]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
793d157b556fd66dba5de32b770bc8504c2ff461
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-11-01 16:33+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
27 msgid "&Jurabib"
28 msgstr "&Jurabib"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
35 msgid "&Natbib"
36 msgstr "&Natbib"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr ""
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr ""
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr ""
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
67 msgid "&Add"
68 msgstr "&Prida»"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr ""
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
75 msgid "&New:"
76 msgstr "&Nový:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
86 msgid "&Remove"
87 msgstr "&Odstráni»"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
91 msgstr ""
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
94 msgid "(&De)activate"
95 msgstr "(&De)aktivova»"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "A&lter farba..."
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
106 #, fuzzy
107 msgid "&Font:"
108 msgstr "Písmo:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
112 msgid "Si&ze:"
113 msgstr "&Veµkos»:"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
118 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
123 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 src/lyxfont.C:520
127 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
128 msgid "Default"
129 msgstr "©tandardný"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
132 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
133 msgid "Tiny"
134 msgstr "Drobné"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
137 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
138 msgid "Smallest"
139 msgstr "Najmen¹ie"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
142 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
143 msgid "Smaller"
144 msgstr "Men¹í"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
147 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
148 msgid "Small"
149 msgstr "Malé"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
152 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
153 msgid "Normal"
154 msgstr "Normálny"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
157 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
158 msgid "Large"
159 msgstr "Veµké"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
162 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
163 msgid "Larger"
164 msgstr "Väè¹í"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
167 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
168 msgid "Largest"
169 msgstr "Najväè¹ie"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
172 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
173 msgid "Huge"
174 msgstr "Obrovské"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
177 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
178 msgid "Huger"
179 msgstr "Ozrutné"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
182 #, fuzzy
183 msgid "Custom Bullet:"
184 msgstr "Zákazník"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
187 #, fuzzy
188 msgid "&Level:"
189 msgstr "&Oznaèenie:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
192 #, fuzzy
193 msgid "Form"
194 msgstr "Formáty"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
205 msgid "&Top of page"
206 msgstr "Vrch s&trany"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
210 msgstr ""
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
213 #, fuzzy
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Urèite tu!|#t"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Strana objektov"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "S&podok strany"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
234 #, fuzzy
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
239 #, fuzzy
240 msgid "FontUi"
241 msgstr "Písmo:"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
244 msgid "Advanced Options"
245 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
248 #, fuzzy
249 msgid "Use true S&mall Caps"
250 msgstr "Malé kapitálky"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
253 msgid "Use &Old Style Figures"
254 msgstr ""
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
257 #, fuzzy
258 msgid "Sizes"
259 msgstr "Veµkos»"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
262 #, fuzzy
263 msgid "&Base Size:"
264 msgstr "Veµkos»:"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
267 #, fuzzy
268 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
269 msgstr "P&ísací stroj:"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
272 #, fuzzy
273 msgid "S&cale Sans Serif %:"
274 msgstr "Sa&ns Serif:"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
277 #, fuzzy
278 msgid "Families"
279 msgstr "Parametre"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
282 #, fuzzy
283 msgid "&Default Family:"
284 msgstr "©tan&dardné okraje"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
287 #, fuzzy
288 msgid "&Typewriter:"
289 msgstr "P&ísací stroj:"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
292 #, fuzzy
293 msgid "&Sans Serif:"
294 msgstr "Sa&ns Serif:"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
298 msgid "&Roman:"
299 msgstr "&Roman:"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
302 msgid "Document &class:"
303 msgstr "T&rieda dokumentu:"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
306 msgid "Class Settings"
307 msgstr "Nastavenia triedy"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
310 msgid "&Options:"
311 msgstr "Mo¾nos&ti:"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
314 msgid "Postscript &driver:"
315 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
318 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
319 msgid "&Language:"
320 msgstr "&Jazyk:"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
323 msgid "&Use language's default encoding"
324 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
327 msgid "&Encoding:"
328 msgstr "&Kódovanie:"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
331 msgid "&Quote Style:"
332 msgstr "©týl &citácii:"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
335 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
336 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
339 msgid "&Default Margins"
340 msgstr "©tan&dardné okraje"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
343 msgid "&Top:"
344 msgstr "&Hore:"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
347 msgid "&Bottom:"
348 msgstr "&Dole:"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
351 msgid "&Inner:"
352 msgstr "V&nútorný:"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
355 msgid "O&uter:"
356 msgstr "V&onkaj¹í:"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
359 msgid "Head &sep:"
360 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
363 msgid "Head &height:"
364 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
367 msgid "&Foot skip:"
368 msgstr "Ve&µkos» päty:"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
371 msgid "&Use AMS math package automatically"
372 msgstr ""
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
375 msgid "Use AMS &math package"
376 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
379 msgid "&List in Table of Contents"
380 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
383 msgid "&Numbering"
384 msgstr "Èís&lovanie"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
387 msgid "Paper Size"
388 msgstr "Veµkos» papiera"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
391 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
393 msgid "&Height:"
394 msgstr "&Vý¹ka:"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
397 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
399 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
400 msgid "&Width:"
401 msgstr "©ír&ka:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
404 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
405 msgstr ""
406 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
409 msgid "Orientation"
410 msgstr "Orientácia"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
413 msgid "&Portrait"
414 msgstr "Na &vý¹ku"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
417 msgid "&Landscape"
418 msgstr "Na ¹í&rku"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
421 msgid "Page &style:"
422 msgstr "©týl &strany:"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
425 msgid "Style used for the page header and footer"
426 msgstr ""
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
429 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
433 msgid "&Two-sided document"
434 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
437 msgid "Version"
438 msgstr "Verzia"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
441 msgid "Version goes here"
442 msgstr "Sem ide verzia"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
445 msgid "Credits"
446 msgstr "Kredity"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
450 msgid "Copyright"
451 msgstr "Autorské práva"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
454 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
455 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
456 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
457 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
458 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
460 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
461 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
462 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
463 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
464 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
465 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
466 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
467 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
468 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
469 msgid "&Close"
470 msgstr "&Zavrie»"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
473 msgid "LyX: Enter text"
474 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
477 msgid "&Dummy"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
481 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
482 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
483 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
484 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
485 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
486 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
487 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
488 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
489 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
491 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
492 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
493 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
494 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
495 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
496 msgid "&OK"
497 msgstr "&OK"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
500 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
501 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
502 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
503 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:677
504 #: src/lyxfunc.C:849 src/lyxfunc.C:1955 src/lyxvc.C:173
505 msgid "&Cancel"
506 msgstr "&Zru¹i»"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
509 msgid "The bibliography key"
510 msgstr "Kµúèe literatúry"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
513 msgid "The label as it appears in the document"
514 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
517 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
518 msgid "&Label:"
519 msgstr "&Oznaèenie:"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
522 msgid "&Key:"
523 msgstr "&Kµúè:"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
526 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
527 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
531 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
532 #: src/BufferView.C:265 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:793
533 msgid "Cancel"
534 msgstr "Zru¹i»"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
537 msgid "Enter BibTeX database name"
538 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
541 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
542 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
543 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
544 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
545 msgid "&Browse..."
546 msgstr "&Prechádza»..."
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
549 msgid "Add bibliography to the table of contents"
550 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
553 msgid "Add bibliography to &TOC"
554 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
557 msgid "This bibliography section contains..."
558 msgstr ""
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
561 msgid "&Content:"
562 msgstr "&Obsah:"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
565 msgid "all cited references"
566 msgstr "v¹etky citované referencie"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
569 msgid "all uncited references"
570 msgstr "v¹etky necitované referencie"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
573 msgid "all references"
574 msgstr "v¹etky referencie"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
577 msgid "Choose a style file"
578 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
581 msgid "Remove the selected database"
582 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
585 msgid "&Delete"
586 msgstr "&Zmaza»"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
589 msgid "Add a BibTeX database file"
590 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
593 msgid "&Add..."
594 msgstr "&Prida»..."
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
597 msgid "BibTeX database to use"
598 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
601 msgid "Databa&ses"
602 msgstr "Databá&zy"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
605 msgid "The BibTeX style"
606 msgstr "BibTeX ¹týl"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
609 msgid "St&yle"
610 msgstr "©&týl"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
613 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
614 msgstr ""
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
619 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
620 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
621 msgid "None"
622 msgstr "®iadne"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
625 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
626 #: src/insets/insetbox.C:157
627 msgid "Parbox"
628 msgstr ""
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
631 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
632 msgid "Minipage"
633 msgstr "Minipage"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
636 msgid "Supported box types"
637 msgstr ""
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
640 #, fuzzy
641 msgid "Inner Bo&x:"
642 msgstr "V&nútorný:"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
645 #, fuzzy
646 msgid "&Decoration:"
647 msgstr "Venovanie"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
650 msgid "Height value"
651 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
654 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
655 msgid "Width value"
656 msgstr "Veµkos» ©írky"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
659 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
660 msgid "Alignment"
661 msgstr "Zarovnanie"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
664 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
665 msgstr ""
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
669 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
670 msgid "Left"
671 msgstr "Vµavo"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
675 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
676 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
677 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
678 msgid "Center"
679 msgstr "Na stred"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
683 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
684 msgid "Right"
685 msgstr "Vpravo"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
688 msgid "Stretch"
689 msgstr ""
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
692 #, fuzzy
693 msgid "Horizontal"
694 msgstr "&Horizontálne:"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
697 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
698 msgstr ""
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
701 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
703 msgid "Top"
704 msgstr "Hore"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
707 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
709 msgid "Middle"
710 msgstr "Stred"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
713 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
715 msgid "Bottom"
716 msgstr "Dole"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
719 #, fuzzy
720 msgid "&Box:"
721 msgstr "&Dole:"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
724 #, fuzzy
725 msgid "Co&ntent:"
726 msgstr "&Obsah:"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
729 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
730 msgstr ""
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
733 #, fuzzy
734 msgid "Vertical"
735 msgstr "&Vertikálne:"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
738 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
739 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
740 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
742 msgid "&Restore"
743 msgstr "O&bnovi»"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
746 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
747 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
748 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
749 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
751 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
752 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
753 msgid "&Apply"
754 msgstr "&Pou¾i»"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
757 msgid "&Available branches:"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
761 msgid "Select your branch"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
765 msgid "Change:"
766 msgstr "Zmema:"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
769 msgid "Go to next change"
770 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
773 msgid "&Next change"
774 msgstr "&Nasledujúca zmena"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
777 msgid "Accept this change"
778 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
781 msgid "&Accept"
782 msgstr "&Akceptova»"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
785 msgid "Reject this change"
786 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
789 msgid "&Reject"
790 msgstr "&Odmietnu»"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
793 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
794 msgid "Font family"
795 msgstr "Rodina písma"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
798 msgid "&Family:"
799 msgstr "&Rodina:"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
802 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
803 msgid "Font shape"
804 msgstr "Tvar písma"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
807 msgid "S&hape:"
808 msgstr "&Tvar:"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
811 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
812 msgid "Font series"
813 msgstr ""
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
816 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
817 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
818 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
819 msgid "Language"
820 msgstr "Jazyk"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
824 msgid "Font color"
825 msgstr "Farba písma"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
828 msgid "&Series:"
829 msgstr "&Série:"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
832 msgid "&Color:"
833 msgstr "&Farby:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
836 msgid "Never Toggled"
837 msgstr "Nikdy zapnuté"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
841 msgid "Font size"
842 msgstr "Veµkos» písma"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
846 msgid "Other font settings"
847 msgstr ""
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
850 msgid "Always Toggled"
851 msgstr "V¾dy zapnuté"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
854 msgid "&Misc:"
855 msgstr "&Rôzne:"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
858 msgid "toggle font on all of the above"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
862 msgid "&Toggle all"
863 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
866 msgid "Apply each change automatically"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
870 msgid "Apply changes immediately"
871 msgstr ""
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
874 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
875 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
876 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
878 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
879 msgid "Close"
880 msgstr "Zavrie»"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
883 #, fuzzy
884 msgid "&Available Citations:"
885 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
888 #, fuzzy
889 msgid "&Selected citations:"
890 msgstr "&Výber:"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
893 msgid "Move the selected citation up"
894 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
897 #, fuzzy
898 msgid "&Up"
899 msgstr "&Aktualizova»"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
902 msgid "Move the selected citation down"
903 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
906 #, fuzzy
907 msgid "&Down"
908 msgstr "Hotovo"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
911 msgid "D&elete"
912 msgstr "Z&maza»"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
915 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
916 msgid "&Find:"
917 msgstr "&Nájs»:"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
920 #, fuzzy
921 msgid "Formatting"
922 msgstr "Formáty"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
925 msgid "Natbib citation style to use"
926 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
929 msgid "Citation &style:"
930 msgstr "©týl citovania:"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
933 msgid "List all authors"
934 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
937 msgid "&Full author list"
938 msgstr ""
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
941 msgid "Force upper case in citation"
942 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
945 msgid "Force &upper case"
946 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
949 msgid "&Text after:"
950 msgstr "&Text za:"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
953 msgid "Text to place after citation"
954 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
957 msgid "Text &before:"
958 msgstr "Te&xt pred:"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
961 msgid "Text to place before citation"
962 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
965 msgid "A&pply"
966 msgstr "&Pou¾i»"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
969 msgid "Match delimiter types"
970 msgstr ""
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
973 msgid "&Keep matched"
974 msgstr ""
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
977 #, fuzzy
978 msgid "&Size:"
979 msgstr "Veµkos»:"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
982 msgid "Insert the delimiters"
983 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
986 msgid "&Insert"
987 msgstr "Vlo¾&i»"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
990 msgid "Reset to the default settings for the document class"
991 msgstr ""
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
994 msgid "Use Class Defaults"
995 msgstr ""
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
998 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
999 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1002 msgid "Save as Document Defaults"
1003 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1006 msgid "Display"
1007 msgstr "Zobrazenie"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1010 msgid "Show ERT inline"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1014 msgid "&Inline"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1018 msgid "Show ERT button only"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1022 msgid "&Collapsed"
1023 msgstr "&Zbalené"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1026 msgid "Show ERT contents"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1030 msgid "O&pen"
1031 msgstr "&Otvori»"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1034 msgid "File"
1035 msgstr "Súbor"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1038 msgid "&Draft"
1039 msgstr "&Konceptu"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1042 msgid "Edit the file externally"
1043 msgstr "Externe upravi» súbor"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1046 msgid "&Edit File..."
1047 msgstr "&Upravi» súbor..."
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1051 msgid "Select a file"
1052 msgstr "Vybra» súbor"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1056 msgid "Filename"
1057 msgstr "Názov súboru"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1062 msgid "&File:"
1063 msgstr "&Súbor"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1066 msgid "Template"
1067 msgstr "©ablóna:"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1070 msgid "Available templates"
1071 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1074 msgid "LyX View"
1075 msgstr "LyX zobrazenie"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1081 msgid "Screen display"
1082 msgstr "Obrazovka"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1087 msgid "Monochrome"
1088 msgstr "Monochromaticky"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1093 msgid "Grayscale"
1094 msgstr "Odtiene ¹edej"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1099 msgid "Color"
1100 msgstr "Farebne"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1103 msgid "Preview"
1104 msgstr "Náhµad"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1110 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1111 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1115 msgid "%"
1116 msgstr "%"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1120 msgid "&Display:"
1121 msgstr "&Displej:"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1125 msgid "Sca&le:"
1126 msgstr "&Mierka:"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1130 msgid "Display image in LyX"
1131 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1135 msgid "&Show in LyX"
1136 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1139 msgid "Rotate"
1140 msgstr "Otoèi»"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1146 msgid "Angle to rotate image by"
1147 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1153 msgid "The origin of the rotation"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1157 msgid "&Origin:"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1162 msgid "A&ngle:"
1163 msgstr "Uho&l:"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1166 msgid "Scale"
1167 msgstr "Mierka"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1171 msgid "Height of image in output"
1172 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1176 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1177 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1181 msgid "&Maintain aspect ratio"
1182 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1186 msgid "Width of image in output"
1187 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1190 msgid "Crop"
1191 msgstr "Oreza»"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1195 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1200 msgid "&Get from File"
1201 msgstr "&Získa» zo súboru"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1205 msgid "Clip to bounding box values"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1210 msgid "Clip to &bounding box"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1215 msgid "&Left bottom:"
1216 msgstr "V&µavo dole:"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1220 msgid "Right &top:"
1221 msgstr "Vp&ravo hore:"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1226 msgid "x"
1227 msgstr "x"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1232 msgid "y"
1233 msgstr "y"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1236 msgid "Options"
1237 msgstr "Mo¾nosti"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1240 msgid "O&ption:"
1241 msgstr "M&o¾nosti:"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1244 msgid "Forma&t:"
1245 msgstr "F&ormát:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1248 msgid "&Graphics"
1249 msgstr "&Grafika"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1252 msgid "LyX Display"
1253 msgstr "LyX zobrazenie"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1256 msgid "Output"
1257 msgstr "Výstup"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1260 msgid "Units of height value"
1261 msgstr "Jednotky veµkosti vý¹ky"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1264 msgid "Rotation"
1265 msgstr "Otáèanie"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1268 msgid "Or&igin:"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1272 msgid "&Edit"
1273 msgstr "&Upravi»"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1277 msgid "File name of image"
1278 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1281 msgid "Select an image file"
1282 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1285 msgid "&Clipping"
1286 msgstr "&Orezanie"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1289 msgid "E&xtra options"
1290 msgstr "E&xtra nastavenia"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1293 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1294 msgstr "Nie je toto len jedna èas»plávajúceho objektu?"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1297 msgid "Su&bfigure"
1298 msgstr "Podo&brázok"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1301 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1302 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1305 msgid "Don't un&zip on export"
1306 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1310 msgid "Additional LaTeX options"
1311 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1314 msgid "LaTeX &options:"
1315 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1318 msgid "Draft mode"
1319 msgstr "Re¾im konceptu"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1322 msgid "&Draft mode"
1323 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1327 msgid "The caption for the sub-figure"
1328 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1331 msgid "Ca&ption:"
1332 msgstr "Po&pisok:"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1335 msgid "Show LaTeX preview"
1336 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1339 msgid "&Show preview"
1340 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1343 msgid "Underline spaces in generated output"
1344 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1347 msgid "&Mark spaces in output"
1348 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1351 msgid "File name to include"
1352 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1355 msgid "Load the file"
1356 msgstr "Naèíta» súbor"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1359 msgid "&Load"
1360 msgstr "&Naèíta»"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1363 msgid "Input"
1364 msgstr "Vstup"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1367 msgid "Include"
1368 msgstr "Zahrnutie"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1371 msgid "Verbatim"
1372 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1375 msgid "&Include Type:"
1376 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1379 msgid "Update the display"
1380 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1384 msgid "&Update"
1385 msgstr "&Aktualizova»"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1391 msgid "Number of rows"
1392 msgstr "Poèet riadkov"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1396 msgid "&Rows:"
1397 msgstr "&Riadky:"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1403 msgid "Number of columns"
1404 msgstr "Poèet ståpcov"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1408 msgid "&Columns:"
1409 msgstr "&Ståpce:"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1412 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1417 msgid "Vertical alignment"
1418 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1421 msgid "&Vertical:"
1422 msgstr "&Vertikálne:"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1425 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1426 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1429 msgid "&Horizontal:"
1430 msgstr "&Horizontálne:"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1433 msgid "Open this panel as a separate window"
1434 msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1437 msgid "&Detach panel"
1438 msgstr "O&dpoji» panel"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1441 msgid "Select a page of symbols"
1442 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1445 msgid "Operators"
1446 msgstr "Operátory"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1449 msgid "Big operators"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1453 msgid "Relations"
1454 msgstr "Relácie"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1457 msgid "Greek"
1458 msgstr "Grécky"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1461 msgid "Arrows"
1462 msgstr "©ípky"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1465 msgid "Dots"
1466 msgstr "Bodky"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1469 msgid "Frame decorations"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1473 msgid "Miscellaneous"
1474 msgstr "Rôzne"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1477 msgid "AMS operators"
1478 msgstr "AMS operátory"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1481 msgid "AMS relations"
1482 msgstr "AMS relácie"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1485 msgid "AMS negated relations"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1489 msgid "AMS arrows"
1490 msgstr "AMS ¹ípky"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1493 msgid "AMS Miscellaneous"
1494 msgstr "AMS rôzne"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1497 msgid "&Functions"
1498 msgstr "&Funkcie"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1501 msgid "Insert root"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1505 msgid "Insert spacing"
1506 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1509 msgid "Set limits style"
1510 msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1513 msgid "Set math font"
1514 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1517 msgid "Toggle between display and inline mode"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1521 msgid "Subscript"
1522 msgstr "Dolný index"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1525 msgid "Superscript"
1526 msgstr "Horný index"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1529 msgid "Insert matrix"
1530 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1533 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1537 msgid "Type"
1538 msgstr "Typ"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1541 msgid "LyX internal only"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1545 msgid "LyX &Note"
1546 msgstr "LyX poz&námka"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1549 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1550 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1553 msgid "&Comment"
1554 msgstr "&Komentár"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1557 msgid "Print as grey text"
1558 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1561 msgid "&Greyed out"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1565 msgid "Framed in box"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1569 #, fuzzy
1570 msgid "&Framed"
1571 msgstr "Prvé_meno"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Box with shaded background"
1576 msgstr "poznámka na pozadí"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1579 #, fuzzy
1580 msgid "&Shaded"
1581 msgstr "&Ulo¾i»"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1584 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2426
1585 msgid "Single"
1586 msgstr "Jednoduché"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1589 msgid "1.5"
1590 msgstr "1.5"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1593 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 src/text.C:2432
1594 msgid "Double"
1595 msgstr "Dvojité"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1602 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:132
1603 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1604 msgid "Custom"
1605 msgstr "Vlastné"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1608 msgid "L&ine spacing:"
1609 msgstr "R&iadkovanie:"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1612 msgid "Justified"
1613 msgstr "Do bloku"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1616 msgid "Alig&nment:"
1617 msgstr "Zarov&nanie:"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1620 msgid "In&dent paragraph"
1621 msgstr "O&dsadi» odsek"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1624 msgid "Label Width"
1625 msgstr "©írka oznaèenia"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1629 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1630 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1633 msgid "&Longest label"
1634 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1637 msgid "&roff command:"
1638 msgstr "príkaz &roff:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1641 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1642 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1645 msgid "Output &line length:"
1646 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1649 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1653 msgid "&Colors"
1654 msgstr "&Farby"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1657 msgid "&Alter..."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1662 msgid "A&dd"
1663 msgstr "&Prida»"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1668 msgid "&Modify"
1669 msgstr "&Modifikova»"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1672 msgid "&From:"
1673 msgstr "&Z:"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1676 msgid "E&xtra flag:"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1680 msgid "C&onverter:"
1681 msgstr "K&onvertor:"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1684 msgid ""
1685 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1686 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1687 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1688 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1689 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1690 "body></html>"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1694 #, fuzzy
1695 msgid "&To:"
1696 msgstr "&Hore:"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1699 msgid "&Converters"
1700 msgstr "&Konvertory"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1703 msgid "C&opiers"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1708 msgid "&Format:"
1709 msgstr "&Formát:"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1712 msgid "&Copier:"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1716 msgid ""
1717 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1718 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1719 "rather than the Cygwin teTeX."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1723 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1727 msgid "&Date format:"
1728 msgstr "Formát &dátumu:"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1731 msgid "Date format for strftime output"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1735 msgid "Display &Graphics:"
1736 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1739 msgid "Off"
1740 msgstr "Vypnuté"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1743 msgid "No math"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1747 msgid "On"
1748 msgstr "Zapnuté"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1751 msgid "Do not display"
1752 msgstr "Nezobrazova»"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1755 msgid "Instant &Preview:"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1759 msgid "Ed&itor:"
1760 msgstr "Ed&itor:"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1763 msgid "&GUI name:"
1764 msgstr "&GUI názov"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1767 msgid "E&xtension:"
1768 msgstr "Príp&ona:"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1771 msgid "S&hortcut:"
1772 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1775 msgid "F&ormat:"
1776 msgstr "F&ormát:"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1779 msgid "&Viewer:"
1780 msgstr "&Zobrazovaè:"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1783 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Vector graphi&cs format"
1789 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1792 msgid ""
1793 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1794 "exported to or viewed in a non-document format."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1798 #, fuzzy
1799 msgid "&Document format"
1800 msgstr "©týl dokumentu"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1803 msgid "&File formats"
1804 msgstr "&Formáty súborov"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1807 msgid "&E-mail:"
1808 msgstr "&E-mail:"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1811 msgid "Your name"
1812 msgstr "Va¹e meno"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1816 msgid "&Name:"
1817 msgstr "Me&no:"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1820 msgid "Your E-mail address"
1821 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1825 msgid "Bro&wse..."
1826 msgstr "&Prechádza»..."
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1829 msgid "S&econd:"
1830 msgstr "Dr&uhá:"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1833 msgid "&First:"
1834 msgstr "P&rvá:"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1838 msgid "Br&owse..."
1839 msgstr "&Prechádza»..."
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1842 msgid "Use &keyboard map"
1843 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1846 msgid "Command s&tart:"
1847 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1850 msgid "&Default language:"
1851 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1854 msgid "Command e&nd:"
1855 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1858 msgid "Language pac&kage:"
1859 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1862 msgid "Auto &begin"
1863 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1866 msgid "Use b&abel"
1867 msgstr "Pou¾i» &babel"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1870 msgid "&Global"
1871 msgstr "&Globálne"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1874 msgid "&Right-to-left language support"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1878 msgid "Auto &end"
1879 msgstr "Automatický koni&ec"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1882 msgid "Mark &foreign languages"
1883 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1886 msgid "Set class options to default on class change"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1890 msgid "&Reset class options when document class changes"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1894 msgid "Default paper si&ze:"
1895 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1898 msgid "Te&X encoding:"
1899 msgstr "Te&X kódovanie:"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1902 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1903 msgid "US letter"
1904 msgstr "US letter"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1907 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1908 msgid "US legal"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1913 msgid "US executive"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1918 msgid "A3"
1919 msgstr "A3"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1922 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
1923 msgid "A4"
1924 msgstr "A4"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1927 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
1928 msgid "A5"
1929 msgstr "A5"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1932 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:222
1933 msgid "B5"
1934 msgstr "B5"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1937 msgid "External Applications"
1938 msgstr "Externé aplikácie"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1941 msgid "CheckTeX start options and flags"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1945 msgid "Chec&kTeX command:"
1946 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1949 msgid "BibTeX command and options"
1950 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1953 msgid "&BibTeX command:"
1954 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1957 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1961 msgid "Index command:"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1965 msgid "DVI viewer paper size options:"
1966 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1969 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1973 msgid "Ly&XServer pipe:"
1974 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1981 msgid "Browse..."
1982 msgstr "Prechádza»..."
