1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-01-18 23:53+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
95 msgstr "(&De)aktivova»"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "A<er farba..."
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
118 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
123 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
127 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
132 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
137 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
142 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
147 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
152 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
157 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
162 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
167 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
172 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
177 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
183 msgid "&Custom Bullet:"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
206 msgstr "Vrch s&trany"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Urèite tu!|#t"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Strana objektov"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "S&podok strany"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
251 msgstr "P&ísací stroj:"
253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
266 msgstr "Sa&ns Serif:"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
269 msgid "Use &Old Style Figures"
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
274 msgid "Use true S&mall Caps"
275 msgstr "Malé kapitálky"
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
279 msgid "&Default Family:"
280 msgstr "©tan&dardné okraje"
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
288 msgid "Document &class:"
289 msgstr "T&rieda dokumentu:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
292 msgid "Class Settings"
293 msgstr "Nastavenia triedy"
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
300 msgid "Postscript &driver:"
301 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
304 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
309 msgid "&Use language's default encoding"
310 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
317 msgid "&Quote Style:"
318 msgstr "©týl &citácii:"
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
321 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
322 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
325 msgid "&Default Margins"
326 msgstr "©tan&dardné okraje"
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
346 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
349 msgid "Head &height:"
350 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
354 msgstr "Ve&µkos» päty:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
357 msgid "&Use AMS math package automatically"
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
361 msgid "Use AMS &math package"
362 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
365 msgid "Use esint package &automatically"
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
370 msgid "Use &esint package"
371 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
373 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
374 msgid "&List in Table of Contents"
375 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
377 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
383 msgstr "Veµkos» papiera"
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
392 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
394 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
399 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
401 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
417 msgstr "©týl &strany:"
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
420 msgid "Style used for the page header and footer"
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
424 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
428 msgid "&Two-sided document"
429 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
431 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
435 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
436 msgid "Version goes here"
437 msgstr "Sem ide verzia"
439 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
443 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
446 msgstr "Autorské práva"
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
449 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
450 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
451 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
452 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
457 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
458 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
459 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
460 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
461 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
462 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
463 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
467 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
468 msgid "LyX: Enter text"
469 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
471 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
475 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
476 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
477 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
478 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
479 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
480 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
481 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
482 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
483 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
484 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
486 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
487 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
488 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
489 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
490 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
491 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
495 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
496 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
497 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
498 #: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
499 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
500 #: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
505 msgid "The bibliography key"
506 msgstr "Kµúèe literatúry"
508 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
509 msgid "The label as it appears in the document"
510 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
513 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
522 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
523 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
528 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
529 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
534 msgid "Enter BibTeX database name"
535 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
539 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
540 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
541 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
543 msgstr "&Prechádza»..."
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
546 msgid "Add bibliography to the table of contents"
547 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
550 msgid "Add bibliography to &TOC"
551 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
554 msgid "This bibliography section contains..."
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
562 msgid "all cited references"
563 msgstr "v¹etky citované referencie"
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
566 msgid "all uncited references"
567 msgstr "v¹etky necitované referencie"
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
570 msgid "all references"
571 msgstr "v¹etky referencie"
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
574 msgid "Choose a style file"
575 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
578 msgid "Remove the selected database"
579 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
586 msgid "Add a BibTeX database file"
587 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
594 msgid "BibTeX database to use"
595 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
602 msgid "The BibTeX style"
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
610 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
616 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
617 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
622 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
623 #: src/insets/insetbox.C:156
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
628 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
633 msgid "Supported box types"
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
648 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
651 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
653 msgstr "Veµkos» ©írky"
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
656 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
661 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
666 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
680 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
691 msgstr "&Horizontálne:"
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
694 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
704 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
710 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
726 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
732 msgstr "&Vertikálne:"
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
735 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
736 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
737 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
743 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
744 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
745 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
748 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
749 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
754 msgid "&Available branches:"
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
758 msgid "Select your branch"
761 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
765 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
766 msgid "Go to next change"
767 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
769 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
771 msgstr "&Nasledujúca zmena"
773 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
774 msgid "Accept this change"
775 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
777 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
782 msgid "Reject this change"
783 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
792 msgstr "Rodina písma"
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
815 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
833 msgid "Never Toggled"
834 msgstr "Nikdy zapnuté"
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
839 msgstr "Veµkos» písma"
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
843 msgid "Other font settings"
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
847 msgid "Always Toggled"
848 msgstr "V¾dy zapnuté"
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
855 msgid "toggle font on all of the above"
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
860 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
863 msgid "Apply each change automatically"
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
867 msgid "Apply changes immediately"
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
871 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
872 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
873 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
898 msgid "Natbib citation style to use"
899 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
902 msgid "Citation &style:"
903 msgstr "©týl citovania:"
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
906 msgid "List all authors"
907 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
910 msgid "&Full author list"
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
914 msgid "Force upper case in citation"
915 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
918 msgid "Force &upper case"
919 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
926 msgid "Text to place after citation"
927 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
930 msgid "Text &before:"
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
934 msgid "Text to place before citation"
935 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
939 msgid "&Available Citations:"
940 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
944 msgid "&Selected Citations:"
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
948 msgid "Move the selected citation up"
949 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
954 msgstr "&Aktualizova»"
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
957 msgid "Move the selected citation down"
958 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
969 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
970 msgid "Match delimiter types"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
974 msgid "&Keep matched"
977 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
982 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
983 msgid "Insert the delimiters"
984 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
991 msgid "Reset to the default settings for the document class"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
995 msgid "Use Class Defaults"
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
999 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1000 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1003 msgid "Save as Document Defaults"
1004 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1011 msgid "Show ERT inline"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1019 msgid "Show ERT button only"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1027 msgid "Show ERT contents"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1043 msgid "Edit the file externally"
1044 msgstr "Externe upravi» súbor"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1047 msgid "&Edit File..."
1048 msgstr "&Upravi» súbor..."
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1052 msgid "Select a file"
1053 msgstr "Vybra» súbor"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1058 msgstr "Názov súboru"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1071 msgid "Available templates"
1072 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1076 msgstr "LyX zobrazenie"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1082 msgid "Screen display"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1089 msgstr "Monochromaticky"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1095 msgstr "Odtiene ¹edej"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1111 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1112 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1128 msgid "Display image in LyX"
1129 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1132 msgid "&Show in LyX"
1133 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1143 msgid "Angle to rotate image by"
1144 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1150 msgid "The origin of the rotation"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1167 msgid "Height of image in output"
1168 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1172 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1173 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1177 msgid "&Maintain aspect ratio"
1178 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1182 msgid "Width of image in output"
1183 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1191 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1196 msgid "&Get from File"
1197 msgstr "&Získa» zo súboru"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1201 msgid "Clip to bounding box values"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1206 msgid "Clip to &bounding box"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1211 msgid "&Left bottom:"
1212 msgstr "V&µavo dole:"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1217 msgstr "Vp&ravo hore:"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1245 msgid "File name of image"
1246 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1249 msgid "Select an image file"
1250 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1263 msgid "&Scale Graphics (%):"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1268 msgid "Rotate Graphics"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1272 msgid "A&ngle (Degrees):"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1296 msgid "E&xtra options"
1297 msgstr "E&xtra nastavenia"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1301 msgid "Additional LaTeX options"
1302 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1305 msgid "LaTeX &options:"
1306 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1318 msgstr "Re¾im konceptu"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1322 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1327 msgstr "Podo&brázok"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1331 msgid "The caption for the sub-figure"
1332 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1340 msgid "Sho&w in LyX"
1341 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1345 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1346 msgstr "Sa&ns Serif:"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1349 msgid "Show LaTeX preview"
1350 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1353 msgid "&Show preview"
1354 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1357 msgid "Underline spaces in generated output"
1358 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1361 msgid "&Mark spaces in output"
1362 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1365 msgid "File name to include"
1366 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1369 msgid "Load the file"
1370 msgstr "Naèíta» súbor"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1386 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1389 msgid "&Include Type:"
1390 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1393 msgid "Update the display"
1394 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1399 msgstr "&Aktualizova»"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1405 msgid "Number of rows"
1406 msgstr "Poèet riadkov"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1417 msgid "Number of columns"
1418 msgstr "Poèet ståpcov"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1426 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1431 msgid "Vertical alignment"
1432 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1436 msgstr "&Vertikálne:"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1439 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1440 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1443 msgid "&Horizontal:"
1444 msgstr "&Horizontálne:"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1447 msgid "Open this panel as a separate window"
1448 msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1451 msgid "&Detach panel"
1452 msgstr "O&dpoji» panel"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1455 msgid "Select a page of symbols"
1456 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1463 msgid "Big operators"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1483 msgid "Frame decorations"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1487 msgid "Miscellaneous"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1491 msgid "AMS operators"
1492 msgstr "AMS operátory"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1495 msgid "AMS relations"
1496 msgstr "AMS relácie"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1499 msgid "AMS negated relations"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1507 msgid "AMS Miscellaneous"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1519 msgid "Insert spacing"
1520 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1523 msgid "Set limits style"
1524 msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1527 msgid "Set math font"
1528 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1531 msgid "Toggle between display and inline mode"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1536 msgstr "Dolný index"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1540 msgstr "Horný index"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1543 msgid "Insert matrix"
1544 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1547 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1557 msgid "&Description:"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1570 msgid "LyX internal only"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1575 msgstr "LyX poz&námka"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1578 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1579 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1586 msgid "Print as grey text"
1587 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1594 msgid "Framed in box"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1604 msgid "Box with shaded background"
1605 msgstr "poznámka na pozadí"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1613 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1599
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1622 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1605
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1631 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1632 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1637 msgid "L&ine spacing:"
1638 msgstr "R&iadkovanie:"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1646 msgstr "Zarov&nanie:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1649 msgid "In&dent paragraph"
1650 msgstr "O&dsadi» odsek"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1654 msgstr "©írka oznaèenia"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1658 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1659 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1662 msgid "&Longest label"
1663 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1682 msgstr "&Modifikova»"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1689 msgid "E&xtra flag:"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1694 msgstr "K&onvertor:"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1697 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1702 msgstr "&Konvertory"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1719 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1720 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1721 "rather than the Cygwin teTeX."
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1725 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1729 msgid "&Date format:"
1730 msgstr "Formát &dátumu:"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1733 msgid "Date format for strftime output"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1737 msgid "Display &Graphics:"
1738 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1753 msgid "Do not display"
1754 msgstr "Nezobrazova»"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1757 msgid "Instant &Preview:"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1774 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1782 msgstr "&Zobrazovaè:"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1785 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1790 msgid "Vector graphi&cs format"
1791 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1795 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1796 "to or viewed in a non-document format."
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1801 msgid "&Document format"
1802 msgstr "©týl dokumentu"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1805 msgid "&File formats"
1806 msgstr "&Formáty súborov"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1822 msgid "Your E-mail address"
1823 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1828 msgstr "&Prechádza»..."
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1841 msgstr "&Prechádza»..."
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1844 msgid "Use &keyboard map"
1845 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1848 msgid "Command s&tart:"
1849 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1852 msgid "&Default language:"
1853 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1856 msgid "Command e&nd:"
1857 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1860 msgid "Language pac&kage:"
1861 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1865 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1869 msgstr "Pou¾i» &babel"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1876 msgid "&Right-to-left language support"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1881 msgstr "Automatický koni&ec"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1884 msgid "Mark &foreign languages"
1885 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1888 msgid "Set class options to default on class change"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1892 msgid "&Reset class options when document class changes"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1896 msgid "Default paper si&ze:"
1897 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1900 msgid "Te&X encoding:"
1901 msgstr "Te&X kódovanie:"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1904 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1909 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1914 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1915 msgid "US executive"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1919 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1929 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1934 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1939 msgid "External Applications"
1940 msgstr "Externé aplikácie"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1943 msgid "CheckTeX start options and flags"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1947 msgid "Chec&kTeX command:"
1948 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1951 msgid "BibTeX command and options"
1952 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1955 msgid "&BibTeX command:"
1956 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1959 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1963 msgid "Index command:"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1967 msgid "DVI viewer paper size options:"
1968 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1971 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1975 msgid "Ly&XServer pipe:"
1976 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1984 msgstr "Prechádza»..."
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1987 msgid "&PATH prefix:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1991 msgid "&Temporary directory:"
1992 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1995 msgid "&Backup directory:"
1996 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1999 msgid "&Working directory:"
2000 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2003 msgid "&Document templates:"
2004 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2007 msgid "&roff command:"
2008 msgstr "príkaz &roff:"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54
2012 "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, "
2013 "paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2014 "paragraphs are separated by a blank line."
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2018 msgid "Output &line length:"
2019 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2022 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2026 msgid "Name of the default printer"
2027 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2030 msgid "Use printer name explicitely"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2034 msgid "Adapt outp&ut"
2035 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2038 msgid "Command Options"
2039 msgstr "Nastavenia príkazu"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2046 msgid "To p&rinter:"
2047 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2050 msgid "Paper si&ze:"
2051 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2055 msgstr "Do sú&boru:"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2058 msgid "Spool &command:"
2059 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2063 msgstr "&Nepárne strany:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2066 msgid "Paper t&ype:"
2067 msgstr "&Typ papiera:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2070 msgid "E&xtra options:"
2071 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2074 msgid "Spool pref&ix:"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2079 msgstr "Uspo&riada»:"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2082 msgid "&Even pages:"
2083 msgstr "&Párne strany:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2086 msgid "File ex&tension:"
2087 msgstr "Prípona súbor&u:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2098 msgid "Pa&ge range:"
2099 msgstr "Roz&sah strán:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2102 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2106 msgid "Printer co&mmand:"
2107 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2110 msgid "Printer &name:"
2111 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2114 msgid "Sa&ns Serif:"
2115 msgstr "Sa&ns Serif:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2118 msgid "T&ypewriter:"
2119 msgstr "P&ísací stroj:"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2122 msgid "Screen &DPI:"
2123 msgstr "&DPI obrazovky:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2127 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2131 msgstr "Veµkos» písma:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2174 msgid "Spellchec&ker executable:"
2175 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2178 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2179 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2182 msgid "Al&ternative language:"
2183 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2186 msgid "Escape cha&racters:"
2187 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2190 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2191 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2194 msgid "Personal &dictionary:"
2195 msgstr "Oso&bný slovník:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2198 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2202 msgid "Accept compound &words"
2203 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2206 msgid "Use input encod&ing"
2207 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2214 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2215 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2219 msgstr "&Prechádza»..."
