_nadpis"
7054 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7056 msgid "Captionabove"
7059 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7061 msgid "Captionbelow"
7064 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7069 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7071 msgid "List of Algorithms"
7074 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7077 msgstr "Nezmyselné: "
7079 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7084 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7088 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7089 msgid "Headnote (optional):"
7092 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7094 msgid "Corr Author:"
7097 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7101 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7123 msgid "Austrian (new spelling)"
7140 msgid "Portuguese (Brazil)"
7141 msgstr "Portugalsky"
7161 msgid "French Canadian"
7186 msgstr "Anglický jazyk"
7213 msgid "German (new spelling)"
7235 msgstr "Jednotka ¹írky"
7265 msgstr "Portugalsky"
7284 msgid "Serbo-Croatian"
7285 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7319 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7323 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7327 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7331 #: lib/ui/classic.ui:35
7333 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7335 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7337 msgstr "Prezeranie|P"
7339 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7341 msgstr "Navigácia|N"
7343 #: lib/ui/classic.ui:38
7345 msgstr "Dokumenty|D"
7347 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7351 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7355 #: lib/ui/classic.ui:48
7356 msgid "New from Template...|T"
7357 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7359 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7361 msgstr "Otvori»...|O"
7363 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7367 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7371 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7372 msgid "Save As...|A"
7373 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7375 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7379 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7380 msgid "Version Control|V"
7381 msgstr "Kontrola verzie|K"
7383 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7385 msgstr "Importova»|I"
7387 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7389 msgstr "Exportova»|E"
7391 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7395 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7399 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7403 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7404 msgid "Register...|R"
7405 msgstr "Registrova»...|R"
7407 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7408 msgid "Check In Changes...|I"
7409 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7411 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7412 msgid "Check Out for Edit|O"
7413 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7415 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7416 msgid "Revert to Last Version|L"
7417 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7419 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7420 msgid "Undo Last Check In|U"
7421 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7423 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7424 msgid "Show History|H"
7425 msgstr "Zobrazi» históriu"
7427 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7429 msgstr "Vlastné...|V"
7431 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7435 #: lib/ui/classic.ui:91
7439 #: lib/ui/classic.ui:93
7441 msgstr "Vystrihnú»|V"
7443 #: lib/ui/classic.ui:94
7445 msgstr "Kopírova»|o"
7447 #: lib/ui/classic.ui:95
7451 #: lib/ui/classic.ui:96
7452 msgid "Paste External Selection|x"
7453 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7455 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7456 msgid "Find & Replace...|F"
7457 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7459 #: lib/ui/classic.ui:100
7461 msgstr "Formát tabuµky|t"
7463 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7467 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:445
7468 msgid "Spellchecker...|S"
7469 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7471 #: lib/ui/classic.ui:105
7472 msgid "Thesaurus..."
7473 msgstr "Synonymický slovník..."
7475 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:447
7476 msgid "Count Words|W"
7477 msgstr "Poèet slov|P"
7479 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:448
7481 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7483 #: lib/ui/classic.ui:108
7485 msgid "Change Tracking|g"
7486 msgstr "Zmeni» jazyk"
7488 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:455
7489 msgid "Preferences...|P"
7490 msgstr "Nastavenia...|N"
7492 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:454
7493 msgid "Reconfigure|R"
7494 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7496 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7497 msgid "Selection as Lines|L"
7498 msgstr "Ako riadky|r"
7500 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7501 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7502 msgstr "Ako odstavce|o"
7504 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7505 msgid "Multicolumn|M"
7506 msgstr "Viacståpcové|V"
7508 #: lib/ui/classic.ui:122
7510 msgstr "Èiara hore|h"
7512 #: lib/ui/classic.ui:123
7513 msgid "Line Bottom|B"
7514 msgstr "Èiara dole|d"
7516 #: lib/ui/classic.ui:124
7518 msgstr "Èiara vµavo|v"
7520 #: lib/ui/classic.ui:125
7521 msgid "Line Right|R"
7522 msgstr "Èiara vpravo|p"
7524 #: lib/ui/classic.ui:127
7527 msgstr "Zarovnanie|Z"
7529 #: lib/ui/classic.ui:129
7531 msgstr "Prida» riadok|P"
7533 #: lib/ui/classic.ui:130
7534 msgid "Delete Row|w"
7535 msgstr "Zmaza» riadok"
7537 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:170
7539 msgstr "Kopírova» riadok"
7541 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:171
7545 #: lib/ui/classic.ui:134
7546 msgid "Add Column|u"
7547 msgstr "Prida» ståpec|r"
7549 #: lib/ui/classic.ui:135
7550 msgid "Delete Column|D"
7551 msgstr "Zmaza» ståpec"
7553 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:175
7555 msgstr "Skopírova» ståpec"
7557 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:176
7558 msgid "Swap Columns"
7561 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7566 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7571 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7576 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7581 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7586 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7591 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7592 msgid "Toggle Numbering|N"
7593 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7595 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7596 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7599 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7600 msgid "Change Limits Type|L"
7603 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7604 msgid "Change Formula Type|F"
7607 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7608 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7611 #: lib/ui/classic.ui:168
7613 msgstr "Zarovnanie|Z"
7615 #: lib/ui/classic.ui:170
7617 msgstr "Prida» riadok|R"
7619 #: lib/ui/classic.ui:171
7620 msgid "Delete Row|D"
7621 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7623 #: lib/ui/classic.ui:175
7624 msgid "Add Column|C"
7625 msgstr "Prida» ståpec|s"
7627 #: lib/ui/classic.ui:176
7628 msgid "Delete Column|e"
7629 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7631 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7635 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7637 msgstr "Zobrazenie|Z"
7639 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7643 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:235
7647 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:236
7651 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:237
7655 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:239
7656 msgid "Maple, simplify"
7659 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:240
7660 msgid "Maple, factor"
7663 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:241
7664 msgid "Maple, evalm"
7667 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:242
7668 msgid "Maple, evalf"
7671 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246
7672 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
7673 msgid "Inline Formula|I"
7674 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7676 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7677 msgid "Displayed Formula|D"
7678 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7680 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7681 msgid "Eqnarray Environment|q"
7684 #: lib/ui/classic.ui:202
7685 msgid "Align Environment|A"
7686 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7688 #: lib/ui/classic.ui:203
7689 msgid "AlignAt Environment"
7692 #: lib/ui/classic.ui:204
7693 msgid "Flalign Environment|F"
7696 #: lib/ui/classic.ui:207
7697 msgid "Gather Environment"
7700 #: lib/ui/classic.ui:208
7701 msgid "Multline Environment"
7702 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7704 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:282
7706 msgstr "Matematika|#M"
7708 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:283
7709 msgid "Special Character|S"
7710 msgstr "©peciálny znak|p"
7712 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:293
7713 msgid "Citation...|C"
7714 msgstr "Citácia...|C"
7716 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:294
7717 msgid "Cross-reference...|r"
7718 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7720 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:295
7722 msgstr "Oznaèenie...|n"
7724 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:303
7726 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7728 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:304
7729 msgid "Marginal Note|M"
7730 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7732 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:305
7734 msgstr "Krátky nadpis"
7736 #: lib/ui/classic.ui:223
7738 msgid "Index Entry|I"
7739 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7741 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:302
7745 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:288
7749 #: lib/ui/classic.ui:226
7750 msgid "Lists & TOC|O"
7751 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7753 #: lib/ui/classic.ui:228
7758 #: lib/ui/classic.ui:229
7762 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:301
7763 msgid "Graphics...|G"
7764 msgstr "Grafika...|G"
7766 #: lib/ui/classic.ui:231
7767 msgid "Tabular Material...|b"
7770 #: lib/ui/classic.ui:232
7774 #: lib/ui/classic.ui:234
7775 msgid "Include File...|d"
7776 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7778 #: lib/ui/classic.ui:235
7779 msgid "Insert File|e"
7780 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7782 #: lib/ui/classic.ui:236
7783 msgid "External Material...|x"
7784 msgstr "Externý materiál...|x"
7786 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:319
7787 msgid "Superscript|S"
7788 msgstr "Horný index|H"
7790 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:320
7792 msgstr "Dolný index|D"
7794 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:325
7796 msgid "Horizontal Fill|H"
7797 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7799 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:329
7800 msgid "Hyphenation Point|P"
7801 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7803 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:330
7804 msgid "Ligature Break|k"
7805 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7807 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:322
7808 msgid "Protected Space|r"
7809 msgstr "Chránená medzera|m"
7811 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:323
7812 msgid "Inter-word Space|w"
7813 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7815 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:324
7816 msgid "Thin Space|T"
7817 msgstr "Úzka medzera|k"
7819 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:327
7820 msgid "Vertical Space..."
7821 msgstr "Vertikálna medzera..."
