1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-06-04 20:05+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
69 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
70 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
72 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
73 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
83 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:746 src/LyXFunc.cpp:919
84 #: src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 msgid "The bibliography key"
92 msgstr "Kµúèe literatúry"
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
95 msgid "The label as it appears in the document"
96 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
99 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
108 msgid "Citation Style"
109 msgstr "©týl citovania"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
112 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
113 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
120 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
121 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
128 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
129 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
132 msgid "&Default (numerical)"
133 msgstr "©tandar&d (numerický)"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
136 msgid "Natbib &style:"
137 msgstr "Natbib ¹&týl:"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
144 msgid "S&ectioned bibliography"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
148 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
149 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
162 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:862 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
175 msgstr "&Prechádza»..."
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
178 msgid "Add bibliography to the table of contents"
179 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
182 msgid "Add bibliography to &TOC"
183 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
186 msgid "This bibliography section contains..."
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
194 msgid "all cited references"
195 msgstr "v¹etky citované referencie"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
198 msgid "all uncited references"
199 msgstr "v¹etky necitované referencie"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
202 msgid "all references"
203 msgstr "v¹etky referencie"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
210 msgid "Remove the selected database"
211 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
218 msgid "Add a BibTeX database file"
219 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
226 msgid "BibTeX database to use"
227 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
234 msgid "The BibTeX style"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
241 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
242 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
249 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
254 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
255 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
256 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
261 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
266 msgid "Supported box types"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
281 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
284 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
286 msgstr "Veµkos» ©írky"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
289 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
294 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
305 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
310 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
315 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
316 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
317 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
323 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
334 msgstr "&Horizontálne:"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
337 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
369 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
375 msgstr "&Vertikálne:"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
380 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
386 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
392 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
396 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
397 msgid "&Available branches:"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
401 msgid "Select your branch"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
405 msgid "Add a new branch to the list"
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
409 msgid "A&vailable Branches:"
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
417 msgid "Remove the selected branch"
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
427 msgid "Toggle the selected branch"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
431 msgid "(&De)activate"
432 msgstr "(&De)aktivova»"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
435 msgid "Define or change background color"
436 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
439 msgid "Alter Co&lor..."
440 msgstr "A<er farba..."
442 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
447 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
448 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
452 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
454 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
458 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
459 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
460 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
462 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
463 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
464 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
465 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
466 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
472 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
502 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
508 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
523 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
529 msgid "&Custom Bullet:"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
541 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
542 msgid "Go to next change"
543 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
545 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
547 msgstr "&Nasledujúca zmena"
549 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
550 msgid "Accept this change"
551 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
558 msgid "Reject this change"
559 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
561 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
568 msgstr "Rodina písma"
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
591 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
592 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
602 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
615 msgid "Never Toggled"
616 msgstr "Nikdy zapnuté"
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
621 msgstr "Veµkos» písma"
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
625 msgid "Other font settings"
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
629 msgid "Always Toggled"
630 msgstr "V¾dy zapnuté"
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
637 msgid "toggle font on all of the above"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
642 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
645 msgid "Apply each change automatically"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
649 msgid "Apply changes immediately"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
655 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
661 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
662 msgid "Move the selected citation up"
663 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
668 msgstr "&Aktualizova»"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
671 msgid "Move the selected citation down"
672 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
685 msgid "&Selected Citations:"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
690 msgid "A&vailable Citations:"
691 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
699 msgid "Natbib citation style to use"
700 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
704 msgid "Citation st&yle:"
705 msgstr "©týl citovania:"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
708 msgid "List all authors"
709 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
713 msgid "Full aut&hor list"
714 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
717 msgid "Force upper case in citation"
718 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
722 msgid "&Force upper case"
723 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
730 msgid "Text to place after citation"
731 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
734 msgid "Text &before:"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
738 msgid "Text to place before citation"
739 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
747 msgid "Search Citation"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
752 msgid "Case Se&nsitive"
753 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
756 msgid "Regular E&xpression"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
769 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
770 msgid "Insert the delimiters"
771 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
773 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
782 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
783 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
788 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
789 msgid "Match delimiter types"
792 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
793 msgid "&Keep matched"
796 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
797 msgid "Reset to the default settings for the document class"
800 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
801 msgid "Use Class Defaults"
804 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
805 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
806 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
808 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
809 msgid "Save as Document Defaults"
810 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
812 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
816 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
817 msgid "Show ERT inline"
820 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
824 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
825 msgid "Show ERT button only"
828 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
832 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
833 msgid "Show ERT contents"
836 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
840 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
849 msgid "Edit the file externally"
850 msgstr "Externe upravi» súbor"
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
853 msgid "&Edit File..."
854 msgstr "&Upravi» súbor..."
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
857 msgid "Select a file"
858 msgstr "Vybra» súbor"
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
863 msgstr "Názov súboru"
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
867 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
871 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
876 msgid "Available templates"
877 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
881 msgstr "LyX zobrazenie"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
885 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
887 msgid "Screen display"
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
894 msgstr "Monochromaticky"
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
900 msgstr "Odtiene ¹edej"
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
916 msgid "Percentage to scale by in LyX"
917 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
933 msgid "Display image in LyX"
934 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
938 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
948 msgid "Angle to rotate image by"
949 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
955 msgid "The origin of the rotation"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
972 msgid "Height of image in output"
973 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
976 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
977 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
981 msgid "&Maintain aspect ratio"
982 msgstr "Zachova» po&mer strán"
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
986 msgid "Width of image in output"
987 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
995 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1000 msgid "&Get from File"
1001 msgstr "&Získa» zo súboru"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1005 msgid "Clip to bounding box values"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1010 msgid "Clip to &bounding box"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1015 msgid "&Left bottom:"
1016 msgstr "V&µavo dole:"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1021 msgstr "Vp&ravo hore:"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1043 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1048 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1049 msgid "Use &default placement"
1050 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1053 msgid "Advanced Placement Options"
1054 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1057 msgid "&Top of page"
1058 msgstr "Vrch s&trany"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1061 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1066 msgid "Here de&finitely"
1067 msgstr "Urèite tu!|#t"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1070 msgid "&Here if possible"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1074 msgid "&Page of floats"
1075 msgstr "&Strana objektov"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1078 msgid "&Bottom of page"
1079 msgstr "S&podok strany"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1082 msgid "&Span columns"
1083 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1087 msgid "&Rotate sideways"
1088 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1102 msgid "&Typewriter:"
1103 msgstr "P&ísací stroj:"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1117 msgid "&Sans Serif:"
1118 msgstr "Sa&ns Serif:"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1126 msgid "Use true S&mall Caps"
1127 msgstr "Malé kapitálky"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1131 msgid "&Default Family:"
1132 msgstr "©tan&dardné okraje"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1148 msgid "Select an image file"
1149 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1152 msgid "File name of image"
1153 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1157 msgid "Rotate Graphics"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1161 msgid "A&ngle (Degrees):"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1174 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1179 msgid "Set &height:"
1180 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1184 msgid "&Scale Graphics (%):"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1188 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1197 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1218 msgid "LaTe&X and LyX options"
1219 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1223 msgid "Additional LaTeX options"
1224 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1227 msgid "LaTeX &options:"
1228 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1231 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1232 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1235 msgid "Don't un&zip on export"
1236 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1240 msgstr "Re¾im konceptu"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1244 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1249 msgstr "Podo&brázok"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1253 msgid "The caption for the sub-figure"
1254 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1262 msgid "Sho&w in LyX"
1263 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1267 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1268 msgstr "Sa&ns Serif:"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1272 msgid "Listing Parameters"
1273 msgstr "Chýbajúci parameter"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1283 msgstr "&Oznaèenie:"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1286 msgid "Mo&re parameters"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1290 msgid "Underline spaces in generated output"
1291 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1294 msgid "&Mark spaces in output"
1295 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1298 msgid "Show LaTeX preview"
1299 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1302 msgid "&Show preview"
1303 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1306 msgid "File name to include"
1307 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1310 msgid "&Include Type:"
1311 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1317 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1321 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1323 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1326 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1331 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1332 msgid "Load the file"
1333 msgstr "Naèíta» súbor"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1340 msgid "Document &class:"
1341 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1347 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1348 msgid "Postscript &driver:"
1349 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1352 msgid "&Use language's default encoding"
1353 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1357 msgstr "&Kódovanie:"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1360 msgid "&Quote Style:"
1361 msgstr "©týl &citácii:"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1365 msgid "&Main Settings"
1366 msgstr "Nastavenia literatúry"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1373 msgid "The content's base font size"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1379 msgstr "Veµkos» písma"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1382 msgid "The content's base font style"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1387 msgid "Font Famil&y:"
1388 msgstr "Rodina písma"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1392 msgid "Use extended character table"
1393 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1397 msgid "&Extended character table"
1398 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1401 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1405 msgid "Space i&n string as symbol"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1409 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1414 msgid "S&pace as symbol"
1415 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1418 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1423 msgid "&Break long lines"
1424 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1434 msgstr "matematický panel"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1437 msgid "The last line to be printed"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1441 msgid "The first line to be printed"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1446 msgid "Fi&rst line:"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1450 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1464 msgid "Select the programming language"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1469 msgid "Line numbering"
1470 msgstr "Èís&lovanie"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1473 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1478 msgid "Choose the font size for line numbers"
1479 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1484 msgstr "Veµkos» písma"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1492 msgid "Difference between two numbered lines"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1503 msgstr "&Umiestnenie:"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1506 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1510 msgid "Check for floating listings"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1519 msgid "Check for inline listings"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1524 msgid "&Inline listing"
1525 msgstr "R&iadkovanie:"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1529 msgstr "&Umiestnenie:"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1538 msgid "More Parameters"
1539 msgstr "Chýbajúci parameter"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1542 msgid "Feedback window"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1546 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1549 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1550 msgid "Update the display"
1551 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1556 msgstr "&Aktualizova»"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1559 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1560 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1563 msgid "&Default Margins"
1564 msgstr "©tan&dardné okraje"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1574 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1582 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1584 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1587 msgid "Head &height:"
1588 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1592 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1598 msgid "Number of rows"
1599 msgstr "Poèet riadkov"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1610 msgid "Number of columns"
1611 msgstr "Poèet ståpcov"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1619 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1623 msgid "Vertical alignment"
1624 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1628 msgstr "&Vertikálne:"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1631 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1632 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1635 msgid "&Horizontal:"
1636 msgstr "&Horizontálne:"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1639 msgid "&Use AMS math package automatically"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1643 msgid "Use AMS &math package"
1644 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1647 msgid "Use esint package &automatically"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1652 msgid "Use &esint package"
1653 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1660 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1662 msgid "&Description:"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1670 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1675 msgid "LyX internal only"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1680 msgstr "LyX poz&námka"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1683 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1684 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1690 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1691 msgid "Print as grey text"
1692 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1698 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1699 msgid "Framed in box"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1707 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1709 msgid "Box with shaded background"
1710 msgstr "poznámka na pozadí"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1717 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1718 msgid "&List in Table of Contents"
1719 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1723 msgstr "Èís&lovanie"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1727 msgstr "Veµkos» papiera"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1730 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1732 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1738 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1742 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1746 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1747 msgid "Page &style:"
1748 msgstr "©týl &strany:"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1751 msgid "Style used for the page header and footer"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1755 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1759 msgid "&Two-sided document"
1760 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1764 msgstr "©írka oznaèenia"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1768 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1769 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1772 msgid "&Longest label"
1773 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1777 msgid "Indent &Paragraph"
1778 msgstr "O&dsadi» odsek"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1781 msgid "L&ine spacing:"
1782 msgstr "R&iadkovanie:"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1785 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1794 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1801 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1840 msgid "Converter Defi&nitions"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1845 msgstr "K&onvertor:"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1848 msgid "E&xtra flag:"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1853 msgid "&From format:"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1859 msgstr "Formát &dátumu:"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1862 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1870 msgstr "&Modifikova»"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1879 msgid "Converter File Cache"
1880 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1885 msgstr "D&lhá tabuµka"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1889 msgid "&Maximum Age (in days):"
1890 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1906 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1907 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1908 "rather than the Cygwin teTeX."
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1912 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1916 msgid "&Date format:"
1917 msgstr "Formát &dátumu:"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1920 msgid "Date format for strftime output"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1924 msgid "Display &Graphics:"
1925 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1940 msgid "Do not display"
1941 msgstr "Nezobrazova»"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1944 msgid "Instant &Preview:"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1948 msgid "&File formats"
1949 msgstr "&Formáty súborov"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1953 msgid "&Document format"
1954 msgstr "©týl dokumentu"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1958 msgid "Vector graphi&cs format"
1959 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1967 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1971 msgstr "&Zobrazovaè:"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1994 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1999 msgid "Your E-mail address"
2000 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2005 msgstr "&Prechádza»..."
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2018 msgstr "&Prechádza»..."
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2021 msgid "Use &keyboard map"
2022 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2025 msgid "Command s&tart:"
2026 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2029 msgid "&Default language:"
2030 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2033 msgid "Command e&nd:"
2034 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2037 msgid "Language pac&kage:"
2038 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2042 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2046 msgstr "Pou¾i» &babel"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2053 msgid "&Right-to-left language support"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2058 msgstr "Automatický koni&ec"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2061 msgid "Mark &foreign languages"
2062 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2065 msgid "Set class options to default on class change"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2069 msgid "&Reset class options when document class changes"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2073 msgid "Default paper si&ze:"
2074 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2077 msgid "Te&X encoding:"
2078 msgstr "Te&X kódovanie:"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2089 msgid "US executive"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2109 msgid "External Applications"
2110 msgstr "Externé aplikácie"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2113 msgid "CheckTeX start options and flags"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2117 msgid "Chec&kTeX command:"
2118 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2121 msgid "BibTeX command and options"
2122 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2125 msgid "&BibTeX command:"
2126 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2129 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2133 msgid "Index command:"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2137 msgid "DVI viewer paper size options:"
2138 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2141 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2145 msgid "Ly&XServer pipe:"
2146 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2154 msgstr "Prechádza»..."
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2157 msgid "&PATH prefix:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2161 msgid "&Temporary directory:"
2162 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2165 msgid "&Backup directory:"
2166 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2169 msgid "&Working directory:"
2170 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2173 msgid "&Document templates:"
2174 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2177 msgid "&roff command:"
2178 msgstr "príkaz &roff:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2182 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2183 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2184 "paragraphs are separated by a blank line."
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2188 msgid "Output &line length:"
2189 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2192 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:38
2197 "Adjusts dvips output for a particular printer. (Note: dvips must be pre-"
2198 "configured for that printer.)"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2202 msgid "Use -P<printer> parameter with dvips"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2206 msgid "Command Options"
2207 msgstr "Nastavenia príkazu"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2214 msgid "To p&rinter:"
2215 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2218 msgid "Paper si&ze:"
2219 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2223 msgstr "Do sú&boru:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2226 msgid "Spool &command:"
2227 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2231 msgstr "&Nepárne strany:"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2234 msgid "Paper t&ype:"
2235 msgstr "&Typ papiera:"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2238 msgid "E&xtra options:"
2239 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2242 msgid "Spool pref&ix:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2247 msgstr "Uspo&riada»:"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2250 msgid "&Even pages:"
2251 msgstr "&Párne strany:"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2254 msgid "File ex&tension:"
2255 msgstr "Prípona súbor&u:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2266 msgid "Pa&ge range:"
2267 msgstr "Roz&sah strán:"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2270 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:289
2274 msgid "Printer &name:"
2275 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:299
2278 msgid "Name of the default printer"
2279 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:316
2282 msgid "Printer co&mmand:"
2283 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2286 msgid "Sa&ns Serif:"
2287 msgstr "Sa&ns Serif:"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2290 msgid "T&ypewriter:"
2291 msgstr "P&ísací stroj:"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2294 msgid "Screen &DPI:"
2295 msgstr "&DPI obrazovky:"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2299 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2303 msgstr "Veµkos» písma:"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2346 msgid "Spellchec&ker executable:"
2347 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2350 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2351 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2354 msgid "Al&ternative language:"
2355 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2358 msgid "Escape cha&racters:"
2359 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2362 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2363 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2366 msgid "Personal &dictionary:"
2367 msgstr "Oso&bný slovník:"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2370 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2374 msgid "Accept compound &words"
2375 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2378 msgid "Use input encod&ing"
2379 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2386 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2387 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2391 msgstr "&Prechádza»..."
