]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/sk.po
7411c957608ada22e4b70d62eac82c0c40852a2e
[features.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-01-18 23:53+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
27 msgid "&Jurabib"
28 msgstr "&Jurabib"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
35 msgid "&Natbib"
36 msgstr "&Natbib"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr ""
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr ""
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr ""
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
67 msgid "&Add"
68 msgstr "&Prida»"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr ""
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
75 msgid "&New:"
76 msgstr "&Nový:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
86 msgid "&Remove"
87 msgstr "&Odstráni»"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
91 msgstr ""
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
94 msgid "(&De)activate"
95 msgstr "(&De)aktivova»"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "A&lter farba..."
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
106 #, fuzzy
107 msgid "&Font:"
108 msgstr "Písmo:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
112 msgid "Si&ze:"
113 msgstr "&Veµkos»:"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
118 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
123 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
127 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
128 msgid "Default"
129 msgstr "©tandardný"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
132 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
133 msgid "Tiny"
134 msgstr "Drobné"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
137 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
138 msgid "Smallest"
139 msgstr "Najmen¹ie"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
142 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
143 msgid "Smaller"
144 msgstr "Men¹í"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
147 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
148 msgid "Small"
149 msgstr "Malé"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
152 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
153 msgid "Normal"
154 msgstr "Normálny"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
157 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
158 msgid "Large"
159 msgstr "Veµké"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
162 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
163 msgid "Larger"
164 msgstr "Väè¹í"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
167 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
168 msgid "Largest"
169 msgstr "Najväè¹ie"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
172 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
173 msgid "Huge"
174 msgstr "Obrovské"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
177 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
178 msgid "Huger"
179 msgstr "Ozrutné"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
182 #, fuzzy
183 msgid "&Custom Bullet:"
184 msgstr "Zákazník"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
187 #, fuzzy
188 msgid "&Level:"
189 msgstr "&Oznaèenie:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
192 #, fuzzy
193 msgid "Form"
194 msgstr "Formáty"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
205 msgid "&Top of page"
206 msgstr "Vrch s&trany"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
210 msgstr ""
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
213 #, fuzzy
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Urèite tu!|#t"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Strana objektov"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "S&podok strany"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
234 #, fuzzy
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
239 #, fuzzy
240 msgid "FontUi"
241 msgstr "Písmo:"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
244 #, fuzzy
245 msgid "Sc&ale (%):"
246 msgstr "Mierka%"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
249 #, fuzzy
250 msgid "&Typewriter:"
251 msgstr "P&ísací stroj:"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
255 msgid "&Roman:"
256 msgstr "&Roman:"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
259 #, fuzzy
260 msgid "S&cale (%):"
261 msgstr "Mierka%"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
264 #, fuzzy
265 msgid "&Sans Serif:"
266 msgstr "Sa&ns Serif:"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
269 msgid "Use &Old Style Figures"
270 msgstr ""
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
273 #, fuzzy
274 msgid "Use true S&mall Caps"
275 msgstr "Malé kapitálky"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
278 #, fuzzy
279 msgid "&Default Family:"
280 msgstr "©tan&dardné okraje"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
283 #, fuzzy
284 msgid "&Base Size:"
285 msgstr "Veµkos»:"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
288 msgid "Document &class:"
289 msgstr "T&rieda dokumentu:"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
292 msgid "Class Settings"
293 msgstr "Nastavenia triedy"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
296 msgid "&Options:"
297 msgstr "Mo¾nos&ti:"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
300 msgid "Postscript &driver:"
301 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
304 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
305 msgid "&Language:"
306 msgstr "&Jazyk:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
309 msgid "&Use language's default encoding"
310 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
313 msgid "&Encoding:"
314 msgstr "&Kódovanie:"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
317 msgid "&Quote Style:"
318 msgstr "©týl &citácii:"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
321 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
322 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
325 msgid "&Default Margins"
326 msgstr "©tan&dardné okraje"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
329 msgid "&Top:"
330 msgstr "&Hore:"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
333 msgid "&Bottom:"
334 msgstr "&Dole:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
337 msgid "&Inner:"
338 msgstr "V&nútorný:"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
341 msgid "O&uter:"
342 msgstr "V&onkaj¹í:"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
345 msgid "Head &sep:"
346 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
349 msgid "Head &height:"
350 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
353 msgid "&Foot skip:"
354 msgstr "Ve&µkos» päty:"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
357 msgid "&Use AMS math package automatically"
358 msgstr ""
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
361 msgid "Use AMS &math package"
362 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
365 msgid "Use esint package &automatically"
366 msgstr ""
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
369 #, fuzzy
370 msgid "Use &esint package"
371 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
374 msgid "&List in Table of Contents"
375 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
378 msgid "&Numbering"
379 msgstr "Èís&lovanie"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
382 msgid "Paper Size"
383 msgstr "Veµkos» papiera"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
388 msgid "&Height:"
389 msgstr "&Vý¹ka:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
392 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
394 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
395 msgid "&Width:"
396 msgstr "©ír&ka:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
399 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
400 msgstr ""
401 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
404 msgid "Orientation"
405 msgstr "Orientácia"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
408 msgid "&Portrait"
409 msgstr "Na &vý¹ku"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
412 msgid "&Landscape"
413 msgstr "Na ¹í&rku"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
416 msgid "Page &style:"
417 msgstr "©týl &strany:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
420 msgid "Style used for the page header and footer"
421 msgstr ""
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
424 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
425 msgstr ""
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
428 msgid "&Two-sided document"
429 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
432 msgid "Version"
433 msgstr "Verzia"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
436 msgid "Version goes here"
437 msgstr "Sem ide verzia"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
440 msgid "Credits"
441 msgstr "Kredity"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
445 msgid "Copyright"
446 msgstr "Autorské práva"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
449 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
450 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
451 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
452 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
457 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
458 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
459 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
460 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
461 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
462 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
463 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
464 msgid "&Close"
465 msgstr "&Zavrie»"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
468 msgid "LyX: Enter text"
469 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
472 msgid "&Dummy"
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
476 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
477 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
478 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
479 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
480 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
481 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
482 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
483 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
484 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
486 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
487 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
488 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
489 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
490 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
491 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
492 msgid "&OK"
493 msgstr "&OK"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
496 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
497 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
498 #: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
499 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
500 #: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
501 msgid "&Cancel"
502 msgstr "&Zru¹i»"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
505 msgid "The bibliography key"
506 msgstr "Kµúèe literatúry"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
509 msgid "The label as it appears in the document"
510 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
513 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
514 msgid "&Label:"
515 msgstr "&Oznaèenie:"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
518 msgid "&Key:"
519 msgstr "&Kµúè:"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
522 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
523 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
528 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
529 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
530 msgid "Cancel"
531 msgstr "Zru¹i»"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
534 msgid "Enter BibTeX database name"
535 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
539 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
540 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
541 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
542 msgid "&Browse..."
543 msgstr "&Prechádza»..."
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
546 msgid "Add bibliography to the table of contents"
547 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
550 msgid "Add bibliography to &TOC"
551 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
554 msgid "This bibliography section contains..."
555 msgstr ""
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
558 msgid "&Content:"
559 msgstr "&Obsah:"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
562 msgid "all cited references"
563 msgstr "v¹etky citované referencie"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
566 msgid "all uncited references"
567 msgstr "v¹etky necitované referencie"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
570 msgid "all references"
571 msgstr "v¹etky referencie"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
574 msgid "Choose a style file"
575 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
578 msgid "Remove the selected database"
579 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
582 msgid "&Delete"
583 msgstr "&Zmaza»"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
586 msgid "Add a BibTeX database file"
587 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
590 msgid "&Add..."
591 msgstr "&Prida»..."
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
594 msgid "BibTeX database to use"
595 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
598 msgid "Databa&ses"
599 msgstr "Databá&zy"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
602 msgid "The BibTeX style"
603 msgstr "BibTeX ¹týl"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
606 msgid "St&yle"
607 msgstr "©&týl"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
610 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
611 msgstr ""
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
616 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
617 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
618 msgid "None"
619 msgstr "®iadne"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
622 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
623 #: src/insets/insetbox.C:156
624 msgid "Parbox"
625 msgstr ""
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
628 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
629 msgid "Minipage"
630 msgstr "Minipage"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
633 msgid "Supported box types"
634 msgstr ""
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
637 #, fuzzy
638 msgid "Inner Bo&x:"
639 msgstr "V&nútorný:"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
642 #, fuzzy
643 msgid "&Decoration:"
644 msgstr "Venovanie"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
647 msgid "Height value"
648 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
651 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
652 msgid "Width value"
653 msgstr "Veµkos» ©írky"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
656 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
657 msgid "Alignment"
658 msgstr "Zarovnanie"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
661 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
666 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
667 msgid "Left"
668 msgstr "Vµavo"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
675 msgid "Center"
676 msgstr "Na stred"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
680 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
681 msgid "Right"
682 msgstr "Vpravo"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
685 msgid "Stretch"
686 msgstr ""
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
689 #, fuzzy
690 msgid "Horizontal"
691 msgstr "&Horizontálne:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
694 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
695 msgstr ""
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
700 msgid "Top"
701 msgstr "Hore"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
704 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
706 msgid "Middle"
707 msgstr "Stred"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
710 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
712 msgid "Bottom"
713 msgstr "Dole"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
716 #, fuzzy
717 msgid "&Box:"
718 msgstr "&Dole:"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
721 #, fuzzy
722 msgid "Co&ntent:"
723 msgstr "&Obsah:"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
726 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
730 #, fuzzy
731 msgid "Vertical"
732 msgstr "&Vertikálne:"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
735 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
736 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
737 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
739 msgid "&Restore"
740 msgstr "O&bnovi»"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
743 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
744 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
745 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
748 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
749 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
750 msgid "&Apply"
751 msgstr "&Pou¾i»"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
754 msgid "&Available branches:"
755 msgstr ""
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
758 msgid "Select your branch"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
762 msgid "Change:"
763 msgstr "Zmema:"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
766 msgid "Go to next change"
767 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
770 msgid "&Next change"
771 msgstr "&Nasledujúca zmena"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
774 msgid "Accept this change"
775 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
778 msgid "&Accept"
779 msgstr "&Akceptova»"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
782 msgid "Reject this change"
783 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
786 msgid "&Reject"
787 msgstr "&Odmietnu»"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
791 msgid "Font family"
792 msgstr "Rodina písma"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
795 msgid "&Family:"
796 msgstr "&Rodina:"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
800 msgid "Font shape"
801 msgstr "Tvar písma"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
804 msgid "S&hape:"
805 msgstr "&Tvar:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
809 msgid "Font series"
810 msgstr ""
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
815 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
816 msgid "Language"
817 msgstr "Jazyk"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
821 msgid "Font color"
822 msgstr "Farba písma"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
825 msgid "&Series:"
826 msgstr "&Série:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
829 msgid "&Color:"
830 msgstr "&Farby:"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
833 msgid "Never Toggled"
834 msgstr "Nikdy zapnuté"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
838 msgid "Font size"
839 msgstr "Veµkos» písma"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
843 msgid "Other font settings"
844 msgstr ""
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
847 msgid "Always Toggled"
848 msgstr "V¾dy zapnuté"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
851 msgid "&Misc:"
852 msgstr "&Rôzne:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
855 msgid "toggle font on all of the above"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
859 msgid "&Toggle all"
860 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
863 msgid "Apply each change automatically"
864 msgstr ""
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
867 msgid "Apply changes immediately"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
871 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
872 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
873 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
876 msgid "Close"
877 msgstr "Zavrie»"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
880 msgid "&Find:"
881 msgstr "&Nájs»:"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
884 #, fuzzy
885 msgid "<- Clear"
886 msgstr "&Zmaza»"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
889 msgid "A&pply"
890 msgstr "&Pou¾i»"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
893 #, fuzzy
894 msgid "Formatting"
895 msgstr "Formáty"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
898 msgid "Natbib citation style to use"
899 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
902 msgid "Citation &style:"
903 msgstr "©týl citovania:"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
906 msgid "List all authors"
907 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
910 msgid "&Full author list"
911 msgstr ""
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
914 msgid "Force upper case in citation"
915 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
918 msgid "Force &upper case"
919 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
922 msgid "&Text after:"
923 msgstr "&Text za:"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
926 msgid "Text to place after citation"
927 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
930 msgid "Text &before:"
931 msgstr "Te&xt pred:"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
934 msgid "Text to place before citation"
935 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
938 #, fuzzy
939 msgid "&Available Citations:"
940 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
943 #, fuzzy
944 msgid "&Selected Citations:"
945 msgstr "&Výber:"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
948 msgid "Move the selected citation up"
949 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
952 #, fuzzy
953 msgid "&Up"
954 msgstr "&Aktualizova»"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
957 msgid "Move the selected citation down"
958 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
961 #, fuzzy
962 msgid "&Down"
963 msgstr "Hotovo"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
966 msgid "D&elete"
967 msgstr "Z&maza»"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
970 msgid "Match delimiter types"
971 msgstr ""
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
974 msgid "&Keep matched"
975 msgstr ""
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
978 #, fuzzy
979 msgid "&Size:"
980 msgstr "Veµkos»:"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
983 msgid "Insert the delimiters"
984 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
987 msgid "&Insert"
988 msgstr "Vlo¾&i»"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
991 msgid "Reset to the default settings for the document class"
992 msgstr ""
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
995 msgid "Use Class Defaults"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
999 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1000 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1003 msgid "Save as Document Defaults"
1004 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1007 msgid "Display"
1008 msgstr "Zobrazenie"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1011 msgid "Show ERT inline"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1015 msgid "&Inline"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1019 msgid "Show ERT button only"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1023 msgid "&Collapsed"
1024 msgstr "&Zbalené"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1027 msgid "Show ERT contents"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1031 msgid "O&pen"
1032 msgstr "&Otvori»"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1035 msgid "File"
1036 msgstr "Súbor"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1039 msgid "&Draft"
1040 msgstr "&Konceptu"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1043 msgid "Edit the file externally"
1044 msgstr "Externe upravi» súbor"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1047 msgid "&Edit File..."
1048 msgstr "&Upravi» súbor..."
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1052 msgid "Select a file"
1053 msgstr "Vybra» súbor"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1057 msgid "Filename"
1058 msgstr "Názov súboru"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1063 msgid "&File:"
1064 msgstr "&Súbor"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1067 msgid "Template"
1068 msgstr "©ablóna:"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1071 msgid "Available templates"
1072 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1075 msgid "LyX View"
1076 msgstr "LyX zobrazenie"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1082 msgid "Screen display"
1083 msgstr "Obrazovka"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1088 msgid "Monochrome"
1089 msgstr "Monochromaticky"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1094 msgid "Grayscale"
1095 msgstr "Odtiene ¹edej"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1100 msgid "Color"
1101 msgstr "Farebne"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1104 msgid "Preview"
1105 msgstr "Náhµad"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1111 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1112 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1115 msgid "%"
1116 msgstr "%"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1120 msgid "&Display:"
1121 msgstr "&Displej:"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1124 msgid "Sca&le:"
1125 msgstr "&Mierka:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1128 msgid "Display image in LyX"
1129 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1132 msgid "&Show in LyX"
1133 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1136 msgid "Rotate"
1137 msgstr "Otoèi»"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1143 msgid "Angle to rotate image by"
1144 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1150 msgid "The origin of the rotation"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1154 msgid "&Origin:"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1158 msgid "A&ngle:"
1159 msgstr "Uho&l:"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1162 msgid "Scale"
1163 msgstr "Mierka"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1167 msgid "Height of image in output"
1168 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1172 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1173 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1177 msgid "&Maintain aspect ratio"
1178 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1182 msgid "Width of image in output"
1183 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1186 msgid "Crop"
1187 msgstr "Oreza»"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1191 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1196 msgid "&Get from File"
1197 msgstr "&Získa» zo súboru"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1201 msgid "Clip to bounding box values"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1206 msgid "Clip to &bounding box"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1211 msgid "&Left bottom:"
1212 msgstr "V&µavo dole:"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1216 msgid "Right &top:"
1217 msgstr "Vp&ravo hore:"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1220 msgid "x"
1221 msgstr "x"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1224 msgid "y"
1225 msgstr "y"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1228 msgid "Options"
1229 msgstr "Mo¾nosti"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1232 msgid "O&ption:"
1233 msgstr "M&o¾nosti:"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1236 msgid "Forma&t:"
1237 msgstr "F&ormát:"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1240 msgid "&Graphics"
1241 msgstr "&Grafika"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1245 msgid "File name of image"
1246 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1249 msgid "Select an image file"
1250 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1253 msgid "&Edit"
1254 msgstr "&Upravi»"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Output Size"
1259 msgstr "Výstup"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1262 #, fuzzy
1263 msgid "&Scale Graphics (%):"
1264 msgstr "&Grafika"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Rotate Graphics"
1269 msgstr "Grafika"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1272 msgid "A&ngle (Degrees):"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1276 msgid "Or&igin:"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1280 msgid "&Clipping"
1281 msgstr "&Orezanie"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1285 #, fuzzy
1286 msgid "y:"
1287 msgstr "y"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1291 #, fuzzy
1292 msgid "x:"
1293 msgstr "x"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1296 msgid "E&xtra options"
1297 msgstr "E&xtra nastavenia"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1301 msgid "Additional LaTeX options"
1302 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1305 msgid "LaTeX &options:"
1306 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1317 msgid "Draft mode"
1318 msgstr "Re¾im konceptu"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1321 msgid "&Draft mode"
1322 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1325 #, fuzzy
1326 msgid "S&ubfigure"
1327 msgstr "Podo&brázok"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1331 msgid "The caption for the sub-figure"
1332 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1335 msgid "Ca&ption:"
1336 msgstr "Po&pisok:"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Sho&w in LyX"
1341 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1346 msgstr "Sa&ns Serif:"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1349 msgid "Show LaTeX preview"
1350 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1353 msgid "&Show preview"
1354 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1357 msgid "Underline spaces in generated output"
1358 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1361 msgid "&Mark spaces in output"
1362 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1365 msgid "File name to include"
1366 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1369 msgid "Load the file"
1370 msgstr "Naèíta» súbor"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1373 msgid "&Load"
1374 msgstr "&Naèíta»"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1377 msgid "Input"
1378 msgstr "Vstup"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1381 msgid "Include"
1382 msgstr "Zahrnutie"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1385 msgid "Verbatim"
1386 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1389 msgid "&Include Type:"
1390 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1393 msgid "Update the display"
1394 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1398 msgid "&Update"
1399 msgstr "&Aktualizova»"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1405 msgid "Number of rows"
1406 msgstr "Poèet riadkov"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1410 msgid "&Rows:"
1411 msgstr "&Riadky:"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1417 msgid "Number of columns"
1418 msgstr "Poèet ståpcov"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1422 msgid "&Columns:"
1423 msgstr "&Ståpce:"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1426 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1431 msgid "Vertical alignment"
1432 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1435 msgid "&Vertical:"
1436 msgstr "&Vertikálne:"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1439 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1440 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1443 msgid "&Horizontal:"
1444 msgstr "&Horizontálne:"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1447 msgid "Open this panel as a separate window"
1448 msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1451 msgid "&Detach panel"
1452 msgstr "O&dpoji» panel"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1455 msgid "Select a page of symbols"
1456 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1459 msgid "Operators"
1460 msgstr "Operátory"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1463 msgid "Big operators"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1467 msgid "Relations"
1468 msgstr "Relácie"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1471 msgid "Greek"
1472 msgstr "Grécky"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1475 msgid "Arrows"
1476 msgstr "©ípky"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1479 msgid "Dots"
1480 msgstr "Bodky"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1483 msgid "Frame decorations"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1487 msgid "Miscellaneous"
1488 msgstr "Rôzne"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1491 msgid "AMS operators"
1492 msgstr "AMS operátory"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1495 msgid "AMS relations"
1496 msgstr "AMS relácie"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1499 msgid "AMS negated relations"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1503 msgid "AMS arrows"
1504 msgstr "AMS ¹ípky"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1507 msgid "AMS Miscellaneous"
1508 msgstr "AMS rôzne"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1511 msgid "&Functions"
1512 msgstr "&Funkcie"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1515 msgid "Insert root"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1519 msgid "Insert spacing"
1520 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1523 msgid "Set limits style"
1524 msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1527 msgid "Set math font"
1528 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1531 msgid "Toggle between display and inline mode"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1535 msgid "Subscript"
1536 msgstr "Dolný index"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1539 msgid "Superscript"
1540 msgstr "Horný index"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1543 msgid "Insert matrix"
1544 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1547 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Sort &as:"
1553 msgstr "Stav"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1556 #, fuzzy
1557 msgid "&Description:"
1558 msgstr "Popis"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1561 #, fuzzy
1562 msgid "&Symbol:"
1563 msgstr "Symbol"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1566 msgid "Type"
1567 msgstr "Typ"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1570 msgid "LyX internal only"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1574 msgid "LyX &Note"
1575 msgstr "LyX poz&námka"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1578 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1579 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1582 msgid "&Comment"
1583 msgstr "&Komentár"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1586 msgid "Print as grey text"
1587 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1590 msgid "&Greyed out"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1594 msgid "Framed in box"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1598 #, fuzzy
1599 msgid "&Framed"
1600 msgstr "Prvé_meno"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Box with shaded background"
1605 msgstr "poznámka na pozadí"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1608 #, fuzzy
1609 msgid "&Shaded"
1610 msgstr "&Ulo¾i»"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1613 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1599
1614 msgid "Single"
1615 msgstr "Jednoduché"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1618 msgid "1.5"
1619 msgstr "1.5"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1622 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1605
1623 msgid "Double"
1624 msgstr "Dvojité"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1631 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1632 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1633 msgid "Custom"
1634 msgstr "Vlastné"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1637 msgid "L&ine spacing:"
1638 msgstr "R&iadkovanie:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1641 msgid "Justified"
1642 msgstr "Do bloku"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1645 msgid "Alig&nment:"
1646 msgstr "Zarov&nanie:"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1649 msgid "In&dent paragraph"
1650 msgstr "O&dsadi» odsek"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1653 msgid "Label Width"
1654 msgstr "©írka oznaèenia"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1658 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1659 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1662 msgid "&Longest label"
1663 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1666 msgid "&Colors"
1667 msgstr "&Farby"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1670 msgid "&Alter..."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1675 msgid "A&dd"
1676 msgstr "&Prida»"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1681 msgid "&Modify"
1682 msgstr "&Modifikova»"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1685 msgid "&From:"
1686 msgstr "&Z:"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1689 msgid "E&xtra flag:"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1693 msgid "C&onverter:"
1694 msgstr "K&onvertor:"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1697 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1701 msgid "&Converters"
1702 msgstr "&Konvertory"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1705 msgid "C&opiers"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1710 msgid "&Format:"
1711 msgstr "&Formát:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1714 msgid "&Copier:"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1718 msgid ""
1719 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1720 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1721 "rather than the Cygwin teTeX."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1725 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1729 msgid "&Date format:"
1730 msgstr "Formát &dátumu:"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1733 msgid "Date format for strftime output"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1737 msgid "Display &Graphics:"
1738 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1741 msgid "Off"
1742 msgstr "Vypnuté"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1745 msgid "No math"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1749 msgid "On"
1750 msgstr "Zapnuté"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1753 msgid "Do not display"
1754 msgstr "Nezobrazova»"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1757 msgid "Instant &Preview:"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1761 msgid "Ed&itor:"
1762 msgstr "Ed&itor:"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1765 msgid "&GUI name:"
1766 msgstr "&GUI názov"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1769 msgid "E&xtension:"
1770 msgstr "Príp&ona:"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1773 msgid "S&hortcut:"
1774 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1777 msgid "F&ormat:"
1778 msgstr "F&ormát:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1781 msgid "&Viewer:"
1782 msgstr "&Zobrazovaè:"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1785 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Vector graphi&cs format"
1791 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1794 msgid ""
1795 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1796 "to or viewed in a non-document format."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1800 #, fuzzy
1801 msgid "&Document format"
1802 msgstr "©týl dokumentu"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1805 msgid "&File formats"
1806 msgstr "&Formáty súborov"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1809 msgid "&E-mail:"
1810 msgstr "&E-mail:"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1813 msgid "Your name"
1814 msgstr "Va¹e meno"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1818 msgid "&Name:"
1819 msgstr "Me&no:"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1822 msgid "Your E-mail address"
1823 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1827 msgid "Bro&wse..."
1828 msgstr "&Prechádza»..."
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1831 msgid "S&econd:"
1832 msgstr "Dr&uhá:"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1835 msgid "&First:"
1836 msgstr "P&rvá:"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1840 msgid "Br&owse..."
1841 msgstr "&Prechádza»..."
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1844 msgid "Use &keyboard map"
1845 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1848 msgid "Command s&tart:"
1849 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1852 msgid "&Default language:"
1853 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1856 msgid "Command e&nd:"
1857 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1860 msgid "Language pac&kage:"
1861 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1864 msgid "Auto &begin"
1865 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1868 msgid "Use b&abel"
1869 msgstr "Pou¾i» &babel"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1872 msgid "&Global"
1873 msgstr "&Globálne"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1876 msgid "&Right-to-left language support"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1880 msgid "Auto &end"
1881 msgstr "Automatický koni&ec"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1884 msgid "Mark &foreign languages"
1885 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1888 msgid "Set class options to default on class change"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1892 msgid "&Reset class options when document class changes"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1896 msgid "Default paper si&ze:"
1897 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1900 msgid "Te&X encoding:"
1901 msgstr "Te&X kódovanie:"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1904 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1905 msgid "US letter"
1906 msgstr "US letter"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1909 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1910 msgid "US legal"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1914 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1915 msgid "US executive"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1919 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1920 msgid "A3"
1921 msgstr "A3"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1925 msgid "A4"
1926 msgstr "A4"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1929 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1930 msgid "A5"
1931 msgstr "A5"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1934 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1935 msgid "B5"
1936 msgstr "B5"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1939 msgid "External Applications"
1940 msgstr "Externé aplikácie"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1943 msgid "CheckTeX start options and flags"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1947 msgid "Chec&kTeX command:"
1948 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1951 msgid "BibTeX command and options"
1952 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1955 msgid "&BibTeX command:"
1956 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1959 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1963 msgid "Index command:"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1967 msgid "DVI viewer paper size options:"
1968 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1971 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1975 msgid "Ly&XServer pipe:"
1976 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1983 msgid "Browse..."
1984 msgstr "Prechádza»..."