7823 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:331
7824 msgid "Line Break|L"
7825 msgstr "Zlom riadku|Z"
7827 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:310
7829 msgstr "Trojbodka|T"
7831 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:311
7832 msgid "End of Sentence|E"
7833 msgstr "Koniec vety|K"
7835 #: lib/ui/classic.ui:252
7836 msgid "Single Quote|Q"
7837 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7839 #: lib/ui/classic.ui:253
7840 msgid "Ordinary Quote|O"
7841 msgstr "Úvodzovky|O"
7843 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:314
7844 msgid "Menu Separator|M"
7845 msgstr "Separátor ponuky|S"
7847 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:326
7848 msgid "Horizontal Line"
7849 msgstr "Horizontálna èiara"
7851 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:332 src/insets/insetpagebreak.C:56
7853 msgstr "Zalomenid strany"
7855 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:337
7856 msgid "Display Formula|D"
7857 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7859 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:339
7860 msgid "Eqnarray Environment|E"
7863 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
7865 msgid "AMS align Environment|a"
7866 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7868 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
7869 msgid "AMS alignat Environment|t"
7872 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:342
7873 msgid "AMS flalign Environment|f"
7876 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:343
7878 msgid "AMS gather Environment|g"
7879 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7881 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:344
7883 msgid "AMS multline Environment|m"
7884 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7886 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:346
7887 msgid "Array Environment|y"
7888 msgstr "Pole prostredia|e"
7890 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:347
7891 msgid "Cases Environment|C"
7894 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
7895 msgid "Split Environment|S"
7896 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7898 #: lib/ui/classic.ui:275
7899 msgid "Font Change|o"
7900 msgstr "Zmena písma|p"
7902 #: lib/ui/classic.ui:276
7903 msgid "Math Panel|l"
7904 msgstr "Matematický panel|M"
7906 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:210
7907 msgid "Math Normal Font"
7910 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:212
7911 msgid "Math Calligraphic Family"
7914 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:213
7915 msgid "Math Fraktur Family"
7918 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:214
7919 msgid "Math Roman Family"
7922 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:215
7923 msgid "Math Sans Serif Family"
7926 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:217
7927 msgid "Math Bold Series"
7930 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:219
7931 msgid "Text Normal Font"
7934 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:221
7935 msgid "Text Roman Family"
7938 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:222
7939 msgid "Text Sans Serif Family"
7942 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:223
7943 msgid "Text Typewriter Family"
7946 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:225
7947 msgid "Text Bold Series"
7950 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:226
7951 msgid "Text Medium Series"
7954 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:228
7955 msgid "Text Italic Shape"
7958 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:229
7959 msgid "Text Small Caps Shape"
7962 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:230
7963 msgid "Text Slanted Shape"
7966 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231
7967 msgid "Text Upright Shape"
7970 #: lib/ui/classic.ui:306
7971 msgid "Floatflt Figure"
7972 msgstr "Plávajúci objekt"
7974 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:363
7975 msgid "Table of Contents|C"
7978 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:365
7979 msgid "Index List|I"
7982 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:366
7983 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7984 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
7986 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:370
7987 msgid "LyX Document...|X"
7988 msgstr "LyX Dokument...|X"
7990 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:371
7991 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7992 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
7994 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:372
7995 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7996 msgstr "Jednoduchý text ako odstavce...|o"
7998 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:404
7999 msgid "Track Changes|T"
8000 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8002 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:405
8003 msgid "Merge Changes...|M"
8004 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8006 #: lib/ui/classic.ui:325
8007 msgid "Accept All Changes|A"
8008 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8010 #: lib/ui/classic.ui:326
8011 msgid "Reject All Changes|R"
8012 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8014 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:410
8015 msgid "Show Changes in Output|S"
8016 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8018 #: lib/ui/classic.ui:334
8019 msgid "Character...|C"
8022 #: lib/ui/classic.ui:335
8023 msgid "Paragraph...|P"
8024 msgstr "Odstavec...|O"
8026 #: lib/ui/classic.ui:336
8027 msgid "Document...|D"
8028 msgstr "Dokument...|D"
8030 #: lib/ui/classic.ui:337
8031 msgid "Tabular...|T"
8032 msgstr "Tabuµka...|T"
8034 #: lib/ui/classic.ui:339
8035 msgid "Emphasize Style|E"
8036 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8038 #: lib/ui/classic.ui:340
8039 msgid "Noun Style|N"
8040 msgstr "©týl kapitálky|K"
8042 #: lib/ui/classic.ui:341
8043 msgid "Bold Style|B"
8044 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8046 #: lib/ui/classic.ui:344
8047 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8048 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8050 #: lib/ui/classic.ui:345
8051 msgid "Increase Environment Depth|i"
8052 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8054 #: lib/ui/classic.ui:346
8055 msgid "Start Appendix Here|S"
8058 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:394
8059 msgid "Build Program|B"
8060 msgstr "Vytvori» program|V"
8062 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:265
8064 msgstr "Aktualizova»|A"
8066 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:395
8068 msgstr "Log LaTeX|L"
8070 #: lib/ui/classic.ui:360
8071 msgid "TeX Information|X"
8072 msgstr "TeX informácie|X"
8074 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:418
8076 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8078 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:421
8079 msgid "Go to Label|L"
8080 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8082 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:417
8086 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:433
8087 msgid "Save Bookmark 1|S"
8088 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8090 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:434
8091 msgid "Save Bookmark 2"
8092 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8094 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:435
8095 msgid "Save Bookmark 3"
8096 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8098 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:436
8099 msgid "Save Bookmark 4"
8100 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8102 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:437
8103 msgid "Save Bookmark 5"
8104 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8106 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:427
8107 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8108 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8110 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:428
8111 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8112 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8114 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:429
8115 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8116 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8118 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:430
8119 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8120 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8122 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:431
8123 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8124 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8126 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:462
8127 msgid "Introduction|I"
8130 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:463
8134 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:464
8135 msgid "User's Guide|U"
8136 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8138 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:465
8139 msgid "Extended Features|E"
8140 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8142 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:466
8143 msgid "Customization|C"
8144 msgstr "Prispôsobenie|n"
8146 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8148 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8150 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:468
8151 msgid "Table of Contents|a"
8154 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:469
8155 msgid "LaTeX Configuration|L"
8156 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8158 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:471
8162 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:479 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8166 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:480
8168 msgid "Preferences..."
8169 msgstr "Nastavenia...|N"
8171 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:481
8173 msgstr "Ukonèi» LyX"
8175 #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
8177 msgstr "Nástrojové panely"
8179 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8183 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8187 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8188 msgid "New from Template...|m"
8189 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8191 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8192 msgid "Open recent|t"
8193 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8195 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8196 msgid "New Window|W"
8199 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8200 msgid "Close Window|d"
8203 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8207 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8208 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8212 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8213 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8217 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8218 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8223 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8224 msgid "Paste Recent"
8225 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8227 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8229 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8230 msgstr "Vlo¾i» externý výber"
8232 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8234 msgid "Move Paragraph Up|o"
8235 msgstr ", Odstavec: "
8237 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8239 msgid "Move Paragraph Down|v"
8240 msgstr ", Odstavec: "
8242 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8244 msgid "Text Style|S"
8247 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8248 msgid "Paragraph Settings...|P"
8249 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8251 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8255 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8257 msgid "Rows & Columns|C"
8258 msgstr "Prida» ståpec|s"
8260 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8262 msgid "Increase List Depth|I"
8263 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8265 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8267 msgid "Decrease List Depth|D"
8268 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8270 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
8271 msgid "Dissolve Inset|s"
8274 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8276 msgid "TeX Code Settings...|C"
8277 msgstr "LaTeX nastavenia"
8279 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8281 msgid "Float Settings...|a"
8282 msgstr "Nastavenia objektu"
8284 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8285 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8288 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8290 msgid "Note Settings...|N"
8291 msgstr "Nastavenia objektu"
8293 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8295 msgid "Branch Settings...|B"
8296 msgstr "Nastavenia literatúry"
8298 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8300 msgid "Box Settings...|x"
8301 msgstr "Nastavenia objektu"
8303 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8305 msgid "Table Settings...|a"
8306 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8308 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8310 msgid "Clipboard as Lines|C"
8311 msgstr "Ako riadky|r"
8313 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8315 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8316 msgstr "Ako odstavce|o"
8318 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8320 msgid "Customized...|C"
8321 msgstr "Vlastné...|V"
8323 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8325 msgid "Capitalize|a"
8328 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8331 msgstr "Aktualizova»|A"
8333 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8337 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8342 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8344 msgid "Bottom Line|B"
8347 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8350 msgstr "ako riadky|r"
8352 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8354 msgid "Right Line|R"
8357 #: lib/ui/stdmenus.ui:168
8360 msgstr "Prida» riadok|P"
8362 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
8365 msgstr "Zmaza» riadok|d"
8367 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8370 msgstr "Prida» ståpec|s"
8372 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8374 msgid "Delete Column"
8375 msgstr "Zmaza» ståpec"
8377 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8379 msgid "Text Style|T"
8382 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8384 msgid "Split Cell|C"
8385 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8387 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8389 msgid "Add Line Above"
8390 msgstr "Ohranièenie nad"
8392 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8394 msgid "Add Line Below"
8395 msgstr "Ohranièenie pod"
8397 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8399 msgid "Delete Line Above"
8400 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8402 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8404 msgid "Delete Line Below"
8405 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8407 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8409 msgid "Add Line to Left"
8410 msgstr "Èiara vµavo|v"
8412 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8414 msgid "Add Line to Right"
8415 msgstr "Èiara vpravo|p"
8417 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8419 msgid "Delete Line to Left"
8420 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8422 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8424 msgid "Delete Line to Right"
8425 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8427 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8429 msgid "Open All Insets|O"
8430 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8432 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8433 msgid "Close All Insets|C"
8436 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8438 msgid "View source|s"
8439 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8441 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
8442 msgid "Special Formatting|o"
8443 msgstr "©peciálne formátovanie|o"
8445 #: lib/ui/stdmenus.ui:285
8446 msgid "List / TOC|i"
8447 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8449 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
8454 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8458 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8463 #: lib/ui/stdmenus.ui:291 src/insets/insetbox.C:153
8467 #: lib/ui/stdmenus.ui:296
8469 msgid "Index Entry|d"
8470 msgstr "Polo¾ka indexu"
8472 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8475 msgstr "Tabuµka...|T"
8477 #: lib/ui/stdmenus.ui:306
8482 #: lib/ui/stdmenus.ui:312
8483 msgid "Ordinary Quote|Q"
8484 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8486 #: lib/ui/stdmenus.ui:313
8488 msgid "Single Quote|S"
8491 #: lib/ui/stdmenus.ui:315
8492 msgid "Phonetic Symbols|y"
8495 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8497 msgid "Numbered Formula|N"
8498 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8500 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8502 msgid "Aligned Environment"
8503 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8505 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
8507 msgid "AlignedAt Environment"
8508 msgstr "Zarovnanie|#A"
8510 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8512 msgid "Gathered Environment"
8513 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8515 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8517 msgid "Math Panel|P"
8518 msgstr "Matematický panel|M"
8520 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
8522 msgid "Text Wrap Float|W"
8523 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8525 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
8527 msgid "External Material...|M"
8528 msgstr "Externý materiál...|x"
8530 #: lib/ui/stdmenus.ui:375
8532 msgid "Child Document...|d"
8533 msgstr "Dokument...|D"
8535 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8540 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8544 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
8545 msgid "Greyed Out|G"
8548 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
8549 msgid "Change Tracking|C"
8550 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8552 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
8553 msgid "Table of Contents|T"
8556 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
8557 msgid "Start Appendix Here|A"
8558 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8560 #: lib/ui/stdmenus.ui:399
8561 msgid "Compressed|o"
8562 msgstr "Komprimované|o"
8564 #: lib/ui/stdmenus.ui:400
8565 msgid "Settings...|S"
8566 msgstr "Nastavenia...|N"
8568 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
8570 msgid "Accept Change|A"
8571 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8573 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8575 msgid "Reject Change|R"
8576 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8578 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8580 msgid "Accept All Changes|c"
8581 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8583 #: lib/ui/stdmenus.ui:409
8585 msgid "Reject All Changes|e"
8586 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8588 #: lib/ui/stdmenus.ui:419
8590 msgid "Next Change|C"
8591 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8593 #: lib/ui/stdmenus.ui:420
8595 msgid "Next Reference|R"
8598 #: lib/ui/stdmenus.ui:446
8599 msgid "Thesaurus...|T"
8600 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8602 #: lib/ui/stdmenus.ui:449
8603 msgid "TeX Information|I"
8604 msgstr "TeX informácie|i"
8606 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8610 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8611 msgid "New document"
8612 msgstr "Nový dokument"
8614 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8615 msgid "Open document"
8616 msgstr "Otvori» dokument"
8618 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8619 msgid "Save document"
8620 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8622 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8623 msgid "Print document"
8624 msgstr "Tlaèi» dokument"
8626 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:723
8630 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:734
8634 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8635 msgid "Find and replace"
8636 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8638 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8639 msgid "Toggle emphasis"
8640 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8642 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8646 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8648 msgstr "Pou¾i» posledné"
8650 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8652 msgstr "Vlo¾i» mat."