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2394 msgid "&User interface file:"
2395 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2399 msgstr "&Bind súbor:"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2408 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2409 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2412 msgid "Load opened files from last session"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2417 msgid "Restore cursor positions"
2418 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2421 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2426 msgid "Save/restore window position"
2427 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2430 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2431 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2436 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2437 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2446 msgid "B&ackup documents "
2447 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2458 msgid "&Maximum last files:"
2459 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2462 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:745
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2471 msgid "Page number to print from"
2472 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2475 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2479 msgid "Page number to print to"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2483 msgid "Print all pages"
2484 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2495 msgid "Print &odd-numbered pages"
2496 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2499 msgid "Print &even-numbered pages"
2500 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2503 msgid "Print in reverse order"
2504 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2507 msgid "Re&verse order"
2508 msgstr "Opaèné po&radie"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2515 msgid "Number of copies"
2516 msgstr "Poèet kópií"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2519 msgid "Collate copies"
2520 msgstr "Usporiada» kópie"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2524 msgstr "Uspo&riada»"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2531 msgid "Print Destination"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2535 msgid "Send output to the printer"
2536 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2540 msgstr "Tlaèia&reò:"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2543 msgid "Send output to the given printer"
2544 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2547 msgid "Send output to a file"
2548 msgstr "Výstup do súboru"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2552 msgstr "Oznaèenia v:"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2555 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2556 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2560 msgstr "<referencia>"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2563 msgid "(<reference>)"
2564 msgstr "(<referencia>)"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2570 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2571 msgid "on page <page>"
2572 msgstr "na strane <strana>"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2575 msgid "<reference> on page <page>"
2576 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2579 msgid "Formatted reference"
2580 msgstr "Formátovaná referencia"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2583 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2584 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2590 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2591 msgid "Update the label list"
2592 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2595 msgid "Jump to the label"
2596 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2599 msgid "&Go to Label"
2600 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2606 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2607 msgid "Replace &with:"
2608 msgstr "Nahradi» &s:"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2611 msgid "Case &sensitive"
2612 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2615 msgid "Match whole words onl&y"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2620 msgstr "Hµada» ïale&j"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2623 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2624 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2628 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2629 msgid "Replace &All"
2630 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2633 msgid "Search &backwards"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2637 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2641 msgid "&Export formats:"
2642 msgstr "&Exportné formáty:"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2649 msgid "Suggestions:"
2650 msgstr "Odporúèania:"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2653 msgid "Replace word with current choice"
2654 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2657 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2658 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2661 msgid "Ignore this word"
2662 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2668 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2669 msgid "Ignore this word throughout this session"
2670 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2674 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2677 msgid "Replacement:"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2681 msgid "Current word"
2682 msgstr "Aktálne slovo"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2685 msgid "Unknown word:"
2686 msgstr "Neznáme slovo:"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2689 msgid "Replace with selected word"
2690 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2693 msgid "&Table Settings"
2694 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2697 msgid "Column Width"
2698 msgstr "©írka ståpca"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2701 msgid "Fixed width of the column"
2702 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2705 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2706 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2709 msgid "&Vertical alignment:"
2710 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2713 msgid "&Horizontal alignment:"
2714 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2717 msgid "Horizontal alignment in column"
2718 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2725 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2726 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2729 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2730 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2733 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2734 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2737 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2738 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2742 msgstr "Spoji» bunky"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2745 msgid "&Multicolumn"
2746 msgstr "&Viacståpcové"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2749 msgid "LaTe&X argument:"
2750 msgstr "LaTe&X argument:"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2753 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2754 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2762 msgstr "V¹etky okraje"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2765 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2766 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2773 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2781 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2790 msgid "Use default (grid-like) border style"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2800 msgstr "Nastavi» okraje"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2803 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2804 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2808 msgid "Additional Space"
2809 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2812 msgid "T&op of row:"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2817 msgid "Botto&m of row:"
2818 msgstr "S&podok strany"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2821 msgid "Bet&ween rows:"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2826 msgstr "D&lhá tabuµka"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2829 msgid "Set a page break on the current row"
2830 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2833 msgid "Page &break on current row"
2834 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2853 msgid "First header:"
2854 msgstr "Prvá hlavièka:"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2857 msgid "Last footer:"
2858 msgstr "Posledná päta:"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2865 msgid "Border above"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2869 msgid "Border below"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2873 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2883 msgid "This row is the header of the first page"
2884 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2887 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2892 msgid "This row is the footer of the last page"
2893 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2905 msgid "Don't output the last footer"
2906 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2914 msgid "Don't output the first header"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2918 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2922 msgid "&Use long table"
2923 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2926 msgid "Current cell:"
2927 msgstr "Aktuálna bunka:"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2930 msgid "Current row position"
2931 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2934 msgid "Current column position"
2935 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2938 msgid "Close this dialog"
2939 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2943 msgid "Rebuild the file lists"
2944 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2948 msgstr "&Znovu prehµada»"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2952 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2954 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2962 msgid "Selected classes or styles"
2963 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2966 msgid "LaTeX classes"
2967 msgstr "LaTeX triedy"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2970 msgid "LaTeX styles"
2971 msgstr "LaTeX ¹týly"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2974 msgid "BibTeX styles"
2975 msgstr "BibTeX ¹týly"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2978 msgid "Toggles view of the file list"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2983 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2986 msgid "Separate Paragraphs With"
2987 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2991 msgid "&Vertical space"
2992 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2995 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2996 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2999 msgid "&Indentation"
3000 msgstr "&Odsadzovanie"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3008 msgid "&Line spacing:"
3009 msgstr "&Riadkovanie:"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3013 msgid "Format text into two columns"
3014 msgstr "Formátujem dokument..."
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3017 msgid "Two-&column document"
3018 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3022 msgid "Listing settings"
3023 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3027 msgstr "Polo¾ka indexu"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3031 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3037 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3038 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3039 msgid "The selected entry"
3040 msgstr "Zvolený záznam"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3046 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3047 msgid "Replace the entry with the selection"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3051 msgid "Update navigation tree"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3061 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3065 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3070 msgid "Move selected item down by one"
3071 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3075 msgid "Move selected item up by one"
3076 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3080 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3085 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3090 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3094 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3099 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3100 msgid "Name associated with the URL"
3101 msgstr "Názov asociovaný s URL"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3104 msgid "Output as a hyperlink ?"
3105 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3108 msgid "&Generate hyperlink"
3109 msgstr "&Generova» hyperlinky"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3116 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3120 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3124 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3125 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3129 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3132 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3133 msgid "Supported spacing types"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3140 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3144 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3148 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3152 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3156 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3157 msgid "Complete source"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3161 msgid "Automatic update"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3165 msgid "Default (outer)"
3166 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3172 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3173 msgid "Units of width value"
3174 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3181 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3182 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3183 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3184 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3185 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3186 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3187 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3189 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3190 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3191 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3192 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3193 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3195 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3196 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3197 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3198 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3199 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3200 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3201 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3206 msgid "TheoremTemplate"
3207 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3210 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3211 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3213 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3214 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3224 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3225 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3226 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3228 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3229 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3230 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3241 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3242 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3243 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3244 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3254 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3255 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3256 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3257 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3258 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3259 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3260 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3265 msgid "Corollary #:"
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3269 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3270 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3271 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3272 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3273 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3274 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3279 msgid "Proposition #:"
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3283 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3284 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3285 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3286 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3292 msgid "Conjecture #:"
3295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3297 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3304 msgid "Criterion #:"
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3309 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3320 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3321 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3331 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3332 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3333 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3334 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3335 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3336 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3337 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3343 msgid "Definition #:"
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3347 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3348 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3349 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3350 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3352 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3363 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3369 msgid "Condition #:"
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3373 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3374 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3375 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3376 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3386 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3387 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3398 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3400 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3401 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3402 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3404 msgstr "Pripomienka"
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3409 msgstr "Pripomienka"
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3412 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3413 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3414 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3415 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3426 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3427 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3428 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3429 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3430 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3431 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3441 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3442 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3443 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3453 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3454 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3455 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3464 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3465 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3466 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3467 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3468 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3469 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3470 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3471 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3472 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3473 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3474 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3475 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3476 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3477 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3478 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3479 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3480 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3481 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3482 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3487 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3488 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3489 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3490 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3491 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3492 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3493 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3494 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3495 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3496 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3497 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3498 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3499 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3500 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3501 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3506 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3507 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3508 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3509 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3510 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3511 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3512 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3513 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3514 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3515 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3516 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3517 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3518 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3519 msgid "Subsubsection"
3520 msgstr "Podpododdiel"
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3523 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3524 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3525 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3526 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3527 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3532 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3533 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3534 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3539 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3540 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3541 msgid "Subsubsection*"
3542 msgstr "Podpododdiel*"
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3545 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3546 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3547 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3548 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3549 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3550 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3551 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3553 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3554 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3555 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3556 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3557 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3558 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3559 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3561 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3562 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3563 #: src/output_plaintext.cpp:145
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3573 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3575 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3576 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3577 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3579 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3581 msgstr "Kµúèové slová"
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3585 msgid "Index Terms---"
3586 msgstr "Polo¾ka indexu"
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3589 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3590 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3591 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3592 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3593 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3595 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3596 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3597 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3598 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3599 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3600 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3601 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3602 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3603 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3604 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3605 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3606 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3607 msgid "Bibliography"
3608 msgstr "Literatúra "
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3611 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3613 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3614 #: src/rowpainter.cpp:532
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3628 msgid "BiographyNoPhoto"
3631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3633 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3637 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3639 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3641 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3642 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3643 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3644 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3646 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3648 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3649 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3650 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3651 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3652 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3653 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3655 msgstr "Zoznam-èísla"
3657 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3659 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3660 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3662 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3663 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3668 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3671 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3676 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3677 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3679 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3680 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3681 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3682 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3683 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3684 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3685 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3686 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3687 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3688 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3689 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3690 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3692 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3694 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3695 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3699 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3700 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3701 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3702 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3703 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3707 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3708 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3710 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3711 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3712 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3713 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3714 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3715 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3716 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3717 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3718 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3719 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3720 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3721 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3722 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3723 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3727 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3728 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3729 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3731 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3732 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3733 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3739 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3740 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3744 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3745 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3749 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3750 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3751 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3752 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3753 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3755 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3756 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3759 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3760 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3761 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3765 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3766 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3767 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3768 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3769 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3771 msgid "Acknowledgement"
3772 msgstr "Poïakovanie"
3774 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3776 msgid "Offprint Requests to:"
3779 #: lib/layouts/aa.layout:176
3780 msgid "Correspondence to:"
3783 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3784 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3786 msgid "Acknowledgements."
3787 msgstr "Poïakovanie"
3789 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3790 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3794 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3796 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3797 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3801 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3804 msgstr "Synonymický slovník"
3806 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3807 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3808 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3809 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3810 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3811 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3812 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3813 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3814 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3815 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3820 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3821 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3822 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3824 msgstr "Prièlenenie"
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3831 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3832 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3833 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3834 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3835 msgid "Acknowledgements"
3836 msgstr "Poïakovanie"
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3840 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3841 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3842 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3843 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3844 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3845 #: src/output_plaintext.cpp:157
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3851 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3855 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3858 msgid "TableComments"
3859 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3863 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3869 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3870 msgid "NoteToEditor"
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3889 msgid "Subject headings:"
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3894 msgid "[Acknowledgements]"
3895 msgstr "Poïakovanie"
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3902 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3904 msgid "Place Figure here:"
3905 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3909 msgid "Place Table here:"
3910 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3912 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3919 msgid "Note to Editor:"
3920 msgstr "Nie je èo robi»."
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3924 msgid "References. ---"
3927 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3932 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3934 msgstr "Popis_obrázka"
3936 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3952 msgstr "Databáza:|#D"
3954 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3955 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3956 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3961 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3962 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3963 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3968 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3969 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3974 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3975 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3978 msgid "Proposition."
3981 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3987 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3992 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3993 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3994 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3999 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4004 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4005 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4010 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4016 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4017 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4022 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4023 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4028 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4040 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4046 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4050 msgstr "Pripomienka"
4052 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4053 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4054 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4059 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4065 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4071 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4072 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4073 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4077 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4082 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4083 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4084 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4086 msgid "Acknowledgement."
4087 msgstr "Poïakovanie"
4089 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4094 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4095 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4100 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4107 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4110 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4111 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4115 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4119 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4123 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4127 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4131 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4135 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4139 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4143 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4147 msgid "Example \\arabic{example}."
4150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4151 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4155 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4159 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4163 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4167 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4171 msgid "Note \\arabic{note}."
4174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4175 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4179 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4183 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4187 msgid "Case \\arabic{case}."
4190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4191 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4194 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4195 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4197 msgid "\\arabic{section}"
4200 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4202 msgid "Chapter Exercises"
4205 #: lib/layouts/apa.layout:50
4209 #: lib/layouts/apa.layout:59
4211 msgid "Right header:"
4212 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4214 #: lib/layouts/apa.layout:83
4219 #: lib/layouts/apa.layout:92
4221 msgstr "Skrátenýnadpis"
4223 #: lib/layouts/apa.layout:100
4225 msgid "Short title:"
4226 msgstr "Krátky nadpis"
4228 #: lib/layouts/apa.layout:129
4232 #: lib/layouts/apa.layout:136
4233 msgid "ThreeAuthors"
4236 #: lib/layouts/apa.layout:143
4240 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4243 msgid "Affiliation:"
4244 msgstr "Prièlenenie"
4246 #: lib/layouts/apa.layout:171
4247 msgid "TwoAffiliations"
4250 #: lib/layouts/apa.layout:178
4251 msgid "ThreeAffiliations"
4254 #: lib/layouts/apa.layout:185
4255 msgid "FourAffiliations"
4258 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4262 #: lib/layouts/apa.layout:206
4266 #: lib/layouts/apa.layout:234
4268 msgid "Acknowledgements:"
4269 msgstr "Poïakovanie"
4271 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4272 #: lib/layouts/spie.layout:88
4273 msgid "Acknowledgments"
4274 msgstr "Poïakovanie"
4276 #: lib/layouts/apa.layout:248
4280 #: lib/layouts/apa.layout:258
4281 msgid "CenteredCaption"
4282 msgstr "Centrovaný_titulok"
4284 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4285 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4288 msgstr "Nezmyselné: "
4290 #: lib/layouts/apa.layout:280
4294 #: lib/layouts/apa.layout:286
4298 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4299 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4300 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4301 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4305 #: lib/layouts/apa.layout:344
4309 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4310 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4311 msgid "(\\alph{enumii})"
4314 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4319 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4322 msgstr "Umiestnenie"
4324 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4329 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4334 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4336 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4337 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4338 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4339 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4340 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4344 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4345 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4346 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4351 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4357 msgid "Section \\arabic{section}"
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4361 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4363 msgid "\\Alph{section}"
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4368 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4369 msgstr "Podpododdiel"
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4373 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4374 msgstr "Podpododdiel"
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4386 msgid "BeginPlainFrame"
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4390 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4398 msgid "Again frame with label"
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4404 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4407 msgid "________________________________ "
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4412 msgid "FrameSubtitle"
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4421 msgid "Start column (increase depth!), width: "
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:426
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:437
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4434 msgid "ColumnsCenterAligned"
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4438 msgid "Columns (center aligned) "
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4442 msgid "ColumnsTopAligned"
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4446 msgid "Columns (top aligned) "
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4455 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4484 msgid "Uncovered on slides "
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4493 msgid "Only on slides"
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4501 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4506 msgid "ExampleBlock"
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4510 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4519 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4523 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4529 msgid "TitleGraphic"
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4539 msgid "Definitions."
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4553 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4554 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4555 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4570 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4577 msgstr "Nová polo¾ka"
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4585 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4590 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4592 msgid "List of Tables"
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4596 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4601 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4603 msgid "List of Figures"
4606 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4610 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4612 msgstr "Rozprávanie"
4614 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4618 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4619 msgid "ACT \\arabic{act}"
4622 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4626 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4627 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4630 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4634 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4638 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4642 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4643 msgid "Parenthetical"
4646 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4650 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4654 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4658 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4659 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4660 msgid "Right Address"
4661 msgstr "Adresa vpravo"
4663 #: lib/layouts/chess.layout:33
4667 #: lib/layouts/chess.layout:40
4672 #: lib/layouts/chess.layout:58
4676 #: lib/layouts/chess.layout:62
4680 #: lib/layouts/chess.layout:68
4681 msgid "SubVariation"
4682 msgstr "Podvariácia"
4684 #: lib/layouts/chess.layout:71
4685 msgid "Subvariation:"
4686 msgstr "Podvariácia:"
4688 #: lib/layouts/chess.layout:77
4689 msgid "SubVariation2"
4690 msgstr "Podvariácia2"
4692 #: lib/layouts/chess.layout:80
4693 msgid "Subvariation(2):"
4694 msgstr "Podvariácia(2):"
4696 #: lib/layouts/chess.layout:86
4697 msgid "SubVariation3"
4698 msgstr "Podvariácia3"
4700 #: lib/layouts/chess.layout:89
4701 msgid "Subvariation(3):"
4702 msgstr "Podvariácia(3):"
4704 #: lib/layouts/chess.layout:95
4705 msgid "SubVariation4"
4706 msgstr "Podvariácia4"
4708 #: lib/layouts/chess.layout:98
4709 msgid "Subvariation(4):"
4710 msgstr "Podvariácia(4):"
4712 #: lib/layouts/chess.layout:104
4713 msgid "SubVariation5"
4714 msgstr "Podvariácia5"
4716 #: lib/layouts/chess.layout:107
4717 msgid "Subvariation(5):"
4718 msgstr "Podvariácia(5):"
4720 #: lib/layouts/chess.layout:114
4722 msgstr "Skry»Pohyby"
4724 #: lib/layouts/chess.layout:119
4726 msgstr "Skry»Pohyby:"
4728 #: lib/layouts/chess.layout:124
4732 #: lib/layouts/chess.layout:128
4733 msgid "[chessboard]"
4734 msgstr "[¹achovnica]"
4736 #: lib/layouts/chess.layout:137
4737 msgid "BoardCentered"
4740 #: lib/layouts/chess.layout:142
4741 msgid "[centered board]"
4744 #: lib/layouts/chess.layout:152
4746 msgstr "Zvýraznenie"
4748 #: lib/layouts/chess.layout:157
4750 msgstr "Zvýraznenia:"
4752 #: lib/layouts/chess.layout:172
4756 #: lib/layouts/chess.layout:177
4760 #: lib/layouts/chess.layout:183
4764 #: lib/layouts/chess.layout:188
4768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4769 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4771 msgstr "Moja Adresa"
4773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4778 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4779 msgid "Send To Address"
4780 msgstr "Posla» na adresu"
4782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4803 msgid "Unterschrift:"
4806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4808 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4834 #: src/lengthcommon.cpp:38
4838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4866 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4867 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4868 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4869 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4870 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4871 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4872 msgid "Subparagraph"
4873 msgstr "Pododstavec"
4875 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4876 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4880 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4881 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4885 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4889 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4890 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4894 #: lib/layouts/egs.layout:269
4896 msgstr "LaTeX Titulok"
4898 #: lib/layouts/egs.layout:304
4902 #: lib/layouts/egs.layout:313
4906 #: lib/layouts/egs.layout:327
4908 msgstr "Prièlenenie:"
4910 #: lib/layouts/egs.layout:350
4914 #: lib/layouts/egs.layout:359
4918 #: lib/layouts/egs.layout:374
4923 #: lib/layouts/egs.layout:384
4927 #: lib/layouts/egs.layout:398
4928 msgid "1st_author_surname:"
4931 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4932 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4936 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4937 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4939 msgstr "Odmietnuté:"
4941 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4942 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4944 msgstr "Akceptované"
4946 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4947 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4949 msgstr "Akceptované:"
4951 #: lib/layouts/egs.layout:453
4955 #: lib/layouts/egs.layout:467
4956 msgid "reprint_reqs_to:"
4959 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4960 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4961 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4962 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4967 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4969 msgid "Author Address"
4970 msgstr "Návratová adresa"
4972 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4974 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4980 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4982 msgid "Author Email"
4983 msgstr "Autorov_Email"
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4990 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4995 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4996 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5001 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5002 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5006 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5007 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5015 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5019 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5022 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5023 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5026 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5027 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5031 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5035 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5039 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5043 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5047 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5051 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5055 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5058 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5059 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5063 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5066 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5067 msgid "Case \\arabic{case}"
5070 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5072 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5073 msgstr "Poïakovanie"
5075 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5079 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5081 msgstr "Kµúèové slovo"
5083 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5086 msgstr "Kµúèové slová"
5088 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5091 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5093 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5096 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5098 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5100 msgid "BulletedItem"
5103 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5105 msgid "Bulleted Item:"
5106 msgstr "latex príloha"
5108 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5112 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5116 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5117 msgid "PersonalInfo"
5120 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5121 msgid "Personal Info"
5124 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5125 msgid "MotherTongue"
5128 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5129 msgid "Mother Tongue:"
5132 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5137 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5139 msgid "Language Header:"
5140 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5142 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5147 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5149 msgid "LastLanguage"
5152 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5154 msgid "Last Language:"
5157 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5162 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5164 msgid "Language Footer:"
5167 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5172 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5176 #: lib/layouts/foils.layout:42
5180 #: lib/layouts/foils.layout:61
5181 msgid "ShortFoilhead"
5184 #: lib/layouts/foils.layout:67
5185 msgid "Rotatefoilhead"
5188 #: lib/layouts/foils.layout:73
5189 msgid "ShortRotatefoilhead"
5192 #: lib/layouts/foils.layout:82
5196 #: lib/layouts/foils.layout:97
5200 #: lib/layouts/foils.layout:103
5204 #: lib/layouts/foils.layout:118
5208 #: lib/layouts/foils.layout:164
5213 #: lib/layouts/foils.layout:173
5217 #: lib/layouts/foils.layout:182
5221 #: lib/layouts/foils.layout:186
5223 msgid "Restriction:"
5226 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5227 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5229 msgstr "¥avá Hlavièka"
5231 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5233 msgid "Left Header:"
5234 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5236 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5237 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5238 msgid "Right Header"
5239 msgstr "Pravá Hlavièka"
5241 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5243 msgid "Right Header:"
5244 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5246 #: lib/layouts/foils.layout:206
5248 msgid "Right Footer"
5251 #: lib/layouts/foils.layout:210
5253 msgid "Right Footer:"
5256 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5257 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5258 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5263 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5264 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5265 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5269 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5270 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5271 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5272 msgid "Corollary #."