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1987 msgid "&PATH prefix:"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1991 msgid "&Temporary directory:"
1992 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1995 msgid "&Backup directory:"
1996 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1999 msgid "&Working directory:"
2000 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2003 msgid "&Document templates:"
2004 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2007 msgid "&roff command:"
2008 msgstr "príkaz &roff:"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54
2011 msgid ""
2012 "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, "
2013 "paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2014 "paragraphs are separated by a blank line."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2018 msgid "Output &line length:"
2019 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2022 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2026 msgid "Name of the default printer"
2027 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2030 msgid "Use printer name explicitely"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2034 msgid "Adapt outp&ut"
2035 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2038 msgid "Command Options"
2039 msgstr "Nastavenia príkazu"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2042 msgid "Re&verse:"
2043 msgstr "Opaèn&é:"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2046 msgid "To p&rinter:"
2047 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2050 msgid "Paper si&ze:"
2051 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2054 msgid "To &file:"
2055 msgstr "Do sú&boru:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2058 msgid "Spool &command:"
2059 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2062 msgid "&Odd pages:"
2063 msgstr "&Nepárne strany:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2066 msgid "Paper t&ype:"
2067 msgstr "&Typ papiera:"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2070 msgid "E&xtra options:"
2071 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2074 msgid "Spool pref&ix:"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2078 msgid "Co&llated:"
2079 msgstr "Uspo&riada»:"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2082 msgid "&Even pages:"
2083 msgstr "&Párne strany:"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2086 msgid "File ex&tension:"
2087 msgstr "Prípona súbor&u:"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2090 msgid "Lan&dscape:"
2091 msgstr "N&a ¹írku:"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2094 msgid "Co&pies:"
2095 msgstr "Kó&pie:"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2098 msgid "Pa&ge range:"
2099 msgstr "Roz&sah strán:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2102 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2106 msgid "Printer co&mmand:"
2107 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2110 msgid "Printer &name:"
2111 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2114 msgid "Sa&ns Serif:"
2115 msgstr "Sa&ns Serif:"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2118 msgid "T&ypewriter:"
2119 msgstr "P&ísací stroj:"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2122 msgid "Screen &DPI:"
2123 msgstr "&DPI obrazovky:"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2126 msgid "&Zoom %:"
2127 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2130 msgid "Font Sizes"
2131 msgstr "Veµkos» písma:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2134 msgid "Larger:"
2135 msgstr "Väè¹ie:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2138 msgid "Largest:"
2139 msgstr "Najväè¹ie:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2142 msgid "Huge:"
2143 msgstr "Obrovské:"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2146 msgid "Hugest:"
2147 msgstr "Obrovské:"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2150 msgid "Smallest:"
2151 msgstr "Najmen¹ie:"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2154 msgid "Smaller:"
2155 msgstr "Men¹í:"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2158 msgid "Small:"
2159 msgstr "Malé:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2162 msgid "Normal:"
2163 msgstr "Normálne:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2166 msgid "Tiny:"
2167 msgstr "Drobné:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2170 msgid "Large:"
2171 msgstr "Veµké:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2174 msgid "Spellchec&ker executable:"
2175 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2178 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2179 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2182 msgid "Al&ternative language:"
2183 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2186 msgid "Escape cha&racters:"
2187 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2190 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2191 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2194 msgid "Personal &dictionary:"
2195 msgstr "Oso&bný slovník:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2198 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2202 msgid "Accept compound &words"
2203 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2206 msgid "Use input encod&ing"
2207 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2210 msgid "Scrolling"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2214 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2215 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2218 msgid "B&rowse..."
2219 msgstr "&Prechádza»..."
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2222 msgid "&User interface file:"
2223 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2226 msgid "&Bind file:"
2227 msgstr "&Bind súbor:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Session"
2232 msgstr "Verzia"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2237 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2240 msgid "Load opened files from last session"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Restore cursor positions"
2246 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2249 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Save/restore window position"
2255 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2258 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2259 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2260 msgid "Width"
2261 msgstr "©írka"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2264 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2265 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2266 msgid "Height"
2267 msgstr "Vý¹ka"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2270 msgid "Documents"
2271 msgstr "Dokumenty"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2274 msgid "B&ackup documents "
2275 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2278 msgid " every"
2279 msgstr " ka¾dých"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2282 msgid "minutes"
2283 msgstr "min."
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2286 msgid "&Maximum last files:"
2287 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2290 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2291 msgid "&Save"
2292 msgstr "&Ulo¾i»"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2295 msgid "Pages"
2296 msgstr "Strany"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2299 msgid "Page number to print from"
2300 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2303 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2307 msgid "Page number to print to"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2311 msgid "Print all pages"
2312 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2315 msgid "Fro&m"
2316 msgstr "&Z"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2319 msgid "&All"
2320 msgstr "&V¹etko"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2323 msgid "Print &odd-numbered pages"
2324 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2327 msgid "Print &even-numbered pages"
2328 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2331 msgid "Print in reverse order"
2332 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2335 msgid "Re&verse order"
2336 msgstr "Opaèné po&radie"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2339 msgid "Copies"
2340 msgstr "Kópie"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2343 msgid "Number of copies"
2344 msgstr "Poèet kópií"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2347 msgid "Collate copies"
2348 msgstr "Usporiada» kópie"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2351 msgid "&Collate"
2352 msgstr "Uspo&riada»"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2355 msgid "&Print"
2356 msgstr "&Tlaè"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2359 msgid "Print Destination"
2360 msgstr "Cieµ tlaèe"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2363 msgid "Send output to the printer"
2364 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2367 msgid "P&rinter:"
2368 msgstr "Tlaèia&reò:"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2371 msgid "Send output to the given printer"
2372 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2375 msgid "Send output to a file"
2376 msgstr "Výstup do súboru"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2379 msgid "La&bels in:"
2380 msgstr "Oznaèenia v:"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2383 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2384 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2387 msgid "<reference>"
2388 msgstr "<referencia>"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2391 msgid "(<reference>)"
2392 msgstr "(<referencia>)"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2395 msgid "<page>"
2396 msgstr "<strana>"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2399 msgid "on page <page>"
2400 msgstr "na strane <strana>"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2403 msgid "<reference> on page <page>"
2404 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2407 msgid "Formatted reference"
2408 msgstr "Formátovaná referencia"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2411 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2412 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2415 msgid "&Sort"
2416 msgstr "&Triedenie"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2419 msgid "Update the label list"
2420 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2423 msgid "Jump to the label"
2424 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2427 msgid "&Go to Label"
2428 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2431 msgid "Replace &with:"
2432 msgstr "Nahradi» &s:"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2435 msgid "Case &sensitive"
2436 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2439 msgid "Match whole words onl&y"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2443 msgid "Find &Next"
2444 msgstr "Hµada» ïale&j"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2449 msgid "&Replace"
2450 msgstr "&Nahradi»"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2453 msgid "Replace &All"
2454 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2457 msgid "Search &backwards"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2461 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2465 msgid "&Export formats:"
2466 msgstr "&Exportné formáty:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2469 msgid "&Command:"
2470 msgstr "&Príkaz:"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2473 msgid "Suggestions:"
2474 msgstr "Odporúèania:"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2477 msgid "Replace word with current choice"
2478 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2481 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2482 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2485 msgid "Ignore this word"
2486 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2489 msgid "&Ignore"
2490 msgstr "&Ignorova»"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2493 msgid "Ignore this word throughout this session"
2494 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2497 msgid "I&gnore All"
2498 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2501 msgid "Replacement:"
2502 msgstr "Náhrada:"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2505 msgid "Current word"
2506 msgstr "Aktálne slovo"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2509 msgid "Unknown word:"
2510 msgstr "Neznáme slovo:"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2513 msgid "Replace with selected word"
2514 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2517 msgid "&Table Settings"
2518 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2521 msgid "Column Width"
2522 msgstr "©írka ståpca"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2525 msgid "Fixed width of the column"
2526 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2529 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2530 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2533 msgid "&Vertical alignment:"
2534 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2537 msgid "&Horizontal alignment:"
2538 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2541 msgid "Horizontal alignment in column"
2542 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2545 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2546 msgid "Block"
2547 msgstr "Do bloku"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2550 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2551 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2554 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2555 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2558 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2559 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2562 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2563 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2566 msgid "Merge cells"
2567 msgstr "Spoji» bunky"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2570 msgid "&Multicolumn"
2571 msgstr "&Viacståpcové"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2574 msgid "LaTe&X argument:"
2575 msgstr "LaTe&X argument:"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2578 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2579 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2582 msgid "&Borders"
2583 msgstr "&Okraje"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2586 msgid "All Borders"
2587 msgstr "V¹etky okraje"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2590 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2591 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2594 msgid "&Set"
2595 msgstr "Na&stavi»"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2598 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2602 msgid "C&lear"
2603 msgstr "&Zmaza»"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2606 msgid "Style"
2607 msgstr "©týl"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2610 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Fo&rmal"
2616 msgstr "Normálny"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2619 msgid "Use default (grid-like) border style"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2623 #, fuzzy
2624 msgid "De&fault"
2625 msgstr "©tandardný"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2628 msgid "Set Borders"
2629 msgstr "Nastavi» okraje"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2632 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2633 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Additional Space"
2638 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2641 msgid "T&op of row:"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Botto&m of row:"
2647 msgstr "S&podok strany"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2650 msgid "Bet&ween rows:"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2654 msgid "&Longtable"
2655 msgstr "D&lhá tabuµka"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2658 msgid "Set a page break on the current row"
2659 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2662 msgid "Page &break on current row"
2663 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2666 msgid "Settings"
2667 msgstr "Nastavenia"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2670 msgid "Status"
2671 msgstr "Stav"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2674 msgid "Header:"
2675 msgstr "Hlavièka:"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2678 msgid "Footer:"
2679 msgstr "Päta:"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2682 msgid "First header:"
2683 msgstr "Prvá hlavièka:"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2686 msgid "Last footer:"
2687 msgstr "Posledná päta:"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2690 msgid "Contents"
2691 msgstr "Obsah"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2694 msgid "Border above"
2695 msgstr "Okraj nad"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2698 msgid "Border below"
2699 msgstr "Okraj pod"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2702 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2709 msgid "on"
2710 msgstr "na"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2713 #, fuzzy
2714 msgid "This row is the header of the first page"
2715 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2718 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2722 #, fuzzy
2723 msgid "This row is the footer of the last page"
2724 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2734 msgid "double"
2735 msgstr "dvojitý"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Don't output the last footer"
2740 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2744 msgid "is empty"
2745 msgstr "je prázdny"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2748 msgid "Don't output the first header"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2752 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2756 msgid "&Use long table"
2757 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2760 msgid "Current cell:"
2761 msgstr "Aktuálna bunka:"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2764 msgid "Current row position"
2765 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2768 msgid "Current column position"
2769 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2772 msgid "Close this dialog"
2773 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Rebuild the file lists"
2778 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2781 msgid "&Rescan"
2782 msgstr "&Znovu prehµada»"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2785 msgid ""
2786 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2787 msgstr ""
2788 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2789 "cestou"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2792 msgid "&View"
2793 msgstr "&Zobrazi»"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2796 msgid "Selected classes or styles"
2797 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2800 msgid "LaTeX classes"
2801 msgstr "LaTeX triedy"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2804 msgid "LaTeX styles"
2805 msgstr "LaTeX ¹týly"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2808 msgid "BibTeX styles"
2809 msgstr "BibTeX ¹týly"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2812 msgid "Toggles view of the file list"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2816 msgid "Show &path"
2817 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2820 msgid "Index entry"
2821 msgstr "Polo¾ka indexu"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2824 msgid "&Keyword:"
2825 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2828 msgid "Entry"
2829 msgstr "Záznam"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2833 msgid "The selected entry"
2834 msgstr "Zvolený záznam"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2837 msgid "&Selection:"
2838 msgstr "&Výber:"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2841 msgid "Replace the entry with the selection"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2845 #, fuzzy
2846 msgid "<- &Promote"
2847 msgstr "Ch&ráni»:"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2850 msgid "&Demote ->"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2854 msgid "&Type:"
2855 msgstr "&Typ:"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2859 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2860 msgid "URL"
2861 msgstr "URL"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2864 #, fuzzy
2865 msgid "&URL:"
2866 msgstr "&URL"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2869 msgid "Name associated with the URL"
2870 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2873 msgid "Output as a hyperlink ?"
2874 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2877 msgid "&Generate hyperlink"
2878 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2881 #, fuzzy
2882 msgid "&Spacing:"
2883 msgstr "&Rozostupy"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2886 msgid "&Value:"
2887 msgstr "&Hodnota:"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2890 msgid "&Protect:"
2891 msgstr "Ch&ráni»:"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2894 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2898 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2902 msgid "Supported spacing types"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2906 msgid "DefSkip"
2907 msgstr "©tandardná"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2910 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
2911 msgid "SmallSkip"
2912 msgstr "Malá"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2916 msgid "MedSkip"
2917 msgstr "Stredná"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2921 msgid "BigSkip"
2922 msgstr "Veµká"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2925 msgid "VFill"
2926 msgstr "Výplnok"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2929 msgid "Display complete source"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2933 msgid "Automatic update"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2937 msgid "Default (outer)"
2938 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2941 msgid "Outer"
2942 msgstr "Vonkaj¹í"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2945 msgid "&Placement:"
2946 msgstr "&Umiestnenie:"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2949 msgid "Units of width value"
2950 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2953 msgid "&Units:"
2954 msgstr "&Jednotky:"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2957 msgid "&Line spacing:"
2958 msgstr "&Riadkovanie:"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2961 msgid "Separate Paragraphs With"
2962 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2965 #, fuzzy
2966 msgid "&Vertical space"
2967 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2970 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2971 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2974 msgid "&Indentation"
2975 msgstr "&Odsadzovanie"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Format text into two columns"
2980 msgstr "Formátujem dokument..."
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2983 msgid "Two-&column document"
2984 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2985
2986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2987 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2988 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2989 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2990 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2991 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2992 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2993 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2994 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2995 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2996 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2997 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2998 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3000 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3001 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3002 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3003 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3004 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3005 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3006 msgid "Standard"
3007 msgstr "©tandard"
3008
3009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3010 msgid "TheoremTemplate"
3011 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3012
3013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3014 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3015 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3016 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3017 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3018 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3019 msgid "Proof"
3020 msgstr "Dôkaz"
3021
3022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Proof:"
3025 msgstr "Dôkaz"
3026
3027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3029 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3030 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3031 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3032 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3033 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3034 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3035 msgid "Theorem"
3036 msgstr "Teoréma"
3037
3038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Theorem #:"
3041 msgstr "Teoréma"
3042
3043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3045 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3047 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3048 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3050 msgid "Lemma"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3054 msgid "Lemma #:"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3059 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3060 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3061 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3062 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3063 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3064 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3065 msgid "Corollary"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3069 msgid "Corollary #:"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3074 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3076 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3077 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3078 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3079 msgid "Proposition"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3083 msgid "Proposition #:"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3088 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3089 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3090 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3091 msgid "Conjecture"
3092 msgstr "Dohad"
3093
3094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Conjecture #:"
3097 msgstr "Dohad"
3098
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3101 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3103 msgid "Criterion"
3104 msgstr "Kritérium"
3105
3106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Criterion #:"
3109 msgstr "Kritérium"
3110
3111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3113 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3115 msgid "Fact"
3116 msgstr "Fakt"
3117
3118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Fact #:"
3121 msgstr "Fakt"
3122
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3125 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3126 msgid "Axiom"
3127 msgstr "Axióma"
3128
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Axiom #:"
3132 msgstr "Axióma"
3133
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3136 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3137 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3139 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3140 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3141 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3142 msgid "Definition"
3143 msgstr "Definícia"
3144
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Definition #:"
3148 msgstr "Definícia"
3149
3150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3152 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3154 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3156 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3157 msgid "Example"
3158 msgstr "Príklad"
3159
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Example #:"
3163 msgstr "Príklad"
3164
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3167 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3168 msgid "Condition"
3169 msgstr "Podmienka"
3170
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Condition #:"
3174 msgstr "Podmienka"
3175
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3178 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3179 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3180 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3181 msgid "Problem"
3182 msgstr "Problém"
3183
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Problem #:"
3187 msgstr "Problém"
3188
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3191 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3193 msgid "Exercise"
3194 msgstr "Cvièenie"
3195
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Exercise #:"
3199 msgstr "Cvièenie"
3200
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3204 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3205 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3206 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3207 msgid "Remark"
3208 msgstr "Pripomienka"
3209
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Remark #:"
3213 msgstr "Pripomienka"
3214
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3217 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3219 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3221 msgid "Claim"
3222 msgstr "Tvrdenie"
3223
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Claim #:"
3227 msgstr "Tvrdenie"
3228
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3231 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3232 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3233 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3234 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3235 msgid "Note"
3236 msgstr "Poznámka"
3237
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Note #:"
3241 msgstr "Poznámka"
3242
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3245 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3246 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3247 msgid "Notation"
3248 msgstr "Notácia"
3249
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Notation #:"
3253 msgstr "Notácia"
3254
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3257 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3258 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3259 msgid "Case"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3263 msgid "Case #:"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3267 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3268 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3269 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3270 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3271 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3272 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3274 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3275 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3276 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3277 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3278 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3279 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3280 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3281 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3282 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3283 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3284 msgid "Section"
3285 msgstr "Oddiel"
3286
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3288 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3289 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3290 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3291 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3292 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3294 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3295 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3296 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3297 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3298 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3299 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3300 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3301 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3302 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3303 msgid "Subsection"
3304 msgstr "Pododdiel"
3305
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3307 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3308 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3309 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3310 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3312 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3313 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3314 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3315 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3316 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3317 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3318 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3319 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3320 msgid "Subsubsection"
3321 msgstr "Podpododdiel"
3322
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3324 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3326 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3327 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3328 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3329 msgid "Section*"
3330 msgstr "Oddiel*"
3331
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3333 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3334 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3335 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3336 msgid "Subsection*"
3337 msgstr "Pododdiel*"
3338
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3340 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3341 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3342 msgid "Subsubsection*"
3343 msgstr "Podpododdiel*"
3344
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3346 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3347 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3348 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3349 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3350 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3351 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3352 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3354 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3355 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3356 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3357 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3358 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3359 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3360 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3361 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3362 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3363 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3364 #: src/output_plaintext.C:153
3365 msgid "Abstract"
3366 msgstr "Výòatok"
3367
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Abstract---"
3371 msgstr "Výòatok"
3372
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3374 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3375 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3376 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3377 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3378 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3380 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3381 msgid "Keywords"
3382 msgstr "Kµúèové slová"
3383
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Index Terms---"
3387 msgstr "Polo¾ka indexu"
3388
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3390 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3391 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3392 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3393 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3394 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3396 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3397 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3398 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3399 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3400 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3401 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3402 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3403 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3404 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3405 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3406 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3407 msgid "Bibliography"
3408 msgstr "Literatúra "
3409
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3411 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3413 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3414 #: src/rowpainter.C:507
3415 msgid "Appendix"
3416 msgstr "Príloha"
3417
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3419 msgid "Appendices"
3420 msgstr "Prílohy"
3421
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3423 msgid "Biography"
3424 msgstr "®ivotopis"
3425
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3427 #, fuzzy
3428 msgid "BiographyNoPhoto"
3429 msgstr "®ivotopis"
3430
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3432 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3433 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3434 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3435 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3436 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3437 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3438 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3439 msgid "Caption"
3440 msgstr "Názov"
3441
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3443 msgid "Footernote"
3444 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3445
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3447 msgid "MarkBoth"
3448 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3449
3450 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3451 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3452 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3453 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3454 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3455 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3456 msgid "Itemize"
3457 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3458
3459 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3460 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3461 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3462 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3463 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3464 msgid "Enumerate"
3465 msgstr "Zoznam-èísla"
3466
3467 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3468 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3469 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3470 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3472 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3473 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3475 msgid "Description"
3476 msgstr "Popis"
3477
3478 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3479 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3481 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3483 msgid "List"
3484 msgstr "Zoznam"
3485
3486 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3487 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3488 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3489 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3490 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3491 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3492 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3493 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3494 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3495 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3496 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3497 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3498 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3499 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3500 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3502 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3504 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3505 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3506 msgid "Title"
3507 msgstr "Nadpis"
3508
3509 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3510 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3511 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3512 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3513 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3514 msgid "Subtitle"
3515 msgstr "Podnadpis"
3516
3517 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3518 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3519 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3520 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3521 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3522 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3523 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3524 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3525 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3526 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3527 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3528 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3529 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3531 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3532 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3533 msgid "Author"
3534 msgstr "Autor"
3535
3536 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3537 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3538 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3540 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3541 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3542 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3545 msgid "Address"
3546 msgstr "Adresa"
3547
3548 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3549 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3550 msgid "Offprint"
3551 msgstr "Separát"
3552
3553 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3554 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3555 msgid "Mail"
3556 msgstr "Po¹ta"
3557
3558 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3559 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3560 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3561 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3562 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3564 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3566 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3568 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3569 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:311
3570 msgid "Date"
3571 msgstr "Dátum"
3572
3573 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3574 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3575 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3576 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3577 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3578 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3579 msgid "Acknowledgement"
3580 msgstr "Poïakovanie"
3581
3582 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Offprint Requests to:"
3585 msgstr "Separáty"
3586
3587 #: lib/layouts/aa.layout:178
3588 msgid "Correspondence to:"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3592 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Acknowledgements."
3595 msgstr "Poïakovanie"
3596
3597 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3598 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3599 msgid "LaTeX"
3600 msgstr "LaTeX"
3601
3602 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3604 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3606 msgid "Email"
3607 msgstr "E-mail"
3608
3609 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3611 msgid "Thesaurus"
3612 msgstr "Synonymický slovník"
3613
3614 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3615 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3616 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3617 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3618 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3619 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3620 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3621 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3622 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3623 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3624 msgid "Paragraph"
3625 msgstr "Odstavec"
3626
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3628 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3629 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3630 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3631 msgid "Affiliation"
3632 msgstr "Prièlenenie"
3633
3634 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3635 msgid "And"
3636 msgstr "A"
3637
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3639 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3640 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3641 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3642 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3643 msgid "Acknowledgements"
3644 msgstr "Poïakovanie"
3645
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3648 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3649 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3650 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3651 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3652 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3653 msgid "References"
3654 msgstr "Referencie"
3655
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3657 msgid "PlaceFigure"
3658 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3659
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3661 msgid "PlaceTable"
3662 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3663
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3665 msgid "TableComments"
3666 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3667
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3669 msgid "TableRefs"
3670 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3671
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3673 msgid "MathLetters"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3677 msgid "NoteToEditor"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Facility"
3683 msgstr "Fakt"
3684
3685 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Objectname"
3688 msgstr "Oktáva"
3689
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Dataset"
3693 msgstr "Dátum"
3694
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3696 msgid "Subject headings:"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3700 #, fuzzy
3701 msgid "[Acknowledgements]"
3702 msgstr "Poïakovanie"
3703
3704 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3705 #, fuzzy
3706 msgid "and"
3707 msgstr " a "
3708
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Place Figure here:"
3712 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3713
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Place Table here:"
3717 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3718
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3720 #, fuzzy
3721 msgid "[Appendix]"
3722 msgstr "Príloha"
3723
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Note to Editor:"
3727 msgstr "Nie je èo robi»."
3728
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3730 #, fuzzy
3731 msgid "References. ---"
3732 msgstr "Odkazy: "
3733
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Note. ---"
3737 msgstr "Poznámka"
3738
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3740 msgid "FigCaption"
3741 msgstr "Popis_obrázka"
3742
3743 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3744 msgid "Fig. ---"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Facility:"
3750 msgstr "&Rodina:"
3751
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3753 msgid "Obj:"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Dataset:"
3759 msgstr "Databáza:|#D"
3760
3761 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3762 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Theorem."
3766 msgstr "Teoréma"
3767
3768 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3769 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Corollary."
3773 msgstr "¥utujem."
3774
3775 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3776 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3778 msgid "Lemma."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3782 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Proposition."
3786 msgstr "Premena"
3787
3788 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Conjecture."
3792 msgstr "Dohad"
3793
3794 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Criterion."
3797 msgstr "Kritérium"
3798
3799 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3800 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3801 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3802 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3803 msgid "Algorithm"
3804 msgstr "Algoritmus"
3805
3806 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Algorithm."
3809 msgstr "Algoritmus"
3810
3811 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Fact."
3815 msgstr "Fakt"
3816
3817 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Axiom."
3820 msgstr "Axióma"
3821
3822 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3823 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Definition."
3827 msgstr "Definícia"
3828
3829 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Example."
3833 msgstr "Príklad"
3834
3835 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Condition."
3839 msgstr "Podmienka"
3840
3841 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Problem."
3845 msgstr "Problém"
3846
3847 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Exercise."
3851 msgstr "Cvièenie"
3852
3853 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Remark."
3857 msgstr "Pripomienka"
3858
3859 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3860 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3861 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Claim."
3864 msgstr "Tvrdenie"
3865
3866 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Note."
3870 msgstr "Poznámka"
3871
3872 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Notation."
3876 msgstr "Notácia"
3877
3878 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3879 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3880 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3881 msgid "Summary"
3882 msgstr "Súhrn"
3883
3884 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Summary."
3887 msgstr "Súhrn"
3888
3889 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3890 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3891 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Acknowledgement."
3894 msgstr "Poïakovanie"
3895
3896 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Case."
3899 msgstr "Vlo¾i»"
3900
3901 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3902 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3904 msgid "Conclusion"
3905 msgstr "Záver"
3906
3907 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Conclusion."
3911 msgstr "Záver"
3912
3913 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3914 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3915 msgstr ""
3916
3917 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3918 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3922 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3926 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3930 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3934 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3935 msgstr ""
3936
3937 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3938 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3942 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3946 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3950 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3954 msgid "Example \\arabic{example}."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3958 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3959 msgstr ""
3960
3961 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3962 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3966 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3970 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3974 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3975 msgstr ""
3976
3977 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3978 msgid "Note \\arabic{note}."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3982 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3983 msgstr ""
3984
3985 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3986 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3990 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3991 msgstr ""
3992
3993 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3994 msgid "Case \\arabic{case}."
3995 msgstr ""
3996
3997 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3998 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3999 msgstr ""
4000
4001 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4002 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4003 #, fuzzy
4004 msgid "\\arabic{section}"
4005 msgstr "Pododdiel"
4006
4007 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Chapter Exercises"
4010 msgstr "Cvièenie"
4011
4012 #: lib/layouts/apa.layout:50
4013 msgid "RightHeader"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: lib/layouts/apa.layout:59
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Right header:"
4019 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4020
4021 #: lib/layouts/apa.layout:83
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Abstract:"
4024 msgstr "Abstrakt: "
4025
4026 #: lib/layouts/apa.layout:92
4027 msgid "ShortTitle"
4028 msgstr "Skrátenýnadpis"
4029
4030 #: lib/layouts/apa.layout:100
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Short title:"
4033 msgstr "Krátky nadpis"
4034
4035 #: lib/layouts/apa.layout:129
4036 msgid "TwoAuthors"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: lib/layouts/apa.layout:136
4040 msgid "ThreeAuthors"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: lib/layouts/apa.layout:143
4044 msgid "FourAuthors"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Affiliation:"
4051 msgstr "Prièlenenie"
4052
4053 #: lib/layouts/apa.layout:171
4054 msgid "TwoAffiliations"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: lib/layouts/apa.layout:178
4058 msgid "ThreeAffiliations"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: lib/layouts/apa.layout:185
4062 msgid "FourAffiliations"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4066 msgid "Journal"
4067 msgstr "Denník"
4068
4069 #: lib/layouts/apa.layout:206
4070 msgid "CopNum"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: lib/layouts/apa.layout:234
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Acknowledgements:"
4076 msgstr "Poïakovanie"
4077
4078 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4079 #: lib/layouts/spie.layout:88
4080 msgid "Acknowledgments"
4081 msgstr "Poïakovanie"
4082
4083 #: lib/layouts/apa.layout:248
4084 msgid "ThickLine"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: lib/layouts/apa.layout:258
4088 msgid "CenteredCaption"
4089 msgstr "Centrovaný_titulok"
4090
4091 #: lib/layouts/apa.layout:266
4092 msgid "FitFigure"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: lib/layouts/apa.layout:272
4096 msgid "FitBitmap"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4100 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4101 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4102 msgid "*"
4103 msgstr "*"
4104
4105 #: lib/layouts/apa.layout:330
4106 msgid "Seriate"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4110 #: src/buffer_funcs.C:455
4111 msgid "(\\alph{enumii})"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4115 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4116 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4117 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4118 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4119 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4120 msgid "Part"
4121 msgstr "Èas»"
4122
4123 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4124 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4125 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4126 msgid "Part*"
4127 msgstr "Èas»*"
4128
4129 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4130 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4131 msgid "MM"
4132 msgstr "MM"
4133
4134 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4135 msgid "BeginFrame"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4139 msgid "Frame   "
4140 msgstr ""
4141
4142 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4143 msgid "BeginPlainFrame"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4147 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4148 msgstr ""
4149
4150 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4151 #, fuzzy
4152 msgid "EndFrame"
4153 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4154
4155 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4156 msgid "________________________________ "
4157 msgstr ""
4158
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Pause"
4162 msgstr "Vlo¾i»"
4163
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4165 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Section \\arabic{section}"
4171 msgstr "Pododdiel"
4172
4173 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4174 #, fuzzy
4175 msgid "\\Alph{section}"
4176 msgstr "Výber"
4177
4178 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4181 msgstr "Podpododdiel"
4182
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4184 #, fuzzy
4185 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4186 msgstr "Podpododdiel"
4187
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4189 msgid "AgainFrame"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4193 msgid "Again frame with label   "
4194 msgstr ""
4195
4196 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4197 #, fuzzy
4198 msgid "AlertBlock"
4199 msgstr "Do bloku"
4200
4201 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4202 msgid "block with alerted text "
4203 msgstr ""
4204
4205 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4206 #, fuzzy
4207 msgid "block "
4208 msgstr "Do bloku"
4209
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Corollary.  "
4213 msgstr "¥utujem."