8654 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8655 msgid "Insert graphics"
8656 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8658 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8659 msgid "Insert table"
8660 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8662 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8666 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8667 msgid "Numbered list"
8668 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8670 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8671 msgid "Itemized list"
8672 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8674 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8675 msgid "Increase depth"
8676 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8678 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8679 msgid "Decrease depth"
8680 msgstr "Zní¾enie håbky"
8682 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8684 msgid "Insert figure float"
8685 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
8687 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8689 msgid "Insert table float"
8690 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8692 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8693 msgid "Insert label"
8694 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
8696 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8697 msgid "Insert cross-reference"
8698 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8700 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8701 msgid "Insert citation"
8702 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8704 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8705 msgid "Insert index entry"
8706 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8708 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8710 msgid "Insert footnote"
8711 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8713 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8714 msgid "Insert margin note"
8717 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8720 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8722 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8726 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8728 msgid "Insert TeX Code"
8729 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8731 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8732 msgid "Include file"
8733 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8735 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8738 msgstr "LaTeX ¹týly"
8740 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8742 msgid "Paragraph settings"
8743 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8745 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8746 msgid "Table of contents"
8749 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8751 msgid "Check spelling"
8752 msgstr "Kontrola TeXu"
8754 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8759 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8762 msgstr "Prida» riadok|P"
8764 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8767 msgstr "Prida» ståpec|r"
8769 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8772 msgstr "Zmaza» riadok"
8774 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8776 msgid "Delete column"
8777 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8779 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8781 msgid "Set top line"
8782 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8784 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8786 msgid "Set bottom line"
8787 msgstr "horná/dolná èiara"
8789 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8791 msgid "Set left line"
8792 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8794 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8796 msgid "Set right line"
8797 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8799 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8801 msgid "Set all lines"
8802 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8804 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8806 msgid "Unset all lines"
8807 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8809 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8812 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
8814 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8816 msgid "Align center"
8817 msgstr "Zarovna» na stred|s"
8819 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8822 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8827 msgstr "V. zarov. hore|o"
8829 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8831 msgid "Align middle"
8834 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8836 msgid "Align bottom"
8837 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
8839 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8842 msgstr "Otoèi» &bunky"
8844 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8846 msgid "Rotate table"
8847 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
8849 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8851 msgid "Set multi-column"
8852 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
8854 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
8858 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8860 msgid "Show math panel"
8861 msgstr "Zobrazi» &cestu"
8863 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8865 msgid "Set display mode"
8868 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8870 msgid "Insert square root"
8871 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8873 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8876 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8878 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8880 msgid "Insert integral"
8881 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8883 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8885 msgid "Insert product"
8886 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8888 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8889 msgid "Insert fraction"
8890 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
8892 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8897 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8902 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8909 msgid "Insert cases environment"
8910 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8912 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
8923 msgid "Track changes"
8924 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8928 msgid "Show changes in output"
8929 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8934 msgstr "&Nasledujúca zmena"
8936 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
8938 msgid "Accept change"
8939 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8943 msgid "Reject change"
8944 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8946 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
8948 msgid "Merge changes"
8949 msgstr "Spoji» bunky"
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
8953 msgid "Accept all changes"
8954 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8958 msgid "Reject all changes"
8959 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8964 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8966 #: src/BufferView.C:235
8969 "The document %1$s is already loaded.\n"
8971 "Do you want to revert to the saved version?"
8974 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:848
8976 msgid "Revert to saved document?"
8977 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
8979 #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:849 src/lyxvc.C:173
8984 #: src/BufferView.C:239
8986 msgid "&Switch to document"
8987 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
8989 #: src/BufferView.C:261
8992 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8994 "Do you want to create a new document?"
8997 #: src/BufferView.C:264
8999 msgid "Create new document?"
9000 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9002 #: src/BufferView.C:265
9005 msgstr "Uspo&riada»"
9007 #: src/BufferView.C:527
9009 msgid "Saved bookmark %1$d"
9012 #: src/BufferView.C:561
9014 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9017 #: src/BufferView.C:726
9018 msgid "No further undo information"
9019 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9021 #: src/BufferView.C:737
9022 msgid "No further redo information"
9023 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9025 #: src/BufferView.C:888
9027 msgstr "Znaèka vypnutá"
9029 #: src/BufferView.C:895
9031 msgstr "Znaèka zapnutá"
9033 #: src/BufferView.C:902
9034 msgid "Mark removed"
9035 msgstr "Znaèka odstránená"
9037 #: src/BufferView.C:905
9039 msgstr "Znaèka nastavená"
9041 #: src/BufferView.C:951
9043 msgid "%1$d words in selection."
9044 msgstr "%1$d slov vo výbere."
9046 #: src/BufferView.C:954
9048 msgid "%1$d words in document."
9049 msgstr "%1$d slov v dokumente."
9051 #: src/BufferView.C:959
9052 msgid "One word in selection."
9053 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
9055 #: src/BufferView.C:961
9056 msgid "One word in document."
9057 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
9059 #: src/BufferView.C:964
9063 #: src/BufferView.C:1396
9064 msgid "Select LyX document to insert"
9065 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9067 #: src/BufferView.C:1398 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9068 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9069 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9070 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9071 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9072 #: src/lyxfunc.C:1794 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1906
9073 msgid "Documents|#o#O"
9074 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9076 #: src/BufferView.C:1399 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1907
9077 msgid "Examples|#E#e"
9078 msgstr "Príklady|#P#p"
9080 #: src/BufferView.C:1403 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1799
9081 #: src/lyxfunc.C:1836
9082 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9083 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
9085 #: src/BufferView.C:1415 src/lyxfunc.C:1846 src/lyxfunc.C:1928
9086 #: src/lyxfunc.C:1942 src/lyxfunc.C:1958
9090 #: src/BufferView.C:1426
9092 msgid "Inserting document %1$s..."
9093 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9095 #: src/BufferView.C:1436
9097 msgid "Document %1$s inserted."
9098 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9100 #: src/BufferView.C:1438
9102 msgid "Could not insert document %1$s"
9103 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9107 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9108 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9111 msgid "ChkTeX warning id # "
9112 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9114 #: src/CutAndPaste.C:415
9117 "Layout had to be changed from\n"
9119 "because of class conversion from\n"
9123 #: src/CutAndPaste.C:420
9124 msgid "Changed Layout"
9125 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
9127 #: src/CutAndPaste.C:439
9130 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9134 #: src/CutAndPaste.C:446
9135 msgid "Undefined character style"
9136 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
9164 msgstr "modrozelená"
9195 msgid "previewed snippet"
9203 msgid "note background"
9204 msgstr "poznámka na pozadí"
9213 msgid "comment background"
9214 msgstr "pozadie matematiky"
9218 msgid "greyedout inset"
9219 msgstr "Otvorená príloha"
9223 msgid "greyedout inset background"
9224 msgstr "poznámka na pozadí"
9239 msgid "command inset"
9243 msgid "command inset background"
9247 msgid "command inset frame"
9251 msgid "special character"
9252 msgstr "©peciálny znak"
9255 msgid "math background"
9256 msgstr "pozadie matematiky"
9259 msgid "graphics background"
9263 msgid "Math macro background"
9268 msgstr "matematický re¾im"
9272 msgstr "matematický panel"
9275 msgid "caption frame"
9279 msgid "collapsable inset text"
9283 msgid "collapsable inset frame"
9287 msgid "inset background"
9296 msgstr "LaTeX chyba"
9299 msgid "end-of-line marker"
9300 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9304 msgid "appendix marker"
9305 msgstr "panel prílohy"
9310 msgstr "®iadne zmeny"
9314 msgid "Deleted text"
9315 msgstr "latex príloha"
9320 msgstr "latex príloha"
9323 msgid "added space markers"
9327 msgid "top/bottom line"
9328 msgstr "horná/dolná èiara"
9333 msgstr "Oznaèovanie"
9337 msgid "table on/off line"
9338 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9342 msgstr "dolná oblas»"
9346 msgstr "zlom strany"
9349 msgid "top of button"
9350 msgstr "horný okraj tlaèítka"
9353 msgid "bottom of button"
9354 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
9357 msgid "left of button"
9358 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9361 msgid "right of button"
9362 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
9365 msgid "button background"
9366 msgstr "pozadie tlaèítka"
9378 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9379 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9381 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9382 msgid "Running MakeIndex."
9383 msgstr "MakeIndex spustený."
9386 msgid "Running BibTeX."