5275 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5276 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5277 msgid "Proposition #."
5280 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5281 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5282 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5284 msgid "Definition #."
5287 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5292 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5297 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5302 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5304 msgid "Proposition*"
5307 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5314 msgstr "Krátky_text"
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5334 msgid "Unterschrift"
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5372 msgid "RetourAdresse"
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5377 msgid "RetourAdresse:"
5378 msgstr "Návratová adresa"
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5385 msgid "MeinZeichen:"
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5397 msgid "IhrSchreiben"
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5401 msgid "IhrSchreiben:"
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5464 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5483 msgid "Postvermerk:"
5484 msgstr "K&onvertor:"
5486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5518 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5560 msgid "ReturnAddress"
5561 msgstr "Návratová adresa"
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5565 msgid "ReturnAddress:"
5566 msgstr "Návratová adresa"
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5606 msgstr "Bankový_kód"
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5611 msgstr "Bankový_kód"
5613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5615 msgstr "Bankový úèet"
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5619 msgid "BankAccount:"
5620 msgstr "Bankový úèet"
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5623 msgid "PostalComment"
5624 msgstr "Po¹tový_komentár"
5626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5628 msgid "PostalComment:"
5629 msgstr "Po¹tový_komentár"
5631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5632 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5634 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5643 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5646 msgstr "&Referencia:"
5648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5664 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5668 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5751 msgid "AddressRowA:"
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5761 msgid "AddressRowB:"
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5771 msgid "AddressRowC:"
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5781 msgid "AddressRowD:"
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5791 msgid "AddressRowE:"
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5801 msgid "AddressRowF:"
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5806 msgid "TelephoneRowA"
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5811 msgid "TelephoneRowA:"
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5816 msgid "TelephoneRowB"
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5821 msgid "TelephoneRowB:"
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5826 msgid "TelephoneRowC"
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5831 msgid "TelephoneRowC:"
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5836 msgid "TelephoneRowD"
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5841 msgid "TelephoneRowD:"
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5846 msgid "TelephoneRowE"
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5851 msgid "TelephoneRowE:"
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5856 msgid "TelephoneRowF"
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5861 msgid "TelephoneRowF:"
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5865 msgid "InternetRowA"
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5869 msgid "InternetRowA:"
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5873 msgid "InternetRowB"
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5877 msgid "InternetRowB:"
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5881 msgid "InternetRowC"
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5885 msgid "InternetRowC:"
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5889 msgid "InternetRowD"
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5893 msgid "InternetRowD:"
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5897 msgid "InternetRowE"
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5901 msgid "InternetRowE:"
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5905 msgid "InternetRowF"
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5909 msgid "InternetRowF:"
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5972 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5977 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5979 msgstr "Pripomienky"
5981 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5984 msgstr "Pripomienky"
5986 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5990 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5994 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5998 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6002 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6006 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6008 msgstr "Pokraèovanie"
6010 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6012 msgid "(continuing)"
6013 msgstr "Pokraèovanie"
6015 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6019 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6023 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6027 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6028 msgid "INTERCUT WITH:"
6031 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6035 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6039 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6044 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6045 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6049 msgstr "Kµúèové slová"
6051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6052 msgid "Classification Codes"
6055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6061 msgid "Step \\arabic{step}."
6064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6067 msgstr "Vlastníctvo"
6069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6070 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6074 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6079 msgid "Question \\arabic{question}."
6082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6089 msgid "Appendices Section"
6092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6094 msgid "--- Appendices ---"
6097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6098 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6101 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6102 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6105 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6106 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6109 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6110 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6113 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6114 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6117 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6118 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6121 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6122 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6125 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6126 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6129 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6130 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6134 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6138 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6142 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6146 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6149 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6153 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6157 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6162 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6163 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6166 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6167 msgid "AddressForOffprints"
6168 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6170 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6172 msgid "Address for Offprints:"
6173 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6175 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6176 msgid "RunningTitle"
6179 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6180 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6182 msgid "Running title:"
6183 msgstr "BibTeX spustený."
6185 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6186 msgid "RunningAuthor"
6189 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6190 msgid "Running author:"
6193 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6199 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6200 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6201 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6205 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6207 msgid "Running LaTeX Title"
6208 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6210 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6213 msgstr "Obsah_Nadpis"
6215 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6218 msgstr "Obsah_Nadpis"
6220 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6222 msgid "Author Running"
6223 msgstr "Info_o_autorovi"
6225 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6227 msgid "Author Running:"
6228 msgstr "Info_o_autorovi"
6230 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6233 msgstr "Obsah_Autor"
6235 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6238 msgstr "Obsah_Autor"
6240 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6244 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6246 msgid "Conjecture #."
6249 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6254 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6259 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6264 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6269 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6271 msgstr "Vlastníctvo"
6273 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6276 msgstr "Vlastníctvo"
6278 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6283 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6286 msgstr "Pripomienka"
6288 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6292 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6297 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6301 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6305 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6307 msgid "Chapterprecis"
6310 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6315 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6318 msgstr "Skrátenýnadpis"
6320 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6323 msgstr "Skrátenýnadpis"
6325 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6329 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6334 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6339 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6342 msgstr "Posledná päta:"
6344 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6349 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6351 msgid "Double Item:"
6354 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6359 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6364 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6369 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6374 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6376 msgid "EmptySection"
6379 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6381 msgid "Empty Section"
6384 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6386 msgid "CloseSection"
6389 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6391 msgid "Close Section"
6394 #: lib/layouts/paper.layout:152
6398 #: lib/layouts/paper.layout:163
6402 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6403 #: lib/layouts/slides.layout:88
6407 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6411 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6416 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6420 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6424 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6429 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6431 msgid "Empty slide:"
6434 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6436 msgid "ItemizeType1"
6437 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
6439 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6441 msgid "EnumerateType1"
6442 msgstr "Zoznam-èísla"
6444 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6446 msgid "List of Algorithms"
6449 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6453 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6455 msgid "AltAffiliation"
6456 msgstr "Prièlenenie"
6458 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6463 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6465 msgid "Electronic Address:"
6466 msgstr "Návratová adresa"
6468 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6470 msgid "acknowledgments"
6471 msgstr "Poïakovanie"
6473 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6477 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6479 msgid "PACS number:"
6480 msgstr "Èíslo strany"
6482 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6483 msgid "\\arabic{chapter}"
6486 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6487 msgid "\\Alph{chapter}"
6490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6491 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6493 msgstr "Oznaèovanie"
6495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6517 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6522 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6540 msgstr "Adresa odosielateµa"
6542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6543 msgid "Backaddress:"
6544 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6548 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6552 msgid "Specialmail:"
6553 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6556 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6558 msgstr "Umiestnenie"
6560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6561 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6564 msgstr "Umiestnenie"
6566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6572 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6594 msgid "Your letter of:"
6597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6611 msgid "Customer no.:"
6614 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6620 msgid "Invoice no.:"
6623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6630 msgid "Next Address:"
6633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6635 msgid "Post Scriptum:"
6638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6640 msgid "Sender Name:"
6641 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6645 msgid "SenderAddress"
6646 msgstr "Posla»_na_adresu"
6648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6650 msgid "Sender Address:"
6651 msgstr "Posla»_na_adresu"
6653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6654 msgid "Sender Phone:"
6657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6671 msgid "Sender E-Mail:"
6674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6689 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6690 msgid "LandscapeSlide"
6693 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6695 msgid "Landscape Slide"
6698 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6699 msgid "PortraitSlide"
6702 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6704 msgid "Portrait Slide"
6707 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6711 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6712 msgid "SlideHeading"
6715 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6716 msgid "SlideSubHeading"
6719 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6720 msgid "ListOfSlides"
6723 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6725 msgid "List Of Slides"
6726 msgstr "Posledné súbory"
6728 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6729 msgid "SlideContents"
6732 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6734 msgid "Slidecontents"
6737 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6738 msgid "ProgressContents"
6741 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6743 msgid "Progress Contents"
6746 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6750 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6751 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6755 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6758 msgstr "Kµúèové slová"
6760 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6764 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6766 msgid "AMS subject classifications."
6767 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6769 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6773 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6777 #: lib/layouts/slides.layout:104
6781 #: lib/layouts/slides.layout:126
6785 #: lib/layouts/slides.layout:142
6787 msgid "New Overlay:"
6790 #: lib/layouts/slides.layout:183
6793 msgstr "Nová polo¾ka"
6795 #: lib/layouts/slides.layout:208
6796 msgid "InvisibleText"
6797 msgstr "Neviditeµný text"
6799 #: lib/layouts/slides.layout:216
6801 msgid "<Invisible Text Follows>"
6802 msgstr "Neviditeµný text"
6804 #: lib/layouts/slides.layout:233
6806 msgstr "Viditeµný text"
6808 #: lib/layouts/slides.layout:241
6810 msgid "<Visible Text Follows>"
6811 msgstr "Viditeµný text"
6813 #: lib/layouts/spie.layout:53
6815 msgstr "Info_o_autorovi"
6817 #: lib/layouts/spie.layout:65
6820 msgstr "Info_o_autorovi"
6822 #: lib/layouts/spie.layout:78
6826 #: lib/layouts/spie.layout:93
6827 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6830 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6835 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6836 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6839 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6841 msgid "Subsubparagraph"
6842 msgstr "Pododstavec"
6844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6850 msgid "-- Header --"
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6855 msgid "Special-section"
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6860 msgid "Special-section:"
6863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6870 msgid "AGU-journal:"
6873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6875 msgid "Citation-number"
6878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6880 msgid "Citation-number:"
6881 msgstr "Polo¾ka citácií"
6883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6902 msgstr "Autorské práva"
6904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6907 msgstr "Polo¾ka indexu"
6909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6911 msgid "Index-terms..."
6912 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6917 msgstr "Polo¾ka indexu"
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6922 msgstr "Polo¾ka indexu"
6924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6934 msgid "Supplementary"
6937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6938 msgid "Supplementary..."
6941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6947 msgid "Sup-mat-note:"
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6958 msgstr "©&týl citácie:"
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6972 msgstr "Podèiarknu» "
6974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6988 msgid "Published-online:"
6991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7001 msgid "Posting-order"
7004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7005 msgid "Posting-order:"
7008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7015 msgstr "Nepárne strany:"
7017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7057 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7061 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7066 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7070 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7075 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7079 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7081 msgid "Author Address:"
7082 msgstr "Návratová adresa"
7084 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7088 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7090 msgid "Slug Comment:"
7093 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7097 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7101 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7103 msgid "Table Caption"
7104 msgstr "Tabuµka_popis"
7106 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7108 msgid "TableCaption"
7109 msgstr "Tabuµka_popis"
7111 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7113 msgid "Current Address"
7114 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7116 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7118 msgid "Current address:"
7119 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7121 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7123 msgid "E-mail address:"
7124 msgstr "Adresa odosielateµa"
7126 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7127 msgid "Key words and phrases:"
7130 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7134 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7139 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7141 msgstr "Prekladateµ"
7143 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7146 msgstr "Prekladateµ"
7148 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7149 msgid "Subjectclass"
7152 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7153 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7156 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7158 msgid "Algorithm #."
7161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7162 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7166 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7170 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7174 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7182 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7186 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7190 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7198 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7202 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7206 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7214 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7223 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7232 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7241 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7246 msgstr "Pripomienka*"
7248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7249 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7257 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7265 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7274 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7278 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7282 msgid "Acknowledgement*"
7283 msgstr "Poïakovanie*"
7285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7286 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7290 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7297 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7301 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7305 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7306 msgid "Subparagraph*"
7307 msgstr "Pododstavec*"
7309 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7311 msgstr "Autorská_skupina"
7313 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7314 msgid "RevisionHistory"
7317 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7319 msgid "Revision History"
7322 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7326 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7327 msgid "RevisionRemark"
7328 msgstr "RevíznaPripomienka"
7330 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7334 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7338 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7342 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7343 msgid "Part \\Roman{part}"
7346 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7347 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7350 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7351 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7354 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7355 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7358 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7359 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7362 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7363 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7366 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7367 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7370 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7371 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7374 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7375 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7378 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7379 msgid "\\Roman{section}."
7382 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7383 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7386 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7388 msgid "\\Alph{subsection}."
7389 msgstr "Podpododdiel"
7391 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7393 msgid "\\arabic{subsection}."
7394 msgstr "Podpododdiel"
7396 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7398 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7399 msgstr "Podpododdiel"
7401 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7403 msgid "\\alph{subsubsection}."
7404 msgstr "Podpododdiel"
7406 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7408 msgid "\\alph{paragraph}."
7411 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7416 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7420 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7424 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7428 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7432 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7436 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7438 msgstr "Vydavatelia"
7440 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7444 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7446 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7448 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7449 msgid "Uppertitleback"
7452 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7453 msgid "Lowertitleback"
7456 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7458 msgstr "Extra_nadpis"
7460 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7462 msgid "Captionabove"
7465 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7467 msgid "Captionbelow"
7470 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7475 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7479 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7480 msgid "Headnote (optional):"
7483 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7485 msgid "Corr Author:"
7488 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7492 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7519 msgid "Austrian (new spelling)"
7536 msgid "Portuguese (Brazil)"
7537 msgstr "Portugalsky"
7557 msgid "French Canadian"
7565 msgid "Chinese (simplified)"
7569 msgid "Chinese (traditional)"
7590 msgstr "Anglický jazyk"
7622 msgid "German (new spelling)"
7625 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7656 msgstr "Jednotka ¹írky"
7687 msgstr "Portugalsky"
7706 msgid "Serbo-Croatian"
7707 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7739 msgid "Upper Sorbian"
7746 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7750 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7754 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7758 #: lib/ui/classic.ui:35
7760 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7762 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7764 msgstr "Prezeranie|P"
7766 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7768 msgstr "Navigácia|N"
7770 #: lib/ui/classic.ui:38
7772 msgstr "Dokumenty|D"
7774 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7778 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7782 #: lib/ui/classic.ui:48
7783 msgid "New from Template...|T"
7784 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7786 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7788 msgstr "Otvori»...|O"
7790 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7794 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7798 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7799 msgid "Save As...|A"
7800 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7802 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7806 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7807 msgid "Version Control|V"
7808 msgstr "Kontrola verzie|K"
7810 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7812 msgstr "Importova»|I"
7814 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7816 msgstr "Exportova»|E"
7818 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7822 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7826 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7830 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7831 msgid "Register...|R"
7832 msgstr "Registrova»...|R"
7834 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7835 msgid "Check In Changes...|I"
7836 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7838 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7839 msgid "Check Out for Edit|O"
7840 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7842 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7843 msgid "Revert to Last Version|L"
7844 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7846 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7847 msgid "Undo Last Check In|U"
7848 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7850 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7851 msgid "Show History|H"
7852 msgstr "Zobrazi» históriu"
7854 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7856 msgstr "Vlastné...|V"
7858 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7862 #: lib/ui/classic.ui:91
7866 #: lib/ui/classic.ui:93
7868 msgstr "Vystrihnú»|V"
7870 #: lib/ui/classic.ui:94
7872 msgstr "Kopírova»|o"
7874 #: lib/ui/classic.ui:95
7878 #: lib/ui/classic.ui:96
7879 msgid "Paste External Selection|x"
7880 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7882 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7883 msgid "Find & Replace...|F"
7884 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7886 #: lib/ui/classic.ui:100
7888 msgstr "Formát tabuµky|t"
7890 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7894 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
7895 msgid "Spellchecker...|S"
7896 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7898 #: lib/ui/classic.ui:105
7899 msgid "Thesaurus..."
7900 msgstr "Synonymický slovník..."