4214
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Column"
4218 msgstr "Ståpce"
4219
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4221 msgid "start column of width:  "
4222 msgstr ""
4223
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4225 msgid "Columns"
4226 msgstr "Ståpce"
4227
4228 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4229 #, fuzzy
4230 msgid "columns "
4231 msgstr "Ståpce"
4232
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4234 msgid "ColumnsCenterAligned"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4238 msgid "columns (center aligned) "
4239 msgstr ""
4240
4241 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4242 msgid "ColumnsTopAligned"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4246 msgid "columns (top aligned) "
4247 msgstr ""
4248
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Definition.  "
4252 msgstr "Definícia"
4253
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Definitions"
4257 msgstr "Definícia"
4258
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Definitions.  "
4262 msgstr "Definícia"
4263
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Example.  "
4267 msgstr "Príklad"
4268
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Examples"
4272 msgstr "Príklad"
4273
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Examples.  "
4277 msgstr "Príklad"
4278
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4280 #, fuzzy
4281 msgid "ExampleBlock"
4282 msgstr "Príklad"
4283
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4285 msgid "block showing an example "
4286 msgstr ""
4287
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Fact.  "
4291 msgstr "Fakt"
4292
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4294 #, fuzzy
4295 msgid "FrameSubtitle"
4296 msgstr "Podnadpis"
4297
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4299 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4300 msgid "Institute"
4301 msgstr "In¹titút"
4302
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4304 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4305 msgid "LyX-Code"
4306 msgstr "LyX-Code"
4307
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4309 #, fuzzy
4310 msgid "NoteItem"
4311 msgstr "Nová polo¾ka"
4312
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4314 #, fuzzy
4315 msgid "note:  "
4316 msgstr "poznámka"
4317
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Only"
4321 msgstr "Zapnuté"
4322
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4324 msgid "only on slides  "
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Overprint"
4330 msgstr "Separát"
4331
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4333 #, fuzzy
4334 msgid "overprint "
4335 msgstr "Predtlaè"
4336
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4338 #, fuzzy
4339 msgid "OverlayArea"
4340 msgstr "Prekrytie"
4341
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4343 #, fuzzy
4344 msgid "overlayarea "
4345 msgstr "Prekrytie"
4346
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Part "
4350 msgstr "Èas»"
4351
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Proof.  "
4355 msgstr "Dôkaz"
4356
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Separator"
4360 msgstr "Separácia"
4361
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4363 msgid "___"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4367 #, fuzzy
4368 msgid "TitleGraphic"
4369 msgstr "Grafika"
4370
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Theorem.  "
4374 msgstr "Teoréma"
4375
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Uncover"
4379 msgstr "&Odstráni»"
4380
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4382 msgid "uncovered on slides  "
4383 msgstr ""
4384
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4387 msgid "Table"
4388 msgstr "Tabuµka"
4389
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4391 #, fuzzy
4392 msgid "List of Tables"
4393 msgstr "Zoznam "
4394
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4396 msgid "Figure"
4397 msgstr "Obrázok"
4398
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4400 #, fuzzy
4401 msgid "List of Figures"
4402 msgstr "Zoznam "
4403
4404 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4405 msgid "Dialogue"
4406 msgstr "Dialóg"
4407
4408 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4409 msgid "Narrative"
4410 msgstr "Rozprávanie"
4411
4412 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4413 msgid "ACT"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4417 msgid "ACT \\arabic{act}"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4421 msgid "SCENE"
4422 msgstr "SCÉNA"
4423
4424 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4425 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4429 msgid "SCENE*"
4430 msgstr "SCÉNA*"
4431
4432 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4433 msgid "AT RISE:"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4437 msgid "Speaker"
4438 msgstr "Hlásateµ"
4439
4440 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4441 msgid "Parenthetical"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4445 msgid "("
4446 msgstr ""
4447
4448 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4449 msgid "\tEnd)"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4453 msgid "CURTAIN"
4454 msgstr "OPONA"
4455
4456 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4457 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4458 msgid "Right Address"
4459 msgstr "Adresa vpravo"
4460
4461 #: lib/layouts/chess.layout:33
4462 msgid "Mainline"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib/layouts/chess.layout:40
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Mainline:"
4468 msgstr "Minisek"
4469
4470 #: lib/layouts/chess.layout:58
4471 msgid "Variation"
4472 msgstr "Variácia"
4473
4474 #: lib/layouts/chess.layout:62
4475 msgid "Variation:"
4476 msgstr "Variácia:"
4477
4478 #: lib/layouts/chess.layout:68
4479 msgid "SubVariation"
4480 msgstr "Podvariácia"
4481
4482 #: lib/layouts/chess.layout:71
4483 msgid "Subvariation:"
4484 msgstr "Podvariácia:"
4485
4486 #: lib/layouts/chess.layout:77
4487 msgid "SubVariation2"
4488 msgstr "Podvariácia2"
4489
4490 #: lib/layouts/chess.layout:80
4491 msgid "Subvariation(2):"
4492 msgstr "Podvariácia(2):"
4493
4494 #: lib/layouts/chess.layout:86
4495 msgid "SubVariation3"
4496 msgstr "Podvariácia3"
4497
4498 #: lib/layouts/chess.layout:89
4499 msgid "Subvariation(3):"
4500 msgstr "Podvariácia(3):"
4501
4502 #: lib/layouts/chess.layout:95
4503 msgid "SubVariation4"
4504 msgstr "Podvariácia4"
4505
4506 #: lib/layouts/chess.layout:98
4507 msgid "Subvariation(4):"
4508 msgstr "Podvariácia(4):"
4509
4510 #: lib/layouts/chess.layout:104
4511 msgid "SubVariation5"
4512 msgstr "Podvariácia5"
4513
4514 #: lib/layouts/chess.layout:107
4515 msgid "Subvariation(5):"
4516 msgstr "Podvariácia(5):"
4517
4518 #: lib/layouts/chess.layout:114
4519 msgid "HideMoves"
4520 msgstr "Skry»Pohyby"
4521
4522 #: lib/layouts/chess.layout:119
4523 msgid "HideMoves:"
4524 msgstr "Skry»Pohyby:"
4525
4526 #: lib/layouts/chess.layout:124
4527 msgid "ChessBoard"
4528 msgstr "©achovnica"
4529
4530 #: lib/layouts/chess.layout:128
4531 msgid "[chessboard]"
4532 msgstr "[¹achovnica]"
4533
4534 #: lib/layouts/chess.layout:137
4535 msgid "BoardCentered"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: lib/layouts/chess.layout:142
4539 msgid "[centered board]"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: lib/layouts/chess.layout:152
4543 msgid "HighLight"
4544 msgstr "Zvýraznenie"
4545
4546 #: lib/layouts/chess.layout:157
4547 msgid "Highlights:"
4548 msgstr "Zvýraznenia:"
4549
4550 #: lib/layouts/chess.layout:172
4551 msgid "Arrow"
4552 msgstr "©ípka"
4553
4554 #: lib/layouts/chess.layout:177
4555 msgid "Arrow:"
4556 msgstr "©ípka:"
4557
4558 #: lib/layouts/chess.layout:183
4559 msgid "KnightMove"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/layouts/chess.layout:188
4563 msgid "KnightMove:"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: lib/layouts/cv.layout:58
4567 msgid "Topic"
4568 msgstr "Námet"
4569
4570 #: lib/layouts/cv.layout:72
4571 msgid "MMMMM"
4572 msgstr "MMMMM"
4573
4574 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4575 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4576 msgid "Left Header"
4577 msgstr "¥avá Hlavièka"
4578
4579 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4580 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4581 msgid "Right Header"
4582 msgstr "Pravá Hlavièka"
4583
4584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4585 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4586 msgid "My Address"
4587 msgstr "Moja Adresa"
4588
4589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4590 msgid "Briefkopf:"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4594 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4595 msgid "Send To Address"
4596 msgstr "Posla» na adresu"
4597
4598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4599 msgid "Adresse:"
4600 msgstr "Adresa:"
4601
4602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4605 msgid "Opening"
4606 msgstr "Otvorenie"
4607
4608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4609 msgid "Anrede:"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4615 msgid "Signature"
4616 msgstr "Podpis"
4617
4618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4619 msgid "Unterschrift:"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4625 msgid "Closing"
4626 msgstr "Ukonèenie"
4627
4628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4629 msgid "Gruss:"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4633 msgid "encl"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4637 msgid "Anlagen:"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4641 msgid "ps"
4642 msgstr "ps"
4643
4644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4645 msgid "PS:"
4646 msgstr "PS:"
4647
4648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4650 #: src/lengthcommon.C:38
4651 msgid "cc"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4655 msgid "Verteiler:"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4659 msgid "Betreff"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4663 msgid "Betreff:"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4667 msgid "Stadt"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4671 msgid "Stadt:"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4675 msgid "Datum"
4676 msgstr "Dátum"
4677
4678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4679 msgid "Datum:"
4680 msgstr "Dátum:"
4681
4682 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4683 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4684 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4685 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4686 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4687 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4688 msgid "Subparagraph"
4689 msgstr "Pododstavec"
4690
4691 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4692 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4693 msgid "Quotation"
4694 msgstr "Oznaèenie"
4695
4696 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4697 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4698 msgid "Quote"
4699 msgstr "Citovanie"
4700
4701 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4702 msgid "00.00.0000"
4703 msgstr "00.00.0000"
4704
4705 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4706 msgid "Verse"
4707 msgstr "Ver¹"
4708
4709 #: lib/layouts/egs.layout:268
4710 msgid "LaTeX Title"
4711 msgstr "LaTeX Titulok"
4712
4713 #: lib/layouts/egs.layout:303
4714 msgid "Author:"
4715 msgstr "Autor:"
4716
4717 #: lib/layouts/egs.layout:312
4718 msgid "Affil"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: lib/layouts/egs.layout:326
4722 msgid "Affilation:"
4723 msgstr "Prièlenenie:"
4724
4725 #: lib/layouts/egs.layout:349
4726 msgid "Journal:"
4727 msgstr "Denník:"
4728
4729 #: lib/layouts/egs.layout:358
4730 msgid "msnumber"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/layouts/egs.layout:373
4734 #, fuzzy
4735 msgid "MS_number:"
4736 msgstr "Èíslo:|#s"
4737
4738 #: lib/layouts/egs.layout:383
4739 msgid "FirstAuthor"
4740 msgstr "Prvý autor"
4741
4742 #: lib/layouts/egs.layout:397
4743 msgid "1st_author_surname:"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4747 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4748 msgid "Received"
4749 msgstr "Prijaté"
4750
4751 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4752 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4753 msgid "Received:"
4754 msgstr "Odmietnuté:"
4755
4756 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4757 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4758 msgid "Accepted"
4759 msgstr "Akceptované"
4760
4761 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4762 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4763 msgid "Accepted:"
4764 msgstr "Akceptované:"
4765
4766 #: lib/layouts/egs.layout:452
4767 msgid "Offsets"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: lib/layouts/egs.layout:466
4771 msgid "reprint_reqs_to:"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4775 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4776 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4777 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Abstract."
4780 msgstr "Výòatok"
4781
4782 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Author Address"
4785 msgstr "Návratová adresa"
4786
4787 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4789 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Address:"
4793 msgstr "Adresa"
4794
4795 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Author Email"
4798 msgstr "Autorov_Email"
4799
4800 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Email:"
4803 msgstr "E-mail"
4804
4805 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Author URL"
4808 msgstr "Autor_URL"
4809
4810 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4811 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4812 #, fuzzy
4813 msgid "URL:"
4814 msgstr "URL"
4815
4816 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4817 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4818 msgid "Thanks"
4819 msgstr "Vïaka"
4820
4821 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4822 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4826 msgid "PROOF."
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4830 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4834 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4838 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4842 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4846 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4850 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4854 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4858 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4862 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4866 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4870 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4874 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4878 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4882 msgid "Case \\arabic{case}"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4888 msgstr "Poïakovanie"
4889
4890 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4891 msgid "FrontMatter"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4895 msgid "Keyword"
4896 msgstr "Kµúèové slovo"
4897
4898 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Key words:"
4901 msgstr "Kµúèové slová"
4902
4903 #: lib/layouts/foils.layout:42
4904 msgid "Foilhead"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: lib/layouts/foils.layout:61
4908 msgid "ShortFoilhead"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/layouts/foils.layout:67
4912 msgid "Rotatefoilhead"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/layouts/foils.layout:73
4916 msgid "ShortRotatefoilhead"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: lib/layouts/foils.layout:82
4920 msgid "TickList"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/foils.layout:97
4924 msgid "_/"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: lib/layouts/foils.layout:103
4928 msgid "CrossList"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: lib/layouts/foils.layout:118
4932 msgid "><"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: lib/layouts/foils.layout:164
4936 #, fuzzy
4937 msgid "My Logo"
4938 msgstr "Záznam"
4939
4940 #: lib/layouts/foils.layout:173
4941 msgid "My Logo:"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/layouts/foils.layout:182
4945 msgid "Restriction"
4946 msgstr "Obmedzenie"
4947
4948 #: lib/layouts/foils.layout:186
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Restriction:"
4951 msgstr "Obmedzenie"
4952
4953 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Left Header:"
4956 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4957
4958 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Right Header:"
4961 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4962
4963 #: lib/layouts/foils.layout:206
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Right Footer"
4966 msgstr "Pravá_päta"
4967
4968 #: lib/layouts/foils.layout:210
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Right Footer:"
4971 msgstr "Pravá_päta"
4972
4973 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4974 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4975 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Theorem #."
4978 msgstr "Teoréma"
4979
4980 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4981 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4982 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4983 msgid "Lemma #."
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4987 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4988 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4989 msgid "Corollary #."
4990 msgstr ""
4991
4992 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4993 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4994 msgid "Proposition #."
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4998 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4999 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Definition #."
5002 msgstr "Definícia"
5003
5004 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5005 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5006 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5007 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Proof."
5010 msgstr "Dôkaz"
5011
5012 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5014 msgid "Theorem*"
5015 msgstr "Teoréma*"
5016
5017 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5019 msgid "Lemma*"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5024 msgid "Corollary*"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5029 msgid "Proposition*"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5034 msgid "Definition*"
5035 msgstr "Definícia*"
5036
5037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5038 msgid "Brieftext"
5039 msgstr "Krátky_text"
5040
5041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Text:"
5044 msgstr "Text"
5045
5046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5049 msgid "Name"
5050 msgstr "Názov"
5051
5052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5055 msgid "Name:"
5056 msgstr "Meno:"
5057
5058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5059 msgid "Unterschrift"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5063 msgid "Strasse"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Strasse:"
5069 msgstr "Stav"
5070
5071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5072 msgid "Zusatz"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5076 msgid "Zusatz:"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5080 msgid "Ort"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5084 msgid "Ort:"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5088 msgid "Land"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Land:"
5094 msgstr "Na ¹írku:"
5095
5096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5097 msgid "RetourAdresse"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5101 #, fuzzy
5102 msgid "RetourAdresse:"
5103 msgstr "Návratová adresa"
5104
5105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5106 msgid "MeinZeichen"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5110 msgid "MeinZeichen:"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5114 msgid "IhrZeichen"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5118 msgid "IhrZeichen:"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5122 msgid "IhrSchreiben"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5126 msgid "IhrSchreiben:"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5130 msgid "Telefon"
5131 msgstr "Telefón"
5132
5133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Telefon:"
5136 msgstr "Telefón"
5137
5138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5139 msgid "Telefax"
5140 msgstr "Telefax"
5141
5142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Telefax:"
5145 msgstr "Telefax"
5146
5147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5148 msgid "Telex"
5149 msgstr "Telex"
5150
5151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Telex:"
5154 msgstr "Telex"
5155
5156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5157 msgid "EMail"
5158 msgstr "E-mail"
5159
5160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5161 #, fuzzy
5162 msgid "EMail:"
5163 msgstr "E-mail"
5164
5165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5166 msgid "HTTP"
5167 msgstr "HTTP"
5168
5169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5170 #, fuzzy
5171 msgid "HTTP:"
5172 msgstr "HTTP"
5173
5174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5176 msgid "Bank"
5177 msgstr "Banka"
5178
5179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5180 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Bank:"
5183 msgstr "Banka"
5184
5185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5186 msgid "BLZ"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5190 msgid "BLZ:"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5194 msgid "Konto"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Konto:"
5200 msgstr "Písmo: "
5201
5202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5203 msgid "Postvermerk"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Postvermerk:"
5209 msgstr "K&onvertor:"
5210
5211 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5212 msgid "Adresse"
5213 msgstr "Adresa"
5214
5215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5216 msgid "Anrede"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5220 msgid "Anlagen"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5224 msgid "Verteiler"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5228 msgid "Gruss"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5233 msgid "Letter"
5234 msgstr "List"
5235
5236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Letter:"
5239 msgstr "List"
5240
5241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5243 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Signature:"
5246 msgstr "Podpis"
5247
5248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5249 msgid "Street"
5250 msgstr "Ulica"
5251
5252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Street:"
5255 msgstr "Ulica"
5256
5257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5258 msgid "Addition"
5259 msgstr "Doplnok"
5260
5261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Addition:"
5264 msgstr "Doplnok"
5265
5266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5267 msgid "Town"
5268 msgstr "Mesto"
5269
5270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Town:"
5273 msgstr "Mesto"
5274
5275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5276 msgid "State"
5277 msgstr "Stav"
5278
5279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5280 #, fuzzy
5281 msgid "State:"
5282 msgstr "Stav"
5283
5284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5285 msgid "ReturnAddress"
5286 msgstr "Návratová adresa"
5287
5288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5289 #, fuzzy
5290 msgid "ReturnAddress:"
5291 msgstr "Návratová adresa"
5292
5293 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5294 msgid "MyRef"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5298 #, fuzzy
5299 msgid "MyRef:"
5300 msgstr "Ref: "
5301
5302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5303 msgid "YourRef"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5307 #, fuzzy
5308 msgid "YourRef:"
5309 msgstr "Ref: "
5310
5311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5312 msgid "YourMail"
5313 msgstr "Vá¹ mail"
5314
5315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5316 #, fuzzy
5317 msgid "YourMail:"
5318 msgstr "Vá¹ mail"
5319
5320 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5321 msgid "Phone"
5322 msgstr "Telefón"
5323
5324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Phone:"
5327 msgstr "Telefón"
5328
5329 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5330 msgid "BankCode"
5331 msgstr "Bankový_kód"
5332
5333 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5334 #, fuzzy
5335 msgid "BankCode:"
5336 msgstr "Bankový_kód"
5337
5338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5339 msgid "BankAccount"
5340 msgstr "Bankový úèet"
5341
5342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5343 #, fuzzy
5344 msgid "BankAccount:"
5345 msgstr "Bankový úèet"
5346
5347 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5348 msgid "PostalComment"
5349 msgstr "Po¹tový_komentár"
5350
5351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5352 #, fuzzy
5353 msgid "PostalComment:"
5354 msgstr "Po¹tový_komentár"
5355
5356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5357 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5359 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Date:"
5362 msgstr "Dátum"
5363
5364 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5365 msgid "Reference"
5366 msgstr "Referencia"
5367
5368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Reference:"
5371 msgstr "&Referencia:"
5372
5373 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Opening:"
5377 msgstr "Otvorenie"
5378
5379 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5380 msgid "Encl."
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5384 msgid "Encl.:"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5389 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5390 msgid "cc:"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Closing:"
5397 msgstr "Ukonèenie"
5398
5399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5400 #, fuzzy
5401 msgid "NameRowA"
5402 msgstr "Názov"
5403
5404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5405 #, fuzzy
5406 msgid "NameRowA:"
5407 msgstr "Meno:"
5408
5409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5410 #, fuzzy
5411 msgid "NameRowB"
5412 msgstr "Názov"
5413
5414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5415 #, fuzzy
5416 msgid "NameRowB:"
5417 msgstr "Meno:"
5418
5419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5420 #, fuzzy
5421 msgid "NameRowC"
5422 msgstr "Názov"
5423
5424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5425 #, fuzzy
5426 msgid "NameRowC:"
5427 msgstr "Meno:"
5428
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5430 #, fuzzy
5431 msgid "NameRowD"
5432 msgstr "Názov"
5433
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5435 #, fuzzy
5436 msgid "NameRowD:"
5437 msgstr "Meno:"
5438
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5440 #, fuzzy
5441 msgid "NameRowE"
5442 msgstr "Názov"
5443
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5445 #, fuzzy
5446 msgid "NameRowE:"
5447 msgstr "Meno:"
5448
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5450 #, fuzzy
5451 msgid "NameRowF"
5452 msgstr "Názov"
5453
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5455 #, fuzzy
5456 msgid "NameRowF:"
5457 msgstr "Meno:"
5458
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5460 #, fuzzy
5461 msgid "NameRowG"
5462 msgstr "Názov"
5463
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5465 #, fuzzy
5466 msgid "NameRowG:"
5467 msgstr "Meno:"
5468
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5470 #, fuzzy
5471 msgid "AddressRowA"
5472 msgstr "Adresa"
5473
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5475 #, fuzzy
5476 msgid "AddressRowA:"
5477 msgstr "Adresa"
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5480 #, fuzzy
5481 msgid "AddressRowB"
5482 msgstr "Adresa"
5483
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5485 #, fuzzy
5486 msgid "AddressRowB:"
5487 msgstr "Adresa"
5488
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5490 #, fuzzy
5491 msgid "AddressRowC"
5492 msgstr "Adresa"
5493
5494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5495 #, fuzzy
5496 msgid "AddressRowC:"
5497 msgstr "Adresa"
5498
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5500 #, fuzzy
5501 msgid "AddressRowD"
5502 msgstr "Adresa"
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5505 #, fuzzy
5506 msgid "AddressRowD:"
5507 msgstr "Adresa"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5510 #, fuzzy
5511 msgid "AddressRowE"
5512 msgstr "Adresa"
5513
5514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5515 #, fuzzy
5516 msgid "AddressRowE:"
5517 msgstr "Adresa"
5518
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5520 #, fuzzy
5521 msgid "AddressRowF"
5522 msgstr "Adresa"
5523
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5525 #, fuzzy
5526 msgid "AddressRowF:"
5527 msgstr "Adresa"
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5530 #, fuzzy
5531 msgid "TelephoneRowA"
5532 msgstr "Telefón"
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5535 #, fuzzy
5536 msgid "TelephoneRowA:"
5537 msgstr "Telefón"
5538
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5540 #, fuzzy
5541 msgid "TelephoneRowB"
5542 msgstr "Telefón"
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5545 #, fuzzy
5546 msgid "TelephoneRowB:"
5547 msgstr "Telefón"
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5550 #, fuzzy
5551 msgid "TelephoneRowC"
5552 msgstr "Telefón"
5553
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5555 #, fuzzy
5556 msgid "TelephoneRowC:"
5557 msgstr "Telefón"
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5560 #, fuzzy
5561 msgid "TelephoneRowD"
5562 msgstr "Telefón"
5563
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5565 #, fuzzy
5566 msgid "TelephoneRowD:"
5567 msgstr "Telefón"
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5570 #, fuzzy
5571 msgid "TelephoneRowE"
5572 msgstr "Telefón"
5573
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5575 #, fuzzy
5576 msgid "TelephoneRowE:"
5577 msgstr "Telefón"
5578
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5580 #, fuzzy
5581 msgid "TelephoneRowF"
5582 msgstr "Telefón"
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5585 #, fuzzy
5586 msgid "TelephoneRowF:"
5587 msgstr "Telefón"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5590 msgid "InternetRowA"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5594 msgid "InternetRowA:"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5598 msgid "InternetRowB"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5602 msgid "InternetRowB:"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5606 msgid "InternetRowC"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5610 msgid "InternetRowC:"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5614 msgid "InternetRowD"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5618 msgid "InternetRowD:"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5622 msgid "InternetRowE"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5626 msgid "InternetRowE:"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5630 msgid "InternetRowF"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5634 msgid "InternetRowF:"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5638 #, fuzzy
5639 msgid "BankRowA"
5640 msgstr "Banka"
5641
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5643 #, fuzzy
5644 msgid "BankRowA:"
5645 msgstr "Banka"
5646
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5648 #, fuzzy
5649 msgid "BankRowB"
5650 msgstr "Banka"
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5653 #, fuzzy
5654 msgid "BankRowB:"
5655 msgstr "Banka"
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5658 #, fuzzy
5659 msgid "BankRowC"
5660 msgstr "Banka"
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5663 #, fuzzy
5664 msgid "BankRowC:"
5665 msgstr "Banka"
5666
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5668 #, fuzzy
5669 msgid "BankRowD"
5670 msgstr "Banka"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5673 #, fuzzy
5674 msgid "BankRowD:"
5675 msgstr "Banka"
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5678 #, fuzzy
5679 msgid "BankRowE"
5680 msgstr "Banka"
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5683 #, fuzzy
5684 msgid "BankRowE:"
5685 msgstr "Banka"
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5688 #, fuzzy
5689 msgid "BankRowF"
5690 msgstr "Banka"
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5693 #, fuzzy
5694 msgid "BankRowF:"
5695 msgstr "Banka"
5696
5697 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Claim #."
5700 msgstr "Tvrdenie"
5701
5702 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5703 msgid "Remarks"
5704 msgstr "Pripomienky"
5705
5706 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Remarks #."
5709 msgstr "Pripomienky"
5710
5711 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5712 msgid "More"
5713 msgstr "Ïal¹ie"
5714
5715 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5716 msgid "(MORE)"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5720 msgid "FADE IN:"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5724 msgid "INT."
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5728 msgid "EXT."
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5732 msgid "Continuing"
5733 msgstr "Pokraèovanie"
5734
5735 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5736 #, fuzzy
5737 msgid "(continuing)"
5738 msgstr "Pokraèovanie"
5739
5740 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5741 msgid "Transition"
5742 msgstr "Premena"
5743
5744 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5745 msgid "TITLE OVER:"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5749 msgid "INTERCUT"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5753 msgid "INTERCUT WITH:"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5757 msgid "FADE OUT"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5761 msgid "General"
5762 msgstr "V¹eobecné"
5763
5764 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5765 msgid "Scene"
5766 msgstr "Scéna"
5767
5768 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5769 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5770 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Keywords:"
5774 msgstr "Kµúèové slová"
5775
5776 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5777 msgid "Classification Codes"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Step"
5783 msgstr "Stav"
5784
5785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5786 msgid "Step \\arabic{step}."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Prop"
5792 msgstr "Vlastníctvo"
5793
5794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5795 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5799 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5800 msgid "Question"
5801 msgstr "Otázka"
5802
5803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5804 msgid "Question \\arabic{question}."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Conjecture "
5810 msgstr "Dohad"
5811
5812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Appendices Section"
5815 msgstr "Prílohy"
5816
5817 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5818 #, fuzzy
5819 msgid "--- Appendices ---"
5820 msgstr "Prílohy"
5821
5822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5823 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5827 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5831 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5832 msgstr ""
5833
5834 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5835 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5839 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5840 msgstr ""
5841
5842 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5843 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5844 msgstr ""
5845
5846 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5847 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5851 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5855 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5859 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5860 msgstr ""
5861
5862 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5863 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5864 msgstr ""
5865
5866 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5867 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5871 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5875 msgid "ABSTRACT:"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5879 msgid "KEY WORDS:"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Commission"
5885 msgstr "Podmienka"
5886
5887 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Caption."