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2222 msgid "&User interface file:"
2223 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2227 msgstr "&Bind súbor:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2236 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2237 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2240 msgid "Load opened files from last session"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2245 msgid "Restore cursor positions"
2246 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2249 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2254 msgid "Save/restore window position"
2255 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2258 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2259 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2264 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2265 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2274 msgid "B&ackup documents "
2275 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2286 msgid "&Maximum last files:"
2287 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2290 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2299 msgid "Page number to print from"
2300 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2303 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2307 msgid "Page number to print to"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2311 msgid "Print all pages"
2312 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2323 msgid "Print &odd-numbered pages"
2324 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2327 msgid "Print &even-numbered pages"
2328 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2331 msgid "Print in reverse order"
2332 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2335 msgid "Re&verse order"
2336 msgstr "Opaèné po&radie"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2343 msgid "Number of copies"
2344 msgstr "Poèet kópií"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2347 msgid "Collate copies"
2348 msgstr "Usporiada» kópie"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2352 msgstr "Uspo&riada»"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2359 msgid "Print Destination"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2363 msgid "Send output to the printer"
2364 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2368 msgstr "Tlaèia&reò:"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2371 msgid "Send output to the given printer"
2372 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2375 msgid "Send output to a file"
2376 msgstr "Výstup do súboru"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2380 msgstr "Oznaèenia v:"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2383 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2384 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2388 msgstr "<referencia>"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2391 msgid "(<reference>)"
2392 msgstr "(<referencia>)"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2399 msgid "on page <page>"
2400 msgstr "na strane <strana>"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2403 msgid "<reference> on page <page>"
2404 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2407 msgid "Formatted reference"
2408 msgstr "Formátovaná referencia"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2411 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2412 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2419 msgid "Update the label list"
2420 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2423 msgid "Jump to the label"
2424 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2427 msgid "&Go to Label"
2428 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2431 msgid "Replace &with:"
2432 msgstr "Nahradi» &s:"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2435 msgid "Case &sensitive"
2436 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2439 msgid "Match whole words onl&y"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2444 msgstr "Hµada» ïale&j"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2453 msgid "Replace &All"
2454 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2457 msgid "Search &backwards"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2461 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2465 msgid "&Export formats:"
2466 msgstr "&Exportné formáty:"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2473 msgid "Suggestions:"
2474 msgstr "Odporúèania:"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2477 msgid "Replace word with current choice"
2478 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2481 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2482 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2485 msgid "Ignore this word"
2486 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2493 msgid "Ignore this word throughout this session"
2494 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2498 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2501 msgid "Replacement:"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2505 msgid "Current word"
2506 msgstr "Aktálne slovo"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2509 msgid "Unknown word:"
2510 msgstr "Neznáme slovo:"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2513 msgid "Replace with selected word"
2514 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2517 msgid "&Table Settings"
2518 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2521 msgid "Column Width"
2522 msgstr "©írka ståpca"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2525 msgid "Fixed width of the column"
2526 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2529 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2530 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2533 msgid "&Vertical alignment:"
2534 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2537 msgid "&Horizontal alignment:"
2538 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2541 msgid "Horizontal alignment in column"
2542 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2545 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2550 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2551 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2554 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2555 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2558 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2559 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2562 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2563 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2567 msgstr "Spoji» bunky"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2570 msgid "&Multicolumn"
2571 msgstr "&Viacståpcové"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2574 msgid "LaTe&X argument:"
2575 msgstr "LaTe&X argument:"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2578 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2579 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2587 msgstr "V¹etky okraje"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2590 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2591 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2598 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2610 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2619 msgid "Use default (grid-like) border style"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2629 msgstr "Nastavi» okraje"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2632 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2633 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2637 msgid "Additional Space"
2638 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2641 msgid "T&op of row:"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2646 msgid "Botto&m of row:"
2647 msgstr "S&podok strany"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2650 msgid "Bet&ween rows:"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2655 msgstr "D&lhá tabuµka"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2658 msgid "Set a page break on the current row"
2659 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2662 msgid "Page &break on current row"
2663 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2682 msgid "First header:"
2683 msgstr "Prvá hlavièka:"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2686 msgid "Last footer:"
2687 msgstr "Posledná päta:"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2694 msgid "Border above"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2698 msgid "Border below"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2702 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2714 msgid "This row is the header of the first page"
2715 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2718 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2723 msgid "This row is the footer of the last page"
2724 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2739 msgid "Don't output the last footer"
2740 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2748 msgid "Don't output the first header"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2752 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2756 msgid "&Use long table"
2757 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2760 msgid "Current cell:"
2761 msgstr "Aktuálna bunka:"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2764 msgid "Current row position"
2765 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2768 msgid "Current column position"
2769 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2772 msgid "Close this dialog"
2773 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2777 msgid "Rebuild the file lists"
2778 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2782 msgstr "&Znovu prehµada»"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2786 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2788 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2796 msgid "Selected classes or styles"
2797 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2800 msgid "LaTeX classes"
2801 msgstr "LaTeX triedy"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2804 msgid "LaTeX styles"
2805 msgstr "LaTeX ¹týly"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2808 msgid "BibTeX styles"
2809 msgstr "BibTeX ¹týly"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2812 msgid "Toggles view of the file list"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2817 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2821 msgstr "Polo¾ka indexu"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2825 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2833 msgid "The selected entry"
2834 msgstr "Zvolený záznam"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2841 msgid "Replace the entry with the selection"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2859 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2869 msgid "Name associated with the URL"
2870 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2873 msgid "Output as a hyperlink ?"
2874 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2877 msgid "&Generate hyperlink"
2878 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2894 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2898 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2902 msgid "Supported spacing types"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2910 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2929 msgid "Display complete source"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2933 msgid "Automatic update"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2937 msgid "Default (outer)"
2938 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2946 msgstr "&Umiestnenie:"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2949 msgid "Units of width value"
2950 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2957 msgid "&Line spacing:"
2958 msgstr "&Riadkovanie:"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2961 msgid "Separate Paragraphs With"
2962 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2966 msgid "&Vertical space"
2967 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2970 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2971 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2974 msgid "&Indentation"
2975 msgstr "&Odsadzovanie"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2979 msgid "Format text into two columns"
2980 msgstr "Formátujem dokument..."
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2983 msgid "Two-&column document"
2984 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2987 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2988 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2989 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2990 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2991 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2992 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2993 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2994 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2995 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2996 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2997 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2998 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3000 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3001 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3002 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3003 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3004 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3005 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3010 msgid "TheoremTemplate"
3011 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3014 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3015 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3016 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3017 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3018 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3029 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3030 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3031 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3032 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3033 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3034 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3045 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3047 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3048 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3059 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3060 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3061 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3062 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3063 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3064 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3069 msgid "Corollary #:"
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3074 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3076 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3077 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3078 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3083 msgid "Proposition #:"
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3088 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3089 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3090 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3096 msgid "Conjecture #:"
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3101 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3108 msgid "Criterion #:"
3111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3113 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3125 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3136 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3137 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3139 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3140 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3141 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3147 msgid "Definition #:"
3150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3152 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3154 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3156 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3167 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3173 msgid "Condition #:"
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3178 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3179 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3180 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3191 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3204 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3205 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3206 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3208 msgstr "Pripomienka"
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3213 msgstr "Pripomienka"
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3217 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3219 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3231 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3232 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3233 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3234 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3245 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3246 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3257 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3258 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3267 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3268 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3269 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3270 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3271 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3272 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3274 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3275 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3276 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3277 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3278 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3279 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3280 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3281 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3282 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3283 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3288 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3289 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3290 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3291 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3292 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3294 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3295 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3296 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3297 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3298 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3299 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3300 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3301 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3302 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3307 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3308 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3309 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3310 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3312 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3313 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3314 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3315 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3316 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3317 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3318 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3319 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3320 msgid "Subsubsection"
3321 msgstr "Podpododdiel"
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3324 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3326 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3327 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3328 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3333 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3334 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3335 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3340 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3341 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3342 msgid "Subsubsection*"
3343 msgstr "Podpododdiel*"
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3346 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3347 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3348 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3349 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3350 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3351 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3352 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3354 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3355 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3356 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3357 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3358 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3359 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3360 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3361 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3362 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3363 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3364 #: src/output_plaintext.C:153
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3374 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3375 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3376 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3377 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3378 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3380 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3382 msgstr "Kµúèové slová"
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3386 msgid "Index Terms---"
3387 msgstr "Polo¾ka indexu"
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3390 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3391 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3392 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3393 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3394 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3396 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3397 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3398 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3399 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3400 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3401 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3402 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3403 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3404 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3405 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3406 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3407 msgid "Bibliography"
3408 msgstr "Literatúra "
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3411 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3413 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3414 #: src/rowpainter.C:507
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3428 msgid "BiographyNoPhoto"
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3432 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3433 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3434 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3435 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3436 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3437 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3438 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3444 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3448 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3450 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3451 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3452 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3453 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3454 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3455 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3457 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3459 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3460 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3461 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3462 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3463 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3465 msgstr "Zoznam-èísla"
3467 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3468 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3469 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3470 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3472 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3473 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3478 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3479 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3481 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3486 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3487 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3488 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3489 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3490 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3491 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3492 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3493 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3494 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3495 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3496 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3497 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3498 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3499 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3500 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3502 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3504 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3505 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3509 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3510 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3511 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3512 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3513 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3517 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3518 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3519 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3520 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3521 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3522 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3523 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3524 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3525 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3526 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3527 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3528 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3529 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3531 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3532 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3536 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3537 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3538 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3540 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3541 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3542 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3548 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3549 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3553 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3554 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3558 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3559 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3560 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3561 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3562 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3564 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3566 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3568 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3569 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:311
3573 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3574 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3575 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3576 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3577 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3578 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3579 msgid "Acknowledgement"
3580 msgstr "Poïakovanie"
3582 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3584 msgid "Offprint Requests to:"
3587 #: lib/layouts/aa.layout:178
3588 msgid "Correspondence to:"
3591 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3592 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3594 msgid "Acknowledgements."
3595 msgstr "Poïakovanie"
3597 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3598 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3602 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3604 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3609 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3612 msgstr "Synonymický slovník"
3614 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3615 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3616 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3617 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3618 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3619 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3620 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3621 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3622 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3623 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3628 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3629 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3630 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3632 msgstr "Prièlenenie"
3634 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3639 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3640 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3641 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3642 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3643 msgid "Acknowledgements"
3644 msgstr "Poïakovanie"
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3648 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3649 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3650 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3651 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3652 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3658 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3662 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3665 msgid "TableComments"
3666 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3670 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3677 msgid "NoteToEditor"
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3685 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3696 msgid "Subject headings:"
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3701 msgid "[Acknowledgements]"
3702 msgstr "Poïakovanie"
3704 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3711 msgid "Place Figure here:"
3712 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3716 msgid "Place Table here:"
3717 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3726 msgid "Note to Editor:"
3727 msgstr "Nie je èo robi»."
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3731 msgid "References. ---"
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3741 msgstr "Popis_obrázka"
3743 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3759 msgstr "Databáza:|#D"
3761 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3762 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3768 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3769 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3775 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3776 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3781 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3782 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3785 msgid "Proposition."
3788 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3794 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3799 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3800 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3801 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3802 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3806 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3811 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3817 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3822 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3823 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3829 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3835 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3841 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3847 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3853 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3857 msgstr "Pripomienka"
3859 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3860 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3861 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3866 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3872 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3878 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3879 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3880 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3884 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3889 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3890 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3891 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3893 msgid "Acknowledgement."
3894 msgstr "Poïakovanie"
3896 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3901 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3902 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3907 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3913 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3914 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3917 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3918 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3921 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3922 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3925 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3926 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3929 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3930 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3933 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3934 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3937 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3938 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3941 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3942 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3945 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3946 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3949 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3950 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3953 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3954 msgid "Example \\arabic{example}."
3957 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3958 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3961 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3962 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3965 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3966 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3969 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3970 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3973 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3974 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3977 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3978 msgid "Note \\arabic{note}."
3981 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3982 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3985 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3986 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3989 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3990 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3993 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3994 msgid "Case \\arabic{case}."
3997 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3998 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4001 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4002 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4004 msgid "\\arabic{section}"
4007 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4009 msgid "Chapter Exercises"
4012 #: lib/layouts/apa.layout:50
4016 #: lib/layouts/apa.layout:59
4018 msgid "Right header:"
4019 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4021 #: lib/layouts/apa.layout:83
4026 #: lib/layouts/apa.layout:92
4028 msgstr "Skrátenýnadpis"
4030 #: lib/layouts/apa.layout:100
4032 msgid "Short title:"
4033 msgstr "Krátky nadpis"
4035 #: lib/layouts/apa.layout:129
4039 #: lib/layouts/apa.layout:136
4040 msgid "ThreeAuthors"
4043 #: lib/layouts/apa.layout:143
4047 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4050 msgid "Affiliation:"
4051 msgstr "Prièlenenie"
4053 #: lib/layouts/apa.layout:171
4054 msgid "TwoAffiliations"
4057 #: lib/layouts/apa.layout:178
4058 msgid "ThreeAffiliations"
4061 #: lib/layouts/apa.layout:185
4062 msgid "FourAffiliations"
4065 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4069 #: lib/layouts/apa.layout:206
4073 #: lib/layouts/apa.layout:234
4075 msgid "Acknowledgements:"
4076 msgstr "Poïakovanie"
4078 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4079 #: lib/layouts/spie.layout:88
4080 msgid "Acknowledgments"
4081 msgstr "Poïakovanie"
4083 #: lib/layouts/apa.layout:248
4087 #: lib/layouts/apa.layout:258
4088 msgid "CenteredCaption"
4089 msgstr "Centrovaný_titulok"
4091 #: lib/layouts/apa.layout:266
4095 #: lib/layouts/apa.layout:272
4099 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4100 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4101 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4105 #: lib/layouts/apa.layout:330
4109 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4110 #: src/buffer_funcs.C:455
4111 msgid "(\\alph{enumii})"
4114 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4115 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4116 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4117 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4118 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4119 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4123 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4124 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4125 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4129 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4130 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4134 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4138 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4142 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4143 msgid "BeginPlainFrame"
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4147 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4150 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4153 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4155 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4156 msgid "________________________________ "
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4165 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4168 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4170 msgid "Section \\arabic{section}"
4173 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4175 msgid "\\Alph{section}"
4178 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4180 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4181 msgstr "Podpododdiel"
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4185 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4186 msgstr "Podpododdiel"
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4193 msgid "Again frame with label "
4196 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4201 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4202 msgid "block with alerted text "
4205 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4221 msgid "start column of width: "
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4228 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4234 msgid "ColumnsCenterAligned"
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4238 msgid "columns (center aligned) "
4241 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4242 msgid "ColumnsTopAligned"
4245 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4246 msgid "columns (top aligned) "
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4251 msgid "Definition. "
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4261 msgid "Definitions. "
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4281 msgid "ExampleBlock"
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4285 msgid "block showing an example "
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4295 msgid "FrameSubtitle"
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4299 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4304 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4311 msgstr "Nová polo¾ka"
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4324 msgid "only on slides "
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4344 msgid "overlayarea "
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4368 msgid "TitleGraphic"
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4382 msgid "uncovered on slides "
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4392 msgid "List of Tables"
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4401 msgid "List of Figures"
4404 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4408 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4410 msgstr "Rozprávanie"
4412 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4416 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4417 msgid "ACT \\arabic{act}"
4420 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4424 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4425 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4428 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4432 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4436 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4440 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4441 msgid "Parenthetical"
4444 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4448 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4452 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4456 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4457 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4458 msgid "Right Address"
4459 msgstr "Adresa vpravo"
4461 #: lib/layouts/chess.layout:33
4465 #: lib/layouts/chess.layout:40
4470 #: lib/layouts/chess.layout:58
4474 #: lib/layouts/chess.layout:62
4478 #: lib/layouts/chess.layout:68
4479 msgid "SubVariation"
4480 msgstr "Podvariácia"
4482 #: lib/layouts/chess.layout:71
4483 msgid "Subvariation:"
4484 msgstr "Podvariácia:"
4486 #: lib/layouts/chess.layout:77
4487 msgid "SubVariation2"
4488 msgstr "Podvariácia2"
4490 #: lib/layouts/chess.layout:80
4491 msgid "Subvariation(2):"
4492 msgstr "Podvariácia(2):"
4494 #: lib/layouts/chess.layout:86
4495 msgid "SubVariation3"
4496 msgstr "Podvariácia3"
4498 #: lib/layouts/chess.layout:89
4499 msgid "Subvariation(3):"
4500 msgstr "Podvariácia(3):"
4502 #: lib/layouts/chess.layout:95
4503 msgid "SubVariation4"
4504 msgstr "Podvariácia4"
4506 #: lib/layouts/chess.layout:98
4507 msgid "Subvariation(4):"
4508 msgstr "Podvariácia(4):"
4510 #: lib/layouts/chess.layout:104
4511 msgid "SubVariation5"
4512 msgstr "Podvariácia5"
4514 #: lib/layouts/chess.layout:107
4515 msgid "Subvariation(5):"
4516 msgstr "Podvariácia(5):"
4518 #: lib/layouts/chess.layout:114
4520 msgstr "Skry»Pohyby"
4522 #: lib/layouts/chess.layout:119
4524 msgstr "Skry»Pohyby:"
4526 #: lib/layouts/chess.layout:124
4530 #: lib/layouts/chess.layout:128
4531 msgid "[chessboard]"
4532 msgstr "[¹achovnica]"
4534 #: lib/layouts/chess.layout:137
4535 msgid "BoardCentered"
4538 #: lib/layouts/chess.layout:142
4539 msgid "[centered board]"
4542 #: lib/layouts/chess.layout:152
4544 msgstr "Zvýraznenie"
4546 #: lib/layouts/chess.layout:157
4548 msgstr "Zvýraznenia:"
4550 #: lib/layouts/chess.layout:172
4554 #: lib/layouts/chess.layout:177
4558 #: lib/layouts/chess.layout:183
4562 #: lib/layouts/chess.layout:188
4566 #: lib/layouts/cv.layout:58
4570 #: lib/layouts/cv.layout:72
4574 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4575 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4577 msgstr "¥avá Hlavièka"
4579 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4580 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4581 msgid "Right Header"
4582 msgstr "Pravá Hlavièka"
4584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4585 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4587 msgstr "Moja Adresa"
4589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4594 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4595 msgid "Send To Address"
4596 msgstr "Posla» na adresu"
4598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4619 msgid "Unterschrift:"
4622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4650 #: src/lengthcommon.C:38
4654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4682 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4683 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4684 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4685 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4686 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4687 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4688 msgid "Subparagraph"
4689 msgstr "Pododstavec"
4691 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4692 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4696 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4697 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4701 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4705 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4709 #: lib/layouts/egs.layout:268
4711 msgstr "LaTeX Titulok"
4713 #: lib/layouts/egs.layout:303
4717 #: lib/layouts/egs.layout:312
4721 #: lib/layouts/egs.layout:326
4723 msgstr "Prièlenenie:"
4725 #: lib/layouts/egs.layout:349
4729 #: lib/layouts/egs.layout:358
4733 #: lib/layouts/egs.layout:373
4738 #: lib/layouts/egs.layout:383
4742 #: lib/layouts/egs.layout:397
4743 msgid "1st_author_surname:"
4746 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4747 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4751 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4752 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4754 msgstr "Odmietnuté:"
4756 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4757 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4759 msgstr "Akceptované"
4761 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4762 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4764 msgstr "Akceptované:"
4766 #: lib/layouts/egs.layout:452
4770 #: lib/layouts/egs.layout:466
4771 msgid "reprint_reqs_to:"
4774 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4775 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4776 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4777 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4782 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4784 msgid "Author Address"
4785 msgstr "Návratová adresa"
4787 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4789 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4795 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4797 msgid "Author Email"
4798 msgstr "Autorov_Email"
4800 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4805 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4810 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4811 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4816 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4817 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4821 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4822 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4825 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4829 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4830 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4833 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4834 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4837 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4838 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4841 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4842 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4845 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4846 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4849 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4850 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4853 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4854 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4857 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4858 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4861 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4862 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4865 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4866 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4869 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4870 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4873 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4874 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4877 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4878 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4881 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4882 msgid "Case \\arabic{case}"
4885 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4887 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4888 msgstr "Poïakovanie"
4890 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4894 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4896 msgstr "Kµúèové slovo"
4898 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4901 msgstr "Kµúèové slová"
4903 #: lib/layouts/foils.layout:42
4907 #: lib/layouts/foils.layout:61
4908 msgid "ShortFoilhead"
4911 #: lib/layouts/foils.layout:67
4912 msgid "Rotatefoilhead"
4915 #: lib/layouts/foils.layout:73
4916 msgid "ShortRotatefoilhead"
4919 #: lib/layouts/foils.layout:82
4923 #: lib/layouts/foils.layout:97
4927 #: lib/layouts/foils.layout:103
4931 #: lib/layouts/foils.layout:118
4935 #: lib/layouts/foils.layout:164
4940 #: lib/layouts/foils.layout:173
4944 #: lib/layouts/foils.layout:182
4948 #: lib/layouts/foils.layout:186
4950 msgid "Restriction:"
4953 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4955 msgid "Left Header:"
4956 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4958 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4960 msgid "Right Header:"
4961 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4963 #: lib/layouts/foils.layout:206
4965 msgid "Right Footer"
4968 #: lib/layouts/foils.layout:210
4970 msgid "Right Footer:"
4973 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4974 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4975 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4980 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4981 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4982 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4986 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4987 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4988 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4989 msgid "Corollary #."