9387 msgstr "BibTeX spustený."
9389 #: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
9390 #: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
9391 msgid "No Documents Open!"
9392 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9394 #: src/MenuBackend.C:509
9396 msgid "Plain Text as Lines"
9397 msgstr "Ascii text ako riadky"
9399 #: src/MenuBackend.C:511
9401 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9402 msgstr "Ascii text ako odstavce"
9404 #: src/MenuBackend.C:706
9405 msgid "No Table of contents"
9408 #: src/SpellBase.C:51
9410 msgid "Native OS API not yet supported."
9411 msgstr "E¹te nie je podporované"
9415 msgid "Could not remove temporary directory"
9416 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9420 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9421 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9425 msgid "Unknown document class"
9426 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9430 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9433 #: src/buffer.C:444 src/text.C:353
9435 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9436 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
9438 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9440 msgid "Document header error"
9441 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
9444 msgid "\\begin_header is missing"
9448 msgid "\\begin_document is missing"
9453 msgid "Can't load document class"
9454 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9459 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9463 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9465 msgid "Document could not be read"
9466 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9468 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9470 msgid "%1$s could not be read."
9471 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9473 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9475 msgid "Document format failure"
9476 msgstr "©týl dokumentu"
9480 msgid "%1$s is not a LyX document."
9485 msgid "Conversion failed"
9491 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9492 "it could not be created."
9497 msgid "Conversion script not found"
9498 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
9503 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9504 "could not be found."
9508 msgid "Conversion script failed"
9514 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9520 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9525 msgid "Backup failure"
9526 msgstr "Cesta k zálohám"
9531 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9532 "Please check if the directory exists and is writeable."
9537 msgid "Encoding error"
9538 msgstr "&Kódovanie:"
9542 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9544 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9549 msgid "Error closing file"
9550 msgstr "Chyba pri èítaní "
9554 "The output file could not be closed properly.\n"
9555 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9556 "chosen encoding.\n"
9557 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9560 #: src/buffer.C:1104
9561 msgid "Running chktex..."
9562 msgstr "chktex pracuje..."
9564 #: src/buffer.C:1117
9565 msgid "chktex failure"
9568 #: src/buffer.C:1118
9570 msgid "Could not run chktex successfully."
9571 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9573 #: src/buffer_funcs.C:78
9576 "The specified document\n"
9578 "could not be read."
9581 #: src/buffer_funcs.C:80
9583 msgid "Could not read document"
9584 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
9586 #: src/buffer_funcs.C:92
9589 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9591 "Recover emergency save?"
9592 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9594 #: src/buffer_funcs.C:95
9595 msgid "Load emergency save?"
9598 #: src/buffer_funcs.C:96
9603 #: src/buffer_funcs.C:96
9604 msgid "&Load Original"
9607 #: src/buffer_funcs.C:118
9610 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9612 "Load the backup instead?"
9615 #: src/buffer_funcs.C:121
9617 msgid "Load backup?"
9618 msgstr "Prejs» dozadu"
9620 #: src/buffer_funcs.C:122
9622 msgid "&Load backup"
9625 #: src/buffer_funcs.C:122
9626 msgid "Load &original"
9629 #: src/buffer_funcs.C:161
9631 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9632 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9634 #: src/buffer_funcs.C:163
9636 msgid "Retrieve from version control?"
9637 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9639 #: src/buffer_funcs.C:164
9644 #: src/buffer_funcs.C:197
9647 "The specified document template\n"
9649 "could not be read."
9652 #: src/buffer_funcs.C:199
9654 msgid "Could not read template"
9655 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9657 #: src/buffer_funcs.C:449
9658 msgid "\\arabic{enumi}."
9661 #: src/buffer_funcs.C:455
9662 msgid "\\roman{enumiii}."
9665 #: src/buffer_funcs.C:458
9666 msgid "\\Alph{enumiv}."
9669 #: src/buffer_funcs.C:495
9674 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9677 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9679 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9682 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:675
9684 msgid "Save changed document?"
9685 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9687 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9691 #: src/bufferlist.C:318
9693 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9694 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
9696 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9697 msgid " Save seems successful. Phew."
9698 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9700 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9701 msgid " Save failed! Trying..."
9702 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9704 #: src/bufferlist.C:359
9705 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9706 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9708 #: src/bufferparams.C:433
9710 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9711 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
9713 #: src/bufferparams.C:435
9715 msgid "Document class not available"
9716 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9718 #: src/bufferparams.C:436
9720 msgid "LyX will not be able to produce output."
9721 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9723 #: src/bufferview_funcs.C:308
9724 msgid "No more insets"
9725 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9727 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9728 msgid "No debugging message"
9729 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9731 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9732 msgid "General information"
9733 msgstr "V¹eobecné informácie"
9735 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9737 msgid "Developers' general debug messages"
9738 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9740 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9741 msgid "All debugging messages"
9742 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9744 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9746 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9747 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
9749 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9750 #: src/converter.C:518
9751 msgid "Cannot convert file"
9752 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9754 #: src/converter.C:324
9757 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9758 "Define a converter in the preferences."
9759 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
9761 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9763 msgid "Executing command: "
9764 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9766 #: src/converter.C:450
9768 msgid "Build errors"
9769 msgstr "Vytváram program"
9771 #: src/converter.C:451
9773 msgid "There were errors during the build process."
9774 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9776 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9778 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9779 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
9781 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9783 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9786 #: src/converter.C:520
9788 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9791 #: src/converter.C:589
9792 msgid "Running LaTeX..."
9793 msgstr "LaTeX pracuje..."
9795 #: src/converter.C:607
9798 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9802 #: src/converter.C:610
9804 msgid "LaTeX failed"
9805 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9807 #: src/converter.C:612
9809 msgid "Output is empty"
9812 #: src/converter.C:613
9813 msgid "An empty output file was generated."
9817 msgid "Program initialisation"
9818 msgstr "Inicializácia programu"
9821 msgid "Keyboard events handling"
9822 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
9825 msgid "GUI handling"
9826 msgstr "Spravovanie GUI"
9830 msgid "Lyxlex grammar parser"
9831 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
9834 msgid "Configuration files reading"
9835 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
9838 msgid "Custom keyboard definition"
9839 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
9842 msgid "LaTeX generation/execution"
9843 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
9847 msgstr "Editor matematiky"
9850 msgid "Font handling"
9851 msgstr "Manipulácia s písmom"
9854 msgid "Textclass files reading"
9855 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
9858 msgid "Version control"
9859 msgstr "Kontrola verzií"
9862 msgid "External control interface"
9863 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
9866 msgid "Keep *roff temporary files"
9867 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
9870 msgid "User commands"
9871 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
9874 msgid "The LyX Lexxer"
9878 msgid "Dependency information"
9879 msgstr "Informácie o závislostiach"
9883 msgstr "LyX prílohy"
9886 msgid "Files used by LyX"
9887 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
9890 msgid "Workarea events"
9891 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
9894 msgid "Insettext/tabular messages"
9898 msgid "Graphics conversion and loading"
9899 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
9903 msgid "Change tracking"
9904 msgstr "Zmeni» jazyk"
9908 msgid "External template/inset messages"
9909 msgstr "Externé aplikácie"
9912 msgid "RowPainter profiling"
9915 #: src/exporter.C:81
9918 "The file %1$s already exists.\n"
9920 "Do you want to over-write that file?"
9923 #: src/exporter.C:84
9925 msgid "Over-write file?"
9926 msgstr "Zobrazi» súbor"
9928 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1955
9931 msgstr "P&ísací stroj:"
9933 #: src/exporter.C:86
9934 msgid "Over-write &all"
9937 #: src/exporter.C:87
9939 msgid "&Cancel export"
9942 #: src/exporter.C:136
9944 msgid "Couldn't copy file"
9945 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
9947 #: src/exporter.C:137
9949 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9952 #: src/exporter.C:175
9954 msgid "Couldn't export file"
9955 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
9957 #: src/exporter.C:176
9959 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9960 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
9962 #: src/exporter.C:210
9964 msgid "File name error"
9965 msgstr "Názov súboru"
9967 #: src/exporter.C:211
9969 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9970 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
9972 #: src/exporter.C:247
9974 msgid "Document export cancelled."
9975 msgstr "Dokument exportovaný ako "
9977 #: src/exporter.C:253
9979 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9980 msgstr "Dokument exportovaný ako "
9982 #: src/exporter.C:259
9984 msgid "Document exported as %1$s"
9985 msgstr "Dokument exportovaný ako "
9987 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9988 msgid "Cannot view file"
9989 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
9991 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9993 msgid "File does not exist: %1$s"
9994 msgstr "Súbor neexistuje."
9998 msgid "No information for viewing %1$s"
9999 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10001 #: src/format.C:293
10003 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10004 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10006 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10008 msgid "Cannot edit file"
10009 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10011 #: src/format.C:353
10013 msgid "No information for editing %1$s"
10014 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10016 #: src/format.C:363
10018 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10021 #: src/frontends/LyXView.C:368
10023 msgstr " (zmenený)"
10025 #: src/frontends/LyXView.C:372
10026 msgid " (read only)"
10027 msgstr " (iba pre èítanie)"
10029 #: src/frontends/WorkArea.C:224
10030 msgid "Formatting document..."
10031 msgstr "Formátujem dokument..."
10033 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10034 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10035 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
10037 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10038 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10039 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10041 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10042 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10043 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10045 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10047 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10048 "1995-2001 LyX Team"
10050 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10051 "1995-2001 LyX Team"
10053 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10055 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10056 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10057 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10058 "any later version."