5890 msgstr "Názov"
5891
5892 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5893 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5897 msgid "AddressForOffprints"
5898 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5899
5900 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Address for Offprints:"
5903 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5904
5905 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5906 msgid "RunningTitle"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5910 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Running title:"
5913 msgstr "BibTeX spustený."
5914
5915 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5916 msgid "RunningAuthor"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5920 msgid "Running author:"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5924 #, fuzzy
5925 msgid "E-mail:"
5926 msgstr "E-mail"
5927
5928 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5929 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5930 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5931 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5932 msgid "Chapter"
5933 msgstr "Kapitola"
5934
5935 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Running LaTeX Title"
5938 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
5939
5940 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5941 #, fuzzy
5942 msgid "TOC Title"
5943 msgstr "Obsah_Nadpis"
5944
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5946 #, fuzzy
5947 msgid "TOC title:"
5948 msgstr "Obsah_Nadpis"
5949
5950 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Author Running"
5953 msgstr "Info_o_autorovi"
5954
5955 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Author Running:"
5958 msgstr "Info_o_autorovi"
5959
5960 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5961 #, fuzzy
5962 msgid "TOC Author"
5963 msgstr "Obsah_Autor"
5964
5965 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5966 #, fuzzy
5967 msgid "TOC Author:"
5968 msgstr "Obsah_Autor"
5969
5970 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5971 msgid "Case #."
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Conjecture #."
5977 msgstr "Dohad"
5978
5979 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Example #."
5982 msgstr "Príklad"
5983
5984 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Exercise #."
5987 msgstr "Cvièenie"
5988
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Note #."
5992 msgstr "Poznámka"
5993
5994 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Problem #."
5997 msgstr "Problém"
5998
5999 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6000 msgid "Property"
6001 msgstr "Vlastníctvo"
6002
6003 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Property #."
6006 msgstr "Vlastníctvo"
6007
6008 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Question #."
6011 msgstr "Otázka"
6012
6013 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Remark #."
6016 msgstr "Pripomienka"
6017
6018 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6019 msgid "Solution"
6020 msgstr "Rie¹enie"
6021
6022 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Solution #."
6025 msgstr "Rie¹enie"
6026
6027 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6028 msgid "Code"
6029 msgstr "Kód"
6030
6031 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6032 msgid "SGML"
6033 msgstr "SGML"
6034
6035 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Chapterprecis"
6038 msgstr "Kapitola"
6039
6040 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Epigraph"
6043 msgstr "®ivotopis"
6044
6045 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Poemtitle"
6048 msgstr "Skrátenýnadpis"
6049
6050 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Poemtitle*"
6053 msgstr "Skrátenýnadpis"
6054
6055 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6056 msgid "Legend"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/paper.layout:152
6060 msgid "SubTitle"
6061 msgstr "Podnadpis"
6062
6063 #: lib/layouts/paper.layout:163
6064 msgid "Institution"
6065 msgstr "In¹titúcia"
6066
6067 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6068 msgid "Preprint"
6069 msgstr "Predtlaè"
6070
6071 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6072 #, fuzzy
6073 msgid "AltAffiliation"
6074 msgstr "Prièlenenie"
6075
6076 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Thanks:"
6079 msgstr "Vïaka"
6080
6081 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Electronic Address:"
6084 msgstr "Návratová adresa"
6085
6086 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6087 #, fuzzy
6088 msgid "acknowledgments"
6089 msgstr "Poïakovanie"
6090
6091 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6092 msgid "PACS"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6096 #, fuzzy
6097 msgid "PACS number:"
6098 msgstr "Èíslo strany"
6099
6100 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6101 msgid "\\arabic{chapter}"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6105 msgid "\\Alph{chapter}"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6109 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6110 msgid "Labeling"
6111 msgstr "Oznaèovanie"
6112
6113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6114 msgid "L"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6118 #, fuzzy
6119 msgid "O"
6120 msgstr "Zapnuté"
6121
6122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6123 msgid "PS"
6124 msgstr "PS"
6125
6126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6127 msgid "CC"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6131 msgid "Encl"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6135 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6136 msgid "encl:"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6140 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6141 msgid "Telephone"
6142 msgstr "Telefón"
6143
6144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6145 msgid "Telephone:"
6146 msgstr "Telefón:"
6147
6148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6149 msgid "Place"
6150 msgstr "Miesto"
6151
6152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6153 msgid "Place:"
6154 msgstr "Miesto:"
6155
6156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6157 msgid "Backaddress"
6158 msgstr "Adresa odosielateµa"
6159
6160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6161 msgid "Backaddress:"
6162 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6163
6164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6165 msgid "Specialmail"
6166 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6167
6168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Specialmail:"
6171 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6172
6173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6174 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6175 msgid "Location"
6176 msgstr "Umiestnenie"
6177
6178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6179 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Location:"
6182 msgstr "Umiestnenie"
6183
6184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Title:"
6187 msgstr "Nadpis"
6188
6189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6190 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6191 msgid "Subject"
6192 msgstr "Predmet"
6193
6194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Subject:"
6197 msgstr "Predmet"
6198
6199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6200 msgid "Yourref"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6204 msgid "Your ref.:"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6208 msgid "Yourmail"
6209 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6210
6211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6212 msgid "Your letter of:"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6216 msgid "Myref"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6220 msgid "Our ref.:"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6224 msgid "Customer"
6225 msgstr "Zákazník"
6226
6227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Customer no.:"
6230 msgstr "Zákazník"
6231
6232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6233 msgid "Invoice"
6234 msgstr "Faktúra"
6235
6236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Invoice no.:"
6239 msgstr "Faktúra"
6240
6241 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6242 #, fuzzy
6243 msgid "NextAddress"
6244 msgstr "Adresa"
6245
6246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Next Address:"
6249 msgstr "Adresa"
6250
6251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Post Scriptum:"
6254 msgstr "skript"
6255
6256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Sender Name:"
6259 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6260
6261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6262 #, fuzzy
6263 msgid "SenderAddress"
6264 msgstr "Posla»_na_adresu"
6265
6266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Sender Address:"
6269 msgstr "Posla»_na_adresu"
6270
6271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6272 msgid "Sender Phone:"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6276 msgid "Fax"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6280 msgid "Sender Fax:"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6284 #, fuzzy
6285 msgid "E-Mail"
6286 msgstr "E-mail"
6287
6288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6289 msgid "Sender E-Mail:"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Sender URL:"
6295 msgstr "Vlo¾i» URL"
6296
6297 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Logo"
6300 msgstr "Záznam"
6301
6302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Logo:"
6305 msgstr "Záznam"
6306
6307 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6308 msgid "LandscapeSlide"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Landscape Slide"
6314 msgstr "Na ¹í&rku"
6315
6316 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6317 msgid "PortraitSlide"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Portrait Slide"
6323 msgstr "Na &vý¹ku"
6324
6325 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6326 msgid "Slide"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6330 msgid "Slide*"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6334 msgid "SlideHeading"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6338 msgid "SlideSubHeading"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6342 msgid "ListOfSlides"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6346 #, fuzzy
6347 msgid "List Of Slides"
6348 msgstr "Posledné súbory"
6349
6350 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6351 msgid "SlideContents"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Slidecontents"
6357 msgstr "Obsah"
6358
6359 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6360 msgid "ProgressContents"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Progress Contents"
6366 msgstr "Obsah"
6367
6368 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6369 msgid "\tEnd."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6373 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6374 msgid "Paragraph*"
6375 msgstr "Odstavec*"
6376
6377 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Key words."
6380 msgstr "Kµúèové slová"
6381
6382 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6383 msgid "AMS"
6384 msgstr "AMS"
6385
6386 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6387 #, fuzzy
6388 msgid "AMS subject classifications."
6389 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6390
6391 #: lib/layouts/slides.layout:104
6392 msgid "New Slide:"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/slides.layout:126
6396 msgid "Overlay"
6397 msgstr "Prekrytie"
6398
6399 #: lib/layouts/slides.layout:142
6400 #, fuzzy
6401 msgid "New Overlay:"
6402 msgstr "Prekrytie"
6403
6404 #: lib/layouts/slides.layout:183
6405 #, fuzzy
6406 msgid "New Note:"
6407 msgstr "Nová polo¾ka"
6408
6409 #: lib/layouts/slides.layout:208
6410 msgid "InvisibleText"
6411 msgstr "Neviditeµný text"
6412
6413 #: lib/layouts/slides.layout:216
6414 #, fuzzy
6415 msgid "<Invisible Text Follows>"
6416 msgstr "Neviditeµný text"
6417
6418 #: lib/layouts/slides.layout:233
6419 msgid "VisibleText"
6420 msgstr "Viditeµný text"
6421
6422 #: lib/layouts/slides.layout:241
6423 #, fuzzy
6424 msgid "<Visible Text Follows>"
6425 msgstr "Viditeµný text"
6426
6427 #: lib/layouts/spie.layout:53
6428 msgid "Authorinfo"
6429 msgstr "Info_o_autorovi"
6430
6431 #: lib/layouts/spie.layout:65
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Authorinfo:"
6434 msgstr "Info_o_autorovi"
6435
6436 #: lib/layouts/spie.layout:78
6437 msgid "ABSTRACT"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/spie.layout:93
6441 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6445 #, fuzzy
6446 msgid "email:"
6447 msgstr "E-mail"
6448
6449 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6450 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Subsubparagraph"
6456 msgstr "Pododstavec"
6457
6458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6459 msgid "Header"
6460 msgstr "Hlavièka"
6461
6462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6463 #, fuzzy
6464 msgid "-- Header --"
6465 msgstr "Hlavièka"
6466
6467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Special-section"
6470 msgstr "Výber"
6471
6472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Special-section:"
6475 msgstr "&Výber:"
6476
6477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6478 #, fuzzy
6479 msgid "AGU-journal"
6480 msgstr "Denník"
6481
6482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6483 #, fuzzy
6484 msgid "AGU-journal:"
6485 msgstr "Denník"
6486
6487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Citation-number"
6490 msgstr "Citácia"
6491
6492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Citation-number:"
6495 msgstr "Polo¾ka citácií"
6496
6497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6498 msgid "AGU-volume"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6502 msgid "AGU-volume:"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6506 msgid "AGU-issue"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6510 msgid "AGU-issue:"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Copyright:"
6516 msgstr "Autorské práva"
6517
6518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Index-terms"
6521 msgstr "Polo¾ka indexu"
6522
6523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Index-terms..."
6526 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6527
6528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Index-term"
6531 msgstr "Polo¾ka indexu"
6532
6533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Index-term:"
6536 msgstr "Polo¾ka indexu"
6537
6538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6539 msgid "Cross-term"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6543 msgid "Cross-term:"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Supplementary"
6549 msgstr "Súhrn"
6550
6551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6552 msgid "Supplementary..."
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Supp-note"
6558 msgstr "poznámka"
6559
6560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6561 msgid "Sup-mat-note:"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Cite-other"
6567 msgstr "Na stred"
6568
6569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Cite-other:"
6572 msgstr "©&týl citácie:"
6573
6574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6575 msgid "Revised"
6576 msgstr "Revidované"
6577
6578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Revised:"
6581 msgstr "Revidované"
6582
6583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Ident-line"
6586 msgstr "Podèiarknu» "
6587
6588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6589 msgid "Ident-line:"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Runhead"
6595 msgstr "Èervená"
6596
6597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6598 msgid "Runhead:"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6602 msgid "Published-online:"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6606 msgid "Citation"
6607 msgstr "Citácia"
6608
6609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Citation:"
6612 msgstr "Citácia"
6613
6614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6615 msgid "Posting-order"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6619 msgid "Posting-order:"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6623 msgid "AGU-pages"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6627 #, fuzzy
6628 msgid "AGU-pages:"
6629 msgstr "Nepárne strany:"
6630
6631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Words"
6634 msgstr "Okraje"
6635
6636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Words:"
6639 msgstr "Okraje"
6640
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Figures"
6644 msgstr "Obrázok"
6645
6646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Figures:"
6649 msgstr "Obrázok"
6650
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Tables"
6654 msgstr "Tabuµka"
6655
6656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Tables:"
6659 msgstr "Tabuµka"
6660
6661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Datasets"
6664 msgstr "Databá&zy"
6665
6666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Datasets:"
6669 msgstr "Databá&zy"
6670
6671 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6672 msgid "CCC"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6676 #, fuzzy
6677 msgid "CCC code:"
6678 msgstr "Kód"
6679
6680 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6681 msgid "PaperId"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Paper Id:"
6687 msgstr "Papier"
6688
6689 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6690 msgid "AuthorAddr"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Author Address:"
6696 msgstr "Návratová adresa"
6697
6698 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6699 msgid "SlugComment"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Slug Comment:"
6705 msgstr "Komentár"
6706
6707 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6708 msgid "Plate"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6712 msgid "Planotable"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Table Caption"
6718 msgstr "Tabuµka_popis"
6719
6720 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6721 #, fuzzy
6722 msgid "TableCaption"
6723 msgstr "Tabuµka_popis"
6724
6725 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Current Address"
6728 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6729
6730 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Current address:"
6733 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6734
6735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6736 #, fuzzy
6737 msgid "E-mail address:"
6738 msgstr "Adresa odosielateµa"
6739
6740 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6741 msgid "Key words and phrases:"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6745 msgid "Dedicatory"
6746 msgstr "Venovací"
6747
6748 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Dedication:"
6751 msgstr "Venovanie"
6752
6753 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6754 msgid "Translator"
6755 msgstr "Prekladateµ"
6756
6757 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Translator:"
6760 msgstr "Prekladateµ"
6761
6762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6763 msgid "Subjectclass"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6767 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Algorithm #."
6773 msgstr "Algoritmus"
6774
6775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6776 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6780 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6784 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6788 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6792 msgid "Conjecture*"
6793 msgstr "Dohad*"
6794
6795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6796 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6800 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6804 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6808 msgid "Fact*"
6809 msgstr "Fakt*"
6810
6811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6812 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6816 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6820 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6824 msgid "Example*"
6825 msgstr "Príklad*"
6826
6827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6828 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Condition*"
6834 msgstr "Podmienka"
6835
6836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6837 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Problem*"
6843 msgstr "Problém"
6844
6845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6846 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Exercise*"
6852 msgstr "Cvièenie"
6853
6854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6855 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6859 msgid "Remark*"
6860 msgstr "Pripomienka*"
6861
6862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6863 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6867 msgid "Claim*"
6868 msgstr "Tvrdenie*"
6869
6870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6871 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6875 msgid "Note*"
6876 msgstr "Poznámka*"
6877
6878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6879 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Notation*"
6885 msgstr "Notácia"
6886
6887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6888 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6892 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6896 msgid "Acknowledgement*"
6897 msgstr "Poïakovanie*"
6898
6899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6900 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6904 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6908 msgid "Conclusion*"
6909 msgstr "Záver*"
6910
6911 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6912 msgid "Literal"
6913 msgstr "Doslovné"
6914
6915 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6916 msgid "Chapter*"
6917 msgstr "Kapitola*"
6918
6919 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6920 msgid "Subparagraph*"
6921 msgstr "Pododstavec*"
6922
6923 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6924 msgid "Authorgroup"
6925 msgstr "Autorská_skupina"
6926
6927 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6928 msgid "RevisionHistory"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Revision History"
6934 msgstr "Revízia"
6935
6936 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6937 msgid "Revision"
6938 msgstr "Revízia"
6939
6940 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6941 msgid "RevisionRemark"
6942 msgstr "RevíznaPripomienka"
6943
6944 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6945 msgid "FirstName"
6946 msgstr "Prvé_meno"
6947
6948 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6949 msgid "Surname"
6950 msgstr "Priezvisko"
6951
6952 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6953 msgid "Scrap"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6957 msgid "Part \\Roman{part}"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6961 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6965 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6969 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6973 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6977 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6981 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6985 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6989 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6993 msgid "\\Roman{section}."
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6997 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7001 #, fuzzy
7002 msgid "\\Alph{subsection}."
7003 msgstr "Podpododdiel"
7004
7005 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7006 #, fuzzy
7007 msgid "\\arabic{subsection}."
7008 msgstr "Podpododdiel"
7009
7010 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7011 #, fuzzy
7012 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7013 msgstr "Podpododdiel"
7014
7015 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7016 #, fuzzy
7017 msgid "\\alph{subsubsection}."
7018 msgstr "Podpododdiel"
7019
7020 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7021 #, fuzzy
7022 msgid "\\alph{paragraph}."
7023 msgstr " odseky"
7024
7025 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Addpart"
7028 msgstr "Prida»"
7029
7030 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7031 msgid "Addchap"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7035 msgid "Addsec"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7039 msgid "Addchap*"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7043 msgid "Addsec*"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7047 msgid "Minisec"
7048 msgstr "Minisek"
7049
7050 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7051 msgid "Publishers"
7052 msgstr "Vydavatelia"
7053
7054 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7055 msgid "Dedication"
7056 msgstr "Venovanie"
7057
7058 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7059 msgid "Titlehead"
7060 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7061
7062 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7063 msgid "Uppertitleback"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7067 msgid "Lowertitleback"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7071 msgid "Extratitle"
7072 msgstr "Extra_nadpis"
7073
7074 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Captionabove"
7077 msgstr "Názov"
7078
7079 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Captionbelow"
7082 msgstr "Názov"
7083
7084 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Dictum"
7087 msgstr "Dátum"
7088
7089 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7090 #, fuzzy
7091 msgid "List of Algorithms"
7092 msgstr "Algoritmus"
7093
7094 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Senseless!"
7097 msgstr "Nezmyselné: "
7098
7099 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7100 #, fuzzy
7101 msgid "#*"
7102 msgstr "*"
7103
7104 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7105 msgid "Headnote"
7106 msgstr "Hlavièka"
7107
7108 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7109 msgid "Headnote (optional):"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Corr Author:"
7115 msgstr "Autor"
7116
7117 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7118 msgid "Offprints"
7119 msgstr "Separáty"
7120
7121 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Offprints:"
7124 msgstr "Separáty"
7125
7126 #: lib/languages:2
7127 msgid "Afrikaans"
7128 msgstr "Afrikánsky"
7129
7130 #: lib/languages:3
7131 msgid "American"
7132 msgstr "Americky"
7133
7134 #: lib/languages:4
7135 msgid "Arabic"
7136 msgstr "Arabsky"
7137
7138 #: lib/languages:5
7139 msgid "Austrian"
7140 msgstr "Rakúsky"
7141
7142 #: lib/languages:6
7143 msgid "Austrian (new spelling)"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/languages:7
7147 msgid "Bahasa"
7148 msgstr "Bahasky"
7149
7150 #: lib/languages:8
7151 msgid "Belarusian"
7152 msgstr "Bielorusky"
7153
7154 #: lib/languages:9
7155 msgid "Basque"
7156 msgstr "Baskitsky"
7157
7158 #: lib/languages:10
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Portuguese (Brazil)"
7161 msgstr "Portugalsky"
7162
7163 #: lib/languages:11
7164 msgid "Breton"
7165 msgstr "Bretónsky"
7166
7167 #: lib/languages:12
7168 msgid "British"
7169 msgstr "Britsky"
7170
7171 #: lib/languages:13
7172 msgid "Bulgarian"
7173 msgstr "Bulharsky"
7174
7175 #: lib/languages:14
7176 msgid "Canadian"
7177 msgstr "Kanadsky"
7178
7179 #: lib/languages:15
7180 #, fuzzy
7181 msgid "French Canadian"
7182 msgstr "Kanadsky"
7183
7184 #: lib/languages:16
7185 msgid "Catalan"
7186 msgstr "Katalánsky"
7187
7188 #: lib/languages:17
7189 msgid "Croatian"
7190 msgstr "Chorvátsky"
7191
7192 #: lib/languages:18
7193 msgid "Czech"
7194 msgstr "Èesky"
7195
7196 #: lib/languages:19
7197 msgid "Danish"
7198 msgstr "Dánsky"
7199
7200 #: lib/languages:20
7201 msgid "Dutch"
7202 msgstr "Holandsky"
7203
7204 #: lib/languages:21
7205 msgid "English"
7206 msgstr "Anglický jazyk"
7207
7208 #: lib/languages:22
7209 msgid "Esperanto"
7210 msgstr "Esperanto"
7211
7212 #: lib/languages:24
7213 msgid "Estonian"
7214 msgstr "Estónsky"
7215
7216 #: lib/languages:25
7217 msgid "Finnish"
7218 msgstr "Fínsky"
7219
7220 #: lib/languages:27
7221 msgid "French"
7222 msgstr "Francúzsky"
7223
7224 #: lib/languages:28
7225 msgid "Galician"
7226 msgstr "Halièsky"
7227
7228 #: lib/languages:31
7229 msgid "German"
7230 msgstr "Nemecky"
7231
7232 #: lib/languages:32
7233 msgid "German (new spelling)"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/languages:34
7237 msgid "Hebrew"
7238 msgstr "Hebrejsky"
7239
7240 #: lib/languages:36
7241 msgid "Irish"
7242 msgstr "Írsky"
7243
7244 #: lib/languages:37
7245 msgid "Italian"
7246 msgstr "Taliansky"
7247
7248 #: lib/languages:38
7249 msgid "Kazakh"
7250 msgstr "Kaza¹sky"
7251
7252 #: lib/languages:41
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Lithuanian"
7255 msgstr "Jednotka ¹írky"
7256
7257 #: lib/languages:42
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Latvian"
7260 msgstr "Chorvátsky"
7261
7262 #: lib/languages:43
7263 msgid "Icelandic"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/languages:44
7267 msgid "Magyar"
7268 msgstr "Maïarsky"
7269
7270 #: lib/languages:45
7271 msgid "Norsk"
7272 msgstr "Nórsky"
7273
7274 #: lib/languages:46
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Nynorsk"
7277 msgstr "Nórsky"
7278
7279 #: lib/languages:47
7280 msgid "Polish"
7281 msgstr "Poµsky"
7282
7283 #: lib/languages:48
7284 msgid "Portugese"
7285 msgstr "Portugalsky"
7286
7287 #: lib/languages:49
7288 msgid "Romanian"
7289 msgstr "Rumunsky"
7290
7291 #: lib/languages:50
7292 msgid "Russian"
7293 msgstr "Rusky"
7294
7295 #: lib/languages:51
7296 msgid "Scottish"
7297 msgstr "©kótsky"
7298
7299 #: lib/languages:52
7300 msgid "Serbian"
7301 msgstr "Srbsky"
7302
7303 #: lib/languages:53
7304 msgid "Serbo-Croatian"
7305 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7306
7307 #: lib/languages:54
7308 msgid "Spanish"
7309 msgstr "©panielsky"
7310
7311 #: lib/languages:55
7312 msgid "Slovak"
7313 msgstr "Slovensky"
7314
7315 #: lib/languages:56
7316 msgid "Slovene"
7317 msgstr "Slovinsky"
7318
7319 #: lib/languages:57
7320 msgid "Swedish"
7321 msgstr "©védsky"
7322
7323 #: lib/languages:58
7324 msgid "Thai"
7325 msgstr "Thajsky"
7326
7327 #: lib/languages:59
7328 msgid "Turkish"
7329 msgstr "Turecky"
7330
7331 #: lib/languages:60
7332 msgid "Ukrainian"
7333 msgstr "Ukrajinsky"
7334
7335 #: lib/languages:63
7336 msgid "Welsh"
7337 msgstr "Walesky"
7338
7339 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7340 msgid "File|F"
7341 msgstr "Súbor|S"
7342
7343 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7344 msgid "Edit|E"
7345 msgstr "Upravi»|E"
7346
7347 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7348 msgid "Insert|I"
7349 msgstr "Vlo¾i»|I"
7350
7351 #: lib/ui/classic.ui:35
7352 msgid "Layout|L"
7353 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7354
7355 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7356 msgid "View|V"
7357 msgstr "Prezeranie|P"
7358
7359 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7360 msgid "Navigate|N"
7361 msgstr "Navigácia|N"
7362
7363 #: lib/ui/classic.ui:38
7364 msgid "Documents|D"
7365 msgstr "Dokumenty|D"
7366
7367 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7368 msgid "Help|H"
7369 msgstr "Pomocník|c"
7370
7371 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7372 msgid "New|N"
7373 msgstr "Nový|N"
7374
7375 #: lib/ui/classic.ui:48
7376 msgid "New from Template...|T"
7377 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7378
7379 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7380 msgid "Open...|O"
7381 msgstr "Otvori»...|O"
7382
7383 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7384 msgid "Close|C"
7385 msgstr "Zavrie»|Z"
7386
7387 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7388 msgid "Save|S"
7389 msgstr "Ulo¾i»|U"
7390
7391 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7392 msgid "Save As...|A"
7393 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7394
7395 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7396 msgid "Revert|R"
7397 msgstr "Vráti»|r"
7398
7399 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7400 msgid "Version Control|V"
7401 msgstr "Kontrola verzie|K"
7402
7403 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7404 msgid "Import|I"
7405 msgstr "Importova»|I"
7406
7407 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7408 msgid "Export|E"
7409 msgstr "Exportova»|E"
7410
7411 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7412 msgid "Print...|P"
7413 msgstr "Tlaè...|T"
7414
7415 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7416 msgid "Fax...|F"
7417 msgstr "Fax...|F"
7418
7419 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7420 msgid "Exit|x"
7421 msgstr "Koniec|K"
7422
7423 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7424 msgid "Register...|R"
7425 msgstr "Registrova»...|R"
7426
7427 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7428 msgid "Check In Changes...|I"
7429 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7430
7431 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7432 msgid "Check Out for Edit|O"
7433 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7434
7435 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7436 msgid "Revert to Last Version|L"
7437 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7438
7439 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7440 msgid "Undo Last Check In|U"
7441 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7442
7443 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7444 msgid "Show History|H"
7445 msgstr "Zobrazi» históriu"
7446
7447 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7448 msgid "Custom...|C"
7449 msgstr "Vlastné...|V"
7450
7451 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7452 msgid "Undo|U"
7453 msgstr "Spä»|S"
7454
7455 #: lib/ui/classic.ui:91
7456 msgid "Redo|d"
7457 msgstr "Opä»|O"
7458
7459 #: lib/ui/classic.ui:93
7460 msgid "Cut|C"
7461 msgstr "Vystrihnú»|V"
7462
7463 #: lib/ui/classic.ui:94
7464 msgid "Copy|o"
7465 msgstr "Kopírova»|o"
7466
7467 #: lib/ui/classic.ui:95
7468 msgid "Paste|a"
7469 msgstr "Vlo¾i»|l"
7470
7471 #: lib/ui/classic.ui:96
7472 msgid "Paste External Selection|x"
7473 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7474
7475 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:93
7476 msgid "Find & Replace...|F"
7477 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7478
7479 #: lib/ui/classic.ui:100
7480 msgid "Tabular|T"
7481 msgstr "Formát tabuµky|t"
7482
7483 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:103
7484 msgid "Math|M"
7485 msgstr "Matemat.|M"
7486
7487 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:447
7488 msgid "Spellchecker...|S"
7489 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7490
7491 #: lib/ui/classic.ui:105
7492 msgid "Thesaurus..."
7493 msgstr "Synonymický slovník..."