4992 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4993 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4994 msgid "Proposition #."
4997 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4998 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4999 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5001 msgid "Definition #."
5004 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5005 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5006 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5007 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5012 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5017 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5022 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5027 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5029 msgid "Proposition*"
5032 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5039 msgstr "Krátky_text"
5041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5059 msgid "Unterschrift"
5062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5097 msgid "RetourAdresse"
5100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5102 msgid "RetourAdresse:"
5103 msgstr "Návratová adresa"
5105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5110 msgid "MeinZeichen:"
5113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5122 msgid "IhrSchreiben"
5125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5126 msgid "IhrSchreiben:"
5129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5180 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5208 msgid "Postvermerk:"
5209 msgstr "K&onvertor:"
5211 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5223 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5243 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5285 msgid "ReturnAddress"
5286 msgstr "Návratová adresa"
5288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5290 msgid "ReturnAddress:"
5291 msgstr "Návratová adresa"
5293 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5320 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5329 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5331 msgstr "Bankový_kód"
5333 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5336 msgstr "Bankový_kód"
5338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5340 msgstr "Bankový úèet"
5342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5344 msgid "BankAccount:"
5345 msgstr "Bankový úèet"
5347 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5348 msgid "PostalComment"
5349 msgstr "Po¹tový_komentár"
5351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5353 msgid "PostalComment:"
5354 msgstr "Po¹tový_komentár"
5356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5357 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5359 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5364 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5371 msgstr "&Referencia:"
5373 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5379 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5383 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5387 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5389 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5476 msgid "AddressRowA:"
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5486 msgid "AddressRowB:"
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5496 msgid "AddressRowC:"
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5506 msgid "AddressRowD:"
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5516 msgid "AddressRowE:"
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5526 msgid "AddressRowF:"
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5531 msgid "TelephoneRowA"
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5536 msgid "TelephoneRowA:"
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5541 msgid "TelephoneRowB"
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5546 msgid "TelephoneRowB:"
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5551 msgid "TelephoneRowC"
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5556 msgid "TelephoneRowC:"
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5561 msgid "TelephoneRowD"
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5566 msgid "TelephoneRowD:"
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5571 msgid "TelephoneRowE"
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5576 msgid "TelephoneRowE:"
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5581 msgid "TelephoneRowF"
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5586 msgid "TelephoneRowF:"
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5590 msgid "InternetRowA"
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5594 msgid "InternetRowA:"
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5598 msgid "InternetRowB"
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5602 msgid "InternetRowB:"
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5606 msgid "InternetRowC"
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5610 msgid "InternetRowC:"
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5614 msgid "InternetRowD"
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5618 msgid "InternetRowD:"
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5622 msgid "InternetRowE"
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5626 msgid "InternetRowE:"
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5630 msgid "InternetRowF"
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5634 msgid "InternetRowF:"
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5697 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5702 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5704 msgstr "Pripomienky"
5706 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5709 msgstr "Pripomienky"
5711 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5715 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5719 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5723 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5727 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5731 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5733 msgstr "Pokraèovanie"
5735 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5737 msgid "(continuing)"
5738 msgstr "Pokraèovanie"
5740 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5744 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5748 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5752 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5753 msgid "INTERCUT WITH:"
5756 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5760 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5764 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5768 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5769 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5770 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5774 msgstr "Kµúèové slová"
5776 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5777 msgid "Classification Codes"
5780 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5786 msgid "Step \\arabic{step}."
5789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5792 msgstr "Vlastníctvo"
5794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5795 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5798 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5799 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5804 msgid "Question \\arabic{question}."
5807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5814 msgid "Appendices Section"
5817 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5819 msgid "--- Appendices ---"
5822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5823 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5826 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5827 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5830 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5831 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5834 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5835 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5838 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5839 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5842 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5843 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5846 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5847 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5850 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5851 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5854 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5855 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5858 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5859 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5862 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5863 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5866 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5867 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5870 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5871 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5874 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5878 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5882 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5887 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5892 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5893 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5896 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5897 msgid "AddressForOffprints"
5898 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5900 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5902 msgid "Address for Offprints:"
5903 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5905 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5906 msgid "RunningTitle"
5909 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5910 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5912 msgid "Running title:"
5913 msgstr "BibTeX spustený."
5915 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5916 msgid "RunningAuthor"
5919 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5920 msgid "Running author:"
5923 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5928 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5929 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5930 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5931 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5935 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5937 msgid "Running LaTeX Title"
5938 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
5940 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5943 msgstr "Obsah_Nadpis"
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5948 msgstr "Obsah_Nadpis"
5950 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5952 msgid "Author Running"
5953 msgstr "Info_o_autorovi"
5955 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5957 msgid "Author Running:"
5958 msgstr "Info_o_autorovi"
5960 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5963 msgstr "Obsah_Autor"
5965 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5968 msgstr "Obsah_Autor"
5970 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5974 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5976 msgid "Conjecture #."
5979 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5984 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5994 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5999 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6001 msgstr "Vlastníctvo"
6003 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6006 msgstr "Vlastníctvo"
6008 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6013 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6016 msgstr "Pripomienka"
6018 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6022 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6027 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6031 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6035 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6037 msgid "Chapterprecis"
6040 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6045 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6048 msgstr "Skrátenýnadpis"
6050 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6053 msgstr "Skrátenýnadpis"
6055 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6059 #: lib/layouts/paper.layout:152
6063 #: lib/layouts/paper.layout:163
6067 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6071 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6073 msgid "AltAffiliation"
6074 msgstr "Prièlenenie"
6076 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6081 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6083 msgid "Electronic Address:"
6084 msgstr "Návratová adresa"
6086 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6088 msgid "acknowledgments"
6089 msgstr "Poïakovanie"
6091 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6095 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6097 msgid "PACS number:"
6098 msgstr "Èíslo strany"
6100 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6101 msgid "\\arabic{chapter}"
6104 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6105 msgid "\\Alph{chapter}"
6108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6109 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6111 msgstr "Oznaèovanie"
6113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6135 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6140 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6158 msgstr "Adresa odosielateµa"
6160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6161 msgid "Backaddress:"
6162 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6166 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6170 msgid "Specialmail:"
6171 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6174 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6176 msgstr "Umiestnenie"
6178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6179 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6182 msgstr "Umiestnenie"
6184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6190 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6212 msgid "Your letter of:"
6215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6229 msgid "Customer no.:"
6232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6238 msgid "Invoice no.:"
6241 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6248 msgid "Next Address:"
6251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6253 msgid "Post Scriptum:"
6256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6258 msgid "Sender Name:"
6259 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6263 msgid "SenderAddress"
6264 msgstr "Posla»_na_adresu"
6266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6268 msgid "Sender Address:"
6269 msgstr "Posla»_na_adresu"
6271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6272 msgid "Sender Phone:"
6275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6289 msgid "Sender E-Mail:"
6292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6297 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6307 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6308 msgid "LandscapeSlide"
6311 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6313 msgid "Landscape Slide"
6316 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6317 msgid "PortraitSlide"
6320 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6322 msgid "Portrait Slide"
6325 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6329 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6333 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6334 msgid "SlideHeading"
6337 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6338 msgid "SlideSubHeading"
6341 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6342 msgid "ListOfSlides"
6345 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6347 msgid "List Of Slides"
6348 msgstr "Posledné súbory"
6350 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6351 msgid "SlideContents"
6354 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6356 msgid "Slidecontents"
6359 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6360 msgid "ProgressContents"
6363 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6365 msgid "Progress Contents"
6368 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6372 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6373 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6377 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6380 msgstr "Kµúèové slová"
6382 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6386 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6388 msgid "AMS subject classifications."
6389 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6391 #: lib/layouts/slides.layout:104
6395 #: lib/layouts/slides.layout:126
6399 #: lib/layouts/slides.layout:142
6401 msgid "New Overlay:"
6404 #: lib/layouts/slides.layout:183
6407 msgstr "Nová polo¾ka"
6409 #: lib/layouts/slides.layout:208
6410 msgid "InvisibleText"
6411 msgstr "Neviditeµný text"
6413 #: lib/layouts/slides.layout:216
6415 msgid "<Invisible Text Follows>"
6416 msgstr "Neviditeµný text"
6418 #: lib/layouts/slides.layout:233
6420 msgstr "Viditeµný text"
6422 #: lib/layouts/slides.layout:241
6424 msgid "<Visible Text Follows>"
6425 msgstr "Viditeµný text"
6427 #: lib/layouts/spie.layout:53
6429 msgstr "Info_o_autorovi"
6431 #: lib/layouts/spie.layout:65
6434 msgstr "Info_o_autorovi"
6436 #: lib/layouts/spie.layout:78
6440 #: lib/layouts/spie.layout:93
6441 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6444 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6449 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6450 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6453 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6455 msgid "Subsubparagraph"
6456 msgstr "Pododstavec"
6458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6464 msgid "-- Header --"
6467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6469 msgid "Special-section"
6472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6474 msgid "Special-section:"
6477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6484 msgid "AGU-journal:"
6487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6489 msgid "Citation-number"
6492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6494 msgid "Citation-number:"
6495 msgstr "Polo¾ka citácií"
6497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6516 msgstr "Autorské práva"
6518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6521 msgstr "Polo¾ka indexu"
6523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6525 msgid "Index-terms..."
6526 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6531 msgstr "Polo¾ka indexu"
6533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6536 msgstr "Polo¾ka indexu"
6538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6548 msgid "Supplementary"
6551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6552 msgid "Supplementary..."
6555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6561 msgid "Sup-mat-note:"
6564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6572 msgstr "©&týl citácie:"
6574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6586 msgstr "Podèiarknu» "
6588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6602 msgid "Published-online:"
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6615 msgid "Posting-order"
6618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6619 msgid "Posting-order:"
6622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6629 msgstr "Nepárne strany:"
6631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6671 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6675 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6680 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6684 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6689 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6693 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6695 msgid "Author Address:"
6696 msgstr "Návratová adresa"
6698 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6702 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6704 msgid "Slug Comment:"
6707 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6711 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6715 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6717 msgid "Table Caption"
6718 msgstr "Tabuµka_popis"
6720 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6722 msgid "TableCaption"
6723 msgstr "Tabuµka_popis"
6725 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6727 msgid "Current Address"
6728 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6730 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6732 msgid "Current address:"
6733 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6737 msgid "E-mail address:"
6738 msgstr "Adresa odosielateµa"
6740 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6741 msgid "Key words and phrases:"
6744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6748 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6753 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6755 msgstr "Prekladateµ"
6757 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6760 msgstr "Prekladateµ"
6762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6763 msgid "Subjectclass"
6766 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6767 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6770 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6772 msgid "Algorithm #."
6775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6776 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6780 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6784 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6788 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6796 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6800 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6804 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6812 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6816 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6820 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6828 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6837 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6846 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6855 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6860 msgstr "Pripomienka*"
6862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6863 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6871 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6879 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6888 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6892 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6896 msgid "Acknowledgement*"
6897 msgstr "Poïakovanie*"
6899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6900 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6904 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6911 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6915 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6919 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6920 msgid "Subparagraph*"
6921 msgstr "Pododstavec*"
6923 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6925 msgstr "Autorská_skupina"
6927 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6928 msgid "RevisionHistory"
6931 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6933 msgid "Revision History"
6936 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6940 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6941 msgid "RevisionRemark"
6942 msgstr "RevíznaPripomienka"
6944 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6948 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6952 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6956 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6957 msgid "Part \\Roman{part}"
6960 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6961 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6964 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6965 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6968 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6969 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6972 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6973 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6976 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6977 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6980 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6981 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6984 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6985 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6988 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6989 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6992 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6993 msgid "\\Roman{section}."
6996 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6997 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7000 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7002 msgid "\\Alph{subsection}."
7003 msgstr "Podpododdiel"
7005 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7007 msgid "\\arabic{subsection}."
7008 msgstr "Podpododdiel"
7010 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7012 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7013 msgstr "Podpododdiel"
7015 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7017 msgid "\\alph{subsubsection}."
7018 msgstr "Podpododdiel"
7020 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7022 msgid "\\alph{paragraph}."