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1985 msgid "&PATH prefix:"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1989 msgid "&Temporary directory:"
1990 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1993 msgid "&Backup directory:"
1994 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1997 msgid "&Working directory:"
1998 msgstr "P&racovný prieèinok:"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2001 msgid "&Document templates:"
2002 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2005 msgid "Name of the default printer"
2006 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2009 msgid "Use printer name explicitely"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2013 msgid "Adapt outp&ut"
2014 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2017 msgid "Command Options"
2018 msgstr "Nastavenia príkazu"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2021 msgid "Re&verse:"
2022 msgstr "Opaèn&é:"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2025 msgid "To p&rinter:"
2026 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2029 msgid "Paper si&ze:"
2030 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2033 msgid "To &file:"
2034 msgstr "Do sú&boru:"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2037 msgid "Spool &command:"
2038 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2041 msgid "&Odd pages:"
2042 msgstr "&Nepárne strany:"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2045 msgid "Paper t&ype:"
2046 msgstr "&Typ papiera:"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2049 msgid "E&xtra options:"
2050 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2053 msgid "Spool pref&ix:"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2057 msgid "Co&llated:"
2058 msgstr "Uspo&riada»:"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2061 msgid "&Even pages:"
2062 msgstr "&Párne strany:"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2065 msgid "File ex&tension:"
2066 msgstr "Prípona súbor&u:"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2069 msgid "Lan&dscape:"
2070 msgstr "N&a ¹írku:"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2073 msgid "Co&pies:"
2074 msgstr "Kó&pie:"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2077 msgid "Pa&ge range:"
2078 msgstr "Roz&sah strán:"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2081 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2085 msgid "Printer co&mmand:"
2086 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2089 msgid "Printer &name:"
2090 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2093 msgid "Sa&ns Serif:"
2094 msgstr "Sa&ns Serif:"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2097 msgid "T&ypewriter:"
2098 msgstr "P&ísací stroj:"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2101 msgid "Screen &DPI:"
2102 msgstr "&DPI obrazovky:"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2105 msgid "&Zoom %:"
2106 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2109 msgid "Font Sizes"
2110 msgstr "Veµkos» písma:"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2113 msgid "Larger:"
2114 msgstr "Väè¹ie:"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2117 msgid "Largest:"
2118 msgstr "Najväè¹ie:"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2121 msgid "Huge:"
2122 msgstr "Obrovské:"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2125 msgid "Hugest:"
2126 msgstr "Obrovské:"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2129 msgid "Smallest:"
2130 msgstr "Najmen¹ie:"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2133 msgid "Smaller:"
2134 msgstr "Men¹í:"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2137 msgid "Small:"
2138 msgstr "Malé:"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2141 msgid "Normal:"
2142 msgstr "Normálne:"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2145 msgid "Tiny:"
2146 msgstr "Drobné:"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2149 msgid "Large:"
2150 msgstr "Veµké:"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2153 msgid "Spellchec&ker executable:"
2154 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2157 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2158 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2161 msgid "Al&ternative language:"
2162 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2165 msgid "Escape cha&racters:"
2166 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2169 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2170 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2173 msgid "Personal &dictionary:"
2174 msgstr "Oso&bný slovník:"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2177 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2181 msgid "Accept compound &words"
2182 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2185 msgid "Use input encod&ing"
2186 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2189 msgid "Scrolling"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2193 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2194 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2197 msgid "B&rowse..."
2198 msgstr "&Prechádza»..."
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2201 msgid "&User interface file:"
2202 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2205 msgid "&Bind file:"
2206 msgstr "&Bind súbor:"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Session"
2211 msgstr "Verzia"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2214 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2218 msgid "Load opened files from last session"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Restore cursor positions"
2224 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2227 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Save/restore window position"
2233 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2236 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2237 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2238 msgid "Width"
2239 msgstr "©írka"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2242 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2243 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2244 msgid "Height"
2245 msgstr "Vý¹ka"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2248 msgid "Documents"
2249 msgstr "Dokumenty"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2252 msgid "B&ackup documents "
2253 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2256 msgid " every"
2257 msgstr " ka¾dých"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2260 msgid "minutes"
2261 msgstr "min."
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2264 msgid "&Maximum last files:"
2265 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2268 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:676
2269 msgid "&Save"
2270 msgstr "&Ulo¾i»"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2273 msgid "Pages"
2274 msgstr "Strany"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2277 msgid "Page number to print from"
2278 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2281 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2285 msgid "Page number to print to"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2289 msgid "Print all pages"
2290 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2293 msgid "Fro&m"
2294 msgstr "&Z"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2297 msgid "&All"
2298 msgstr "&V¹etko"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2301 msgid "Print &odd-numbered pages"
2302 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2305 msgid "Print &even-numbered pages"
2306 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2309 msgid "Print in reverse order"
2310 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2313 msgid "Re&verse order"
2314 msgstr "Opaèné po&radie"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2317 msgid "Copies"
2318 msgstr "Kópie"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2321 msgid "Number of copies"
2322 msgstr "Poèet kópií"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2325 msgid "Collate copies"
2326 msgstr "Usporiada» kópie"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2329 msgid "&Collate"
2330 msgstr "Uspo&riada»"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2333 msgid "&Print"
2334 msgstr "&Tlaè"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2337 msgid "Print Destination"
2338 msgstr "Cieµ tlaèe"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2341 msgid "Send output to the printer"
2342 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2345 msgid "P&rinter:"
2346 msgstr "Tlaèia&reò:"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2349 msgid "Send output to the given printer"
2350 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2353 msgid "Send output to a file"
2354 msgstr "Výstup do súboru"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2357 msgid "La&bels in:"
2358 msgstr "Oznaèenia v:"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2361 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2362 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2365 msgid "<reference>"
2366 msgstr "<referencia>"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2369 msgid "(<reference>)"
2370 msgstr "(<referencia>)"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2373 msgid "<page>"
2374 msgstr "<strana>"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2377 msgid "on page <page>"
2378 msgstr "na strane <strana>"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2381 msgid "<reference> on page <page>"
2382 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2385 msgid "Formatted reference"
2386 msgstr "Formátovaná referencia"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2389 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2390 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2393 msgid "&Sort"
2394 msgstr "&Triedenie"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2397 msgid "Update the label list"
2398 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2401 msgid "Jump to the label"
2402 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2405 msgid "&Go to Label"
2406 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2409 msgid "Replace &with:"
2410 msgstr "Nahradi» &s:"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2413 msgid "Case &sensitive"
2414 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2417 msgid "Match whole words onl&y"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2421 msgid "Find &Next"
2422 msgstr "Hµada» ïale&j"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2427 msgid "&Replace"
2428 msgstr "&Nahradi»"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2431 msgid "Replace &All"
2432 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2435 msgid "Search &backwards"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2439 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2443 msgid "&Export formats:"
2444 msgstr "&Exportné formáty:"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2447 msgid "&Command:"
2448 msgstr "&Príkaz:"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2451 msgid "Suggestions:"
2452 msgstr "Odporúèania:"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2455 msgid "Replace word with current choice"
2456 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2459 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2460 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2463 msgid "Ignore this word"
2464 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2467 msgid "&Ignore"
2468 msgstr "&Ignorova»"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2471 msgid "Ignore this word throughout this session"
2472 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2475 msgid "I&gnore All"
2476 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2479 msgid "Replacement:"
2480 msgstr "Náhrada:"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2483 msgid "Current word"
2484 msgstr "Aktálne slovo"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2487 msgid "Unknown word:"
2488 msgstr "Neznáme slovo:"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2491 msgid "Replace with selected word"
2492 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2495 msgid "&Table Settings"
2496 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2499 msgid "Column Width"
2500 msgstr "©írka ståpca"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2503 msgid "Fixed width of the column"
2504 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2507 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2508 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2511 msgid "&Vertical alignment:"
2512 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2515 msgid "&Horizontal alignment:"
2516 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2519 msgid "Horizontal alignment in column"
2520 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2523 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2524 msgid "Block"
2525 msgstr "Do bloku"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2528 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2529 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2532 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2533 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2536 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2537 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2540 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2541 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2544 msgid "Merge cells"
2545 msgstr "Spoji» bunky"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2548 msgid "&Multicolumn"
2549 msgstr "&Viacståpcové"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2552 msgid "LaTe&X argument:"
2553 msgstr "LaTe&X argument:"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2556 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2557 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2560 msgid "&Borders"
2561 msgstr "&Okraje"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2564 msgid "All Borders"
2565 msgstr "V¹etky okraje"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2568 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2569 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2572 msgid "&Set"
2573 msgstr "Na&stavi»"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2576 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2580 msgid "C&lear"
2581 msgstr "&Zmaza»"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2584 msgid "Style"
2585 msgstr "©týl"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2588 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Fo&rmal"
2594 msgstr "Normálny"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2597 msgid "Use default (grid-like) border style"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2601 #, fuzzy
2602 msgid "De&fault"
2603 msgstr "©tandardný"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2606 msgid "Set Borders"
2607 msgstr "Nastavi» okraje"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2610 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2611 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Additional Space"
2616 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2619 msgid "T&op of row:"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Botto&m of row:"
2625 msgstr "S&podok strany"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2628 msgid "Bet&ween rows:"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2632 msgid "&Longtable"
2633 msgstr "D&lhá tabuµka"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2636 msgid "Set a page break on the current row"
2637 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2640 msgid "Page &break on current row"
2641 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2644 msgid "Settings"
2645 msgstr "Nastavenia"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2648 msgid "Status"
2649 msgstr "Stav"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2652 msgid "Header:"
2653 msgstr "Hlavièka:"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2656 msgid "Footer:"
2657 msgstr "Päta:"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2660 msgid "First header:"
2661 msgstr "Prvá hlavièka:"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2664 msgid "Last footer:"
2665 msgstr "Posledná päta:"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2668 msgid "Contents"
2669 msgstr "Obsah"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2672 msgid "Border above"
2673 msgstr "Okraj nad"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2676 msgid "Border below"
2677 msgstr "Okraj pod"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2680 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2687 msgid "on"
2688 msgstr "na"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2691 #, fuzzy
2692 msgid "This row is the header of the first page"
2693 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2696 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2700 #, fuzzy
2701 msgid "This row is the footer of the last page"
2702 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2712 msgid "double"
2713 msgstr "dvojitý"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Don't output the last footer"
2718 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2722 msgid "is empty"
2723 msgstr "je prázdny"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2726 msgid "Don't output the first header"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2730 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2734 msgid "&Use long table"
2735 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2738 msgid "Current cell:"
2739 msgstr "Aktuálna bunka:"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2742 msgid "Current row position"
2743 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2746 msgid "Current column position"
2747 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2750 msgid "Close this dialog"
2751 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Rebuild the file lists"
2756 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2759 msgid "&Rescan"
2760 msgstr "&Znovu prehµada»"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2763 msgid ""
2764 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2765 msgstr ""
2766 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2767 "cestou"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2770 msgid "&View"
2771 msgstr "&Zobrazi»"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2774 msgid "Selected classes or styles"
2775 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2778 msgid "LaTeX classes"
2779 msgstr "LaTeX triedy"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2782 msgid "LaTeX styles"
2783 msgstr "LaTeX ¹týly"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2786 msgid "BibTeX styles"
2787 msgstr "BibTeX ¹týly"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2790 msgid "Toggles view of the file list"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2794 msgid "Show &path"
2795 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2798 msgid "Index entry"
2799 msgstr "Polo¾ka indexu"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2802 msgid "&Keyword:"
2803 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2806 msgid "Entry"
2807 msgstr "Záznam"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2811 msgid "The selected entry"
2812 msgstr "Zvolený záznam"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2815 msgid "&Selection:"
2816 msgstr "&Výber:"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2819 msgid "Replace the entry with the selection"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2823 #, fuzzy
2824 msgid "<- &Promote"
2825 msgstr "Ch&ráni»:"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2828 msgid "&Demote ->"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2832 msgid "&Type:"
2833 msgstr "&Typ:"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2836 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2837 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2838 msgid "URL"
2839 msgstr "URL"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2842 #, fuzzy
2843 msgid "&URL:"
2844 msgstr "&URL"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2847 msgid "Name associated with the URL"
2848 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2851 msgid "Output as a hyperlink ?"
2852 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2855 msgid "&Generate hyperlink"
2856 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2859 #, fuzzy
2860 msgid "&Spacing:"
2861 msgstr "&Rozostupy"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2864 msgid "&Value:"
2865 msgstr "&Hodnota:"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2868 msgid "&Protect:"
2869 msgstr "Ch&ráni»:"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2872 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2876 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2880 msgid "Supported spacing types"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2884 msgid "DefSkip"
2885 msgstr "©tandardná"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2888 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2889 msgid "SmallSkip"
2890 msgstr "Malá"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2893 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
2894 msgid "MedSkip"
2895 msgstr "Stredná"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2898 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121
2899 msgid "BigSkip"
2900 msgstr "Veµká"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2903 msgid "VFill"
2904 msgstr "Výplnok"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2907 msgid ""
2908 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2909 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2910 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2911 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2912 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2916 msgid "Display complete source"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2920 msgid "Automatic update"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2924 msgid "Default (outer)"
2925 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2928 msgid "Outer"
2929 msgstr "Vonkaj¹í"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2932 msgid "&Placement:"
2933 msgstr "&Umiestnenie:"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2936 msgid "Units of width value"
2937 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2940 msgid "&Units:"
2941 msgstr "&Jednotky:"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2944 msgid "&Line spacing:"
2945 msgstr "&Riadkovanie:"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2948 msgid "Separate Paragraphs With"
2949 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2952 #, fuzzy
2953 msgid "&Vertical space"
2954 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2957 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2958 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2961 msgid "&Indentation"
2962 msgstr "&Odsadzovanie"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Format text into two columns"
2967 msgstr "Formátujem dokument..."
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2970 msgid "Two-&column document"
2971 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2972
2973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2974 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2975 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2976 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2977 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2978 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2979 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2980 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2981 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2982 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2983 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2984 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2985 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
2987 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
2988 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
2989 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2990 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
2991 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
2992 msgid "Standard"
2993 msgstr "©tandard"
2994
2995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2996 msgid "TheoremTemplate"
2997 msgstr "©ablóna_Teorémy"
2998
2999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3000 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3001 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3002 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3003 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3004 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3005 msgid "Proof"
3006 msgstr "Dôkaz"
3007
3008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Proof:"
3011 msgstr "Dôkaz"
3012
3013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3014 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3015 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3016 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3018 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3019 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3020 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3021 msgid "Theorem"
3022 msgstr "Teoréma"
3023
3024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Theorem #:"
3027 msgstr "Teoréma"
3028
3029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3030 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3031 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3033 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3034 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3036 msgid "Lemma"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3040 msgid "Lemma #:"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3045 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3046 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3047 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3048 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3049 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3050 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3051 msgid "Corollary"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3055 msgid "Corollary #:"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3060 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3061 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3062 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3063 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3064 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3065 msgid "Proposition"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3069 msgid "Proposition #:"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3074 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3075 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3076 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3077 msgid "Conjecture"
3078 msgstr "Dohad"
3079
3080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Conjecture #:"
3083 msgstr "Dohad"
3084
3085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3087 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3089 msgid "Criterion"
3090 msgstr "Kritérium"
3091
3092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Criterion #:"
3095 msgstr "Kritérium"
3096
3097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3099 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3101 msgid "Fact"
3102 msgstr "Fakt"
3103
3104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Fact #:"
3107 msgstr "Fakt"
3108
3109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3110 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3111 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3112 msgid "Axiom"
3113 msgstr "Axióma"
3114
3115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Axiom #:"
3118 msgstr "Axióma"
3119
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3122 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3123 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3125 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3126 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3127 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3128 msgid "Definition"
3129 msgstr "Definícia"
3130
3131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Definition #:"
3134 msgstr "Definícia"
3135
3136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3138 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3140 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3142 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
3143 msgid "Example"
3144 msgstr "Príklad"
3145
3146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Example #:"
3149 msgstr "Príklad"
3150
3151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3153 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3154 msgid "Condition"
3155 msgstr "Podmienka"
3156
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Condition #:"
3160 msgstr "Podmienka"
3161
3162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3164 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3165 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3166 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3167 msgid "Problem"
3168 msgstr "Problém"
3169
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Problem #:"
3173 msgstr "Problém"
3174
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3177 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3179 msgid "Exercise"
3180 msgstr "Cvièenie"
3181
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Exercise #:"
3185 msgstr "Cvièenie"
3186
3187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3190 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3191 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3192 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3193 msgid "Remark"
3194 msgstr "Pripomienka"
3195
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Remark #:"
3199 msgstr "Pripomienka"
3200
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3203 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3205 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3207 msgid "Claim"
3208 msgstr "Tvrdenie"
3209
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Claim #:"
3213 msgstr "Tvrdenie"
3214
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3217 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3218 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3219 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3220 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3221 msgid "Note"
3222 msgstr "Poznámka"
3223
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Note #:"
3227 msgstr "Poznámka"
3228
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3231 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3232 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3233 msgid "Notation"
3234 msgstr "Notácia"
3235
3236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Notation #:"
3239 msgstr "Notácia"
3240
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3243 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3244 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3245 msgid "Case"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3249 msgid "Case #:"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3253 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3254 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3255 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3256 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3257 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3258 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3260 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3261 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3262 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3263 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3264 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3265 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3266 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3267 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3268 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3269 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3270 msgid "Section"
3271 msgstr "Oddiel"
3272
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3274 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3275 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3276 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3277 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3278 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3279 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3280 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3281 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3282 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3283 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3284 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3285 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3286 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3287 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3288 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3289 msgid "Subsection"
3290 msgstr "Pododdiel"
3291
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3293 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3294 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3295 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3296 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3297 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3298 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3299 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3300 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3301 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3302 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3303 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3304 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3305 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3306 msgid "Subsubsection"
3307 msgstr "Podpododdiel"
3308
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3310 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3312 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3313 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3314 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3315 msgid "Section*"
3316 msgstr "Oddiel*"
3317
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3319 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3320 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3321 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3322 msgid "Subsection*"
3323 msgstr "Pododdiel*"
3324
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3326 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3327 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3328 msgid "Subsubsection*"
3329 msgstr "Podpododdiel*"
3330
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3332 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3333 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3334 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3335 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3336 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3337 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3338 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3340 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3341 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3342 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3343 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3344 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3345 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3346 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3347 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3348 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3349 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3350 #: src/output_plaintext.C:153
3351 msgid "Abstract"
3352 msgstr "Výòatok"
3353
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Abstract---"
3357 msgstr "Výòatok"
3358
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3360 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3362 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3363 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3364 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3366 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3367 msgid "Keywords"
3368 msgstr "Kµúèové slová"
3369
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Index Terms---"
3373 msgstr "Polo¾ka indexu"
3374
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3376 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3377 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3378 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3379 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3380 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3382 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3383 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3384 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3385 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3386 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3387 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3388 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3389 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3390 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3391 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3392 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
3393 msgid "Bibliography"
3394 msgstr "Literatúra "
3395
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3397 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3399 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3400 #: src/rowpainter.C:458
3401 msgid "Appendix"
3402 msgstr "Príloha"
3403
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3405 msgid "Appendices"
3406 msgstr "Prílohy"
3407
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3409 msgid "Biography"
3410 msgstr "®ivotopis"
3411
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3413 #, fuzzy
3414 msgid "BiographyNoPhoto"
3415 msgstr "®ivotopis"
3416
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3418 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3419 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3420 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3421 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3422 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3423 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3424 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3425 msgid "Caption"
3426 msgstr "Názov"
3427
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3429 msgid "Footernote"
3430 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3431
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3433 msgid "MarkBoth"
3434 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3435
3436 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3437 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3438 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3439 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3440 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3441 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3442 msgid "Itemize"
3443 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3444
3445 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3446 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3447 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3448 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3449 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3450 msgid "Enumerate"
3451 msgstr "Zoznam-èísla"
3452
3453 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3454 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3455 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3456 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3458 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3459 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3460 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3461 msgid "Description"
3462 msgstr "Popis"
3463
3464 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3465 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3467 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3468 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3469 msgid "List"
3470 msgstr "Zoznam"
3471
3472 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3473 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3474 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3475 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3476 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3477 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3478 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3479 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3480 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3481 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3482 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3483 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3484 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3485 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3486 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3488 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3490 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3491 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3492 msgid "Title"
3493 msgstr "Nadpis"
3494
3495 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3496 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3497 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3498 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3499 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3500 msgid "Subtitle"
3501 msgstr "Podnadpis"
3502
3503 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3504 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3505 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3506 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3507 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3508 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3509 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3510 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3512 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3513 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3514 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3515 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3517 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3518 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3519 msgid "Author"
3520 msgstr "Autor"
3521
3522 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3523 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3524 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3526 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3527 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3528 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3531 msgid "Address"
3532 msgstr "Adresa"
3533
3534 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3535 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3536 msgid "Offprint"
3537 msgstr "Separát"
3538
3539 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3540 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3541 msgid "Mail"
3542 msgstr "Po¹ta"
3543
3544 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3545 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3546 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3547 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3548 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3550 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3552 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3554 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3555 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:297
3556 msgid "Date"
3557 msgstr "Dátum"
3558
3559 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3560 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3561 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3562 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3563 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3564 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3565 msgid "Acknowledgement"
3566 msgstr "Poïakovanie"
3567
3568 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Offprint Requests to:"
3571 msgstr "Separáty"
3572
3573 #: lib/layouts/aa.layout:178
3574 msgid "Correspondence to:"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3578 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Acknowledgements."
3581 msgstr "Poïakovanie"
3582
3583 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3584 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3585 msgid "LaTeX"
3586 msgstr "LaTeX"
3587
3588 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3589 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3590 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3591 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3592 msgid "Email"
3593 msgstr "E-mail"
3594
3595 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3596 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3597 msgid "Thesaurus"
3598 msgstr "Synonymický slovník"
3599
3600 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3601 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3602 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3603 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3604 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3605 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3606 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3607 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3608 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3609 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3610 msgid "Paragraph"
3611 msgstr "Odstavec"
3612
3613 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3614 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3615 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3616 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3617 msgid "Affiliation"
3618 msgstr "Prièlenenie"
3619
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3621 msgid "And"
3622 msgstr "A"
3623
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3625 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3626 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3627 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3628 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3629 msgid "Acknowledgements"
3630 msgstr "Poïakovanie"
3631
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3634 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3635 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3636 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3637 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3638 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3639 msgid "References"
3640 msgstr "Referencie"
3641
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3643 msgid "PlaceFigure"
3644 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3645
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3647 msgid "PlaceTable"
3648 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3649
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3651 msgid "TableComments"
3652 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3653
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3655 msgid "TableRefs"
3656 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3657
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3659 msgid "MathLetters"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3663 msgid "NoteToEditor"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Facility"
3669 msgstr "Fakt"
3670
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Objectname"
3674 msgstr "Oktáva"
3675
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Dataset"
3679 msgstr "Dátum"
3680
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3682 msgid "Subject headings:"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3686 #, fuzzy
3687 msgid "[Acknowledgements]"
3688 msgstr "Poïakovanie"
3689
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3691 #, fuzzy
3692 msgid "and"
3693 msgstr " a "
3694
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Place Figure here:"
3698 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3699
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Place Table here:"
3703 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3704
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3706 #, fuzzy
3707 msgid "[Appendix]"
3708 msgstr "Príloha"
3709
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Note to Editor:"
3713 msgstr "Nie je èo robi»."
3714
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3716 #, fuzzy
3717 msgid "References. ---"
3718 msgstr "Odkazy: "
3719
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Note. ---"
3723 msgstr "Poznámka"
3724
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3726 msgid "FigCaption"
3727 msgstr "Popis_obrázka"
3728
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3730 msgid "Fig. ---"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Facility:"
3736 msgstr "&Rodina:"
3737
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3739 msgid "Obj:"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Dataset:"
3745 msgstr "Databáza:|#D"
3746
3747 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3748 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Theorem."
3752 msgstr "Teoréma"
3753
3754 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3755 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3756 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Corollary."
3759 msgstr "¥utujem."
3760
3761 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3762 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3764 msgid "Lemma."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3768 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Proposition."
3772 msgstr "Premena"
3773
3774 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Conjecture."
3778 msgstr "Dohad"
3779
3780 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Criterion."
3783 msgstr "Kritérium"
3784
3785 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3786 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3787 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3788 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3789 msgid "Algorithm"
3790 msgstr "Algoritmus"
3791
3792 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Algorithm."
3795 msgstr "Algoritmus"
3796
3797 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3798 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Fact."
3801 msgstr "Fakt"
3802
3803 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Axiom."
3806 msgstr "Axióma"
3807
3808 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3809 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3810 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Definition."
3813 msgstr "Definícia"
3814
3815 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Example."
3819 msgstr "Príklad"
3820
3821 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Condition."
3825 msgstr "Podmienka"
3826
3827 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Problem."
3831 msgstr "Problém"
3832
3833 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3834 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Exercise."
3837 msgstr "Cvièenie"
3838
3839 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Remark."
3843 msgstr "Pripomienka"
3844
3845 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3846 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3847 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Claim."
3850 msgstr "Tvrdenie"
3851
3852 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Note."
3856 msgstr "Poznámka"
3857
3858 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Notation."
3862 msgstr "Notácia"
3863
3864 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3865 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3866 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3867 msgid "Summary"
3868 msgstr "Súhrn"
3869
3870 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Summary."
3873 msgstr "Súhrn"
3874
3875 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3876 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3877 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Acknowledgement."
3880 msgstr "Poïakovanie"
3881
3882 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Case."
3885 msgstr "Vlo¾i»"
3886
3887 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3888 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3890 msgid "Conclusion"
3891 msgstr "Záver"
3892
3893 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Conclusion."
3897 msgstr "Záver"
3898
3899 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3900 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3904 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3905 msgstr ""
3906
3907 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3908 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3909 msgstr ""
3910
3911 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3912 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3916 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3920 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3924 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3928 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3932 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3936 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3940 msgid "Example \\arabic{example}."
3941 msgstr ""
3942
3943 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3944 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3948 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3952 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3956 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3957 msgstr ""
3958
3959 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3960 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3961 msgstr ""
3962
3963 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3964 msgid "Note \\arabic{note}."
3965 msgstr ""
3966
3967 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3968 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3972 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3973 msgstr ""
3974
3975 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3976 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3980 msgid "Case \\arabic{case}."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3984 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3988 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3989 #, fuzzy
3990 msgid "\\arabic{section}"
3991 msgstr "Pododdiel"
3992
3993 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Chapter Exercises"
3996 msgstr "Cvièenie"
3997
3998 #: lib/layouts/apa.layout:50
3999 msgid "RightHeader"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: lib/layouts/apa.layout:59
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Right header:"
4005 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4006
4007 #: lib/layouts/apa.layout:83
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Abstract:"
4010 msgstr "Abstrakt: "
4011
4012 #: lib/layouts/apa.layout:92
4013 msgid "ShortTitle"
4014 msgstr "Skrátenýnadpis"
4015
4016 #: lib/layouts/apa.layout:100
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Short title:"
4019 msgstr "Krátky nadpis"
4020
4021 #: lib/layouts/apa.layout:129
4022 msgid "TwoAuthors"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: lib/layouts/apa.layout:136
4026 msgid "ThreeAuthors"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: lib/layouts/apa.layout:143
4030 msgid "FourAuthors"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Affiliation:"
4037 msgstr "Prièlenenie"
4038
4039 #: lib/layouts/apa.layout:171
4040 msgid "TwoAffiliations"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: lib/layouts/apa.layout:178
4044 msgid "ThreeAffiliations"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: lib/layouts/apa.layout:185
4048 msgid "FourAffiliations"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4052 msgid "Journal"
4053 msgstr "Denník"
4054
4055 #: lib/layouts/apa.layout:206
4056 msgid "CopNum"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: lib/layouts/apa.layout:234
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Acknowledgements:"
4062 msgstr "Poïakovanie"
4063
4064 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4065 #: lib/layouts/spie.layout:88
4066 msgid "Acknowledgments"
4067 msgstr "Poïakovanie"
4068
4069 #: lib/layouts/apa.layout:248
4070 msgid "ThickLine"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: lib/layouts/apa.layout:258
4074 msgid "CenteredCaption"
4075 msgstr "Centrovaný_titulok"
4076
4077 #: lib/layouts/apa.layout:266
4078 msgid "FitFigure"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: lib/layouts/apa.layout:272
4082 msgid "FitBitmap"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4086 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4087 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4088 msgid "*"
4089 msgstr "*"
4090
4091 #: lib/layouts/apa.layout:330
4092 msgid "Seriate"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4096 #: src/buffer_funcs.C:452
4097 msgid "(\\alph{enumii})"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4101 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4102 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4103 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4104 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4105 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4106 msgid "Part"
4107 msgstr "Èas»"
4108
4109 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4110 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4111 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4112 msgid "Part*"
4113 msgstr "Èas»*"
4114
4115 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4116 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4117 msgid "MM"
4118 msgstr "MM"
4119
4120 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4121 msgid "BeginFrame"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4125 msgid "Frame   "
4126 msgstr ""
4127
4128 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4129 msgid "BeginPlainFrame"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4133 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4134 msgstr ""
4135
4136 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4137 #, fuzzy
4138 msgid "EndFrame"
4139 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4140
4141 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4142 msgid "________________________________ "
4143 msgstr ""
4144
4145 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Pause"
4148 msgstr "Vlo¾i»"
4149
4150 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4151 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Section \\arabic{section}"
4157 msgstr "Pododdiel"
4158
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4160 #, fuzzy
4161 msgid "\\Alph{section}"
4162 msgstr "Výber"
4163
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4167 msgstr "Podpododdiel"
4168
4169 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4170 #, fuzzy
4171 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4172 msgstr "Podpododdiel"
4173
4174 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4175 msgid "AgainFrame"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4179 msgid "Again frame with label   "
4180 msgstr ""
4181
4182 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4183 #, fuzzy
4184 msgid "AlertBlock"
4185 msgstr "Do bloku"
4186
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4188 msgid "block with alerted text "
4189 msgstr ""
4190
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4192 #, fuzzy
4193 msgid "block "
4194 msgstr "Do bloku"
4195
4196 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Corollary.  "
4199 msgstr "¥utujem."