7494
7495 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:449
7496 msgid "Count Words|W"
7497 msgstr "Poèet slov|P"
7498
7499 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:450
7500 msgid "Check TeX|h"
7501 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7502
7503 #: lib/ui/classic.ui:108
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Change Tracking|g"
7506 msgstr "Zmeni» jazyk"
7507
7508 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:457
7509 msgid "Preferences...|P"
7510 msgstr "Nastavenia...|N"
7511
7512 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:456
7513 msgid "Reconfigure|R"
7514 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7515
7516 #: lib/ui/classic.ui:115
7517 msgid "Selection as Lines|L"
7518 msgstr "Ako riadky|r"
7519
7520 #: lib/ui/classic.ui:116
7521 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7522 msgstr "Ako odstavce|o"
7523
7524 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:151
7525 msgid "Multicolumn|M"
7526 msgstr "Viacståpcové|V"
7527
7528 #: lib/ui/classic.ui:122
7529 msgid "Line Top|T"
7530 msgstr "Èiara hore|h"
7531
7532 #: lib/ui/classic.ui:123
7533 msgid "Line Bottom|B"
7534 msgstr "Èiara dole|d"
7535
7536 #: lib/ui/classic.ui:124
7537 msgid "Line Left|L"
7538 msgstr "Èiara vµavo|v"
7539
7540 #: lib/ui/classic.ui:125
7541 msgid "Line Right|R"
7542 msgstr "Èiara vpravo|p"
7543
7544 #: lib/ui/classic.ui:127
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Alignment|i"
7547 msgstr "Zarovnanie|Z"
7548
7549 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:169
7550 msgid "Add Row|A"
7551 msgstr "Prida» riadok|P"
7552
7553 #: lib/ui/classic.ui:130
7554 msgid "Delete Row|w"
7555 msgstr "Zmaza» riadok"
7556
7557 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7558 msgid "Copy Row"
7559 msgstr "Kopírova» riadok"
7560
7561 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7562 msgid "Swap Rows"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:174
7566 msgid "Add Column|u"
7567 msgstr "Prida» ståpec|r"
7568
7569 #: lib/ui/classic.ui:135
7570 msgid "Delete Column|D"
7571 msgstr "Zmaza» ståpec"
7572
7573 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7574 msgid "Copy Column"
7575 msgstr "Skopírova» ståpec"
7576
7577 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7578 msgid "Swap Columns"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:161
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Left|L"
7584 msgstr "Vµavo|#a"
7585
7586 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:162
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Center|C"
7589 msgstr "Na stred"
7590
7591 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:163
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Right|R"
7594 msgstr "Vpravo|#r"
7595
7596 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:165
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Top|T"
7599 msgstr "Hore|#H"
7600
7601 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:166
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Middle|M"
7604 msgstr "Stred"
7605
7606 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:167
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Bottom|B"
7609 msgstr "Dole|#D"
7610
7611 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:181
7612 msgid "Toggle Numbering|N"
7613 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7614
7615 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:182
7616 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:183
7620 msgid "Change Limits Type|L"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:185
7624 msgid "Change Formula Type|F"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:189
7628 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/ui/classic.ui:168
7632 msgid "Alignment|A"
7633 msgstr "Zarovnanie|Z"
7634
7635 #: lib/ui/classic.ui:170
7636 msgid "Add Row|R"
7637 msgstr "Prida» riadok|R"
7638
7639 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:170
7640 msgid "Delete Row|D"
7641 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7642
7643 #: lib/ui/classic.ui:175
7644 msgid "Add Column|C"
7645 msgstr "Prida» ståpec|s"
7646
7647 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:175
7648 msgid "Delete Column|e"
7649 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7650
7651 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:205
7652 msgid "Default|t"
7653 msgstr "©tandard|t"
7654
7655 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:206
7656 msgid "Display|D"
7657 msgstr "Zobrazenie|Z"
7658
7659 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:207
7660 msgid "Inline|I"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/ui/classic.ui:188
7664 msgid "Octave"
7665 msgstr "Oktáva"
7666
7667 #: lib/ui/classic.ui:189
7668 msgid "Maxima"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/ui/classic.ui:190
7672 msgid "Mathematica"
7673 msgstr "Matematika"
7674
7675 #: lib/ui/classic.ui:192
7676 msgid "Maple, simplify"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/ui/classic.ui:193
7680 msgid "Maple, factor"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/ui/classic.ui:194
7684 msgid "Maple, evalm"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/ui/classic.ui:195
7688 msgid "Maple, evalf"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:247
7692 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
7693 msgid "Inline Formula|I"
7694 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7695
7696 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:248
7697 msgid "Displayed Formula|D"
7698 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7699
7700 #: lib/ui/classic.ui:201
7701 msgid "Eqnarray Environment|q"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/ui/classic.ui:202
7705 msgid "Align Environment|A"
7706 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7707
7708 #: lib/ui/classic.ui:203
7709 msgid "AlignAt Environment"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/ui/classic.ui:204
7713 msgid "Flalign Environment|F"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/ui/classic.ui:207
7717 msgid "Gather Environment"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/ui/classic.ui:208
7721 msgid "Multline Environment"
7722 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7723
7724 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:288
7725 msgid "Math|h"
7726 msgstr "Matematika|#M"
7727
7728 #: lib/ui/classic.ui:216
7729 msgid "Special Character|S"
7730 msgstr "©peciálny znak|p"
7731
7732 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:298
7733 msgid "Citation...|C"
7734 msgstr "Citácia...|C"
7735
7736 #: lib/ui/classic.ui:218
7737 msgid "Cross-reference...|r"
7738 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7739
7740 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:300
7741 msgid "Label...|L"
7742 msgstr "Oznaèenie...|n"
7743
7744 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:307
7745 msgid "Footnote|F"
7746 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7747
7748 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:308
7749 msgid "Marginal Note|M"
7750 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7751
7752 #: lib/ui/classic.ui:222
7753 msgid "Short Title"
7754 msgstr "Krátky nadpis"
7755
7756 #: lib/ui/classic.ui:223
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Index Entry|I"
7759 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7760
7761 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7762 msgid "Glossary Entry"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:306
7766 msgid "URL...|U"
7767 msgstr "URL...|U"
7768
7769 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:293
7770 msgid "Note|N"
7771 msgstr "Poznámka|P"
7772
7773 #: lib/ui/classic.ui:227
7774 msgid "Lists & TOC|O"
7775 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7776
7777 #: lib/ui/classic.ui:229
7778 #, fuzzy
7779 msgid "TeX Code|T"
7780 msgstr "TeX|#T"
7781
7782 #: lib/ui/classic.ui:230
7783 msgid "Minipage|p"
7784 msgstr "Minipage|p"
7785
7786 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:305
7787 msgid "Graphics...|G"
7788 msgstr "Grafika...|G"
7789
7790 #: lib/ui/classic.ui:232
7791 msgid "Tabular Material...|b"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/ui/classic.ui:233
7795 msgid "Floats|a"
7796 msgstr "Objekty|j"
7797
7798 #: lib/ui/classic.ui:235
7799 msgid "Include File...|d"
7800 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7801
7802 #: lib/ui/classic.ui:236
7803 msgid "Insert File|e"
7804 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7805
7806 #: lib/ui/classic.ui:237
7807 msgid "External Material...|x"
7808 msgstr "Externý materiál...|x"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:324
7811 msgid "Superscript|S"
7812 msgstr "Horný index|H"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:325
7815 msgid "Subscript|u"
7816 msgstr "Dolný index|D"
7817
7818 #: lib/ui/classic.ui:243
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Horizontal Fill|H"
7821 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7822
7823 #: lib/ui/classic.ui:244
7824 msgid "Hyphenation Point|P"
7825 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7826
7827 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:335
7828 msgid "Ligature Break|k"
7829 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7830
7831 #: lib/ui/classic.ui:246
7832 msgid "Protected Space|r"
7833 msgstr "Chránená medzera|m"
7834
7835 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:328
7836 msgid "Inter-word Space|w"
7837 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7838
7839 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:329
7840 msgid "Thin Space|T"
7841 msgstr "Úzka medzera|k"
7842
7843 #: lib/ui/classic.ui:249
7844 msgid "Vertical Space..."
7845 msgstr "Vertikálna medzera..."
7846
7847 #: lib/ui/classic.ui:250
7848 msgid "Line Break|L"
7849 msgstr "Zlom riadku|Z"
7850
7851 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:315
7852 msgid "Ellipsis|i"
7853 msgstr "Trojbodka|T"
7854
7855 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:316
7856 msgid "End of Sentence|E"
7857 msgstr "Koniec vety|K"
7858
7859 #: lib/ui/classic.ui:253
7860 msgid "Single Quote|Q"
7861 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7862
7863 #: lib/ui/classic.ui:254
7864 msgid "Ordinary Quote|O"
7865 msgstr "Úvodzovky|O"
7866
7867 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:319
7868 msgid "Menu Separator|M"
7869 msgstr "Separátor ponuky|S"
7870
7871 #: lib/ui/classic.ui:256
7872 msgid "Horizontal Line"
7873 msgstr "Horizontálna èiara"
7874
7875 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7876 msgid "Page Break"
7877 msgstr "Zalomenid strany"
7878
7879 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:345
7880 msgid "Display Formula|D"
7881 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7882
7883 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:347
7884 msgid "Eqnarray Environment|E"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:348
7888 #, fuzzy
7889 msgid "AMS align Environment|a"
7890 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7891
7892 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:349
7893 msgid "AMS alignat Environment|t"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:350
7897 msgid "AMS flalign Environment|f"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:351
7901 #, fuzzy
7902 msgid "AMS gather Environment|g"
7903 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7904
7905 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:352
7906 #, fuzzy
7907 msgid "AMS multline Environment|m"
7908 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:354
7911 msgid "Array Environment|y"
7912 msgstr "Pole prostredia|e"
7913
7914 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:355
7915 msgid "Cases Environment|C"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:359
7919 msgid "Split Environment|S"
7920 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7921
7922 #: lib/ui/classic.ui:276
7923 msgid "Font Change|o"
7924 msgstr "Zmena písma|p"
7925
7926 #: lib/ui/classic.ui:277
7927 msgid "Math Panel|l"
7928 msgstr "Matematický panel|M"
7929
7930 #: lib/ui/classic.ui:281
7931 msgid "Math Normal Font"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/ui/classic.ui:283
7935 msgid "Math Calligraphic Family"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/ui/classic.ui:284
7939 msgid "Math Fraktur Family"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:285
7943 msgid "Math Roman Family"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:286
7947 msgid "Math Sans Serif Family"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:288
7951 msgid "Math Bold Series"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:290
7955 msgid "Text Normal Font"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:222
7959 msgid "Text Roman Family"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:223
7963 msgid "Text Sans Serif Family"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:224
7967 msgid "Text Typewriter Family"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:226
7971 msgid "Text Bold Series"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:227
7975 msgid "Text Medium Series"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:229
7979 msgid "Text Italic Shape"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:230
7983 msgid "Text Small Caps Shape"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:231
7987 msgid "Text Slanted Shape"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:232
7991 msgid "Text Upright Shape"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:307
7995 msgid "Floatflt Figure"
7996 msgstr "Plávajúci objekt"
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:371
7999 msgid "Table of Contents|C"
8000 msgstr "Obsah|O"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:373
8003 msgid "Index List|I"
8004 msgstr "Index |I"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:374
8007 msgid "Glossary|G"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:375
8011 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8012 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:379
8015 msgid "LyX Document...|X"
8016 msgstr "LyX Dokument...|X"
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:320
8019 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8020 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:321
8023 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8024 msgstr "Jednoduchý text ako odstavce...|o"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:413
8027 msgid "Track Changes|T"
8028 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:414
8031 msgid "Merge Changes...|M"
8032 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:327
8035 msgid "Accept All Changes|A"
8036 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:328
8039 msgid "Reject All Changes|R"
8040 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:419
8043 msgid "Show Changes in Output|S"
8044 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:336
8047 msgid "Character...|C"
8048 msgstr "Znak...|Z"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:337
8051 msgid "Paragraph...|P"
8052 msgstr "Odstavec...|O"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:338
8055 msgid "Document...|D"
8056 msgstr "Dokument...|D"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:339
8059 msgid "Tabular...|T"
8060 msgstr "Tabuµka...|T"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:341
8063 msgid "Emphasize Style|E"
8064 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:342
8067 msgid "Noun Style|N"
8068 msgstr "©týl kapitálky|K"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:343
8071 msgid "Bold Style|B"
8072 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:346
8075 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8076 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:347
8079 msgid "Increase Environment Depth|i"
8080 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:348
8083 msgid "Start Appendix Here|S"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:403
8087 msgid "Build Program|B"
8088 msgstr "Vytvori» program|V"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:266
8091 msgid "Update|U"
8092 msgstr "Aktualizova»|A"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:404
8095 msgid "LaTeX Log|L"
8096 msgstr "Log LaTeX|L"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:362
8099 msgid "TeX Information|X"
8100 msgstr "TeX informácie|X"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:427
8103 msgid "Next Note|N"
8104 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8107 msgid "Go to Label|L"
8108 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:426
8111 msgid "Bookmarks|B"
8112 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:381
8115 msgid "Save Bookmark 1|S"
8116 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:382
8119 msgid "Save Bookmark 2"
8120 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:383
8123 msgid "Save Bookmark 3"
8124 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:384
8127 msgid "Save Bookmark 4"
8128 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:385
8131 msgid "Save Bookmark 5"
8132 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:387
8135 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8136 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8137
8138 #: lib/ui/classic.ui:388
8139 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8140 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:389
8143 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8144 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:390
8147 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8148 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:391
8151 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8152 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:464
8155 msgid "Introduction|I"
8156 msgstr "Úvod|I"
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:465
8159 msgid "Tutorial|T"
8160 msgstr "Príruèka|P"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:466
8163 msgid "User's Guide|U"
8164 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:467
8167 msgid "Extended Features|E"
8168 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:469
8171 msgid "Customization|C"
8172 msgstr "Prispôsobenie|n"
8173
8174 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:470
8175 msgid "FAQ|F"
8176 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:471
8179 msgid "Table of Contents|a"
8180 msgstr "Obsah|O"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:472
8183 msgid "LaTeX Configuration|L"
8184 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:474
8187 msgid "About LyX|X"
8188 msgstr "O LyXe|X"
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8191 msgid "About LyX"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/ui/classic.ui:425
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Preferences..."
8197 msgstr "Nastavenia...|N"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:426
8200 msgid "Quit LyX"
8201 msgstr "Ukonèi» LyX"
8202
8203 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8204 msgid "Document|D"
8205 msgstr "Dokument|D"
8206
8207 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8208 msgid "Tools|T"
8209 msgstr "Nástroje|t"
8210
8211 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8212 msgid "New from Template...|m"
8213 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8214
8215 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Open Recent|t"
8218 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8219
8220 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8221 msgid "New Window|W"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8225 msgid "Close Window|d"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8229 msgid "Redo|R"
8230 msgstr "Znova|Z"
8231
8232 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8233 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
8234 msgid "Cut"
8235 msgstr "Vystrihnú»"
8236
8237 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8238 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
8239 msgid "Copy"
8240 msgstr "Kopírova»"
8241
8242 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8243 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8244 #: src/text3.C:761
8245 msgid "Paste"
8246 msgstr "Vlo¾i»"
8247
8248 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Paste Recent|e"
8251 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8252
8253 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Paste Special"
8256 msgstr "Vlo¾i»|l"
8257
8258 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Move Paragraph Up|o"
8261 msgstr ", Odstavec: "
8262
8263 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Move Paragraph Down|v"
8266 msgstr ", Odstavec: "
8267
8268 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Text Style|S"
8271 msgstr "TeX ¹týl|X"
8272
8273 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8274 msgid "Paragraph Settings...|P"
8275 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8276
8277 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8278 msgid "Table|T"
8279 msgstr "Tabuµka|T"
8280
8281 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Rows & Columns|C"
8284 msgstr "Prida» ståpec|s"
8285
8286 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Increase List Depth|I"
8289 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8290
8291 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Decrease List Depth|D"
8294 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8295
8296 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8297 msgid "Dissolve Inset|l"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8301 #, fuzzy
8302 msgid "TeX Code Settings...|C"
8303 msgstr "LaTeX nastavenia"
8304
8305 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Float Settings...|a"
8308 msgstr "Nastavenia objektu"
8309
8310 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8311 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Note Settings...|N"
8317 msgstr "Nastavenia objektu"
8318
8319 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Branch Settings...|B"
8322 msgstr "Nastavenia literatúry"
8323
8324 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Box Settings...|x"
8327 msgstr "Nastavenia objektu"
8328
8329 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Table Settings...|a"
8332 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8333
8334 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Plain Text|T"
8337 msgstr "Jednoduchý text"
8338
8339 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8342 msgstr "Ascii text ako riadky"
8343
8344 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Selection|S"
8347 msgstr "&Výber:"
8348
8349 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Selection, Join Lines|i"
8352 msgstr "Ako riadky|r"
8353
8354 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Customized...|C"
8357 msgstr "Vlastné...|V"
8358
8359 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Capitalize|a"
8362 msgstr "Katalánsky"
8363
8364 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Uppercase|U"
8367 msgstr "Aktualizova»|A"
8368
8369 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8370 msgid "Lowercase|L"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Top Line|T"
8376 msgstr "Hore|#H"
8377
8378 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Bottom Line|B"
8381 msgstr "Dole|#D"
8382
8383 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Left Line|L"
8386 msgstr "ako riadky|r"
8387
8388 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Right Line|R"
8391 msgstr "Vpravo|#r"
8392
8393 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Copy Row|o"
8396 msgstr "Kopírova» riadok"
8397
8398 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
8399 msgid "Swap Rows|S"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Copy Column|p"
8405 msgstr "Skopírova» ståpec"
8406
8407 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Swap Columns|w"
8410 msgstr "Prida» ståpec|s"
8411
8412 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Text Style|T"
8415 msgstr "TeX ¹týl|X"
8416
8417 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Split Cell|C"
8420 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8421
8422 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Add Line Above|A"
8425 msgstr "Ohranièenie nad"
8426
8427 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Add Line Below|B"
8430 msgstr "Ohranièenie pod"
8431
8432 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Delete Line Above|D"
8435 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8436
8437 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Delete Line Below|e"
8440 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8441
8442 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Add Line to Left"
8445 msgstr "Èiara vµavo|v"
8446
8447 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Add Line to Right"
8450 msgstr "Èiara vpravo|p"
8451
8452 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Delete Line to Left"
8455 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8456
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Delete Line to Right"
8460 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8461
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
8463 msgid "Math Normal Font|N"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8467 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
8471 msgid "Math Fraktur Family|F"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8475 msgid "Math Roman Family|R"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8479 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Math Bold Series|B"
8485 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8486
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Text Normal Font|T"
8490 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8491
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Octave|O"
8495 msgstr "Oktáva"
8496
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
8498 msgid "Maxima|M"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Mathematica|a"
8504 msgstr "Matematika"
8505
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8507 msgid "Maple, simplify|s"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
8511 msgid "Maple, factor|f"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8515 msgid "Maple, evalm|e"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8519 msgid "Maple, evalf|v"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Open All Insets|O"
8525 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8526
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
8528 msgid "Close All Insets|C"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8532 #, fuzzy
8533 msgid "View Source|S"
8534 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8535
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Toolbars|b"
8539 msgstr "Nástrojové panely"
8540
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Special Character|p"
8544 msgstr "©peciálny znak|p"
8545
8546 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Formatting|o"
8549 msgstr "Formáty"
8550
8551 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8552 msgid "List / TOC|i"
8553 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8554
8555 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Float|a"
8558 msgstr "Objekty|j"
8559
8560 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8561 msgid "Branch|B"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
8565 #, fuzzy
8566 msgid "File|e"
8567 msgstr "Súbor|S"
8568
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 src/insets/insetbox.C:152
8570 msgid "Box"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Cross-Reference...|R"
8576 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8577
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Index Entry|d"
8581 msgstr "Polo¾ka indexu"
8582
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
8584 msgid "Glossary Entry|y"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Table...|T"
8590 msgstr "Tabuµka...|T"
8591
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Short Title|S"
8595 msgstr "Krátky nadpis"
8596
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
8598 #, fuzzy
8599 msgid "TeX Code|X"
8600 msgstr "TeX ¹týl|X"
8601
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
8603 msgid "Ordinary Quote|Q"
8604 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8605
8606 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Single Quote|S"
8609 msgstr "Jednod.|#J"
8610
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8612 msgid "Phonetic Symbols|y"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Protected Space|P"
8618 msgstr "Chránená medzera|m"
8619
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Horizontal Fill|F"
8623 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8624
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Horizontal Line|L"
8628 msgstr "Horizontálna èiara"
8629
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Vertical Space...|V"
8633 msgstr "Vertikálna medzera..."
8634
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Hyphenation Point|H"
8638 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8639
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Line Break|B"
8643 msgstr "Zlom riadku|Z"
8644
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Page Break|a"
8648 msgstr "Zalomenid strany"
8649
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Clear Page|C"
8653 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8654
8655 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8656 msgid "Clear Double Page|D"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Numbered Formula|N"
8662 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8663
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Aligned Environment|l"
8667 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8668
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
8670 #, fuzzy
8671 msgid "AlignedAt Environment|v"
8672 msgstr "Zarovnanie|#A"
8673
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Gathered Environment|h"
8677 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8678
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Math Panel|P"
8682 msgstr "Matematický panel|M"
8683
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Text Wrap Float|W"
8687 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8688
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Plain Text...|T"
8692 msgstr "Jednoduchý text"
8693
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8697 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8698
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
8700 #, fuzzy
8701 msgid "External Material...|M"
8702 msgstr "Externý materiál...|x"
8703
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Child Document...|d"
8707 msgstr "Dokument...|D"
8708
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8710 #, fuzzy
8711 msgid "LyX Note|N"
8712 msgstr "Poznámka|P"
8713
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8715 msgid "Comment|C"
8716 msgstr "Komentár"
8717
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8719 msgid "Greyed Out|G"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
8723 msgid "Change Tracking|C"
8724 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8725
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8727 msgid "Table of Contents|T"
8728 msgstr "Obsah|O"
8729
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8731 msgid "Start Appendix Here|A"
8732 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8733
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8735 msgid "Compressed|o"
8736 msgstr "Komprimované|o"
8737
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8739 msgid "Settings...|S"
8740 msgstr "Nastavenia...|N"
8741
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Accept Change|A"
8745 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8746
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Reject Change|R"
8750 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8751
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Accept All Changes|c"
8755 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8756
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Reject All Changes|e"
8760 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8761
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Next Change|C"
8765 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8766
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Next Cross-Reference|R"
8770 msgstr "Referencia"
8771
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Save Bookmark|S"
8775 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8776
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Clear Bookmarks|C"
8780 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8781
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
8783 msgid "Thesaurus...|T"
8784 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8785
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8787 msgid "TeX Information|I"
8788 msgstr "TeX informácie|i"
8789
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Insets|n"
8793 msgstr "Vlo¾i»|I"
8794
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8796 msgid "New document"
8797 msgstr "Nový dokument"
8798
8799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8800 msgid "Open document"
8801 msgstr "Otvori» dokument"
8802
8803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8804 msgid "Save document"
8805 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8806
8807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8808 msgid "Print document"
8809 msgstr "Tlaèi» dokument"
8810
8811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:698
8812 msgid "Undo"
8813 msgstr "Spä»"
8814
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:709
8816 msgid "Redo"
8817 msgstr "Znova"
8818
8819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8820 msgid "Find and replace"
8821 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8822
8823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8824 msgid "Toggle emphasis"
8825 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8826
8827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8828 msgid "Toggle noun"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8832 msgid "Apply last"
8833 msgstr "Pou¾i» posledné"
8834
8835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8836 msgid "Insert math"
8837 msgstr "Vlo¾i» mat."
8838
8839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8840 msgid "Insert graphics"
8841 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8842
8843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8844 msgid "Insert table"
8845 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8846
8847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Extra"
8850 msgstr "extra"
8851
8852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8853 msgid "Numbered list"
8854 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8855
8856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8857 msgid "Itemized list"
8858 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8859
8860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8861 msgid "Increase depth"
8862 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8863
8864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8865 msgid "Decrease depth"
8866 msgstr "Zní¾enie håbky"
8867
8868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Insert figure float"
8871 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
8872
8873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Insert table float"
8876 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8877
8878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8879 msgid "Insert label"
8880 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
8881
8882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8883 msgid "Insert cross-reference"
8884 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8885
8886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8887 msgid "Insert citation"
8888 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8889
8890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8891 msgid "Insert index entry"
8892 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8893
8894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Insert glossary entry"
8897 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8898
8899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Insert footnote"
8902 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8903
8904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8905 msgid "Insert margin note"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Insert note"
8911 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8912
8913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8914 msgid "Insert URL"
8915 msgstr "Vlo¾i» URL"
8916
8917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Insert TeX code"
8920 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8921
8922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8923 msgid "Include file"
8924 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8925
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Text style"
8929 msgstr "LaTeX ¹týly"
8930
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Paragraph settings"
8934 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8935
8936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8937 msgid "Table of contents"
8938 msgstr "Obsah"
8939
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Check spelling"
8943 msgstr "Kontrola TeXu"
8944
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Add row"
8948 msgstr "Prida» riadok|P"
8949
8950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Add column"
8953 msgstr "Prida» ståpec|r"
8954
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Delete row"
8958 msgstr "Zmaza» riadok"
8959
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Delete column"
8963 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8964
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Set top line"
8968 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8969
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Set bottom line"
8973 msgstr "horná/dolná èiara"
8974
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Set left line"
8978 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8979
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Set right line"
8983 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8984
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Set all lines"
8988 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8989
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Unset all lines"
8993 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8994
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Align left"
8998 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
8999
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Align center"
9003 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9004
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Align right"
9008 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9009
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Align top"
9013 msgstr "V. zarov. hore|o"
9014
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Align middle"
9018 msgstr "Zarovnanie"
9019
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Align bottom"
9023 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9024
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Rotate cell"
9028 msgstr "Otoèi» &bunky"
9029
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Rotate table"
9033 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9034
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Set multi-column"
9038 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9039
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Math"
9043 msgstr "Cesty"
9044
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Show math panel"
9048 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9049
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Set display mode"
9053 msgstr "Obrazovka"
9054
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Insert square root"
9058 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9059
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Insert sum"
9063 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9064
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Insert integral"
9068 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9069
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Insert product"
9073 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9074
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9076 msgid "Insert fraction"
9077 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9078
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Insert ( )"
9082 msgstr "&Vlo¾i»"
9083
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Insert [ ]"
9087 msgstr "&Vlo¾i»"
9088
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Insert { }"
9092 msgstr "&Vlo¾i»"
9093
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Insert cases environment"
9097 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9098
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Command Buffer"
9102 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9103
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Review"
9107 msgstr "Náhµad"
9108
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Track changes"
9112 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9113
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Show changes in output"
9117 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9118
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Next change"
9122 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9123
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Accept change"
9127 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9128
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Reject change"
9132 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9133
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Merge changes"
9137 msgstr "Spoji» bunky"
9138
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Accept all changes"
9142 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9143
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Reject all changes"
9147 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9148
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Next note"
9152 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9153
9154 #: src/BufferView.C:216
9155 #, c-format
9156 msgid ""
9157 "The document %1$s is already loaded.\n"
9158 "\n"
9159 "Do you want to revert to the saved version?"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Revert to saved document?"
9165 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9166
9167 #: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
9168 #, fuzzy
9169 msgid "&Revert"
9170 msgstr "Vráti»|r"
9171
9172 #: src/BufferView.C:220
9173 #, fuzzy
9174 msgid "&Switch to document"
9175 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9176
9177 #: src/BufferView.C:242
9178 #, c-format
9179 msgid ""
9180 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9181 "\n"
9182 "Do you want to create a new document?"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: src/BufferView.C:245
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Create new document?"
