1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-08-13 01:26+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836
86 #: src/Buffer.cpp:2522 src/Buffer.cpp:2546 src/Buffer.cpp:2581
87 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kµúèe literatúry"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "©týl citovania"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "©tandar&d (numerický)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib ¹&týl:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
182 msgstr "&Prechádza»..."
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "v¹etky citované referencie"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "v¹etky necitované referencie"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "v¹etky referencie"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
258 msgstr "&Aktualizova»"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
271 msgid "Check this if the box should break across pages"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
276 msgid "Allow &page breaks"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
285 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
311 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
327 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
333 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
349 msgstr "&Vertikálne:"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
354 msgstr "&Horizontálne:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
365 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
400 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
404 msgstr "Veµkos» ©írky"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
407 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
421 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
431 msgid "Supported box types"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
435 msgid "&Available branches:"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
439 msgid "Select your branch"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
443 msgid "Add a new branch to the list"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
447 msgid "A&vailable Branches:"
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
464 msgid "Toggle the selected branch"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
468 msgid "(&De)activate"
469 msgstr "(&De)aktivova»"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
472 msgid "Define or change background color"
473 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
476 msgid "Alter Co&lor..."
477 msgstr "A<er farba..."
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
485 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
490 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
494 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
558 msgid "&Custom Bullet:"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
562 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
572 msgid "Go to next change"
573 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
577 msgstr "&Nasledujúca zmena"
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
580 msgid "Accept this change"
581 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
588 msgid "Reject this change"
589 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
598 msgstr "Rodina písma"
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
621 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
632 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
645 msgid "Never Toggled"
646 msgstr "Nikdy zapnuté"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
651 msgstr "Veµkos» písma"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
655 msgid "Other font settings"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
659 msgid "Always Toggled"
660 msgstr "V¾dy zapnuté"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
667 msgid "toggle font on all of the above"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
672 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
675 msgid "Apply each change automatically"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
679 msgid "Apply changes immediately"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
688 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
694 msgid "Search Citation"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
703 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
707 msgid "You can also hit Enter in the search box"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
716 msgid "Search Field:"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
720 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
723 msgstr "V¹etky súbory (*)"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
726 msgid "Regular E&xpression"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
735 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
736 msgid "All Entry Types"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
741 msgid "Case Se&nsitive"
742 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
745 msgid "Search As You &Type"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
754 msgid "List all authors"
755 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
759 msgid "Full aut&hor list"
760 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
763 msgid "Force upper case in citation"
764 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
768 msgid "Force u&pper case"
769 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
773 msgid "Citation st&yle:"
774 msgstr "©týl citovania:"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
777 msgid "Text &before:"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
781 msgid "Natbib citation style to use"
782 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
785 msgid "Text to place before citation"
786 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
794 msgid "Text to place after citation"
795 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
804 msgid "A&vailable Citations:"
805 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
809 msgid "&Selected Citations:"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
813 msgid "The Enter key works, too"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
817 msgid "The delete key works, too"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
826 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
827 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
831 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
832 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
846 msgid "Match delimiter types"
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
850 msgid "&Keep matched"
853 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
860 msgid "Insert the delimiters"
861 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
868 msgid "Reset to the default settings for the document class"
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
872 msgid "Use Class Defaults"
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
876 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
877 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
880 msgid "Save as Document Defaults"
881 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
888 msgid "Show ERT button only"
891 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
896 msgid "Show ERT contents"
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
911 msgstr "Názov súboru"
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
920 msgid "Select a file"
921 msgstr "Vybra» súbor"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
933 msgid "Available templates"
934 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
939 msgid "LaTe&X and LyX options"
940 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
944 msgid "LaTeX Options"
945 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
957 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
963 msgid "Percentage to scale by in LyX"
964 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
969 msgid "Sca&le on Screen (%):"
970 msgstr "Sa&ns Serif:"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
974 msgid "Si&ze and Rotation"
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
985 msgid "Angle to rotate image by"
986 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
992 msgid "The origin of the rotation"
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1010 msgid "Height of image in output"
1011 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1015 msgid "Width of image in output"
1016 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1019 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1020 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1024 msgid "&Maintain aspect ratio"