4200
4201 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Column"
4204 msgstr "Ståpce"
4205
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4207 msgid "start column of width:  "
4208 msgstr ""
4209
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4211 msgid "Columns"
4212 msgstr "Ståpce"
4213
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4215 #, fuzzy
4216 msgid "columns "
4217 msgstr "Ståpce"
4218
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4220 msgid "ColumnsCenterAligned"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4224 msgid "columns (center aligned) "
4225 msgstr ""
4226
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4228 msgid "ColumnsTopAligned"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4232 msgid "columns (top aligned) "
4233 msgstr ""
4234
4235 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Definition.  "
4238 msgstr "Definícia"
4239
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Definitions"
4243 msgstr "Definícia"
4244
4245 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Definitions.  "
4248 msgstr "Definícia"
4249
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Example.  "
4253 msgstr "Príklad"
4254
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Examples"
4258 msgstr "Príklad"
4259
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Examples.  "
4263 msgstr "Príklad"
4264
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4266 #, fuzzy
4267 msgid "ExampleBlock"
4268 msgstr "Príklad"
4269
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4271 msgid "block showing an example "
4272 msgstr ""
4273
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Fact.  "
4277 msgstr "Fakt"
4278
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4280 #, fuzzy
4281 msgid "FrameSubtitle"
4282 msgstr "Podnadpis"
4283
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4285 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4286 msgid "Institute"
4287 msgstr "In¹titút"
4288
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4290 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4291 msgid "LyX-Code"
4292 msgstr "LyX-Code"
4293
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4295 #, fuzzy
4296 msgid "NoteItem"
4297 msgstr "Nová polo¾ka"
4298
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4300 #, fuzzy
4301 msgid "note:  "
4302 msgstr "poznámka"
4303
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Only"
4307 msgstr "Zapnuté"
4308
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4310 msgid "only on slides  "
4311 msgstr ""
4312
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Overprint"
4316 msgstr "Separát"
4317
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4319 #, fuzzy
4320 msgid "overprint "
4321 msgstr "Predtlaè"
4322
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4324 #, fuzzy
4325 msgid "OverlayArea"
4326 msgstr "Prekrytie"
4327
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4329 #, fuzzy
4330 msgid "overlayarea "
4331 msgstr "Prekrytie"
4332
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Part "
4336 msgstr "Èas»"
4337
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Proof.  "
4341 msgstr "Dôkaz"
4342
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Separator"
4346 msgstr "Separácia"
4347
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4349 msgid "___"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4353 #, fuzzy
4354 msgid "TitleGraphic"
4355 msgstr "Grafika"
4356
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Theorem.  "
4360 msgstr "Teoréma"
4361
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Uncover"
4365 msgstr "&Odstráni»"
4366
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4368 msgid "uncovered on slides  "
4369 msgstr ""
4370
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4372 msgid "Table"
4373 msgstr "Tabuµka"
4374
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4376 #, fuzzy
4377 msgid "List of Tables"
4378 msgstr "Zoznam "
4379
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4381 msgid "Figure"
4382 msgstr "Obrázok"
4383
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4385 #, fuzzy
4386 msgid "List of Figures"
4387 msgstr "Zoznam "
4388
4389 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4390 msgid "Dialogue"
4391 msgstr "Dialóg"
4392
4393 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4394 msgid "Narrative"
4395 msgstr "Rozprávanie"
4396
4397 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4398 msgid "ACT"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4402 msgid "ACT \\arabic{act}"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4406 msgid "SCENE"
4407 msgstr "SCÉNA"
4408
4409 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4410 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4414 msgid "SCENE*"
4415 msgstr "SCÉNA*"
4416
4417 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4418 msgid "AT RISE:"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4422 msgid "Speaker"
4423 msgstr "Hlásateµ"
4424
4425 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4426 msgid "Parenthetical"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4430 msgid "("
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4434 msgid "\tEnd)"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4438 msgid "CURTAIN"
4439 msgstr "OPONA"
4440
4441 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4442 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4443 msgid "Right Address"
4444 msgstr "Adresa vpravo"
4445
4446 #: lib/layouts/chess.layout:33
4447 msgid "Mainline"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: lib/layouts/chess.layout:40
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Mainline:"
4453 msgstr "Minisek"
4454
4455 #: lib/layouts/chess.layout:58
4456 msgid "Variation"
4457 msgstr "Variácia"
4458
4459 #: lib/layouts/chess.layout:62
4460 msgid "Variation:"
4461 msgstr "Variácia:"
4462
4463 #: lib/layouts/chess.layout:68
4464 msgid "SubVariation"
4465 msgstr "Podvariácia"
4466
4467 #: lib/layouts/chess.layout:71
4468 msgid "Subvariation:"
4469 msgstr "Podvariácia:"
4470
4471 #: lib/layouts/chess.layout:77
4472 msgid "SubVariation2"
4473 msgstr "Podvariácia2"
4474
4475 #: lib/layouts/chess.layout:80
4476 msgid "Subvariation(2):"
4477 msgstr "Podvariácia(2):"
4478
4479 #: lib/layouts/chess.layout:86
4480 msgid "SubVariation3"
4481 msgstr "Podvariácia3"
4482
4483 #: lib/layouts/chess.layout:89
4484 msgid "Subvariation(3):"
4485 msgstr "Podvariácia(3):"
4486
4487 #: lib/layouts/chess.layout:95
4488 msgid "SubVariation4"
4489 msgstr "Podvariácia4"
4490
4491 #: lib/layouts/chess.layout:98
4492 msgid "Subvariation(4):"
4493 msgstr "Podvariácia(4):"
4494
4495 #: lib/layouts/chess.layout:104
4496 msgid "SubVariation5"
4497 msgstr "Podvariácia5"
4498
4499 #: lib/layouts/chess.layout:107
4500 msgid "Subvariation(5):"
4501 msgstr "Podvariácia(5):"
4502
4503 #: lib/layouts/chess.layout:114
4504 msgid "HideMoves"
4505 msgstr "Skry»Pohyby"
4506
4507 #: lib/layouts/chess.layout:119
4508 msgid "HideMoves:"
4509 msgstr "Skry»Pohyby:"
4510
4511 #: lib/layouts/chess.layout:124
4512 msgid "ChessBoard"
4513 msgstr "©achovnica"
4514
4515 #: lib/layouts/chess.layout:128
4516 msgid "[chessboard]"
4517 msgstr "[¹achovnica]"
4518
4519 #: lib/layouts/chess.layout:137
4520 msgid "BoardCentered"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: lib/layouts/chess.layout:142
4524 msgid "[centered board]"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: lib/layouts/chess.layout:152
4528 msgid "HighLight"
4529 msgstr "Zvýraznenie"
4530
4531 #: lib/layouts/chess.layout:157
4532 msgid "Highlights:"
4533 msgstr "Zvýraznenia:"
4534
4535 #: lib/layouts/chess.layout:172
4536 msgid "Arrow"
4537 msgstr "©ípka"
4538
4539 #: lib/layouts/chess.layout:177
4540 msgid "Arrow:"
4541 msgstr "©ípka:"
4542
4543 #: lib/layouts/chess.layout:183
4544 msgid "KnightMove"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: lib/layouts/chess.layout:188
4548 msgid "KnightMove:"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: lib/layouts/cv.layout:58
4552 msgid "Topic"
4553 msgstr "Námet"
4554
4555 #: lib/layouts/cv.layout:72
4556 msgid "MMMMM"
4557 msgstr "MMMMM"
4558
4559 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4560 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4561 msgid "Left Header"
4562 msgstr "¥avá Hlavièka"
4563
4564 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4565 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4566 msgid "Right Header"
4567 msgstr "Pravá Hlavièka"
4568
4569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4570 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4571 msgid "My Address"
4572 msgstr "Moja Adresa"
4573
4574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4575 msgid "Briefkopf:"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4579 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4580 msgid "Send To Address"
4581 msgstr "Posla» na adresu"
4582
4583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4584 msgid "Adresse:"
4585 msgstr "Adresa:"
4586
4587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4590 msgid "Opening"
4591 msgstr "Otvorenie"
4592
4593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4594 msgid "Anrede:"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4600 msgid "Signature"
4601 msgstr "Podpis"
4602
4603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4604 msgid "Unterschrift:"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4610 msgid "Closing"
4611 msgstr "Ukonèenie"
4612
4613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4614 msgid "Gruss:"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4618 msgid "encl"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4622 msgid "Anlagen:"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4626 msgid "ps"
4627 msgstr "ps"
4628
4629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4630 msgid "PS:"
4631 msgstr "PS:"
4632
4633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4635 #: src/lengthcommon.C:38
4636 msgid "cc"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4640 msgid "Verteiler:"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4644 msgid "Betreff"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4648 msgid "Betreff:"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4652 msgid "Stadt"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4656 msgid "Stadt:"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4660 msgid "Datum"
4661 msgstr "Dátum"
4662
4663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4664 msgid "Datum:"
4665 msgstr "Dátum:"
4666
4667 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4668 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4669 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4670 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4671 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4672 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4673 msgid "Subparagraph"
4674 msgstr "Pododstavec"
4675
4676 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4677 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4678 msgid "Quotation"
4679 msgstr "Oznaèenie"
4680
4681 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4682 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4683 msgid "Quote"
4684 msgstr "Citovanie"
4685
4686 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4687 msgid "00.00.0000"
4688 msgstr "00.00.0000"
4689
4690 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4691 msgid "Verse"
4692 msgstr "Ver¹"
4693
4694 #: lib/layouts/egs.layout:268
4695 msgid "LaTeX Title"
4696 msgstr "LaTeX Titulok"
4697
4698 #: lib/layouts/egs.layout:303
4699 msgid "Author:"
4700 msgstr "Autor:"
4701
4702 #: lib/layouts/egs.layout:312
4703 msgid "Affil"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: lib/layouts/egs.layout:326
4707 msgid "Affilation:"
4708 msgstr "Prièlenenie:"
4709
4710 #: lib/layouts/egs.layout:349
4711 msgid "Journal:"
4712 msgstr "Denník:"
4713
4714 #: lib/layouts/egs.layout:358
4715 msgid "msnumber"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: lib/layouts/egs.layout:373
4719 #, fuzzy
4720 msgid "MS_number:"
4721 msgstr "Èíslo:|#s"
4722
4723 #: lib/layouts/egs.layout:383
4724 msgid "FirstAuthor"
4725 msgstr "Prvý autor"
4726
4727 #: lib/layouts/egs.layout:397
4728 msgid "1st_author_surname:"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4732 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4733 msgid "Received"
4734 msgstr "Prijaté"
4735
4736 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4737 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4738 msgid "Received:"
4739 msgstr "Odmietnuté:"
4740
4741 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4742 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4743 msgid "Accepted"
4744 msgstr "Akceptované"
4745
4746 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4747 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4748 msgid "Accepted:"
4749 msgstr "Akceptované:"
4750
4751 #: lib/layouts/egs.layout:452
4752 msgid "Offsets"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/layouts/egs.layout:466
4756 msgid "reprint_reqs_to:"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4760 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4761 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Abstract."
4765 msgstr "Výòatok"
4766
4767 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Author Address"
4770 msgstr "Návratová adresa"
4771
4772 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4774 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4775 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Address:"
4778 msgstr "Adresa"
4779
4780 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Author Email"
4783 msgstr "Autorov_Email"
4784
4785 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Email:"
4788 msgstr "E-mail"
4789
4790 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Author URL"
4793 msgstr "Autor_URL"
4794
4795 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4796 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4797 #, fuzzy
4798 msgid "URL:"
4799 msgstr "URL"
4800
4801 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4802 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4803 msgid "Thanks"
4804 msgstr "Vïaka"
4805
4806 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4807 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4811 msgid "PROOF."
4812 msgstr ""
4813
4814 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4815 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4819 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4823 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4827 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4831 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4835 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4839 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4843 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4847 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4851 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4855 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4859 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4863 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4867 msgid "Case \\arabic{case}"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4873 msgstr "Poïakovanie"
4874
4875 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4876 msgid "FrontMatter"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4880 msgid "Keyword"
4881 msgstr "Kµúèové slovo"
4882
4883 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Key words:"
4886 msgstr "Kµúèové slová"
4887
4888 #: lib/layouts/foils.layout:42
4889 msgid "Foilhead"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: lib/layouts/foils.layout:61
4893 msgid "ShortFoilhead"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/layouts/foils.layout:67
4897 msgid "Rotatefoilhead"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/layouts/foils.layout:73
4901 msgid "ShortRotatefoilhead"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/layouts/foils.layout:82
4905 msgid "TickList"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: lib/layouts/foils.layout:97
4909 msgid "_/"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: lib/layouts/foils.layout:103
4913 msgid "CrossList"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: lib/layouts/foils.layout:118
4917 msgid "><"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: lib/layouts/foils.layout:164
4921 #, fuzzy
4922 msgid "My Logo"
4923 msgstr "Záznam"
4924
4925 #: lib/layouts/foils.layout:173
4926 msgid "My Logo:"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/layouts/foils.layout:182
4930 msgid "Restriction"
4931 msgstr "Obmedzenie"
4932
4933 #: lib/layouts/foils.layout:186
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Restriction:"
4936 msgstr "Obmedzenie"
4937
4938 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Left Header:"
4941 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4942
4943 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Right Header:"
4946 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4947
4948 #: lib/layouts/foils.layout:206
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Right Footer"
4951 msgstr "Pravá_päta"
4952
4953 #: lib/layouts/foils.layout:210
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Right Footer:"
4956 msgstr "Pravá_päta"
4957
4958 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4959 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4960 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Theorem #."
4963 msgstr "Teoréma"
4964
4965 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4966 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4967 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4968 msgid "Lemma #."
4969 msgstr ""
4970
4971 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4972 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4973 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4974 msgid "Corollary #."
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4978 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4979 msgid "Proposition #."
4980 msgstr ""
4981
4982 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4983 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4984 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Definition #."
4987 msgstr "Definícia"
4988
4989 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4990 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4991 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4992 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Proof."
4995 msgstr "Dôkaz"
4996
4997 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4999 msgid "Theorem*"
5000 msgstr "Teoréma*"
5001
5002 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5004 msgid "Lemma*"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5009 msgid "Corollary*"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5014 msgid "Proposition*"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5019 msgid "Definition*"
5020 msgstr "Definícia*"
5021
5022 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5023 msgid "Brieftext"
5024 msgstr "Krátky_text"
5025
5026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Text:"
5029 msgstr "Text"
5030
5031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5034 msgid "Name"
5035 msgstr "Názov"
5036
5037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5040 msgid "Name:"
5041 msgstr "Meno:"
5042
5043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5044 msgid "Unterschrift"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5048 msgid "Strasse"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Strasse:"
5054 msgstr "Stav"
5055
5056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5057 msgid "Zusatz"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5061 msgid "Zusatz:"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5065 msgid "Ort"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5069 msgid "Ort:"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5073 msgid "Land"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Land:"
5079 msgstr "Na ¹írku:"
5080
5081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5082 msgid "RetourAdresse"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5086 #, fuzzy
5087 msgid "RetourAdresse:"
5088 msgstr "Návratová adresa"
5089
5090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5091 msgid "MeinZeichen"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5095 msgid "MeinZeichen:"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5099 msgid "IhrZeichen"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5103 msgid "IhrZeichen:"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5107 msgid "IhrSchreiben"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5111 msgid "IhrSchreiben:"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5115 msgid "Telefon"
5116 msgstr "Telefón"
5117
5118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Telefon:"
5121 msgstr "Telefón"
5122
5123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5124 msgid "Telefax"
5125 msgstr "Telefax"
5126
5127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Telefax:"
5130 msgstr "Telefax"
5131
5132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5133 msgid "Telex"
5134 msgstr "Telex"
5135
5136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Telex:"
5139 msgstr "Telex"
5140
5141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5142 msgid "EMail"
5143 msgstr "E-mail"
5144
5145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5146 #, fuzzy
5147 msgid "EMail:"
5148 msgstr "E-mail"
5149
5150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5151 msgid "HTTP"
5152 msgstr "HTTP"
5153
5154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5155 #, fuzzy
5156 msgid "HTTP:"
5157 msgstr "HTTP"
5158
5159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5160 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5161 msgid "Bank"
5162 msgstr "Banka"
5163
5164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5165 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Bank:"
5168 msgstr "Banka"
5169
5170 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5171 msgid "BLZ"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5175 msgid "BLZ:"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5179 msgid "Konto"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Konto:"
5185 msgstr "Písmo: "
5186
5187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5188 msgid "Postvermerk"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Postvermerk:"
5194 msgstr "K&onvertor:"
5195
5196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5197 msgid "Adresse"
5198 msgstr "Adresa"
5199
5200 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5201 msgid "Anrede"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5205 msgid "Anlagen"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5209 msgid "Verteiler"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5213 msgid "Gruss"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5218 msgid "Letter"
5219 msgstr "List"
5220
5221 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Letter:"
5224 msgstr "List"
5225
5226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5228 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Signature:"
5231 msgstr "Podpis"
5232
5233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5234 msgid "Street"
5235 msgstr "Ulica"
5236
5237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Street:"
5240 msgstr "Ulica"
5241
5242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5243 msgid "Addition"
5244 msgstr "Doplnok"
5245
5246 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Addition:"
5249 msgstr "Doplnok"
5250
5251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5252 msgid "Town"
5253 msgstr "Mesto"
5254
5255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Town:"
5258 msgstr "Mesto"
5259
5260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5261 msgid "State"
5262 msgstr "Stav"
5263
5264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5265 #, fuzzy
5266 msgid "State:"
5267 msgstr "Stav"
5268
5269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5270 msgid "ReturnAddress"
5271 msgstr "Návratová adresa"
5272
5273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5274 #, fuzzy
5275 msgid "ReturnAddress:"
5276 msgstr "Návratová adresa"
5277
5278 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5279 msgid "MyRef"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5283 #, fuzzy
5284 msgid "MyRef:"
5285 msgstr "Ref: "
5286
5287 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5288 msgid "YourRef"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5292 #, fuzzy
5293 msgid "YourRef:"
5294 msgstr "Ref: "
5295
5296 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5297 msgid "YourMail"
5298 msgstr "Vá¹ mail"
5299
5300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5301 #, fuzzy
5302 msgid "YourMail:"
5303 msgstr "Vá¹ mail"
5304
5305 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5306 msgid "Phone"
5307 msgstr "Telefón"
5308
5309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Phone:"
5312 msgstr "Telefón"
5313
5314 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5315 msgid "BankCode"
5316 msgstr "Bankový_kód"
5317
5318 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5319 #, fuzzy
5320 msgid "BankCode:"
5321 msgstr "Bankový_kód"
5322
5323 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5324 msgid "BankAccount"
5325 msgstr "Bankový úèet"
5326
5327 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5328 #, fuzzy
5329 msgid "BankAccount:"
5330 msgstr "Bankový úèet"
5331
5332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5333 msgid "PostalComment"
5334 msgstr "Po¹tový_komentár"
5335
5336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5337 #, fuzzy
5338 msgid "PostalComment:"
5339 msgstr "Po¹tový_komentár"
5340
5341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5342 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5344 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Date:"
5347 msgstr "Dátum"
5348
5349 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5350 msgid "Reference"
5351 msgstr "Referencia"
5352
5353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Reference:"
5356 msgstr "&Referencia:"
5357
5358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Opening:"
5362 msgstr "Otvorenie"
5363
5364 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5365 msgid "Encl."
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5369 msgid "Encl.:"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5374 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5375 msgid "cc:"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Closing:"
5382 msgstr "Ukonèenie"
5383
5384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5385 #, fuzzy
5386 msgid "NameRowA"
5387 msgstr "Názov"
5388
5389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5390 #, fuzzy
5391 msgid "NameRowA:"
5392 msgstr "Meno:"
5393
5394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5395 #, fuzzy
5396 msgid "NameRowB"
5397 msgstr "Názov"
5398
5399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5400 #, fuzzy
5401 msgid "NameRowB:"
5402 msgstr "Meno:"
5403
5404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5405 #, fuzzy
5406 msgid "NameRowC"
5407 msgstr "Názov"
5408
5409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5410 #, fuzzy
5411 msgid "NameRowC:"
5412 msgstr "Meno:"
5413
5414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5415 #, fuzzy
5416 msgid "NameRowD"
5417 msgstr "Názov"
5418
5419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5420 #, fuzzy
5421 msgid "NameRowD:"
5422 msgstr "Meno:"
5423
5424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5425 #, fuzzy
5426 msgid "NameRowE"
5427 msgstr "Názov"
5428
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5430 #, fuzzy
5431 msgid "NameRowE:"
5432 msgstr "Meno:"
5433
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5435 #, fuzzy
5436 msgid "NameRowF"
5437 msgstr "Názov"
5438
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5440 #, fuzzy
5441 msgid "NameRowF:"
5442 msgstr "Meno:"
5443
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5445 #, fuzzy
5446 msgid "NameRowG"
5447 msgstr "Názov"
5448
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5450 #, fuzzy
5451 msgid "NameRowG:"
5452 msgstr "Meno:"
5453
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5455 #, fuzzy
5456 msgid "AddressRowA"
5457 msgstr "Adresa"
5458
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5460 #, fuzzy
5461 msgid "AddressRowA:"
5462 msgstr "Adresa"
5463
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5465 #, fuzzy
5466 msgid "AddressRowB"
5467 msgstr "Adresa"
5468
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5470 #, fuzzy
5471 msgid "AddressRowB:"
5472 msgstr "Adresa"
5473
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5475 #, fuzzy
5476 msgid "AddressRowC"
5477 msgstr "Adresa"
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5480 #, fuzzy
5481 msgid "AddressRowC:"
5482 msgstr "Adresa"
5483
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5485 #, fuzzy
5486 msgid "AddressRowD"
5487 msgstr "Adresa"
5488
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5490 #, fuzzy
5491 msgid "AddressRowD:"
5492 msgstr "Adresa"
5493
5494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5495 #, fuzzy
5496 msgid "AddressRowE"
5497 msgstr "Adresa"
5498
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5500 #, fuzzy
5501 msgid "AddressRowE:"
5502 msgstr "Adresa"
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5505 #, fuzzy
5506 msgid "AddressRowF"
5507 msgstr "Adresa"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5510 #, fuzzy
5511 msgid "AddressRowF:"
5512 msgstr "Adresa"
5513
5514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5515 #, fuzzy
5516 msgid "TelephoneRowA"
5517 msgstr "Telefón"
5518
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5520 #, fuzzy
5521 msgid "TelephoneRowA:"
5522 msgstr "Telefón"
5523
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5525 #, fuzzy
5526 msgid "TelephoneRowB"
5527 msgstr "Telefón"
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5530 #, fuzzy
5531 msgid "TelephoneRowB:"
5532 msgstr "Telefón"
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5535 #, fuzzy
5536 msgid "TelephoneRowC"
5537 msgstr "Telefón"
5538
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5540 #, fuzzy
5541 msgid "TelephoneRowC:"
5542 msgstr "Telefón"
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5545 #, fuzzy
5546 msgid "TelephoneRowD"
5547 msgstr "Telefón"
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5550 #, fuzzy
5551 msgid "TelephoneRowD:"
5552 msgstr "Telefón"
5553
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5555 #, fuzzy
5556 msgid "TelephoneRowE"
5557 msgstr "Telefón"
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5560 #, fuzzy
5561 msgid "TelephoneRowE:"
5562 msgstr "Telefón"
5563
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5565 #, fuzzy
5566 msgid "TelephoneRowF"
5567 msgstr "Telefón"
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5570 #, fuzzy
5571 msgid "TelephoneRowF:"
5572 msgstr "Telefón"
5573
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5575 msgid "InternetRowA"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5579 msgid "InternetRowA:"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5583 msgid "InternetRowB"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5587 msgid "InternetRowB:"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5591 msgid "InternetRowC"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5595 msgid "InternetRowC:"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5599 msgid "InternetRowD"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5603 msgid "InternetRowD:"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5607 msgid "InternetRowE"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5611 msgid "InternetRowE:"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5615 msgid "InternetRowF"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5619 msgid "InternetRowF:"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5623 #, fuzzy
5624 msgid "BankRowA"
5625 msgstr "Banka"
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5628 #, fuzzy
5629 msgid "BankRowA:"
5630 msgstr "Banka"
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5633 #, fuzzy
5634 msgid "BankRowB"
5635 msgstr "Banka"
5636
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5638 #, fuzzy
5639 msgid "BankRowB:"
5640 msgstr "Banka"
5641
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5643 #, fuzzy
5644 msgid "BankRowC"
5645 msgstr "Banka"
5646
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5648 #, fuzzy
5649 msgid "BankRowC:"
5650 msgstr "Banka"
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5653 #, fuzzy
5654 msgid "BankRowD"
5655 msgstr "Banka"
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5658 #, fuzzy
5659 msgid "BankRowD:"
5660 msgstr "Banka"
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5663 #, fuzzy
5664 msgid "BankRowE"
5665 msgstr "Banka"
5666
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5668 #, fuzzy
5669 msgid "BankRowE:"
5670 msgstr "Banka"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5673 #, fuzzy
5674 msgid "BankRowF"
5675 msgstr "Banka"
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5678 #, fuzzy
5679 msgid "BankRowF:"
5680 msgstr "Banka"
5681
5682 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Claim #."
5685 msgstr "Tvrdenie"
5686
5687 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5688 msgid "Remarks"
5689 msgstr "Pripomienky"
5690
5691 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Remarks #."
5694 msgstr "Pripomienky"
5695
5696 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5697 msgid "More"
5698 msgstr "Ïal¹ie"
5699
5700 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5701 msgid "(MORE)"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5705 msgid "FADE IN:"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5709 msgid "INT."
5710 msgstr ""
5711
5712 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5713 msgid "EXT."
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5717 msgid "Continuing"
5718 msgstr "Pokraèovanie"
5719
5720 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5721 #, fuzzy
5722 msgid "(continuing)"
5723 msgstr "Pokraèovanie"
5724
5725 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5726 msgid "Transition"
5727 msgstr "Premena"
5728
5729 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5730 msgid "TITLE OVER:"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5734 msgid "INTERCUT"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5738 msgid "INTERCUT WITH:"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5742 msgid "FADE OUT"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5746 msgid "General"
5747 msgstr "V¹eobecné"
5748
5749 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5750 msgid "Scene"
5751 msgstr "Scéna"
5752
5753 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5754 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5755 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Keywords:"
5759 msgstr "Kµúèové slová"
5760
5761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5762 msgid "Classification Codes"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Step"
5768 msgstr "Stav"
5769
5770 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5771 msgid "Step \\arabic{step}."