9188 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9189
9190 #: src/BufferView.C:246
9191 #, fuzzy
9192 msgid "&Create"
9193 msgstr "Uspo&riada»"
9194
9195 #: src/BufferView.C:527
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Save bookmark"
9198 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9199
9200 #: src/BufferView.C:701
9201 msgid "No further undo information"
9202 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9203
9204 #: src/BufferView.C:712
9205 msgid "No further redo information"
9206 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9207
9208 #: src/BufferView.C:873
9209 msgid "Mark off"
9210 msgstr "Znaèka vypnutá"
9211
9212 #: src/BufferView.C:880
9213 msgid "Mark on"
9214 msgstr "Znaèka zapnutá"
9215
9216 #: src/BufferView.C:887
9217 msgid "Mark removed"
9218 msgstr "Znaèka odstránená"
9219
9220 #: src/BufferView.C:890
9221 msgid "Mark set"
9222 msgstr "Znaèka nastavená"
9223
9224 #: src/BufferView.C:936
9225 #, c-format
9226 msgid "%1$d words in selection."
9227 msgstr "%1$d slov vo výbere."
9228
9229 #: src/BufferView.C:939
9230 #, c-format
9231 msgid "%1$d words in document."
9232 msgstr "%1$d slov v dokumente."
9233
9234 #: src/BufferView.C:944
9235 msgid "One word in selection."
9236 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
9237
9238 #: src/BufferView.C:946
9239 msgid "One word in document."
9240 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
9241
9242 #: src/BufferView.C:949
9243 msgid "Count words"
9244 msgstr "Poèet slov"
9245
9246 #: src/BufferView.C:1484
9247 msgid "Select LyX document to insert"
9248 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9249
9250 #: src/BufferView.C:1486 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9251 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9252 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9253 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9254 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
9255 #: src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1896 src/lyxfunc.C:1969
9256 msgid "Documents|#o#O"
9257 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9258
9259 #: src/BufferView.C:1487 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
9260 msgid "Examples|#E#e"
9261 msgstr "Príklady|#P#p"
9262
9263 #: src/BufferView.C:1491 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
9264 #: src/lyxfunc.C:1901
9265 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9266 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
9267
9268 #: src/BufferView.C:1503 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
9269 #: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
9270 msgid "Canceled."
9271 msgstr "Zru¹ené."
9272
9273 #: src/BufferView.C:1514
9274 #, c-format
9275 msgid "Inserting document %1$s..."
9276 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9277
9278 #: src/BufferView.C:1525
9279 #, c-format
9280 msgid "Document %1$s inserted."
9281 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9282
9283 #: src/BufferView.C:1527
9284 #, c-format
9285 msgid "Could not insert document %1$s"
9286 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9287
9288 #: src/Chktex.C:71
9289 #, c-format
9290 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9291 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9292
9293 #: src/Chktex.C:73
9294 msgid "ChkTeX warning id # "
9295 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9296
9297 #: src/CutAndPaste.C:423
9298 #, c-format
9299 msgid ""
9300 "Layout had to be changed from\n"
9301 "%1$s to %2$s\n"
9302 "because of class conversion from\n"
9303 "%3$s to %4$s"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: src/CutAndPaste.C:428
9307 msgid "Changed Layout"
9308 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
9309
9310 #: src/CutAndPaste.C:447
9311 #, c-format
9312 msgid ""
9313 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9314 "%2$s to %3$s"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: src/CutAndPaste.C:454
9318 msgid "Undefined character style"
9319 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
9320
9321 #: src/LColor.C:95
9322 msgid "none"
9323 msgstr "¾iadna"
9324
9325 #: src/LColor.C:96
9326 msgid "black"
9327 msgstr "èierna"
9328
9329 #: src/LColor.C:97
9330 msgid "white"
9331 msgstr "biela"
9332
9333 #: src/LColor.C:98
9334 msgid "red"
9335 msgstr "èervená"
9336
9337 #: src/LColor.C:99
9338 msgid "green"
9339 msgstr "zelená"
9340
9341 #: src/LColor.C:100
9342 msgid "blue"
9343 msgstr "modrá"
9344
9345 #: src/LColor.C:101
9346 msgid "cyan"
9347 msgstr "modrozelená"
9348
9349 #: src/LColor.C:102
9350 msgid "magenta"
9351 msgstr "fialová"
9352
9353 #: src/LColor.C:103
9354 msgid "yellow"
9355 msgstr "¾ltá"
9356
9357 #: src/LColor.C:104
9358 msgid "cursor"
9359 msgstr "kurzor"
9360
9361 #: src/LColor.C:105
9362 msgid "background"
9363 msgstr "pozadie"
9364
9365 #: src/LColor.C:106
9366 msgid "text"
9367 msgstr "text"
9368
9369 #: src/LColor.C:107
9370 msgid "selection"
9371 msgstr "Výber"
9372
9373 #: src/LColor.C:108
9374 msgid "LaTeX text"
9375 msgstr "LaTeX text"
9376
9377 #: src/LColor.C:109
9378 msgid "previewed snippet"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: src/LColor.C:110
9382 msgid "note"
9383 msgstr "poznámka"
9384
9385 #: src/LColor.C:111
9386 msgid "note background"
9387 msgstr "poznámka na pozadí"
9388
9389 #: src/LColor.C:112
9390 #, fuzzy
9391 msgid "comment"
9392 msgstr "Komentár"
9393
9394 #: src/LColor.C:113
9395 #, fuzzy
9396 msgid "comment background"
9397 msgstr "pozadie matematiky"
9398
9399 #: src/LColor.C:114
9400 #, fuzzy
9401 msgid "greyedout inset"
9402 msgstr "Otvorená príloha"
9403
9404 #: src/LColor.C:115
9405 #, fuzzy
9406 msgid "greyedout inset background"
9407 msgstr "poznámka na pozadí"
9408
9409 #: src/LColor.C:116
9410 msgid "shaded box"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: src/LColor.C:117
9414 msgid "depth bar"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: src/LColor.C:118
9418 msgid "language"
9419 msgstr "jazyk"
9420
9421 #: src/LColor.C:119
9422 msgid "command inset"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: src/LColor.C:120
9426 msgid "command inset background"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: src/LColor.C:121
9430 msgid "command inset frame"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: src/LColor.C:122
9434 msgid "special character"
9435 msgstr "©peciálny znak"
9436
9437 #: src/LColor.C:123
9438 msgid "math"
9439 msgstr "matematika"
9440
9441 #: src/LColor.C:124
9442 msgid "math background"
9443 msgstr "pozadie matematiky"
9444
9445 #: src/LColor.C:125
9446 msgid "graphics background"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: src/LColor.C:126
9450 msgid "Math macro background"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: src/LColor.C:127
9454 msgid "math frame"
9455 msgstr "matematický re¾im"
9456
9457 #: src/LColor.C:128
9458 msgid "math line"
9459 msgstr "matematický panel"
9460
9461 #: src/LColor.C:129
9462 msgid "caption frame"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: src/LColor.C:130
9466 msgid "collapsable inset text"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: src/LColor.C:131
9470 msgid "collapsable inset frame"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: src/LColor.C:132
9474 msgid "inset background"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: src/LColor.C:133
9478 msgid "inset frame"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: src/LColor.C:134
9482 msgid "LaTeX error"
9483 msgstr "LaTeX chyba"
9484
9485 #: src/LColor.C:135
9486 msgid "end-of-line marker"
9487 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9488
9489 #: src/LColor.C:136
9490 #, fuzzy
9491 msgid "appendix marker"
9492 msgstr "panel prílohy"
9493
9494 #: src/LColor.C:137
9495 #, fuzzy
9496 msgid "change bar"
9497 msgstr "®iadne zmeny"
9498
9499 #: src/LColor.C:138
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Deleted text"
9502 msgstr "latex príloha"
9503
9504 #: src/LColor.C:139
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Added text"
9507 msgstr "latex príloha"
9508
9509 #: src/LColor.C:140
9510 msgid "added space markers"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: src/LColor.C:141
9514 msgid "top/bottom line"
9515 msgstr "horná/dolná èiara"
9516
9517 #: src/LColor.C:142
9518 #, fuzzy
9519 msgid "table line"
9520 msgstr "Oznaèovanie"
9521
9522 #: src/LColor.C:144
9523 #, fuzzy
9524 msgid "table on/off line"
9525 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9526
9527 #: src/LColor.C:146
9528 msgid "bottom area"
9529 msgstr "dolná oblas»"
9530
9531 #: src/LColor.C:147
9532 msgid "page break"
9533 msgstr "zlom strany"
9534
9535 #: src/LColor.C:148
9536 #, fuzzy
9537 msgid "frame of button"
9538 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9539
9540 #: src/LColor.C:149
9541 msgid "button background"
9542 msgstr "pozadie tlaèítka"
9543
9544 #: src/LColor.C:150
9545 #, fuzzy
9546 msgid "button background under focus"
9547 msgstr "pozadie tlaèítka"
9548
9549 #: src/LColor.C:151
9550 msgid "inherit"
9551 msgstr "zdedené"
9552
9553 #: src/LColor.C:152
9554 msgid "ignore"
9555 msgstr "ignorova»"
9556
9557 #: src/LaTeX.C:92
9558 #, fuzzy, c-format
9559 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9560 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9561
9562 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9563 msgid "Running MakeIndex."
9564 msgstr "MakeIndex spustený."
9565
9566 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9569 msgstr "MakeIndex spustený."
9570
9571 #: src/LaTeX.C:309
9572 msgid "Running BibTeX."
9573 msgstr "BibTeX spustený."
9574
9575 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9576 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9577 msgid "No Documents Open!"
9578 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9579
9580 #: src/MenuBackend.C:540
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Plain Text as Lines"
9583 msgstr "Ascii text ako riadky"
9584
9585 #: src/MenuBackend.C:542
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9588 msgstr "Ascii text ako odstavce"
9589
9590 #: src/MenuBackend.C:714
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Master Document"
9593 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9594
9595 #: src/MenuBackend.C:746
9596 msgid "No Table of contents"
9597 msgstr "Bez obsahu"
9598
9599 #: src/MenuBackend.C:791
9600 msgid " (auto)"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: src/SpellBase.C:51
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Native OS API not yet supported."
9606 msgstr "E¹te nie je podporované"
9607
9608 #: src/buffer.C:231
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Could not remove temporary directory"
9611 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9612
9613 #: src/buffer.C:232
9614 #, fuzzy, c-format
9615 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9616 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9617
9618 #: src/buffer.C:403
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Unknown document class"
9621 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9622
9623 #: src/buffer.C:404
9624 #, c-format
9625 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9626 msgstr ""
9627
9628 #: src/buffer.C:459 src/text.C:298
9629 #, c-format
9630 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9631 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
9632
9633 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Document header error"
9636 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
9637
9638 #: src/buffer.C:469
9639 msgid "\\begin_header is missing"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: src/buffer.C:489
9643 msgid "\\begin_document is missing"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: src/buffer.C:500
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Can't load document class"
9649 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9650
9651 #: src/buffer.C:501
9652 #, c-format
9653 msgid ""
9654 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9655 msgstr ""
9656
9657 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Document could not be read"
9660 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9661
9662 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9663 #, fuzzy, c-format
9664 msgid "%1$s could not be read."
9665 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9666
9667 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Document format failure"
9670 msgstr "©týl dokumentu"
9671
9672 #: src/buffer.C:663
9673 #, c-format
9674 msgid "%1$s is not a LyX document."
9675 msgstr ""
9676
9677 #: src/buffer.C:687
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Conversion failed"
9680 msgstr "Prevod"
9681
9682 #: src/buffer.C:688
9683 #, c-format
9684 msgid ""
9685 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9686 "it could not be created."
9687 msgstr ""
9688
9689 #: src/buffer.C:697
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Conversion script not found"
9692 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
9693
9694 #: src/buffer.C:698
9695 #, c-format
9696 msgid ""
9697 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9698 "could not be found."
9699 msgstr ""
9700
9701 #: src/buffer.C:719
9702 msgid "Conversion script failed"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: src/buffer.C:720
9706 #, c-format
9707 msgid ""
9708 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9709 "convert it."
9710 msgstr ""
9711
9712 #: src/buffer.C:735
9713 #, c-format
9714 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9715 msgstr ""
9716
9717 #: src/buffer.C:771
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Backup failure"
9720 msgstr "Cesta k zálohám"
9721
9722 #: src/buffer.C:772
9723 #, c-format
9724 msgid ""
9725 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9726 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9727 msgstr ""
9728
9729 #: src/buffer.C:884
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Encoding error"
9732 msgstr "&Kódovanie:"
9733
9734 #: src/buffer.C:885
9735 msgid ""
9736 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9737 "encoding.\n"
9738 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9739 msgstr ""
9740
9741 #: src/buffer.C:894
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Error closing file"
9744 msgstr "Chyba pri èítaní "
9745
9746 #: src/buffer.C:895
9747 msgid ""
9748 "The output file could not be closed properly.\n"
9749 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9750 "chosen encoding.\n"
9751 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9752 msgstr ""
9753
9754 #: src/buffer.C:1153
9755 msgid "Running chktex..."
9756 msgstr "chktex pracuje..."
9757
9758 #: src/buffer.C:1166
9759 msgid "chktex failure"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: src/buffer.C:1167
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Could not run chktex successfully."
9765 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9766
9767 #: src/buffer_funcs.C:79
9768 #, c-format
9769 msgid ""
9770 "The specified document\n"
9771 "%1$s\n"
9772 "could not be read."
9773 msgstr ""
9774
9775 #: src/buffer_funcs.C:81
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Could not read document"
9778 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
9779
9780 #: src/buffer_funcs.C:94
9781 #, fuzzy, c-format
9782 msgid ""
9783 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9784 "\n"
9785 "Recover emergency save?"
9786 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9787
9788 #: src/buffer_funcs.C:97
9789 msgid "Load emergency save?"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: src/buffer_funcs.C:98
9793 #, fuzzy
9794 msgid "&Recover"
9795 msgstr "&Odstráni»"
9796
9797 #: src/buffer_funcs.C:98
9798 msgid "&Load Original"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: src/buffer_funcs.C:121
9802 #, c-format
9803 msgid ""
9804 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9805 "\n"
9806 "Load the backup instead?"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: src/buffer_funcs.C:124
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Load backup?"
9812 msgstr "Prejs» dozadu"
9813
9814 #: src/buffer_funcs.C:125
9815 #, fuzzy
9816 msgid "&Load backup"
9817 msgstr "&Ís» spä»"
9818
9819 #: src/buffer_funcs.C:125
9820 msgid "Load &original"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: src/buffer_funcs.C:164
9824 #, fuzzy, c-format
9825 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9826 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9827
9828 #: src/buffer_funcs.C:166
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Retrieve from version control?"
9831 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9832
9833 #: src/buffer_funcs.C:167
9834 #, fuzzy
9835 msgid "&Retrieve"
9836 msgstr "O&bnovi»"
9837
9838 #: src/buffer_funcs.C:200
9839 #, c-format
9840 msgid ""
9841 "The specified document template\n"
9842 "%1$s\n"
9843 "could not be read."
9844 msgstr ""
9845
9846 #: src/buffer_funcs.C:202
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Could not read template"
9849 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9850
9851 #: src/buffer_funcs.C:452
9852 msgid "\\arabic{enumi}."
9853 msgstr ""
9854
9855 #: src/buffer_funcs.C:458
9856 msgid "\\roman{enumiii}."
9857 msgstr ""
9858
9859 #: src/buffer_funcs.C:461
9860 msgid "\\Alph{enumiv}."
9861 msgstr ""
9862
9863 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9864 #, c-format
9865 msgid ""
9866 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9867 "\n"
9868 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Save changed document?"
9874 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9875
9876 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9877 msgid "&Discard"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: src/bufferlist.C:350
9881 #, c-format
9882 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9883 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
9884
9885 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
9886 msgid "  Save seems successful. Phew."
9887 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9888
9889 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
9890 msgid "  Save failed! Trying..."
9891 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9892
9893 #: src/bufferlist.C:391
9894 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9895 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9896
9897 #: src/bufferparams.C:434
9898 #, fuzzy, c-format
9899 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9900 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
9901
9902 #: src/bufferparams.C:436
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Document class not available"
9905 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9906
9907 #: src/bufferparams.C:437
9908 #, fuzzy
9909 msgid "LyX will not be able to produce output."
9910 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9911
9912 #: src/bufferview_funcs.C:307
9913 msgid "No more insets"
9914 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9915
9916 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9917 msgid "No debugging message"
9918 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9919
9920 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9921 msgid "General information"
9922 msgstr "V¹eobecné informácie"
9923
9924 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Developers' general debug messages"
9927 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9928
9929 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9930 msgid "All debugging messages"
9931 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9932
9933 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9934 #, c-format
9935 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9936 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
9937
9938 #: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
9939 #: src/converter.C:533
9940 msgid "Cannot convert file"
9941 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9942
9943 #: src/converter.C:334
9944 #, fuzzy, c-format
9945 msgid ""
9946 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9947 "Define a converter in the preferences."
9948 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
9949
9950 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Executing command: "
9953 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9954
9955 #: src/converter.C:460
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Build errors"
9958 msgstr "Vytváram program"
9959
9960 #: src/converter.C:461
9961 #, fuzzy
9962 msgid "There were errors during the build process."
9963 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9964
9965 #: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
9966 #, fuzzy, c-format
9967 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9968 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
9969
9970 #: src/converter.C:489
9971 #, fuzzy, c-format
9972 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9973 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9974
9975 #: src/converter.C:535
9976 #, c-format
9977 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9978 msgstr ""
9979
9980 #: src/converter.C:536
9981 #, c-format
9982 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9983 msgstr ""
9984
9985 #: src/converter.C:594
9986 msgid "Running LaTeX..."
9987 msgstr "LaTeX pracuje..."
9988
9989 #: src/converter.C:612
9990 #, c-format
9991 msgid ""
9992 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9993 "log %1$s."
9994 msgstr ""
9995
9996 #: src/converter.C:615
9997 #, fuzzy
9998 msgid "LaTeX failed"
9999 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10000
10001 #: src/converter.C:617
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Output is empty"
10004 msgstr "je prázdny"
10005
10006 #: src/converter.C:618
10007 msgid "An empty output file was generated."
10008 msgstr ""
10009
10010 #: src/debug.C:46
10011 msgid "Program initialisation"
10012 msgstr "Inicializácia programu"
10013
10014 #: src/debug.C:47
10015 msgid "Keyboard events handling"
10016 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
10017
10018 #: src/debug.C:48
10019 msgid "GUI handling"
10020 msgstr "Spravovanie GUI"
10021
10022 #: src/debug.C:49
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Lyxlex grammar parser"
10025 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
10026
10027 #: src/debug.C:50
10028 msgid "Configuration files reading"
10029 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
10030
10031 #: src/debug.C:51
10032 msgid "Custom keyboard definition"
10033 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10034
10035 #: src/debug.C:52
10036 msgid "LaTeX generation/execution"
10037 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10038
10039 #: src/debug.C:53
10040 msgid "Math editor"
10041 msgstr "Editor matematiky"
10042
10043 #: src/debug.C:54
10044 msgid "Font handling"
10045 msgstr "Manipulácia s písmom"
10046
10047 #: src/debug.C:55
10048 msgid "Textclass files reading"
10049 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10050
10051 #: src/debug.C:56
10052 msgid "Version control"
10053 msgstr "Kontrola verzií"
10054
10055 #: src/debug.C:57
10056 msgid "External control interface"
10057 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10058
10059 #: src/debug.C:58
10060 msgid "Keep *roff temporary files"
10061 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10062
10063 #: src/debug.C:59
10064 msgid "User commands"
10065 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10066
10067 #: src/debug.C:60
10068 msgid "The LyX Lexxer"
10069 msgstr "LyX Lexxer"
10070
10071 #: src/debug.C:61
10072 msgid "Dependency information"
10073 msgstr "Informácie o závislostiach"
10074
10075 #: src/debug.C:62
10076 msgid "LyX Insets"
10077 msgstr "LyX prílohy"
10078
10079 #: src/debug.C:63
10080 msgid "Files used by LyX"
10081 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10082
10083 #: src/debug.C:64
10084 msgid "Workarea events"
10085 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10086
10087 #: src/debug.C:65
10088 msgid "Insettext/tabular messages"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: src/debug.C:66
10092 msgid "Graphics conversion and loading"
10093 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10094
10095 #: src/debug.C:67
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Change tracking"
10098 msgstr "Zmeni» jazyk"
10099
10100 #: src/debug.C:68
10101 #, fuzzy
10102 msgid "External template/inset messages"
10103 msgstr "Externé aplikácie"
10104
10105 #: src/debug.C:69
10106 msgid "RowPainter profiling"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: src/exporter.C:82
10110 #, c-format
10111 msgid ""
10112 "The file %1$s already exists.\n"
10113 "\n"
10114 "Do you want to over-write that file?"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: src/exporter.C:85
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Over-write file?"
10120 msgstr "Zobrazi» súbor"
10121
10122 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2018
10123 #, fuzzy
10124 msgid "&Over-write"
10125 msgstr "P&ísací stroj:"
10126
10127 #: src/exporter.C:87
10128 msgid "Over-write &all"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: src/exporter.C:88
10132 #, fuzzy
10133 msgid "&Cancel export"
10134 msgstr "&Zru¹i»"
10135
10136 #: src/exporter.C:137
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Couldn't copy file"
10139 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
10140
10141 #: src/exporter.C:138
10142 #, c-format
10143 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10144 msgstr ""
10145
10146 #: src/exporter.C:177
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Couldn't export file"
10149 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10150
10151 #: src/exporter.C:178
10152 #, fuzzy, c-format
10153 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10154 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
10155
10156 #: src/exporter.C:212
10157 #, fuzzy
10158 msgid "File name error"
10159 msgstr "Názov súboru"
10160
10161 #: src/exporter.C:213
10162 #, fuzzy
10163 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10164 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10165
10166 #: src/exporter.C:251
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Document export cancelled."
10169 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10170
10171 #: src/exporter.C:257
10172 #, fuzzy, c-format
10173 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10174 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10175
10176 #: src/exporter.C:263
10177 #, fuzzy, c-format
10178 msgid "Document exported as %1$s"
10179 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10180
10181 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10182 msgid "Cannot view file"
10183 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
10184
10185 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10186 #, fuzzy, c-format
10187 msgid "File does not exist: %1$s"
10188 msgstr "Súbor neexistuje."
10189
10190 #: src/format.C:283
10191 #, c-format
10192 msgid "No information for viewing %1$s"
10193 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10194
10195 #: src/format.C:293
10196 #, fuzzy, c-format
10197 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10198 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10199
10200 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Cannot edit file"
10203 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10204
10205 #: src/format.C:353
10206 #, fuzzy, c-format
10207 msgid "No information for editing %1$s"
10208 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10209
10210 #: src/format.C:363
10211 #, c-format
10212 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: src/frontends/LyXView.C:411
10216 msgid " (changed)"
10217 msgstr " (zmenený)"
10218
10219 #: src/frontends/LyXView.C:415
10220 msgid " (read only)"
10221 msgstr " (iba pre èítanie)"
10222
10223 #: src/frontends/WorkArea.C:227
10224 msgid "Formatting document..."
10225 msgstr "Formátujem dokument..."
10226
10227 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10228 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10229 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
10230
10231 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10232 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10233 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10234
10235 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10236 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10237 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10238
10239 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10240 #, fuzzy
10241 msgid ""
10242 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10243 "1995-2006 LyX Team"
10244 msgstr ""
10245 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10246 "1995-2001 LyX Team"
10247
10248 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10249 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10250 #, fuzzy
10251 msgid ""
10252 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10253 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10254 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10255 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10256 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10257 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10258 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10259 msgstr ""
10260 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10261 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10262 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10263 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10264 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10265 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
10266 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10267
10268 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10269 msgid "LyX Version "
10270 msgstr "LyX verzia "
10271
10272 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10273 msgid "Library directory: "
10274 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10275
10276 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10277 msgid "User directory: "
10278 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10279
10280 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10281 #, fuzzy
10282 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10283 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
10284
10285 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10286 msgid "Select a BibTeX database to add"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10290 #, fuzzy
10291 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10292 msgstr "BibTeX ¹týly"
10293
10294 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10295 msgid "Select a BibTeX style"
10296 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
10297
10298 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10299 msgid "No frame drawn"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10303 msgid "Rectangular box"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10307 msgid "Oval box, thin"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10311 msgid "Oval box, thick"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10315 msgid "Shadow box"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Double box"
10321 msgstr "Dvojité"
10322
10323 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10324 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10325 msgid "Depth"
10326 msgstr "Håbka"
10327
10328 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10329 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10330 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10331 msgid "Total Height"
10332 msgstr "Celková vý¹ka"
10333
10334 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10335 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10336 msgid "Roman"
10337 msgstr "Roman"
10338
10339 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10340 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10341 msgid "Sans Serif"
10342 msgstr "Sans Serif"
10343
10344 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10345 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10346 msgid "Typewriter"
10347 msgstr "Písací stroj"
10348
10349 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
10350 #, c-format
10351 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10355 msgid "Select external file"
10356 msgstr "Zvoµte externý súbor"
10357
10358 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10359 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10360 msgid "Top left"
10361 msgstr "¥avý horný"
10362
10363 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10364 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10365 msgid "Bottom left"
10366 msgstr "¥avý dolný"
10367
10368 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10369 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10370 msgid "Baseline left"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10374 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10375 msgid "Top center"
10376 msgstr "Horný stredný"
10377
10378 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10379 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10380 msgid "Bottom center"
10381 msgstr "Dolný stredný"
10382
10383 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10384 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Baseline center"
10387 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10388
10389 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10390 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10391 msgid "Top right"
10392 msgstr "Horný pravý"
10393
10394 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10395 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10396 msgid "Bottom right"
10397 msgstr "Dolný pravý"
10398
10399 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10400 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Baseline right"
10403 msgstr "Èiara vpravo|p"
10404
10405 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10406 msgid "Select graphics file"
10407 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10408
10409 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10410 msgid "Clipart|#C#c"
10411 msgstr "Klipart|#K#k"
10412
10413 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10414 msgid "Select document to include"
10415 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10416
10417 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10418 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10419 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
10420
10421 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10422 msgid "LaTeX Log"
10423 msgstr "Log LaTeXu"
10424
10425 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10426 msgid "Literate Programming Build Log"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10430 msgid "lyx2lyx Error Log"
10431 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
10432
10433 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10434 msgid "Version Control Log"
10435 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10436
10437 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10438 msgid "No LaTeX log file found."
10439 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10440
10441 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10442 #, fuzzy
10443 msgid "No literate programming build log file found."
10444 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10445
10446 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10447 #, fuzzy
10448 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10449 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10450
10451 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10452 msgid "No version control log file found."
10453 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10454
10455 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10456 msgid "Choose bind file"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10460 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10464 msgid "Choose UI file"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10468 #, fuzzy
10469 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10470 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
10471
10472 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10473 msgid "Choose keyboard map"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10477 #, fuzzy
10478 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10479 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10480
10481 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10482 msgid "Choose personal dictionary"
10483 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
10484
10485 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10486 #, fuzzy
10487 msgid "*.ispell"
10488 msgstr "ispell"
10489
10490 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10491 msgid "Print to file"
10492 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10493
10494 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10495 msgid "PostScript files (*.ps)"
10496 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
10497
10498 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Spellchecker error"
10501 msgstr "Kontrola pravopisu"
10502
10503 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10504 #, fuzzy
10505 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10506 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10507
10508 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10509 #, fuzzy
10510 msgid ""
10511 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10512 "Maybe it has been killed."
10513 msgstr ""
10514 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10515 "Mo¾no bola zabitá."
10516
10517 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10518 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10522 msgid "The spellchecker has failed"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10526 #, fuzzy, c-format
10527 msgid "%1$d words checked."
10528 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10529
10530 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10531 msgid "One word checked."
10532 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10533
10534 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Spelling check completed"
10537 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
10538
10539 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10540 msgid "Table of Contents"
10541 msgstr "Obsah"
10542
10543 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10544 #, c-format
10545 msgid "%1$s and %2$s"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10549 #, c-format
10550 msgid "%1$s et al."