7025 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7030 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7034 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7038 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7042 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7046 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7050 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7052 msgstr "Vydavatelia"
7054 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7058 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7060 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7062 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7063 msgid "Uppertitleback"
7066 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7067 msgid "Lowertitleback"
7070 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7072 msgstr "Extra_nadpis"
7074 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7076 msgid "Captionabove"
7079 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7081 msgid "Captionbelow"
7084 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7089 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7091 msgid "List of Algorithms"
7094 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7097 msgstr "Nezmyselné: "
7099 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7104 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7108 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7109 msgid "Headnote (optional):"
7112 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7114 msgid "Corr Author:"
7117 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7121 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7143 msgid "Austrian (new spelling)"
7160 msgid "Portuguese (Brazil)"
7161 msgstr "Portugalsky"
7181 msgid "French Canadian"
7206 msgstr "Anglický jazyk"
7233 msgid "German (new spelling)"
7255 msgstr "Jednotka ¹írky"
7285 msgstr "Portugalsky"
7304 msgid "Serbo-Croatian"
7305 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7339 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7343 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7347 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7351 #: lib/ui/classic.ui:35
7353 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7355 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7357 msgstr "Prezeranie|P"
7359 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7361 msgstr "Navigácia|N"
7363 #: lib/ui/classic.ui:38
7365 msgstr "Dokumenty|D"
7367 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7371 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7375 #: lib/ui/classic.ui:48
7376 msgid "New from Template...|T"
7377 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7379 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7381 msgstr "Otvori»...|O"
7383 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7387 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7391 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7392 msgid "Save As...|A"
7393 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7395 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7399 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7400 msgid "Version Control|V"
7401 msgstr "Kontrola verzie|K"
7403 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7405 msgstr "Importova»|I"
7407 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7409 msgstr "Exportova»|E"
7411 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7415 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7419 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7423 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7424 msgid "Register...|R"
7425 msgstr "Registrova»...|R"
7427 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7428 msgid "Check In Changes...|I"
7429 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7431 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7432 msgid "Check Out for Edit|O"
7433 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7435 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7436 msgid "Revert to Last Version|L"
7437 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7439 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7440 msgid "Undo Last Check In|U"
7441 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7443 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7444 msgid "Show History|H"
7445 msgstr "Zobrazi» históriu"
7447 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7449 msgstr "Vlastné...|V"
7451 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7455 #: lib/ui/classic.ui:91
7459 #: lib/ui/classic.ui:93
7461 msgstr "Vystrihnú»|V"
7463 #: lib/ui/classic.ui:94
7465 msgstr "Kopírova»|o"
7467 #: lib/ui/classic.ui:95
7471 #: lib/ui/classic.ui:96
7472 msgid "Paste External Selection|x"
7473 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7475 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:93
7476 msgid "Find & Replace...|F"
7477 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7479 #: lib/ui/classic.ui:100
7481 msgstr "Formát tabuµky|t"
7483 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:103
7487 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:447
7488 msgid "Spellchecker...|S"
7489 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7491 #: lib/ui/classic.ui:105
7492 msgid "Thesaurus..."
7493 msgstr "Synonymický slovník..."
7495 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:449
7496 msgid "Count Words|W"
7497 msgstr "Poèet slov|P"
7499 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:450
7501 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7503 #: lib/ui/classic.ui:108
7505 msgid "Change Tracking|g"
7506 msgstr "Zmeni» jazyk"
7508 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:457
7509 msgid "Preferences...|P"
7510 msgstr "Nastavenia...|N"
7512 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:456
7513 msgid "Reconfigure|R"
7514 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7516 #: lib/ui/classic.ui:115
7517 msgid "Selection as Lines|L"
7518 msgstr "Ako riadky|r"
7520 #: lib/ui/classic.ui:116
7521 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7522 msgstr "Ako odstavce|o"
7524 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:151
7525 msgid "Multicolumn|M"
7526 msgstr "Viacståpcové|V"
7528 #: lib/ui/classic.ui:122
7530 msgstr "Èiara hore|h"
7532 #: lib/ui/classic.ui:123
7533 msgid "Line Bottom|B"
7534 msgstr "Èiara dole|d"
7536 #: lib/ui/classic.ui:124
7538 msgstr "Èiara vµavo|v"
7540 #: lib/ui/classic.ui:125
7541 msgid "Line Right|R"
7542 msgstr "Èiara vpravo|p"
7544 #: lib/ui/classic.ui:127
7547 msgstr "Zarovnanie|Z"
7549 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:169
7551 msgstr "Prida» riadok|P"
7553 #: lib/ui/classic.ui:130
7554 msgid "Delete Row|w"
7555 msgstr "Zmaza» riadok"
7557 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7559 msgstr "Kopírova» riadok"
7561 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7565 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:174
7566 msgid "Add Column|u"
7567 msgstr "Prida» ståpec|r"
7569 #: lib/ui/classic.ui:135
7570 msgid "Delete Column|D"
7571 msgstr "Zmaza» ståpec"
7573 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7575 msgstr "Skopírova» ståpec"
7577 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7578 msgid "Swap Columns"
7581 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:161
7586 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:162
7591 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:163
7596 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:165
7601 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:166
7606 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:167
7611 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:181
7612 msgid "Toggle Numbering|N"
7613 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7615 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:182
7616 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7619 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:183
7620 msgid "Change Limits Type|L"
7623 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:185
7624 msgid "Change Formula Type|F"
7627 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:189
7628 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7631 #: lib/ui/classic.ui:168
7633 msgstr "Zarovnanie|Z"
7635 #: lib/ui/classic.ui:170
7637 msgstr "Prida» riadok|R"
7639 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:170
7640 msgid "Delete Row|D"
7641 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7643 #: lib/ui/classic.ui:175
7644 msgid "Add Column|C"
7645 msgstr "Prida» ståpec|s"
7647 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:175
7648 msgid "Delete Column|e"
7649 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7651 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:205
7655 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:206
7657 msgstr "Zobrazenie|Z"
7659 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:207
7663 #: lib/ui/classic.ui:188
7667 #: lib/ui/classic.ui:189
7671 #: lib/ui/classic.ui:190
7675 #: lib/ui/classic.ui:192
7676 msgid "Maple, simplify"
7679 #: lib/ui/classic.ui:193
7680 msgid "Maple, factor"
7683 #: lib/ui/classic.ui:194
7684 msgid "Maple, evalm"
7687 #: lib/ui/classic.ui:195
7688 msgid "Maple, evalf"
7691 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:247
7692 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
7693 msgid "Inline Formula|I"
7694 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7696 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:248
7697 msgid "Displayed Formula|D"
7698 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7700 #: lib/ui/classic.ui:201
7701 msgid "Eqnarray Environment|q"
7704 #: lib/ui/classic.ui:202
7705 msgid "Align Environment|A"
7706 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7708 #: lib/ui/classic.ui:203
7709 msgid "AlignAt Environment"
7712 #: lib/ui/classic.ui:204
7713 msgid "Flalign Environment|F"
7716 #: lib/ui/classic.ui:207
7717 msgid "Gather Environment"
7720 #: lib/ui/classic.ui:208
7721 msgid "Multline Environment"
7722 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7724 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:288
7726 msgstr "Matematika|#M"
7728 #: lib/ui/classic.ui:216
7729 msgid "Special Character|S"
7730 msgstr "©peciálny znak|p"
7732 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:298
7733 msgid "Citation...|C"
7734 msgstr "Citácia...|C"
7736 #: lib/ui/classic.ui:218
7737 msgid "Cross-reference...|r"
7738 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7740 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:300
7742 msgstr "Oznaèenie...|n"
7744 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:307
7746 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7748 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:308
7749 msgid "Marginal Note|M"
7750 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7752 #: lib/ui/classic.ui:222
7754 msgstr "Krátky nadpis"
7756 #: lib/ui/classic.ui:223
7758 msgid "Index Entry|I"
7759 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7761 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7762 msgid "Glossary Entry"
7765 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:306
7769 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:293
7773 #: lib/ui/classic.ui:227
7774 msgid "Lists & TOC|O"
7775 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7777 #: lib/ui/classic.ui:229
7782 #: lib/ui/classic.ui:230
7786 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:305
7787 msgid "Graphics...|G"
7788 msgstr "Grafika...|G"
7790 #: lib/ui/classic.ui:232
7791 msgid "Tabular Material...|b"
7794 #: lib/ui/classic.ui:233
7798 #: lib/ui/classic.ui:235
7799 msgid "Include File...|d"
7800 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7802 #: lib/ui/classic.ui:236
7803 msgid "Insert File|e"
7804 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7806 #: lib/ui/classic.ui:237
7807 msgid "External Material...|x"
7808 msgstr "Externý materiál...|x"
7810 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:324
7811 msgid "Superscript|S"
7812 msgstr "Horný index|H"
7814 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:325
7816 msgstr "Dolný index|D"
7818 #: lib/ui/classic.ui:243
7820 msgid "Horizontal Fill|H"
7821 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7823 #: lib/ui/classic.ui:244
7824 msgid "Hyphenation Point|P"
7825 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7827 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:335
7828 msgid "Ligature Break|k"
7829 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7831 #: lib/ui/classic.ui:246
7832 msgid "Protected Space|r"
7833 msgstr "Chránená medzera|m"
7835 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:328
7836 msgid "Inter-word Space|w"
7837 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7839 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:329
7840 msgid "Thin Space|T"
7841 msgstr "Úzka medzera|k"
7843 #: lib/ui/classic.ui:249
7844 msgid "Vertical Space..."
7845 msgstr "Vertikálna medzera..."
7847 #: lib/ui/classic.ui:250
7848 msgid "Line Break|L"
7849 msgstr "Zlom riadku|Z"
7851 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:315
7853 msgstr "Trojbodka|T"
7855 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:316
7856 msgid "End of Sentence|E"
7857 msgstr "Koniec vety|K"
7859 #: lib/ui/classic.ui:253
7860 msgid "Single Quote|Q"
7861 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7863 #: lib/ui/classic.ui:254
7864 msgid "Ordinary Quote|O"
7865 msgstr "Úvodzovky|O"
7867 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:319
7868 msgid "Menu Separator|M"
7869 msgstr "Separátor ponuky|S"
7871 #: lib/ui/classic.ui:256
7872 msgid "Horizontal Line"
7873 msgstr "Horizontálna èiara"
7875 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7877 msgstr "Zalomenid strany"
7879 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:345
7880 msgid "Display Formula|D"
7881 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7883 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:347
7884 msgid "Eqnarray Environment|E"
7887 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:348
7889 msgid "AMS align Environment|a"
7890 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7892 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:349
7893 msgid "AMS alignat Environment|t"
7896 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:350
7897 msgid "AMS flalign Environment|f"
7900 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:351
7902 msgid "AMS gather Environment|g"
7903 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7905 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:352
7907 msgid "AMS multline Environment|m"
7908 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7910 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:354
7911 msgid "Array Environment|y"
7912 msgstr "Pole prostredia|e"
7914 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:355
7915 msgid "Cases Environment|C"
7918 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:359
7919 msgid "Split Environment|S"
7920 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7922 #: lib/ui/classic.ui:276
7923 msgid "Font Change|o"
7924 msgstr "Zmena písma|p"
7926 #: lib/ui/classic.ui:277
7927 msgid "Math Panel|l"
7928 msgstr "Matematický panel|M"
7930 #: lib/ui/classic.ui:281
7931 msgid "Math Normal Font"
7934 #: lib/ui/classic.ui:283
7935 msgid "Math Calligraphic Family"
7938 #: lib/ui/classic.ui:284
7939 msgid "Math Fraktur Family"
7942 #: lib/ui/classic.ui:285
7943 msgid "Math Roman Family"
7946 #: lib/ui/classic.ui:286
7947 msgid "Math Sans Serif Family"
7950 #: lib/ui/classic.ui:288
7951 msgid "Math Bold Series"
7954 #: lib/ui/classic.ui:290
7955 msgid "Text Normal Font"
7958 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:222
7959 msgid "Text Roman Family"
7962 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:223
7963 msgid "Text Sans Serif Family"
7966 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:224
7967 msgid "Text Typewriter Family"
7970 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:226
7971 msgid "Text Bold Series"
7974 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:227
7975 msgid "Text Medium Series"
7978 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:229
7979 msgid "Text Italic Shape"
7982 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:230
7983 msgid "Text Small Caps Shape"
7986 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:231
7987 msgid "Text Slanted Shape"
7990 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:232
7991 msgid "Text Upright Shape"
7994 #: lib/ui/classic.ui:307
7995 msgid "Floatflt Figure"
7996 msgstr "Plávajúci objekt"
7998 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:371
7999 msgid "Table of Contents|C"
8002 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:373
8003 msgid "Index List|I"
8006 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:374
8010 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:375
8011 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8012 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8014 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:379
8015 msgid "LyX Document...|X"
8016 msgstr "LyX Dokument...|X"
8018 #: lib/ui/classic.ui:320
8019 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8020 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8022 #: lib/ui/classic.ui:321
8023 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8024 msgstr "Jednoduchý text ako odstavce...|o"
8026 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:413
8027 msgid "Track Changes|T"
8028 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8030 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:414
8031 msgid "Merge Changes...|M"
8032 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8034 #: lib/ui/classic.ui:327
8035 msgid "Accept All Changes|A"
8036 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8038 #: lib/ui/classic.ui:328
8039 msgid "Reject All Changes|R"
8040 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8042 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:419
8043 msgid "Show Changes in Output|S"
8044 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8046 #: lib/ui/classic.ui:336
8047 msgid "Character...|C"
8050 #: lib/ui/classic.ui:337
8051 msgid "Paragraph...|P"
8052 msgstr "Odstavec...|O"
8054 #: lib/ui/classic.ui:338
8055 msgid "Document...|D"
8056 msgstr "Dokument...|D"
8058 #: lib/ui/classic.ui:339
8059 msgid "Tabular...|T"
8060 msgstr "Tabuµka...|T"
8062 #: lib/ui/classic.ui:341
8063 msgid "Emphasize Style|E"
8064 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8066 #: lib/ui/classic.ui:342
8067 msgid "Noun Style|N"
8068 msgstr "©týl kapitálky|K"
8070 #: lib/ui/classic.ui:343
8071 msgid "Bold Style|B"
8072 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8074 #: lib/ui/classic.ui:346
8075 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8076 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8078 #: lib/ui/classic.ui:347
8079 msgid "Increase Environment Depth|i"
8080 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8082 #: lib/ui/classic.ui:348
8083 msgid "Start Appendix Here|S"
8086 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:403
8087 msgid "Build Program|B"
8088 msgstr "Vytvori» program|V"
8090 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:266
8092 msgstr "Aktualizova»|A"
8094 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:404
8096 msgstr "Log LaTeX|L"
8098 #: lib/ui/classic.ui:362
8099 msgid "TeX Information|X"
8100 msgstr "TeX informácie|X"
8102 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:427
8104 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8106 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8107 msgid "Go to Label|L"
8108 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8110 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:426
8114 #: lib/ui/classic.ui:381
8115 msgid "Save Bookmark 1|S"
8116 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8118 #: lib/ui/classic.ui:382
8119 msgid "Save Bookmark 2"
8120 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8122 #: lib/ui/classic.ui:383
8123 msgid "Save Bookmark 3"
8124 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8126 #: lib/ui/classic.ui:384
8127 msgid "Save Bookmark 4"
8128 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8130 #: lib/ui/classic.ui:385
8131 msgid "Save Bookmark 5"
8132 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8134 #: lib/ui/classic.ui:387
8135 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8136 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8138 #: lib/ui/classic.ui:388
8139 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8140 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8142 #: lib/ui/classic.ui:389
8143 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8144 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8146 #: lib/ui/classic.ui:390
8147 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8148 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8150 #: lib/ui/classic.ui:391
8151 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8152 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8154 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:464
8155 msgid "Introduction|I"
8158 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:465
8162 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:466
8163 msgid "User's Guide|U"
8164 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8166 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:467
8167 msgid "Extended Features|E"
8168 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8170 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:469
8171 msgid "Customization|C"
8172 msgstr "Prispôsobenie|n"
8174 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:470
8176 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8178 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:471
8179 msgid "Table of Contents|a"
8182 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:472
8183 msgid "LaTeX Configuration|L"
8184 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8186 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:474
8190 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8194 #: lib/ui/classic.ui:425
8196 msgid "Preferences..."