7902 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
7903 msgid "Count Words|W"
7904 msgstr "Poèet slov|P"
7906 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
7908 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7910 #: lib/ui/classic.ui:108
7912 msgid "Change Tracking|g"
7913 msgstr "Zmeni» jazyk"
7915 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
7916 msgid "Preferences...|P"
7917 msgstr "Nastavenia...|N"
7919 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
7920 msgid "Reconfigure|R"
7921 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7923 #: lib/ui/classic.ui:115
7924 msgid "Selection as Lines|L"
7925 msgstr "Ako riadky|r"
7927 #: lib/ui/classic.ui:116
7928 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7929 msgstr "Ako odstavce|o"
7931 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7932 msgid "Multicolumn|M"
7933 msgstr "Viacståpcové|V"
7935 #: lib/ui/classic.ui:122
7937 msgstr "Èiara hore|h"
7939 #: lib/ui/classic.ui:123
7940 msgid "Line Bottom|B"
7941 msgstr "Èiara dole|d"
7943 #: lib/ui/classic.ui:124
7945 msgstr "Èiara vµavo|v"
7947 #: lib/ui/classic.ui:125
7948 msgid "Line Right|R"
7949 msgstr "Èiara vpravo|p"
7951 #: lib/ui/classic.ui:127
7954 msgstr "Zarovnanie|Z"
7956 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7958 msgstr "Prida» riadok|P"
7960 #: lib/ui/classic.ui:130
7961 msgid "Delete Row|w"
7962 msgstr "Zmaza» riadok"
7964 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7966 msgstr "Kopírova» riadok"
7968 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7972 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7973 msgid "Add Column|u"
7974 msgstr "Prida» ståpec|r"
7976 #: lib/ui/classic.ui:135
7977 msgid "Delete Column|D"
7978 msgstr "Zmaza» ståpec"
7980 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7982 msgstr "Skopírova» ståpec"
7984 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7985 msgid "Swap Columns"
7988 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7993 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7998 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8003 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8008 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8013 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8018 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8019 msgid "Toggle Numbering|N"
8020 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
8022 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8023 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8026 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8027 msgid "Change Limits Type|L"
8030 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8031 msgid "Change Formula Type|F"
8034 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8035 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8038 #: lib/ui/classic.ui:168
8040 msgstr "Zarovnanie|Z"
8042 #: lib/ui/classic.ui:170
8044 msgstr "Prida» riadok|R"
8046 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8047 msgid "Delete Row|D"
8048 msgstr "Zmaza» riadok|d"
8050 #: lib/ui/classic.ui:175
8051 msgid "Add Column|C"
8052 msgstr "Prida» ståpec|s"
8054 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8055 msgid "Delete Column|e"
8056 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8058 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8062 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8064 msgstr "Zobrazenie|Z"
8066 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8070 #: lib/ui/classic.ui:188
8074 #: lib/ui/classic.ui:189
8078 #: lib/ui/classic.ui:190
8082 #: lib/ui/classic.ui:192
8083 msgid "Maple, simplify"
8086 #: lib/ui/classic.ui:193
8087 msgid "Maple, factor"
8090 #: lib/ui/classic.ui:194
8091 msgid "Maple, evalm"
8094 #: lib/ui/classic.ui:195
8095 msgid "Maple, evalf"
8098 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8099 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8100 msgid "Inline Formula|I"
8101 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
8103 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8104 msgid "Displayed Formula|D"
8105 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8107 #: lib/ui/classic.ui:201
8108 msgid "Eqnarray Environment|q"
8111 #: lib/ui/classic.ui:202
8112 msgid "Align Environment|A"
8113 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8115 #: lib/ui/classic.ui:203
8116 msgid "AlignAt Environment"
8119 #: lib/ui/classic.ui:204
8120 msgid "Flalign Environment|F"
8123 #: lib/ui/classic.ui:207
8124 msgid "Gather Environment"
8127 #: lib/ui/classic.ui:208
8128 msgid "Multline Environment"
8129 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8131 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8133 msgstr "Matematika|#M"
8135 #: lib/ui/classic.ui:216
8136 msgid "Special Character|S"
8137 msgstr "©peciálny znak|p"
8139 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8140 msgid "Citation...|C"
8141 msgstr "Citácia...|C"
8143 #: lib/ui/classic.ui:218
8144 msgid "Cross-reference...|r"
8145 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8147 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8149 msgstr "Oznaèenie...|n"
8151 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8153 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
8155 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8156 msgid "Marginal Note|M"
8157 msgstr "Poznámka na okraji|o"
8159 #: lib/ui/classic.ui:222
8161 msgstr "Krátky nadpis"
8163 #: lib/ui/classic.ui:223
8165 msgid "Index Entry|I"
8166 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
8168 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8169 msgid "Nomenclature Entry"
8172 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8176 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8180 #: lib/ui/classic.ui:227
8181 msgid "Lists & TOC|O"
8182 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8184 #: lib/ui/classic.ui:229
8189 #: lib/ui/classic.ui:230
8193 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8194 msgid "Graphics...|G"
8195 msgstr "Grafika...|G"
8197 #: lib/ui/classic.ui:232
8198 msgid "Tabular Material...|b"
8201 #: lib/ui/classic.ui:233
8205 #: lib/ui/classic.ui:235
8206 msgid "Include File...|d"
8207 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
8209 #: lib/ui/classic.ui:236
8210 msgid "Insert File|e"
8211 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
8213 #: lib/ui/classic.ui:237
8214 msgid "External Material...|x"
8215 msgstr "Externý materiál...|x"
8217 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8218 msgid "Superscript|S"
8219 msgstr "Horný index|H"
8221 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8223 msgstr "Dolný index|D"
8225 #: lib/ui/classic.ui:243
8227 msgid "Horizontal Fill|H"
8228 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8230 #: lib/ui/classic.ui:244
8231 msgid "Hyphenation Point|P"
8232 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8234 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8235 msgid "Ligature Break|k"
8236 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
8238 #: lib/ui/classic.ui:246
8239 msgid "Protected Space|r"
8240 msgstr "Chránená medzera|m"
8242 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8243 msgid "Inter-word Space|w"
8244 msgstr "Medzislovná medzera|s"
8246 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8247 msgid "Thin Space|T"
8248 msgstr "Úzka medzera|k"
8250 #: lib/ui/classic.ui:249
8251 msgid "Vertical Space..."
8252 msgstr "Vertikálna medzera..."
8254 #: lib/ui/classic.ui:250
8255 msgid "Line Break|L"
8256 msgstr "Zlom riadku|Z"
8258 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8260 msgstr "Trojbodka|T"
8262 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8263 msgid "End of Sentence|E"
8264 msgstr "Koniec vety|K"
8266 #: lib/ui/classic.ui:253
8267 msgid "Single Quote|Q"
8268 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
8270 #: lib/ui/classic.ui:254
8271 msgid "Ordinary Quote|O"
8272 msgstr "Úvodzovky|O"
8274 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8275 msgid "Menu Separator|M"
8276 msgstr "Separátor ponuky|S"
8278 #: lib/ui/classic.ui:256
8279 msgid "Horizontal Line"
8280 msgstr "Horizontálna èiara"
8282 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8284 msgstr "Zalomenid strany"
8286 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8287 msgid "Display Formula|D"
8288 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8290 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8291 msgid "Eqnarray Environment|E"
8294 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8296 msgid "AMS align Environment|a"
8297 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8299 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8300 msgid "AMS alignat Environment|t"
8303 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8304 msgid "AMS flalign Environment|f"
8307 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8309 msgid "AMS gather Environment|g"
8310 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8312 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8314 msgid "AMS multline Environment|m"
8315 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8317 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8318 msgid "Array Environment|y"
8319 msgstr "Pole prostredia|e"
8321 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8322 msgid "Cases Environment|C"
8325 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8326 msgid "Split Environment|S"
8327 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8329 #: lib/ui/classic.ui:276
8330 msgid "Font Change|o"
8331 msgstr "Zmena písma|p"
8333 #: lib/ui/classic.ui:280
8334 msgid "Math Normal Font"
8337 #: lib/ui/classic.ui:282
8338 msgid "Math Calligraphic Family"
8341 #: lib/ui/classic.ui:283
8342 msgid "Math Fraktur Family"
8345 #: lib/ui/classic.ui:284
8346 msgid "Math Roman Family"
8349 #: lib/ui/classic.ui:285
8350 msgid "Math Sans Serif Family"
8353 #: lib/ui/classic.ui:287
8354 msgid "Math Bold Series"
8357 #: lib/ui/classic.ui:289
8358 msgid "Text Normal Font"
8361 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8362 msgid "Text Roman Family"
8365 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8366 msgid "Text Sans Serif Family"
8369 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8370 msgid "Text Typewriter Family"
8373 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8374 msgid "Text Bold Series"
8377 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8378 msgid "Text Medium Series"
8381 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8382 msgid "Text Italic Shape"
8385 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8386 msgid "Text Small Caps Shape"
8389 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8390 msgid "Text Slanted Shape"
8393 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8394 msgid "Text Upright Shape"
8397 #: lib/ui/classic.ui:306
8398 msgid "Floatflt Figure"
8399 msgstr "Plávajúci objekt"
8401 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8402 msgid "Table of Contents|C"
8405 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8406 msgid "Index List|I"
8409 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8411 msgid "Nomenclature|N"
8414 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8415 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8416 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8418 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8419 msgid "LyX Document...|X"
8420 msgstr "LyX Dokument...|X"
8422 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8424 msgid "Plain Text...|T"
8425 msgstr "Jednoduchý text"
8427 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8429 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8430 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8432 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8433 msgid "Track Changes|T"
8434 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8436 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8437 msgid "Merge Changes...|M"
8438 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8440 #: lib/ui/classic.ui:326
8441 msgid "Accept All Changes|A"
8442 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8444 #: lib/ui/classic.ui:327
8445 msgid "Reject All Changes|R"
8446 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8448 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8449 msgid "Show Changes in Output|S"
8450 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8452 #: lib/ui/classic.ui:335
8453 msgid "Character...|C"
8456 #: lib/ui/classic.ui:336
8457 msgid "Paragraph...|P"
8458 msgstr "Odstavec...|O"
8460 #: lib/ui/classic.ui:337
8461 msgid "Document...|D"
8462 msgstr "Dokument...|D"
8464 #: lib/ui/classic.ui:338
8465 msgid "Tabular...|T"
8466 msgstr "Tabuµka...|T"
8468 #: lib/ui/classic.ui:340
8469 msgid "Emphasize Style|E"
8470 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8472 #: lib/ui/classic.ui:341
8473 msgid "Noun Style|N"
8474 msgstr "©týl kapitálky|K"
8476 #: lib/ui/classic.ui:342
8477 msgid "Bold Style|B"
8478 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8480 #: lib/ui/classic.ui:345
8481 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8482 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8484 #: lib/ui/classic.ui:346
8485 msgid "Increase Environment Depth|i"
8486 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8488 #: lib/ui/classic.ui:347
8489 msgid "Start Appendix Here|S"
8492 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8493 msgid "Build Program|B"
8494 msgstr "Vytvori» program|V"
8496 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8498 msgstr "Aktualizova»|A"
8500 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8502 msgstr "Log LaTeX|L"
8504 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8508 #: lib/ui/classic.ui:361
8509 msgid "TeX Information|X"
8510 msgstr "TeX informácie|X"
8512 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8514 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8516 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8517 msgid "Go to Label|L"
8518 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8520 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8524 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8525 msgid "Save Bookmark 1|S"
8526 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8528 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8529 msgid "Save Bookmark 2"
8530 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8532 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8533 msgid "Save Bookmark 3"
8534 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8536 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8537 msgid "Save Bookmark 4"
8538 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8540 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8541 msgid "Save Bookmark 5"
8542 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8544 #: lib/ui/classic.ui:386
8545 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8546 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8548 #: lib/ui/classic.ui:387
8549 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8550 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8552 #: lib/ui/classic.ui:388
8553 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8554 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8556 #: lib/ui/classic.ui:389
8557 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8558 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8560 #: lib/ui/classic.ui:390
8561 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8562 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8564 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8565 msgid "Introduction|I"
8568 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8572 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8573 msgid "User's Guide|U"
8574 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8576 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8577 msgid "Extended Features|E"
8578 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8580 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8581 msgid "Embedded Objects|m"
8584 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8585 msgid "Customization|C"
8586 msgstr "Prispôsobenie|n"
8588 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8590 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8592 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8593 msgid "Table of Contents|a"
8596 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8597 msgid "LaTeX Configuration|L"
8598 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8600 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8604 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8608 #: lib/ui/classic.ui:425
8610 msgid "Preferences..."
8611 msgstr "Nastavenia...|N"
8613 #: lib/ui/classic.ui:426
8615 msgstr "Ukonèi» LyX"
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8626 msgid "New from Template...|m"
8627 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8631 msgid "Open Recent|t"
8632 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8634 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8635 msgid "New Window|W"
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8639 msgid "Close Window|d"
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8647 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8652 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8657 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8663 msgid "Paste Recent|e"
8664 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8668 msgid "Paste Special"
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8674 msgstr "Vybra» súbor"
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8678 msgid "Move Paragraph Up|o"
8679 msgstr ", Odstavec: "
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8683 msgid "Move Paragraph Down|v"
8684 msgstr ", Odstavec: "
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8688 msgid "Text Style|S"
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8692 msgid "Paragraph Settings...|P"
8693 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8695 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8701 msgid "Rows & Columns|C"
8702 msgstr "Prida» ståpec|s"
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8706 msgid "Increase List Depth|I"
8707 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8711 msgid "Decrease List Depth|D"
8712 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8715 msgid "Dissolve Inset|l"
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8720 msgid "TeX Code Settings...|C"
8721 msgstr "LaTeX nastavenia"
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8725 msgid "Float Settings...|a"
8726 msgstr "Nastavenia objektu"
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8729 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8732 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8734 msgid "Note Settings...|N"
8735 msgstr "Nastavenia objektu"
8737 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8739 msgid "Branch Settings...|B"
8740 msgstr "Nastavenia literatúry"
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8744 msgid "Box Settings...|x"
8745 msgstr "Nastavenia objektu"
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8749 msgid "Table Settings...|a"
8750 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8754 msgid "Plain Text|T"
8755 msgstr "Jednoduchý text"
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8759 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8760 msgstr "Ascii text ako riadky"
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8769 msgid "Selection, Join Lines|i"
8770 msgstr "Ako riadky|r"
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8774 msgid "Customized...|C"
8775 msgstr "Vlastné...|V"
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8779 msgid "Capitalize|a"
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8785 msgstr "Aktualizova»|A"
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8798 msgid "Bottom Line|B"
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8804 msgstr "ako riadky|r"
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8808 msgid "Right Line|R"
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8814 msgstr "Kopírova» riadok"
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8822 msgid "Copy Column|p"
8823 msgstr "Skopírova» ståpec"
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8827 msgid "Swap Columns|w"
8828 msgstr "Prida» ståpec|s"
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8832 msgid "Text Style|T"
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8837 msgid "Split Cell|C"
8838 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8842 msgid "Add Line Above|A"
8843 msgstr "Ohranièenie nad"
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8847 msgid "Add Line Below|B"
8848 msgstr "Ohranièenie pod"
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8852 msgid "Delete Line Above|D"
8853 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8857 msgid "Delete Line Below|e"
8858 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8862 msgid "Add Line to Left"
8863 msgstr "Èiara vµavo|v"
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8867 msgid "Add Line to Right"
8868 msgstr "Èiara vpravo|p"
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8872 msgid "Delete Line to Left"
8873 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8877 msgid "Delete Line to Right"
8878 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8881 msgid "Math Normal Font|N"
8884 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8885 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8889 msgid "Math Fraktur Family|F"
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8893 msgid "Math Roman Family|R"
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8897 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8902 msgid "Math Bold Series|B"
8903 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8907 msgid "Text Normal Font|T"
8908 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8921 msgid "Mathematica|a"
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8925 msgid "Maple, simplify|s"
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8929 msgid "Maple, factor|f"
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8933 msgid "Maple, evalm|e"
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8937 msgid "Maple, evalf|v"
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8942 msgid "Open All Insets|O"
8943 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8946 msgid "Close All Insets|C"
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8951 msgid "View Source|S"
8952 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8957 msgstr "Nástrojové panely"
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8961 msgid "Special Character|p"
8962 msgstr "©peciálny znak|p"
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8966 msgid "Formatting|o"
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8970 msgid "List / TOC|i"
8971 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8978 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8993 msgid "Cross-Reference...|R"
8994 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9002 msgid "Index Entry|d"
9003 msgstr "Polo¾ka indexu"
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9007 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9008 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9013 msgstr "Tabuµka...|T"
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9017 msgid "Short Title|S"
9018 msgstr "Krátky nadpis"
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9027 msgid "Program Listing"
9028 msgstr "Inicializácia programu"
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9031 msgid "Ordinary Quote|Q"
9032 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9036 msgid "Single Quote|S"
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9040 msgid "Phonetic Symbols|y"
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9045 msgid "Protected Space|P"
9046 msgstr "Chránená medzera|m"
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9050 msgid "Horizontal Fill|F"
9051 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9055 msgid "Horizontal Line|L"
9056 msgstr "Horizontálna èiara"
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9060 msgid "Vertical Space...|V"
9061 msgstr "Vertikálna medzera..."
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9065 msgid "Hyphenation Point|H"
9066 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9068 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9070 msgid "Line Break|B"
9071 msgstr "Zlom riadku|Z"
9073 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9075 msgid "Page Break|a"
9076 msgstr "Zalomenid strany"
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9080 msgid "Clear Page|C"
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9084 msgid "Clear Double Page|D"
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9089 msgid "Numbered Formula|N"
9090 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9094 msgid "Aligned Environment|l"
9095 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9097 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9099 msgid "AlignedAt Environment|v"
9100 msgstr "Zarovnanie|#A"
9102 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9104 msgid "Gathered Environment|h"
9105 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9107 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9109 msgid "Delimiters|r"
9110 msgstr "Matematický oddeµovaè"
9112 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9115 msgstr "Matematická matica"
9117 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9119 msgid "Toggle Math Panels"
9120 msgstr "Matematický panel"
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9124 msgid "Text Wrap Float|W"
9125 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9129 msgid "External Material...|M"
9130 msgstr "Externý materiál...|x"
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9134 msgid "Child Document...|d"
9135 msgstr "Dokument...|D"
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9147 msgid "Greyed Out|G"
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9151 msgid "Change Tracking|C"
9152 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9155 msgid "Start Appendix Here|A"
9156 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9160 msgid "Compressed|m"
9161 msgstr "Komprimované|o"
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9164 msgid "Settings...|S"
9165 msgstr "Nastavenia...|N"
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9169 msgid "Accept Change|A"
9170 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9174 msgid "Reject Change|R"
9175 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9179 msgid "Accept All Changes|c"
9180 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9184 msgid "Reject All Changes|e"
9185 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9189 msgid "Next Change|C"
9190 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
9192 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9194 msgid "Next Cross-Reference|R"
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9199 msgid "Clear Bookmarks|C"
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9203 msgid "Thesaurus...|T"
9204 msgstr "Synonymický slovník...|S"
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9207 msgid "TeX Information|I"
9208 msgstr "TeX informácie|i"
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9211 msgid "New document"
9212 msgstr "Nový dokument"
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9215 msgid "Open document"
9216 msgstr "Otvori» dokument"
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9219 msgid "Save document"
9220 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9223 msgid "Print document"
9224 msgstr "Tlaèi» dokument"
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9228 msgid "Check spelling"
9229 msgstr "Kontrola TeXu"
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9240 msgid "Find and replace"
9241 msgstr "Hµada» a nahradi»"
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9244 msgid "Toggle emphasis"
9245 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9253 msgstr "Pou¾i» posledné"
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9257 msgstr "Vlo¾i» mat."