10551 msgstr ""
10552
10553 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10554 msgid "No year"
10555 msgstr "Bez roku"
10556
10557 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10558 #, fuzzy
10559 msgid "before"
10560 msgstr "Text pred:"
10561
10562 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10563 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10564 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10565 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10566 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10567 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10568 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10569 msgid "No change"
10570 msgstr "®iadne zmeny"
10571
10572 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10573 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10574 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10575 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10576 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10577 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10578 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10579 msgid "Reset"
10580 msgstr "Obnovi»"
10581
10582 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10583 msgid "Medium"
10584 msgstr "Stredné"
10585
10586 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10587 msgid "Bold"
10588 msgstr "Tuèné"
10589
10590 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10591 msgid "Upright"
10592 msgstr "Vzpriamený"
10593
10594 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10595 msgid "Italic"
10596 msgstr "Kurzíva"
10597
10598 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10599 msgid "Slanted"
10600 msgstr "Sklonený"
10601
10602 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10603 msgid "Small Caps"
10604 msgstr "Malé kapitálky"
10605
10606 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10607 msgid "Increase"
10608 msgstr "Nárast"
10609
10610 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10611 msgid "Decrease"
10612 msgstr "Zní¾enie"
10613
10614 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10615 msgid "Emph"
10616 msgstr "Zvýrazni»"
10617
10618 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10619 msgid "Underbar"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10623 msgid "Noun"
10624 msgstr "Kapitálky"
10625
10626 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10627 msgid "No color"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10631 msgid "Black"
10632 msgstr "Èierna"
10633
10634 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10635 msgid "White"
10636 msgstr "Biela"
10637
10638 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10639 msgid "Red"
10640 msgstr "Èervená"
10641
10642 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10643 msgid "Green"
10644 msgstr "Zelená"
10645
10646 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10647 msgid "Blue"
10648 msgstr "Modrá"
10649
10650 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10651 msgid "Cyan"
10652 msgstr "Azúrová"
10653
10654 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10655 msgid "Magenta"
10656 msgstr "Purpurová"
10657
10658 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10659 msgid "Yellow"
10660 msgstr "®ltá"
10661
10662 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10663 #, fuzzy
10664 msgid "System files|#S#s"
10665 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
10666
10667 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10668 #, fuzzy
10669 msgid "User files|#U#u"
10670 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
10671
10672 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Could not update TeX information"
10675 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10676
10677 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10678 #, c-format
10679 msgid "The script `%s' failed."
10680 msgstr ""
10681
10682 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
10683 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
10684 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
10685 #, c-format
10686 msgid "LyX: %1$s"
10687 msgstr "LyX: %1$s"
10688
10689 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Maths"
10692 msgstr "Cesty"
10693
10694 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Dings 1"
10697 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10698
10699 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Dings 2"
10702 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10703
10704 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Dings 3"
10707 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10708
10709 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Dings 4"
10712 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10713
10714 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Index Entry"
10717 msgstr "Polo¾ka indexu"
10718
10719 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10720 msgid "Label"
10721 msgstr "Oznaèenie"
10722
10723 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
10724 msgid "Directories"
10725 msgstr "Prieèinky"
10726
10727 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
10728 msgid "LyX"
10729 msgstr "LyX"
10730
10731 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
10732 #, fuzzy
10733 msgid "unknown version"
10734 msgstr "Neznáma akcia"
10735
10736 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10737 msgid "Bibliography Entry Settings"
10738 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
10739
10740 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10741 #, fuzzy
10742 msgid "BibTeX Bibliography"
10743 msgstr "Literatúra "
10744
10745 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Box Settings"
10748 msgstr "Nastavenia"
10749
10750 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Branch Settings"
10753 msgstr "Nastavenia literatúry"
10754
10755 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Branch"
10758 msgstr "Francúzsky"
10759
10760 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10761 msgid "Activated"
10762 msgstr "Aktivované"
10763
10764 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10765 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Yes"
10768 msgstr "&Áno"
10769
10770 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
10771 #, fuzzy
10772 msgid "No"
10773 msgstr "&Nie"
10774
10775 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Merge Changes"
10778 msgstr "Spoji» bunky"
10779
10780 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10781 #, c-format
10782 msgid ""
10783 "Change by %1$s\n"
10784 "\n"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10788 #, c-format
10789 msgid "Change made at %1$s\n"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Text Style"
10795 msgstr "TeX ¹týl|X"
10796
10797 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10798 msgid "Previous command"
10799 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
10800
10801 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10802 msgid "Next command"
10803 msgstr "Nasledujúci príkaz"
10804
10805 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10806 msgid "big[[delimiter size]]"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10810 msgid "Big[[delimiter size]]"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10814 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10818 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10822 msgid "LyX: Delimiters"
10823 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
10824
10825 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10826 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10827 #, fuzzy
10828 msgid "(None)"
10829 msgstr "®iadne"
10830
10831 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Variable"
10834 msgstr "Variabilná veµkos»"
10835
10836 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10837 msgid "Document Settings"
10838 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10839
10840 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
10841 msgid "Length"
10842 msgstr "Då¾ka"
10843
10844 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1602
10845 msgid "OneHalf"
10846 msgstr "Polovièné"
10847
10848 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
10849 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
10850 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
10851 msgid " (not installed)"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10855 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
10856 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
10857 msgid "default"
10858 msgstr "¹tandardné"
10859
10860 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10861 msgid "10"
10862 msgstr "10"
10863
10864 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10865 msgid "11"
10866 msgstr "11"
10867
10868 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10869 msgid "12"
10870 msgstr "12"
10871
10872 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10873 msgid "empty"
10874 msgstr "prázdne"
10875
10876 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10877 msgid "plain"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10881 msgid "headings"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10885 msgid "fancy"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
10889 msgid "B3"
10890 msgstr "B3"
10891
10892 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10893 msgid "B4"
10894 msgstr "B4"
10895
10896 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
10897 #, fuzzy
10898 msgid "LaTeX default"
10899 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10900
10901 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
10902 msgid "``text''"
10903 msgstr "``text''"
10904
10905 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10906 msgid "''text''"
10907 msgstr "''text''"
10908
10909 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10910 msgid ",,text``"
10911 msgstr ",,text``"
10912
10913 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10914 msgid ",,text''"
10915 msgstr ",,text''"
10916
10917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10918 #, fuzzy
10919 msgid "<<text>>"
10920 msgstr "text"
10921
10922 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10923 #, fuzzy
10924 msgid ">>text<<"
10925 msgstr "text"
10926
10927 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
10928 msgid "Numbered"
10929 msgstr "Èíslované"
10930
10931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10932 msgid "Appears in TOC"
10933 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
10934
10935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
10936 msgid "Author-year"
10937 msgstr "Autor-rok"
10938
10939 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10940 msgid "Numerical"
10941 msgstr "Èíselný"
10942
10943 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
10944 #, c-format
10945 msgid "Unavailable: %1$s"
10946 msgstr "Nedostupné: %1$s"
10947
10948 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
10949 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Document Class"
10952 msgstr "T&rieda dokumentu:"
10953
10954 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Fonts"
10957 msgstr "Písmo:"
10958
10959 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Text Layout"
10962 msgstr "Rozlo¾enie"
10963
10964 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Page Layout"
10967 msgstr "Formát odstavca"
10968
10969 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Page Margins"
10972 msgstr "Okraje"
10973
10974 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Numbering & TOC"
10977 msgstr "Èíslovanie"
10978
10979 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Math Options"
10982 msgstr "Mo¾nosti objektu"
10983
10984 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Float Placement"
10987 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
10988
10989 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10990 msgid "Bullets"
10991 msgstr "Odrá¾ky"
10992
10993 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10994 msgid "Branches"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10998 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
10999 msgid "LaTeX Preamble"
11000 msgstr "Preambula LaTeXu"
11001
11002 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11003 #, fuzzy
11004 msgid "TeX Code Settings"
11005 msgstr "LaTeX nastavenia"
11006
11007 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11008 msgid "External Material"
11009 msgstr "Externý materiál"
11010
11011 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11012 msgid "Scale%"
11013 msgstr "Mierka%"
11014
11015 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11016 msgid "Float Settings"
11017 msgstr "Nastavenia objektu"
11018
11019 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11020 msgid "Graphics"
11021 msgstr "Grafika"
11022
11023 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Child Document"
11026 msgstr "Dokument"
11027
11028 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Math Panel"
11031 msgstr "Matematický panel"
11032
11033 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Math Matrix"
11036 msgstr "Matematická matica"
11037
11038 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Math Delimiter"
11041 msgstr "Matematický oddeµovaè"
11042
11043 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11044 #, fuzzy
11045 msgid "LyX: Math Spacing"
11046 msgstr "LyX: Matematický panel"
11047
11048 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11049 msgid "Thin space\t\\,"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11053 msgid "Medium space\t\\:"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11057 msgid "Thick space\t\\;"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11061 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11065 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11069 msgid "Negative space\t\\!"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11073 #, fuzzy
11074 msgid "LyX: Math Roots"
11075 msgstr "LyX: Matematický panel"
11076
11077 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11078 msgid "Square root\t\\sqrt"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11082 msgid "Cube root\t\\root"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11086 msgid "Other root\t\\root"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11090 #, fuzzy
11091 msgid "LyX: Math Styles"
11092 msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
11093
11094 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11095 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11099 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11103 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11107 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11111 #, fuzzy
11112 msgid "LyX: Fractions"
11113 msgstr "LyX: Matematický panel"
11114
11115 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Standard\t\\frac"
11118 msgstr "©tandard"
11119
11120 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11121 #, fuzzy
11122 msgid "No hor. line\t\\atop"
11123 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11124
11125 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11126 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11130 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11134 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11138 msgid "Binomial\t\\choose"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11142 #, fuzzy
11143 msgid "LyX: Math Fonts"
11144 msgstr "LyX: Matematický panel"
11145
11146 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11147 msgid "Roman\t\\mathrm"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11151 msgid "Bold\t\\mathbf"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11155 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11161 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11162
11163 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11164 msgid "Italic\t\\mathit"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11168 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11169 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11170
11171 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11172 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11176 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11180 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11184 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11188 #, fuzzy
11189 msgid "LyX: Insert Matrix"
11190 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11191
11192 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Note Settings"
11195 msgstr "Nastavenia objektu"
11196
11197 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Paragraph Settings"
11200 msgstr "Nastavenia literatúry"
11201
11202 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11203 msgid "Senseless with this layout!"
11204 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11205
11206 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11207 msgid "Preferences"
11208 msgstr "Nastavenia"
11209
11210 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11211 msgid "Look and feel"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Language settings"
11217 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11218
11219 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Outputs"
11222 msgstr "Výstup"
11223
11224 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11225 msgid "Plain text"
11226 msgstr "Jednoduchý text"
11227
11228 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11229 msgid "Date format"
11230 msgstr "Formát dátumu"
11231
11232 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11233 msgid "Keyboard"
11234 msgstr "Klávesnica"
11235
11236 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11237 msgid "Screen fonts"
11238 msgstr "Písma obrazovky"
11239
11240 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11241 msgid "Colors"
11242 msgstr "Farby"
11243
11244 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11245 msgid "Paths"
11246 msgstr "Cesty"
11247
11248 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11249 msgid "Select a document templates directory"
11250 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
11251
11252 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11253 msgid "Select a temporary directory"
11254 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11255
11256 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11257 msgid "Select a backups directory"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11261 msgid "Select a document directory"
11262 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
11263
11264 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11265 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11269 msgid "Spellchecker"
11270 msgstr "Kontrola pravopisu"
11271
11272 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11273 msgid "ispell"
11274 msgstr "ispell"
11275
11276 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11277 msgid "aspell"
11278 msgstr "aspell"
11279
11280 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11281 #, fuzzy
11282 msgid "hspell"
11283 msgstr "ispell"
11284
11285 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11286 msgid "pspell (library)"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11290 msgid "aspell (library)"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11294 msgid "Converters"
11295 msgstr "Konvertor"
11296
11297 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Copiers"
11300 msgstr "Kópie"
11301
11302 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11303 msgid "File formats"
11304 msgstr "Formáty súborov"
11305
11306 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Format in use"
11309 msgstr "Formáty"
11310
11311 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11312 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11313 msgstr ""
11314 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11315
11316 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11317 msgid "Printer"
11318 msgstr "Tlaèiareò"
11319
11320 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11321 msgid "User interface"
11322 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11323
11324 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Identity"
11327 msgstr "&Odsadi»"
11328
11329 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Print Document"
11332 msgstr "Dokument"
11333
11334 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11335 msgid "Cross-reference"
11336 msgstr "Krí¾ová referencia"
11337
11338 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11339 msgid "&Go Back"
11340 msgstr "Ís» s&pä»"
11341
11342 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11343 msgid "Jump back"
11344 msgstr "Prejs» dozadu"
11345
11346 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11347 msgid "Jump to label"
11348 msgstr "Skok na oznaèenie"
11349
11350 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11351 msgid "Find and Replace"
11352 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11353
11354 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11355 msgid "Send Document to Command"
11356 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11357
11358 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11359 msgid "Show File"
11360 msgstr "Zobrazi» súbor"
11361
11362 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11363 msgid "Table Settings"
11364 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11365
11366 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11367 msgid "Insert Table"
11368 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11369
11370 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11371 msgid "TeX Information"
11372 msgstr "TeX informácie"
11373
11374 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Toc"
11377 msgstr "Námet"
11378
11379 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11380 msgid "Vertical Space Settings"
11381 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
11382
11383 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Text Wrap Settings"
11386 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11387
11388 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11389 #, fuzzy
11390 msgid "space"
11391 msgstr "&Nahradi»"
11392
11393 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Invalid filename"
11396 msgstr "In¹talované súbory"
11397
11398 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11399 #, fuzzy
11400 msgid ""
11401 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11402 "characters:\n"
11403 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
11404
11405 #: src/importer.C:47
11406 #, c-format
11407 msgid "Importing %1$s..."
11408 msgstr "Importovanie %1$s..."
11409
11410 #: src/importer.C:68
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Couldn't import file"
11413 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
11414
11415 #: src/importer.C:69
11416 #, fuzzy, c-format
11417 msgid "No information for importing the format %1$s."
11418 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
11419
11420 #: src/importer.C:95
11421 msgid "imported."
11422 msgstr "importované."
11423
11424 #: src/insets/insetbase.C:249
11425 msgid "Opened inset"
11426 msgstr "Otvorená príloha"
11427
11428 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11429 #, fuzzy
11430 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11431 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11432
11433 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Export Warning!"
11436 msgstr "Varovanie!"
11437
11438 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11439 msgid ""
11440 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11441 "BibTeX will be unable to find them."
11442 msgstr ""
11443
11444 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11445 msgid ""
11446 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11447 "BibTeX will be unable to find it."
11448 msgstr ""
11449
11450 #: src/insets/insetbox.C:63
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Boxed"
11453 msgstr "Tuèné"
11454
11455 #: src/insets/insetbox.C:64
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Frameless"
11458 msgstr "Parametre"
11459
11460 #: src/insets/insetbox.C:65
11461 msgid "ovalbox"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: src/insets/insetbox.C:66
11465 msgid "Ovalbox"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: src/insets/insetbox.C:67
11469 msgid "Shadowbox"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: src/insets/insetbox.C:68
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Doublebox"
11475 msgstr "Dvojité"
11476
11477 #: src/insets/insetbox.C:124
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Opened Box Inset"
11480 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11481
11482 #: src/insets/insetbranch.C:75
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Opened Branch Inset"
11485 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11486
11487 #: src/insets/insetbranch.C:100
11488 msgid "Branch: "
11489 msgstr ""
11490
11491 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11492 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Undef: "
11495 msgstr "Ref: "
11496
11497 #: src/insets/insetcaption.C:81
11498 msgid "Opened Caption Inset"
11499 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11500
11501 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Opened CharStyle Inset"
11504 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11505
11506 #: src/insets/insetenv.C:65
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Opened Environment Inset: "
11509 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11510
11511 #: src/insets/insetert.C:143
11512 msgid "Opened ERT Inset"
11513 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11514
11515 #: src/insets/insetert.C:390
11516 msgid "ERT"
11517 msgstr "ERT"
11518
11519 #: src/insets/insetexternal.C:576
11520 #, c-format
11521 msgid "External template %1$s is not installed"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11525 #: src/insets/insetfloat.C:372
11526 msgid "float: "
11527 msgstr "objekt:"
11528
11529 #: src/insets/insetfloat.C:278
11530 msgid "Opened Float Inset"
11531 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11532
11533 #: src/insets/insetfloat.C:374
11534 msgid " (sideways)"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11538 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11539 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
11540
11541 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11542 #, c-format
11543 msgid "List of %1$s"
11544 msgstr "Zoznam %1$s"
11545
11546 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11547 msgid "foot"
11548 msgstr "päta"
11549
11550 #: src/insets/insetfoot.C:58
11551 msgid "Opened Footnote Inset"
11552 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11553
11554 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11555 #, fuzzy, c-format
11556 msgid ""
11557 "Could not copy the file\n"
11558 "%1$s\n"
11559 "into the temporary directory."
11560 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11561
11562 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11563 #, c-format
11564 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11568 #, c-format
11569 msgid "Graphics file: %1$s"
11570 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
11571
11572 #: src/insets/insethfill.C:48
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Horizontal Fill"
11575 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11576
11577 #: src/insets/insetinclude.C:306
11578 msgid "Verbatim Input"
11579 msgstr "Doslovný vstup"
11580
11581 #: src/insets/insetinclude.C:309
11582 msgid "Verbatim Input*"
11583 msgstr "Verbatim vstup*"
11584
11585 #: src/insets/insetinclude.C:410
11586 #, c-format
11587 msgid ""
11588 "Included file `%1$s'\n"
11589 "has textclass `%2$s'\n"
11590 "while parent file has textclass `%3$s'."
11591 msgstr ""
11592
11593 #: src/insets/insetinclude.C:416
11594 msgid "Different textclasses"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: src/insets/insetindex.C:42
11598 msgid "Idx"
11599 msgstr "Idx"
11600
11601 #: src/insets/insetindex.C:75
11602 msgid "Index"
11603 msgstr "Index"
11604
11605 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11606 msgid "margin"
11607 msgstr "okraje"
11608
11609 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11610 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11611 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11612
11613 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Glo"
11616 msgstr "&Globálne"
11617
11618 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11619 msgid "Glossary"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: src/insets/insetnote.C:66
11623 msgid "Comment"
11624 msgstr "Komentár"
11625
11626 #: src/insets/insetnote.C:67
11627 msgid "Greyed out"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: src/insets/insetnote.C:68
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Framed"
11633 msgstr "Parametre"
11634
11635 #: src/insets/insetnote.C:69
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Shaded"
11638 msgstr "&Tvar:"
11639
11640 #: src/insets/insetnote.C:149
11641 msgid "Opened Note Inset"
11642 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11643
11644 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11645 msgid "opt"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11649 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11650 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11651
11652 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Clear Page"
11655 msgstr "&Zmaza»"
11656
11657 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11658 msgid "Clear Double Page"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11662 msgid "Ref: "
11663 msgstr "Ref: "
11664
11665 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Equation"
11668 msgstr "Oznaèenie"
11669
11670 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11671 #, fuzzy
11672 msgid "EqRef: "
11673 msgstr "Ref: "
11674
11675 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11676 msgid "Page Number"
11677 msgstr "Èíslo strany"
11678
11679 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11680 msgid "Page: "
11681 msgstr "Strana: "
11682
11683 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11684 msgid "Textual Page Number"
11685 msgstr "Textové èíslo strany"
11686
11687 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11688 msgid "TextPage: "
11689 msgstr "TextStrana: "
11690
11691 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11692 msgid "Standard+Textual Page"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11696 msgid "Ref+Text: "
11697 msgstr ""
11698
11699 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11700 msgid "PrettyRef"
11701 msgstr "PeknýOdkaz"
11702
11703 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11704 msgid "PrettyRef: "
11705 msgstr "PeknáRef: "
11706
11707 #: src/insets/insettabular.C:449
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Opened table"
11710 msgstr "Otvori» súbor"
11711
11712 #: src/insets/insettabular.C:1585
11713 msgid "Error setting multicolumn"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: src/insets/insettabular.C:1586
11717 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11718 msgstr ""
11719
11720 #: src/insets/insettext.C:233
11721 msgid "Opened Text Inset"
11722 msgstr "Otvorený text prílohy"
11723
11724 #: src/insets/insettheorem.C:41
11725 msgid "theorem"
11726 msgstr "teoréma"
11727
11728 #: src/insets/insettheorem.C:91
11729 msgid "Opened Theorem Inset"
11730 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11731
11732 #: src/insets/insettoc.C:46
11733 msgid "Unknown toc list"
11734 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
11735
11736 #: src/insets/inseturl.C:42
11737 msgid "Url: "
11738 msgstr "Url: "
11739
11740 #: src/insets/inseturl.C:42
11741 msgid "HtmlUrl: "
11742 msgstr "HtmlUrl: "
11743
11744 #: src/insets/insetvspace.C:109
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Vertical Space"
11747 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
11748
11749 #: src/insets/insetwrap.C:49
11750 msgid "wrap: "
11751 msgstr ""
11752
11753 #: src/insets/insetwrap.C:178
11754 msgid "Opened Wrap Inset"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Not shown."
11760 msgstr " neznámy"
11761
11762 #: src/insets/render_graphic.C:97
11763 msgid "Loading..."
11764 msgstr "Naèítavam..."
11765
11766 #: src/insets/render_graphic.C:100
11767 msgid "Converting to loadable format..."
11768 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
11769
11770 #: src/insets/render_graphic.C:103
11771 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11772 msgstr ""
11773
11774 #: src/insets/render_graphic.C:106
11775 msgid "Scaling etc..."
11776 msgstr "Mením atï..."
11777
11778 #: src/insets/render_graphic.C:109
11779 msgid "Ready to display"
11780 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
11781
11782 #: src/insets/render_graphic.C:112
11783 msgid "No file found!"
11784 msgstr "Súbor nenájdený!"
11785
11786 #: src/insets/render_graphic.C:115
11787 msgid "Error converting to loadable format"
11788 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
11789
11790 #: src/insets/render_graphic.C:118
11791 msgid "Error loading file into memory"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: src/insets/render_graphic.C:121
11795 msgid "Error generating the pixmap"
11796 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
11797
11798 #: src/insets/render_graphic.C:124
11799 msgid "No image"
11800 msgstr "Bez obrázku"
11801
11802 #: src/insets/render_preview.C:92
11803 msgid "Preview loading"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: src/insets/render_preview.C:95
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Preview ready"
11809 msgstr "Náhµad|#N"
11810
11811 #: src/insets/render_preview.C:98
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Preview failed"
11814 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11815
11816 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11819 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
11820
11821 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11824 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
11825
11826 #: src/ispell.C:278
11827 msgid ""
11828 "Could not create an ispell process.\n"
11829 "You may not have the right languages installed."
11830 msgstr ""
11831
11832 #: src/ispell.C:301
11833 msgid ""
11834 "The ispell process returned an error.\n"
11835 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: src/ispell.C:406
11839 #, c-format
11840 msgid ""
11841 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11842 "$s'."
11843 msgstr ""
11844
11845 #: src/ispell.C:417
11846 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11847 msgstr ""
11848
11849 #: src/ispell.C:477
11850 #, c-format
11851 msgid ""
11852 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11853 "2$s'."
11854 msgstr ""
11855
11856 #: src/ispell.C:492
11857 #, c-format
11858 msgid ""
11859 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11860 "2$s'."
11861 msgstr ""
11862
11863 #: src/kbsequence.C:160
11864 msgid "   options: "
11865 msgstr "   mo¾nosti: "
11866
11867 #: src/lengthcommon.C:37
11868 msgid "sp"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: src/lengthcommon.C:37
11872 msgid "pt"
11873 msgstr "bod"
11874
11875 #: src/lengthcommon.C:37
11876 msgid "bp"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: src/lengthcommon.C:37
11880 msgid "dd"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: src/lengthcommon.C:37
11884 msgid "mm"
11885 msgstr "mm"
11886
11887 #: src/lengthcommon.C:37
11888 msgid "pc"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: src/lengthcommon.C:38
11892 msgid "cm"
11893 msgstr "cm"
11894
11895 #: src/lengthcommon.C:38
11896 msgid "in"
11897 msgstr "palc."
11898
11899 #: src/lengthcommon.C:38
11900 msgid "ex"
11901 msgstr "ex"
11902
11903 #: src/lengthcommon.C:38
11904 msgid "em"
11905 msgstr "em"
11906
11907 #: src/lengthcommon.C:38
11908 msgid "mu"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: src/lengthcommon.C:39
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Text Width %"
11914 msgstr "Pevná ¹írka"
11915
11916 #: src/lengthcommon.C:39
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Column Width %"
11919 msgstr "©írka ståpca"
11920
11921 #: src/lengthcommon.C:39
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Page Width %"
11924 msgstr "©írka oznaèenia"
11925
11926 #: src/lengthcommon.C:39
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Line Width %"
11929 msgstr "©írka oznaèenia"
11930
11931 #: src/lengthcommon.C:40
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Text Height %"
11934 msgstr "Celková vý¹ka"
11935
11936 #: src/lengthcommon.C:40
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Page Height %"
11939 msgstr "Celková vý¹ka"
11940
11941 #: src/lyx_cb.C:112
11942 #, c-format
11943 msgid ""
11944 "The document %1$s could not be saved.\n"
11945 "\n"
11946 "Do you want to rename the document and try again?"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: src/lyx_cb.C:114
11950 msgid "Rename and save?"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: src/lyx_cb.C:115
11954 #, fuzzy
11955 msgid "&Rename"
11956 msgstr "Meno"
11957
11958 #: src/lyx_cb.C:132
11959 msgid "Choose a filename to save document as"
11960 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
11961
11962 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1860
11963 msgid "Templates|#T#t"
11964 msgstr "©ablóny|#¹"
11965
11966 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2015
11967 #, c-format
11968 msgid ""
11969 "The document %1$s already exists.\n"
11970 "\n"
11971 "Do you want to over-write that document?"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2017
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Over-write document?"
11977 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
11978
11979 #: src/lyx_cb.C:216
11980 #, c-format
11981 msgid "Auto-saving %1$s"
11982 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
11983
11984 #: src/lyx_cb.C:256
11985 msgid "Autosave failed!"
11986 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11987
11988 #: src/lyx_cb.C:283
11989 msgid "Autosaving current document..."
11990 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
11991
11992 #: src/lyx_cb.C:350
11993 msgid "Select file to insert"
11994 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
11995
11996 #: src/lyx_cb.C:369
11997 #, c-format
11998 msgid ""
11999 "Could not read the specified document\n"
12000 "%1$s\n"
12001 "due to the error: %2$s"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: src/lyx_cb.C:371
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Could not read file"
12007 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12008
12009 #: src/lyx_cb.C:379
12010 #, c-format
12011 msgid ""
12012 "Could not open the specified document\n"
12013 "%1$s\n"
12014 "due to the error: %2$s"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Could not open file"
12020 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12021
12022 #: src/lyx_cb.C:411
12023 msgid "Running configure..."
12024 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12025
12026 #: src/lyx_cb.C:420
12027 msgid "Reloading configuration..."
12028 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12029
12030 #: src/lyx_cb.C:425
12031 #, fuzzy
12032 msgid "System reconfigured"
12033 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12034
12035 #: src/lyx_cb.C:426
12036 msgid ""
12037 "The system has been reconfigured.\n"
12038 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12039 "updated document class specifications."
12040 msgstr ""
12041
12042 #: src/lyx_main.C:128
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Could not read configuration file"
12045 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12046
12047 #: src/lyx_main.C:129
12048 #, c-format
12049 msgid ""
12050 "Error while reading the configuration file\n"
12051 "%1$s.\n"
12052 "Please check your installation."