8197 msgstr "Nastavenia...|N"
8199 #: lib/ui/classic.ui:426
8201 msgstr "Ukonèi» LyX"
8203 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8207 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8211 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8212 msgid "New from Template...|m"
8213 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8215 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8217 msgid "Open Recent|t"
8218 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8220 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8221 msgid "New Window|W"
8224 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8225 msgid "Close Window|d"
8228 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8232 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8233 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
8237 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8238 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
8242 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8243 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8248 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8250 msgid "Paste Recent|e"
8251 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8253 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8255 msgid "Paste Special"
8258 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
8260 msgid "Move Paragraph Up|o"
8261 msgstr ", Odstavec: "
8263 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
8265 msgid "Move Paragraph Down|v"
8266 msgstr ", Odstavec: "
8268 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8270 msgid "Text Style|S"
8273 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8274 msgid "Paragraph Settings...|P"
8275 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8277 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8281 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8283 msgid "Rows & Columns|C"
8284 msgstr "Prida» ståpec|s"
8286 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
8288 msgid "Increase List Depth|I"
8289 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8291 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
8293 msgid "Decrease List Depth|D"
8294 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8296 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8297 msgid "Dissolve Inset|l"
8300 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8302 msgid "TeX Code Settings...|C"
8303 msgstr "LaTeX nastavenia"
8305 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8307 msgid "Float Settings...|a"
8308 msgstr "Nastavenia objektu"
8310 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8311 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8314 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8316 msgid "Note Settings...|N"
8317 msgstr "Nastavenia objektu"
8319 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8321 msgid "Branch Settings...|B"
8322 msgstr "Nastavenia literatúry"
8324 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8326 msgid "Box Settings...|x"
8327 msgstr "Nastavenia objektu"
8329 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
8331 msgid "Table Settings...|a"
8332 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8334 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
8336 msgid "Plain Text|T"
8337 msgstr "Jednoduchý text"
8339 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
8341 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8342 msgstr "Ascii text ako riadky"
8344 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8349 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8351 msgid "Selection, Join Lines|i"
8352 msgstr "Ako riadky|r"
8354 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
8356 msgid "Customized...|C"
8357 msgstr "Vlastné...|V"
8359 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8361 msgid "Capitalize|a"
8364 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
8367 msgstr "Aktualizova»|A"
8369 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8373 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
8378 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
8380 msgid "Bottom Line|B"
8383 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8386 msgstr "ako riadky|r"
8388 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8390 msgid "Right Line|R"
8393 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
8396 msgstr "Kopírova» riadok"
8398 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
8402 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
8404 msgid "Copy Column|p"
8405 msgstr "Skopírova» ståpec"
8407 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
8409 msgid "Swap Columns|w"
8410 msgstr "Prida» ståpec|s"
8412 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
8414 msgid "Text Style|T"
8417 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
8419 msgid "Split Cell|C"
8420 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8422 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8424 msgid "Add Line Above|A"
8425 msgstr "Ohranièenie nad"
8427 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
8429 msgid "Add Line Below|B"
8430 msgstr "Ohranièenie pod"
8432 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8434 msgid "Delete Line Above|D"
8435 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8437 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8439 msgid "Delete Line Below|e"
8440 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8442 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8444 msgid "Add Line to Left"
8445 msgstr "Èiara vµavo|v"
8447 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8449 msgid "Add Line to Right"
8450 msgstr "Èiara vpravo|p"
8452 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8454 msgid "Delete Line to Left"
8455 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8459 msgid "Delete Line to Right"
8460 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
8463 msgid "Math Normal Font|N"
8466 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8467 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8470 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
8471 msgid "Math Fraktur Family|F"
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8475 msgid "Math Roman Family|R"
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8479 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8484 msgid "Math Bold Series|B"
8485 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8489 msgid "Text Normal Font|T"
8490 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8503 msgid "Mathematica|a"
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8507 msgid "Maple, simplify|s"
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
8511 msgid "Maple, factor|f"
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8515 msgid "Maple, evalm|e"
8518 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8519 msgid "Maple, evalf|v"
8522 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
8524 msgid "Open All Insets|O"
8525 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
8528 msgid "Close All Insets|C"
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8533 msgid "View Source|S"
8534 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
8539 msgstr "Nástrojové panely"
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
8543 msgid "Special Character|p"
8544 msgstr "©peciálny znak|p"
8546 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
8548 msgid "Formatting|o"
8551 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8552 msgid "List / TOC|i"
8553 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8555 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8560 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 src/insets/insetbox.C:152
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
8575 msgid "Cross-Reference...|R"
8576 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8580 msgid "Index Entry|d"
8581 msgstr "Polo¾ka indexu"
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
8584 msgid "Glossary Entry|y"
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8590 msgstr "Tabuµka...|T"
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
8594 msgid "Short Title|S"
8595 msgstr "Krátky nadpis"
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
8603 msgid "Ordinary Quote|Q"
8604 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8606 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
8608 msgid "Single Quote|S"
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8612 msgid "Phonetic Symbols|y"
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
8617 msgid "Protected Space|P"
8618 msgstr "Chránená medzera|m"
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8622 msgid "Horizontal Fill|F"
8623 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8627 msgid "Horizontal Line|L"
8628 msgstr "Horizontálna èiara"
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
8632 msgid "Vertical Space...|V"
8633 msgstr "Vertikálna medzera..."
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8637 msgid "Hyphenation Point|H"
8638 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8642 msgid "Line Break|B"
8643 msgstr "Zlom riadku|Z"
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8647 msgid "Page Break|a"
8648 msgstr "Zalomenid strany"
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8652 msgid "Clear Page|C"
8655 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8656 msgid "Clear Double Page|D"
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
8661 msgid "Numbered Formula|N"
8662 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
8666 msgid "Aligned Environment|l"
8667 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
8671 msgid "AlignedAt Environment|v"
8672 msgstr "Zarovnanie|#A"
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
8676 msgid "Gathered Environment|h"
8677 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8681 msgid "Math Panel|P"
8682 msgstr "Matematický panel|M"
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
8686 msgid "Text Wrap Float|W"
8687 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
8691 msgid "Plain Text...|T"
8692 msgstr "Jednoduchý text"
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
8696 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8697 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
8701 msgid "External Material...|M"
8702 msgstr "Externý materiál...|x"
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
8706 msgid "Child Document...|d"
8707 msgstr "Dokument...|D"
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8719 msgid "Greyed Out|G"
8722 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
8723 msgid "Change Tracking|C"
8724 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8727 msgid "Table of Contents|T"
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8731 msgid "Start Appendix Here|A"
8732 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8735 msgid "Compressed|o"
8736 msgstr "Komprimované|o"
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8739 msgid "Settings...|S"
8740 msgstr "Nastavenia...|N"
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8744 msgid "Accept Change|A"
8745 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8749 msgid "Reject Change|R"
8750 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
8754 msgid "Accept All Changes|c"
8755 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8759 msgid "Reject All Changes|e"
8760 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
8764 msgid "Next Change|C"
8765 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
8769 msgid "Next Cross-Reference|R"
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
8774 msgid "Save Bookmark|S"
8775 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
8779 msgid "Clear Bookmarks|C"
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
8783 msgid "Thesaurus...|T"
8784 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8787 msgid "TeX Information|I"
8788 msgstr "TeX informácie|i"
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8796 msgid "New document"
8797 msgstr "Nový dokument"
8799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8800 msgid "Open document"
8801 msgstr "Otvori» dokument"
8803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8804 msgid "Save document"
8805 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8808 msgid "Print document"
8809 msgstr "Tlaèi» dokument"
8811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:698
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:709
8819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8820 msgid "Find and replace"
8821 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8824 msgid "Toggle emphasis"
8825 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8833 msgstr "Pou¾i» posledné"
8835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8837 msgstr "Vlo¾i» mat."
8839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8840 msgid "Insert graphics"
8841 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8844 msgid "Insert table"
8845 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8853 msgid "Numbered list"
8854 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8857 msgid "Itemized list"
8858 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8861 msgid "Increase depth"
8862 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8865 msgid "Decrease depth"
8866 msgstr "Zní¾enie håbky"
8868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8870 msgid "Insert figure float"
8871 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
8873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8875 msgid "Insert table float"
8876 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8879 msgid "Insert label"
8880 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
8882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8883 msgid "Insert cross-reference"
8884 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8887 msgid "Insert citation"
8888 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8891 msgid "Insert index entry"
8892 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8896 msgid "Insert glossary entry"
8897 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8901 msgid "Insert footnote"
8902 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8905 msgid "Insert margin note"
8908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8911 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8919 msgid "Insert TeX code"
8920 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8923 msgid "Include file"
8924 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8929 msgstr "LaTeX ¹týly"
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8933 msgid "Paragraph settings"
8934 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8937 msgid "Table of contents"
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8942 msgid "Check spelling"
8943 msgstr "Kontrola TeXu"
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8948 msgstr "Prida» riadok|P"
8950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8953 msgstr "Prida» ståpec|r"
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8958 msgstr "Zmaza» riadok"
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8962 msgid "Delete column"
8963 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8967 msgid "Set top line"
8968 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8972 msgid "Set bottom line"
8973 msgstr "horná/dolná èiara"
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8977 msgid "Set left line"
8978 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8982 msgid "Set right line"
8983 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8987 msgid "Set all lines"
8988 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8992 msgid "Unset all lines"
8993 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8998 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9002 msgid "Align center"
9003 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9008 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9013 msgstr "V. zarov. hore|o"
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9017 msgid "Align middle"
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9022 msgid "Align bottom"
9023 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9028 msgstr "Otoèi» &bunky"
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9032 msgid "Rotate table"
9033 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9037 msgid "Set multi-column"
9038 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9047 msgid "Show math panel"
9048 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9052 msgid "Set display mode"
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9057 msgid "Insert square root"
9058 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9063 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9067 msgid "Insert integral"
9068 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9072 msgid "Insert product"
9073 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9076 msgid "Insert fraction"
9077 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9096 msgid "Insert cases environment"
9097 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9101 msgid "Command Buffer"
9102 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9111 msgid "Track changes"
9112 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9116 msgid "Show changes in output"
9117 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9122 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9126 msgid "Accept change"
9127 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9131 msgid "Reject change"
9132 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9136 msgid "Merge changes"
9137 msgstr "Spoji» bunky"
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9141 msgid "Accept all changes"
9142 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9146 msgid "Reject all changes"
9147 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9152 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9154 #: src/BufferView.C:216
9157 "The document %1$s is already loaded.\n"
9159 "Do you want to revert to the saved version?"
9162 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
9164 msgid "Revert to saved document?"
9165 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9167 #: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
9172 #: src/BufferView.C:220
9174 msgid "&Switch to document"
9175 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9177 #: src/BufferView.C:242
9180 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9182 "Do you want to create a new document?"
9185 #: src/BufferView.C:245
9187 msgid "Create new document?"
9188 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9190 #: src/BufferView.C:246
9193 msgstr "Uspo&riada»"
9195 #: src/BufferView.C:527
9197 msgid "Save bookmark"
9198 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9200 #: src/BufferView.C:701
9201 msgid "No further undo information"
9202 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9204 #: src/BufferView.C:712
9205 msgid "No further redo information"
9206 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9208 #: src/BufferView.C:873
9210 msgstr "Znaèka vypnutá"
9212 #: src/BufferView.C:880
9214 msgstr "Znaèka zapnutá"
9216 #: src/BufferView.C:887
9217 msgid "Mark removed"
9218 msgstr "Znaèka odstránená"
9220 #: src/BufferView.C:890
9222 msgstr "Znaèka nastavená"
9224 #: src/BufferView.C:936
9226 msgid "%1$d words in selection."
9227 msgstr "%1$d slov vo výbere."
9229 #: src/BufferView.C:939
9231 msgid "%1$d words in document."
9232 msgstr "%1$d slov v dokumente."
9234 #: src/BufferView.C:944
9235 msgid "One word in selection."
9236 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
9238 #: src/BufferView.C:946
9239 msgid "One word in document."
9240 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
9242 #: src/BufferView.C:949
9246 #: src/BufferView.C:1484
9247 msgid "Select LyX document to insert"
9248 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9250 #: src/BufferView.C:1486 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9251 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9252 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9253 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9254 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
9255 #: src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1896 src/lyxfunc.C:1969
9256 msgid "Documents|#o#O"
9257 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9259 #: src/BufferView.C:1487 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
9260 msgid "Examples|#E#e"
9261 msgstr "Príklady|#P#p"
9263 #: src/BufferView.C:1491 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
9264 #: src/lyxfunc.C:1901
9265 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9266 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
9268 #: src/BufferView.C:1503 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
9269 #: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
9273 #: src/BufferView.C:1514
9275 msgid "Inserting document %1$s..."
9276 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9278 #: src/BufferView.C:1525
9280 msgid "Document %1$s inserted."
9281 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9283 #: src/BufferView.C:1527
9285 msgid "Could not insert document %1$s"
9286 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9290 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9291 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9294 msgid "ChkTeX warning id # "
9295 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9297 #: src/CutAndPaste.C:423
9300 "Layout had to be changed from\n"
9302 "because of class conversion from\n"
9306 #: src/CutAndPaste.C:428
9307 msgid "Changed Layout"
9308 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
9310 #: src/CutAndPaste.C:447
9313 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9317 #: src/CutAndPaste.C:454
9318 msgid "Undefined character style"
9319 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
9347 msgstr "modrozelená"
9378 msgid "previewed snippet"
9386 msgid "note background"
9387 msgstr "poznámka na pozadí"
9396 msgid "comment background"
9397 msgstr "pozadie matematiky"
9401 msgid "greyedout inset"
9402 msgstr "Otvorená príloha"
9406 msgid "greyedout inset background"
9407 msgstr "poznámka na pozadí"
9422 msgid "command inset"
9426 msgid "command inset background"
9430 msgid "command inset frame"
9434 msgid "special character"
9435 msgstr "©peciálny znak"
9442 msgid "math background"
9443 msgstr "pozadie matematiky"
9446 msgid "graphics background"
9450 msgid "Math macro background"
9455 msgstr "matematický re¾im"
9459 msgstr "matematický panel"
9462 msgid "caption frame"
9466 msgid "collapsable inset text"
9470 msgid "collapsable inset frame"
9474 msgid "inset background"
9483 msgstr "LaTeX chyba"
9486 msgid "end-of-line marker"
9487 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9491 msgid "appendix marker"
9492 msgstr "panel prílohy"
9497 msgstr "®iadne zmeny"
9501 msgid "Deleted text"
9502 msgstr "latex príloha"
9507 msgstr "latex príloha"
9510 msgid "added space markers"
9514 msgid "top/bottom line"
9515 msgstr "horná/dolná èiara"
9520 msgstr "Oznaèovanie"
9524 msgid "table on/off line"
9525 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9529 msgstr "dolná oblas»"
9533 msgstr "zlom strany"
9537 msgid "frame of button"
9538 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9541 msgid "button background"
9542 msgstr "pozadie tlaèítka"
9546 msgid "button background under focus"
9547 msgstr "pozadie tlaèítka"
9559 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9560 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9562 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9563 msgid "Running MakeIndex."
9564 msgstr "MakeIndex spustený."
9566 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9568 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9569 msgstr "MakeIndex spustený."
9572 msgid "Running BibTeX."
9573 msgstr "BibTeX spustený."
9575 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9576 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9577 msgid "No Documents Open!"
9578 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9580 #: src/MenuBackend.C:540
9582 msgid "Plain Text as Lines"
9583 msgstr "Ascii text ako riadky"
9585 #: src/MenuBackend.C:542
9587 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9588 msgstr "Ascii text ako odstavce"
9590 #: src/MenuBackend.C:714
9592 msgid "Master Document"
9593 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9595 #: src/MenuBackend.C:746
9596 msgid "No Table of contents"
9599 #: src/MenuBackend.C:791
9603 #: src/SpellBase.C:51
9605 msgid "Native OS API not yet supported."
9606 msgstr "E¹te nie je podporované"
9610 msgid "Could not remove temporary directory"
9611 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9615 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9616 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9620 msgid "Unknown document class"
9621 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9625 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9628 #: src/buffer.C:459 src/text.C:298
9630 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9631 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
9633 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9635 msgid "Document header error"
9636 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
9639 msgid "\\begin_header is missing"
9643 msgid "\\begin_document is missing"
9648 msgid "Can't load document class"
9649 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9654 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9657 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9659 msgid "Document could not be read"
9660 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9662 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9664 msgid "%1$s could not be read."
9665 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9667 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9669 msgid "Document format failure"
9670 msgstr "©týl dokumentu"
9674 msgid "%1$s is not a LyX document."
9679 msgid "Conversion failed"
9685 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9686 "it could not be created."
9691 msgid "Conversion script not found"
9692 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
9697 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9698 "could not be found."
9702 msgid "Conversion script failed"
9708 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9714 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9719 msgid "Backup failure"
9720 msgstr "Cesta k zálohám"
9725 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9726 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9731 msgid "Encoding error"
9732 msgstr "&Kódovanie:"
9736 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9738 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9743 msgid "Error closing file"
9744 msgstr "Chyba pri èítaní "
9748 "The output file could not be closed properly.\n"
9749 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9750 "chosen encoding.\n"
9751 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9754 #: src/buffer.C:1153
9755 msgid "Running chktex..."