1025 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1033 msgid "Clip to bounding box values"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1038 msgid "Clip to &bounding box"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1043 msgid "&Left bottom:"
1044 msgstr "V&µavo dole:"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1053 msgstr "Vp&ravo hore:"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1057 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1062 msgid "&Get from File"
1063 msgstr "&Získa» zo súboru"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1076 msgid "Use &default placement"
1077 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1080 msgid "Advanced Placement Options"
1081 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1084 msgid "&Top of page"
1085 msgstr "Vrch s&trany"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1088 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1093 msgid "Here de&finitely"
1094 msgstr "Urèite tu!|#t"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1097 msgid "&Here if possible"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1101 msgid "&Page of floats"
1102 msgstr "&Strana objektov"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1105 msgid "&Bottom of page"
1106 msgstr "S&podok strany"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1109 msgid "&Span columns"
1110 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1114 msgid "&Rotate sideways"
1115 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1128 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1132 msgid "Use old style instead of lining figures"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1136 msgid "Use &Old Style Figures"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1140 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1145 msgid "Use true S&mall Caps"
1146 msgstr "Malé kapitálky"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1150 msgid "Select the default family for the document"
1151 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1160 msgid "&Default Family:"
1161 msgstr "©tan&dardné okraje"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1165 msgid "&Sans Serif:"
1166 msgstr "Sa&ns Serif:"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1169 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1178 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1187 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1192 msgid "&Typewriter:"
1193 msgstr "P&ísací stroj:"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1196 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1205 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1213 msgid "Select an image file"
1214 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1222 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1227 msgid "Set &height:"
1228 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1232 msgid "&Scale Graphics (%):"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1236 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1245 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1250 msgid "Rotate Graphics"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1254 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1259 msgid "Ro&tate after scaling"
1260 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1267 msgid "A&ngle (Degrees):"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1272 msgid "File name of image"
1273 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1293 msgid "Additional LaTeX options"
1294 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1297 msgid "LaTeX &options:"
1298 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1302 msgstr "Re¾im konceptu"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1306 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1318 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1319 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1324 msgid "Sho&w in LyX"
1325 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1328 msgid "&Initialize Group Name:"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1332 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1336 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1340 msgid "..............."
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1348 msgid "<-----------"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1352 msgid "----------->"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1356 msgid "\\-----v-----/"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1360 msgid "/-----^-----\\"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1368 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1369 msgid "Supported spacing types"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1374 msgid "Inter-word space"
1375 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1380 msgstr "Úzka medzera|k"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1384 msgid "Negative thin space"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1388 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1397 msgid "Double Quad (2 em)"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1402 msgid "Horizontal Fill"
1403 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1409 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1419 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1424 msgid "&Fill Pattern:"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1432 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1437 msgid "Specify the link target"
1438 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1445 msgid "Link to the web or to every other target"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1454 msgid "Link to an email address"
1455 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1464 msgid "Link to a file"
1465 msgstr "Tlaèi» do súboru"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1476 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1482 msgid "Name associated with the URL"
1483 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1497 msgid "Listing Parameters"
1498 msgstr "Chýbajúci parameter"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1501 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1502 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1506 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1507 msgid "&Bypass validation"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1515 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1518 msgstr "&Oznaèenie:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1521 msgid "Mo&re parameters"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1525 msgid "Underline spaces in generated output"
1526 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1529 msgid "&Mark spaces in output"
1530 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1533 msgid "Show LaTeX preview"
1534 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1537 msgid "&Show preview"
1538 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1541 msgid "File name to include"
1542 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1545 msgid "&Include Type:"
1546 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1552 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1556 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1558 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1561 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1563 msgid "Program Listing"
1564 msgstr "Inicializácia programu"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1568 msgid "Edit the file"
1569 msgstr "Naèíta» súbor"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1575 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1577 msgid "Information Type:"
1578 msgstr "TeX informácie"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1582 msgid "Information Name:"
1583 msgstr "TeX informácie"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1591 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1596 msgid "Select de&fault master document"
1597 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1604 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1606 msgid "Enter the name of the default master document"
1607 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1619 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1621 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1630 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1633 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1637 msgid "&Postscript driver:"
1638 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1645 msgid "Click to select a local document class definition file"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1650 msgid "&Local Layout..."