10060 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
10061 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
10062 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
10065 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10067 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10068 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10069 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10070 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10071 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10072 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10073 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10075 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10076 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10077 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10078 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10079 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10080 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
10081 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10083 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10084 msgid "LyX Version "
10085 msgstr "LyX verzia "
10087 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10088 msgid "Library directory: "
10089 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10091 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10092 msgid "User directory: "
10093 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10095 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10097 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10098 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
10100 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10101 msgid "Select a BibTeX database to add"
10104 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10106 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10107 msgstr "BibTeX ¹týly"
10109 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10110 msgid "Select a BibTeX style"
10111 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
10113 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10114 msgid "No frame drawn"
10117 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10118 msgid "Rectangular box"
10121 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10122 msgid "Oval box, thin"
10125 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10126 msgid "Oval box, thick"
10129 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10133 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10138 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10139 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10143 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10144 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10145 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10146 msgid "Total Height"
10147 msgstr "Celková vý¹ka"
10149 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10150 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10154 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10155 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10157 msgstr "Sans Serif"
10159 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10160 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10162 msgstr "Písací stroj"
10164 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10166 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10169 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10170 msgid "Select external file"
10171 msgstr "Zvoµte externý súbor"
10173 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10174 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10176 msgstr "¥avý horný"
10178 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10179 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10180 msgid "Bottom left"
10181 msgstr "¥avý dolný"
10183 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10184 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10185 msgid "Baseline left"
10188 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10189 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10191 msgstr "Horný stredný"
10193 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10194 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10195 msgid "Bottom center"
10196 msgstr "Dolný stredný"
10198 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10199 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10201 msgid "Baseline center"
10202 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10204 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10205 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10207 msgstr "Horný pravý"
10209 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10210 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10211 msgid "Bottom right"
10212 msgstr "Dolný pravý"
10214 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10215 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10217 msgid "Baseline right"
10218 msgstr "Èiara vpravo|p"
10220 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10221 msgid "Select graphics file"
10222 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10224 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10225 msgid "Clipart|#C#c"
10226 msgstr "Klipart|#K#k"
10228 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10229 msgid "Select document to include"
10230 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10232 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10233 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10234 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
10236 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10238 msgstr "Log LaTeXu"
10240 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10241 msgid "Literate Programming Build Log"
10244 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10245 msgid "lyx2lyx Error Log"
10246 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
10248 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10249 msgid "Version Control Log"
10250 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10252 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10253 msgid "No LaTeX log file found."
10254 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10256 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10258 msgid "No literate programming build log file found."
10259 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10261 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10263 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10264 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10266 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10267 msgid "No version control log file found."
10268 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10270 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10271 msgid "Choose bind file"
10274 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10275 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10278 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10279 msgid "Choose UI file"
10282 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10284 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10285 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
10287 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10288 msgid "Choose keyboard map"
10291 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10293 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10294 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10296 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10297 msgid "Choose personal dictionary"
10298 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
10300 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10305 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10306 msgid "Print to file"
10307 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10309 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10310 msgid "PostScript files (*.ps)"
10311 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
10313 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10315 msgid "Spellchecker error"
10316 msgstr "Kontrola pravopisu"
10318 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10320 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10321 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10323 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10326 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10327 "Maybe it has been killed."
10329 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10330 "Mo¾no bola zabitá."
10332 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10333 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10336 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10337 msgid "The spellchecker has failed"
10340 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10342 msgid "%1$d words checked."
10343 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10345 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10346 msgid "One word checked."
10347 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10349 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10351 msgid "Spelling check completed"
10352 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
10354 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
10355 msgid "Table of Contents"
10358 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10360 msgid "%1$s and %2$s"
10363 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10365 msgid "%1$s et al."
10368 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10372 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10375 msgstr "Text pred:"
10377 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10378 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10379 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10380 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10381 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10382 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10383 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10385 msgstr "®iadne zmeny"
10387 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10388 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10389 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10390 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10391 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10392 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10393 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10397 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10401 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10405 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10407 msgstr "Vzpriamený"
10409 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10413 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10417 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10419 msgstr "Malé kapitálky"
10421 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10425 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10429 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10433 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10437 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10441 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10445 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10449 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10453 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10457 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10461 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10465 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10469 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10473 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10477 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10479 msgid "System files|#S#s"
10480 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
10482 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10484 msgid "User files|#U#u"
10485 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
10487 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10489 msgid "Could not update TeX information"
10490 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10492 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10494 msgid "The script `%s' failed."
10497 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10498 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10499 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10504 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10509 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10512 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10514 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10517 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10519 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10522 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10524 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10527 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10529 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
10531 msgid "Index Entry"
10532 msgstr "Polo¾ka indexu"
10534 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
10538 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10539 msgid "Directories"
10542 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:448
10546 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10547 msgid "Bibliography Entry Settings"
10548 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
10550 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10552 msgid "BibTeX Bibliography"
10553 msgstr "Literatúra "
10555 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10557 msgid "Box Settings"
10558 msgstr "Nastavenia"
10560 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10562 msgid "Branch Settings"
10563 msgstr "Nastavenia literatúry"
10565 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10568 msgstr "Francúzsky"
10570 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:44
10572 msgstr "Aktivované"
10574 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
10575 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10580 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10585 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10587 msgid "Merge Changes"
10588 msgstr "Spoji» bunky"
10590 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10597 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10599 msgid "Change made at %1$s\n"
10602 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10605 msgstr "TeX ¹týl|X"
10607 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10608 msgid "Previous command"
10609 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
10611 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10612 msgid "Next command"
10613 msgstr "Nasledujúci príkaz"
10615 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10620 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10625 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10630 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10635 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10636 msgid "LyX: Delimiters"
10637 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
10639 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10640 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10645 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10646 msgid "Variable size"
10647 msgstr "Variabilná veµkos»"
10649 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10650 msgid "Document Settings"
10651 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10653 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
10657 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2429
10661 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10662 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10663 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
10664 msgid " (not installed)"
10667 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10668 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10669 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
10671 msgstr "¹tandardné"
10673 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10677 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:176
10681 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:177
10685 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10689 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10693 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
10697 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
10701 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
10705 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:221
10709 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10713 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10717 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10721 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10725 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:312
10730 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:313
10735 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325
10739 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326
10740 msgid "Appears in TOC"
10741 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
10743 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339
10744 msgid "Author-year"
10747 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:340
10751 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10753 msgid "Unavailable: %1$s"
10754 msgstr "Nedostupné: %1$s"
10756 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10757 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:408
10759 msgid "Document Class"
10760 msgstr "T&rieda dokumentu:"
10762 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10767 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10769 msgid "Text Layout"
10770 msgstr "Rozlo¾enie"
10772 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10774 msgid "Page Layout"
10775 msgstr "Formát odstavca"
10777 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10779 msgid "Page Margins"
10782 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10784 msgid "Numbering & TOC"
10785 msgstr "Èíslovanie"
10787 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10789 msgid "Math Options"
10790 msgstr "Mo¾nosti objektu"
10792 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10794 msgid "Float Placement"
10795 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
10797 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10801 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10805 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
10806 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
10807 msgid "LaTeX Preamble"
10808 msgstr "Preambula LaTeXu"
10810 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10812 msgid "TeX Code Settings"
10813 msgstr "LaTeX nastavenia"
10815 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10816 msgid "External Material"
10817 msgstr "Externý materiál"
10819 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10823 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10824 msgid "Float Settings"
10825 msgstr "Nastavenia objektu"
10827 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10831 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10833 msgid "Child Document"
10836 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10839 msgstr "Matematický panel"
10841 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10843 msgid "Math Matrix"
10844 msgstr "Matematická matica"
10846 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10848 msgid "Math Delimiter"
10849 msgstr "Matematický oddeµovaè"
10851 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10853 msgid "LyX: Math Spacing"
10854 msgstr "LyX: Matematický panel"
10856 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10857 msgid "Thin space\t\\,"
10860 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10861 msgid "Medium space\t\\:"
10864 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10865 msgid "Thick space\t\\;"
10868 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10869 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10872 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10873 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10876 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10877 msgid "Negative space\t\\!"
10880 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10882 msgid "LyX: Math Roots"
10883 msgstr "LyX: Matematický panel"
10885 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10886 msgid "Square root\t\\sqrt"
10889 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10890 msgid "Cube root\t\\root"
10893 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10894 msgid "Other root\t\\root"
10897 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10899 msgid "LyX: Math Styles"
10900 msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
10902 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10903 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10906 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10907 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10910 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10911 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10914 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10915 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10918 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10920 msgid "LyX: Fractions"
10921 msgstr "LyX: Matematický panel"
10923 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10925 msgid "Standard\t\\frac"
10928 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10930 msgid "No hor. line\t\\atop"
10931 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
10933 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10934 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10937 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10938 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10941 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10942 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10945 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10946 msgid "Binomial\t\\choose"
10949 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10951 msgid "LyX: Math Fonts"
10952 msgstr "LyX: Matematický panel"
10954 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10955 msgid "Roman\t\\mathrm"
10958 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10959 msgid "Bold\t\\mathbf"
10962 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10963 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10966 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10968 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10969 msgstr "San serif\t\\mathsf"
10971 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10972 msgid "Italic\t\\mathit"
10975 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10976 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10977 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
10979 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10980 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10983 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10984 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10987 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
10988 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10991 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
10992 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10995 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10997 msgid "LyX: Insert Matrix"
10998 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11000 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11002 msgid "Note Settings"
11003 msgstr "Nastavenia objektu"
11005 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11007 msgid "Paragraph Settings"
11008 msgstr "Nastavenia literatúry"
11010 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11011 msgid "Senseless with this layout!"
11012 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11014 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11015 msgid "Preferences"
11016 msgstr "Nastavenia"
11018 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11020 msgstr "Jednoduchý text"
11022 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11023 msgid "Date format"
11024 msgstr "Formát dátumu"
11026 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11028 msgstr "Klávesnica"
11030 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11031 msgid "Screen fonts"
11032 msgstr "Písma obrazovky"
11034 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11038 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11042 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11043 msgid "Select a document templates directory"
11044 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
11046 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11047 msgid "Select a temporary directory"
11048 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11050 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11051 msgid "Select a backups directory"
11054 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11055 msgid "Select a document directory"
11056 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
11058 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11059 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11062 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11063 msgid "Spellchecker"
11064 msgstr "Kontrola pravopisu"
11066 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11070 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11074 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11079 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11080 msgid "pspell (library)"
11083 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11084 msgid "aspell (library)"
11087 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11091 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
11096 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
11097 msgid "File formats"
11098 msgstr "Formáty súborov"
11100 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
11102 msgid "Format in use"
11105 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
11106 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11108 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11110 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
11114 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
11115 msgid "User interface"
11116 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11118 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
11123 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11125 msgid "Print Document"
11128 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11129 msgid "Cross-reference"
11130 msgstr "Krí¾ová referencia"
11132 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11136 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11138 msgstr "Prejs» dozadu"
11140 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11141 msgid "Jump to label"
11142 msgstr "Skok na oznaèenie"
11144 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11145 msgid "Find and Replace"
11146 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11148 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11149 msgid "Send Document to Command"
11150 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11152 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11154 msgstr "Zobrazi» súbor"
11156 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11157 msgid "Table Settings"
11158 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11160 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11161 msgid "Insert Table"
11162 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11164 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11165 msgid "TeX Information"
11166 msgstr "TeX informácie"
11168 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11173 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11174 msgid "Vertical Space Settings"
11175 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
11177 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11179 msgid "Text Wrap Settings"
11180 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11182 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11187 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11189 msgid "Invalid filename"
11190 msgstr "In¹talované súbory"
11192 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11195 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11197 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
11199 #: src/importer.C:46
11201 msgid "Importing %1$s..."