5772 msgstr ""
5773
5774 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Prop"
5777 msgstr "Vlastníctvo"
5778
5779 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5780 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5784 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5785 msgid "Question"
5786 msgstr "Otázka"
5787
5788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5789 msgid "Question \\arabic{question}."
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Conjecture "
5795 msgstr "Dohad"
5796
5797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Appendices Section"
5800 msgstr "Prílohy"
5801
5802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5803 #, fuzzy
5804 msgid "--- Appendices ---"
5805 msgstr "Prílohy"
5806
5807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5808 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5812 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5813 msgstr ""
5814
5815 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5816 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5820 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5824 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5828 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5832 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5836 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5840 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5844 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5848 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5852 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5856 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5860 msgid "ABSTRACT:"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5864 msgid "KEY WORDS:"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Commission"
5870 msgstr "Podmienka"
5871
5872 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Caption."
5875 msgstr "Názov"
5876
5877 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5878 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5882 msgid "AddressForOffprints"
5883 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5884
5885 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Address for Offprints:"
5888 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5889
5890 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5891 msgid "RunningTitle"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5895 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Running title:"
5898 msgstr "BibTeX spustený."
5899
5900 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5901 msgid "RunningAuthor"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5905 msgid "Running author:"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5909 #, fuzzy
5910 msgid "E-mail:"
5911 msgstr "E-mail"
5912
5913 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5914 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5915 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5916 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5917 msgid "Chapter"
5918 msgstr "Kapitola"
5919
5920 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Running LaTeX Title"
5923 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
5924
5925 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5926 #, fuzzy
5927 msgid "TOC Title"
5928 msgstr "Obsah_Nadpis"
5929
5930 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5931 #, fuzzy
5932 msgid "TOC title:"
5933 msgstr "Obsah_Nadpis"
5934
5935 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Author Running"
5938 msgstr "Info_o_autorovi"
5939
5940 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Author Running:"
5943 msgstr "Info_o_autorovi"
5944
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5946 #, fuzzy
5947 msgid "TOC Author"
5948 msgstr "Obsah_Autor"
5949
5950 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5951 #, fuzzy
5952 msgid "TOC Author:"
5953 msgstr "Obsah_Autor"
5954
5955 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5956 msgid "Case #."
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Conjecture #."
5962 msgstr "Dohad"
5963
5964 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Example #."
5967 msgstr "Príklad"
5968
5969 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Exercise #."
5972 msgstr "Cvièenie"
5973
5974 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Note #."
5977 msgstr "Poznámka"
5978
5979 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Problem #."
5982 msgstr "Problém"
5983
5984 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5985 msgid "Property"
5986 msgstr "Vlastníctvo"
5987
5988 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Property #."
5991 msgstr "Vlastníctvo"
5992
5993 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Question #."
5996 msgstr "Otázka"
5997
5998 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Remark #."
6001 msgstr "Pripomienka"
6002
6003 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6004 msgid "Solution"
6005 msgstr "Rie¹enie"
6006
6007 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Solution #."
6010 msgstr "Rie¹enie"
6011
6012 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6013 msgid "Code"
6014 msgstr "Kód"
6015
6016 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6017 msgid "SGML"
6018 msgstr "SGML"
6019
6020 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Chapterprecis"
6023 msgstr "Kapitola"
6024
6025 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Epigraph"
6028 msgstr "®ivotopis"
6029
6030 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Poemtitle"
6033 msgstr "Skrátenýnadpis"
6034
6035 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Poemtitle*"
6038 msgstr "Skrátenýnadpis"
6039
6040 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6041 msgid "Legend"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/paper.layout:152
6045 msgid "SubTitle"
6046 msgstr "Podnadpis"
6047
6048 #: lib/layouts/paper.layout:163
6049 msgid "Institution"
6050 msgstr "In¹titúcia"
6051
6052 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6053 msgid "Preprint"
6054 msgstr "Predtlaè"
6055
6056 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Thanks:"
6059 msgstr "Vïaka"
6060
6061 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Electronic Address:"
6064 msgstr "Návratová adresa"
6065
6066 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6067 #, fuzzy
6068 msgid "acknowledgments"
6069 msgstr "Poïakovanie"
6070
6071 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6072 msgid "PACS"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6076 #, fuzzy
6077 msgid "PACS number:"
6078 msgstr "Èíslo strany"
6079
6080 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6081 msgid "\\arabic{chapter}"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6085 msgid "\\Alph{chapter}"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6089 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6090 msgid "Labeling"
6091 msgstr "Oznaèovanie"
6092
6093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6094 msgid "L"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6098 #, fuzzy
6099 msgid "O"
6100 msgstr "Zapnuté"
6101
6102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6103 msgid "PS"
6104 msgstr "PS"
6105
6106 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6107 msgid "CC"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6111 msgid "Encl"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6115 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6116 msgid "encl:"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6120 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6121 msgid "Telephone"
6122 msgstr "Telefón"
6123
6124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6125 msgid "Telephone:"
6126 msgstr "Telefón:"
6127
6128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6129 msgid "Place"
6130 msgstr "Miesto"
6131
6132 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6133 msgid "Place:"
6134 msgstr "Miesto:"
6135
6136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6137 msgid "Backaddress"
6138 msgstr "Adresa odosielateµa"
6139
6140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6141 msgid "Backaddress:"
6142 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6143
6144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6145 msgid "Specialmail"
6146 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6147
6148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Specialmail:"
6151 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6152
6153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6154 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6155 msgid "Location"
6156 msgstr "Umiestnenie"
6157
6158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6159 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Location:"
6162 msgstr "Umiestnenie"
6163
6164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Title:"
6167 msgstr "Nadpis"
6168
6169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6170 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6171 msgid "Subject"
6172 msgstr "Predmet"
6173
6174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Subject:"
6177 msgstr "Predmet"
6178
6179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6180 msgid "Yourref"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6184 msgid "Your ref.:"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6188 msgid "Yourmail"
6189 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6190
6191 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6192 msgid "Your letter of:"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6196 msgid "Myref"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6200 msgid "Our ref.:"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6204 msgid "Customer"
6205 msgstr "Zákazník"
6206
6207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Customer no.:"
6210 msgstr "Zákazník"
6211
6212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6213 msgid "Invoice"
6214 msgstr "Faktúra"
6215
6216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Invoice no.:"
6219 msgstr "Faktúra"
6220
6221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6222 #, fuzzy
6223 msgid "NextAddress"
6224 msgstr "Adresa"
6225
6226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Next Address:"
6229 msgstr "Adresa"
6230
6231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Post Scriptum:"
6234 msgstr "skript"
6235
6236 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Sender Name:"
6239 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6240
6241 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6242 #, fuzzy
6243 msgid "SenderAddress"
6244 msgstr "Posla»_na_adresu"
6245
6246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Sender Address:"
6249 msgstr "Posla»_na_adresu"
6250
6251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6252 msgid "Sender Phone:"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6256 msgid "Fax"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6260 msgid "Sender Fax:"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6264 #, fuzzy
6265 msgid "E-Mail"
6266 msgstr "E-mail"
6267
6268 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6269 msgid "Sender E-Mail:"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Sender URL:"
6275 msgstr "Vlo¾i» URL"
6276
6277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Logo"
6280 msgstr "Záznam"
6281
6282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Logo:"
6285 msgstr "Záznam"
6286
6287 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6288 msgid "LandscapeSlide"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Landscape Slide"
6294 msgstr "Na ¹í&rku"
6295
6296 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6297 msgid "PortraitSlide"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Portrait Slide"
6303 msgstr "Na &vý¹ku"
6304
6305 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6306 msgid "Slide"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6310 msgid "Slide*"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6314 msgid "SlideHeading"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6318 msgid "SlideSubHeading"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6322 msgid "ListOfSlides"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6326 #, fuzzy
6327 msgid "List Of Slides"
6328 msgstr "Posledné súbory"
6329
6330 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6331 msgid "SlideContents"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Slidecontents"
6337 msgstr "Obsah"
6338
6339 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6340 msgid "ProgressContents"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Progress Contents"
6346 msgstr "Obsah"
6347
6348 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6349 msgid "\tEnd."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6353 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6354 msgid "Paragraph*"
6355 msgstr "Odstavec*"
6356
6357 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Key words."
6360 msgstr "Kµúèové slová"
6361
6362 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6363 msgid "AMS"
6364 msgstr "AMS"
6365
6366 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6367 #, fuzzy
6368 msgid "AMS subject classifications."
6369 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6370
6371 #: lib/layouts/slides.layout:104
6372 msgid "New Slide:"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/slides.layout:126
6376 msgid "Overlay"
6377 msgstr "Prekrytie"
6378
6379 #: lib/layouts/slides.layout:142
6380 #, fuzzy
6381 msgid "New Overlay:"
6382 msgstr "Prekrytie"
6383
6384 #: lib/layouts/slides.layout:183
6385 #, fuzzy
6386 msgid "New Note:"
6387 msgstr "Nová polo¾ka"
6388
6389 #: lib/layouts/slides.layout:208
6390 msgid "InvisibleText"
6391 msgstr "Neviditeµný text"
6392
6393 #: lib/layouts/slides.layout:216
6394 #, fuzzy
6395 msgid "<Invisible Text Follows>"
6396 msgstr "Neviditeµný text"
6397
6398 #: lib/layouts/slides.layout:233
6399 msgid "VisibleText"
6400 msgstr "Viditeµný text"
6401
6402 #: lib/layouts/slides.layout:241
6403 #, fuzzy
6404 msgid "<Visible Text Follows>"
6405 msgstr "Viditeµný text"
6406
6407 #: lib/layouts/spie.layout:53
6408 msgid "Authorinfo"
6409 msgstr "Info_o_autorovi"
6410
6411 #: lib/layouts/spie.layout:65
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Authorinfo:"
6414 msgstr "Info_o_autorovi"
6415
6416 #: lib/layouts/spie.layout:78
6417 msgid "ABSTRACT"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/spie.layout:93
6421 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6425 #, fuzzy
6426 msgid "email:"
6427 msgstr "E-mail"
6428
6429 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6430 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Subsubparagraph"
6436 msgstr "Pododstavec"
6437
6438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6439 msgid "Header"
6440 msgstr "Hlavièka"
6441
6442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6443 #, fuzzy
6444 msgid "-- Header --"
6445 msgstr "Hlavièka"
6446
6447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Special-section"
6450 msgstr "Výber"
6451
6452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Special-section:"
6455 msgstr "&Výber:"
6456
6457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6458 #, fuzzy
6459 msgid "AGU-journal"
6460 msgstr "Denník"
6461
6462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6463 #, fuzzy
6464 msgid "AGU-journal:"
6465 msgstr "Denník"
6466
6467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Citation-number"
6470 msgstr "Citácia"
6471
6472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Citation-number:"
6475 msgstr "Polo¾ka citácií"
6476
6477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6478 msgid "AGU-volume"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6482 msgid "AGU-volume:"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6486 msgid "AGU-issue"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6490 msgid "AGU-issue:"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Copyright:"
6496 msgstr "Autorské práva"
6497
6498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Index-terms"
6501 msgstr "Polo¾ka indexu"
6502
6503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Index-terms..."
6506 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6507
6508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Index-term"
6511 msgstr "Polo¾ka indexu"
6512
6513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Index-term:"
6516 msgstr "Polo¾ka indexu"
6517
6518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6519 msgid "Cross-term"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6523 msgid "Cross-term:"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Supplementary"
6529 msgstr "Súhrn"
6530
6531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6532 msgid "Supplementary..."
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Supp-note"
6538 msgstr "poznámka"
6539
6540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6541 msgid "Sup-mat-note:"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Cite-other"
6547 msgstr "Na stred"
6548
6549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Cite-other:"
6552 msgstr "©&týl citácie:"
6553
6554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6555 msgid "Revised"
6556 msgstr "Revidované"
6557
6558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Revised:"
6561 msgstr "Revidované"
6562
6563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Ident-line"
6566 msgstr "Podèiarknu» "
6567
6568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6569 msgid "Ident-line:"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Runhead"
6575 msgstr "Èervená"
6576
6577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6578 msgid "Runhead:"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6582 msgid "Published-online:"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6586 msgid "Citation"
6587 msgstr "Citácia"
6588
6589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Citation:"
6592 msgstr "Citácia"
6593
6594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6595 msgid "Posting-order"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6599 msgid "Posting-order:"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6603 msgid "AGU-pages"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6607 #, fuzzy
6608 msgid "AGU-pages:"
6609 msgstr "Nepárne strany:"
6610
6611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Words"
6614 msgstr "Okraje"
6615
6616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Words:"
6619 msgstr "Okraje"
6620
6621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Figures"
6624 msgstr "Obrázok"
6625
6626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Figures:"
6629 msgstr "Obrázok"
6630
6631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Tables"
6634 msgstr "Tabuµka"
6635
6636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Tables:"
6639 msgstr "Tabuµka"
6640
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Datasets"
6644 msgstr "Databá&zy"
6645
6646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Datasets:"
6649 msgstr "Databá&zy"
6650
6651 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6652 msgid "CCC"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6656 #, fuzzy
6657 msgid "CCC code:"
6658 msgstr "Kód"
6659
6660 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6661 msgid "PaperId"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Paper Id:"
6667 msgstr "Papier"
6668
6669 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6670 msgid "AuthorAddr"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Author Address:"
6676 msgstr "Návratová adresa"
6677
6678 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6679 msgid "SlugComment"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Slug Comment:"
6685 msgstr "Komentár"
6686
6687 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6688 msgid "Plate"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6692 msgid "Planotable"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Table Caption"
6698 msgstr "Tabuµka_popis"
6699
6700 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6701 #, fuzzy
6702 msgid "TableCaption"
6703 msgstr "Tabuµka_popis"
6704
6705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Current Address"
6708 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6709
6710 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Current address:"
6713 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6714
6715 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6716 #, fuzzy
6717 msgid "E-mail address:"
6718 msgstr "Adresa odosielateµa"
6719
6720 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6721 msgid "Key words and phrases:"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6725 msgid "Dedicatory"
6726 msgstr "Venovací"
6727
6728 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Dedication:"
6731 msgstr "Venovanie"
6732
6733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6734 msgid "Translator"
6735 msgstr "Prekladateµ"
6736
6737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Translator:"
6740 msgstr "Prekladateµ"
6741
6742 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6743 msgid "Subjectclass"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6747 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Algorithm #."
6753 msgstr "Algoritmus"
6754
6755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6756 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6760 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6764 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6768 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6772 msgid "Conjecture*"
6773 msgstr "Dohad*"
6774
6775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6776 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6780 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6784 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6788 msgid "Fact*"
6789 msgstr "Fakt*"
6790
6791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6792 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6796 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6800 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6804 msgid "Example*"
6805 msgstr "Príklad*"
6806
6807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6808 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Condition*"
6814 msgstr "Podmienka"
6815
6816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6817 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Problem*"
6823 msgstr "Problém"
6824
6825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6826 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Exercise*"
6832 msgstr "Cvièenie"
6833
6834 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6835 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6839 msgid "Remark*"
6840 msgstr "Pripomienka*"
6841
6842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6843 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6847 msgid "Claim*"
6848 msgstr "Tvrdenie*"
6849
6850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6851 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6855 msgid "Note*"
6856 msgstr "Poznámka*"
6857
6858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6859 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Notation*"
6865 msgstr "Notácia"
6866
6867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6868 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6872 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6876 msgid "Acknowledgement*"
6877 msgstr "Poïakovanie*"
6878
6879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6880 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6884 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6888 msgid "Conclusion*"
6889 msgstr "Záver*"
6890
6891 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6892 msgid "Literal"
6893 msgstr "Doslovné"
6894
6895 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6896 msgid "Chapter*"
6897 msgstr "Kapitola*"
6898
6899 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6900 msgid "Subparagraph*"
6901 msgstr "Pododstavec*"
6902
6903 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6904 msgid "Authorgroup"
6905 msgstr "Autorská_skupina"
6906
6907 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6908 msgid "RevisionHistory"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Revision History"
6914 msgstr "Revízia"
6915
6916 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6917 msgid "Revision"
6918 msgstr "Revízia"
6919
6920 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6921 msgid "RevisionRemark"
6922 msgstr "RevíznaPripomienka"
6923
6924 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6925 msgid "FirstName"
6926 msgstr "Prvé_meno"
6927
6928 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6929 msgid "Surname"
6930 msgstr "Priezvisko"
6931
6932 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6933 msgid "Scrap"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6937 msgid "Part \\Roman{part}"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6941 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6945 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6949 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6953 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6957 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6961 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6965 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6969 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6973 msgid "\\Roman{section}."
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6977 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6981 #, fuzzy
6982 msgid "\\Alph{subsection}."
6983 msgstr "Podpododdiel"
6984
6985 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6986 #, fuzzy
6987 msgid "\\arabic{subsection}."
6988 msgstr "Podpododdiel"
6989
6990 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6991 #, fuzzy
6992 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6993 msgstr "Podpododdiel"
6994
6995 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6996 #, fuzzy
6997 msgid "\\alph{subsubsection}."
6998 msgstr "Podpododdiel"
6999
7000 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7001 #, fuzzy
7002 msgid "\\alph{paragraph}."
7003 msgstr " odseky"
7004
7005 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Addpart"
7008 msgstr "Prida»"
7009
7010 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7011 msgid "Addchap"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7015 msgid "Addsec"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7019 msgid "Addchap*"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7023 msgid "Addsec*"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7027 msgid "Minisec"
7028 msgstr "Minisek"
7029
7030 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7031 msgid "Publishers"
7032 msgstr "Vydavatelia"
7033
7034 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7035 msgid "Dedication"
7036 msgstr "Venovanie"
7037
7038 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7039 msgid "Titlehead"
7040 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7041
7042 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7043 msgid "Uppertitleback"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7047 msgid "Lowertitleback"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7051 msgid "Extratitle"
7052 msgstr "Extra_nadpis"
7053
7054 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Captionabove"
7057 msgstr "Názov"
7058
7059 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Captionbelow"
7062 msgstr "Názov"
7063
7064 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Dictum"
7067 msgstr "Dátum"
7068
7069 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7070 #, fuzzy
7071 msgid "List of Algorithms"
7072 msgstr "Algoritmus"
7073
7074 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Senseless!"
7077 msgstr "Nezmyselné: "
7078
7079 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7080 #, fuzzy
7081 msgid "#*"
7082 msgstr "*"
7083
7084 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7085 msgid "Headnote"
7086 msgstr "Hlavièka"
7087
7088 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7089 msgid "Headnote (optional):"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Corr Author:"
7095 msgstr "Autor"
7096
7097 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7098 msgid "Offprints"
7099 msgstr "Separáty"
7100
7101 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Offprints:"
7104 msgstr "Separáty"
7105
7106 #: lib/languages:2
7107 msgid "Afrikaans"
7108 msgstr "Afrikánsky"
7109
7110 #: lib/languages:3
7111 msgid "American"
7112 msgstr "Americky"
7113
7114 #: lib/languages:4
7115 msgid "Arabic"
7116 msgstr "Arabsky"
7117
7118 #: lib/languages:5
7119 msgid "Austrian"
7120 msgstr "Rakúsky"
7121
7122 #: lib/languages:6
7123 msgid "Austrian (new spelling)"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/languages:7
7127 msgid "Bahasa"
7128 msgstr "Bahasky"
7129
7130 #: lib/languages:8
7131 msgid "Belarusian"
7132 msgstr "Bielorusky"
7133
7134 #: lib/languages:9
7135 msgid "Basque"
7136 msgstr "Baskitsky"
7137
7138 #: lib/languages:10
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Portuguese (Brazil)"
7141 msgstr "Portugalsky"
7142
7143 #: lib/languages:11
7144 msgid "Breton"
7145 msgstr "Bretónsky"
7146
7147 #: lib/languages:12
7148 msgid "British"
7149 msgstr "Britsky"
7150
7151 #: lib/languages:13
7152 msgid "Bulgarian"
7153 msgstr "Bulharsky"
7154
7155 #: lib/languages:14
7156 msgid "Canadian"
7157 msgstr "Kanadsky"
7158
7159 #: lib/languages:15
7160 #, fuzzy
7161 msgid "French Canadian"
7162 msgstr "Kanadsky"
7163
7164 #: lib/languages:16
7165 msgid "Catalan"
7166 msgstr "Katalánsky"
7167
7168 #: lib/languages:17
7169 msgid "Croatian"
7170 msgstr "Chorvátsky"
7171
7172 #: lib/languages:18
7173 msgid "Czech"
7174 msgstr "Èesky"
7175
7176 #: lib/languages:19
7177 msgid "Danish"
7178 msgstr "Dánsky"
7179
7180 #: lib/languages:20
7181 msgid "Dutch"
7182 msgstr "Holandsky"
7183
7184 #: lib/languages:21
7185 msgid "English"
7186 msgstr "Anglický jazyk"
7187
7188 #: lib/languages:22
7189 msgid "Esperanto"
7190 msgstr "Esperanto"
7191
7192 #: lib/languages:24
7193 msgid "Estonian"
7194 msgstr "Estónsky"
7195
7196 #: lib/languages:25
7197 msgid "Finnish"
7198 msgstr "Fínsky"
7199
7200 #: lib/languages:27
7201 msgid "French"
7202 msgstr "Francúzsky"
7203
7204 #: lib/languages:28
7205 msgid "Galician"
7206 msgstr "Halièsky"
7207
7208 #: lib/languages:31
7209 msgid "German"
7210 msgstr "Nemecky"
7211
7212 #: lib/languages:32
7213 msgid "German (new spelling)"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/languages:34
7217 msgid "Hebrew"
7218 msgstr "Hebrejsky"
7219
7220 #: lib/languages:36
7221 msgid "Irish"
7222 msgstr "Írsky"
7223
7224 #: lib/languages:37
7225 msgid "Italian"
7226 msgstr "Taliansky"
7227
7228 #: lib/languages:38
7229 msgid "Kazakh"
7230 msgstr "Kaza¹sky"
7231
7232 #: lib/languages:41
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Lithuanian"
7235 msgstr "Jednotka ¹írky"
7236
7237 #: lib/languages:42
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Latvian"
7240 msgstr "Chorvátsky"
7241
7242 #: lib/languages:43
7243 msgid "Icelandic"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/languages:44
7247 msgid "Magyar"
7248 msgstr "Maïarsky"
7249
7250 #: lib/languages:45
7251 msgid "Norsk"
7252 msgstr "Nórsky"
7253
7254 #: lib/languages:46
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Nynorsk"
7257 msgstr "Nórsky"
7258
7259 #: lib/languages:47
7260 msgid "Polish"
7261 msgstr "Poµsky"
7262
7263 #: lib/languages:48
7264 msgid "Portugese"
7265 msgstr "Portugalsky"
7266
7267 #: lib/languages:49
7268 msgid "Romanian"
7269 msgstr "Rumunsky"
7270
7271 #: lib/languages:50
7272 msgid "Russian"
7273 msgstr "Rusky"
7274
7275 #: lib/languages:51
7276 msgid "Scottish"
7277 msgstr "©kótsky"
7278
7279 #: lib/languages:52
7280 msgid "Serbian"
7281 msgstr "Srbsky"
7282
7283 #: lib/languages:53
7284 msgid "Serbo-Croatian"
7285 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7286
7287 #: lib/languages:54
7288 msgid "Spanish"
7289 msgstr "©panielsky"
7290
7291 #: lib/languages:55
7292 msgid "Slovak"
7293 msgstr "Slovensky"
7294
7295 #: lib/languages:56
7296 msgid "Slovene"
7297 msgstr "Slovinsky"
7298
7299 #: lib/languages:57
7300 msgid "Swedish"
7301 msgstr "©védsky"
7302
7303 #: lib/languages:58
7304 msgid "Thai"
7305 msgstr "Thajsky"
7306
7307 #: lib/languages:59
7308 msgid "Turkish"
7309 msgstr "Turecky"
7310
7311 #: lib/languages:60
7312 msgid "Ukrainian"
7313 msgstr "Ukrajinsky"
7314
7315 #: lib/languages:63
7316 msgid "Welsh"
7317 msgstr "Walesky"
7318
7319 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7320 msgid "File|F"
7321 msgstr "Súbor|S"
7322
7323 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7324 msgid "Edit|E"
7325 msgstr "Upravi»|E"
7326
7327 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7328 msgid "Insert|I"
7329 msgstr "Vlo¾i»|I"
7330
7331 #: lib/ui/classic.ui:35
7332 msgid "Layout|L"
7333 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7334
7335 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7336 msgid "View|V"
7337 msgstr "Prezeranie|P"
7338
7339 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7340 msgid "Navigate|N"
7341 msgstr "Navigácia|N"
7342
7343 #: lib/ui/classic.ui:38
7344 msgid "Documents|D"
7345 msgstr "Dokumenty|D"
7346
7347 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7348 msgid "Help|H"
7349 msgstr "Pomocník|c"
7350
7351 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7352 msgid "New|N"
7353 msgstr "Nový|N"
7354
7355 #: lib/ui/classic.ui:48
7356 msgid "New from Template...|T"
7357 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7358
7359 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7360 msgid "Open...|O"
7361 msgstr "Otvori»...|O"
7362
7363 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7364 msgid "Close|C"
7365 msgstr "Zavrie»|Z"
7366
7367 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7368 msgid "Save|S"
7369 msgstr "Ulo¾i»|U"
7370
7371 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7372 msgid "Save As...|A"
7373 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7374
7375 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7376 msgid "Revert|R"
7377 msgstr "Vráti»|r"
7378
7379 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7380 msgid "Version Control|V"
7381 msgstr "Kontrola verzie|K"
7382
7383 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7384 msgid "Import|I"
7385 msgstr "Importova»|I"
7386
7387 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7388 msgid "Export|E"
7389 msgstr "Exportova»|E"
7390
7391 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7392 msgid "Print...|P"
7393 msgstr "Tlaè...|T"
7394
7395 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7396 msgid "Fax...|F"
7397 msgstr "Fax...|F"
7398
7399 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7400 msgid "Exit|x"
7401 msgstr "Koniec|K"
7402
7403 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7404 msgid "Register...|R"
7405 msgstr "Registrova»...|R"
7406
7407 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7408 msgid "Check In Changes...|I"
7409 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7410
7411 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7412 msgid "Check Out for Edit|O"
7413 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7414
7415 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7416 msgid "Revert to Last Version|L"
7417 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7418
7419 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7420 msgid "Undo Last Check In|U"
7421 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7422
7423 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7424 msgid "Show History|H"
7425 msgstr "Zobrazi» históriu"
7426
7427 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7428 msgid "Custom...|C"
7429 msgstr "Vlastné...|V"
7430
7431 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7432 msgid "Undo|U"
7433 msgstr "Spä»|S"
7434
7435 #: lib/ui/classic.ui:91
7436 msgid "Redo|d"
7437 msgstr "Opä»|O"
7438
7439 #: lib/ui/classic.ui:93
7440 msgid "Cut|C"
7441 msgstr "Vystrihnú»|V"
7442
7443 #: lib/ui/classic.ui:94
7444 msgid "Copy|o"
7445 msgstr "Kopírova»|o"
7446
7447 #: lib/ui/classic.ui:95
7448 msgid "Paste|a"
7449 msgstr "Vlo¾i»|l"
7450
7451 #: lib/ui/classic.ui:96
7452 msgid "Paste External Selection|x"
7453 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7454
7455 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7456 msgid "Find & Replace...|F"
7457 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7458
7459 #: lib/ui/classic.ui:100
7460 msgid "Tabular|T"
7461 msgstr "Formát tabuµky|t"
7462
7463 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7464 msgid "Math|M"
7465 msgstr "Matemat.|M"
7466
7467 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:445
7468 msgid "Spellchecker...|S"
7469 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7470
7471 #: lib/ui/classic.ui:105
7472 msgid "Thesaurus..."