9756 msgstr "chktex pracuje..."
9758 #: src/buffer.C:1166
9759 msgid "chktex failure"
9762 #: src/buffer.C:1167
9764 msgid "Could not run chktex successfully."
9765 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9767 #: src/buffer_funcs.C:79
9770 "The specified document\n"
9772 "could not be read."
9775 #: src/buffer_funcs.C:81
9777 msgid "Could not read document"
9778 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
9780 #: src/buffer_funcs.C:94
9783 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9785 "Recover emergency save?"
9786 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9788 #: src/buffer_funcs.C:97
9789 msgid "Load emergency save?"
9792 #: src/buffer_funcs.C:98
9797 #: src/buffer_funcs.C:98
9798 msgid "&Load Original"
9801 #: src/buffer_funcs.C:121
9804 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9806 "Load the backup instead?"
9809 #: src/buffer_funcs.C:124
9811 msgid "Load backup?"
9812 msgstr "Prejs» dozadu"
9814 #: src/buffer_funcs.C:125
9816 msgid "&Load backup"
9819 #: src/buffer_funcs.C:125
9820 msgid "Load &original"
9823 #: src/buffer_funcs.C:164
9825 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9826 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9828 #: src/buffer_funcs.C:166
9830 msgid "Retrieve from version control?"
9831 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9833 #: src/buffer_funcs.C:167
9838 #: src/buffer_funcs.C:200
9841 "The specified document template\n"
9843 "could not be read."
9846 #: src/buffer_funcs.C:202
9848 msgid "Could not read template"
9849 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9851 #: src/buffer_funcs.C:452
9852 msgid "\\arabic{enumi}."
9855 #: src/buffer_funcs.C:458
9856 msgid "\\roman{enumiii}."
9859 #: src/buffer_funcs.C:461
9860 msgid "\\Alph{enumiv}."
9863 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9866 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9868 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9871 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
9873 msgid "Save changed document?"
9874 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9876 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9880 #: src/bufferlist.C:350
9882 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9883 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
9885 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
9886 msgid " Save seems successful. Phew."
9887 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9889 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
9890 msgid " Save failed! Trying..."
9891 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9893 #: src/bufferlist.C:391
9894 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9895 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9897 #: src/bufferparams.C:434
9899 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9900 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
9902 #: src/bufferparams.C:436
9904 msgid "Document class not available"
9905 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9907 #: src/bufferparams.C:437
9909 msgid "LyX will not be able to produce output."
9910 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9912 #: src/bufferview_funcs.C:307
9913 msgid "No more insets"
9914 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9916 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9917 msgid "No debugging message"
9918 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9920 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9921 msgid "General information"
9922 msgstr "V¹eobecné informácie"
9924 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9926 msgid "Developers' general debug messages"
9927 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9929 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9930 msgid "All debugging messages"
9931 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9933 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9935 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9936 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
9938 #: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
9939 #: src/converter.C:533
9940 msgid "Cannot convert file"
9941 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9943 #: src/converter.C:334
9946 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9947 "Define a converter in the preferences."
9948 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
9950 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
9952 msgid "Executing command: "
9953 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9955 #: src/converter.C:460
9957 msgid "Build errors"
9958 msgstr "Vytváram program"
9960 #: src/converter.C:461
9962 msgid "There were errors during the build process."
9963 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9965 #: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
9967 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9968 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
9970 #: src/converter.C:489
9972 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9973 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9975 #: src/converter.C:535
9977 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9980 #: src/converter.C:536
9982 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9985 #: src/converter.C:594
9986 msgid "Running LaTeX..."
9987 msgstr "LaTeX pracuje..."
9989 #: src/converter.C:612
9992 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9996 #: src/converter.C:615
9998 msgid "LaTeX failed"
9999 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10001 #: src/converter.C:617
10003 msgid "Output is empty"
10004 msgstr "je prázdny"
10006 #: src/converter.C:618
10007 msgid "An empty output file was generated."
10011 msgid "Program initialisation"
10012 msgstr "Inicializácia programu"
10015 msgid "Keyboard events handling"
10016 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
10019 msgid "GUI handling"
10020 msgstr "Spravovanie GUI"
10024 msgid "Lyxlex grammar parser"
10025 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
10028 msgid "Configuration files reading"
10029 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
10032 msgid "Custom keyboard definition"
10033 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10036 msgid "LaTeX generation/execution"
10037 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10040 msgid "Math editor"
10041 msgstr "Editor matematiky"
10044 msgid "Font handling"
10045 msgstr "Manipulácia s písmom"
10048 msgid "Textclass files reading"
10049 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10052 msgid "Version control"
10053 msgstr "Kontrola verzií"
10056 msgid "External control interface"
10057 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10060 msgid "Keep *roff temporary files"
10061 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10064 msgid "User commands"
10065 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10068 msgid "The LyX Lexxer"
10069 msgstr "LyX Lexxer"
10072 msgid "Dependency information"
10073 msgstr "Informácie o závislostiach"
10077 msgstr "LyX prílohy"
10080 msgid "Files used by LyX"
10081 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10084 msgid "Workarea events"
10085 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10088 msgid "Insettext/tabular messages"
10092 msgid "Graphics conversion and loading"
10093 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10097 msgid "Change tracking"
10098 msgstr "Zmeni» jazyk"
10102 msgid "External template/inset messages"
10103 msgstr "Externé aplikácie"
10106 msgid "RowPainter profiling"
10109 #: src/exporter.C:82
10112 "The file %1$s already exists.\n"
10114 "Do you want to over-write that file?"
10117 #: src/exporter.C:85
10119 msgid "Over-write file?"
10120 msgstr "Zobrazi» súbor"
10122 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2018
10124 msgid "&Over-write"
10125 msgstr "P&ísací stroj:"
10127 #: src/exporter.C:87
10128 msgid "Over-write &all"
10131 #: src/exporter.C:88
10133 msgid "&Cancel export"
10136 #: src/exporter.C:137
10138 msgid "Couldn't copy file"
10139 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
10141 #: src/exporter.C:138
10143 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10146 #: src/exporter.C:177
10148 msgid "Couldn't export file"
10149 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10151 #: src/exporter.C:178
10153 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10154 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
10156 #: src/exporter.C:212
10158 msgid "File name error"
10159 msgstr "Názov súboru"
10161 #: src/exporter.C:213
10163 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10164 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10166 #: src/exporter.C:251
10168 msgid "Document export cancelled."
10169 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10171 #: src/exporter.C:257
10173 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10174 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10176 #: src/exporter.C:263
10178 msgid "Document exported as %1$s"
10179 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10181 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10182 msgid "Cannot view file"
10183 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
10185 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10187 msgid "File does not exist: %1$s"
10188 msgstr "Súbor neexistuje."
10190 #: src/format.C:283
10192 msgid "No information for viewing %1$s"
10193 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10195 #: src/format.C:293
10197 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10198 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10200 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10202 msgid "Cannot edit file"
10203 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10205 #: src/format.C:353
10207 msgid "No information for editing %1$s"
10208 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10210 #: src/format.C:363
10212 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10215 #: src/frontends/LyXView.C:411
10217 msgstr " (zmenený)"
10219 #: src/frontends/LyXView.C:415
10220 msgid " (read only)"
10221 msgstr " (iba pre èítanie)"
10223 #: src/frontends/WorkArea.C:227
10224 msgid "Formatting document..."
10225 msgstr "Formátujem dokument..."
10227 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10228 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10229 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
10231 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10232 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10233 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10235 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10236 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10237 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10239 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10242 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10243 "1995-2006 LyX Team"
10245 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10246 "1995-2001 LyX Team"
10248 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10249 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10252 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10253 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10254 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10255 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10256 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10257 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10258 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10260 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10261 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10262 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10263 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10264 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10265 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
10266 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10268 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10269 msgid "LyX Version "
10270 msgstr "LyX verzia "
10272 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10273 msgid "Library directory: "
10274 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10276 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10277 msgid "User directory: "
10278 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10280 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10282 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10283 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
10285 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10286 msgid "Select a BibTeX database to add"
10289 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10291 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10292 msgstr "BibTeX ¹týly"
10294 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10295 msgid "Select a BibTeX style"
10296 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
10298 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10299 msgid "No frame drawn"
10302 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10303 msgid "Rectangular box"
10306 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10307 msgid "Oval box, thin"
10310 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10311 msgid "Oval box, thick"
10314 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10318 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10323 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10324 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10328 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10329 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10330 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10331 msgid "Total Height"
10332 msgstr "Celková vý¹ka"
10334 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10335 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10339 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10340 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10342 msgstr "Sans Serif"
10344 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10345 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10347 msgstr "Písací stroj"
10349 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
10351 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10354 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10355 msgid "Select external file"
10356 msgstr "Zvoµte externý súbor"
10358 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10359 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10361 msgstr "¥avý horný"
10363 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10364 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10365 msgid "Bottom left"
10366 msgstr "¥avý dolný"
10368 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10369 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10370 msgid "Baseline left"
10373 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10374 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10376 msgstr "Horný stredný"
10378 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10379 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10380 msgid "Bottom center"
10381 msgstr "Dolný stredný"
10383 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10384 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10386 msgid "Baseline center"
10387 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10389 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10390 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10392 msgstr "Horný pravý"
10394 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10395 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10396 msgid "Bottom right"
10397 msgstr "Dolný pravý"
10399 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10400 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10402 msgid "Baseline right"
10403 msgstr "Èiara vpravo|p"
10405 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10406 msgid "Select graphics file"
10407 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10409 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10410 msgid "Clipart|#C#c"
10411 msgstr "Klipart|#K#k"
10413 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10414 msgid "Select document to include"
10415 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10417 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10418 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10419 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
10421 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10423 msgstr "Log LaTeXu"
10425 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10426 msgid "Literate Programming Build Log"
10429 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10430 msgid "lyx2lyx Error Log"
10431 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
10433 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10434 msgid "Version Control Log"
10435 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10437 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10438 msgid "No LaTeX log file found."
10439 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10441 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10443 msgid "No literate programming build log file found."
10444 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10446 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10448 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10449 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10451 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10452 msgid "No version control log file found."
10453 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10455 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10456 msgid "Choose bind file"
10459 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10460 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10463 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10464 msgid "Choose UI file"
10467 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10469 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10470 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
10472 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10473 msgid "Choose keyboard map"
10476 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10478 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10479 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10481 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10482 msgid "Choose personal dictionary"
10483 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
10485 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10490 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10491 msgid "Print to file"
10492 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10494 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10495 msgid "PostScript files (*.ps)"
10496 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
10498 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10500 msgid "Spellchecker error"
10501 msgstr "Kontrola pravopisu"
10503 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10505 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10506 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10508 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10511 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10512 "Maybe it has been killed."
10514 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10515 "Mo¾no bola zabitá."
10517 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10518 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10521 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10522 msgid "The spellchecker has failed"
10525 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10527 msgid "%1$d words checked."
10528 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10530 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10531 msgid "One word checked."
10532 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10534 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10536 msgid "Spelling check completed"
10537 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
10539 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10540 msgid "Table of Contents"
10543 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10545 msgid "%1$s and %2$s"
10548 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10550 msgid "%1$s et al."
10553 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10557 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10560 msgstr "Text pred:"
10562 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10563 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10564 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10565 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10566 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10567 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10568 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10570 msgstr "®iadne zmeny"
10572 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10573 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10574 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10575 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10576 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10577 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10578 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10582 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10586 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10590 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10592 msgstr "Vzpriamený"
10594 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10598 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10602 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10604 msgstr "Malé kapitálky"
10606 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10610 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10614 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10618 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10622 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10626 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10630 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10634 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10638 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10642 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10646 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10650 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10654 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10658 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10662 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10664 msgid "System files|#S#s"
10665 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
10667 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10669 msgid "User files|#U#u"
10670 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
10672 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10674 msgid "Could not update TeX information"
10675 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10677 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10679 msgid "The script `%s' failed."
10682 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
10683 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
10684 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
10689 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10694 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10697 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10699 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10702 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10704 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10707 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10709 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10712 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10714 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10716 msgid "Index Entry"
10717 msgstr "Polo¾ka indexu"
10719 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10723 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
10724 msgid "Directories"
10727 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
10731 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
10733 msgid "unknown version"
10734 msgstr "Neznáma akcia"
10736 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10737 msgid "Bibliography Entry Settings"
10738 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
10740 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10742 msgid "BibTeX Bibliography"
10743 msgstr "Literatúra "
10745 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10747 msgid "Box Settings"
10748 msgstr "Nastavenia"
10750 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10752 msgid "Branch Settings"
10753 msgstr "Nastavenia literatúry"
10755 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10758 msgstr "Francúzsky"
10760 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10762 msgstr "Aktivované"
10764 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10765 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10770 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
10775 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10777 msgid "Merge Changes"
10778 msgstr "Spoji» bunky"
10780 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10787 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10789 msgid "Change made at %1$s\n"
10792 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10795 msgstr "TeX ¹týl|X"
10797 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10798 msgid "Previous command"
10799 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
10801 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10802 msgid "Next command"
10803 msgstr "Nasledujúci príkaz"
10805 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10806 msgid "big[[delimiter size]]"
10809 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10810 msgid "Big[[delimiter size]]"
10813 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10814 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10817 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10818 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10821 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10822 msgid "LyX: Delimiters"
10823 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
10825 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10826 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10831 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10834 msgstr "Variabilná veµkos»"
10836 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10837 msgid "Document Settings"
10838 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10840 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
10844 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1602
10848 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
10849 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
10850 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
10851 msgid " (not installed)"
10854 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10855 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
10856 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
10858 msgstr "¹tandardné"
10860 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10864 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10868 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10872 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10876 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10880 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10884 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10888 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
10892 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10896 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
10898 msgid "LaTeX default"
10899 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10901 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
10905 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10909 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10913 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10922 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10927 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
10931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10932 msgid "Appears in TOC"
10933 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
10935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
10936 msgid "Author-year"
10939 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10943 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
10945 msgid "Unavailable: %1$s"
10946 msgstr "Nedostupné: %1$s"
10948 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
10949 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10951 msgid "Document Class"
10952 msgstr "T&rieda dokumentu:"
10954 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
10959 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
10961 msgid "Text Layout"
10962 msgstr "Rozlo¾enie"
10964 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
10966 msgid "Page Layout"
10967 msgstr "Formát odstavca"
10969 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
10971 msgid "Page Margins"
10974 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10976 msgid "Numbering & TOC"
10977 msgstr "Èíslovanie"
10979 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10981 msgid "Math Options"
10982 msgstr "Mo¾nosti objektu"
10984 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10986 msgid "Float Placement"
10987 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
10989 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10993 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10997 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10998 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
10999 msgid "LaTeX Preamble"
11000 msgstr "Preambula LaTeXu"
11002 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11004 msgid "TeX Code Settings"
11005 msgstr "LaTeX nastavenia"
11007 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11008 msgid "External Material"
11009 msgstr "Externý materiál"
11011 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11015 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11016 msgid "Float Settings"
11017 msgstr "Nastavenia objektu"
11019 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11023 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11025 msgid "Child Document"
11028 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11031 msgstr "Matematický panel"
11033 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11035 msgid "Math Matrix"
11036 msgstr "Matematická matica"
11038 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11040 msgid "Math Delimiter"
11041 msgstr "Matematický oddeµovaè"
11043 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11045 msgid "LyX: Math Spacing"
11046 msgstr "LyX: Matematický panel"
11048 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11049 msgid "Thin space\t\\,"
11052 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11053 msgid "Medium space\t\\:"
11056 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11057 msgid "Thick space\t\\;"
11060 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11061 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11064 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11065 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11068 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11069 msgid "Negative space\t\\!"