11202 msgstr "Importovanie %1$s..."
11204 #: src/importer.C:64
11206 msgid "Couldn't import file"
11207 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
11209 #: src/importer.C:65
11211 msgid "No information for importing the format %1$s."
11212 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
11214 #: src/importer.C:91
11216 msgstr "importované."
11218 #: src/insets/insetbase.C:247
11219 msgid "Opened inset"
11220 msgstr "Otvorená príloha"
11222 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11224 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11225 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11227 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11229 msgid "Export Warning!"
11230 msgstr "Varovanie!"
11232 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11234 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11235 "BibTeX will be unable to find them."
11238 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11240 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11241 "BibTeX will be unable to find it."
11244 #: src/insets/insetbox.C:63
11249 #: src/insets/insetbox.C:64
11254 #: src/insets/insetbox.C:65
11258 #: src/insets/insetbox.C:66
11262 #: src/insets/insetbox.C:67
11266 #: src/insets/insetbox.C:68
11271 #: src/insets/insetbox.C:124
11273 msgid "Opened Box Inset"
11274 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11276 #: src/insets/insetbranch.C:75
11278 msgid "Opened Branch Inset"
11279 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11281 #: src/insets/insetbranch.C:101
11285 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11286 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11291 #: src/insets/insetcaption.C:81
11292 msgid "Opened Caption Inset"
11293 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11295 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11297 msgid "Opened CharStyle Inset"
11298 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11300 #: src/insets/insetenv.C:65
11302 msgid "Opened Environment Inset: "
11303 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11305 #: src/insets/insetert.C:143
11306 msgid "Opened ERT Inset"
11307 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11309 #: src/insets/insetert.C:386
11313 #: src/insets/insetexternal.C:574
11315 msgid "External template %1$s is not installed"
11318 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11319 #: src/insets/insetfloat.C:374
11323 #: src/insets/insetfloat.C:280
11324 msgid "Opened Float Inset"
11325 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11327 #: src/insets/insetfloat.C:376
11328 msgid " (sideways)"
11331 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11332 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11333 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
11335 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11337 msgid "List of %1$s"
11338 msgstr "Zoznam %1$s"
11340 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11344 #: src/insets/insetfoot.C:58
11345 msgid "Opened Footnote Inset"
11346 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11348 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
11351 "Could not copy the file\n"
11353 "into the temporary directory."
11354 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11356 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11358 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11361 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11363 msgid "Graphics file: %1$s"
11364 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
11366 #: src/insets/insethfill.C:46
11368 msgid "Horizontal Fill"
11369 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11371 #: src/insets/insetinclude.C:289
11372 msgid "Verbatim Input"
11373 msgstr "Doslovný vstup"
11375 #: src/insets/insetinclude.C:292
11376 msgid "Verbatim Input*"
11377 msgstr "Verbatim vstup*"
11379 #: src/insets/insetinclude.C:394
11382 "Included file `%1$s'\n"
11383 "has textclass `%2$s'\n"
11384 "while parent file has textclass `%3$s'."
11387 #: src/insets/insetinclude.C:400
11388 msgid "Different textclasses"
11391 #: src/insets/insetindex.C:42
11395 #: src/insets/insetindex.C:75
11399 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11403 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11404 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11405 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11407 #: src/insets/insetnote.C:66
11411 #: src/insets/insetnote.C:67
11415 #: src/insets/insetnote.C:68
11420 #: src/insets/insetnote.C:69
11425 #: src/insets/insetnote.C:149
11426 msgid "Opened Note Inset"
11427 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11429 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11433 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11434 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11435 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11437 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11441 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11446 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11451 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11452 msgid "Page Number"
11453 msgstr "Èíslo strany"
11455 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11459 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11460 msgid "Textual Page Number"
11461 msgstr "Textové èíslo strany"
11463 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11465 msgstr "TextStrana: "
11467 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11468 msgid "Standard+Textual Page"
11471 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11475 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11477 msgstr "PeknýOdkaz"
11479 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11480 msgid "PrettyRef: "
11481 msgstr "PeknáRef: "
11483 #: src/insets/insettabular.C:453
11485 msgid "Opened table"
11486 msgstr "Otvori» súbor"
11488 #: src/insets/insettabular.C:1567
11489 msgid "Error setting multicolumn"
11492 #: src/insets/insettabular.C:1568
11493 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11496 #: src/insets/insettext.C:225
11497 msgid "Opened Text Inset"
11498 msgstr "Otvorený text prílohy"
11500 #: src/insets/insettheorem.C:41
11504 #: src/insets/insettheorem.C:89
11505 msgid "Opened Theorem Inset"
11506 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11508 #: src/insets/insettoc.C:45
11509 msgid "Unknown toc list"
11510 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
11512 #: src/insets/inseturl.C:42
11516 #: src/insets/inseturl.C:42
11520 #: src/insets/insetvspace.C:110
11522 msgid "Vertical Space"
11523 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
11525 #: src/insets/insetwrap.C:49
11529 #: src/insets/insetwrap.C:178
11530 msgid "Opened Wrap Inset"
11533 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11538 #: src/insets/render_graphic.C:99
11540 msgstr "Naèítavam..."
11542 #: src/insets/render_graphic.C:102
11543 msgid "Converting to loadable format..."
11544 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
11546 #: src/insets/render_graphic.C:105
11547 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11550 #: src/insets/render_graphic.C:108
11551 msgid "Scaling etc..."
11552 msgstr "Mením atï..."
11554 #: src/insets/render_graphic.C:111
11555 msgid "Ready to display"
11556 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
11558 #: src/insets/render_graphic.C:114
11559 msgid "No file found!"
11560 msgstr "Súbor nenájdený!"
11562 #: src/insets/render_graphic.C:117
11563 msgid "Error converting to loadable format"
11564 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
11566 #: src/insets/render_graphic.C:120
11567 msgid "Error loading file into memory"
11570 #: src/insets/render_graphic.C:123
11571 msgid "Error generating the pixmap"
11572 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
11574 #: src/insets/render_graphic.C:126
11576 msgstr "Bez obrázku"
11578 #: src/insets/render_preview.C:89
11579 msgid "Preview loading"
11582 #: src/insets/render_preview.C:92
11584 msgid "Preview ready"
11587 #: src/insets/render_preview.C:95
11589 msgid "Preview failed"
11590 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11592 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11594 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11595 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
11597 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11599 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11600 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
11602 #: src/ispell.C:249
11604 "Could not create an ispell process.\n"
11605 "You may not have the right languages installed."
11608 #: src/ispell.C:271
11610 "The ispell process returned an error.\n"
11611 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11614 #: src/ispell.C:380
11615 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11618 #: src/kbsequence.C:163
11620 msgstr " mo¾nosti: "
11622 #: src/lengthcommon.C:37
11626 #: src/lengthcommon.C:37
11630 #: src/lengthcommon.C:37
11634 #: src/lengthcommon.C:37
11638 #: src/lengthcommon.C:37
11642 #: src/lengthcommon.C:37
11646 #: src/lengthcommon.C:38
11650 #: src/lengthcommon.C:38
11654 #: src/lengthcommon.C:38
11658 #: src/lengthcommon.C:38
11662 #: src/lengthcommon.C:38
11666 #: src/lengthcommon.C:39
11668 msgid "Text Width %"
11669 msgstr "Pevná ¹írka"
11671 #: src/lengthcommon.C:39
11673 msgid "Column Width %"
11674 msgstr "©írka ståpca"
11676 #: src/lengthcommon.C:39
11678 msgid "Page Width %"
11679 msgstr "©írka oznaèenia"
11681 #: src/lengthcommon.C:39
11683 msgid "Line Width %"
11684 msgstr "©írka oznaèenia"
11686 #: src/lengthcommon.C:40
11688 msgid "Text Height %"
11689 msgstr "Celková vý¹ka"
11691 #: src/lengthcommon.C:40
11693 msgid "Page Height %"
11694 msgstr "Celková vý¹ka"
11696 #: src/lyx_cb.C:113
11699 "The document %1$s could not be saved.\n"
11701 "Do you want to rename the document and try again?"
11704 #: src/lyx_cb.C:115
11705 msgid "Rename and save?"
11708 #: src/lyx_cb.C:116
11713 #: src/lyx_cb.C:133
11714 msgid "Choose a filename to save document as"
11715 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
11717 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1795
11718 msgid "Templates|#T#t"
11719 msgstr "©ablóny|#¹"
11721 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1952
11724 "The document %1$s already exists.\n"
11726 "Do you want to over-write that document?"
11729 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1954
11731 msgid "Over-write document?"
11732 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
11734 #: src/lyx_cb.C:216
11736 msgid "Auto-saving %1$s"
11737 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
11739 #: src/lyx_cb.C:256
11740 msgid "Autosave failed!"
11741 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11743 #: src/lyx_cb.C:283
11744 msgid "Autosaving current document..."