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9260 msgid "Insert graphics"
9261 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9264 msgid "Insert table"
9265 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9269 msgid "Toggle Outline"
9270 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9274 msgid "Toggle Math Toolbar"
9275 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9279 msgid "Toggle Table Toolbar"
9280 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9288 msgid "Numbered list"
9289 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9292 msgid "Itemized list"
9293 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9296 msgid "Increase depth"
9297 msgstr "Zvý¹enie håbky"
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9300 msgid "Decrease depth"
9301 msgstr "Zní¾enie håbky"
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9305 msgid "Insert figure float"
9306 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9310 msgid "Insert table float"
9311 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9314 msgid "Insert label"
9315 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9318 msgid "Insert cross-reference"
9319 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9322 msgid "Insert citation"
9323 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9326 msgid "Insert index entry"
9327 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9331 msgid "Insert nomenclature entry"
9332 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9336 msgid "Insert footnote"
9337 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9340 msgid "Insert margin note"
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9346 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9354 msgid "Insert TeX code"
9355 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9358 msgid "Include file"
9359 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9364 msgstr "LaTeX ¹týly"
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9368 msgid "Paragraph settings"
9369 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9374 msgstr "Prida» riadok|P"
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9379 msgstr "Prida» ståpec|r"
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9384 msgstr "Zmaza» riadok"
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9388 msgid "Delete column"
9389 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9393 msgid "Set top line"
9394 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9398 msgid "Set bottom line"
9399 msgstr "horná/dolná èiara"
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9403 msgid "Set left line"
9404 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9408 msgid "Set right line"
9409 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9413 msgid "Set all lines"
9414 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9418 msgid "Unset all lines"
9419 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9424 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9428 msgid "Align center"
9429 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9434 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9439 msgstr "V. zarov. hore|o"
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9443 msgid "Align middle"
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9448 msgid "Align bottom"
9449 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9454 msgstr "Otoèi» &bunky"
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9458 msgid "Rotate table"
9459 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9463 msgid "Set multi-column"
9464 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9473 msgid "Set display mode"
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9478 msgstr "Dolný index"
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9482 msgstr "Horný index"
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9486 msgid "Insert square root"
9487 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9495 msgid "Insert standard fraction"
9496 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9501 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9505 msgid "Insert integral"
9506 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9510 msgid "Insert product"
9511 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9530 msgid "Insert delimiters"
9531 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9534 msgid "Insert matrix"
9535 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9539 msgid "Insert cases environment"
9540 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9544 msgid "Command Buffer"
9545 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9554 msgid "Track changes"
9555 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9559 msgid "Show changes in output"
9560 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9565 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9569 msgid "Accept change"
9570 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9574 msgid "Reject change"
9575 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9579 msgid "Merge changes"
9580 msgstr "Spoji» bunky"
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9584 msgid "Accept all changes"
9585 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9589 msgid "Reject all changes"
9590 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9595 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9600 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9605 msgstr "Prezeranie|P"
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9610 msgstr "&Aktualizova»"
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9613 msgid "View PDF (pdflatex)"
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9617 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9622 msgid "View PostScript"
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9627 msgid "Update PostScript"
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9633 msgstr "Matematický panel"
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9637 msgid "Math Spacings"
9638 msgstr "LyX: Matematický panel"
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9653 msgstr "LyX: Matematický panel"
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9656 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9817 msgstr "Vlastníctvo"
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9826 msgid "Thin space\t\\,"
9827 msgstr "Úzka medzera|k"
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9831 msgid "Medium space\t\\:"
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9836 msgid "Thick space\t\\;"
9837 msgstr "Úzka medzera|k"
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9840 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9844 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9849 msgid "Negative space\t\\!"
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9853 msgid "Square root\t\\sqrt"
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9857 msgid "Other root\t\\root"
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9861 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9865 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9869 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9873 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9878 msgid "Standard\t\\frac"
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9883 msgid "No hor. line\t\\atop"
9884 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9887 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9891 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9895 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9899 msgid "Binomial\t\\choose"
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9903 msgid "Roman\t\\mathrm"
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9907 msgid "Bold\t\\mathbf"
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9911 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9916 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9917 msgstr "San serif\t\\mathsf"
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9921 msgid "Italic\t\\mathit"
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9926 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9927 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9930 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9934 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9938 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9942 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9971 msgid "Frame Decorations"
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10038 msgid "overleftarrow"
10039 msgstr "Zmaza» riadok"
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10042 msgid "overrightarrow"
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10046 msgid "overleftrightarrow"
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10057 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10064 msgid "underleftarrow"
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10068 msgid "underrightarrow"
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10072 msgid "underleftrightarrow"
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10087 msgstr "Zmaza» riadok"
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10103 msgid "updownarrow"
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10107 msgid "leftrightarrow"
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10130 msgid "Updownarrow"
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10134 msgid "Leftrightarrow"
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10138 msgid "Longleftrightarrow"
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10142 msgid "Longleftarrow"
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10146 msgid "Longrightarrow"
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10150 msgid "longleftrightarrow"
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10154 msgid "longleftarrow"
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10158 msgid "longrightarrow"
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10162 msgid "leftharpoondown"
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10166 msgid "rightharpoondown"
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10189 msgid "leftharpoonup"
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10193 msgid "rightharpoonup"
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10197 msgid "hookleftarrow"
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10201 msgid "hookrightarrow"
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10215 msgid "rightleftharpoons"
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10250 msgid "bigtriangleup"
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10268 msgid "bigtriangledown"
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10286 msgid "triangleright"
10287 msgstr "Celková vý¹ka"
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10303 msgid "triangleleft"
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10385 msgstr "Chránená medzera|m"
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10402 msgstr "Chránená medzera|m"
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10432 msgstr "Variabilná veµkos»"
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10437 msgstr "Podpododdiel"
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10498 msgstr "Vlastníctvo"
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10533 msgstr "¹tandardné"
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10561 msgstr "Matematika"
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10689 msgid "Miscellaneous"
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10695 msgstr "D&lhá tabuµka"
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10700 msgstr "Variabilná veµkos»"
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10734 msgstr "matematika"
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10739 msgstr "matematika"
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10749 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10767 msgstr "Jednoduché"
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10808 msgstr "Jednoduché"
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10811 msgid "diamondsuit"
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10828 msgid "textrm \\AA"
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10837 msgid "mathcircumflex"
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10847 msgstr "matematický re¾im"
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10852 msgstr "matematika"
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10857 msgstr "matematika"
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10862 msgstr "matematika"
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10867 msgstr "matematika"
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10872 msgstr "matematika"
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10877 msgstr "matematika"
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10882 msgstr "matematika"
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10887 msgstr "matematika"
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10892 msgstr "matematika"
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10897 msgstr "matematika"
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10914 msgid "Big Operators"
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10920 msgstr "V. zarov. hore|o"
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10930 msgstr "V. zarov. hore|o"
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10940 msgstr "V. zarov. hore|o"
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10965 msgstr "V. zarov. hore|o"
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10975 msgstr "V. zarov. hore|o"
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10983 msgid "ointctrclockwiseop"
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10987 msgid "ointctrclockwise"
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10991 msgid "ointclockwiseop"
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10995 msgid "ointclockwise"
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11001 msgstr "V. zarov. hore|o"
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11022 msgstr "Chránená medzera|m"
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11065 msgid "AMS Miscellaneous"
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11084 msgstr "¹tandardné"
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11101 msgstr "V¹etky okraje"
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11113 msgid "vartriangle"
11114 msgstr "Variabilná veµkos»"
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11117 msgid "triangledown"
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11135 msgid "measuredangle"
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11170 msgid "blacktriangle"
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11174 msgid "blacktriangledown"
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11179 msgid "blacksquare"
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11183 msgid "blacklozenge"
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11191 msgid "sphericalangle"
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11218 msgid "dashleftarrow"
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11222 msgid "dashrightarrow"
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11226 msgid "leftleftarrows"
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11230 msgid "leftrightarrows"
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11234 msgid "rightrightarrows"
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11238 msgid "rightleftarrows"
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11244 msgstr "Zmaza» riadok"
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11248 msgid "Rrightarrow"
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11252 msgid "twoheadleftarrow"
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11256 msgid "twoheadrightarrow"
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11260 msgid "leftarrowtail"
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11264 msgid "rightarrowtail"
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11268 msgid "looparrowleft"
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11273 msgid "looparrowright"
11274 msgstr "Autorské práva"
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11277 msgid "curvearrowleft"
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11281 msgid "curvearrowright"
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11285 msgid "circlearrowleft"
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11289 msgid "circlearrowright"
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11306 msgid "downdownarrows"
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11310 msgid "upharpoonleft"
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11314 msgid "upharpoonright"
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11318 msgid "downharpoonleft"
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11322 msgid "downharpoonright"
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11326 msgid "leftrightharpoons"
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11330 msgid "rightsquigarrow"
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11334 msgid "leftrightsquigarrow"
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11340 msgstr "Zmaza» riadok"
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11343 msgid "nrightarrow"
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11347 msgid "nleftrightarrow"
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11356 msgid "nRightarrow"
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11360 msgid "nLeftrightarrow"
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11369 msgid "AMS Relations"
11370 msgstr "AMS relácie"
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11389 msgid "eqslantless"
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11419 msgstr "Jednoduché"
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11477 msgid "thickapprox"
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11516 msgid "preccurlyeq"
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11520 msgid "succcurlyeq"
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11524 msgid "curlyeqprec"
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11528 msgid "curlyeqsucc"
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11548 msgid "vartriangleleft"
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11553 msgid "vartriangleright"
11554 msgstr "Èiara vpravo|p"
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11557 msgid "trianglelefteq"
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11561 msgid "trianglerighteq"
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11579 msgid "risingdotseq"
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11583 msgid "fallingdotseq"
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11604 msgid "shortparallel"
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11617 msgid "blacktriangleleft"
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11621 msgid "blacktriangleright"
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11635 msgid "backepsilon"
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11652 msgid "AMS Negative Relations"
11653 msgstr "AMS relácie"
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11658 msgstr "Nezmyselné: "
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11668 msgstr "Jednoduché"
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11673 msgstr "Jednoduché"
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11745 msgstr "Chránená medzera|m"
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11760 msgid "precnapprox"
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11764 msgid "succnapprox"
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11770 msgstr "Podpododdiel"
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11779 msgstr "Podpododdiel"
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11812 msgid "varsubsetneq"
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11816 msgid "varsupsetneq"
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11820 msgid "varsubsetneqq"
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11824 msgid "varsupsetneqq"
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11828 msgid "ntriangleleft"
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11833 msgid "ntriangleright"
11834 msgstr "Celková vý¹ka"
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11837 msgid "ntrianglelefteq"
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11841 msgid "ntrianglerighteq"
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11866 msgid "nshortparallel"
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11871 msgid "AMS Operators"
11872 msgstr "AMS operátory"
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11879 msgid "smallsetminus"
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11890 msgstr "Vystrihnú»"
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11903 msgid "doublebarwedge"
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11926 msgid "divideontimes"
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11939 msgid "leftthreetimes"
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11943 msgid "rightthreetimes"
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11955 msgid "circleddash"
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11963 msgid "circledcirc"
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11976 #: src/Buffer.cpp:230
11978 msgid "Could not remove temporary directory"
11979 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11981 #: src/Buffer.cpp:231
11983 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11984 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11986 #: src/Buffer.cpp:402
11988 msgid "Unknown document class"
11989 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
11991 #: src/Buffer.cpp:403
11993 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11996 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
11998 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11999 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
12001 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12003 msgid "Document header error"
12004 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
12006 #: src/Buffer.cpp:473
12007 msgid "\\begin_header is missing"
12010 #: src/Buffer.cpp:493
12011 msgid "\\begin_document is missing"
12014 #: src/Buffer.cpp:504
12016 msgid "Can't load document class"
12017 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
12019 #: src/Buffer.cpp:505
12022 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12025 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12026 #: src/BufferView.cpp:913
12027 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12030 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12032 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12033 "xcolor/soul are installed.\n"
12034 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12038 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12040 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12041 "xcolor and soul are not installed.\n"
12042 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12046 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12048 msgid "Document could not be read"
12049 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12051 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12053 msgid "%1$s could not be read."
12054 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
12056 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12058 msgid "Document format failure"
12059 msgstr "©týl dokumentu"
12061 #: src/Buffer.cpp:677
12063 msgid "%1$s is not a LyX document."
12066 #: src/Buffer.cpp:701
12068 msgid "Conversion failed"
12071 #: src/Buffer.cpp:702
12074 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12075 "it could not be created."
12078 #: src/Buffer.cpp:711
12080 msgid "Conversion script not found"
12081 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12083 #: src/Buffer.cpp:712
12086 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12087 "could not be found."
12090 #: src/Buffer.cpp:733
12091 msgid "Conversion script failed"
12094 #: src/Buffer.cpp:734
12097 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12101 #: src/Buffer.cpp:749
12103 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12106 #: src/Buffer.cpp:785
12108 msgid "Backup failure"
12109 msgstr "Cesta k zálohám"
12111 #: src/Buffer.cpp:786
12114 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12115 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12118 #: src/Buffer.cpp:919
12120 msgid "Encoding error"
12121 msgstr "&Kódovanie:"
12123 #: src/Buffer.cpp:920
12125 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12126 "chosen encoding.\n"
12127 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12130 #: src/Buffer.cpp:1198
12131 msgid "Running chktex..."
12132 msgstr "chktex pracuje..."
12134 #: src/Buffer.cpp:1211
12135 msgid "chktex failure"
12138 #: src/Buffer.cpp:1212
12140 msgid "Could not run chktex successfully."
12141 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12143 #: src/Buffer.cpp:1743
12145 msgid "Preview source code"
12148 #: src/Buffer.cpp:1754
12150 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12153 #: src/Buffer.cpp:1758
12155 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12158 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12161 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12163 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12166 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:744
12168 msgid "Save changed document?"
12169 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12171 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12175 #: src/BufferList.cpp:348
12177 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12178 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
12180 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12181 msgid " Save seems successful. Phew."
12182 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
12184 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12185 msgid " Save failed! Trying..."
12186 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
12188 #: src/BufferList.cpp:389
12189 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12190 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
12192 #: src/BufferParams.cpp:476
12195 "The layout file requested by this document,\n"
12197 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12198 "class or style file required by it is not\n"
12199 "available. See the Customization documentation\n"
12200 "for more information.\n"
12203 #: src/BufferParams.cpp:482
12205 msgid "Document class not available"
12206 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12208 #: src/BufferParams.cpp:483
12210 msgid "LyX will not be able to produce output."
12211 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
12213 #: src/BufferView.cpp:242
12216 "The document %1$s is already loaded.\n"
12218 "Do you want to revert to the saved version?"
12221 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:918
12223 msgid "Revert to saved document?"
12224 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
12226 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:919 src/LyXVC.cpp:175
12231 #: src/BufferView.cpp:246
12233 msgid "&Switch to document"
12234 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
12236 #: src/BufferView.cpp:268
12239 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12241 "Do you want to create a new document?"
12244 #: src/BufferView.cpp:271
12246 msgid "Create new document?"
12247 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
12249 #: src/BufferView.cpp:272
12252 msgstr "Uspo&riada»"
12254 #: src/BufferView.cpp:578
12256 msgid "Save bookmark"
12257 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
12259 #: src/BufferView.cpp:774
12260 msgid "No further undo information"
12261 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
12263 #: src/BufferView.cpp:784
12264 msgid "No further redo information"
12265 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
12267 #: src/BufferView.cpp:961
12269 msgstr "Znaèka vypnutá"
12271 #: src/BufferView.cpp:968
12273 msgstr "Znaèka zapnutá"
12275 #: src/BufferView.cpp:975
12276 msgid "Mark removed"
12277 msgstr "Znaèka odstránená"
12279 #: src/BufferView.cpp:978
12281 msgstr "Znaèka nastavená"
12283 #: src/BufferView.cpp:1024
12285 msgid "%1$d words in selection."
12286 msgstr "%1$d slov vo výbere."
12288 #: src/BufferView.cpp:1027
12290 msgid "%1$d words in document."
12291 msgstr "%1$d slov v dokumente."
12293 #: src/BufferView.cpp:1032
12294 msgid "One word in selection."
12295 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
12297 #: src/BufferView.cpp:1034
12298 msgid "One word in document."
12299 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
12301 #: src/BufferView.cpp:1037
12302 msgid "Count words"
12303 msgstr "Poèet slov"
12305 #: src/BufferView.cpp:1617
12306 msgid "Select LyX document to insert"
12307 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
12309 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1899 src/LyXFunc.cpp:1938
12310 #: src/LyXFunc.cpp:2011 src/callback.cpp:136
12311 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12312 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12313 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12314 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12315 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12316 msgid "Documents|#o#O"
12317 msgstr "Dokumenty|#o#O"
12319 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1939 src/LyXFunc.cpp:2012
12320 msgid "Examples|#E#e"
12321 msgstr "Príklady|#P#p"
12323 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1904 src/LyXFunc.cpp:1943
12324 #: src/callback.cpp:142
12325 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12326 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
12328 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2033
12329 #: src/LyXFunc.cpp:2047 src/LyXFunc.cpp:2063
12333 #: src/BufferView.cpp:1647
12335 msgid "Inserting document %1$s..."
12336 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
12338 #: src/BufferView.cpp:1658
12340 msgid "Document %1$s inserted."