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1654 msgid "Document &class:"
1655 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1660 msgstr "&Kódovanie:"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1664 msgid "Language &Default"
1665 msgstr "¥avá_Hlavièka"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1672 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1673 msgid "&Quote Style:"
1674 msgstr "©týl &citácii:"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1677 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1684 msgid "&Main Settings"
1685 msgstr "Nastavenia literatúry"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1692 msgid "The content's base font size"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1698 msgstr "Veµkos» písma"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1701 msgid "The content's base font style"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1706 msgid "Font Famil&y:"
1707 msgstr "Rodina písma"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1711 msgid "Use extended character table"
1712 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1716 msgid "&Extended character table"
1717 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1720 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1724 msgid "Space i&n string as symbol"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1728 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1733 msgid "S&pace as symbol"
1734 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1737 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1742 msgid "&Break long lines"
1743 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1748 msgstr "&Umiestnenie:"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1751 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1755 msgid "Check for floating listings"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1764 msgid "Check for inline listings"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1769 msgid "&Inline listing"
1770 msgstr "R&iadkovanie:"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1774 msgstr "&Umiestnenie:"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1778 msgid "Line numbering"
1779 msgstr "Èís&lovanie"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1782 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1787 msgid "Choose the font size for line numbers"
1788 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1793 msgstr "Veµkos» písma"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1801 msgid "Difference between two numbered lines"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1810 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1824 msgid "Select the programming language"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1835 msgstr "matematický panel"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1838 msgid "The last line to be printed"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1842 msgid "The first line to be printed"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1847 msgid "Fi&rst line:"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1857 msgid "More Parameters"
1858 msgstr "Chýbajúci parameter"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1861 msgid "Feedback window"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1865 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1868 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1869 msgid "Copy to Clip&board"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1873 msgid "Update the display"
1874 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1879 msgstr "&Aktualizova»"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1882 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1883 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1886 msgid "&Default Margins"
1887 msgstr "©tan&dardné okraje"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1893 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1897 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1901 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1905 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1907 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1910 msgid "Head &height:"
1911 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1915 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1919 msgid "&Column Sep:"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1923 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1926 msgid "Number of rows"
1927 msgstr "Poèet riadkov"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1934 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1938 msgid "Number of columns"
1939 msgstr "Poèet ståpcov"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1946 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1947 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1951 msgid "Vertical alignment"
1952 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1956 msgstr "&Vertikálne:"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1959 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1960 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1963 msgid "&Horizontal:"
1964 msgstr "&Horizontálne:"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1967 msgid "&Use AMS math package automatically"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1971 msgid "Use AMS &math package"
1972 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1975 msgid "Use esint package &automatically"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1980 msgid "Use &esint package"
1981 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1988 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1990 msgid "&Description:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1998 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2002 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2003 msgid "LyX internal only"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2008 msgstr "LyX poz&námka"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2011 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2012 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2018 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2019 msgid "Print as grey text"
2020 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2026 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2027 msgid "&List in Table of Contents"
2028 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2032 msgstr "Èís&lovanie"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2038 msgstr "Formát odstavca"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2042 msgid "Paper Format"
2043 msgstr "Formát dátumu"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2046 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2048 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2051 msgid "Style used for the page header and footer"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2056 msgid "Headings &style:"
2057 msgstr "©týl &strany:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2069 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2075 msgid "&Orientation:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2079 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2083 msgid "&Two-sided document"
2084 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2087 msgid "I&mmediate Apply"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2091 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2096 msgid "Paragraph's &Default"
2097 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2121 msgid "&Indent Paragraph"
2122 msgstr "O&dsadi» odsek"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2126 msgstr "©írka oznaèenia"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2130 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2131 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2135 msgid "Lo&ngest label"
2136 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2140 msgid "Line &spacing"
2141 msgstr "R&iadkovanie:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2158 msgid "&Use hyperref support"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2168 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2173 msgid "Automatically fi&ll header"
2174 msgstr "Autorov_Email"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2177 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2181 msgid "Load in &fullscreen mode"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2186 msgid "Header Information"
2187 msgstr "TeX informácie"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2207 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2212 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2215 msgid "Allows link text to break across lines."
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2220 msgid "B&reak links over lines"
2221 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2224 msgid "No &frames around links"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2229 msgid "C&olor links"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2234 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2238 msgid "B&ibliographical backreferences"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2243 msgid "Backreference by pa&ge number"
2244 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2253 msgid "G&enerate Bookmarks"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2258 msgid "&Numbered bookmarks"
2259 msgstr "Èíslovaný zoznam"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2263 msgid "Number of levels"
2264 msgstr "Poèet kópií"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2268 msgid "&Open bookmarks"
2269 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2273 msgid "Additional o&ptions"
2274 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2277 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2291 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2297 msgid "Automatic in&line completion"
2298 msgstr "R&iadkovanie:"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2301 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2306 msgid "Automatic p&opup"
2307 msgstr "Autorov_Email"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2312 msgstr "Jednoduchý text"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2316 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2322 msgid "Automatic &inline completion"
2323 msgstr "R&iadkovanie:"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2326 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2331 msgid "Automatic &popup"
2332 msgstr "Autorov_Email"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2336 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2341 msgid "Cursor i&ndicator"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2345 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2351 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2352 "if it is available."
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2357 msgid "s inline completion dela&y"
2358 msgstr "R&iadkovanie:"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2362 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2363 "if it is available."