11745 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
11747 #: src/lyx_cb.C:350
11748 msgid "Select file to insert"
11749 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
11751 #: src/lyx_cb.C:369
11754 "Could not read the specified document\n"
11756 "due to the error: %2$s"
11759 #: src/lyx_cb.C:371
11761 msgid "Could not read file"
11762 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11764 #: src/lyx_cb.C:379
11767 "Could not open the specified document\n"
11769 "due to the error: %2$s"
11772 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11774 msgid "Could not open file"
11775 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
11777 #: src/lyx_cb.C:411
11778 msgid "Running configure..."
11779 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
11781 #: src/lyx_cb.C:420
11782 msgid "Reloading configuration..."
11783 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
11785 #: src/lyx_cb.C:425
11787 msgid "System reconfigured"
11788 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
11790 #: src/lyx_cb.C:426
11792 "The system has been reconfigured.\n"
11793 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11794 "updated document class specifications."
11797 #: src/lyx_main.C:119
11799 msgid "Could not read configuration file"
11800 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11802 #: src/lyx_main.C:120
11805 "Error while reading the configuration file\n"
11807 "Please check your installation."
11810 #: src/lyx_main.C:129
11811 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11812 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
11814 #: src/lyx_main.C:133
11818 #: src/lyx_main.C:379
11820 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11821 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11823 #: src/lyx_main.C:381
11825 msgid "Unable to remove temporary directory"
11826 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11828 #: src/lyx_main.C:419
11830 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11831 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
11833 #: src/lyx_main.C:658
11837 #: src/lyx_main.C:780
11839 msgid "Could not create temporary directory"
11840 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11842 #: src/lyx_main.C:781
11845 "Could not create a temporary directory in\n"
11846 "%1$s. Make sure that this\n"
11847 "path exists and is writable and try again."
11850 #: src/lyx_main.C:933
11852 msgid "Missing user LyX directory"
11853 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
11855 #: src/lyx_main.C:934
11858 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11859 "It is needed to keep your own configuration."
11862 #: src/lyx_main.C:939
11864 msgid "&Create directory"
11865 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
11867 #: src/lyx_main.C:940
11872 #: src/lyx_main.C:941
11873 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11876 #: src/lyx_main.C:945
11878 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11879 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
11881 #: src/lyx_main.C:951
11883 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11884 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
11886 #: src/lyx_main.C:1106
11887 msgid "List of supported debug flags:"
11888 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
11890 #: src/lyx_main.C:1110
11892 msgid "Setting debug level to %1$s"
11893 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
11895 #: src/lyx_main.C:1121
11898 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11899 "Command line switches (case sensitive):\n"
11900 "\t-help summarize LyX usage\n"
11901 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11902 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11903 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11904 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11905 " select the features to debug.\n"
11906 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11907 "\t-x [--execute] command\n"
11908 " where command is a lyx command.\n"
11909 "\t-e [--export] fmt\n"
11910 " where fmt is the export format of choice.\n"
11911 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11912 " where fmt is the import format of choice\n"
11913 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11914 "\t-version summarize version and build info\n"
11915 "Check the LyX man page for more details."
11917 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
11918 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
11919 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
11920 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
11921 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
11922 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
11923 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11924 " select the features to debug.\n"
11925 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11926 "\t-x [--execute] command\n"
11927 " where command is a lyx command.\n"
11928 "\t-e [--export] fmt\n"
11929 " where fmt is the export format of choice.\n"
11930 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11931 " where fmt is the import format of choice\n"
11932 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11933 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
11935 #: src/lyx_main.C:1157
11936 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11937 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
11939 #: src/lyx_main.C:1167
11940 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11941 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
11943 #: src/lyx_main.C:1177
11944 msgid "Missing command string after --execute switch"
11945 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
11947 #: src/lyx_main.C:1187
11948 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11949 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
11951 #: src/lyx_main.C:1199
11952 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11953 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
11955 #: src/lyx_main.C:1204
11956 msgid "Missing filename for --import"
11957 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
11959 #: src/lyxfind.C:138
11961 msgid "Search error"
11964 #: src/lyxfind.C:139
11966 msgid "Search string is empty"
11967 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
11969 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
11970 msgid "String not found!"
11971 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
11973 #: src/lyxfind.C:325
11974 msgid "String has been replaced."
11975 msgstr "Re»azec bol nahradený."
11977 #: src/lyxfind.C:328
11978 msgid " strings have been replaced."
11979 msgstr " re»azce boli nahradené."
11981 #: src/lyxfont.C:53
11985 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11986 #: src/lyxfont.C:70
11990 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11991 #: src/lyxfont.C:70
11995 #: src/lyxfont.C:61
11999 #: src/lyxfont.C:70
12003 #: src/lyxfont.C:511
12005 msgid "Emphasis %1$s, "
12006 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12008 #: src/lyxfont.C:514
12010 msgid "Underline %1$s, "
12011 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12013 #: src/lyxfont.C:517
12015 msgid "Noun %1$s, "
12016 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12018 #: src/lyxfont.C:522
12020 msgid "Language: %1$s, "
12021 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12023 #: src/lyxfont.C:525
12025 msgid " Number %1$s"
12026 msgstr " Èíslo %1$s"
12028 #: src/lyxfunc.C:327
12029 msgid "Unknown function."
12030 msgstr "Neznáma funkcia."
12032 #: src/lyxfunc.C:352
12037 #: src/lyxfunc.C:374
12038 msgid "Nothing to do"
12039 msgstr "Nie je èo robi»."
12041 #: src/lyxfunc.C:393
12042 msgid "Unknown action"
12043 msgstr "Neznáma akcia"
12045 #: src/lyxfunc.C:399 src/lyxfunc.C:659
12046 msgid "Command disabled"
12047 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12049 #: src/lyxfunc.C:406
12050 msgid "Command not allowed without any document open"
12051 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12053 #: src/lyxfunc.C:645
12054 msgid "Document is read-only"
12055 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12057 #: src/lyxfunc.C:653
12058 msgid "This portion of the document is deleted."
12061 #: src/lyxfunc.C:672
12064 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12066 "Do you want to save the document?"
12069 #: src/lyxfunc.C:690
12072 "Could not print the document %1$s.\n"
12073 "Check that your printer is set up correctly."
12076 #: src/lyxfunc.C:693
12078 msgid "Print document failed"
12079 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12081 #: src/lyxfunc.C:712
12084 "The document could not be converted\n"
12085 "into the document class %1$s."
12086 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12088 #: src/lyxfunc.C:715
12089 msgid "Could not change class"
12092 #: src/lyxfunc.C:827
12094 msgid "Saving document %1$s..."
12095 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12097 #: src/lyxfunc.C:831
12099 msgstr " skonèené."
12101 #: src/lyxfunc.C:846
12104 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12105 "version of the document %1$s?"
12108 #: src/lyxfunc.C:1066 src/text3.C:1209
12109 msgid "Missing argument"
12110 msgstr "Chýbajúci parameter"
12112 #: src/lyxfunc.C:1075
12114 msgid "Opening help file %1$s..."
12115 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12117 #: src/lyxfunc.C:1344
12118 msgid "Opening child document "
12119 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12121 #: src/lyxfunc.C:1429
12122 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12125 #: src/lyxfunc.C:1440
12127 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12129 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12130 "mo¾né predefinova»"
12132 #: src/lyxfunc.C:1556
12134 msgid "Document defaults saved in "
12135 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12137 #: src/lyxfunc.C:1559
12139 msgid "Unable to save document defaults"
12140 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12142 #: src/lyxfunc.C:1615
12143 msgid "Converting document to new document class..."
12144 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12146 #: src/lyxfunc.C:1792
12147 msgid "Select template file"
12148 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12150 #: src/lyxfunc.C:1829
12151 msgid "Select document to open"
12152 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12154 #: src/lyxfunc.C:1870
12156 msgid "Opening document %1$s..."
12157 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12159 #: src/lyxfunc.C:1874
12161 msgid "Document %1$s opened."
12162 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12164 #: src/lyxfunc.C:1876
12166 msgid "Could not open document %1$s"
12167 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12169 #: src/lyxfunc.C:1901
12171 msgid "Select %1$s file to import"
12172 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12174 #: src/lyxfunc.C:2018
12175 msgid "Welcome to LyX!"
12176 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12178 #: src/lyxrc.C:2136
12180 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12183 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12186 #: src/lyxrc.C:2141
12188 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12191 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12193 #: src/lyxrc.C:2145
12196 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12197 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12198 "specified, an internal routine is used."
12200 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12201 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12202 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12204 #: src/lyxrc.C:2149
12207 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12210 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
12213 #: src/lyxrc.C:2153
12215 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12216 "automatically by what you type."
12218 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12221 #: src/lyxrc.C:2157
12223 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12226 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
12229 #: src/lyxrc.C:2161
12231 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12233 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12234 "automatického ukladania."
12236 #: src/lyxrc.C:2168
12238 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12239 "the backup file in the same directory as the original file."
12241 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12242 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12244 #: src/lyxrc.C:2172
12246 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12247 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12250 #: src/lyxrc.C:2176
12252 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12253 "its global and local bind/ directories."
12255 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12256 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12258 #: src/lyxrc.C:2180
12259 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12260 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12262 #: src/lyxrc.C:2184
12264 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12265 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12267 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12268 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12270 #: src/lyxrc.C:2194
12272 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12273 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12275 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12276 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12278 #: src/lyxrc.C:2205
12281 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12282 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12284 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12287 #: src/lyxrc.C:2209
12288 msgid "New documents will be assigned this language."
12289 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12291 #: src/lyxrc.C:2213
12292 msgid "Specify the default paper size."
12293 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12295 #: src/lyxrc.C:2217
12297 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12298 "shown after the change has been made.)"
12301 #: src/lyxrc.C:2221
12302 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12305 #: src/lyxrc.C:2225
12307 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12308 "LyX was started from."
12310 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
12311 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12313 #: src/lyxrc.C:2230
12314 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12315 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12317 #: src/lyxrc.C:2234
12319 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12320 "recommended for non-English languages."
12322 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12323 "pre neanglické jazyky."
12325 #: src/lyxrc.C:2241
12327 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12328 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12329 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12332 #: src/lyxrc.C:2250
12334 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12335 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12337 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12338 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12339 "americkej klávesnici."
12341 #: src/lyxrc.C:2254
12342 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12343 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12345 #: src/lyxrc.C:2258
12347 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12349 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12351 #: src/lyxrc.C:2262
12353 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12354 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12356 #: src/lyxrc.C:2266
12358 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12359 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12360 "name of the second language."