7473 msgstr "Synonymický slovník..."
7474
7475 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:447
7476 msgid "Count Words|W"
7477 msgstr "Poèet slov|P"
7478
7479 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:448
7480 msgid "Check TeX|h"
7481 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7482
7483 #: lib/ui/classic.ui:108
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Change Tracking|g"
7486 msgstr "Zmeni» jazyk"
7487
7488 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:455
7489 msgid "Preferences...|P"
7490 msgstr "Nastavenia...|N"
7491
7492 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:454
7493 msgid "Reconfigure|R"
7494 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7495
7496 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7497 msgid "Selection as Lines|L"
7498 msgstr "Ako riadky|r"
7499
7500 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7501 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7502 msgstr "Ako odstavce|o"
7503
7504 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7505 msgid "Multicolumn|M"
7506 msgstr "Viacståpcové|V"
7507
7508 #: lib/ui/classic.ui:122
7509 msgid "Line Top|T"
7510 msgstr "Èiara hore|h"
7511
7512 #: lib/ui/classic.ui:123
7513 msgid "Line Bottom|B"
7514 msgstr "Èiara dole|d"
7515
7516 #: lib/ui/classic.ui:124
7517 msgid "Line Left|L"
7518 msgstr "Èiara vµavo|v"
7519
7520 #: lib/ui/classic.ui:125
7521 msgid "Line Right|R"
7522 msgstr "Èiara vpravo|p"
7523
7524 #: lib/ui/classic.ui:127
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Alignment|i"
7527 msgstr "Zarovnanie|Z"
7528
7529 #: lib/ui/classic.ui:129
7530 msgid "Add Row|A"
7531 msgstr "Prida» riadok|P"
7532
7533 #: lib/ui/classic.ui:130
7534 msgid "Delete Row|w"
7535 msgstr "Zmaza» riadok"
7536
7537 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:170
7538 msgid "Copy Row"
7539 msgstr "Kopírova» riadok"
7540
7541 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:171
7542 msgid "Swap Rows"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: lib/ui/classic.ui:134
7546 msgid "Add Column|u"
7547 msgstr "Prida» ståpec|r"
7548
7549 #: lib/ui/classic.ui:135
7550 msgid "Delete Column|D"
7551 msgstr "Zmaza» ståpec"
7552
7553 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:175
7554 msgid "Copy Column"
7555 msgstr "Skopírova» ståpec"
7556
7557 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:176
7558 msgid "Swap Columns"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Left|L"
7564 msgstr "Vµavo|#a"
7565
7566 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Center|C"
7569 msgstr "Na stred"
7570
7571 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Right|R"
7574 msgstr "Vpravo|#r"
7575
7576 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Top|T"
7579 msgstr "Hore|#H"
7580
7581 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Middle|M"
7584 msgstr "Stred"
7585
7586 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Bottom|B"
7589 msgstr "Dole|#D"
7590
7591 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7592 msgid "Toggle Numbering|N"
7593 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7594
7595 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7596 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7600 msgid "Change Limits Type|L"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7604 msgid "Change Formula Type|F"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7608 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/ui/classic.ui:168
7612 msgid "Alignment|A"
7613 msgstr "Zarovnanie|Z"
7614
7615 #: lib/ui/classic.ui:170
7616 msgid "Add Row|R"
7617 msgstr "Prida» riadok|R"
7618
7619 #: lib/ui/classic.ui:171
7620 msgid "Delete Row|D"
7621 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7622
7623 #: lib/ui/classic.ui:175
7624 msgid "Add Column|C"
7625 msgstr "Prida» ståpec|s"
7626
7627 #: lib/ui/classic.ui:176
7628 msgid "Delete Column|e"
7629 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7630
7631 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7632 msgid "Default|t"
7633 msgstr "©tandard|t"
7634
7635 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7636 msgid "Display|D"
7637 msgstr "Zobrazenie|Z"
7638
7639 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7640 msgid "Inline|I"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:235
7644 msgid "Octave"
7645 msgstr "Oktáva"
7646
7647 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:236
7648 msgid "Maxima"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:237
7652 msgid "Mathematica"
7653 msgstr "Matematika"
7654
7655 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:239
7656 msgid "Maple, simplify"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:240
7660 msgid "Maple, factor"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:241
7664 msgid "Maple, evalm"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:242
7668 msgid "Maple, evalf"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246
7672 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
7673 msgid "Inline Formula|I"
7674 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7675
7676 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7677 msgid "Displayed Formula|D"
7678 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7679
7680 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7681 msgid "Eqnarray Environment|q"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/ui/classic.ui:202
7685 msgid "Align Environment|A"
7686 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7687
7688 #: lib/ui/classic.ui:203
7689 msgid "AlignAt Environment"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/ui/classic.ui:204
7693 msgid "Flalign Environment|F"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/ui/classic.ui:207
7697 msgid "Gather Environment"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/ui/classic.ui:208
7701 msgid "Multline Environment"
7702 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7703
7704 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:282
7705 msgid "Math|h"
7706 msgstr "Matematika|#M"
7707
7708 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:283
7709 msgid "Special Character|S"
7710 msgstr "©peciálny znak|p"
7711
7712 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:293
7713 msgid "Citation...|C"
7714 msgstr "Citácia...|C"
7715
7716 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:294
7717 msgid "Cross-reference...|r"
7718 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7719
7720 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:295
7721 msgid "Label...|L"
7722 msgstr "Oznaèenie...|n"
7723
7724 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:303
7725 msgid "Footnote|F"
7726 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7727
7728 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:304
7729 msgid "Marginal Note|M"
7730 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7731
7732 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:305
7733 msgid "Short Title"
7734 msgstr "Krátky nadpis"
7735
7736 #: lib/ui/classic.ui:223
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Index Entry|I"
7739 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7740
7741 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:302
7742 msgid "URL...|U"
7743 msgstr "URL...|U"
7744
7745 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:288
7746 msgid "Note|N"
7747 msgstr "Poznámka|P"
7748
7749 #: lib/ui/classic.ui:226
7750 msgid "Lists & TOC|O"
7751 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7752
7753 #: lib/ui/classic.ui:228
7754 #, fuzzy
7755 msgid "TeX Code|T"
7756 msgstr "TeX|#T"
7757
7758 #: lib/ui/classic.ui:229
7759 msgid "Minipage|p"
7760 msgstr "Minipage|p"
7761
7762 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:301
7763 msgid "Graphics...|G"
7764 msgstr "Grafika...|G"
7765
7766 #: lib/ui/classic.ui:231
7767 msgid "Tabular Material...|b"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/ui/classic.ui:232
7771 msgid "Floats|a"
7772 msgstr "Objekty|j"
7773
7774 #: lib/ui/classic.ui:234
7775 msgid "Include File...|d"
7776 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7777
7778 #: lib/ui/classic.ui:235
7779 msgid "Insert File|e"
7780 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7781
7782 #: lib/ui/classic.ui:236
7783 msgid "External Material...|x"
7784 msgstr "Externý materiál...|x"
7785
7786 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:319
7787 msgid "Superscript|S"
7788 msgstr "Horný index|H"
7789
7790 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:320
7791 msgid "Subscript|u"
7792 msgstr "Dolný index|D"
7793
7794 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:325
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Horizontal Fill|H"
7797 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7798
7799 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:329
7800 msgid "Hyphenation Point|P"
7801 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7802
7803 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:330
7804 msgid "Ligature Break|k"
7805 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7806
7807 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:322
7808 msgid "Protected Space|r"
7809 msgstr "Chránená medzera|m"
7810
7811 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:323
7812 msgid "Inter-word Space|w"
7813 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7814
7815 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:324
7816 msgid "Thin Space|T"
7817 msgstr "Úzka medzera|k"
7818
7819 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:327
7820 msgid "Vertical Space..."
7821 msgstr "Vertikálna medzera..."
7822
7823 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:331
7824 msgid "Line Break|L"
7825 msgstr "Zlom riadku|Z"
7826
7827 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:310
7828 msgid "Ellipsis|i"
7829 msgstr "Trojbodka|T"
7830
7831 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:311
7832 msgid "End of Sentence|E"
7833 msgstr "Koniec vety|K"
7834
7835 #: lib/ui/classic.ui:252
7836 msgid "Single Quote|Q"
7837 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7838
7839 #: lib/ui/classic.ui:253
7840 msgid "Ordinary Quote|O"
7841 msgstr "Úvodzovky|O"
7842
7843 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:314
7844 msgid "Menu Separator|M"
7845 msgstr "Separátor ponuky|S"
7846
7847 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:326
7848 msgid "Horizontal Line"
7849 msgstr "Horizontálna èiara"
7850
7851 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:332 src/insets/insetpagebreak.C:56
7852 msgid "Page Break"
7853 msgstr "Zalomenid strany"
7854
7855 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:337
7856 msgid "Display Formula|D"
7857 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7858
7859 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:339
7860 msgid "Eqnarray Environment|E"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
7864 #, fuzzy
7865 msgid "AMS align Environment|a"
7866 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7867
7868 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
7869 msgid "AMS alignat Environment|t"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:342
7873 msgid "AMS flalign Environment|f"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:343
7877 #, fuzzy
7878 msgid "AMS gather Environment|g"
7879 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7880
7881 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:344
7882 #, fuzzy
7883 msgid "AMS multline Environment|m"
7884 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:346
7887 msgid "Array Environment|y"
7888 msgstr "Pole prostredia|e"
7889
7890 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:347
7891 msgid "Cases Environment|C"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
7895 msgid "Split Environment|S"
7896 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:275
7899 msgid "Font Change|o"
7900 msgstr "Zmena písma|p"
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:276
7903 msgid "Math Panel|l"
7904 msgstr "Matematický panel|M"
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:210
7907 msgid "Math Normal Font"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:212
7911 msgid "Math Calligraphic Family"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:213
7915 msgid "Math Fraktur Family"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:214
7919 msgid "Math Roman Family"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:215
7923 msgid "Math Sans Serif Family"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:217
7927 msgid "Math Bold Series"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:219
7931 msgid "Text Normal Font"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:221
7935 msgid "Text Roman Family"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:222
7939 msgid "Text Sans Serif Family"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:223
7943 msgid "Text Typewriter Family"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:225
7947 msgid "Text Bold Series"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:226
7951 msgid "Text Medium Series"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:228
7955 msgid "Text Italic Shape"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:229
7959 msgid "Text Small Caps Shape"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:230
7963 msgid "Text Slanted Shape"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231
7967 msgid "Text Upright Shape"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:306
7971 msgid "Floatflt Figure"
7972 msgstr "Plávajúci objekt"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:363
7975 msgid "Table of Contents|C"
7976 msgstr "Obsah|O"
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:365
7979 msgid "Index List|I"
7980 msgstr "Index |I"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:366
7983 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7984 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:370
7987 msgid "LyX Document...|X"
7988 msgstr "LyX Dokument...|X"
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:371
7991 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7992 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:372
7995 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7996 msgstr "Jednoduchý text ako odstavce...|o"
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:404
7999 msgid "Track Changes|T"
8000 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:405
8003 msgid "Merge Changes...|M"
8004 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:325
8007 msgid "Accept All Changes|A"
8008 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:326
8011 msgid "Reject All Changes|R"
8012 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:410
8015 msgid "Show Changes in Output|S"
8016 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:334
8019 msgid "Character...|C"
8020 msgstr "Znak...|Z"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:335
8023 msgid "Paragraph...|P"
8024 msgstr "Odstavec...|O"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:336
8027 msgid "Document...|D"
8028 msgstr "Dokument...|D"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:337
8031 msgid "Tabular...|T"
8032 msgstr "Tabuµka...|T"
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:339
8035 msgid "Emphasize Style|E"
8036 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:340
8039 msgid "Noun Style|N"
8040 msgstr "©týl kapitálky|K"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:341
8043 msgid "Bold Style|B"
8044 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:344
8047 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8048 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:345
8051 msgid "Increase Environment Depth|i"
8052 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:346
8055 msgid "Start Appendix Here|S"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:394
8059 msgid "Build Program|B"
8060 msgstr "Vytvori» program|V"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:265
8063 msgid "Update|U"
8064 msgstr "Aktualizova»|A"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:395
8067 msgid "LaTeX Log|L"
8068 msgstr "Log LaTeX|L"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:360
8071 msgid "TeX Information|X"
8072 msgstr "TeX informácie|X"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:418
8075 msgid "Next Note|N"
8076 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:421
8079 msgid "Go to Label|L"
8080 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:417
8083 msgid "Bookmarks|B"
8084 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:433
8087 msgid "Save Bookmark 1|S"
8088 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:434
8091 msgid "Save Bookmark 2"
8092 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:435
8095 msgid "Save Bookmark 3"
8096 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:436
8099 msgid "Save Bookmark 4"
8100 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:437
8103 msgid "Save Bookmark 5"
8104 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:427
8107 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8108 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:428
8111 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8112 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:429
8115 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8116 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:430
8119 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8120 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:431
8123 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8124 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:462
8127 msgid "Introduction|I"
8128 msgstr "Úvod|I"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:463
8131 msgid "Tutorial|T"
8132 msgstr "Príruèka|P"
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:464
8135 msgid "User's Guide|U"
8136 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8137
8138 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:465
8139 msgid "Extended Features|E"
8140 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:466
8143 msgid "Customization|C"
8144 msgstr "Prispôsobenie|n"
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8147 msgid "FAQ|F"
8148 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:468
8151 msgid "Table of Contents|a"
8152 msgstr "Obsah|O"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:469
8155 msgid "LaTeX Configuration|L"
8156 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:471
8159 msgid "About LyX|X"
8160 msgstr "O LyXe|X"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:479 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8163 msgid "About LyX"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:480
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Preferences..."
8169 msgstr "Nastavenia...|N"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:481
8172 msgid "Quit LyX"
8173 msgstr "Ukonèi» LyX"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
8176 msgid "Toolbars"
8177 msgstr "Nástrojové panely"
8178
8179 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8180 msgid "Document|D"
8181 msgstr "Dokument|D"
8182
8183 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8184 msgid "Tools|T"
8185 msgstr "Nástroje|t"
8186
8187 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8188 msgid "New from Template...|m"
8189 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8190
8191 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8192 msgid "Open recent|t"
8193 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8194
8195 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8196 msgid "New Window|W"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8200 msgid "Close Window|d"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8204 msgid "Redo|R"
8205 msgstr "Znova|Z"
8206
8207 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8208 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8209 msgid "Cut"
8210 msgstr "Vystrihnú»"
8211
8212 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8213 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8214 msgid "Copy"
8215 msgstr "Kopírova»"
8216
8217 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8218 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8219 #: src/text3.C:755
8220 msgid "Paste"
8221 msgstr "Vlo¾i»"
8222
8223 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8224 msgid "Paste Recent"
8225 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8226
8227 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8230 msgstr "Vlo¾i» externý výber"
8231
8232 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Move Paragraph Up|o"
8235 msgstr ", Odstavec: "
8236
8237 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Move Paragraph Down|v"
8240 msgstr ", Odstavec: "
8241
8242 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Text Style|S"
8245 msgstr "TeX ¹týl|X"
8246
8247 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8248 msgid "Paragraph Settings...|P"
8249 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8250
8251 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8252 msgid "Table|T"
8253 msgstr "Tabuµka|T"
8254
8255 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Rows & Columns|C"
8258 msgstr "Prida» ståpec|s"
8259
8260 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Increase List Depth|I"
8263 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8264
8265 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Decrease List Depth|D"
8268 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8269
8270 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
8271 msgid "Dissolve Inset|s"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8275 #, fuzzy
8276 msgid "TeX Code Settings...|C"
8277 msgstr "LaTeX nastavenia"
8278
8279 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Float Settings...|a"
8282 msgstr "Nastavenia objektu"
8283
8284 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8285 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Note Settings...|N"
8291 msgstr "Nastavenia objektu"
8292
8293 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Branch Settings...|B"
8296 msgstr "Nastavenia literatúry"
8297
8298 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Box Settings...|x"
8301 msgstr "Nastavenia objektu"
8302
8303 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Table Settings...|a"
8306 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8307
8308 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Clipboard as Lines|C"
8311 msgstr "Ako riadky|r"
8312
8313 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8316 msgstr "Ako odstavce|o"
8317
8318 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Customized...|C"
8321 msgstr "Vlastné...|V"
8322
8323 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Capitalize|a"
8326 msgstr "Katalánsky"
8327
8328 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Uppercase|U"
8331 msgstr "Aktualizova»|A"
8332
8333 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8334 msgid "Lowercase|L"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Top Line|T"
8340 msgstr "Hore|#H"
8341
8342 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Bottom Line|B"
8345 msgstr "Dole|#D"
8346
8347 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Left Line|L"
8350 msgstr "ako riadky|r"
8351
8352 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Right Line|R"
8355 msgstr "Vpravo|#r"
8356
8357 #: lib/ui/stdmenus.ui:168
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Add Row"
8360 msgstr "Prida» riadok|P"
8361
8362 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Delete Row"
8365 msgstr "Zmaza» riadok|d"
8366
8367 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Add Column"
8370 msgstr "Prida» ståpec|s"
8371
8372 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Delete Column"
8375 msgstr "Zmaza» ståpec"
8376
8377 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Text Style|T"
8380 msgstr "TeX ¹týl|X"
8381
8382 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Split Cell|C"
8385 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8386
8387 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Add Line Above"
8390 msgstr "Ohranièenie nad"
8391
8392 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Add Line Below"
8395 msgstr "Ohranièenie pod"
8396
8397 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Delete Line Above"
8400 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8401
8402 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Delete Line Below"
8405 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8406
8407 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Add Line to Left"
8410 msgstr "Èiara vµavo|v"
8411
8412 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Add Line to Right"
8415 msgstr "Èiara vpravo|p"
8416
8417 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Delete Line to Left"
8420 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8421
8422 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Delete Line to Right"
8425 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8426
8427 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Open All Insets|O"
8430 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8431
8432 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8433 msgid "Close All Insets|C"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8437 #, fuzzy
8438 msgid "View source|s"
8439 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8440
8441 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
8442 msgid "Special Formatting|o"
8443 msgstr "©peciálne formátovanie|o"
8444
8445 #: lib/ui/stdmenus.ui:285
8446 msgid "List / TOC|i"
8447 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8448
8449 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Float|a"
8452 msgstr "Objekty|j"
8453
8454 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8455 msgid "Branch|B"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8459 #, fuzzy
8460 msgid "File|e"
8461 msgstr "Súbor|S"
8462
8463 #: lib/ui/stdmenus.ui:291 src/insets/insetbox.C:153
8464 msgid "Box"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/ui/stdmenus.ui:296
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Index Entry|d"
8470 msgstr "Polo¾ka indexu"
8471
8472 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Table...|T"
8475 msgstr "Tabuµka...|T"
8476
8477 #: lib/ui/stdmenus.ui:306
8478 #, fuzzy
8479 msgid "TeX Code|X"
8480 msgstr "TeX ¹týl|X"
8481
8482 #: lib/ui/stdmenus.ui:312
8483 msgid "Ordinary Quote|Q"
8484 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8485
8486 #: lib/ui/stdmenus.ui:313
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Single Quote|S"
8489 msgstr "Jednod.|#J"
8490
8491 #: lib/ui/stdmenus.ui:315
8492 msgid "Phonetic Symbols|y"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Numbered Formula|N"
8498 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8499
8500 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Aligned Environment"
8503 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8504
8505 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
8506 #, fuzzy
8507 msgid "AlignedAt Environment"
8508 msgstr "Zarovnanie|#A"
8509
8510 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Gathered Environment"
8513 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8514
8515 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Math Panel|P"
8518 msgstr "Matematický panel|M"
8519
8520 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Text Wrap Float|W"
8523 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8524
8525 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
8526 #, fuzzy
8527 msgid "External Material...|M"
8528 msgstr "Externý materiál...|x"
8529
8530 #: lib/ui/stdmenus.ui:375
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Child Document...|d"
8533 msgstr "Dokument...|D"
8534
8535 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8536 #, fuzzy
8537 msgid "LyX Note|N"
8538 msgstr "Poznámka|P"
8539
8540 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8541 msgid "Comment|C"
8542 msgstr "Komentár"
8543
8544 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
8545 msgid "Greyed Out|G"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
8549 msgid "Change Tracking|C"
8550 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8551
8552 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
8553 msgid "Table of Contents|T"
8554 msgstr "Obsah|O"
8555
8556 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
8557 msgid "Start Appendix Here|A"
8558 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8559
8560 #: lib/ui/stdmenus.ui:399
8561 msgid "Compressed|o"
8562 msgstr "Komprimované|o"
8563
8564 #: lib/ui/stdmenus.ui:400
8565 msgid "Settings...|S"
8566 msgstr "Nastavenia...|N"
8567
8568 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Accept Change|A"
8571 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8572
8573 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Reject Change|R"
8576 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8577
8578 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Accept All Changes|c"
8581 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8582
8583 #: lib/ui/stdmenus.ui:409
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Reject All Changes|e"
8586 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8587
8588 #: lib/ui/stdmenus.ui:419
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Next Change|C"
8591 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8592
8593 #: lib/ui/stdmenus.ui:420
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Next Reference|R"
8596 msgstr "Referencia"
8597
8598 #: lib/ui/stdmenus.ui:446
8599 msgid "Thesaurus...|T"
8600 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8601
8602 #: lib/ui/stdmenus.ui:449
8603 msgid "TeX Information|I"
8604 msgstr "TeX informácie|i"
8605
8606 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8607 msgid "standard"
8608 msgstr "¹tandard"
8609
8610 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8611 msgid "New document"
8612 msgstr "Nový dokument"
8613
8614 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8615 msgid "Open document"
8616 msgstr "Otvori» dokument"
8617
8618 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8619 msgid "Save document"
8620 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8621
8622 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8623 msgid "Print document"
8624 msgstr "Tlaèi» dokument"
8625
8626 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:723
8627 msgid "Undo"
8628 msgstr "Spä»"
8629
8630 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:734
8631 msgid "Redo"
8632 msgstr "Znova"
8633
8634 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8635 msgid "Find and replace"
8636 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8637
8638 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8639 msgid "Toggle emphasis"
8640 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8641
8642 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8643 msgid "Toggle noun"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8647 msgid "Apply last"
8648 msgstr "Pou¾i» posledné"
8649
8650 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8651 msgid "Insert math"
8652 msgstr "Vlo¾i» mat."
8653
8654 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8655 msgid "Insert graphics"
8656 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8657
8658 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8659 msgid "Insert table"
8660 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8661
8662 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8663 msgid "extra"
8664 msgstr "extra"
8665
8666 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8667 msgid "Numbered list"
8668 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8669
8670 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8671 msgid "Itemized list"
8672 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8673
8674 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8675 msgid "Increase depth"
8676 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8677
8678 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8679 msgid "Decrease depth"
8680 msgstr "Zní¾enie håbky"
8681
8682 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Insert figure float"
8685 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
8686
8687 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Insert table float"
8690 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8691
8692 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8693 msgid "Insert label"
8694 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
8695
8696 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8697 msgid "Insert cross-reference"
8698 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8699
8700 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8701 msgid "Insert citation"
8702 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8703
8704 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8705 msgid "Insert index entry"
8706 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8707
8708 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Insert footnote"
8711 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8712
8713 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8714 msgid "Insert margin note"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Insert note"
8720 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8721
8722 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8723 msgid "Insert URL"
8724 msgstr "Vlo¾i» URL"
8725
8726 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Insert TeX Code"
8729 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8730
8731 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8732 msgid "Include file"
8733 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8734
8735 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Text style"
8738 msgstr "LaTeX ¹týly"
8739
8740 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Paragraph settings"
8743 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8744
8745 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8746 msgid "Table of contents"
8747 msgstr "Obsah"
8748
8749 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Check spelling"
8752 msgstr "Kontrola TeXu"
8753
8754 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8755 #, fuzzy
8756 msgid "table"
8757 msgstr "Tabuµka"
8758
8759 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Add row"
8762 msgstr "Prida» riadok|P"
8763
8764 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Add column"
8767 msgstr "Prida» ståpec|r"
8768
8769 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Delete row"
8772 msgstr "Zmaza» riadok"
8773
8774 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Delete column"
8777 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8778
8779 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Set top line"
8782 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8783
8784 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Set bottom line"
8787 msgstr "horná/dolná èiara"
8788
8789 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Set left line"
8792 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8793
8794 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Set right line"
8797 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8798
8799 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Set all lines"
8802 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8803
8804 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Unset all lines"
8807 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8808
8809 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Align left"
8812 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
8813
8814 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Align center"
8817 msgstr "Zarovna» na stred|s"
8818
8819 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Align right"
8822 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
8823
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Align top"
8827 msgstr "V. zarov. hore|o"
8828
8829 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Align middle"
8832 msgstr "Zarovnanie"
8833
8834 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Align bottom"
8837 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
8838
8839 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Rotate cell"
8842 msgstr "Otoèi» &bunky"
8843
8844 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Rotate table"
8847 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
8848
8849 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Set multi-column"
8852 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
8853
8854 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
8855 msgid "math"
8856 msgstr "matematika"
8857
8858 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Show math panel"
8861 msgstr "Zobrazi» &cestu"
8862
8863 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Set display mode"
8866 msgstr "Obrazovka"
8867
8868 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Insert square root"
8871 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8872
8873 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Insert sum"
8876 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8877
8878 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Insert integral"
8881 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8882
8883 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Insert product"
8886 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8887
8888 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8889 msgid "Insert fraction"
8890 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
8891
8892 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Insert ( )"
8895 msgstr "&Vlo¾i»"
8896
8897 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Insert [ ]"
8900 msgstr "&Vlo¾i»"
8901
8902 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Insert { }"
8905 msgstr "&Vlo¾i»"
8906
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Insert cases environment"
8910 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8911
8912 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8913 msgid "minibuffer"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
8917 #, fuzzy
8918 msgid "review"
8919 msgstr "Náhµad"
8920
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Track changes"
8924 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8925
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Show changes in output"
8929 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8930
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Next change"
8934 msgstr "&Nasledujúca zmena"
8935
8936 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Accept change"
8939 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8940
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Reject change"
8944 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8945
8946 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Merge changes"
8949 msgstr "Spoji» bunky"
8950
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Accept all changes"
8954 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8955
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Reject all changes"
8959 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8960
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Next note"
8964 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8965
8966 #: src/BufferView.C:235
8967 #, c-format
8968 msgid ""
8969 "The document %1$s is already loaded.\n"
8970 "\n"
8971 "Do you want to revert to the saved version?"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:848
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Revert to saved document?"
8977 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
8978
8979 #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:849 src/lyxvc.C:173
8980 #, fuzzy
8981 msgid "&Revert"
8982 msgstr "Vráti»|r"
8983
8984 #: src/BufferView.C:239
8985 #, fuzzy
8986 msgid "&Switch to document"
8987 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
8988
8989 #: src/BufferView.C:261
8990 #, c-format
8991 msgid ""
8992 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8993 "\n"
8994 "Do you want to create a new document?"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: src/BufferView.C:264
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Create new document?"