12341 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
12343 #: src/BufferView.cpp:1660
12345 msgid "Could not insert document %1$s"
12346 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
12348 #: src/Chktex.cpp:71
12350 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12351 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
12353 #: src/Chktex.cpp:73
12354 msgid "ChkTeX warning id # "
12355 msgstr "Varovanie chktexu id # "
12357 #: src/Color.cpp:268
12361 #: src/Color.cpp:269
12365 #: src/Color.cpp:270
12369 #: src/Color.cpp:271
12373 #: src/Color.cpp:272
12377 #: src/Color.cpp:273
12381 #: src/Color.cpp:274
12383 msgstr "modrozelená"
12385 #: src/Color.cpp:275
12389 #: src/Color.cpp:276
12393 #: src/Color.cpp:277
12397 #: src/Color.cpp:278
12401 #: src/Color.cpp:279
12405 #: src/Color.cpp:280
12409 #: src/Color.cpp:281
12411 msgstr "LaTeX text"
12413 #: src/Color.cpp:282
12414 msgid "previewed snippet"
12417 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12421 #: src/Color.cpp:284
12422 msgid "note background"
12423 msgstr "poznámka na pozadí"
12425 #: src/Color.cpp:285
12430 #: src/Color.cpp:286
12432 msgid "comment background"
12433 msgstr "pozadie matematiky"
12435 #: src/Color.cpp:287
12437 msgid "greyedout inset"
12438 msgstr "Otvorená príloha"
12440 #: src/Color.cpp:288
12442 msgid "greyedout inset background"
12443 msgstr "poznámka na pozadí"
12445 #: src/Color.cpp:289
12449 #: src/Color.cpp:290
12453 #: src/Color.cpp:291
12457 #: src/Color.cpp:292
12458 msgid "command inset"
12461 #: src/Color.cpp:293
12462 msgid "command inset background"
12465 #: src/Color.cpp:294
12466 msgid "command inset frame"
12469 #: src/Color.cpp:295
12470 msgid "special character"
12471 msgstr "©peciálny znak"
12473 #: src/Color.cpp:296
12475 msgstr "matematika"
12477 #: src/Color.cpp:297
12478 msgid "math background"
12479 msgstr "pozadie matematiky"
12481 #: src/Color.cpp:298
12482 msgid "graphics background"
12485 #: src/Color.cpp:299
12486 msgid "Math macro background"
12489 #: src/Color.cpp:300
12491 msgstr "matematický re¾im"
12493 #: src/Color.cpp:301
12495 msgid "math corners"
12496 msgstr "matematický panel"
12498 #: src/Color.cpp:302
12500 msgstr "matematický panel"
12502 #: src/Color.cpp:303
12503 msgid "caption frame"
12506 #: src/Color.cpp:304
12507 msgid "collapsable inset text"
12510 #: src/Color.cpp:305
12511 msgid "collapsable inset frame"
12514 #: src/Color.cpp:306
12515 msgid "inset background"
12518 #: src/Color.cpp:307
12519 msgid "inset frame"
12522 #: src/Color.cpp:308
12523 msgid "LaTeX error"
12524 msgstr "LaTeX chyba"
12526 #: src/Color.cpp:309
12527 msgid "end-of-line marker"
12528 msgstr "oznaèenie konca riadku"
12530 #: src/Color.cpp:310
12532 msgid "appendix marker"
12533 msgstr "panel prílohy"
12535 #: src/Color.cpp:311
12538 msgstr "®iadne zmeny"
12540 #: src/Color.cpp:312
12542 msgid "Deleted text"
12543 msgstr "latex príloha"
12545 #: src/Color.cpp:313
12548 msgstr "latex príloha"
12550 #: src/Color.cpp:314
12551 msgid "added space markers"
12554 #: src/Color.cpp:315
12555 msgid "top/bottom line"
12556 msgstr "horná/dolná èiara"
12558 #: src/Color.cpp:316
12561 msgstr "Oznaèovanie"
12563 #: src/Color.cpp:317
12565 msgid "table on/off line"
12566 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12568 #: src/Color.cpp:319
12569 msgid "bottom area"
12570 msgstr "dolná oblas»"
12572 #: src/Color.cpp:320
12574 msgstr "zlom strany"
12576 #: src/Color.cpp:321
12578 msgid "frame of button"
12579 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12581 #: src/Color.cpp:322
12582 msgid "button background"
12583 msgstr "pozadie tlaèítka"
12585 #: src/Color.cpp:323
12587 msgid "button background under focus"
12588 msgstr "pozadie tlaèítka"
12590 #: src/Color.cpp:324
12594 #: src/Color.cpp:325
12598 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12599 #: src/Converter.cpp:544
12600 msgid "Cannot convert file"
12601 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12603 #: src/Converter.cpp:333
12606 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12607 "Define a converter in the preferences."
12608 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12610 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12612 msgid "Executing command: "
12613 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12615 #: src/Converter.cpp:471
12617 msgid "Build errors"
12618 msgstr "Vytváram program"
12620 #: src/Converter.cpp:472
12622 msgid "There were errors during the build process."
12623 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12625 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12627 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12628 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12630 #: src/Converter.cpp:500
12632 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12633 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12635 #: src/Converter.cpp:546
12637 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12640 #: src/Converter.cpp:547
12642 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12645 #: src/Converter.cpp:605
12646 msgid "Running LaTeX..."
12647 msgstr "LaTeX pracuje..."
12649 #: src/Converter.cpp:623
12652 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12656 #: src/Converter.cpp:626
12658 msgid "LaTeX failed"
12659 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12661 #: src/Converter.cpp:628
12663 msgid "Output is empty"
12664 msgstr "je prázdny"
12666 #: src/Converter.cpp:629
12667 msgid "An empty output file was generated."
12670 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12673 "Layout had to be changed from\n"
12675 "because of class conversion from\n"
12679 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12680 msgid "Changed Layout"
12681 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
12683 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12686 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12690 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12691 msgid "Undefined character style"
12692 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
12694 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1081
12697 "The file %1$s already exists.\n"
12699 "Do you want to over-write that file?"
12702 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1084
12704 msgid "Over-write file?"
12705 msgstr "Zobrazi» súbor"
12707 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060
12708 #: src/callback.cpp:170
12710 msgid "&Over-write"
12711 msgstr "P&ísací stroj:"
12713 #: src/Exporter.cpp:87
12714 msgid "Over-write &all"
12717 #: src/Exporter.cpp:88
12719 msgid "&Cancel export"
12722 #: src/Exporter.cpp:137
12724 msgid "Couldn't copy file"
12725 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12727 #: src/Exporter.cpp:138
12729 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12732 #: src/Exporter.cpp:170
12734 msgid "Couldn't export file"
12735 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12737 #: src/Exporter.cpp:171
12739 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12740 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12742 #: src/Exporter.cpp:205
12744 msgid "File name error"
12745 msgstr "Názov súboru"
12747 #: src/Exporter.cpp:206
12749 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12750 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12752 #: src/Exporter.cpp:245
12754 msgid "Document export cancelled."
12755 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12757 #: src/Exporter.cpp:251
12759 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12760 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12762 #: src/Exporter.cpp:257
12764 msgid "Document exported as %1$s"
12765 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12767 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12768 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12769 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12773 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12774 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12775 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12777 msgstr "Sans Serif"
12779 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12780 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12781 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12783 msgstr "Písací stroj"
12789 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12794 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12799 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12803 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12807 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12809 msgstr "Vzpriamený"
12811 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12815 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12823 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12827 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12835 #: src/Font.cpp:512
12837 msgid "Emphasis %1$s, "
12838 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12840 #: src/Font.cpp:515
12842 msgid "Underline %1$s, "
12843 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12845 #: src/Font.cpp:518
12847 msgid "Noun %1$s, "
12848 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12850 #: src/Font.cpp:523
12852 msgid "Language: %1$s, "
12853 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12855 #: src/Font.cpp:526
12857 msgid " Number %1$s"
12858 msgstr " Èíslo %1$s"
12860 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12861 msgid "Cannot view file"
12862 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
12864 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12866 msgid "File does not exist: %1$s"
12867 msgstr "Súbor neexistuje."
12869 #: src/Format.cpp:283
12871 msgid "No information for viewing %1$s"
12872 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12874 #: src/Format.cpp:293
12876 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12877 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12879 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12881 msgid "Cannot edit file"
12882 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
12884 #: src/Format.cpp:353
12886 msgid "No information for editing %1$s"
12887 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12889 #: src/Format.cpp:363
12891 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12894 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12896 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12897 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
12899 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12901 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12902 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
12904 #: src/ISpell.cpp:278
12906 "Could not create an ispell process.\n"
12907 "You may not have the right languages installed."
12910 #: src/ISpell.cpp:301
12912 "The ispell process returned an error.\n"
12913 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12916 #: src/ISpell.cpp:406
12919 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12923 #: src/ISpell.cpp:417
12924 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12927 #: src/ISpell.cpp:477
12930 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12934 #: src/ISpell.cpp:492
12937 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12941 #: src/Importer.cpp:47
12943 msgid "Importing %1$s..."
12944 msgstr "Importovanie %1$s..."
12946 #: src/Importer.cpp:68
12948 msgid "Couldn't import file"
12949 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
12951 #: src/Importer.cpp:69
12953 msgid "No information for importing the format %1$s."
12954 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12956 #: src/Importer.cpp:95
12958 msgstr "importované."
12960 #: src/KeySequence.cpp:157
12962 msgstr " mo¾nosti: "
12964 #: src/LaTeX.cpp:95
12966 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12967 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
12969 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12970 msgid "Running MakeIndex."
12971 msgstr "MakeIndex spustený."
12973 #: src/LaTeX.cpp:322
12974 msgid "Running BibTeX."
12975 msgstr "BibTeX spustený."
12977 #: src/LaTeX.cpp:462
12979 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12980 msgstr "MakeIndex spustený."
12984 msgid "Could not read configuration file"
12985 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12990 "Error while reading the configuration file\n"
12992 "Please check your installation."
12996 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12997 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
13005 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13006 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13010 msgid "Unable to remove temporary directory"
13011 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13015 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13016 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
13024 msgid "Could not create temporary directory"
13025 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13030 "Could not create a temporary directory in\n"
13031 "%1$s. Make sure that this\n"
13032 "path exists and is writable and try again."
13035 #: src/LyX.cpp:1093
13037 msgid "Missing user LyX directory"
13038 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
13040 #: src/LyX.cpp:1094
13043 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13044 "It is needed to keep your own configuration."
13047 #: src/LyX.cpp:1099
13049 msgid "&Create directory"
13050 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13052 #: src/LyX.cpp:1100
13057 #: src/LyX.cpp:1101
13058 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13061 #: src/LyX.cpp:1105
13063 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13064 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13066 #: src/LyX.cpp:1111
13068 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13069 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
13071 #: src/LyX.cpp:1284
13072 msgid "List of supported debug flags:"
13073 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
13075 #: src/LyX.cpp:1288
13077 msgid "Setting debug level to %1$s"
13078 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
13080 #: src/LyX.cpp:1299
13083 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13084 "Command line switches (case sensitive):\n"
13085 "\t-help summarize LyX usage\n"
13086 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13087 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13088 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13089 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13090 " select the features to debug.\n"
13091 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13092 "\t-x [--execute] command\n"
13093 " where command is a lyx command.\n"
13094 "\t-e [--export] fmt\n"
13095 " where fmt is the export format of choice.\n"
13096 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13097 " where fmt is the import format of choice\n"
13098 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13099 "\t-version summarize version and build info\n"
13100 "Check the LyX man page for more details."
13102 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
13103 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
13104 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
13105 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
13106 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
13107 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
13108 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13109 " select the features to debug.\n"
13110 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13111 "\t-x [--execute] command\n"
13112 " where command is a lyx command.\n"
13113 "\t-e [--export] fmt\n"
13114 " where fmt is the export format of choice.\n"
13115 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13116 " where fmt is the import format of choice\n"
13117 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13118 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
13120 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13122 msgid "No system directory"
13123 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13125 #: src/LyX.cpp:1336
13126 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13127 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
13129 #: src/LyX.cpp:1346
13131 msgid "No user directory"
13132 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13134 #: src/LyX.cpp:1347
13135 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13136 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
13138 #: src/LyX.cpp:1357
13140 msgid "Incomplete command"
13141 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13143 #: src/LyX.cpp:1358
13144 msgid "Missing command string after --execute switch"
13145 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
13147 #: src/LyX.cpp:1368
13148 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13149 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
13151 #: src/LyX.cpp:1380
13152 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13153 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
13155 #: src/LyX.cpp:1385
13156 msgid "Missing filename for --import"
13157 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
13159 #: src/LyXFunc.cpp:364
13160 msgid "Unknown function."
13161 msgstr "Neznáma funkcia."
13163 #: src/LyXFunc.cpp:403
13164 msgid "Nothing to do"
13165 msgstr "Nie je èo robi»."
13167 #: src/LyXFunc.cpp:422
13168 msgid "Unknown action"
13169 msgstr "Neznáma akcia"
13171 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:728
13172 msgid "Command disabled"
13173 msgstr "Príkaz nie je povolený"
13175 #: src/LyXFunc.cpp:435
13176 msgid "Command not allowed without any document open"
13177 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
13179 #: src/LyXFunc.cpp:714
13180 msgid "Document is read-only"
13181 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
13183 #: src/LyXFunc.cpp:722
13184 msgid "This portion of the document is deleted."
13187 #: src/LyXFunc.cpp:741
13190 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13192 "Do you want to save the document?"
13195 #: src/LyXFunc.cpp:759
13198 "Could not print the document %1$s.\n"
13199 "Check that your printer is set up correctly."
13202 #: src/LyXFunc.cpp:762
13204 msgid "Print document failed"
13205 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13207 #: src/LyXFunc.cpp:781
13210 "The document could not be converted\n"
13211 "into the document class %1$s."
13212 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
13214 #: src/LyXFunc.cpp:784
13215 msgid "Could not change class"
13218 #: src/LyXFunc.cpp:896
13220 msgid "Saving document %1$s..."
13221 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13223 #: src/LyXFunc.cpp:900
13225 msgstr " skonèené."
13227 #: src/LyXFunc.cpp:916
13230 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13231 "version of the document %1$s?"
13234 #: src/LyXFunc.cpp:1108
13239 #: src/LyXFunc.cpp:1126 src/Text3.cpp:1305
13240 msgid "Missing argument"
13241 msgstr "Chýbajúci parameter"
13243 #: src/LyXFunc.cpp:1135
13245 msgid "Opening help file %1$s..."
13246 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
13248 #: src/LyXFunc.cpp:1432
13250 msgid "Opening child document %1$s..."
13251 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13253 #: src/LyXFunc.cpp:1435
13255 msgid "Document not loaded."
13256 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13258 #: src/LyXFunc.cpp:1511
13259 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13262 #: src/LyXFunc.cpp:1522
13264 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13266 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
13267 "mo¾né predefinova»"
13269 #: src/LyXFunc.cpp:1636
13271 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13272 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
13274 #: src/LyXFunc.cpp:1639
13276 msgid "Unable to save document defaults"
13277 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
13279 #: src/LyXFunc.cpp:1695
13280 msgid "Converting document to new document class..."
13281 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
13283 #: src/LyXFunc.cpp:1897
13284 msgid "Select template file"
13285 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
13287 #: src/LyXFunc.cpp:1900 src/callback.cpp:137
13288 msgid "Templates|#T#t"
13289 msgstr "©ablóny|#¹"
13291 #: src/LyXFunc.cpp:1936
13292 msgid "Select document to open"
13293 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
13295 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13297 msgid "Opening document %1$s..."
13298 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13300 #: src/LyXFunc.cpp:1979
13302 msgid "Document %1$s opened."
13303 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
13305 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13307 msgid "Could not open document %1$s"
13308 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13310 #: src/LyXFunc.cpp:2006
13312 msgid "Select %1$s file to import"
13313 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
13315 #: src/LyXFunc.cpp:2057 src/callback.cpp:167
13318 "The document %1$s already exists.\n"
13320 "Do you want to over-write that document?"
13323 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:169
13325 msgid "Over-write document?"
13326 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
13328 #: src/LyXFunc.cpp:2130
13329 msgid "Welcome to LyX!"
13330 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13332 #: src/LyXRC.cpp:2084
13334 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13337 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13340 #: src/LyXRC.cpp:2089
13342 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13345 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13347 #: src/LyXRC.cpp:2093
13350 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13351 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13352 "specified, an internal routine is used."
13354 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13355 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13356 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13358 #: src/LyXRC.cpp:2101
13360 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13361 "automatically by what you type."
13363 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13366 #: src/LyXRC.cpp:2105
13368 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13371 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
13374 #: src/LyXRC.cpp:2109
13376 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13378 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13379 "automatického ukladania."
13381 #: src/LyXRC.cpp:2116
13383 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13384 "the backup file in the same directory as the original file."
13386 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13387 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13389 #: src/LyXRC.cpp:2120
13391 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13392 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13395 #: src/LyXRC.cpp:2124
13397 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13398 "its global and local bind/ directories."
13400 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13401 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13403 #: src/LyXRC.cpp:2128
13404 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13405 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13407 #: src/LyXRC.cpp:2132
13409 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13410 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13412 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13413 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13415 #: src/LyXRC.cpp:2142
13417 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13418 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13420 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13421 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13423 #: src/LyXRC.cpp:2153
13426 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13427 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13429 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13432 #: src/LyXRC.cpp:2157
13433 msgid "New documents will be assigned this language."
13434 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13436 #: src/LyXRC.cpp:2161
13437 msgid "Specify the default paper size."
13438 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13440 #: src/LyXRC.cpp:2165
13442 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13443 "shown after the change has been made.)"
13446 #: src/LyXRC.cpp:2169
13447 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13450 #: src/LyXRC.cpp:2173
13452 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13453 "LyX was started from."
13455 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
13456 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13458 #: src/LyXRC.cpp:2178
13459 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13460 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13462 #: src/LyXRC.cpp:2182
13464 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13465 "recommended for non-English languages."
13467 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13468 "pre neanglické jazyky."
13470 #: src/LyXRC.cpp:2189
13472 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13473 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13474 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13477 #: src/LyXRC.cpp:2198
13479 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13480 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13482 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13483 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13484 "americkej klávesnici."
13486 #: src/LyXRC.cpp:2202
13487 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13488 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13490 #: src/LyXRC.cpp:2206
13492 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13494 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13496 #: src/LyXRC.cpp:2210
13498 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13499 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13501 #: src/LyXRC.cpp:2214
13503 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13504 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13505 "name of the second language."
13507 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13508 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13510 #: src/LyXRC.cpp:2218
13511 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13512 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13514 #: src/LyXRC.cpp:2222
13515 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13516 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13518 #: src/LyXRC.cpp:2226
13520 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13522 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13524 #: src/LyXRC.cpp:2230
13526 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13527 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13529 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13530 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13532 #: src/LyXRC.cpp:2234
13534 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13535 "document is the default language."
13537 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13540 #: src/LyXRC.cpp:2238
13542 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13543 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13545 #: src/LyXRC.cpp:2242
13546 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13549 #: src/LyXRC.cpp:2246
13550 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13551 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13553 #: src/LyXRC.cpp:2250
13555 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13558 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13561 #: src/LyXRC.cpp:2254
13563 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13564 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13566 #: src/LyXRC.cpp:2259
13568 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13569 "variable. Use the OS native format."
13572 #: src/LyXRC.cpp:2266
13574 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13576 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13577 "ispell_english\"."
13579 #: src/LyXRC.cpp:2270
13580 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13583 #: src/LyXRC.cpp:2274
13584 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13587 #: src/LyXRC.cpp:2278
13588 msgid "Scale the preview size to suit."
13591 #: src/LyXRC.cpp:2282
13592 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13593 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13595 #: src/LyXRC.cpp:2286
13596 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13597 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13599 #: src/LyXRC.cpp:2290
13601 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13602 "environment variable PRINTER."
13604 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13605 "premennú prostredia PRINTER."
13607 #: src/LyXRC.cpp:2294
13608 msgid "The option to print only even pages."
13609 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13611 #: src/LyXRC.cpp:2298
13613 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13614 "the filename of the DVI file to be printed."
13616 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13619 #: src/LyXRC.cpp:2302
13620 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13621 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13623 #: src/LyXRC.cpp:2306
13624 msgid "The option to print out in landscape."
13625 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13627 #: src/LyXRC.cpp:2310
13628 msgid "The option to print only odd pages."