12362 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12363 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12365 #: src/lyxrc.C:2270
12366 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12367 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12369 #: src/lyxrc.C:2274
12370 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12371 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12373 #: src/lyxrc.C:2278
12375 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12377 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12379 #: src/lyxrc.C:2282
12381 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12382 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12384 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12385 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12387 #: src/lyxrc.C:2286
12389 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12390 "document is the default language."
12392 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12395 #: src/lyxrc.C:2290
12397 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12398 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12400 #: src/lyxrc.C:2294
12401 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12404 #: src/lyxrc.C:2298
12405 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12406 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12408 #: src/lyxrc.C:2302
12410 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12413 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12416 #: src/lyxrc.C:2306
12418 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12419 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12421 #: src/lyxrc.C:2311
12423 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12424 "variable. Use the OS native format."
12427 #: src/lyxrc.C:2318
12429 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12431 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
12432 "ispell_english\"."
12434 #: src/lyxrc.C:2322
12435 msgid "The bold font in the dialogs."
12438 #: src/lyxrc.C:2326
12439 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12440 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
12442 #: src/lyxrc.C:2330
12443 msgid "The normal font in the dialogs."
12446 #: src/lyxrc.C:2334
12447 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12450 #: src/lyxrc.C:2338
12451 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12454 #: src/lyxrc.C:2342
12455 msgid "Scale the preview size to suit."
12458 #: src/lyxrc.C:2346
12459 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12460 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12462 #: src/lyxrc.C:2350
12463 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12464 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12466 #: src/lyxrc.C:2354
12468 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12469 "environment variable PRINTER."
12471 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12472 "premennú prostredia PRINTER."
12474 #: src/lyxrc.C:2358
12475 msgid "The option to print only even pages."
12476 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12478 #: src/lyxrc.C:2362
12480 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12481 "the filename of the DVI file to be printed."
12483 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12486 #: src/lyxrc.C:2366
12487 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12488 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12490 #: src/lyxrc.C:2370
12491 msgid "The option to print out in landscape."
12492 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12494 #: src/lyxrc.C:2374
12495 msgid "The option to print only odd pages."
12496 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12498 #: src/lyxrc.C:2378
12499 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12501 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12504 #: src/lyxrc.C:2382
12505 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12506 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12508 #: src/lyxrc.C:2386
12509 msgid "The option to specify paper type."
12510 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12512 #: src/lyxrc.C:2390
12513 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12514 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12516 #: src/lyxrc.C:2394
12518 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12519 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12522 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12523 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12525 #: src/lyxrc.C:2398
12527 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12528 "prepended along with the printer name after the spool command."
12530 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
12531 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
12533 #: src/lyxrc.C:2402
12534 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12535 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
12537 #: src/lyxrc.C:2406
12538 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12540 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
12542 #: src/lyxrc.C:2410
12544 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12546 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
12548 #: src/lyxrc.C:2414
12549 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12550 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12552 #: src/lyxrc.C:2418
12554 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12556 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
12559 #: src/lyxrc.C:2422
12561 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12562 "wrong, override the setting here."
12564 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
12565 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
12567 #: src/lyxrc.C:2426
12568 msgid "The encoding for the screen fonts."
12569 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
12571 #: src/lyxrc.C:2432
12572 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12574 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
12576 #: src/lyxrc.C:2441
12578 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12579 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12580 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12583 #: src/lyxrc.C:2445
12584 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12585 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
12587 #: src/lyxrc.C:2450
12590 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12591 "roughly the same size as on paper."
12593 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
12594 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
12596 #: src/lyxrc.C:2455
12598 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12599 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12602 #: src/lyxrc.C:2459
12603 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12606 #: src/lyxrc.C:2463
12608 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12609 "\".out\". Only for advanced users."
12611 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
12612 "pokroèilých u¾ívateµov."
12614 #: src/lyxrc.C:2470
12615 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12616 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
12618 #: src/lyxrc.C:2474
12620 msgid "What command runs the spellchecker?"
12621 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
12623 #: src/lyxrc.C:2478
12625 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12626 "when you quit LyX."
12628 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
12629 "odstránené pri ukonèení LyXu."
12631 #: src/lyxrc.C:2482
12633 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12634 "value selects the directory LyX was started from."
12636 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
12637 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12639 #: src/lyxrc.C:2492
12641 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12642 "will look in its global and local ui/ directories."
12644 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
12645 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
12647 #: src/lyxrc.C:2505
12650 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12651 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12652 "may not work with all dictionaries."
12654 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
12655 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
12656 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
12658 #: src/lyxrc.C:2512
12659 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12664 msgid "Document not saved"
12665 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12669 msgid "You must save the document before it can be registered."
12670 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
12673 msgid "LyX VC: Initial description"
12674 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
12677 msgid "(no initial description)"
12678 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
12681 msgid "LyX VC: Log Message"
12682 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
12685 msgid "(no log message)"
12686 msgstr "(bez logovacej správy)"
12691 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12694 "Do you want to revert to the saved version?"
12699 msgid "Revert to stored version of document?"
12700 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
12702 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12704 msgid " Macro: %1$s: "
12705 msgstr " Makro: %s: "
12707 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12708 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12710 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12713 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12715 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12718 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12719 msgid "Only one row"
12722 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12723 msgid "Only one column"
12726 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12728 msgid "No hline to delete"
12729 msgstr "Nie je èo robi»."
12731 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12732 msgid "No vline to delete"
12735 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12737 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12738 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
12740 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12745 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12748 msgstr "Èíslovanie"
12750 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12752 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12755 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12757 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12760 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12762 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12765 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12766 msgid "Math editor mode"
12767 msgstr "Re¾im matematického editoru"
12769 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12770 msgid "create new math text environment ($...$)"
12773 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12774 msgid "entered math text mode (textrm)"
12780 "Could not open the specified document\n"
12782 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12784 #: src/output_plaintext.C:156
12786 msgstr "Abstrakt: "
12788 #: src/output_plaintext.C:168
12789 msgid "References: "
12792 #: src/support/filefilterlist.C:109
12793 msgid "All files (*)"
12794 msgstr "V¹etky súbory (*)"
12796 #: src/support/package.C.in:440
12799 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12802 #: src/support/package.C.in:562
12805 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12807 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12808 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12811 #: src/support/package.C.in:648
12814 "Invalid %1$s switch.\n"
12815 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12818 #: src/support/package.C.in:676
12821 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12822 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12825 #: src/support/package.C.in:700
12828 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12829 "%2$s is not a directory."
12832 #: src/support/userinfo.C:44
12833 msgid "Unknown user"
12834 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
12836 #: src/tex-strings.C:68
12837 msgid "Computer Modern Roman"
12840 #: src/tex-strings.C:68
12841 msgid "Latin Modern Roman"
12844 #: src/tex-strings.C:69
12845 msgid "AE (Almost European)"
12848 #: src/tex-strings.C:69
12850 msgid "Times Roman"
12853 #: src/tex-strings.C:69
12856 msgstr "Tabuµka_popis"
12858 #: src/tex-strings.C:69
12859 msgid "Bitstream Charter"
12862 #: src/tex-strings.C:70
12863 msgid "New Century Schoolbook"
12866 #: src/tex-strings.C:70
12871 #: src/tex-strings.C:70
12875 #: src/tex-strings.C:70
12878 msgstr "Sans Serif"
12880 #: src/tex-strings.C:71
12881 msgid "Concrete Roman"
12884 #: src/tex-strings.C:71
12885 msgid "Zapf Chancery"
12888 #: src/tex-strings.C:79
12889 msgid "Computer Modern Sans"
12892 #: src/tex-strings.C:79
12893 msgid "Latin Modern Sans"
12896 #: src/tex-strings.C:80
12900 #: src/tex-strings.C:80
12901 msgid "Avant Garde"
12904 #: src/tex-strings.C:80
12908 #: src/tex-strings.C:80
12911 msgstr "Horný pravý"
12913 #: src/tex-strings.C:89
12914 msgid "Computer Modern Typewriter"
12917 #: src/tex-strings.C:90
12919 msgid "Latin Modern Typewriter"
12920 msgstr "Písací stroj"
12922 #: src/tex-strings.C:90
12927 #: src/tex-strings.C:90
12931 #: src/tex-strings.C:90
12935 #: src/tex-strings.C:91
12937 msgid "CM Typewriter Light"
12938 msgstr "Písací stroj"
12941 msgid "Unknown layout"
12942 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
12947 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12948 "Trying to use the default instead.\n"
12953 msgid "Unknown Inset"
12954 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
12956 #: src/text.C:331 src/text.C:344
12958 msgid "Change tracking error"
12959 msgstr "Zmeni» jazyk"
12963 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12968 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12973 msgid "Unknown token"
12974 msgstr "Neznámy token: "
12978 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12981 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
12985 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12987 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13003 msgstr "Písmo: %1$s"
13007 msgid ", Depth: %1$d"
13008 msgstr ", Håbka: %1$d"
13011 msgid ", Spacing: "
13012 msgstr ", Riadkovanie: "
13024 msgid ", Paragraph: "
13025 msgstr ", Odstavec: "
13033 msgid ", Position: "
13034 msgstr " mo¾nosti: "
13037 msgid ", Boundary: "
13042 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13045 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13046 "definovanie zmeny písma."
13049 msgid "Nothing to index!"
13050 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13053 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13054 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13057 msgid "Unknown spacing argument: "
13058 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13061 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13062 msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
13072 #: src/text3.C:1314 src/text3.C:1326
13073 msgid "Character set"
13074 msgstr "Znaková sada"
13076 #: src/text3.C:1458
13077 msgid "Paragraph layout set"
13078 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13080 #: src/vspace.C:490
13082 msgid "Default skip"
13083 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13085 #: src/vspace.C:493
13090 #: src/vspace.C:496
13092 msgid "Medium skip"
13095 #: src/vspace.C:499
13100 #: src/vspace.C:502
13102 msgid "Vertical fill"
13103 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13105 #: src/vspace.C:509
13108 msgstr "Chránená medzera|m"