9000 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9001
9002 #: src/BufferView.C:265
9003 #, fuzzy
9004 msgid "&Create"
9005 msgstr "Uspo&riada»"
9006
9007 #: src/BufferView.C:527
9008 #, c-format
9009 msgid "Saved bookmark %1$d"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: src/BufferView.C:561
9013 #, c-format
9014 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: src/BufferView.C:726
9018 msgid "No further undo information"
9019 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9020
9021 #: src/BufferView.C:737
9022 msgid "No further redo information"
9023 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9024
9025 #: src/BufferView.C:888
9026 msgid "Mark off"
9027 msgstr "Znaèka vypnutá"
9028
9029 #: src/BufferView.C:895
9030 msgid "Mark on"
9031 msgstr "Znaèka zapnutá"
9032
9033 #: src/BufferView.C:902
9034 msgid "Mark removed"
9035 msgstr "Znaèka odstránená"
9036
9037 #: src/BufferView.C:905
9038 msgid "Mark set"
9039 msgstr "Znaèka nastavená"
9040
9041 #: src/BufferView.C:951
9042 #, c-format
9043 msgid "%1$d words in selection."
9044 msgstr "%1$d slov vo výbere."
9045
9046 #: src/BufferView.C:954
9047 #, c-format
9048 msgid "%1$d words in document."
9049 msgstr "%1$d slov v dokumente."
9050
9051 #: src/BufferView.C:959
9052 msgid "One word in selection."
9053 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
9054
9055 #: src/BufferView.C:961
9056 msgid "One word in document."
9057 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
9058
9059 #: src/BufferView.C:964
9060 msgid "Count words"
9061 msgstr "Poèet slov"
9062
9063 #: src/BufferView.C:1396
9064 msgid "Select LyX document to insert"
9065 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9066
9067 #: src/BufferView.C:1398 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9068 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9069 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9070 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9071 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9072 #: src/lyxfunc.C:1794 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1906
9073 msgid "Documents|#o#O"
9074 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9075
9076 #: src/BufferView.C:1399 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1907
9077 msgid "Examples|#E#e"
9078 msgstr "Príklady|#P#p"
9079
9080 #: src/BufferView.C:1403 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1799
9081 #: src/lyxfunc.C:1836
9082 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9083 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
9084
9085 #: src/BufferView.C:1415 src/lyxfunc.C:1846 src/lyxfunc.C:1928
9086 #: src/lyxfunc.C:1942 src/lyxfunc.C:1958
9087 msgid "Canceled."
9088 msgstr "Zru¹ené."
9089
9090 #: src/BufferView.C:1426
9091 #, c-format
9092 msgid "Inserting document %1$s..."
9093 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9094
9095 #: src/BufferView.C:1436
9096 #, c-format
9097 msgid "Document %1$s inserted."
9098 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9099
9100 #: src/BufferView.C:1438
9101 #, c-format
9102 msgid "Could not insert document %1$s"
9103 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9104
9105 #: src/Chktex.C:70
9106 #, c-format
9107 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9108 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9109
9110 #: src/Chktex.C:72
9111 msgid "ChkTeX warning id # "
9112 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9113
9114 #: src/CutAndPaste.C:415
9115 #, c-format
9116 msgid ""
9117 "Layout had to be changed from\n"
9118 "%1$s to %2$s\n"
9119 "because of class conversion from\n"
9120 "%3$s to %4$s"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: src/CutAndPaste.C:420
9124 msgid "Changed Layout"
9125 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
9126
9127 #: src/CutAndPaste.C:439
9128 #, c-format
9129 msgid ""
9130 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9131 "%2$s to %3$s"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: src/CutAndPaste.C:446
9135 msgid "Undefined character style"
9136 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
9137
9138 #: src/LColor.C:95
9139 msgid "none"
9140 msgstr "¾iadna"
9141
9142 #: src/LColor.C:96
9143 msgid "black"
9144 msgstr "èierna"
9145
9146 #: src/LColor.C:97
9147 msgid "white"
9148 msgstr "biela"
9149
9150 #: src/LColor.C:98
9151 msgid "red"
9152 msgstr "èervená"
9153
9154 #: src/LColor.C:99
9155 msgid "green"
9156 msgstr "zelená"
9157
9158 #: src/LColor.C:100
9159 msgid "blue"
9160 msgstr "modrá"
9161
9162 #: src/LColor.C:101
9163 msgid "cyan"
9164 msgstr "modrozelená"
9165
9166 #: src/LColor.C:102
9167 msgid "magenta"
9168 msgstr "fialová"
9169
9170 #: src/LColor.C:103
9171 msgid "yellow"
9172 msgstr "¾ltá"
9173
9174 #: src/LColor.C:104
9175 msgid "cursor"
9176 msgstr "kurzor"
9177
9178 #: src/LColor.C:105
9179 msgid "background"
9180 msgstr "pozadie"
9181
9182 #: src/LColor.C:106
9183 msgid "text"
9184 msgstr "text"
9185
9186 #: src/LColor.C:107
9187 msgid "selection"
9188 msgstr "Výber"
9189
9190 #: src/LColor.C:108
9191 msgid "LaTeX text"
9192 msgstr "LaTeX text"
9193
9194 #: src/LColor.C:109
9195 msgid "previewed snippet"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: src/LColor.C:110
9199 msgid "note"
9200 msgstr "poznámka"
9201
9202 #: src/LColor.C:111
9203 msgid "note background"
9204 msgstr "poznámka na pozadí"
9205
9206 #: src/LColor.C:112
9207 #, fuzzy
9208 msgid "comment"
9209 msgstr "Komentár"
9210
9211 #: src/LColor.C:113
9212 #, fuzzy
9213 msgid "comment background"
9214 msgstr "pozadie matematiky"
9215
9216 #: src/LColor.C:114
9217 #, fuzzy
9218 msgid "greyedout inset"
9219 msgstr "Otvorená príloha"
9220
9221 #: src/LColor.C:115
9222 #, fuzzy
9223 msgid "greyedout inset background"
9224 msgstr "poznámka na pozadí"
9225
9226 #: src/LColor.C:116
9227 msgid "shaded box"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: src/LColor.C:117
9231 msgid "depth bar"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: src/LColor.C:118
9235 msgid "language"
9236 msgstr "jazyk"
9237
9238 #: src/LColor.C:119
9239 msgid "command inset"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: src/LColor.C:120
9243 msgid "command inset background"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: src/LColor.C:121
9247 msgid "command inset frame"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: src/LColor.C:122
9251 msgid "special character"
9252 msgstr "©peciálny znak"
9253
9254 #: src/LColor.C:124
9255 msgid "math background"
9256 msgstr "pozadie matematiky"
9257
9258 #: src/LColor.C:125
9259 msgid "graphics background"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: src/LColor.C:126
9263 msgid "Math macro background"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: src/LColor.C:127
9267 msgid "math frame"
9268 msgstr "matematický re¾im"
9269
9270 #: src/LColor.C:128
9271 msgid "math line"
9272 msgstr "matematický panel"
9273
9274 #: src/LColor.C:129
9275 msgid "caption frame"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: src/LColor.C:130
9279 msgid "collapsable inset text"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: src/LColor.C:131
9283 msgid "collapsable inset frame"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: src/LColor.C:132
9287 msgid "inset background"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: src/LColor.C:133
9291 msgid "inset frame"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: src/LColor.C:134
9295 msgid "LaTeX error"
9296 msgstr "LaTeX chyba"
9297
9298 #: src/LColor.C:135
9299 msgid "end-of-line marker"
9300 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9301
9302 #: src/LColor.C:136
9303 #, fuzzy
9304 msgid "appendix marker"
9305 msgstr "panel prílohy"
9306
9307 #: src/LColor.C:137
9308 #, fuzzy
9309 msgid "change bar"
9310 msgstr "®iadne zmeny"
9311
9312 #: src/LColor.C:138
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Deleted text"
9315 msgstr "latex príloha"
9316
9317 #: src/LColor.C:139
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Added text"
9320 msgstr "latex príloha"
9321
9322 #: src/LColor.C:140
9323 msgid "added space markers"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: src/LColor.C:141
9327 msgid "top/bottom line"
9328 msgstr "horná/dolná èiara"
9329
9330 #: src/LColor.C:142
9331 #, fuzzy
9332 msgid "table line"
9333 msgstr "Oznaèovanie"
9334
9335 #: src/LColor.C:144
9336 #, fuzzy
9337 msgid "table on/off line"
9338 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9339
9340 #: src/LColor.C:146
9341 msgid "bottom area"
9342 msgstr "dolná oblas»"
9343
9344 #: src/LColor.C:147
9345 msgid "page break"
9346 msgstr "zlom strany"
9347
9348 #: src/LColor.C:148
9349 msgid "top of button"
9350 msgstr "horný okraj tlaèítka"
9351
9352 #: src/LColor.C:149
9353 msgid "bottom of button"
9354 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
9355
9356 #: src/LColor.C:150
9357 msgid "left of button"
9358 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9359
9360 #: src/LColor.C:151
9361 msgid "right of button"
9362 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
9363
9364 #: src/LColor.C:152
9365 msgid "button background"
9366 msgstr "pozadie tlaèítka"
9367
9368 #: src/LColor.C:153
9369 msgid "inherit"
9370 msgstr "zdedené"
9371
9372 #: src/LColor.C:154
9373 msgid "ignore"
9374 msgstr "ignorova»"
9375
9376 #: src/LaTeX.C:89
9377 #, fuzzy, c-format
9378 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9379 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9380
9381 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9382 msgid "Running MakeIndex."
9383 msgstr "MakeIndex spustený."
9384
9385 #: src/LaTeX.C:295
9386 msgid "Running BibTeX."
9387 msgstr "BibTeX spustený."
9388
9389 #: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
9390 #: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
9391 msgid "No Documents Open!"
9392 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9393
9394 #: src/MenuBackend.C:509
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Plain Text as Lines"
9397 msgstr "Ascii text ako riadky"
9398
9399 #: src/MenuBackend.C:511
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9402 msgstr "Ascii text ako odstavce"
9403
9404 #: src/MenuBackend.C:706
9405 msgid "No Table of contents"
9406 msgstr "Bez obsahu"
9407
9408 #: src/SpellBase.C:51
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Native OS API not yet supported."
9411 msgstr "E¹te nie je podporované"
9412
9413 #: src/buffer.C:229
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Could not remove temporary directory"
9416 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9417
9418 #: src/buffer.C:230
9419 #, fuzzy, c-format
9420 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9421 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9422
9423 #: src/buffer.C:388
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Unknown document class"
9426 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9427
9428 #: src/buffer.C:389
9429 #, c-format
9430 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9431 msgstr ""
9432
9433 #: src/buffer.C:444 src/text.C:353
9434 #, c-format
9435 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9436 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
9437
9438 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Document header error"
9441 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
9442
9443 #: src/buffer.C:454
9444 msgid "\\begin_header is missing"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: src/buffer.C:474
9448 msgid "\\begin_document is missing"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: src/buffer.C:485
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Can't load document class"
9454 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9455
9456 #: src/buffer.C:486
9457 #, c-format
9458 msgid ""
9459 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
9460 "loaded."
9461 msgstr ""
9462
9463 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Document could not be read"
9466 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9467
9468 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9469 #, fuzzy, c-format
9470 msgid "%1$s could not be read."
9471 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9472
9473 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Document format failure"
9476 msgstr "©týl dokumentu"
9477
9478 #: src/buffer.C:617
9479 #, c-format
9480 msgid "%1$s is not a LyX document."
9481 msgstr ""
9482
9483 #: src/buffer.C:636
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Conversion failed"
9486 msgstr "Prevod"
9487
9488 #: src/buffer.C:637
9489 #, c-format
9490 msgid ""
9491 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9492 "it could not be created."
9493 msgstr ""
9494
9495 #: src/buffer.C:646
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Conversion script not found"
9498 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
9499
9500 #: src/buffer.C:647
9501 #, c-format
9502 msgid ""
9503 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9504 "could not be found."
9505 msgstr ""
9506
9507 #: src/buffer.C:667
9508 msgid "Conversion script failed"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: src/buffer.C:668
9512 #, c-format
9513 msgid ""
9514 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9515 "convert it."
9516 msgstr ""
9517
9518 #: src/buffer.C:683
9519 #, c-format
9520 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9521 msgstr ""
9522
9523 #: src/buffer.C:719
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Backup failure"
9526 msgstr "Cesta k zálohám"
9527
9528 #: src/buffer.C:720
9529 #, c-format
9530 msgid ""
9531 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9532 "Please check if the directory exists and is writeable."
9533 msgstr ""
9534
9535 #: src/buffer.C:835
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Encoding error"
9538 msgstr "&Kódovanie:"
9539
9540 #: src/buffer.C:836
9541 msgid ""
9542 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9543 "encoding.\n"
9544 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9545 msgstr ""
9546
9547 #: src/buffer.C:845
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Error closing file"
9550 msgstr "Chyba pri èítaní "
9551
9552 #: src/buffer.C:846
9553 msgid ""
9554 "The output file could not be closed properly.\n"
9555 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9556 "chosen encoding.\n"
9557 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9558 msgstr ""
9559
9560 #: src/buffer.C:1104
9561 msgid "Running chktex..."
9562 msgstr "chktex pracuje..."
9563
9564 #: src/buffer.C:1117
9565 msgid "chktex failure"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: src/buffer.C:1118
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Could not run chktex successfully."
9571 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9572
9573 #: src/buffer_funcs.C:78
9574 #, c-format
9575 msgid ""
9576 "The specified document\n"
9577 "%1$s\n"
9578 "could not be read."
9579 msgstr ""
9580
9581 #: src/buffer_funcs.C:80
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Could not read document"
9584 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
9585
9586 #: src/buffer_funcs.C:92
9587 #, fuzzy, c-format
9588 msgid ""
9589 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9590 "\n"
9591 "Recover emergency save?"
9592 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9593
9594 #: src/buffer_funcs.C:95
9595 msgid "Load emergency save?"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: src/buffer_funcs.C:96
9599 #, fuzzy
9600 msgid "&Recover"
9601 msgstr "&Odstráni»"
9602
9603 #: src/buffer_funcs.C:96
9604 msgid "&Load Original"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: src/buffer_funcs.C:118
9608 #, c-format
9609 msgid ""
9610 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9611 "\n"
9612 "Load the backup instead?"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: src/buffer_funcs.C:121
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Load backup?"
9618 msgstr "Prejs» dozadu"
9619
9620 #: src/buffer_funcs.C:122
9621 #, fuzzy
9622 msgid "&Load backup"
9623 msgstr "&Ís» spä»"
9624
9625 #: src/buffer_funcs.C:122
9626 msgid "Load &original"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: src/buffer_funcs.C:161
9630 #, fuzzy, c-format
9631 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9632 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9633
9634 #: src/buffer_funcs.C:163
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Retrieve from version control?"
9637 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9638
9639 #: src/buffer_funcs.C:164
9640 #, fuzzy
9641 msgid "&Retrieve"
9642 msgstr "O&bnovi»"
9643
9644 #: src/buffer_funcs.C:197
9645 #, c-format
9646 msgid ""
9647 "The specified document template\n"
9648 "%1$s\n"
9649 "could not be read."
9650 msgstr ""
9651
9652 #: src/buffer_funcs.C:199
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Could not read template"
9655 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9656
9657 #: src/buffer_funcs.C:449
9658 msgid "\\arabic{enumi}."
9659 msgstr ""
9660
9661 #: src/buffer_funcs.C:455
9662 msgid "\\roman{enumiii}."
9663 msgstr ""
9664
9665 #: src/buffer_funcs.C:458
9666 msgid "\\Alph{enumiv}."
9667 msgstr ""
9668
9669 #: src/buffer_funcs.C:495
9670 #, c-format
9671 msgid "%1$s #:"
9672 msgstr "%1$s #:"
9673
9674 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9675 #, c-format
9676 msgid ""
9677 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9678 "\n"
9679 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:675
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Save changed document?"
9685 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9686
9687 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9688 msgid "&Discard"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: src/bufferlist.C:318
9692 #, c-format
9693 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9694 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
9695
9696 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9697 msgid "  Save seems successful. Phew."
9698 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9699
9700 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9701 msgid "  Save failed! Trying..."
9702 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9703
9704 #: src/bufferlist.C:359
9705 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9706 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9707
9708 #: src/bufferparams.C:433
9709 #, fuzzy, c-format
9710 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9711 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
9712
9713 #: src/bufferparams.C:435
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Document class not available"
9716 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9717
9718 #: src/bufferparams.C:436
9719 #, fuzzy
9720 msgid "LyX will not be able to produce output."
9721 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9722
9723 #: src/bufferview_funcs.C:308
9724 msgid "No more insets"
9725 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9726
9727 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9728 msgid "No debugging message"
9729 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9730
9731 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9732 msgid "General information"
9733 msgstr "V¹eobecné informácie"
9734
9735 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Developers' general debug messages"
9738 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9739
9740 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9741 msgid "All debugging messages"
9742 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9743
9744 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9745 #, c-format
9746 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9747 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
9748
9749 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9750 #: src/converter.C:518
9751 msgid "Cannot convert file"
9752 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9753
9754 #: src/converter.C:324
9755 #, fuzzy, c-format
9756 msgid ""
9757 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9758 "Define a converter in the preferences."
9759 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
9760
9761 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Executing command: "
9764 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9765
9766 #: src/converter.C:450
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Build errors"
9769 msgstr "Vytváram program"
9770
9771 #: src/converter.C:451
9772 #, fuzzy
9773 msgid "There were errors during the build process."
9774 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9775
9776 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9777 #, fuzzy, c-format
9778 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9779 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
9780
9781 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9782 #, c-format
9783 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9784 msgstr ""
9785
9786 #: src/converter.C:520
9787 #, c-format
9788 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9789 msgstr ""
9790
9791 #: src/converter.C:589
9792 msgid "Running LaTeX..."
9793 msgstr "LaTeX pracuje..."
9794
9795 #: src/converter.C:607
9796 #, c-format
9797 msgid ""
9798 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9799 "log %1$s."
9800 msgstr ""
9801
9802 #: src/converter.C:610
9803 #, fuzzy
9804 msgid "LaTeX failed"
9805 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9806
9807 #: src/converter.C:612
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Output is empty"
9810 msgstr "je prázdny"
9811
9812 #: src/converter.C:613
9813 msgid "An empty output file was generated."
9814 msgstr ""
9815
9816 #: src/debug.C:46
9817 msgid "Program initialisation"
9818 msgstr "Inicializácia programu"
9819
9820 #: src/debug.C:47
9821 msgid "Keyboard events handling"
9822 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
9823
9824 #: src/debug.C:48
9825 msgid "GUI handling"
9826 msgstr "Spravovanie GUI"
9827
9828 #: src/debug.C:49
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Lyxlex grammar parser"
9831 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
9832
9833 #: src/debug.C:50
9834 msgid "Configuration files reading"
9835 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
9836
9837 #: src/debug.C:51
9838 msgid "Custom keyboard definition"
9839 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
9840
9841 #: src/debug.C:52
9842 msgid "LaTeX generation/execution"
9843 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
9844
9845 #: src/debug.C:53
9846 msgid "Math editor"
9847 msgstr "Editor matematiky"
9848
9849 #: src/debug.C:54
9850 msgid "Font handling"
9851 msgstr "Manipulácia s písmom"
9852
9853 #: src/debug.C:55
9854 msgid "Textclass files reading"
9855 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
9856
9857 #: src/debug.C:56
9858 msgid "Version control"
9859 msgstr "Kontrola verzií"
9860
9861 #: src/debug.C:57
9862 msgid "External control interface"
9863 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
9864
9865 #: src/debug.C:58
9866 msgid "Keep *roff temporary files"
9867 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
9868
9869 #: src/debug.C:59
9870 msgid "User commands"
9871 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
9872
9873 #: src/debug.C:60
9874 msgid "The LyX Lexxer"
9875 msgstr "LyX Lexxer"
9876
9877 #: src/debug.C:61
9878 msgid "Dependency information"
9879 msgstr "Informácie o závislostiach"
9880
9881 #: src/debug.C:62
9882 msgid "LyX Insets"
9883 msgstr "LyX prílohy"
9884
9885 #: src/debug.C:63
9886 msgid "Files used by LyX"
9887 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
9888
9889 #: src/debug.C:64
9890 msgid "Workarea events"
9891 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
9892
9893 #: src/debug.C:65
9894 msgid "Insettext/tabular messages"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: src/debug.C:66
9898 msgid "Graphics conversion and loading"
9899 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
9900
9901 #: src/debug.C:67
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Change tracking"
9904 msgstr "Zmeni» jazyk"
9905
9906 #: src/debug.C:68
9907 #, fuzzy
9908 msgid "External template/inset messages"
9909 msgstr "Externé aplikácie"
9910
9911 #: src/debug.C:69
9912 msgid "RowPainter profiling"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: src/exporter.C:81
9916 #, c-format
9917 msgid ""
9918 "The file %1$s already exists.\n"
9919 "\n"
9920 "Do you want to over-write that file?"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: src/exporter.C:84
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Over-write file?"
9926 msgstr "Zobrazi» súbor"
9927
9928 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1955
9929 #, fuzzy
9930 msgid "&Over-write"
9931 msgstr "P&ísací stroj:"
9932
9933 #: src/exporter.C:86
9934 msgid "Over-write &all"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: src/exporter.C:87
9938 #, fuzzy
9939 msgid "&Cancel export"
9940 msgstr "&Zru¹i»"
9941
9942 #: src/exporter.C:136
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Couldn't copy file"
9945 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
9946
9947 #: src/exporter.C:137
9948 #, c-format
9949 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9950 msgstr ""
9951
9952 #: src/exporter.C:175
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Couldn't export file"
9955 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
9956
9957 #: src/exporter.C:176
9958 #, fuzzy, c-format
9959 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9960 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
9961
9962 #: src/exporter.C:210
9963 #, fuzzy
9964 msgid "File name error"
9965 msgstr "Názov súboru"
9966
9967 #: src/exporter.C:211
9968 #, fuzzy
9969 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9970 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
9971
9972 #: src/exporter.C:247
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Document export cancelled."
9975 msgstr "Dokument exportovaný ako "
9976
9977 #: src/exporter.C:253
9978 #, fuzzy, c-format
9979 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9980 msgstr "Dokument exportovaný ako "
9981
9982 #: src/exporter.C:259
9983 #, fuzzy, c-format
9984 msgid "Document exported as %1$s"
9985 msgstr "Dokument exportovaný ako "
9986
9987 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9988 msgid "Cannot view file"
9989 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
9990
9991 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9992 #, fuzzy, c-format
9993 msgid "File does not exist: %1$s"
9994 msgstr "Súbor neexistuje."
9995
9996 #: src/format.C:283
9997 #, c-format
9998 msgid "No information for viewing %1$s"
9999 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10000
10001 #: src/format.C:293
10002 #, fuzzy, c-format
10003 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10004 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10005
10006 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Cannot edit file"
10009 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10010
10011 #: src/format.C:353
10012 #, fuzzy, c-format
10013 msgid "No information for editing %1$s"
10014 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10015
10016 #: src/format.C:363
10017 #, c-format
10018 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: src/frontends/LyXView.C:368
10022 msgid " (changed)"
10023 msgstr " (zmenený)"
10024
10025 #: src/frontends/LyXView.C:372
10026 msgid " (read only)"
10027 msgstr " (iba pre èítanie)"
10028
10029 #: src/frontends/WorkArea.C:224
10030 msgid "Formatting document..."
10031 msgstr "Formátujem dokument..."
10032
10033 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10034 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10035 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
10036
10037 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10038 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10039 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10040
10041 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10042 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10043 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10044
10045 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10046 msgid ""
10047 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10048 "1995-2001 LyX Team"
10049 msgstr ""
10050 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10051 "1995-2001 LyX Team"
10052
10053 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10054 msgid ""
10055 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10056 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10057 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10058 "any later version."
10059 msgstr ""
10060 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
10061 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
10062 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
10063 "verzie."
10064
10065 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10066 msgid ""
10067 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10068 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10069 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10070 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10071 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10072 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10073 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10074 msgstr ""
10075 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10076 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10077 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10078 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10079 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10080 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
10081 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10082
10083 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10084 msgid "LyX Version "
10085 msgstr "LyX verzia "
10086
10087 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10088 msgid "Library directory: "
10089 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10090
10091 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10092 msgid "User directory: "
10093 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10094
10095 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10096 #, fuzzy
10097 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10098 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
10099
10100 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10101 msgid "Select a BibTeX database to add"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10105 #, fuzzy
10106 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10107 msgstr "BibTeX ¹týly"
10108
10109 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10110 msgid "Select a BibTeX style"
10111 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
10112
10113 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10114 msgid "No frame drawn"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10118 msgid "Rectangular box"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10122 msgid "Oval box, thin"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10126 msgid "Oval box, thick"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10130 msgid "Shadow box"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Double box"
10136 msgstr "Dvojité"
10137
10138 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10139 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10140 msgid "Depth"
10141 msgstr "Håbka"
10142
10143 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10144 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10145 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10146 msgid "Total Height"
10147 msgstr "Celková vý¹ka"
10148
10149 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10150 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10151 msgid "Roman"
10152 msgstr "Roman"
10153
10154 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10155 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10156 msgid "Sans Serif"
10157 msgstr "Sans Serif"
10158
10159 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10160 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10161 msgid "Typewriter"
10162 msgstr "Písací stroj"
10163
10164 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10165 #, c-format
10166 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10170 msgid "Select external file"
10171 msgstr "Zvoµte externý súbor"
10172
10173 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10174 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10175 msgid "Top left"
10176 msgstr "¥avý horný"
10177
10178 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10179 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10180 msgid "Bottom left"
10181 msgstr "¥avý dolný"
10182
10183 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10184 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10185 msgid "Baseline left"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10189 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10190 msgid "Top center"
10191 msgstr "Horný stredný"
10192
10193 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10194 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10195 msgid "Bottom center"
10196 msgstr "Dolný stredný"
10197
10198 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10199 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Baseline center"
10202 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10203
10204 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10205 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10206 msgid "Top right"
10207 msgstr "Horný pravý"
10208
10209 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10210 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10211 msgid "Bottom right"
10212 msgstr "Dolný pravý"
10213
10214 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10215 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Baseline right"
10218 msgstr "Èiara vpravo|p"
10219
10220 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10221 msgid "Select graphics file"
10222 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10223
10224 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10225 msgid "Clipart|#C#c"
10226 msgstr "Klipart|#K#k"
10227
10228 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10229 msgid "Select document to include"
10230 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10231
10232 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10233 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10234 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
10235
10236 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10237 msgid "LaTeX Log"
10238 msgstr "Log LaTeXu"
10239
10240 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10241 msgid "Literate Programming Build Log"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10245 msgid "lyx2lyx Error Log"
10246 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
10247
10248 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10249 msgid "Version Control Log"
10250 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10251
10252 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10253 msgid "No LaTeX log file found."
10254 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10255
10256 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10257 #, fuzzy
10258 msgid "No literate programming build log file found."
10259 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10260
10261 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10262 #, fuzzy
10263 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10264 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10265
10266 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10267 msgid "No version control log file found."
10268 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10269
10270 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10271 msgid "Choose bind file"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10275 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10279 msgid "Choose UI file"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10283 #, fuzzy
10284 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10285 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
10286
10287 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10288 msgid "Choose keyboard map"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10292 #, fuzzy
10293 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10294 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10295
10296 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10297 msgid "Choose personal dictionary"
10298 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
10299
10300 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10301 #, fuzzy
10302 msgid "*.ispell"
10303 msgstr "ispell"
10304
10305 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10306 msgid "Print to file"
10307 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10308
10309 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10310 msgid "PostScript files (*.ps)"
10311 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
10312
10313 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Spellchecker error"
10316 msgstr "Kontrola pravopisu"
10317
10318 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10319 #, fuzzy
10320 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10321 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10322
10323 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10324 #, fuzzy
10325 msgid ""
10326 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10327 "Maybe it has been killed."
10328 msgstr ""
10329 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10330 "Mo¾no bola zabitá."
10331
10332 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10333 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10337 msgid "The spellchecker has failed"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10341 #, fuzzy, c-format
10342 msgid "%1$d words checked."
10343 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10344
10345 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10346 msgid "One word checked."