13629 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13631 #: src/LyXRC.cpp:2314
13632 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13634 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13637 #: src/LyXRC.cpp:2318
13638 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13639 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13641 #: src/LyXRC.cpp:2322
13642 msgid "The option to specify paper type."
13643 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13645 #: src/LyXRC.cpp:2326
13646 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13647 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13649 #: src/LyXRC.cpp:2330
13651 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13652 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13655 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13656 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13658 #: src/LyXRC.cpp:2334
13660 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13661 "prepended along with the printer name after the spool command."
13663 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13664 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13666 #: src/LyXRC.cpp:2338
13667 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13668 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13670 #: src/LyXRC.cpp:2342
13671 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13673 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13675 #: src/LyXRC.cpp:2346
13677 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13679 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13681 #: src/LyXRC.cpp:2350
13682 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13683 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13685 #: src/LyXRC.cpp:2354
13687 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13689 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13692 #: src/LyXRC.cpp:2358
13694 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13695 "wrong, override the setting here."
13697 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13698 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13700 #: src/LyXRC.cpp:2364
13701 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13703 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13705 #: src/LyXRC.cpp:2373
13707 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13708 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13709 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13712 #: src/LyXRC.cpp:2377
13713 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13714 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13716 #: src/LyXRC.cpp:2382
13719 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13720 "roughly the same size as on paper."
13722 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13723 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13725 #: src/LyXRC.cpp:2387
13727 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13728 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13731 #: src/LyXRC.cpp:2391
13732 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13735 #: src/LyXRC.cpp:2395
13737 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13738 "\".out\". Only for advanced users."
13740 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13741 "pokroèilých u¾ívateµov."
13743 #: src/LyXRC.cpp:2402
13744 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13745 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13747 #: src/LyXRC.cpp:2406
13749 msgid "What command runs the spellchecker?"
13750 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13752 #: src/LyXRC.cpp:2410
13754 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13755 "when you quit LyX."
13757 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13758 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13760 #: src/LyXRC.cpp:2414
13762 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13763 "value selects the directory LyX was started from."
13765 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
13766 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13768 #: src/LyXRC.cpp:2424
13770 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13771 "will look in its global and local ui/ directories."
13773 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13774 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13776 #: src/LyXRC.cpp:2437
13779 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13780 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13781 "may not work with all dictionaries."
13783 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13784 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13785 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13787 #: src/LyXRC.cpp:2444
13788 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13791 #: src/LyXVC.cpp:100
13793 msgid "Document not saved"
13794 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13796 #: src/LyXVC.cpp:101
13798 msgid "You must save the document before it can be registered."
13799 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
13801 #: src/LyXVC.cpp:130
13802 msgid "LyX VC: Initial description"
13803 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13805 #: src/LyXVC.cpp:131
13806 msgid "(no initial description)"
13807 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13809 #: src/LyXVC.cpp:146
13810 msgid "LyX VC: Log Message"
13811 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13813 #: src/LyXVC.cpp:149
13814 msgid "(no log message)"
13815 msgstr "(bez logovacej správy)"
13817 #: src/LyXVC.cpp:171
13820 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13823 "Do you want to revert to the saved version?"
13826 #: src/LyXVC.cpp:174
13828 msgid "Revert to stored version of document?"
13829 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13831 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13832 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13833 #: src/MenuBackend.cpp:813
13835 msgid "No Document Open!"
13836 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
13838 #: src/MenuBackend.cpp:540
13841 msgstr "Jednoduchý text"
13843 #: src/MenuBackend.cpp:542
13845 msgid "Plain Text, Join Lines"
13846 msgstr "Ascii text ako riadky"
13848 #: src/MenuBackend.cpp:714
13850 msgid "Master Document"
13851 msgstr "Ulo¾i» dokument"
13853 #: src/MenuBackend.cpp:743
13855 msgid "List of listings"
13858 #: src/MenuBackend.cpp:747
13860 msgid "Other floats"
13863 #: src/MenuBackend.cpp:757
13864 msgid "No Table of contents"
13865 msgstr "Bez obsahu"
13867 #: src/MenuBackend.cpp:802
13871 #: src/MenuBackend.cpp:821
13873 msgid "No Branch in Document!"
13876 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13877 msgid "Senseless with this layout!"
13878 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
13880 #: src/SpellBase.cpp:51
13882 msgid "Native OS API not yet supported."
13883 msgstr "E¹te nie je podporované"
13885 #: src/Text.cpp:133
13886 msgid "Unknown layout"
13887 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13889 #: src/Text.cpp:134
13892 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13893 "Trying to use the default instead.\n"
13896 #: src/Text.cpp:165
13898 msgid "Unknown Inset"
13899 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13901 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13903 msgid "Change tracking error"
13904 msgstr "Zmeni» jazyk"
13906 #: src/Text.cpp:272
13908 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13911 #: src/Text.cpp:285
13913 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13916 #: src/Text.cpp:292
13918 msgid "Unknown token"
13919 msgstr "Neznámy token: "
13921 #: src/Text.cpp:727
13923 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13926 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13929 #: src/Text.cpp:738
13930 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13932 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13935 #: src/Text.cpp:1740
13937 msgid "[Change Tracking] "
13938 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13940 #: src/Text.cpp:1746
13945 #: src/Text.cpp:1750
13950 #: src/Text.cpp:1760
13953 msgstr "Písmo: %1$s"
13955 #: src/Text.cpp:1765
13957 msgid ", Depth: %1$d"
13958 msgstr ", Håbka: %1$d"
13960 #: src/Text.cpp:1771
13961 msgid ", Spacing: "
13962 msgstr ", Riadkovanie: "
13964 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
13968 #: src/Text.cpp:1783
13972 #: src/Text.cpp:1792
13977 #: src/Text.cpp:1793
13978 msgid ", Paragraph: "
13979 msgstr ", Odstavec: "
13981 #: src/Text.cpp:1794
13985 #: src/Text.cpp:1795
13987 msgid ", Position: "
13988 msgstr " mo¾nosti: "
13990 #: src/Text.cpp:1801
13994 #: src/Text.cpp:1803
13995 msgid ", Boundary: "
13998 #: src/Text2.cpp:583
14000 msgid "No font change defined."
14001 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
14003 #: src/Text2.cpp:624
14004 msgid "Nothing to index!"
14005 msgstr "Nie je èo indexova»!"
14007 #: src/Text2.cpp:626
14008 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14009 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
14011 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14012 msgid "Math editor mode"
14013 msgstr "Re¾im matematického editoru"
14015 #: src/Text3.cpp:712
14016 msgid "Unknown spacing argument: "
14017 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
14019 #: src/Text3.cpp:885
14023 #: src/Text3.cpp:886
14027 #: src/Text3.cpp:1411 src/Text3.cpp:1423
14028 msgid "Character set"
14029 msgstr "Znaková sada"
14031 #: src/Text3.cpp:1547
14032 msgid "Paragraph layout set"
14033 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
14035 #: src/VSpace.cpp:490
14037 msgid "Default skip"
14038 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
14040 #: src/VSpace.cpp:493
14045 #: src/VSpace.cpp:496
14047 msgid "Medium skip"
14050 #: src/VSpace.cpp:499
14055 #: src/VSpace.cpp:502
14057 msgid "Vertical fill"
14058 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
14060 #: src/VSpace.cpp:509
14063 msgstr "Chránená medzera|m"
14065 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14068 "The specified document\n"
14070 "could not be read."
14073 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14075 msgid "Could not read document"
14076 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
14078 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14081 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14083 "Recover emergency save?"
14084 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
14086 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14087 msgid "Load emergency save?"
14090 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14093 msgstr "&Odstráni»"
14095 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14096 msgid "&Load Original"
14099 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14102 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14104 "Load the backup instead?"
14107 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14109 msgid "Load backup?"
14110 msgstr "Prejs» dozadu"
14112 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14114 msgid "&Load backup"
14117 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14118 msgid "Load &original"
14121 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14123 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14124 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14126 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14128 msgid "Retrieve from version control?"
14129 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14131 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14136 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14139 "The specified document template\n"
14141 "could not be read."
14144 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14146 msgid "Could not read template"
14147 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14149 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14150 msgid "\\arabic{enumi}."
14153 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14154 msgid "\\roman{enumiii}."
14157 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14158 msgid "\\Alph{enumiv}."
14161 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14162 msgid "No more insets"
14163 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
14165 #: src/callback.cpp:114
14168 "The document %1$s could not be saved.\n"
14170 "Do you want to rename the document and try again?"
14173 #: src/callback.cpp:116
14174 msgid "Rename and save?"
14177 #: src/callback.cpp:117
14182 #: src/callback.cpp:134
14183 msgid "Choose a filename to save document as"
14184 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14186 #: src/callback.cpp:218
14188 msgid "Auto-saving %1$s"
14189 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14191 #: src/callback.cpp:258
14192 msgid "Autosave failed!"
14193 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14195 #: src/callback.cpp:285
14196 msgid "Autosaving current document..."
14197 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14199 #: src/callback.cpp:349
14200 msgid "Select file to insert"
14201 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14203 #: src/callback.cpp:368
14206 "Could not read the specified document\n"
14208 "due to the error: %2$s"
14211 #: src/callback.cpp:370
14213 msgid "Could not read file"
14214 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14216 #: src/callback.cpp:378
14219 "Could not open the specified document\n"
14221 "due to the error: %2$s"
14224 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14226 msgid "Could not open file"
14227 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14229 #: src/callback.cpp:404
14230 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14233 #: src/callback.cpp:405
14235 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14236 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14237 "If this does not give the correct result\n"
14238 "then please change the encoding of the file\n"
14239 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14242 #: src/callback.cpp:422
14243 msgid "Running configure..."
14244 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14246 #: src/callback.cpp:431
14247 msgid "Reloading configuration..."
14248 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14250 #: src/callback.cpp:436
14252 msgid "System reconfigured"
14253 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14255 #: src/callback.cpp:437
14257 "The system has been reconfigured.\n"
14258 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14259 "updated document class specifications."
14262 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14263 msgid "No debugging message"
14264 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
14266 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14267 msgid "General information"
14268 msgstr "V¹eobecné informácie"
14270 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14272 msgid "Developers' general debug messages"
14273 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14275 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14276 msgid "All debugging messages"
14277 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14279 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14281 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14282 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
14284 #: src/debug.cpp:46
14285 msgid "Program initialisation"
14286 msgstr "Inicializácia programu"
14288 #: src/debug.cpp:47
14289 msgid "Keyboard events handling"
14290 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
14292 #: src/debug.cpp:48
14293 msgid "GUI handling"
14294 msgstr "Spravovanie GUI"
14296 #: src/debug.cpp:49
14298 msgid "Lyxlex grammar parser"
14299 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
14301 #: src/debug.cpp:50
14302 msgid "Configuration files reading"
14303 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
14305 #: src/debug.cpp:51
14306 msgid "Custom keyboard definition"
14307 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
14309 #: src/debug.cpp:52
14310 msgid "LaTeX generation/execution"
14311 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
14313 #: src/debug.cpp:53
14314 msgid "Math editor"
14315 msgstr "Editor matematiky"
14317 #: src/debug.cpp:54
14318 msgid "Font handling"
14319 msgstr "Manipulácia s písmom"
14321 #: src/debug.cpp:55
14322 msgid "Textclass files reading"
14323 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
14325 #: src/debug.cpp:56
14326 msgid "Version control"
14327 msgstr "Kontrola verzií"
14329 #: src/debug.cpp:57
14330 msgid "External control interface"
14331 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
14333 #: src/debug.cpp:58
14334 msgid "Keep *roff temporary files"
14335 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
14337 #: src/debug.cpp:59
14338 msgid "User commands"
14339 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
14341 #: src/debug.cpp:60
14342 msgid "The LyX Lexxer"
14343 msgstr "LyX Lexxer"
14345 #: src/debug.cpp:61
14346 msgid "Dependency information"
14347 msgstr "Informácie o závislostiach"
14349 #: src/debug.cpp:62
14351 msgstr "LyX prílohy"
14353 #: src/debug.cpp:63
14354 msgid "Files used by LyX"
14355 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
14357 #: src/debug.cpp:64
14358 msgid "Workarea events"
14359 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
14361 #: src/debug.cpp:65
14362 msgid "Insettext/tabular messages"
14365 #: src/debug.cpp:66
14366 msgid "Graphics conversion and loading"
14367 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
14369 #: src/debug.cpp:67
14371 msgid "Change tracking"
14372 msgstr "Zmeni» jazyk"
14374 #: src/debug.cpp:68
14376 msgid "External template/inset messages"
14377 msgstr "Externé aplikácie"
14379 #: src/debug.cpp:69
14380 msgid "RowPainter profiling"
14383 #: src/frontends/LyXView.cpp:430
14385 msgstr " (zmenený)"
14387 #: src/frontends/LyXView.cpp:434
14388 msgid " (read only)"
14389 msgstr " (iba pre èítanie)"
14391 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14392 msgid "Formatting document..."
14393 msgstr "Formátujem dokument..."
14395 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14396 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14397 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
14399 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14400 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14401 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
14403 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14404 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14405 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
14407 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14410 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14411 "1995-2006 LyX Team"
14413 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14414 "1995-2001 LyX Team"
14416 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14418 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14419 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14420 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14421 "any later version."
14424 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14427 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14428 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14429 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14430 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14431 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14432 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14433 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14435 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
14436 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
14437 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
14438 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
14439 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
14440 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
14441 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
14443 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14444 msgid "LyX Version "
14445 msgstr "LyX verzia "
14447 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14448 msgid "Library directory: "
14449 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
14451 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14452 msgid "User directory: "
14453 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14455 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14457 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14458 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
14460 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14461 msgid "Select a BibTeX database to add"
14464 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14466 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14467 msgstr "BibTeX ¹týly"
14469 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14470 msgid "Select a BibTeX style"
14471 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
14473 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14474 msgid "No frame drawn"
14477 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14478 msgid "Rectangular box"
14481 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14482 msgid "Oval box, thin"
14485 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14486 msgid "Oval box, thick"
14489 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14493 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14498 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14499 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14503 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14504 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14505 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14506 msgid "Total Height"
14507 msgstr "Celková vý¹ka"
14509 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14511 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14514 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14515 msgid "Select external file"
14516 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14518 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14519 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14521 msgstr "¥avý horný"
14523 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14524 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14525 msgid "Bottom left"
14526 msgstr "¥avý dolný"
14528 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14529 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14530 msgid "Baseline left"
14533 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14534 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14536 msgstr "Horný stredný"
14538 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14539 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14540 msgid "Bottom center"
14541 msgstr "Dolný stredný"
14543 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14544 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14546 msgid "Baseline center"
14547 msgstr "Zarovna» na stred|s"
14549 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14550 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14552 msgstr "Horný pravý"
14554 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14555 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14556 msgid "Bottom right"
14557 msgstr "Dolný pravý"
14559 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14560 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14562 msgid "Baseline right"
14563 msgstr "Èiara vpravo|p"
14565 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14566 msgid "Select graphics file"
14567 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
14569 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14570 msgid "Clipart|#C#c"
14571 msgstr "Klipart|#K#k"
14573 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14574 msgid "Select document to include"
14575 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14577 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14578 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14579 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
14581 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14583 msgstr "Log LaTeXu"
14585 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14586 msgid "Literate Programming Build Log"
14589 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14590 msgid "lyx2lyx Error Log"
14591 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
14593 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14594 msgid "Version Control Log"
14595 msgstr "Záznam kontroly verzií"
14597 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14598 msgid "No LaTeX log file found."
14599 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14601 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14603 msgid "No literate programming build log file found."
14604 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14606 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14608 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14609 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14611 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14612 msgid "No version control log file found."
14613 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14615 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14616 msgid "Choose bind file"
14619 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14620 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14623 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14624 msgid "Choose UI file"
14627 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14629 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14630 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
14632 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14633 msgid "Choose keyboard map"
14636 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14638 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14639 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
14641 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14642 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14643 msgid "Choose personal dictionary"
14644 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
14646 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14650 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14655 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14656 msgid "Print to file"
14657 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14659 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14660 msgid "PostScript files (*.ps)"
14661 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
14663 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14665 msgid "Spellchecker error"
14666 msgstr "Kontrola pravopisu"
14668 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14670 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14671 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14673 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14676 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14677 "Maybe it has been killed."
14679 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
14680 "Mo¾no bola zabitá."
14682 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14683 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14686 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14687 msgid "The spellchecker has failed"
14690 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14692 msgid "%1$d words checked."
14693 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14695 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14696 msgid "One word checked."
14697 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14699 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14701 msgid "Spelling check completed"
14702 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
14704 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14705 msgid "Table of Contents"
14708 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14710 msgid "%1$s and %2$s"
14713 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14715 msgid "%1$s et al."
14718 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14722 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14725 msgstr "Text pred:"
14727 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14728 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14729 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14730 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14731 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14732 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14733 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14735 msgstr "®iadne zmeny"
14737 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14738 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14739 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14740 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14741 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14742 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14743 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14747 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14749 msgstr "Malé kapitálky"
14751 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14755 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14759 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14763 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14767 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14771 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14775 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14779 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14783 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14787 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14791 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14795 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14799 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14801 msgid "System files|#S#s"
14802 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
14804 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14806 msgid "User files|#U#u"
14807 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
14809 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14811 msgid "Could not update TeX information"
14812 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
14814 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14816 msgid "The script `%s' failed."