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2367 msgid "s popup d&elay"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2372 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2373 "It will be shown right away."
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2377 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2381 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2385 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2390 msgstr "K&onvertor:"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2393 msgid "E&xtra flag:"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2398 msgid "&From format:"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2404 msgstr "Formát &dátumu:"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2409 msgstr "&Modifikova»"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2420 msgid "Converter Defi&nitions"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2425 msgid "Converter File Cache"
2426 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2431 msgstr "D&lhá tabuµka"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2435 msgid "&Maximum Age (in days):"
2436 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2439 msgid "&Date format:"
2440 msgstr "Formát &dátumu:"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2443 msgid "Date format for strftime output"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2448 msgid "Display &Graphics"
2449 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2452 msgid "Instant &Preview:"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2473 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2474 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2478 msgid "Sort &environments alphabetically"
2479 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2482 msgid "&Group environments by their category"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2486 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2490 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2494 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2502 msgid "&Limit text width"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2506 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2511 msgid "Hide tabba&r"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2516 msgid "Hide scr&ollbar"
2517 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2521 msgid "&Hide toolbars"
2522 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2531 msgid "S&hort Name:"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2536 msgid "Vector graphi&cs format"
2537 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2541 msgid "&Document format"
2542 msgstr "©týl dokumentu"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2546 msgstr "&Zobrazovaè:"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2554 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2574 msgid "Your E-mail address"
2575 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2582 msgid "Use &keyboard map"
2583 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2593 msgstr "&Prechádza»..."
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2601 msgstr "&Prechádza»..."
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2609 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2614 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2615 "speed it up, low values slow it down."
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2620 msgid "&User Interface language:"
2621 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2625 msgid "Select the default language of your documents"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2629 msgid "&Default language:"
2630 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2633 msgid "Language pac&kage:"
2634 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2637 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2641 msgid "Command s&tart:"
2642 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2646 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2647 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2650 msgid "Command e&nd:"
2651 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2655 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2656 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2659 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2664 msgstr "Pou¾i» &babel"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2668 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2669 "the language package)"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2678 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2684 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2688 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2694 msgstr "Automatický koni&ec"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2697 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2701 msgid "Mark &foreign languages"
2702 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2705 msgid "Right-to-left language support"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2710 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2712 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2716 msgid "Enable &RTL support"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2721 msgid "Cursor movement:"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2734 msgid "Set class options to default on class change"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2738 msgid "&Reset class options when document class changes"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2743 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2744 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2745 "rather than the Cygwin teTeX."
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2749 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2753 msgid "Default paper si&ze:"
2754 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2757 msgid "Te&X encoding:"
2758 msgstr "Te&X kódovanie:"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2761 msgid "CheckTeX start options and flags"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2766 msgid "&Index command:"
2767 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2770 msgid "&BibTeX command:"
2771 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2775 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2776 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2779 msgid "Chec&kTeX command:"
2780 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2783 msgid "BibTeX command and options"
2784 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2787 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2791 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2806 msgid "US executive"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2830 msgid "&Working directory:"
2831 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2840 msgstr "Prechádza»..."
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2843 msgid "&Document templates:"
2844 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2848 msgid "&Example files:"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2852 msgid "&Backup directory:"
2853 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2856 msgid "Ly&XServer pipe:"
2857 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2860 msgid "&Temporary directory:"
2861 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2864 msgid "&PATH prefix:"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
2869 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2870 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2871 "paragraphs are separated by a blank line."
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2875 msgid "Output &line length:"
2876 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2879 msgid "&roff command:"
2880 msgstr "príkaz &roff:"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2883 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2888 msgid "Printer Command Options"
2889 msgstr "Nastavenia príkazu"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2892 msgid "Extension to be used when printing to file."
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2896 msgid "File ex&tension:"
2897 msgstr "Prípona súbor&u:"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2901 msgid "Option used to print to a file."
2902 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2906 msgid "Print to &file:"
2907 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2911 msgid "Option used to print to non-default printer."
2913 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2917 msgid "Set p&rinter:"
2918 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2921 msgid "Option used with spool command to set printer."
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2926 msgid "Spool pr&inter:"
2927 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2931 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2936 msgid "Spool &command:"
2937 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2941 msgid "Option used to reverse page order."
2942 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2946 msgid "Re&verse pages:"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2955 msgid "Number of Co&pies:"
2956 msgstr "Poèet kópií"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2960 msgid "Option used to set number of copies."
2961 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2965 msgid "Option used to print a range of pages."
2966 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2970 msgstr "Uspo&riada»:"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2973 msgid "Pa&ge range:"
2974 msgstr "Roz&sah strán:"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2977 msgid "Option used to collate multiple copies."