10347 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10348
10349 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Spelling check completed"
10352 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
10353
10354 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
10355 msgid "Table of Contents"
10356 msgstr "Obsah"
10357
10358 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10359 #, c-format
10360 msgid "%1$s and %2$s"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10364 #, c-format
10365 msgid "%1$s et al."
10366 msgstr ""
10367
10368 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10369 msgid "No year"
10370 msgstr "Bez roku"
10371
10372 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10373 #, fuzzy
10374 msgid "before"
10375 msgstr "Text pred:"
10376
10377 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10378 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10379 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10380 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10381 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10382 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10383 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10384 msgid "No change"
10385 msgstr "®iadne zmeny"
10386
10387 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10388 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10389 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10390 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10391 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10392 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10393 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10394 msgid "Reset"
10395 msgstr "Obnovi»"
10396
10397 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10398 msgid "Medium"
10399 msgstr "Stredné"
10400
10401 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10402 msgid "Bold"
10403 msgstr "Tuèné"
10404
10405 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10406 msgid "Upright"
10407 msgstr "Vzpriamený"
10408
10409 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10410 msgid "Italic"
10411 msgstr "Kurzíva"
10412
10413 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10414 msgid "Slanted"
10415 msgstr "Sklonený"
10416
10417 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10418 msgid "Small Caps"
10419 msgstr "Malé kapitálky"
10420
10421 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10422 msgid "Increase"
10423 msgstr "Nárast"
10424
10425 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10426 msgid "Decrease"
10427 msgstr "Zní¾enie"
10428
10429 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10430 msgid "Emph"
10431 msgstr "Zvýrazni»"
10432
10433 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10434 msgid "Underbar"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10438 msgid "Noun"
10439 msgstr "Kapitálky"
10440
10441 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10442 msgid "No color"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10446 msgid "Black"
10447 msgstr "Èierna"
10448
10449 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10450 msgid "White"
10451 msgstr "Biela"
10452
10453 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10454 msgid "Red"
10455 msgstr "Èervená"
10456
10457 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10458 msgid "Green"
10459 msgstr "Zelená"
10460
10461 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10462 msgid "Blue"
10463 msgstr "Modrá"
10464
10465 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10466 msgid "Cyan"
10467 msgstr "Azúrová"
10468
10469 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10470 msgid "Magenta"
10471 msgstr "Purpurová"
10472
10473 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10474 msgid "Yellow"
10475 msgstr "®ltá"
10476
10477 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10478 #, fuzzy
10479 msgid "System files|#S#s"
10480 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
10481
10482 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10483 #, fuzzy
10484 msgid "User files|#U#u"
10485 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
10486
10487 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Could not update TeX information"
10490 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10491
10492 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10493 #, c-format
10494 msgid "The script `%s' failed."
10495 msgstr ""
10496
10497 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10498 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10499 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10500 #, c-format
10501 msgid "LyX: %1$s"
10502 msgstr "LyX: %1$s"
10503
10504 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Maths"
10507 msgstr "Cesty"
10508
10509 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Dings 1"
10512 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10513
10514 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Dings 2"
10517 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10518
10519 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Dings 3"
10522 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10523
10524 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Dings 4"
10527 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10528
10529 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Index Entry"
10532 msgstr "Polo¾ka indexu"
10533
10534 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
10535 msgid "Label"
10536 msgstr "Oznaèenie"
10537
10538 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10539 msgid "Directories"
10540 msgstr "Prieèinky"
10541
10542 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:448
10543 msgid "LyX"
10544 msgstr "LyX"
10545
10546 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10547 msgid "Bibliography Entry Settings"
10548 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
10549
10550 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10551 #, fuzzy
10552 msgid "BibTeX Bibliography"
10553 msgstr "Literatúra "
10554
10555 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Box Settings"
10558 msgstr "Nastavenia"
10559
10560 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Branch Settings"
10563 msgstr "Nastavenia literatúry"
10564
10565 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Branch"
10568 msgstr "Francúzsky"
10569
10570 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:44
10571 msgid "Activated"
10572 msgstr "Aktivované"
10573
10574 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
10575 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Yes"
10578 msgstr "&Áno"
10579
10580 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10581 #, fuzzy
10582 msgid "No"
10583 msgstr "&Nie"
10584
10585 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Merge Changes"
10588 msgstr "Spoji» bunky"
10589
10590 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10591 #, c-format
10592 msgid ""
10593 "Change by %1$s\n"
10594 "\n"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10598 #, c-format
10599 msgid "Change made at %1$s\n"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Text Style"
10605 msgstr "TeX ¹týl|X"
10606
10607 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10608 msgid "Previous command"
10609 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
10610
10611 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10612 msgid "Next command"
10613 msgstr "Nasledujúci príkaz"
10614
10615 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10616 #, fuzzy
10617 msgid "big size"
10618 msgstr "Veµká"
10619
10620 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Big size"
10623 msgstr "Veµká"
10624
10625 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10626 #, fuzzy
10627 msgid "bigg size"
10628 msgstr "Veµká"
10629
10630 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Bigg size"
10633 msgstr "Veµká"
10634
10635 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10636 msgid "LyX: Delimiters"
10637 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
10638
10639 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10640 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10641 #, fuzzy
10642 msgid "(None)"
10643 msgstr "®iadne"
10644
10645 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10646 msgid "Variable size"
10647 msgstr "Variabilná veµkos»"
10648
10649 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10650 msgid "Document Settings"
10651 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10652
10653 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
10654 msgid "Length"
10655 msgstr "Då¾ka"
10656
10657 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2429
10658 msgid "OneHalf"
10659 msgstr "Polovièné"
10660
10661 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10662 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10663 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
10664 msgid " (not installed)"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10668 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10669 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
10670 msgid "default"
10671 msgstr "¹tandardné"
10672
10673 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10674 msgid "10"
10675 msgstr "10"
10676
10677 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:176
10678 msgid "11"
10679 msgstr "11"
10680
10681 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:177
10682 msgid "12"
10683 msgstr "12"
10684
10685 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10686 msgid "empty"
10687 msgstr "prázdne"
10688
10689 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10690 msgid "plain"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
10694 msgid "headings"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
10698 msgid "fancy"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
10702 msgid "B3"
10703 msgstr "B3"
10704
10705 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:221
10706 msgid "B4"
10707 msgstr "B4"
10708
10709 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10710 msgid "``text''"
10711 msgstr "``text''"
10712
10713 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10714 msgid "''text''"
10715 msgstr "''text''"
10716
10717 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10718 msgid ",,text``"
10719 msgstr ",,text``"
10720
10721 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10722 msgid ",,text''"
10723 msgstr ",,text''"
10724
10725 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:312
10726 #, fuzzy
10727 msgid "<<text>>"
10728 msgstr "text"
10729
10730 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:313
10731 #, fuzzy
10732 msgid ">>text<<"
10733 msgstr "text"
10734
10735 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325
10736 msgid "Numbered"
10737 msgstr "Èíslované"
10738
10739 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326
10740 msgid "Appears in TOC"
10741 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
10742
10743 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339
10744 msgid "Author-year"
10745 msgstr "Autor-rok"
10746
10747 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:340
10748 msgid "Numerical"
10749 msgstr "Èíselný"
10750
10751 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10752 #, c-format
10753 msgid "Unavailable: %1$s"
10754 msgstr "Nedostupné: %1$s"
10755
10756 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10757 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:408
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Document Class"
10760 msgstr "T&rieda dokumentu:"
10761
10762 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Fonts"
10765 msgstr "Písmo:"
10766
10767 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Text Layout"
10770 msgstr "Rozlo¾enie"
10771
10772 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Page Layout"
10775 msgstr "Formát odstavca"
10776
10777 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Page Margins"
10780 msgstr "Okraje"
10781
10782 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Numbering & TOC"
10785 msgstr "Èíslovanie"
10786
10787 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Math Options"
10790 msgstr "Mo¾nosti objektu"
10791
10792 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Float Placement"
10795 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
10796
10797 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10798 msgid "Bullets"
10799 msgstr "Odrá¾ky"
10800
10801 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10802 msgid "Branches"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
10806 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
10807 msgid "LaTeX Preamble"
10808 msgstr "Preambula LaTeXu"
10809
10810 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10811 #, fuzzy
10812 msgid "TeX Code Settings"
10813 msgstr "LaTeX nastavenia"
10814
10815 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10816 msgid "External Material"
10817 msgstr "Externý materiál"
10818
10819 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10820 msgid "Scale%"
10821 msgstr "Mierka%"
10822
10823 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10824 msgid "Float Settings"
10825 msgstr "Nastavenia objektu"
10826
10827 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10828 msgid "Graphics"
10829 msgstr "Grafika"
10830
10831 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Child Document"
10834 msgstr "Dokument"
10835
10836 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Math Panel"
10839 msgstr "Matematický panel"
10840
10841 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Math Matrix"
10844 msgstr "Matematická matica"
10845
10846 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Math Delimiter"
10849 msgstr "Matematický oddeµovaè"
10850
10851 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10852 #, fuzzy
10853 msgid "LyX: Math Spacing"
10854 msgstr "LyX: Matematický panel"
10855
10856 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10857 msgid "Thin space\t\\,"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10861 msgid "Medium space\t\\:"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10865 msgid "Thick space\t\\;"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10869 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10873 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10877 msgid "Negative space\t\\!"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10881 #, fuzzy
10882 msgid "LyX: Math Roots"
10883 msgstr "LyX: Matematický panel"
10884
10885 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10886 msgid "Square root\t\\sqrt"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10890 msgid "Cube root\t\\root"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10894 msgid "Other root\t\\root"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10898 #, fuzzy
10899 msgid "LyX: Math Styles"
10900 msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
10901
10902 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10903 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10907 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10911 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10915 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10919 #, fuzzy
10920 msgid "LyX: Fractions"
10921 msgstr "LyX: Matematický panel"
10922
10923 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Standard\t\\frac"
10926 msgstr "©tandard"
10927
10928 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10929 #, fuzzy
10930 msgid "No hor. line\t\\atop"
10931 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
10932
10933 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10934 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10938 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10942 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10946 msgid "Binomial\t\\choose"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10950 #, fuzzy
10951 msgid "LyX: Math Fonts"
10952 msgstr "LyX: Matematický panel"
10953
10954 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10955 msgid "Roman\t\\mathrm"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10959 msgid "Bold\t\\mathbf"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10963 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10969 msgstr "San serif\t\\mathsf"
10970
10971 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10972 msgid "Italic\t\\mathit"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10976 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10977 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
10978
10979 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10980 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10984 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
10988 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
10992 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10996 #, fuzzy
10997 msgid "LyX: Insert Matrix"
10998 msgstr "Vlo¾i» maticu"
10999
11000 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Note Settings"
11003 msgstr "Nastavenia objektu"
11004
11005 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Paragraph Settings"
11008 msgstr "Nastavenia literatúry"
11009
11010 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11011 msgid "Senseless with this layout!"
11012 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11013
11014 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11015 msgid "Preferences"
11016 msgstr "Nastavenia"
11017
11018 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11019 msgid "Plain text"
11020 msgstr "Jednoduchý text"
11021
11022 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11023 msgid "Date format"
11024 msgstr "Formát dátumu"
11025
11026 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11027 msgid "Keyboard"
11028 msgstr "Klávesnica"
11029
11030 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11031 msgid "Screen fonts"
11032 msgstr "Písma obrazovky"
11033
11034 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11035 msgid "Colors"
11036 msgstr "Farby"
11037
11038 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11039 msgid "Paths"
11040 msgstr "Cesty"
11041
11042 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11043 msgid "Select a document templates directory"
11044 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
11045
11046 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11047 msgid "Select a temporary directory"
11048 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11049
11050 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11051 msgid "Select a backups directory"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11055 msgid "Select a document directory"
11056 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
11057
11058 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11059 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11063 msgid "Spellchecker"
11064 msgstr "Kontrola pravopisu"
11065
11066 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11067 msgid "ispell"
11068 msgstr "ispell"
11069
11070 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11071 msgid "aspell"
11072 msgstr "aspell"
11073
11074 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11075 #, fuzzy
11076 msgid "hspell"
11077 msgstr "ispell"
11078
11079 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11080 msgid "pspell (library)"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11084 msgid "aspell (library)"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11088 msgid "Converters"
11089 msgstr "Konvertor"
11090
11091 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Copiers"
11094 msgstr "Kópie"
11095
11096 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
11097 msgid "File formats"
11098 msgstr "Formáty súborov"
11099
11100 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Format in use"
11103 msgstr "Formáty"
11104
11105 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
11106 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11107 msgstr ""
11108 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11109
11110 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
11111 msgid "Printer"
11112 msgstr "Tlaèiareò"
11113
11114 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
11115 msgid "User interface"
11116 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11117
11118 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Identity"
11121 msgstr "&Odsadi»"
11122
11123 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Print Document"
11126 msgstr "Dokument"
11127
11128 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11129 msgid "Cross-reference"
11130 msgstr "Krí¾ová referencia"
11131
11132 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11133 msgid "&Go Back"
11134 msgstr "Ís» s&pä»"
11135
11136 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11137 msgid "Jump back"
11138 msgstr "Prejs» dozadu"
11139
11140 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11141 msgid "Jump to label"
11142 msgstr "Skok na oznaèenie"
11143
11144 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11145 msgid "Find and Replace"
11146 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11147
11148 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11149 msgid "Send Document to Command"
11150 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11151
11152 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11153 msgid "Show File"
11154 msgstr "Zobrazi» súbor"
11155
11156 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11157 msgid "Table Settings"
11158 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11159
11160 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11161 msgid "Insert Table"
11162 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11163
11164 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11165 msgid "TeX Information"
11166 msgstr "TeX informácie"
11167
11168 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Toc"
11171 msgstr "Námet"
11172
11173 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11174 msgid "Vertical Space Settings"
11175 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
11176
11177 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Text Wrap Settings"
11180 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11181
11182 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11183 #, fuzzy
11184 msgid "space"
11185 msgstr "&Nahradi»"
11186
11187 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Invalid filename"
11190 msgstr "In¹talované súbory"
11191
11192 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11193 #, fuzzy
11194 msgid ""
11195 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11196 "characters:\n"
11197 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
11198
11199 #: src/importer.C:46
11200 #, c-format
11201 msgid "Importing %1$s..."
11202 msgstr "Importovanie %1$s..."
11203
11204 #: src/importer.C:64
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Couldn't import file"
11207 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
11208
11209 #: src/importer.C:65
11210 #, fuzzy, c-format
11211 msgid "No information for importing the format %1$s."
11212 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
11213
11214 #: src/importer.C:91
11215 msgid "imported."
11216 msgstr "importované."
11217
11218 #: src/insets/insetbase.C:247
11219 msgid "Opened inset"
11220 msgstr "Otvorená príloha"
11221
11222 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11223 #, fuzzy
11224 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11225 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11226
11227 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Export Warning!"
11230 msgstr "Varovanie!"
11231
11232 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11233 msgid ""
11234 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11235 "BibTeX will be unable to find them."
11236 msgstr ""
11237
11238 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11239 msgid ""
11240 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11241 "BibTeX will be unable to find it."
11242 msgstr ""
11243
11244 #: src/insets/insetbox.C:63
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Boxed"
11247 msgstr "Tuèné"
11248
11249 #: src/insets/insetbox.C:64
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Frameless"
11252 msgstr "Parametre"
11253
11254 #: src/insets/insetbox.C:65
11255 msgid "ovalbox"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: src/insets/insetbox.C:66
11259 msgid "Ovalbox"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: src/insets/insetbox.C:67
11263 msgid "Shadowbox"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: src/insets/insetbox.C:68
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Doublebox"
11269 msgstr "Dvojité"
11270
11271 #: src/insets/insetbox.C:124
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Opened Box Inset"
11274 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11275
11276 #: src/insets/insetbranch.C:75
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Opened Branch Inset"
11279 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11280
11281 #: src/insets/insetbranch.C:101
11282 msgid "Branch: "
11283 msgstr ""
11284
11285 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11286 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Undef: "
11289 msgstr "Ref: "
11290
11291 #: src/insets/insetcaption.C:81
11292 msgid "Opened Caption Inset"
11293 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11294
11295 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Opened CharStyle Inset"
11298 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11299
11300 #: src/insets/insetenv.C:65
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Opened Environment Inset: "
11303 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11304
11305 #: src/insets/insetert.C:143
11306 msgid "Opened ERT Inset"
11307 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11308
11309 #: src/insets/insetert.C:386
11310 msgid "ERT"
11311 msgstr "ERT"
11312
11313 #: src/insets/insetexternal.C:574
11314 #, c-format
11315 msgid "External template %1$s is not installed"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11319 #: src/insets/insetfloat.C:374
11320 msgid "float: "
11321 msgstr "objekt:"
11322
11323 #: src/insets/insetfloat.C:280
11324 msgid "Opened Float Inset"
11325 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11326
11327 #: src/insets/insetfloat.C:376
11328 msgid " (sideways)"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11332 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11333 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
11334
11335 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11336 #, c-format
11337 msgid "List of %1$s"
11338 msgstr "Zoznam %1$s"
11339
11340 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11341 msgid "foot"
11342 msgstr "päta"
11343
11344 #: src/insets/insetfoot.C:58
11345 msgid "Opened Footnote Inset"
11346 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11347
11348 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
11349 #, fuzzy, c-format
11350 msgid ""
11351 "Could not copy the file\n"
11352 "%1$s\n"
11353 "into the temporary directory."
11354 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11355
11356 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11357 #, c-format
11358 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11362 #, c-format
11363 msgid "Graphics file: %1$s"
11364 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
11365
11366 #: src/insets/insethfill.C:46
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Horizontal Fill"
11369 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11370
11371 #: src/insets/insetinclude.C:289
11372 msgid "Verbatim Input"
11373 msgstr "Doslovný vstup"
11374
11375 #: src/insets/insetinclude.C:292
11376 msgid "Verbatim Input*"
11377 msgstr "Verbatim vstup*"
11378
11379 #: src/insets/insetinclude.C:394
11380 #, c-format
11381 msgid ""
11382 "Included file `%1$s'\n"
11383 "has textclass `%2$s'\n"
11384 "while parent file has textclass `%3$s'."
11385 msgstr ""
11386
11387 #: src/insets/insetinclude.C:400
11388 msgid "Different textclasses"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: src/insets/insetindex.C:42
11392 msgid "Idx"
11393 msgstr "Idx"
11394
11395 #: src/insets/insetindex.C:75
11396 msgid "Index"
11397 msgstr "Index"
11398
11399 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11400 msgid "margin"
11401 msgstr "okraje"
11402
11403 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11404 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11405 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11406
11407 #: src/insets/insetnote.C:66
11408 msgid "Comment"
11409 msgstr "Komentár"
11410
11411 #: src/insets/insetnote.C:67
11412 msgid "Greyed out"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: src/insets/insetnote.C:68
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Framed"
11418 msgstr "Parametre"
11419
11420 #: src/insets/insetnote.C:69
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Shaded"
11423 msgstr "&Tvar:"
11424
11425 #: src/insets/insetnote.C:149
11426 msgid "Opened Note Inset"
11427 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11428
11429 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11430 msgid "opt"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11434 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11435 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11436
11437 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11438 msgid "Ref: "
11439 msgstr "Ref: "
11440
11441 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Equation"
11444 msgstr "Oznaèenie"
11445
11446 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11447 #, fuzzy
11448 msgid "EqRef: "
11449 msgstr "Ref: "
11450
11451 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11452 msgid "Page Number"
11453 msgstr "Èíslo strany"
11454
11455 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11456 msgid "Page: "
11457 msgstr "Strana: "
11458
11459 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11460 msgid "Textual Page Number"
11461 msgstr "Textové èíslo strany"
11462
11463 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11464 msgid "TextPage: "
11465 msgstr "TextStrana: "
11466
11467 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11468 msgid "Standard+Textual Page"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11472 msgid "Ref+Text: "
11473 msgstr ""
11474
11475 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11476 msgid "PrettyRef"
11477 msgstr "PeknýOdkaz"
11478
11479 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11480 msgid "PrettyRef: "
11481 msgstr "PeknáRef: "
11482
11483 #: src/insets/insettabular.C:453
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Opened table"
11486 msgstr "Otvori» súbor"
11487
11488 #: src/insets/insettabular.C:1567
11489 msgid "Error setting multicolumn"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: src/insets/insettabular.C:1568
11493 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11494 msgstr ""
11495
11496 #: src/insets/insettext.C:225
11497 msgid "Opened Text Inset"
11498 msgstr "Otvorený text prílohy"
11499
11500 #: src/insets/insettheorem.C:41
11501 msgid "theorem"
11502 msgstr "teoréma"
11503
11504 #: src/insets/insettheorem.C:89
11505 msgid "Opened Theorem Inset"
11506 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11507
11508 #: src/insets/insettoc.C:45
11509 msgid "Unknown toc list"
11510 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
11511
11512 #: src/insets/inseturl.C:42
11513 msgid "Url: "
11514 msgstr "Url: "
11515
11516 #: src/insets/inseturl.C:42
11517 msgid "HtmlUrl: "
11518 msgstr "HtmlUrl: "
11519
11520 #: src/insets/insetvspace.C:110
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Vertical Space"
11523 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
11524
11525 #: src/insets/insetwrap.C:49
11526 msgid "wrap: "
11527 msgstr ""
11528
11529 #: src/insets/insetwrap.C:178
11530 msgid "Opened Wrap Inset"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Not shown."
11536 msgstr " neznámy"
11537
11538 #: src/insets/render_graphic.C:99
11539 msgid "Loading..."
11540 msgstr "Naèítavam..."
11541
11542 #: src/insets/render_graphic.C:102
11543 msgid "Converting to loadable format..."
11544 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
11545
11546 #: src/insets/render_graphic.C:105
11547 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11548 msgstr ""
11549
11550 #: src/insets/render_graphic.C:108
11551 msgid "Scaling etc..."
11552 msgstr "Mením atï..."
11553
11554 #: src/insets/render_graphic.C:111
11555 msgid "Ready to display"
11556 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
11557
11558 #: src/insets/render_graphic.C:114
11559 msgid "No file found!"
11560 msgstr "Súbor nenájdený!"
11561
11562 #: src/insets/render_graphic.C:117
11563 msgid "Error converting to loadable format"
11564 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
11565
11566 #: src/insets/render_graphic.C:120
11567 msgid "Error loading file into memory"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: src/insets/render_graphic.C:123
11571 msgid "Error generating the pixmap"
11572 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
11573
11574 #: src/insets/render_graphic.C:126
11575 msgid "No image"
11576 msgstr "Bez obrázku"
11577
11578 #: src/insets/render_preview.C:89
11579 msgid "Preview loading"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: src/insets/render_preview.C:92
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Preview ready"
11585 msgstr "Náhµad|#N"
11586
11587 #: src/insets/render_preview.C:95
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Preview failed"
11590 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11591
11592 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11595 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
11596
11597 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11600 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
11601
11602 #: src/ispell.C:249
11603 msgid ""
11604 "Could not create an ispell process.\n"
11605 "You may not have the right languages installed."
11606 msgstr ""
11607
11608 #: src/ispell.C:271
11609 msgid ""
11610 "The ispell process returned an error.\n"
11611 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: src/ispell.C:380
11615 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11616 msgstr ""
11617
11618 #: src/kbsequence.C:163
11619 msgid "   options: "
11620 msgstr "   mo¾nosti: "
11621
11622 #: src/lengthcommon.C:37
11623 msgid "sp"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: src/lengthcommon.C:37
11627 msgid "pt"
11628 msgstr "bod"
11629
11630 #: src/lengthcommon.C:37
11631 msgid "bp"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: src/lengthcommon.C:37
11635 msgid "dd"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: src/lengthcommon.C:37
11639 msgid "mm"
11640 msgstr "mm"
11641
11642 #: src/lengthcommon.C:37
11643 msgid "pc"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: src/lengthcommon.C:38
11647 msgid "cm"
11648 msgstr "cm"
11649
11650 #: src/lengthcommon.C:38
11651 msgid "in"
11652 msgstr "palc."
11653
11654 #: src/lengthcommon.C:38
11655 msgid "ex"
11656 msgstr "ex"
11657
11658 #: src/lengthcommon.C:38
11659 msgid "em"
11660 msgstr "em"
11661
11662 #: src/lengthcommon.C:38
11663 msgid "mu"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: src/lengthcommon.C:39
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Text Width %"
11669 msgstr "Pevná ¹írka"
11670
11671 #: src/lengthcommon.C:39
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Column Width %"
11674 msgstr "©írka ståpca"
11675
11676 #: src/lengthcommon.C:39
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Page Width %"
11679 msgstr "©írka oznaèenia"
11680
11681 #: src/lengthcommon.C:39
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Line Width %"
11684 msgstr "©írka oznaèenia"
11685
11686 #: src/lengthcommon.C:40
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Text Height %"
11689 msgstr "Celková vý¹ka"
11690
11691 #: src/lengthcommon.C:40
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Page Height %"
11694 msgstr "Celková vý¹ka"
11695
11696 #: src/lyx_cb.C:113
11697 #, c-format
11698 msgid ""
11699 "The document %1$s could not be saved.\n"
11700 "\n"
11701 "Do you want to rename the document and try again?"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: src/lyx_cb.C:115
11705 msgid "Rename and save?"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: src/lyx_cb.C:116
11709 #, fuzzy
11710 msgid "&Rename"
11711 msgstr "Meno"
11712
11713 #: src/lyx_cb.C:133
11714 msgid "Choose a filename to save document as"
11715 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
11716
11717 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1795
11718 msgid "Templates|#T#t"
11719 msgstr "©ablóny|#¹"
11720
11721 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1952
11722 #, c-format
11723 msgid ""
11724 "The document %1$s already exists.\n"
11725 "\n"
11726 "Do you want to over-write that document?"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1954
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Over-write document?"
11732 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
11733
11734 #: src/lyx_cb.C:216
11735 #, c-format
11736 msgid "Auto-saving %1$s"
11737 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
11738
11739 #: src/lyx_cb.C:256
11740 msgid "Autosave failed!"
11741 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11742
11743 #: src/lyx_cb.C:283
11744 msgid "Autosaving current document..."
11745 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
11746
11747 #: src/lyx_cb.C:350
11748 msgid "Select file to insert"
11749 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
11750
11751 #: src/lyx_cb.C:369
11752 #, c-format
11753 msgid ""
11754 "Could not read the specified document\n"
11755 "%1$s\n"
11756 "due to the error: %2$s"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: src/lyx_cb.C:371
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Could not read file"
11762 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11763
11764 #: src/lyx_cb.C:379
11765 #, c-format
11766 msgid ""
11767 "Could not open the specified document\n"
11768 "%1$s\n"
11769 "due to the error: %2$s"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Could not open file"
11775 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
11776
11777 #: src/lyx_cb.C:411
11778 msgid "Running configure..."
11779 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
11780
11781 #: src/lyx_cb.C:420
11782 msgid "Reloading configuration..."
11783 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
11784
11785 #: src/lyx_cb.C:425
11786 #, fuzzy
11787 msgid "System reconfigured"
11788 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
11789
11790 #: src/lyx_cb.C:426
11791 msgid ""
11792 "The system has been reconfigured.\n"
11793 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11794 "updated document class specifications."
11795 msgstr ""
11796
11797 #: src/lyx_main.C:119
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Could not read configuration file"
11800 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11801
11802 #: src/lyx_main.C:120
11803 #, c-format
11804 msgid ""
11805 "Error while reading the configuration file\n"
11806 "%1$s.\n"
11807 "Please check your installation."
11808 msgstr ""
11809
11810 #: src/lyx_main.C:129
11811 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11812 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
11813
11814 #: src/lyx_main.C:133
11815 msgid "Done!"
11816 msgstr "Hotovo!"