11072 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11074 msgid "LyX: Math Roots"
11075 msgstr "LyX: Matematický panel"
11077 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11078 msgid "Square root\t\\sqrt"
11081 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11082 msgid "Cube root\t\\root"
11085 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11086 msgid "Other root\t\\root"
11089 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11091 msgid "LyX: Math Styles"
11092 msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
11094 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11095 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11098 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11099 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11102 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11103 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11106 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11107 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11110 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11112 msgid "LyX: Fractions"
11113 msgstr "LyX: Matematický panel"
11115 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11117 msgid "Standard\t\\frac"
11120 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11122 msgid "No hor. line\t\\atop"
11123 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11125 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11126 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11129 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11130 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11133 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11134 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11137 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11138 msgid "Binomial\t\\choose"
11141 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11143 msgid "LyX: Math Fonts"
11144 msgstr "LyX: Matematický panel"
11146 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11147 msgid "Roman\t\\mathrm"
11150 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11151 msgid "Bold\t\\mathbf"
11154 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11155 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11158 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11160 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11161 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11163 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11164 msgid "Italic\t\\mathit"
11167 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11168 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11169 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11171 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11172 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11175 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11176 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11179 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11180 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11183 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11184 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11187 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11189 msgid "LyX: Insert Matrix"
11190 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11192 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11194 msgid "Note Settings"
11195 msgstr "Nastavenia objektu"
11197 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11199 msgid "Paragraph Settings"
11200 msgstr "Nastavenia literatúry"
11202 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11203 msgid "Senseless with this layout!"
11204 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11206 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11207 msgid "Preferences"
11208 msgstr "Nastavenia"
11210 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11211 msgid "Look and feel"
11214 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11216 msgid "Language settings"
11217 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11219 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11224 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11226 msgstr "Jednoduchý text"
11228 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11229 msgid "Date format"
11230 msgstr "Formát dátumu"
11232 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11234 msgstr "Klávesnica"
11236 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11237 msgid "Screen fonts"
11238 msgstr "Písma obrazovky"
11240 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11244 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11248 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11249 msgid "Select a document templates directory"
11250 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
11252 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11253 msgid "Select a temporary directory"
11254 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11256 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11257 msgid "Select a backups directory"
11260 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11261 msgid "Select a document directory"
11262 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
11264 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11265 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11268 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11269 msgid "Spellchecker"
11270 msgstr "Kontrola pravopisu"
11272 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11276 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11280 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11285 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11286 msgid "pspell (library)"
11289 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11290 msgid "aspell (library)"
11293 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11297 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11302 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11303 msgid "File formats"
11304 msgstr "Formáty súborov"
11306 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11308 msgid "Format in use"
11311 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11312 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11314 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11316 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11320 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11321 msgid "User interface"
11322 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11324 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11329 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11331 msgid "Print Document"
11334 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11335 msgid "Cross-reference"
11336 msgstr "Krí¾ová referencia"
11338 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11342 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11344 msgstr "Prejs» dozadu"
11346 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11347 msgid "Jump to label"
11348 msgstr "Skok na oznaèenie"
11350 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11351 msgid "Find and Replace"
11352 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11354 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11355 msgid "Send Document to Command"
11356 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11358 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11360 msgstr "Zobrazi» súbor"
11362 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11363 msgid "Table Settings"
11364 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11366 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11367 msgid "Insert Table"
11368 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11370 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11371 msgid "TeX Information"
11372 msgstr "TeX informácie"
11374 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11379 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11380 msgid "Vertical Space Settings"
11381 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
11383 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11385 msgid "Text Wrap Settings"
11386 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11388 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11393 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11395 msgid "Invalid filename"
11396 msgstr "In¹talované súbory"
11398 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11401 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11403 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
11405 #: src/importer.C:47
11407 msgid "Importing %1$s..."
11408 msgstr "Importovanie %1$s..."
11410 #: src/importer.C:68
11412 msgid "Couldn't import file"
11413 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
11415 #: src/importer.C:69
11417 msgid "No information for importing the format %1$s."
11418 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
11420 #: src/importer.C:95
11422 msgstr "importované."
11424 #: src/insets/insetbase.C:249
11425 msgid "Opened inset"
11426 msgstr "Otvorená príloha"
11428 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11430 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11431 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11433 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11435 msgid "Export Warning!"
11436 msgstr "Varovanie!"
11438 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11440 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11441 "BibTeX will be unable to find them."
11444 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11446 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11447 "BibTeX will be unable to find it."
11450 #: src/insets/insetbox.C:63
11455 #: src/insets/insetbox.C:64
11460 #: src/insets/insetbox.C:65
11464 #: src/insets/insetbox.C:66
11468 #: src/insets/insetbox.C:67
11472 #: src/insets/insetbox.C:68
11477 #: src/insets/insetbox.C:124
11479 msgid "Opened Box Inset"
11480 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11482 #: src/insets/insetbranch.C:75
11484 msgid "Opened Branch Inset"
11485 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11487 #: src/insets/insetbranch.C:100
11491 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11492 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11497 #: src/insets/insetcaption.C:81
11498 msgid "Opened Caption Inset"
11499 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11501 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11503 msgid "Opened CharStyle Inset"
11504 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11506 #: src/insets/insetenv.C:65
11508 msgid "Opened Environment Inset: "
11509 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11511 #: src/insets/insetert.C:143
11512 msgid "Opened ERT Inset"
11513 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11515 #: src/insets/insetert.C:390
11519 #: src/insets/insetexternal.C:576
11521 msgid "External template %1$s is not installed"
11524 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11525 #: src/insets/insetfloat.C:372
11529 #: src/insets/insetfloat.C:278
11530 msgid "Opened Float Inset"
11531 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11533 #: src/insets/insetfloat.C:374
11534 msgid " (sideways)"
11537 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11538 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11539 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
11541 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11543 msgid "List of %1$s"
11544 msgstr "Zoznam %1$s"
11546 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11550 #: src/insets/insetfoot.C:58
11551 msgid "Opened Footnote Inset"
11552 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11554 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11557 "Could not copy the file\n"
11559 "into the temporary directory."
11560 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11562 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11564 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11567 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11569 msgid "Graphics file: %1$s"
11570 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
11572 #: src/insets/insethfill.C:48
11574 msgid "Horizontal Fill"
11575 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11577 #: src/insets/insetinclude.C:306
11578 msgid "Verbatim Input"
11579 msgstr "Doslovný vstup"
11581 #: src/insets/insetinclude.C:309
11582 msgid "Verbatim Input*"
11583 msgstr "Verbatim vstup*"
11585 #: src/insets/insetinclude.C:410
11588 "Included file `%1$s'\n"
11589 "has textclass `%2$s'\n"
11590 "while parent file has textclass `%3$s'."
11593 #: src/insets/insetinclude.C:416
11594 msgid "Different textclasses"
11597 #: src/insets/insetindex.C:42
11601 #: src/insets/insetindex.C:75
11605 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11609 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11610 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11611 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11613 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11618 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11622 #: src/insets/insetnote.C:66
11626 #: src/insets/insetnote.C:67
11630 #: src/insets/insetnote.C:68
11635 #: src/insets/insetnote.C:69
11640 #: src/insets/insetnote.C:149
11641 msgid "Opened Note Inset"
11642 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11644 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11648 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11649 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11650 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11652 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11657 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11658 msgid "Clear Double Page"
11661 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11665 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11670 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11675 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11676 msgid "Page Number"
11677 msgstr "Èíslo strany"
11679 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11683 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11684 msgid "Textual Page Number"
11685 msgstr "Textové èíslo strany"
11687 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11689 msgstr "TextStrana: "
11691 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11692 msgid "Standard+Textual Page"
11695 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11699 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11701 msgstr "PeknýOdkaz"
11703 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11704 msgid "PrettyRef: "
11705 msgstr "PeknáRef: "
11707 #: src/insets/insettabular.C:449
11709 msgid "Opened table"
11710 msgstr "Otvori» súbor"
11712 #: src/insets/insettabular.C:1585
11713 msgid "Error setting multicolumn"
11716 #: src/insets/insettabular.C:1586
11717 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11720 #: src/insets/insettext.C:233
11721 msgid "Opened Text Inset"
11722 msgstr "Otvorený text prílohy"
11724 #: src/insets/insettheorem.C:41
11728 #: src/insets/insettheorem.C:91
11729 msgid "Opened Theorem Inset"
11730 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11732 #: src/insets/insettoc.C:46
11733 msgid "Unknown toc list"
11734 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
11736 #: src/insets/inseturl.C:42
11740 #: src/insets/inseturl.C:42
11744 #: src/insets/insetvspace.C:109
11746 msgid "Vertical Space"
11747 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
11749 #: src/insets/insetwrap.C:49
11753 #: src/insets/insetwrap.C:178
11754 msgid "Opened Wrap Inset"
11757 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11762 #: src/insets/render_graphic.C:97
11764 msgstr "Naèítavam..."
11766 #: src/insets/render_graphic.C:100
11767 msgid "Converting to loadable format..."
11768 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
11770 #: src/insets/render_graphic.C:103
11771 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11774 #: src/insets/render_graphic.C:106
11775 msgid "Scaling etc..."
11776 msgstr "Mením atï..."
11778 #: src/insets/render_graphic.C:109
11779 msgid "Ready to display"
11780 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
11782 #: src/insets/render_graphic.C:112
11783 msgid "No file found!"
11784 msgstr "Súbor nenájdený!"
11786 #: src/insets/render_graphic.C:115
11787 msgid "Error converting to loadable format"
11788 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
11790 #: src/insets/render_graphic.C:118
11791 msgid "Error loading file into memory"
11794 #: src/insets/render_graphic.C:121
11795 msgid "Error generating the pixmap"
11796 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
11798 #: src/insets/render_graphic.C:124
11800 msgstr "Bez obrázku"
11802 #: src/insets/render_preview.C:92
11803 msgid "Preview loading"
11806 #: src/insets/render_preview.C:95
11808 msgid "Preview ready"
11811 #: src/insets/render_preview.C:98
11813 msgid "Preview failed"
11814 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11816 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11818 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11819 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
11821 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11823 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11824 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
11826 #: src/ispell.C:278
11828 "Could not create an ispell process.\n"
11829 "You may not have the right languages installed."
11832 #: src/ispell.C:301
11834 "The ispell process returned an error.\n"
11835 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11838 #: src/ispell.C:406
11841 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11845 #: src/ispell.C:417
11846 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11849 #: src/ispell.C:477
11852 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11856 #: src/ispell.C:492
11859 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11863 #: src/kbsequence.C:160
11865 msgstr " mo¾nosti: "
11867 #: src/lengthcommon.C:37
11871 #: src/lengthcommon.C:37
11875 #: src/lengthcommon.C:37
11879 #: src/lengthcommon.C:37
11883 #: src/lengthcommon.C:37
11887 #: src/lengthcommon.C:37
11891 #: src/lengthcommon.C:38
11895 #: src/lengthcommon.C:38
11899 #: src/lengthcommon.C:38
11903 #: src/lengthcommon.C:38
11907 #: src/lengthcommon.C:38
11911 #: src/lengthcommon.C:39
11913 msgid "Text Width %"
11914 msgstr "Pevná ¹írka"
11916 #: src/lengthcommon.C:39
11918 msgid "Column Width %"
11919 msgstr "©írka ståpca"
11921 #: src/lengthcommon.C:39
11923 msgid "Page Width %"
11924 msgstr "©írka oznaèenia"
11926 #: src/lengthcommon.C:39
11928 msgid "Line Width %"
11929 msgstr "©írka oznaèenia"
11931 #: src/lengthcommon.C:40
11933 msgid "Text Height %"
11934 msgstr "Celková vý¹ka"
11936 #: src/lengthcommon.C:40
11938 msgid "Page Height %"
11939 msgstr "Celková vý¹ka"
11941 #: src/lyx_cb.C:112
11944 "The document %1$s could not be saved.\n"
11946 "Do you want to rename the document and try again?"
11949 #: src/lyx_cb.C:114
11950 msgid "Rename and save?"
11953 #: src/lyx_cb.C:115
11958 #: src/lyx_cb.C:132
11959 msgid "Choose a filename to save document as"
11960 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
11962 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1860
11963 msgid "Templates|#T#t"
11964 msgstr "©ablóny|#¹"
11966 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2015
11969 "The document %1$s already exists.\n"
11971 "Do you want to over-write that document?"
11974 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2017
11976 msgid "Over-write document?"
11977 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
11979 #: src/lyx_cb.C:216
11981 msgid "Auto-saving %1$s"
11982 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
11984 #: src/lyx_cb.C:256
11985 msgid "Autosave failed!"
11986 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11988 #: src/lyx_cb.C:283
11989 msgid "Autosaving current document..."
11990 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
11992 #: src/lyx_cb.C:350
11993 msgid "Select file to insert"
11994 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
11996 #: src/lyx_cb.C:369
11999 "Could not read the specified document\n"
12001 "due to the error: %2$s"
12004 #: src/lyx_cb.C:371
12006 msgid "Could not read file"
12007 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12009 #: src/lyx_cb.C:379
12012 "Could not open the specified document\n"
12014 "due to the error: %2$s"
12017 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12019 msgid "Could not open file"
12020 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12022 #: src/lyx_cb.C:411
12023 msgid "Running configure..."
12024 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12026 #: src/lyx_cb.C:420
12027 msgid "Reloading configuration..."
12028 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12030 #: src/lyx_cb.C:425
12032 msgid "System reconfigured"
12033 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12035 #: src/lyx_cb.C:426
12037 "The system has been reconfigured.\n"
12038 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12039 "updated document class specifications."
12042 #: src/lyx_main.C:128
12044 msgid "Could not read configuration file"
12045 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12047 #: src/lyx_main.C:129
12050 "Error while reading the configuration file\n"
12052 "Please check your installation."
12055 #: src/lyx_main.C:138
12056 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12057 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12059 #: src/lyx_main.C:142
12063 #: src/lyx_main.C:490
12065 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12066 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12068 #: src/lyx_main.C:492
12070 msgid "Unable to remove temporary directory"
12071 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12073 #: src/lyx_main.C:528
12075 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12076 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12078 #: src/lyx_main.C:784
12082 #: src/lyx_main.C:913
12084 msgid "Could not create temporary directory"
12085 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12087 #: src/lyx_main.C:914
12090 "Could not create a temporary directory in\n"
12091 "%1$s. Make sure that this\n"
12092 "path exists and is writable and try again."
12095 #: src/lyx_main.C:1081
12097 msgid "Missing user LyX directory"
12098 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12100 #: src/lyx_main.C:1082
12103 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12104 "It is needed to keep your own configuration."
12107 #: src/lyx_main.C:1087
12109 msgid "&Create directory"
12110 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12112 #: src/lyx_main.C:1088
12117 #: src/lyx_main.C:1089
12118 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12121 #: src/lyx_main.C:1093
12123 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12124 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12126 #: src/lyx_main.C:1099
12128 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12129 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12131 #: src/lyx_main.C:1254
12132 msgid "List of supported debug flags:"
12133 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12135 #: src/lyx_main.C:1258
12137 msgid "Setting debug level to %1$s"
12138 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12140 #: src/lyx_main.C:1269
12143 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12144 "Command line switches (case sensitive):\n"
12145 "\t-help summarize LyX usage\n"
12146 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12147 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12148 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12149 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12150 " select the features to debug.\n"
12151 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12152 "\t-x [--execute] command\n"
12153 " where command is a lyx command.\n"
12154 "\t-e [--export] fmt\n"
12155 " where fmt is the export format of choice.\n"
12156 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12157 " where fmt is the import format of choice\n"
12158 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12159 "\t-version summarize version and build info\n"
12160 "Check the LyX man page for more details."
12162 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12163 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12164 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12165 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12166 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12167 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
12168 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12169 " select the features to debug.\n"
12170 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12171 "\t-x [--execute] command\n"
12172 " where command is a lyx command.\n"
12173 "\t-e [--export] fmt\n"
12174 " where fmt is the export format of choice.\n"
12175 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12176 " where fmt is the import format of choice\n"
12177 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12178 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12180 #: src/lyx_main.C:1305
12181 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12182 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12184 #: src/lyx_main.C:1315
12185 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12186 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12188 #: src/lyx_main.C:1325
12189 msgid "Missing command string after --execute switch"
12190 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12192 #: src/lyx_main.C:1335
12193 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12194 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
12196 #: src/lyx_main.C:1347
12197 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12198 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
12200 #: src/lyx_main.C:1352
12201 msgid "Missing filename for --import"
12202 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
12204 #: src/lyxfind.C:137
12206 msgid "Search error"
12209 #: src/lyxfind.C:138
12211 msgid "Search string is empty"
12212 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12214 #: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
12215 msgid "String not found!"
12216 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12218 #: src/lyxfind.C:324
12219 msgid "String has been replaced."