14819 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14824 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14827 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
14829 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14832 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
14834 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14837 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
14839 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14842 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
14844 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14846 msgid "Index Entry"
14847 msgstr "Polo¾ka indexu"
14849 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14853 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14855 msgid "LaTeX Source"
14856 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
14858 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14863 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14864 msgid "Directories"
14867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14868 msgid "Small-sized icons"
14871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14872 msgid "Normal-sized icons"
14875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14876 msgid "Big-sized icons"
14879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14883 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14885 msgid "unknown version"
14886 msgstr "Neznáma akcia"
14888 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14889 msgid "Bibliography Entry Settings"
14890 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
14892 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14894 msgid "BibTeX Bibliography"
14895 msgstr "Literatúra "
14897 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14899 msgid "Box Settings"
14900 msgstr "Nastavenia"
14902 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14904 msgid "Branch Settings"
14905 msgstr "Nastavenia literatúry"
14907 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14910 msgstr "Francúzsky"
14912 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14914 msgstr "Aktivované"
14916 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14917 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
14922 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
14927 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14929 msgid "Merge Changes"
14930 msgstr "Spoji» bunky"
14932 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14939 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14941 msgid "Change made at %1$s\n"
14944 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14947 msgstr "TeX ¹týl|X"
14949 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14950 msgid "Previous command"
14951 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
14953 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14954 msgid "Next command"
14955 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14957 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14958 msgid "big[[delimiter size]]"
14961 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14962 msgid "Big[[delimiter size]]"
14965 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14966 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14969 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14970 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14973 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14975 msgid "Math Delimiter"
14976 msgstr "Matematický oddeµovaè"
14978 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14979 msgid "LyX: Delimiters"
14980 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
14982 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14983 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14988 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14991 msgstr "Variabilná veµkos»"
14993 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14994 msgid "Computer Modern Roman"
14997 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14998 msgid "Latin Modern Roman"
15001 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15002 msgid "AE (Almost European)"
15005 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15007 msgid "Times Roman"
15010 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15013 msgstr "Tabuµka_popis"
15015 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15016 msgid "Bitstream Charter"
15019 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15020 msgid "New Century Schoolbook"
15023 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15028 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15032 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15035 msgstr "Sans Serif"
15037 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15038 msgid "Concrete Roman"
15041 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15042 msgid "Zapf Chancery"
15045 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15046 msgid "Computer Modern Sans"
15049 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15050 msgid "Latin Modern Sans"
15053 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15057 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15058 msgid "Avant Garde"
15061 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15065 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15068 msgstr "Horný pravý"
15070 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15071 msgid "Computer Modern Typewriter"
15074 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15076 msgid "Latin Modern Typewriter"
15077 msgstr "Písací stroj"
15079 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15084 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15088 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15092 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15094 msgid "CM Typewriter Light"
15095 msgstr "Písací stroj"
15097 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
15099 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15102 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
15106 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15107 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
15108 msgid " (not installed)"
15111 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
15115 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
15119 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15123 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
15127 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
15131 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15135 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15139 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
15143 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
15147 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15149 msgid "LaTeX default"
15150 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
15152 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15156 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15160 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15164 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15168 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15173 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15178 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15182 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
15183 msgid "Appears in TOC"
15184 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
15186 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15187 msgid "Author-year"
15190 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15194 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
15196 msgid "Unavailable: %1$s"
15197 msgstr "Nedostupné: %1$s"
15199 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15201 msgid "Document Class"
15202 msgstr "T&rieda dokumentu:"
15204 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15206 msgid "Text Layout"
15207 msgstr "Rozlo¾enie"
15209 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15211 msgid "Page Layout"
15212 msgstr "Formát odstavca"
15214 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15216 msgid "Page Margins"
15219 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15221 msgid "Numbering & TOC"
15222 msgstr "Èíslovanie"
15224 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15226 msgid "Math Options"
15227 msgstr "Mo¾nosti objektu"
15229 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
15231 msgid "Float Placement"
15232 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
15234 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15238 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15242 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
15243 msgid "LaTeX Preamble"
15244 msgstr "Preambula LaTeXu"
15246 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
15247 msgid "Document Settings"
15248 msgstr "Nastavenia dokumentu"
15250 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15252 msgid "TeX Code Settings"
15253 msgstr "LaTeX nastavenia"
15255 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15256 msgid "External Material"
15257 msgstr "Externý materiál"
15259 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15263 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15264 msgid "Float Settings"
15265 msgstr "Nastavenia objektu"
15267 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15271 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15272 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15273 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15275 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15278 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15280 msgid "Child Document"
15283 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15284 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15287 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15288 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15291 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15293 msgid "No language"
15296 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15299 msgstr "Bez obrázku"
15301 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15303 msgid "Program Listing Settings"
15304 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15306 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15308 msgid "Math Matrix"
15309 msgstr "Matematická matica"
15311 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15313 msgid "LyX: Insert Matrix"
15314 msgstr "Vlo¾i» maticu"
15316 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15318 msgid "Note Settings"
15319 msgstr "Nastavenia objektu"
15321 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15323 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15324 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15326 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15327 "the items is used."
15330 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15332 msgid "Paragraph Settings"
15333 msgstr "Nastavenia literatúry"
15335 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15336 msgid "Look and feel"
15339 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15341 msgid "Language settings"
15342 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15344 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15349 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15351 msgstr "Jednoduchý text"
15353 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15354 msgid "Date format"
15355 msgstr "Formát dátumu"
15357 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15359 msgstr "Klávesnica"
15361 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15362 msgid "Screen fonts"
15363 msgstr "Písma obrazovky"
15365 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15369 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15373 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15374 msgid "Select a document templates directory"
15375 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
15377 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15378 msgid "Select a temporary directory"
15379 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15381 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15382 msgid "Select a backups directory"
15385 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15386 msgid "Select a document directory"
15387 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
15389 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15390 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15393 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15394 msgid "Spellchecker"
15395 msgstr "Kontrola pravopisu"
15397 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15401 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15405 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15410 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15411 msgid "pspell (library)"
15414 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15415 msgid "aspell (library)"
15418 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15422 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15427 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15428 msgid "File formats"
15429 msgstr "Formáty súborov"
15431 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15433 msgid "Format in use"
15436 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15437 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15439 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
15441 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15445 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15446 msgid "User interface"
15447 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
15449 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15454 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15455 msgid "Preferences"
15456 msgstr "Nastavenia"
15458 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15460 msgid "Print Document"
15463 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15464 msgid "Cross-reference"
15465 msgstr "Krí¾ová referencia"
15467 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15471 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15473 msgstr "Prejs» dozadu"
15475 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15476 msgid "Jump to label"
15477 msgstr "Skok na oznaèenie"
15479 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15480 msgid "Find and Replace"
15481 msgstr "Hµada» a nahradi»"
15483 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15484 msgid "Send Document to Command"
15485 msgstr "Posla» dokument príkazu"
15487 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15489 msgstr "Zobrazi» súbor"
15491 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15492 msgid "Table Settings"
15493 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15495 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15496 msgid "Insert Table"
15497 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15499 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15500 msgid "TeX Information"
15501 msgstr "TeX informácie"
15503 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15504 msgid "Vertical Space Settings"
15505 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
15507 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15509 msgid "Text Wrap Settings"
15510 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15512 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15517 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15519 msgid "Invalid filename"
15520 msgstr "In¹talované súbory"
15522 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15525 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15527 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
15529 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15530 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15531 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15536 #: src/insets/Inset.cpp:255
15537 msgid "Opened inset"
15538 msgstr "Otvorená príloha"
15540 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15542 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15543 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
15545 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15547 msgid "Export Warning!"
15548 msgstr "Varovanie!"
15550 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15552 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15553 "BibTeX will be unable to find them."
15556 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15558 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15559 "BibTeX will be unable to find it."
15562 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15567 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15572 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15576 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15580 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15584 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15589 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15591 msgid "Opened Box Inset"
15592 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15594 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15596 msgid "Opened Branch Inset"
15597 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15599 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15603 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15604 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15609 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15612 msgstr "Francúzsky"
15614 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15615 msgid "Opened Caption Inset"
15616 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15618 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15620 msgid "Senseless!!! "
15621 msgstr "Nezmyselné: "
15623 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15625 msgid "Opened CharStyle Inset"
15626 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15628 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15630 msgid "LaTeX Command: "
15631 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
15633 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15635 msgid "Unknown inset name: "
15636 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15638 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15640 msgid "Inset Command: "
15641 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15643 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15645 msgid "Unknown parameter name: "
15646 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15648 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15649 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15652 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15653 msgid "Opened ERT Inset"
15654 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
15656 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15660 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15662 msgid "Opened Environment Inset: "
15663 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15665 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15667 msgid "External template %1$s is not installed"
15670 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15671 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15675 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15676 msgid "Opened Float Inset"
15677 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15679 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15684 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15685 msgid " (sideways)"
15688 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15689 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15690 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
15692 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15694 msgid "List of %1$s"
15695 msgstr "Zoznam %1$s"
15697 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15701 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15702 msgid "Opened Footnote Inset"
15703 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
15705 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15708 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15710 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15713 "Could not copy the file\n"
15715 "into the temporary directory."
15716 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
15718 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15720 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15723 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15725 msgid "Graphics file: %1$s"
15726 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
15728 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15730 msgid "Horizontal Fill"
15731 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
15733 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15734 msgid "Verbatim Input"
15735 msgstr "Doslovný vstup"
15737 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15738 msgid "Verbatim Input*"
15739 msgstr "Verbatim vstup*"
15741 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15743 msgid "Program Listing "
15744 msgstr "Inicializácia programu"
15746 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15747 msgid "Recursive input"
15750 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15752 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15755 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15758 "Included file `%1$s'\n"
15759 "has textclass `%2$s'\n"
15760 "while parent file has textclass `%3$s'."
15763 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15764 msgid "Different textclasses"
15767 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15771 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15775 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15777 msgid "Opened Listing Inset"
15778 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
15781 msgid "A value is expected."
15784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
15785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
15786 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
15787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
15788 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
15789 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
15790 msgid "Unbalanced braces!"
15793 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
15794 msgid "Please specify true or false."
15797 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
15798 msgid "Only true or false is allowed."
15801 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
15802 msgid "Please specify an integer value."
15805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
15806 msgid "An integer is expected."
15809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
15810 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
15814 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
15819 msgid "Please specify one of %1$s."
15822 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
15824 msgid "Try one of %1$s."
15827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
15829 msgid "I guess you mean %1$s."
15832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
15834 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15837 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
15839 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15844 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15849 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
15855 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15856 "right, bottom left and top left corner."
15859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
15860 msgid "Enter something like \\color{white}"
15863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15864 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15868 msgid "auto, last or a number"
15871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15873 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15874 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15875 "defining a listing inset)"
15878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15880 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15881 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
15887 msgid "Parameter %1$s: "
15888 msgstr " Makro: %s: "
15890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
15891 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
15896 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15897 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
15901 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15902 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15906 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15909 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15910 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15914 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15915 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15916 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
15918 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15923 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15925 msgid "Nomenclature"
15928 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15932 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15936 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15941 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15946 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15947 msgid "Opened Note Inset"
15948 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15950 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15954 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15955 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15956 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15958 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15963 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15964 msgid "Clear Double Page"
15967 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15971 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15976 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15981 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15982 msgid "Page Number"
15983 msgstr "Èíslo strany"
15985 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15989 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15990 msgid "Textual Page Number"
15991 msgstr "Textové èíslo strany"
15993 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15995 msgstr "TextStrana: "
15997 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15998 msgid "Standard+Textual Page"
16001 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16005 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16007 msgstr "PeknýOdkaz"
16009 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16011 msgid "FormatRef: "
16014 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16016 msgid "Unknown TOC type"
16017 msgstr "Neznámy token: "
16019 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16021 msgid "Opened table"
16022 msgstr "Otvori» súbor"
16024 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
16025 msgid "Error setting multicolumn"
16028 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
16029 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16032 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16033 msgid "Opened Text Inset"
16034 msgstr "Otvorený text prílohy"
16036 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16040 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16044 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16046 msgid "Vertical Space"
16047 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
16049 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16053 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16054 msgid "Opened Wrap Inset"
16057 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16061 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16066 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16068 msgstr "Naèítavam..."
16070 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16071 msgid "Converting to loadable format..."
16072 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
16074 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16075 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16078 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16079 msgid "Scaling etc..."
16080 msgstr "Mením atï..."
16082 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16083 msgid "Ready to display"
16084 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
16086 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16087 msgid "No file found!"
16088 msgstr "Súbor nenájdený!"
16090 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16091 msgid "Error converting to loadable format"
16092 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
16094 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16095 msgid "Error loading file into memory"
16098 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16099 msgid "Error generating the pixmap"
16100 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
16102 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16104 msgstr "Bez obrázku"
16106 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16107 msgid "Preview loading"
16110 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16112 msgid "Preview ready"
16115 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16117 msgid "Preview failed"
16118 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16120 #: src/lengthcommon.cpp:37
16124 #: src/lengthcommon.cpp:37
16128 #: src/lengthcommon.cpp:37
16132 #: src/lengthcommon.cpp:37
16136 #: src/lengthcommon.cpp:37
16140 #: src/lengthcommon.cpp:37
16144 #: src/lengthcommon.cpp:38
16148 #: src/lengthcommon.cpp:38
16152 #: src/lengthcommon.cpp:38
16156 #: src/lengthcommon.cpp:39
16158 msgid "Text Width %"
16159 msgstr "Pevná ¹írka"
16161 #: src/lengthcommon.cpp:39
16163 msgid "Column Width %"
16164 msgstr "©írka ståpca"
16166 #: src/lengthcommon.cpp:39
16168 msgid "Page Width %"
16169 msgstr "©írka oznaèenia"
16171 #: src/lengthcommon.cpp:39
16173 msgid "Line Width %"
16174 msgstr "©írka oznaèenia"
16176 #: src/lengthcommon.cpp:40
16178 msgid "Text Height %"
16179 msgstr "Celková vý¹ka"
16181 #: src/lengthcommon.cpp:40
16183 msgid "Page Height %"
16184 msgstr "Celková vý¹ka"
16186 #: src/lyxfind.cpp:136
16188 msgid "Search error"
16191 #: src/lyxfind.cpp:137
16193 msgid "Search string is empty"
16194 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
16196 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16197 msgid "String not found!"
16198 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16200 #: src/lyxfind.cpp:323
16201 msgid "String has been replaced."
16202 msgstr "Re»azec bol nahradený."
16204 #: src/lyxfind.cpp:326
16205 msgid " strings have been replaced."
16206 msgstr " re»azce boli nahradené."
16208 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16209 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16211 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16214 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16216 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16219 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16220 msgid "Only one row"
16223 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16224 msgid "Only one column"
16227 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16229 msgid "No hline to delete"
16230 msgstr "Nie je èo robi»."
16232 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16233 msgid "No vline to delete"
16236 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16238 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16239 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
16241 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16246 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16249 msgstr "Èíslovanie"
16251 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16253 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16256 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16258 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16261 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16263 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16266 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
16267 msgid "create new math text environment ($...$)"
16270 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
16271 msgid "entered math text mode (textrm)"
16274 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16276 msgid " Macro: %1$s: "
16277 msgstr " Makro: %s: "
16279 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16282 msgstr "pozadie matematiky"
16284 #: src/output.cpp:39
16287 "Could not open the specified document\n"
16289 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
16291 #: src/output_plaintext.cpp:148
16293 msgstr "Abstrakt: "
16295 #: src/output_plaintext.cpp:160
16296 msgid "References: "
16299 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16300 msgid "All files (*)"
16301 msgstr "V¹etky súbory (*)"
16303 #: src/support/Package.cpp.in:448
16305 msgid "LyX binary not found"
16306 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16308 #: src/support/Package.cpp.in:449
16311 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16314 #: src/support/Package.cpp.in:569
16317 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16319 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16320 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16323 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16325 msgid "File not found"
16326 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16328 #: src/support/Package.cpp.in:655
16331 "Invalid %1$s switch.\n"
16332 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16335 #: src/support/Package.cpp.in:682
16338 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16339 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16342 #: src/support/Package.cpp.in:707
16345 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16346 "%2$s is not a directory."
16349 #: src/support/Package.cpp.in:709
16351 msgid "Directory not found"
16352 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16354 #: src/support/os_win32.cpp:335
16356 msgid "System file not found"
16357 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16359 #: src/support/os_win32.cpp:336
16361 "Unable to load shfolder.dll\n"
16365 #: src/support/os_win32.cpp:341
16367 msgid "System function not found"
16368 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16370 #: src/support/os_win32.cpp:342
16372 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16373 "Don't know how to proceed. Sorry."
16376 #: src/support/userinfo.cpp:44
16377 msgid "Unknown user"
16378 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
16381 #~ msgid "Font st&yle:"
16382 #~ msgstr "Veµkos» písma"
16384 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16385 #~ msgstr "Adaptácia výst&upu"
16395 #~ msgid "columns "
16399 #~ msgid "overprint "
16400 #~ msgstr "Predtlaè"
16403 #~ msgid "overlayarea"
16404 #~ msgstr "Prekrytie"
16407 #~ msgid "Corollary_"
16408 #~ msgstr "¥utujem."
16411 #~ msgid "Definition. "
16412 #~ msgstr "Definícia"
16415 #~ msgid "Example. "
16416 #~ msgstr "Príklad"
16427 #~ msgid "Theorem. "
16428 #~ msgstr "Teoréma"
16432 #~ msgstr "poznámka"
16435 #~ msgid "&Extended Chars"
16436 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
16439 #~ msgid "Placement:"
16440 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
16443 #~ msgstr "¹tandardné"
16447 #~ msgstr "Komentár"
16450 #~ msgid "Listings"
16454 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16461 #~ msgid "Table of Contents|T"
16462 #~ msgstr "Obsah|O"
16474 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
16476 #~ msgid "Table of contents"
16480 #~ msgstr "teoréma"
16482 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16483 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
16486 #~ msgid "Number style"
16487 #~ msgstr "Èíslovaný zoznam"
16490 #~ msgid "Error closing file"
16491 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
16495 #~ msgstr "Do bloku"
16498 #~ msgid "Corollary. "
16499 #~ msgstr "¥utujem."
16502 #~ msgid "Basic style"
16503 #~ msgstr "BibTeX ¹týly"
16506 #~ msgid "&Caption"
16510 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16511 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
16515 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
16518 #~ msgid "A Label for the caption"
16519 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
16522 #~ msgid "<- P&romote"
16523 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
16531 #~ msgstr "&Aktualizova»"
16534 #~ msgid "SubSection"
16535 #~ msgstr "Pododdiel"
16538 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16541 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16542 #~ "definovanie zmeny písma."
16544 #~ msgid "Unknown toc list"
16545 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16548 #~ msgid "Insert glossary entry"
16549 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
16553 #~ msgstr "&Globálne"
16556 #~ msgid "TeX Code:"
16557 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
16559 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16560 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
16562 #~ msgid "&Detach panel"
16563 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
16565 #~ msgid "Insert spacing"
16566 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
16568 #~ msgid "Set limits style"
16569 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
16571 #~ msgid "Set math font"
16572 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
16574 #~ msgid "Insert fraction"
16575 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
16577 #~ msgid "Math Panel|l"
16578 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16581 #~ msgid "Math Panel|P"
16582 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16585 #~ msgid "Show math panel"
16586 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
16589 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16590 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16593 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16594 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
16597 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16598 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16601 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16602 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
16605 #~ msgid "Insert math delimiters"
16606 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
16608 #~ msgid "E&xtra options"
16609 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
16611 #~ msgid "Alig&nment:"
16612 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
16617 #~ msgid "&Converters"
16618 #~ msgstr "&Konvertory"
16620 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16621 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
16623 #~ msgid "Class Settings"
16624 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
16627 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16628 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
16630 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16631 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
16637 #~ msgid "PrettyRef: "
16638 #~ msgstr "PeknáRef: "
16640 #~ msgid "Opening child document "
16641 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
16644 #~ msgid "Caption."
16648 #~ msgid "Special Insets|S"
16649 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16652 #~ msgid "Insets|n"
16653 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"