11817
11818 #: src/lyx_main.C:379
11819 #, fuzzy, c-format
11820 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11821 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11822
11823 #: src/lyx_main.C:381
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Unable to remove temporary directory"
11826 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11827
11828 #: src/lyx_main.C:419
11829 #, c-format
11830 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11831 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
11832
11833 #: src/lyx_main.C:658
11834 msgid "LyX: "
11835 msgstr "LyX: "
11836
11837 #: src/lyx_main.C:780
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Could not create temporary directory"
11840 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11841
11842 #: src/lyx_main.C:781
11843 #, c-format
11844 msgid ""
11845 "Could not create a temporary directory in\n"
11846 "%1$s. Make sure that this\n"
11847 "path exists and is writable and try again."
11848 msgstr ""
11849
11850 #: src/lyx_main.C:933
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Missing user LyX directory"
11853 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
11854
11855 #: src/lyx_main.C:934
11856 #, c-format
11857 msgid ""
11858 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11859 "It is needed to keep your own configuration."
11860 msgstr ""
11861
11862 #: src/lyx_main.C:939
11863 #, fuzzy
11864 msgid "&Create directory"
11865 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
11866
11867 #: src/lyx_main.C:940
11868 #, fuzzy
11869 msgid "&Exit LyX"
11870 msgstr "Koniec"
11871
11872 #: src/lyx_main.C:941
11873 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11874 msgstr ""
11875
11876 #: src/lyx_main.C:945
11877 #, fuzzy, c-format
11878 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11879 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
11880
11881 #: src/lyx_main.C:951
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11884 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
11885
11886 #: src/lyx_main.C:1106
11887 msgid "List of supported debug flags:"
11888 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
11889
11890 #: src/lyx_main.C:1110
11891 #, c-format
11892 msgid "Setting debug level to %1$s"
11893 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
11894
11895 #: src/lyx_main.C:1121
11896 #, fuzzy
11897 msgid ""
11898 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11899 "Command line switches (case sensitive):\n"
11900 "\t-help              summarize LyX usage\n"
11901 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
11902 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
11903 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
11904 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11905 "                  select the features to debug.\n"
11906 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11907 "\t-x [--execute] command\n"
11908 "                  where command is a lyx command.\n"
11909 "\t-e [--export] fmt\n"
11910 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
11911 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11912 "                  where fmt is the import format of choice\n"
11913 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
11914 "\t-version        summarize version and build info\n"
11915 "Check the LyX man page for more details."
11916 msgstr ""
11917 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
11918 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
11919 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
11920 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
11921 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
11922 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
11923 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11924 "                  select the features to debug.\n"
11925 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11926 "\t-x [--execute] command\n"
11927 "                  where command is a lyx command.\n"
11928 "\t-e [--export] fmt\n"
11929 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
11930 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11931 "                  where fmt is the import format of choice\n"
11932 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
11933 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
11934
11935 #: src/lyx_main.C:1157
11936 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11937 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
11938
11939 #: src/lyx_main.C:1167
11940 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11941 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
11942
11943 #: src/lyx_main.C:1177
11944 msgid "Missing command string after --execute switch"
11945 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
11946
11947 #: src/lyx_main.C:1187
11948 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11949 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
11950
11951 #: src/lyx_main.C:1199
11952 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11953 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
11954
11955 #: src/lyx_main.C:1204
11956 msgid "Missing filename for --import"
11957 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
11958
11959 #: src/lyxfind.C:138
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Search error"
11962 msgstr "Hµada»"
11963
11964 #: src/lyxfind.C:139
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Search string is empty"
11967 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
11968
11969 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
11970 msgid "String not found!"
11971 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
11972
11973 #: src/lyxfind.C:325
11974 msgid "String has been replaced."
11975 msgstr "Re»azec bol nahradený."
11976
11977 #: src/lyxfind.C:328
11978 msgid " strings have been replaced."
11979 msgstr " re»azce boli nahradené."
11980
11981 #: src/lyxfont.C:53
11982 msgid "Symbol"
11983 msgstr "Symbol"
11984
11985 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11986 #: src/lyxfont.C:70
11987 msgid "Inherit"
11988 msgstr "Zdedené"
11989
11990 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11991 #: src/lyxfont.C:70
11992 msgid "Ignore"
11993 msgstr "Ignorova»"
11994
11995 #: src/lyxfont.C:61
11996 msgid "Smallcaps"
11997 msgstr "Kapitálky"
11998
11999 #: src/lyxfont.C:70
12000 msgid "Toggle"
12001 msgstr "Prepnú»"
12002
12003 #: src/lyxfont.C:511
12004 #, c-format
12005 msgid "Emphasis %1$s, "
12006 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12007
12008 #: src/lyxfont.C:514
12009 #, c-format
12010 msgid "Underline %1$s, "
12011 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12012
12013 #: src/lyxfont.C:517
12014 #, c-format
12015 msgid "Noun %1$s, "
12016 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12017
12018 #: src/lyxfont.C:522
12019 #, c-format
12020 msgid "Language: %1$s, "
12021 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12022
12023 #: src/lyxfont.C:525
12024 #, c-format
12025 msgid "  Number %1$s"
12026 msgstr "  Èíslo %1$s"
12027
12028 #: src/lyxfunc.C:327
12029 msgid "Unknown function."
12030 msgstr "Neznáma funkcia."
12031
12032 #: src/lyxfunc.C:352
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Exiting"
12035 msgstr "Koniec|K"
12036
12037 #: src/lyxfunc.C:374
12038 msgid "Nothing to do"
12039 msgstr "Nie je èo robi»."
12040
12041 #: src/lyxfunc.C:393
12042 msgid "Unknown action"
12043 msgstr "Neznáma akcia"
12044
12045 #: src/lyxfunc.C:399 src/lyxfunc.C:659
12046 msgid "Command disabled"
12047 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12048
12049 #: src/lyxfunc.C:406
12050 msgid "Command not allowed without any document open"
12051 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12052
12053 #: src/lyxfunc.C:645
12054 msgid "Document is read-only"
12055 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12056
12057 #: src/lyxfunc.C:653
12058 msgid "This portion of the document is deleted."
12059 msgstr ""
12060
12061 #: src/lyxfunc.C:672
12062 #, c-format
12063 msgid ""
12064 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12065 "\n"
12066 "Do you want to save the document?"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: src/lyxfunc.C:690
12070 #, c-format
12071 msgid ""
12072 "Could not print the document %1$s.\n"
12073 "Check that your printer is set up correctly."
12074 msgstr ""
12075
12076 #: src/lyxfunc.C:693
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Print document failed"
12079 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12080
12081 #: src/lyxfunc.C:712
12082 #, fuzzy, c-format
12083 msgid ""
12084 "The document could not be converted\n"
12085 "into the document class %1$s."
12086 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12087
12088 #: src/lyxfunc.C:715
12089 msgid "Could not change class"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: src/lyxfunc.C:827
12093 #, c-format
12094 msgid "Saving document %1$s..."
12095 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12096
12097 #: src/lyxfunc.C:831
12098 msgid " done."
12099 msgstr " skonèené."
12100
12101 #: src/lyxfunc.C:846
12102 #, c-format
12103 msgid ""
12104 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12105 "version of the document %1$s?"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: src/lyxfunc.C:1066 src/text3.C:1209
12109 msgid "Missing argument"
12110 msgstr "Chýbajúci parameter"
12111
12112 #: src/lyxfunc.C:1075
12113 #, c-format
12114 msgid "Opening help file %1$s..."
12115 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12116
12117 #: src/lyxfunc.C:1344
12118 msgid "Opening child document "
12119 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12120
12121 #: src/lyxfunc.C:1429
12122 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: src/lyxfunc.C:1440
12126 #, c-format
12127 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12128 msgstr ""
12129 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12130 "mo¾né predefinova»"
12131
12132 #: src/lyxfunc.C:1556
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Document defaults saved in "
12135 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12136
12137 #: src/lyxfunc.C:1559
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Unable to save document defaults"
12140 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12141
12142 #: src/lyxfunc.C:1615
12143 msgid "Converting document to new document class..."
12144 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12145
12146 #: src/lyxfunc.C:1792
12147 msgid "Select template file"
12148 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12149
12150 #: src/lyxfunc.C:1829
12151 msgid "Select document to open"
12152 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12153
12154 #: src/lyxfunc.C:1870
12155 #, c-format
12156 msgid "Opening document %1$s..."
12157 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12158
12159 #: src/lyxfunc.C:1874
12160 #, c-format
12161 msgid "Document %1$s opened."
12162 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12163
12164 #: src/lyxfunc.C:1876
12165 #, c-format
12166 msgid "Could not open document %1$s"
12167 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12168
12169 #: src/lyxfunc.C:1901
12170 #, c-format
12171 msgid "Select %1$s file to import"
12172 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12173
12174 #: src/lyxfunc.C:2018
12175 msgid "Welcome to LyX!"
12176 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12177
12178 #: src/lyxrc.C:2136
12179 msgid ""
12180 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12181 "legal words?"
12182 msgstr ""
12183 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12184 "správne slová?"
12185
12186 #: src/lyxrc.C:2141
12187 msgid ""
12188 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12189 "document."
12190 msgstr ""
12191 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12192
12193 #: src/lyxrc.C:2145
12194 #, fuzzy
12195 msgid ""
12196 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12197 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12198 "specified, an internal routine is used."
12199 msgstr ""
12200 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12201 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12202 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12203
12204 #: src/lyxrc.C:2149
12205 #, fuzzy
12206 msgid ""
12207 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12208 "plain text)."
12209 msgstr ""
12210 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
12211 "be¾ný text)."
12212
12213 #: src/lyxrc.C:2153
12214 msgid ""
12215 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12216 "automatically by what you type."
12217 msgstr ""
12218 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12219 "èo pí¹ete."
12220
12221 #: src/lyxrc.C:2157
12222 msgid ""
12223 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12224 "class change."
12225 msgstr ""
12226 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
12227 "zmene triedy."
12228
12229 #: src/lyxrc.C:2161
12230 msgid ""
12231 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12232 msgstr ""
12233 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12234 "automatického ukladania."
12235
12236 #: src/lyxrc.C:2168
12237 msgid ""
12238 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12239 "the backup file in the same directory as the original file."
12240 msgstr ""
12241 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12242 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12243
12244 #: src/lyxrc.C:2172
12245 msgid ""
12246 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12247 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12248 msgstr ""
12249
12250 #: src/lyxrc.C:2176
12251 msgid ""
12252 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12253 "its global and local bind/ directories."
12254 msgstr ""
12255 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12256 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12257
12258 #: src/lyxrc.C:2180
12259 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12260 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12261
12262 #: src/lyxrc.C:2184
12263 msgid ""
12264 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12265 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12266 msgstr ""
12267 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12268 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12269
12270 #: src/lyxrc.C:2194
12271 msgid ""
12272 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12273 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12274 msgstr ""
12275 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12276 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12277
12278 #: src/lyxrc.C:2205
12279 #, no-c-format
12280 msgid ""
12281 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12282 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12283 msgstr ""
12284 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12285 "A, %e. %B %Y\"."
12286
12287 #: src/lyxrc.C:2209
12288 msgid "New documents will be assigned this language."
12289 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12290
12291 #: src/lyxrc.C:2213
12292 msgid "Specify the default paper size."
12293 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12294
12295 #: src/lyxrc.C:2217
12296 msgid ""
12297 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12298 "shown after the change has been made.)"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: src/lyxrc.C:2221
12302 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12303 msgstr ""
12304
12305 #: src/lyxrc.C:2225
12306 msgid ""
12307 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12308 "LyX was started from."
12309 msgstr ""
12310 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
12311 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12312
12313 #: src/lyxrc.C:2230
12314 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12315 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12316
12317 #: src/lyxrc.C:2234
12318 msgid ""
12319 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12320 "recommended for non-English languages."
12321 msgstr ""
12322 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12323 "pre neanglické jazyky."
12324
12325 #: src/lyxrc.C:2241
12326 msgid ""
12327 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12328 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12329 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12330 msgstr ""
12331
12332 #: src/lyxrc.C:2250
12333 msgid ""
12334 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12335 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12336 msgstr ""
12337 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12338 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12339 "americkej klávesnici."
12340
12341 #: src/lyxrc.C:2254
12342 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12343 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12344
12345 #: src/lyxrc.C:2258
12346 msgid ""
12347 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12348 "document."
12349 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12350
12351 #: src/lyxrc.C:2262
12352 msgid ""
12353 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12354 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12355
12356 #: src/lyxrc.C:2266
12357 msgid ""
12358 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12359 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12360 "name of the second language."
12361 msgstr ""
12362 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12363 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12364
12365 #: src/lyxrc.C:2270
12366 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12367 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12368
12369 #: src/lyxrc.C:2274
12370 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12371 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12372
12373 #: src/lyxrc.C:2278
12374 msgid ""
12375 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12376 "\\documentclass."
12377 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12378
12379 #: src/lyxrc.C:2282
12380 msgid ""
12381 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12382 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12383 msgstr ""
12384 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12385 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12386
12387 #: src/lyxrc.C:2286
12388 msgid ""
12389 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12390 "document is the default language."
12391 msgstr ""
12392 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12393 "jazyk."
12394
12395 #: src/lyxrc.C:2290
12396 #, fuzzy
12397 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12398 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12399
12400 #: src/lyxrc.C:2294
12401 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12402 msgstr ""
12403
12404 #: src/lyxrc.C:2298
12405 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12406 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12407
12408 #: src/lyxrc.C:2302
12409 msgid ""
12410 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12411 "of the document."
12412 msgstr ""
12413 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12414 "jazyk dokumentu."
12415
12416 #: src/lyxrc.C:2306
12417 #, fuzzy, c-format
12418 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12419 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12420
12421 #: src/lyxrc.C:2311
12422 msgid ""
12423 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12424 "variable. Use the OS native format."
12425 msgstr ""
12426
12427 #: src/lyxrc.C:2318
12428 msgid ""
12429 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12430 msgstr ""
12431 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
12432 "ispell_english\"."
12433
12434 #: src/lyxrc.C:2322
12435 msgid "The bold font in the dialogs."
12436 msgstr ""
12437
12438 #: src/lyxrc.C:2326
12439 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12440 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
12441
12442 #: src/lyxrc.C:2330
12443 msgid "The normal font in the dialogs."
12444 msgstr ""
12445
12446 #: src/lyxrc.C:2334
12447 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: src/lyxrc.C:2338
12451 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: src/lyxrc.C:2342
12455 msgid "Scale the preview size to suit."
12456 msgstr ""
12457
12458 #: src/lyxrc.C:2346
12459 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12460 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12461
12462 #: src/lyxrc.C:2350
12463 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12464 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12465
12466 #: src/lyxrc.C:2354
12467 msgid ""
12468 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12469 "environment variable PRINTER."
12470 msgstr ""
12471 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12472 "premennú prostredia PRINTER."
12473
12474 #: src/lyxrc.C:2358
12475 msgid "The option to print only even pages."
12476 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12477
12478 #: src/lyxrc.C:2362
12479 msgid ""
12480 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12481 "the filename of the DVI file to be printed."
12482 msgstr ""
12483 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12484 "súboru."
12485
12486 #: src/lyxrc.C:2366
12487 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12488 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12489
12490 #: src/lyxrc.C:2370
12491 msgid "The option to print out in landscape."
12492 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12493
12494 #: src/lyxrc.C:2374
12495 msgid "The option to print only odd pages."
12496 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12497
12498 #: src/lyxrc.C:2378
12499 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12500 msgstr ""
12501 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12502 "vytlaèi»."
12503
12504 #: src/lyxrc.C:2382
12505 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12506 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12507
12508 #: src/lyxrc.C:2386
12509 msgid "The option to specify paper type."
12510 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12511
12512 #: src/lyxrc.C:2390
12513 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12514 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12515
12516 #: src/lyxrc.C:2394
12517 msgid ""
12518 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12519 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12520 "arguments."
12521 msgstr ""
12522 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12523 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12524
12525 #: src/lyxrc.C:2398
12526 msgid ""
12527 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12528 "prepended along with the printer name after the spool command."
12529 msgstr ""
12530 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
12531 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
12532
12533 #: src/lyxrc.C:2402
12534 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12535 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
12536
12537 #: src/lyxrc.C:2406
12538 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12539 msgstr ""
12540 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
12541
12542 #: src/lyxrc.C:2410
12543 msgid ""
12544 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12545 "command."
12546 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
12547
12548 #: src/lyxrc.C:2414
12549 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12550 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12551
12552 #: src/lyxrc.C:2418
12553 msgid ""
12554 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12555 msgstr ""
12556 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
12557 "Arabèinu)."
12558
12559 #: src/lyxrc.C:2422
12560 msgid ""
12561 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12562 "wrong, override the setting here."
12563 msgstr ""
12564 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
12565 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
12566
12567 #: src/lyxrc.C:2426
12568 msgid "The encoding for the screen fonts."
12569 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
12570
12571 #: src/lyxrc.C:2432
12572 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12573 msgstr ""
12574 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
12575
12576 #: src/lyxrc.C:2441
12577 msgid ""
12578 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12579 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12580 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12581 msgstr ""
12582
12583 #: src/lyxrc.C:2445
12584 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12585 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
12586
12587 #: src/lyxrc.C:2450
12588 #, no-c-format
12589 msgid ""
12590 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12591 "roughly the same size as on paper."
12592 msgstr ""
12593 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
12594 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
12595
12596 #: src/lyxrc.C:2455
12597 msgid ""
12598 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12599 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12600 msgstr ""
12601
12602 #: src/lyxrc.C:2459
12603 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12604 msgstr ""
12605
12606 #: src/lyxrc.C:2463
12607 msgid ""
12608 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12609 "\".out\". Only for advanced users."
12610 msgstr ""
12611 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
12612 "pokroèilých u¾ívateµov."
12613
12614 #: src/lyxrc.C:2470
12615 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12616 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
12617
12618 #: src/lyxrc.C:2474
12619 #, fuzzy
12620 msgid "What command runs the spellchecker?"
12621 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
12622
12623 #: src/lyxrc.C:2478
12624 msgid ""
12625 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12626 "when you quit LyX."
12627 msgstr ""
12628 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
12629 "odstránené pri ukonèení LyXu."
12630
12631 #: src/lyxrc.C:2482
12632 msgid ""
12633 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12634 "value selects the directory LyX was started from."
12635 msgstr ""
12636 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
12637 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12638
12639 #: src/lyxrc.C:2492
12640 msgid ""
12641 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12642 "will look in its global and local ui/ directories."
12643 msgstr ""
12644 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
12645 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
12646
12647 #: src/lyxrc.C:2505
12648 #, fuzzy
12649 msgid ""
12650 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12651 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12652 "may not work with all dictionaries."
12653 msgstr ""
12654 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
12655 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
12656 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
12657
12658 #: src/lyxrc.C:2512
12659 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: src/lyxvc.C:98
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Document not saved"
12665 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12666
12667 #: src/lyxvc.C:99
12668 #, fuzzy
12669 msgid "You must save the document before it can be registered."
12670 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
12671
12672 #: src/lyxvc.C:128
12673 msgid "LyX VC: Initial description"
12674 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
12675
12676 #: src/lyxvc.C:129
12677 msgid "(no initial description)"
12678 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
12679
12680 #: src/lyxvc.C:144
12681 msgid "LyX VC: Log Message"
12682 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
12683
12684 #: src/lyxvc.C:147
12685 msgid "(no log message)"
12686 msgstr "(bez logovacej správy)"
12687
12688 #: src/lyxvc.C:169
12689 #, c-format
12690 msgid ""
12691 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12692 "changes.\n"
12693 "\n"
12694 "Do you want to revert to the saved version?"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: src/lyxvc.C:172
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Revert to stored version of document?"
12700 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
12701
12702 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12703 #, fuzzy, c-format
12704 msgid " Macro: %1$s: "
12705 msgstr " Makro: %s: "
12706
12707 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12708 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12709 #, c-format
12710 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12714 #, c-format
12715 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12719 msgid "Only one row"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12723 msgid "Only one column"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12727 #, fuzzy
12728 msgid "No hline to delete"
12729 msgstr "Nie je èo robi»."
12730
12731 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12732 msgid "No vline to delete"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12736 #, fuzzy, c-format
12737 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12738 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
12739
12740 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12741 #, fuzzy
12742 msgid "No number"
12743 msgstr "  Èíslo "
12744
12745 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Number"
12748 msgstr "Èíslovanie"
12749
12750 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12751 #, c-format
12752 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12756 #, c-format
12757 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12761 #, c-format
12762 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12766 msgid "Math editor mode"
12767 msgstr "Re¾im matematického editoru"
12768
12769 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12770 msgid "create new math text environment ($...$)"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12774 msgid "entered math text mode (textrm)"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: src/output.C:38
12778 #, fuzzy, c-format
12779 msgid ""
12780 "Could not open the specified document\n"
12781 "%1$s."
12782 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12783
12784 #: src/output_plaintext.C:156
12785 msgid "Abstract: "
12786 msgstr "Abstrakt: "
12787
12788 #: src/output_plaintext.C:168
12789 msgid "References: "
12790 msgstr "Odkazy: "
12791
12792 #: src/support/filefilterlist.C:109
12793 msgid "All files (*)"
12794 msgstr "V¹etky súbory (*)"
12795
12796 #: src/support/package.C.in:440
12797 #, c-format
12798 msgid ""
12799 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: src/support/package.C.in:562
12803 #, c-format
12804 msgid ""
12805 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12806 "\t%1$s\n"
12807 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12808 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12809 msgstr ""
12810
12811 #: src/support/package.C.in:648
12812 #, c-format
12813 msgid ""
12814 "Invalid %1$s switch.\n"
12815 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12816 msgstr ""
12817
12818 #: src/support/package.C.in:676
12819 #, c-format
12820 msgid ""
12821 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12822 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12823 msgstr ""
12824
12825 #: src/support/package.C.in:700
12826 #, c-format
12827 msgid ""
12828 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12829 "%2$s is not a directory."
12830 msgstr ""
12831
12832 #: src/support/userinfo.C:44
12833 msgid "Unknown user"
12834 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
12835
12836 #: src/tex-strings.C:68
12837 msgid "Computer Modern Roman"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: src/tex-strings.C:68
12841 msgid "Latin Modern Roman"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: src/tex-strings.C:69
12845 msgid "AE (Almost European)"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: src/tex-strings.C:69
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Times Roman"
12851 msgstr "Roman"
12852
12853 #: src/tex-strings.C:69
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Palatino"
12856 msgstr "Tabuµka_popis"
12857
12858 #: src/tex-strings.C:69
12859 msgid "Bitstream Charter"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: src/tex-strings.C:70
12863 msgid "New Century Schoolbook"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: src/tex-strings.C:70
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Bookman"
12869 msgstr "Roman"
12870
12871 #: src/tex-strings.C:70
12872 msgid "Utopia"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: src/tex-strings.C:70
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Bera Serif"
12878 msgstr "Sans Serif"
12879
12880 #: src/tex-strings.C:71
12881 msgid "Concrete Roman"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: src/tex-strings.C:71
12885 msgid "Zapf Chancery"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: src/tex-strings.C:79
12889 msgid "Computer Modern Sans"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: src/tex-strings.C:79
12893 msgid "Latin Modern Sans"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: src/tex-strings.C:80
12897 msgid "Helvetica"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: src/tex-strings.C:80
12901 msgid "Avant Garde"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: src/tex-strings.C:80
12905 msgid "Bera Sans"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: src/tex-strings.C:80
12909 #, fuzzy
12910 msgid "CM Bright"
12911 msgstr "Horný pravý"
12912
12913 #: src/tex-strings.C:89
12914 msgid "Computer Modern Typewriter"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: src/tex-strings.C:90
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Latin Modern Typewriter"
12920 msgstr "Písací stroj"
12921
12922 #: src/tex-strings.C:90
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Courier"
12925 msgstr "Kópie"
12926
12927 #: src/tex-strings.C:90
12928 msgid "Bera Mono"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: src/tex-strings.C:90
12932 msgid "LuxiMono"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: src/tex-strings.C:91
12936 #, fuzzy
12937 msgid "CM Typewriter Light"
12938 msgstr "Písací stroj"
12939
12940 #: src/text.C:190
12941 msgid "Unknown layout"
12942 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
12943
12944 #: src/text.C:191
12945 #, c-format
12946 msgid ""
12947 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12948 "Trying to use the default instead.\n"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: src/text.C:222
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Unknown Inset"
12954 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
12955
12956 #: src/text.C:331 src/text.C:344
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Change tracking error"
12959 msgstr "Zmeni» jazyk"
12960
12961 #: src/text.C:332
12962 #, c-format
12963 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: src/text.C:345
12967 #, c-format
12968 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: src/text.C:352
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Unknown token"
12974 msgstr "Neznámy token: "
12975
12976 #: src/text.C:1228
12977 msgid ""
12978 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12979 "Tutorial."
12980 msgstr ""
12981 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
12982 "Príruèku."
12983
12984 #: src/text.C:1239
12985 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12986 msgstr ""
12987 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
12988 "Príruèku."
12989
12990 #: src/text.C:2395
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Change: "
12993 msgstr "Strana: "
12994
12995 #: src/text.C:2398
12996 #, fuzzy
12997 msgid " at "
12998 msgstr " na "
12999
13000 #: src/text.C:2410
13001 #, c-format
13002 msgid "Font: %1$s"
13003 msgstr "Písmo: %1$s"
13004
13005 #: src/text.C:2417
13006 #, c-format
13007 msgid ", Depth: %1$d"
13008 msgstr ", Håbka: %1$d"
13009
13010 #: src/text.C:2423
13011 msgid ", Spacing: "
13012 msgstr ", Riadkovanie: "
13013
13014 #: src/text.C:2435
13015 msgid "Other ("
13016 msgstr "Iné ("
13017
13018 #: src/text.C:2444
13019 #, fuzzy
13020 msgid ", Inset: "
13021 msgstr ", Håbka: "
13022
13023 #: src/text.C:2445
13024 msgid ", Paragraph: "
13025 msgstr ", Odstavec: "
13026
13027 #: src/text.C:2446
13028 msgid ", Id: "
13029 msgstr ""
13030
13031 #: src/text.C:2447
13032 #, fuzzy
13033 msgid ", Position: "
13034 msgstr "   mo¾nosti: "
13035
13036 #: src/text.C:2448
13037 msgid ", Boundary: "
13038 msgstr ""
13039
13040 #: src/text2.C:552
13041 msgid ""
13042 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13043 "change."
13044 msgstr ""
13045 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13046 "definovanie zmeny písma."
13047
13048 #: src/text2.C:594
13049 msgid "Nothing to index!"
13050 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13051
13052 #: src/text2.C:596
13053 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13054 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13055
13056 #: src/text3.C:682
13057 msgid "Unknown spacing argument: "
13058 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13059
13060 #: src/text3.C:821
13061 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13062 msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
13063
13064 #: src/text3.C:839
13065 msgid "Layout "
13066 msgstr "Formát "
13067
13068 #: src/text3.C:840
13069 msgid " not known"
13070 msgstr " neznámy"
13071
13072 #: src/text3.C:1314 src/text3.C:1326
13073 msgid "Character set"
13074 msgstr "Znaková sada"
13075
13076 #: src/text3.C:1458
13077 msgid "Paragraph layout set"
13078 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13079
13080 #: src/vspace.C:490
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Default skip"
13083 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13084
13085 #: src/vspace.C:493
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Small skip"
13088 msgstr "Malá"
13089
13090 #: src/vspace.C:496
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Medium skip"
13093 msgstr "Stredná"
13094
13095 #: src/vspace.C:499
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Big skip"
13098 msgstr "Veµká"
13099
13100 #: src/vspace.C:502
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Vertical fill"
13103 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13104
13105 #: src/vspace.C:509
13106 #, fuzzy
13107 msgid "protected"
13108 msgstr "Chránená medzera|m"