12053 msgstr ""
12054
12055 #: src/lyx_main.C:138
12056 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12057 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12058
12059 #: src/lyx_main.C:142
12060 msgid "Done!"
12061 msgstr "Hotovo!"
12062
12063 #: src/lyx_main.C:490
12064 #, fuzzy, c-format
12065 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12066 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12067
12068 #: src/lyx_main.C:492
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Unable to remove temporary directory"
12071 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12072
12073 #: src/lyx_main.C:528
12074 #, c-format
12075 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12076 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12077
12078 #: src/lyx_main.C:784
12079 msgid "LyX: "
12080 msgstr "LyX: "
12081
12082 #: src/lyx_main.C:913
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Could not create temporary directory"
12085 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12086
12087 #: src/lyx_main.C:914
12088 #, c-format
12089 msgid ""
12090 "Could not create a temporary directory in\n"
12091 "%1$s. Make sure that this\n"
12092 "path exists and is writable and try again."
12093 msgstr ""
12094
12095 #: src/lyx_main.C:1081
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Missing user LyX directory"
12098 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12099
12100 #: src/lyx_main.C:1082
12101 #, c-format
12102 msgid ""
12103 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12104 "It is needed to keep your own configuration."
12105 msgstr ""
12106
12107 #: src/lyx_main.C:1087
12108 #, fuzzy
12109 msgid "&Create directory"
12110 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12111
12112 #: src/lyx_main.C:1088
12113 #, fuzzy
12114 msgid "&Exit LyX"
12115 msgstr "Koniec"
12116
12117 #: src/lyx_main.C:1089
12118 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12119 msgstr ""
12120
12121 #: src/lyx_main.C:1093
12122 #, fuzzy, c-format
12123 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12124 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12125
12126 #: src/lyx_main.C:1099
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12129 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12130
12131 #: src/lyx_main.C:1254
12132 msgid "List of supported debug flags:"
12133 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12134
12135 #: src/lyx_main.C:1258
12136 #, c-format
12137 msgid "Setting debug level to %1$s"
12138 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12139
12140 #: src/lyx_main.C:1269
12141 #, fuzzy
12142 msgid ""
12143 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12144 "Command line switches (case sensitive):\n"
12145 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12146 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12147 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12148 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12149 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12150 "                  select the features to debug.\n"
12151 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12152 "\t-x [--execute] command\n"
12153 "                  where command is a lyx command.\n"
12154 "\t-e [--export] fmt\n"
12155 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12156 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12157 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12158 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12159 "\t-version        summarize version and build info\n"
12160 "Check the LyX man page for more details."
12161 msgstr ""
12162 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12163 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12164 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12165 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12166 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12167 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
12168 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12169 "                  select the features to debug.\n"
12170 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12171 "\t-x [--execute] command\n"
12172 "                  where command is a lyx command.\n"
12173 "\t-e [--export] fmt\n"
12174 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12175 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12176 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12177 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12178 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12179
12180 #: src/lyx_main.C:1305
12181 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12182 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12183
12184 #: src/lyx_main.C:1315
12185 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12186 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12187
12188 #: src/lyx_main.C:1325
12189 msgid "Missing command string after --execute switch"
12190 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12191
12192 #: src/lyx_main.C:1335
12193 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12194 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
12195
12196 #: src/lyx_main.C:1347
12197 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12198 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
12199
12200 #: src/lyx_main.C:1352
12201 msgid "Missing filename for --import"
12202 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
12203
12204 #: src/lyxfind.C:137
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Search error"
12207 msgstr "Hµada»"
12208
12209 #: src/lyxfind.C:138
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Search string is empty"
12212 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12213
12214 #: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
12215 msgid "String not found!"
12216 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12217
12218 #: src/lyxfind.C:324
12219 msgid "String has been replaced."
12220 msgstr "Re»azec bol nahradený."
12221
12222 #: src/lyxfind.C:327
12223 msgid " strings have been replaced."
12224 msgstr " re»azce boli nahradené."
12225
12226 #: src/lyxfont.C:53
12227 msgid "Symbol"
12228 msgstr "Symbol"
12229
12230 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12231 #: src/lyxfont.C:70
12232 msgid "Inherit"
12233 msgstr "Zdedené"
12234
12235 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12236 #: src/lyxfont.C:70
12237 msgid "Ignore"
12238 msgstr "Ignorova»"
12239
12240 #: src/lyxfont.C:61
12241 msgid "Smallcaps"
12242 msgstr "Kapitálky"
12243
12244 #: src/lyxfont.C:70
12245 msgid "Toggle"
12246 msgstr "Prepnú»"
12247
12248 #: src/lyxfont.C:510
12249 #, c-format
12250 msgid "Emphasis %1$s, "
12251 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12252
12253 #: src/lyxfont.C:513
12254 #, c-format
12255 msgid "Underline %1$s, "
12256 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12257
12258 #: src/lyxfont.C:516
12259 #, c-format
12260 msgid "Noun %1$s, "
12261 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12262
12263 #: src/lyxfont.C:521
12264 #, c-format
12265 msgid "Language: %1$s, "
12266 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12267
12268 #: src/lyxfont.C:524
12269 #, c-format
12270 msgid "  Number %1$s"
12271 msgstr "  Èíslo %1$s"
12272
12273 #: src/lyxfunc.C:365
12274 msgid "Unknown function."
12275 msgstr "Neznáma funkcia."
12276
12277 #: src/lyxfunc.C:390
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Exiting"
12280 msgstr "Koniec|K"
12281
12282 #: src/lyxfunc.C:422
12283 msgid "Nothing to do"
12284 msgstr "Nie je èo robi»."
12285
12286 #: src/lyxfunc.C:441
12287 msgid "Unknown action"
12288 msgstr "Neznáma akcia"
12289
12290 #: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
12291 msgid "Command disabled"
12292 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12293
12294 #: src/lyxfunc.C:454
12295 msgid "Command not allowed without any document open"
12296 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12297
12298 #: src/lyxfunc.C:695
12299 msgid "Document is read-only"
12300 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12301
12302 #: src/lyxfunc.C:703
12303 msgid "This portion of the document is deleted."
12304 msgstr ""
12305
12306 #: src/lyxfunc.C:722
12307 #, c-format
12308 msgid ""
12309 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12310 "\n"
12311 "Do you want to save the document?"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: src/lyxfunc.C:740
12315 #, c-format
12316 msgid ""
12317 "Could not print the document %1$s.\n"
12318 "Check that your printer is set up correctly."
12319 msgstr ""
12320
12321 #: src/lyxfunc.C:743
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Print document failed"
12324 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12325
12326 #: src/lyxfunc.C:762
12327 #, fuzzy, c-format
12328 msgid ""
12329 "The document could not be converted\n"
12330 "into the document class %1$s."
12331 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12332
12333 #: src/lyxfunc.C:765
12334 msgid "Could not change class"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: src/lyxfunc.C:877
12338 #, c-format
12339 msgid "Saving document %1$s..."
12340 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12341
12342 #: src/lyxfunc.C:881
12343 msgid " done."
12344 msgstr " skonèené."
12345
12346 #: src/lyxfunc.C:896
12347 #, c-format
12348 msgid ""
12349 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12350 "version of the document %1$s?"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
12354 msgid "Missing argument"
12355 msgstr "Chýbajúci parameter"
12356
12357 #: src/lyxfunc.C:1111
12358 #, c-format
12359 msgid "Opening help file %1$s..."
12360 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12361
12362 #: src/lyxfunc.C:1390
12363 msgid "Opening child document "
12364 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12365
12366 #: src/lyxfunc.C:1477
12367 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: src/lyxfunc.C:1488
12371 #, c-format
12372 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12373 msgstr ""
12374 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12375 "mo¾né predefinova»"
12376
12377 #: src/lyxfunc.C:1604
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Document defaults saved in "
12380 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12381
12382 #: src/lyxfunc.C:1607
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Unable to save document defaults"
12385 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12386
12387 #: src/lyxfunc.C:1663
12388 msgid "Converting document to new document class..."
12389 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12390
12391 #: src/lyxfunc.C:1857
12392 msgid "Select template file"
12393 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12394
12395 #: src/lyxfunc.C:1894
12396 msgid "Select document to open"
12397 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12398
12399 #: src/lyxfunc.C:1933
12400 #, c-format
12401 msgid "Opening document %1$s..."
12402 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12403
12404 #: src/lyxfunc.C:1937
12405 #, c-format
12406 msgid "Document %1$s opened."
12407 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12408
12409 #: src/lyxfunc.C:1939
12410 #, c-format
12411 msgid "Could not open document %1$s"
12412 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12413
12414 #: src/lyxfunc.C:1964
12415 #, c-format
12416 msgid "Select %1$s file to import"
12417 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12418
12419 #: src/lyxfunc.C:2091
12420 msgid "Welcome to LyX!"
12421 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12422
12423 #: src/lyxrc.C:2168
12424 msgid ""
12425 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12426 "legal words?"
12427 msgstr ""
12428 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12429 "správne slová?"
12430
12431 #: src/lyxrc.C:2173
12432 msgid ""
12433 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12434 "document."
12435 msgstr ""
12436 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12437
12438 #: src/lyxrc.C:2177
12439 #, fuzzy
12440 msgid ""
12441 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12442 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12443 "specified, an internal routine is used."
12444 msgstr ""
12445 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12446 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12447 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12448
12449 #: src/lyxrc.C:2181
12450 msgid ""
12451 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12452 "plain text). If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the "
12453 "line length is != 0, paragraphs are separated by a blank line."
12454 msgstr ""
12455
12456 #: src/lyxrc.C:2185
12457 msgid ""
12458 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12459 "automatically by what you type."
12460 msgstr ""
12461 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12462 "èo pí¹ete."
12463
12464 #: src/lyxrc.C:2189
12465 msgid ""
12466 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12467 "class change."
12468 msgstr ""
12469 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
12470 "zmene triedy."
12471
12472 #: src/lyxrc.C:2193
12473 msgid ""
12474 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12475 msgstr ""
12476 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12477 "automatického ukladania."
12478
12479 #: src/lyxrc.C:2200
12480 msgid ""
12481 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12482 "the backup file in the same directory as the original file."
12483 msgstr ""
12484 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12485 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12486
12487 #: src/lyxrc.C:2204
12488 msgid ""
12489 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12490 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12491 msgstr ""
12492
12493 #: src/lyxrc.C:2208
12494 msgid ""
12495 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12496 "its global and local bind/ directories."
12497 msgstr ""
12498 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12499 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12500
12501 #: src/lyxrc.C:2212
12502 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12503 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12504
12505 #: src/lyxrc.C:2216
12506 msgid ""
12507 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12508 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12509 msgstr ""
12510 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12511 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12512
12513 #: src/lyxrc.C:2226
12514 msgid ""
12515 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12516 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12517 msgstr ""
12518 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12519 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12520
12521 #: src/lyxrc.C:2237
12522 #, no-c-format
12523 msgid ""
12524 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12525 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12526 msgstr ""
12527 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12528 "A, %e. %B %Y\"."
12529
12530 #: src/lyxrc.C:2241
12531 msgid "New documents will be assigned this language."
12532 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12533
12534 #: src/lyxrc.C:2245
12535 msgid "Specify the default paper size."
12536 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12537
12538 #: src/lyxrc.C:2249
12539 msgid ""
12540 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12541 "shown after the change has been made.)"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: src/lyxrc.C:2253
12545 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12546 msgstr ""
12547
12548 #: src/lyxrc.C:2257
12549 msgid ""
12550 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12551 "LyX was started from."
12552 msgstr ""
12553 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
12554 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12555
12556 #: src/lyxrc.C:2262
12557 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12558 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12559
12560 #: src/lyxrc.C:2266
12561 msgid ""
12562 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12563 "recommended for non-English languages."
12564 msgstr ""
12565 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12566 "pre neanglické jazyky."
12567
12568 #: src/lyxrc.C:2273
12569 msgid ""
12570 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12571 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12572 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12573 msgstr ""
12574
12575 #: src/lyxrc.C:2282
12576 msgid ""
12577 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12578 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12579 msgstr ""
12580 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12581 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12582 "americkej klávesnici."
12583
12584 #: src/lyxrc.C:2286
12585 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12586 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12587
12588 #: src/lyxrc.C:2290
12589 msgid ""
12590 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12591 "document."
12592 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12593
12594 #: src/lyxrc.C:2294
12595 msgid ""
12596 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12597 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12598
12599 #: src/lyxrc.C:2298
12600 msgid ""
12601 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12602 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12603 "name of the second language."
12604 msgstr ""
12605 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12606 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12607
12608 #: src/lyxrc.C:2302
12609 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12610 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12611
12612 #: src/lyxrc.C:2306
12613 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12614 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12615
12616 #: src/lyxrc.C:2310
12617 msgid ""
12618 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12619 "\\documentclass."
12620 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12621
12622 #: src/lyxrc.C:2314
12623 msgid ""
12624 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12625 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12626 msgstr ""
12627 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12628 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12629
12630 #: src/lyxrc.C:2318
12631 msgid ""
12632 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12633 "document is the default language."
12634 msgstr ""
12635 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12636 "jazyk."
12637
12638 #: src/lyxrc.C:2322
12639 #, fuzzy
12640 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12641 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12642
12643 #: src/lyxrc.C:2326
12644 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12645 msgstr ""
12646
12647 #: src/lyxrc.C:2330
12648 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12649 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12650
12651 #: src/lyxrc.C:2334
12652 msgid ""
12653 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12654 "of the document."
12655 msgstr ""
12656 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12657 "jazyk dokumentu."
12658
12659 #: src/lyxrc.C:2338
12660 #, fuzzy, c-format
12661 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12662 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12663
12664 #: src/lyxrc.C:2343
12665 msgid ""
12666 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12667 "variable. Use the OS native format."
12668 msgstr ""
12669
12670 #: src/lyxrc.C:2350
12671 msgid ""
12672 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12673 msgstr ""
12674 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
12675 "ispell_english\"."
12676
12677 #: src/lyxrc.C:2354
12678 msgid "The bold font in the dialogs."
12679 msgstr ""
12680
12681 #: src/lyxrc.C:2358
12682 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12683 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
12684
12685 #: src/lyxrc.C:2362
12686 msgid "The normal font in the dialogs."
12687 msgstr ""
12688
12689 #: src/lyxrc.C:2366
12690 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: src/lyxrc.C:2370
12694 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: src/lyxrc.C:2374
12698 msgid "Scale the preview size to suit."
12699 msgstr ""
12700
12701 #: src/lyxrc.C:2378
12702 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12703 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12704
12705 #: src/lyxrc.C:2382
12706 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12707 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12708
12709 #: src/lyxrc.C:2386
12710 msgid ""
12711 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12712 "environment variable PRINTER."
12713 msgstr ""
12714 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12715 "premennú prostredia PRINTER."
12716
12717 #: src/lyxrc.C:2390
12718 msgid "The option to print only even pages."
12719 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12720
12721 #: src/lyxrc.C:2394
12722 msgid ""
12723 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12724 "the filename of the DVI file to be printed."
12725 msgstr ""
12726 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12727 "súboru."
12728
12729 #: src/lyxrc.C:2398
12730 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12731 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12732
12733 #: src/lyxrc.C:2402
12734 msgid "The option to print out in landscape."
12735 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12736
12737 #: src/lyxrc.C:2406
12738 msgid "The option to print only odd pages."
12739 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12740
12741 #: src/lyxrc.C:2410
12742 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12743 msgstr ""
12744 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12745 "vytlaèi»."
12746
12747 #: src/lyxrc.C:2414
12748 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12749 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12750
12751 #: src/lyxrc.C:2418
12752 msgid "The option to specify paper type."
12753 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12754
12755 #: src/lyxrc.C:2422
12756 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12757 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12758
12759 #: src/lyxrc.C:2426
12760 msgid ""
12761 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12762 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12763 "arguments."
12764 msgstr ""
12765 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12766 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12767
12768 #: src/lyxrc.C:2430
12769 msgid ""
12770 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12771 "prepended along with the printer name after the spool command."
12772 msgstr ""
12773 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
12774 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
12775
12776 #: src/lyxrc.C:2434
12777 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12778 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
12779
12780 #: src/lyxrc.C:2438
12781 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12782 msgstr ""
12783 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
12784
12785 #: src/lyxrc.C:2442
12786 msgid ""
12787 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12788 "command."
12789 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
12790
12791 #: src/lyxrc.C:2446
12792 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12793 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12794
12795 #: src/lyxrc.C:2450
12796 msgid ""
12797 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12798 msgstr ""
12799 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
12800 "Arabèinu)."
12801
12802 #: src/lyxrc.C:2454
12803 msgid ""
12804 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12805 "wrong, override the setting here."
12806 msgstr ""
12807 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
12808 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
12809
12810 #: src/lyxrc.C:2458
12811 msgid "The encoding for the screen fonts."
12812 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
12813
12814 #: src/lyxrc.C:2464
12815 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12816 msgstr ""
12817 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
12818
12819 #: src/lyxrc.C:2473
12820 msgid ""
12821 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12822 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12823 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12824 msgstr ""
12825
12826 #: src/lyxrc.C:2477
12827 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12828 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
12829
12830 #: src/lyxrc.C:2482
12831 #, no-c-format
12832 msgid ""
12833 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12834 "roughly the same size as on paper."
12835 msgstr ""
12836 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
12837 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
12838
12839 #: src/lyxrc.C:2487
12840 msgid ""
12841 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12842 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12843 msgstr ""
12844
12845 #: src/lyxrc.C:2491
12846 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12847 msgstr ""
12848
12849 #: src/lyxrc.C:2495
12850 msgid ""
12851 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12852 "\".out\". Only for advanced users."
12853 msgstr ""
12854 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
12855 "pokroèilých u¾ívateµov."
12856
12857 #: src/lyxrc.C:2502
12858 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12859 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
12860
12861 #: src/lyxrc.C:2506
12862 #, fuzzy
12863 msgid "What command runs the spellchecker?"
12864 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
12865
12866 #: src/lyxrc.C:2510
12867 msgid ""
12868 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12869 "when you quit LyX."
12870 msgstr ""
12871 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
12872 "odstránené pri ukonèení LyXu."
12873
12874 #: src/lyxrc.C:2514
12875 msgid ""
12876 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12877 "value selects the directory LyX was started from."
12878 msgstr ""
12879 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
12880 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12881
12882 #: src/lyxrc.C:2524
12883 msgid ""
12884 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12885 "will look in its global and local ui/ directories."
12886 msgstr ""
12887 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
12888 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
12889
12890 #: src/lyxrc.C:2537
12891 #, fuzzy
12892 msgid ""
12893 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12894 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12895 "may not work with all dictionaries."
12896 msgstr ""
12897 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
12898 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
12899 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
12900
12901 #: src/lyxrc.C:2544
12902 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: src/lyxvc.C:100
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Document not saved"
12908 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12909
12910 #: src/lyxvc.C:101
12911 #, fuzzy
12912 msgid "You must save the document before it can be registered."
12913 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
12914
12915 #: src/lyxvc.C:130
12916 msgid "LyX VC: Initial description"
12917 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
12918
12919 #: src/lyxvc.C:131
12920 msgid "(no initial description)"
12921 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
12922
12923 #: src/lyxvc.C:146
12924 msgid "LyX VC: Log Message"
12925 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
12926
12927 #: src/lyxvc.C:149
12928 msgid "(no log message)"
12929 msgstr "(bez logovacej správy)"
12930
12931 #: src/lyxvc.C:171
12932 #, c-format
12933 msgid ""
12934 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12935 "changes.\n"
12936 "\n"
12937 "Do you want to revert to the saved version?"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: src/lyxvc.C:174
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Revert to stored version of document?"
12943 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
12944
12945 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12946 #, fuzzy, c-format
12947 msgid " Macro: %1$s: "
12948 msgstr " Makro: %s: "
12949
12950 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
12951 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12952 #, c-format
12953 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12957 #, c-format
12958 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
12962 msgid "Only one row"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
12966 msgid "Only one column"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
12970 #, fuzzy
12971 msgid "No hline to delete"
12972 msgstr "Nie je èo robi»."
12973
12974 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
12975 msgid "No vline to delete"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
12979 #, fuzzy, c-format
12980 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12981 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
12982
12983 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12984 #, fuzzy
12985 msgid "No number"
12986 msgstr "  Èíslo "
12987
12988 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Number"
12991 msgstr "Èíslovanie"
12992
12993 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
12994 #, c-format
12995 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
12999 #, c-format
13000 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13004 #, c-format
13005 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13009 msgid "Math editor mode"
13010 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13011
13012 #: src/mathed/InsetMathNest.C:894
13013 msgid "create new math text environment ($...$)"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: src/mathed/InsetMathNest.C:897
13017 msgid "entered math text mode (textrm)"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: src/output.C:39
13021 #, fuzzy, c-format
13022 msgid ""
13023 "Could not open the specified document\n"
13024 "%1$s."
13025 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13026
13027 #: src/output_plaintext.C:156
13028 msgid "Abstract: "
13029 msgstr "Abstrakt: "
13030
13031 #: src/output_plaintext.C:168
13032 msgid "References: "
13033 msgstr "Odkazy: "
13034
13035 #: src/support/filefilterlist.C:109
13036 msgid "All files (*)"
13037 msgstr "V¹etky súbory (*)"
13038
13039 #: src/support/package.C.in:443
13040 #, c-format
13041 msgid ""
13042 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: src/support/package.C.in:565
13046 #, c-format
13047 msgid ""
13048 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13049 "\t%1$s\n"
13050 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13051 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13052 msgstr ""
13053
13054 #: src/support/package.C.in:651
13055 #, c-format
13056 msgid ""
13057 "Invalid %1$s switch.\n"
13058 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13059 msgstr ""
13060
13061 #: src/support/package.C.in:679
13062 #, c-format
13063 msgid ""
13064 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13065 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13066 msgstr ""
13067
13068 #: src/support/package.C.in:704
13069 #, c-format
13070 msgid ""
13071 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13072 "%2$s is not a directory."
13073 msgstr ""
13074
13075 #: src/support/userinfo.C:44
13076 msgid "Unknown user"
13077 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
13078
13079 #: src/tex-strings.C:68
13080 msgid "Computer Modern Roman"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: src/tex-strings.C:68
13084 msgid "Latin Modern Roman"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: src/tex-strings.C:69
13088 msgid "AE (Almost European)"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: src/tex-strings.C:69
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Times Roman"
13094 msgstr "Roman"
13095
13096 #: src/tex-strings.C:69
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Palatino"
13099 msgstr "Tabuµka_popis"
13100
13101 #: src/tex-strings.C:69
13102 msgid "Bitstream Charter"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: src/tex-strings.C:70
13106 msgid "New Century Schoolbook"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: src/tex-strings.C:70
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Bookman"
13112 msgstr "Roman"
13113
13114 #: src/tex-strings.C:70
13115 msgid "Utopia"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: src/tex-strings.C:70
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Bera Serif"
13121 msgstr "Sans Serif"
13122
13123 #: src/tex-strings.C:71
13124 msgid "Concrete Roman"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: src/tex-strings.C:71
13128 msgid "Zapf Chancery"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: src/tex-strings.C:79
13132 msgid "Computer Modern Sans"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: src/tex-strings.C:79
13136 msgid "Latin Modern Sans"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: src/tex-strings.C:80
13140 msgid "Helvetica"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: src/tex-strings.C:80
13144 msgid "Avant Garde"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: src/tex-strings.C:80
13148 msgid "Bera Sans"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: src/tex-strings.C:80
13152 #, fuzzy
13153 msgid "CM Bright"
13154 msgstr "Horný pravý"
13155
13156 #: src/tex-strings.C:89
13157 msgid "Computer Modern Typewriter"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: src/tex-strings.C:90
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Latin Modern Typewriter"
13163 msgstr "Písací stroj"
13164
13165 #: src/tex-strings.C:90
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Courier"
13168 msgstr "Kópie"
13169
13170 #: src/tex-strings.C:90
13171 msgid "Bera Mono"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: src/tex-strings.C:90
13175 msgid "LuxiMono"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: src/tex-strings.C:91
13179 #, fuzzy
13180 msgid "CM Typewriter Light"
13181 msgstr "Písací stroj"
13182
13183 #: src/text.C:134
13184 msgid "Unknown layout"
13185 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13186
13187 #: src/text.C:135
13188 #, c-format
13189 msgid ""
13190 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13191 "Trying to use the default instead.\n"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: src/text.C:166
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Unknown Inset"
13197 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13198
13199 #: src/text.C:276 src/text.C:289
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Change tracking error"
13202 msgstr "Zmeni» jazyk"
13203
13204 #: src/text.C:277
13205 #, c-format
13206 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: src/text.C:290
13210 #, c-format
13211 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: src/text.C:297
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Unknown token"
13217 msgstr "Neznámy token: "
13218
13219 #: src/text.C:733
13220 msgid ""
13221 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13222 "Tutorial."
13223 msgstr ""
13224 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13225 "Príruèku."
13226
13227 #: src/text.C:744
13228 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13229 msgstr ""
13230 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13231 "Príruèku."
13232
13233 #: src/text.C:1565
13234 #, fuzzy
13235 msgid "[Change Tracking] "
13236 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13237
13238 #: src/text.C:1571
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Change: "
13241 msgstr "Strana: "
13242
13243 #: src/text.C:1575
13244 #, fuzzy
13245 msgid " at "
13246 msgstr " na "
13247
13248 #: src/text.C:1585
13249 #, c-format
13250 msgid "Font: %1$s"
13251 msgstr "Písmo: %1$s"
13252
13253 #: src/text.C:1590
13254 #, c-format
13255 msgid ", Depth: %1$d"
13256 msgstr ", Håbka: %1$d"
13257
13258 #: src/text.C:1596
13259 msgid ", Spacing: "
13260 msgstr ", Riadkovanie: "
13261
13262 #: src/text.C:1608
13263 msgid "Other ("
13264 msgstr "Iné ("
13265
13266 #: src/text.C:1617
13267 #, fuzzy
13268 msgid ", Inset: "
13269 msgstr ", Håbka: "
13270
13271 #: src/text.C:1618
13272 msgid ", Paragraph: "
13273 msgstr ", Odstavec: "
13274
13275 #: src/text.C:1619
13276 msgid ", Id: "
13277 msgstr ""
13278
13279 #: src/text.C:1620
13280 #, fuzzy
13281 msgid ", Position: "
13282 msgstr "   mo¾nosti: "
13283
13284 #: src/text.C:1621
13285 msgid ", Boundary: "
13286 msgstr ""
13287
13288 #: src/text2.C:540
13289 msgid ""
13290 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13291 "change."
13292 msgstr ""
13293 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13294 "definovanie zmeny písma."
13295
13296 #: src/text2.C:582
13297 msgid "Nothing to index!"
13298 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13299
13300 #: src/text2.C:584
13301 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13302 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13303
13304 #: src/text3.C:688
13305 msgid "Unknown spacing argument: "
13306 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13307
13308 #: src/text3.C:839
13309 msgid "Layout "
13310 msgstr "Formát "
13311
13312 #: src/text3.C:840
13313 msgid " not known"
13314 msgstr " neznámy"
13315
13316 #: src/text3.C:1327 src/text3.C:1339
13317 msgid "Character set"
13318 msgstr "Znaková sada"
13319
13320 #: src/text3.C:1470
13321 msgid "Paragraph layout set"
13322 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13323
13324 #: src/vspace.C:490
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Default skip"
13327 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13328
13329 #: src/vspace.C:493
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Small skip"
13332 msgstr "Malá"
13333
13334 #: src/vspace.C:496
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Medium skip"
13337 msgstr "Stredná"
13338
13339 #: src/vspace.C:499
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Big skip"
13342 msgstr "Veµká"
13343
13344 #: src/vspace.C:502
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Vertical fill"
13347 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13348
13349 #: src/vspace.C:509
13350 #, fuzzy
13351 msgid "protected"
13352 msgstr "Chránená medzera|m"