12220 msgstr "Re»azec bol nahradený."
12222 #: src/lyxfind.C:327
12223 msgid " strings have been replaced."
12224 msgstr " re»azce boli nahradené."
12226 #: src/lyxfont.C:53
12230 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12231 #: src/lyxfont.C:70
12235 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12236 #: src/lyxfont.C:70
12240 #: src/lyxfont.C:61
12244 #: src/lyxfont.C:70
12248 #: src/lyxfont.C:510
12250 msgid "Emphasis %1$s, "
12251 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12253 #: src/lyxfont.C:513
12255 msgid "Underline %1$s, "
12256 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12258 #: src/lyxfont.C:516
12260 msgid "Noun %1$s, "
12261 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12263 #: src/lyxfont.C:521
12265 msgid "Language: %1$s, "
12266 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12268 #: src/lyxfont.C:524
12270 msgid " Number %1$s"
12271 msgstr " Èíslo %1$s"
12273 #: src/lyxfunc.C:365
12274 msgid "Unknown function."
12275 msgstr "Neznáma funkcia."
12277 #: src/lyxfunc.C:390
12282 #: src/lyxfunc.C:422
12283 msgid "Nothing to do"
12284 msgstr "Nie je èo robi»."
12286 #: src/lyxfunc.C:441
12287 msgid "Unknown action"
12288 msgstr "Neznáma akcia"
12290 #: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
12291 msgid "Command disabled"
12292 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12294 #: src/lyxfunc.C:454
12295 msgid "Command not allowed without any document open"
12296 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12298 #: src/lyxfunc.C:695
12299 msgid "Document is read-only"
12300 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12302 #: src/lyxfunc.C:703
12303 msgid "This portion of the document is deleted."
12306 #: src/lyxfunc.C:722
12309 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12311 "Do you want to save the document?"
12314 #: src/lyxfunc.C:740
12317 "Could not print the document %1$s.\n"
12318 "Check that your printer is set up correctly."
12321 #: src/lyxfunc.C:743
12323 msgid "Print document failed"
12324 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12326 #: src/lyxfunc.C:762
12329 "The document could not be converted\n"
12330 "into the document class %1$s."
12331 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12333 #: src/lyxfunc.C:765
12334 msgid "Could not change class"
12337 #: src/lyxfunc.C:877
12339 msgid "Saving document %1$s..."
12340 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12342 #: src/lyxfunc.C:881
12344 msgstr " skonèené."
12346 #: src/lyxfunc.C:896
12349 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12350 "version of the document %1$s?"
12353 #: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
12354 msgid "Missing argument"
12355 msgstr "Chýbajúci parameter"
12357 #: src/lyxfunc.C:1111
12359 msgid "Opening help file %1$s..."
12360 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12362 #: src/lyxfunc.C:1390
12363 msgid "Opening child document "
12364 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12366 #: src/lyxfunc.C:1477
12367 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12370 #: src/lyxfunc.C:1488
12372 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12374 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12375 "mo¾né predefinova»"
12377 #: src/lyxfunc.C:1604
12379 msgid "Document defaults saved in "
12380 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12382 #: src/lyxfunc.C:1607
12384 msgid "Unable to save document defaults"
12385 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12387 #: src/lyxfunc.C:1663
12388 msgid "Converting document to new document class..."
12389 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12391 #: src/lyxfunc.C:1857
12392 msgid "Select template file"
12393 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12395 #: src/lyxfunc.C:1894
12396 msgid "Select document to open"
12397 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12399 #: src/lyxfunc.C:1933
12401 msgid "Opening document %1$s..."
12402 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12404 #: src/lyxfunc.C:1937
12406 msgid "Document %1$s opened."
12407 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12409 #: src/lyxfunc.C:1939
12411 msgid "Could not open document %1$s"
12412 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12414 #: src/lyxfunc.C:1964
12416 msgid "Select %1$s file to import"
12417 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12419 #: src/lyxfunc.C:2091
12420 msgid "Welcome to LyX!"
12421 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12423 #: src/lyxrc.C:2168
12425 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12428 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12431 #: src/lyxrc.C:2173
12433 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12436 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12438 #: src/lyxrc.C:2177
12441 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12442 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12443 "specified, an internal routine is used."
12445 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12446 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12447 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12449 #: src/lyxrc.C:2181
12451 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12452 "plain text). If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the "
12453 "line length is != 0, paragraphs are separated by a blank line."
12456 #: src/lyxrc.C:2185
12458 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12459 "automatically by what you type."
12461 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12464 #: src/lyxrc.C:2189
12466 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12469 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
12472 #: src/lyxrc.C:2193
12474 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12476 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12477 "automatického ukladania."
12479 #: src/lyxrc.C:2200
12481 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12482 "the backup file in the same directory as the original file."
12484 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12485 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12487 #: src/lyxrc.C:2204
12489 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12490 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12493 #: src/lyxrc.C:2208
12495 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12496 "its global and local bind/ directories."
12498 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12499 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12501 #: src/lyxrc.C:2212
12502 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12503 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12505 #: src/lyxrc.C:2216
12507 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12508 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12510 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12511 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12513 #: src/lyxrc.C:2226
12515 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12516 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12518 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12519 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12521 #: src/lyxrc.C:2237
12524 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12525 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12527 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12530 #: src/lyxrc.C:2241
12531 msgid "New documents will be assigned this language."
12532 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12534 #: src/lyxrc.C:2245
12535 msgid "Specify the default paper size."
12536 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12538 #: src/lyxrc.C:2249
12540 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12541 "shown after the change has been made.)"
12544 #: src/lyxrc.C:2253
12545 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12548 #: src/lyxrc.C:2257
12550 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12551 "LyX was started from."
12553 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
12554 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12556 #: src/lyxrc.C:2262
12557 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12558 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12560 #: src/lyxrc.C:2266
12562 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12563 "recommended for non-English languages."
12565 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12566 "pre neanglické jazyky."
12568 #: src/lyxrc.C:2273
12570 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12571 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12572 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12575 #: src/lyxrc.C:2282
12577 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12578 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12580 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12581 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12582 "americkej klávesnici."
12584 #: src/lyxrc.C:2286
12585 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12586 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12588 #: src/lyxrc.C:2290
12590 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12592 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12594 #: src/lyxrc.C:2294
12596 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12597 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12599 #: src/lyxrc.C:2298
12601 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12602 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12603 "name of the second language."
12605 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12606 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12608 #: src/lyxrc.C:2302
12609 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12610 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12612 #: src/lyxrc.C:2306
12613 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12614 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12616 #: src/lyxrc.C:2310
12618 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12620 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12622 #: src/lyxrc.C:2314
12624 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12625 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12627 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12628 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12630 #: src/lyxrc.C:2318
12632 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12633 "document is the default language."
12635 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12638 #: src/lyxrc.C:2322
12640 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12641 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12643 #: src/lyxrc.C:2326
12644 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12647 #: src/lyxrc.C:2330
12648 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12649 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12651 #: src/lyxrc.C:2334
12653 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12656 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12659 #: src/lyxrc.C:2338
12661 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12662 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12664 #: src/lyxrc.C:2343
12666 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12667 "variable. Use the OS native format."
12670 #: src/lyxrc.C:2350
12672 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12674 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
12675 "ispell_english\"."
12677 #: src/lyxrc.C:2354
12678 msgid "The bold font in the dialogs."
12681 #: src/lyxrc.C:2358
12682 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12683 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
12685 #: src/lyxrc.C:2362
12686 msgid "The normal font in the dialogs."
12689 #: src/lyxrc.C:2366
12690 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12693 #: src/lyxrc.C:2370
12694 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12697 #: src/lyxrc.C:2374
12698 msgid "Scale the preview size to suit."
12701 #: src/lyxrc.C:2378
12702 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12703 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12705 #: src/lyxrc.C:2382
12706 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12707 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12709 #: src/lyxrc.C:2386
12711 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12712 "environment variable PRINTER."
12714 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12715 "premennú prostredia PRINTER."
12717 #: src/lyxrc.C:2390
12718 msgid "The option to print only even pages."
12719 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12721 #: src/lyxrc.C:2394
12723 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12724 "the filename of the DVI file to be printed."
12726 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12729 #: src/lyxrc.C:2398
12730 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12731 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12733 #: src/lyxrc.C:2402
12734 msgid "The option to print out in landscape."
12735 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12737 #: src/lyxrc.C:2406
12738 msgid "The option to print only odd pages."
12739 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12741 #: src/lyxrc.C:2410
12742 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12744 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12747 #: src/lyxrc.C:2414
12748 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12749 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12751 #: src/lyxrc.C:2418
12752 msgid "The option to specify paper type."
12753 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12755 #: src/lyxrc.C:2422
12756 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12757 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12759 #: src/lyxrc.C:2426
12761 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12762 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12765 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12766 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12768 #: src/lyxrc.C:2430
12770 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12771 "prepended along with the printer name after the spool command."
12773 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
12774 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
12776 #: src/lyxrc.C:2434
12777 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12778 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
12780 #: src/lyxrc.C:2438
12781 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12783 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
12785 #: src/lyxrc.C:2442
12787 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12789 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
12791 #: src/lyxrc.C:2446
12792 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12793 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12795 #: src/lyxrc.C:2450
12797 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12799 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
12802 #: src/lyxrc.C:2454
12804 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12805 "wrong, override the setting here."
12807 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
12808 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
12810 #: src/lyxrc.C:2458
12811 msgid "The encoding for the screen fonts."
12812 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
12814 #: src/lyxrc.C:2464
12815 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12817 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
12819 #: src/lyxrc.C:2473
12821 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12822 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12823 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12826 #: src/lyxrc.C:2477
12827 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12828 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
12830 #: src/lyxrc.C:2482
12833 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12834 "roughly the same size as on paper."
12836 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
12837 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
12839 #: src/lyxrc.C:2487
12841 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12842 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12845 #: src/lyxrc.C:2491
12846 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12849 #: src/lyxrc.C:2495
12851 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12852 "\".out\". Only for advanced users."
12854 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
12855 "pokroèilých u¾ívateµov."
12857 #: src/lyxrc.C:2502
12858 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12859 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
12861 #: src/lyxrc.C:2506
12863 msgid "What command runs the spellchecker?"
12864 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
12866 #: src/lyxrc.C:2510
12868 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12869 "when you quit LyX."
12871 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
12872 "odstránené pri ukonèení LyXu."
12874 #: src/lyxrc.C:2514
12876 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12877 "value selects the directory LyX was started from."
12879 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
12880 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12882 #: src/lyxrc.C:2524
12884 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12885 "will look in its global and local ui/ directories."
12887 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
12888 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
12890 #: src/lyxrc.C:2537
12893 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12894 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12895 "may not work with all dictionaries."
12897 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
12898 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
12899 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
12901 #: src/lyxrc.C:2544
12902 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12907 msgid "Document not saved"
12908 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12912 msgid "You must save the document before it can be registered."
12913 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
12916 msgid "LyX VC: Initial description"
12917 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
12920 msgid "(no initial description)"
12921 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
12924 msgid "LyX VC: Log Message"
12925 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
12928 msgid "(no log message)"
12929 msgstr "(bez logovacej správy)"
12934 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12937 "Do you want to revert to the saved version?"
12942 msgid "Revert to stored version of document?"
12943 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
12945 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12947 msgid " Macro: %1$s: "
12948 msgstr " Makro: %s: "
12950 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
12951 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12953 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12956 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12958 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12961 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
12962 msgid "Only one row"
12965 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
12966 msgid "Only one column"
12969 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
12971 msgid "No hline to delete"
12972 msgstr "Nie je èo robi»."
12974 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
12975 msgid "No vline to delete"
12978 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
12980 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12981 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
12983 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12988 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12991 msgstr "Èíslovanie"
12993 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
12995 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12998 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13000 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13003 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13005 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13008 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13009 msgid "Math editor mode"
13010 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13012 #: src/mathed/InsetMathNest.C:894
13013 msgid "create new math text environment ($...$)"
13016 #: src/mathed/InsetMathNest.C:897
13017 msgid "entered math text mode (textrm)"
13023 "Could not open the specified document\n"
13025 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13027 #: src/output_plaintext.C:156
13029 msgstr "Abstrakt: "
13031 #: src/output_plaintext.C:168
13032 msgid "References: "
13035 #: src/support/filefilterlist.C:109
13036 msgid "All files (*)"
13037 msgstr "V¹etky súbory (*)"
13039 #: src/support/package.C.in:443
13042 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13045 #: src/support/package.C.in:565
13048 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13050 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13051 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13054 #: src/support/package.C.in:651
13057 "Invalid %1$s switch.\n"
13058 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13061 #: src/support/package.C.in:679
13064 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13065 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13068 #: src/support/package.C.in:704
13071 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13072 "%2$s is not a directory."
13075 #: src/support/userinfo.C:44
13076 msgid "Unknown user"
13077 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
13079 #: src/tex-strings.C:68
13080 msgid "Computer Modern Roman"
13083 #: src/tex-strings.C:68
13084 msgid "Latin Modern Roman"
13087 #: src/tex-strings.C:69
13088 msgid "AE (Almost European)"
13091 #: src/tex-strings.C:69
13093 msgid "Times Roman"
13096 #: src/tex-strings.C:69
13099 msgstr "Tabuµka_popis"
13101 #: src/tex-strings.C:69
13102 msgid "Bitstream Charter"
13105 #: src/tex-strings.C:70
13106 msgid "New Century Schoolbook"
13109 #: src/tex-strings.C:70
13114 #: src/tex-strings.C:70
13118 #: src/tex-strings.C:70
13121 msgstr "Sans Serif"
13123 #: src/tex-strings.C:71
13124 msgid "Concrete Roman"
13127 #: src/tex-strings.C:71
13128 msgid "Zapf Chancery"
13131 #: src/tex-strings.C:79
13132 msgid "Computer Modern Sans"
13135 #: src/tex-strings.C:79
13136 msgid "Latin Modern Sans"
13139 #: src/tex-strings.C:80
13143 #: src/tex-strings.C:80
13144 msgid "Avant Garde"
13147 #: src/tex-strings.C:80
13151 #: src/tex-strings.C:80
13154 msgstr "Horný pravý"
13156 #: src/tex-strings.C:89
13157 msgid "Computer Modern Typewriter"
13160 #: src/tex-strings.C:90
13162 msgid "Latin Modern Typewriter"
13163 msgstr "Písací stroj"
13165 #: src/tex-strings.C:90
13170 #: src/tex-strings.C:90
13174 #: src/tex-strings.C:90
13178 #: src/tex-strings.C:91
13180 msgid "CM Typewriter Light"
13181 msgstr "Písací stroj"
13184 msgid "Unknown layout"
13185 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13190 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13191 "Trying to use the default instead.\n"
13196 msgid "Unknown Inset"
13197 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13199 #: src/text.C:276 src/text.C:289
13201 msgid "Change tracking error"
13202 msgstr "Zmeni» jazyk"
13206 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13211 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13216 msgid "Unknown token"
13217 msgstr "Neznámy token: "
13221 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13224 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13228 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13230 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13235 msgid "[Change Tracking] "
13236 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13251 msgstr "Písmo: %1$s"
13255 msgid ", Depth: %1$d"
13256 msgstr ", Håbka: %1$d"
13259 msgid ", Spacing: "
13260 msgstr ", Riadkovanie: "
13272 msgid ", Paragraph: "
13273 msgstr ", Odstavec: "
13281 msgid ", Position: "
13282 msgstr " mo¾nosti: "
13285 msgid ", Boundary: "
13290 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13293 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13294 "definovanie zmeny písma."
13297 msgid "Nothing to index!"
13298 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13301 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13302 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13305 msgid "Unknown spacing argument: "
13306 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13316 #: src/text3.C:1327 src/text3.C:1339
13317 msgid "Character set"
13318 msgstr "Znaková sada"
13320 #: src/text3.C:1470
13321 msgid "Paragraph layout set"
13322 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13324 #: src/vspace.C:490
13326 msgid "Default skip"
13327 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13329 #: src/vspace.C:493
13334 #: src/vspace.C:496
13336 msgid "Medium skip"
13339 #: src/vspace.C:499
13344 #: src/vspace.C:502
13346 msgid "Vertical fill"
13347 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13349 #: src/vspace.C:509
13352 msgstr "Chránená medzera|m"