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2982 msgstr "&Nepárne strany:"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2985 msgid "&Even pages:"
2986 msgstr "&Párne strany:"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2989 msgid "Paper t&ype:"
2990 msgstr "&Typ papiera:"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2993 msgid "Paper si&ze:"
2994 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2997 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3001 msgid "E&xtra options:"
3002 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3006 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3007 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3011 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3012 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3018 msgid "Adapt output to printer"
3019 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3022 msgid "Name of the default printer"
3023 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3027 msgid "Default &printer:"
3028 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3031 msgid "Printer co&mmand:"
3032 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3035 msgid "Sa&ns Serif:"
3036 msgstr "Sa&ns Serif:"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3039 msgid "T&ypewriter:"
3040 msgstr "P&ísací stroj:"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3043 msgid "Screen &DPI:"
3044 msgstr "&DPI obrazovky:"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3048 msgstr "&Zväè¹enie %:"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3052 msgstr "Veµkos» písma:"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3096 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3101 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3111 msgstr "&Bind súbor:"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3114 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3118 msgid "Al&ternative language:"
3119 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3122 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3123 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3126 msgid "Personal &dictionary:"
3127 msgstr "Oso&bný slovník:"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3130 msgid "Escape cha&racters:"
3131 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3134 msgid "Spellchec&ker executable:"
3135 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3138 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3139 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3142 msgid "Use input encod&ing"
3143 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3146 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3150 msgid "Accept compound &words"
3151 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3159 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3163 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3168 msgid "Restore cursor positions"
3169 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3172 msgid "Load opened files from last session"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3180 msgid "&Maximum last files:"
3181 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3189 msgid "B&ackup documents, every"
3190 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3194 msgid "Open documents in &tabs"
3195 msgstr "Otvori» dokument"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3199 msgid "Automatic help"
3200 msgstr "Autorov_Email"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3204 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3205 "the main work area of an edited document"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3209 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3214 msgstr "&Prechádza»..."
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3217 msgid "&User interface file:"
3218 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3230 msgid "Page number to print from"
3231 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3234 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3238 msgid "Page number to print to"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3242 msgid "Print all pages"
3243 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3254 msgid "Print &odd-numbered pages"
3255 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3258 msgid "Print &even-numbered pages"
3259 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3262 msgid "Print in reverse order"
3263 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3266 msgid "Re&verse order"
3267 msgstr "Opaèné po&radie"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3275 msgid "Number of copies"
3276 msgstr "Poèet kópií"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3279 msgid "Collate copies"
3280 msgstr "Usporiada» kópie"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3284 msgstr "Uspo&riada»"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3291 msgid "Print Destination"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3295 msgid "Send output to the printer"
3296 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3300 msgstr "Tlaèia&reò:"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3303 msgid "Send output to the given printer"
3304 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3307 msgid "Send output to a file"
3308 msgstr "Výstup do súboru"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3312 msgstr "Oznaèenia v:"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3315 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3316 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3320 msgstr "<referencia>"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3323 msgid "(<reference>)"
3324 msgstr "(<referencia>)"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3330 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3331 msgid "on page <page>"
3332 msgstr "na strane <strana>"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3335 msgid "<reference> on page <page>"
3336 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3339 msgid "Formatted reference"
3340 msgstr "Formátovaná referencia"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3343 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3344 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3350 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3351 msgid "Update the label list"
3352 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3355 msgid "Jump to the label"
3356 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:273
3359 msgid "&Go to Label"
3360 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3366 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3367 msgid "Replace &with:"
3368 msgstr "Nahradi» &s:"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3371 msgid "Case &sensitive"
3372 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3375 msgid "Match whole words onl&y"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3380 msgstr "Hµada» ïale&j"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3383 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3384 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3388 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3389 msgid "Replace &All"
3390 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3393 msgid "Search &backwards"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3397 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3401 msgid "&Export formats:"
3402 msgstr "&Exportné formáty:"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3408 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3410 msgid "Edit shortcut"
3411 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3414 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3418 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3426 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3428 msgid "Clear current shortcut"
3429 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3436 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3439 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3446 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3448 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3449 "the 'Clear' button"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3453 msgid "Suggestions:"
3454 msgstr "Odporúèania:"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3457 msgid "Replace word with current choice"
3458 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3461 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3462 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3465 msgid "Ignore this word"
3466 msgstr "Ignorova» toto slovo"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3472 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3473 msgid "Ignore this word throughout this session"
3474 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3478 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3481 msgid "Replacement:"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3485 msgid "Current word"
3486 msgstr "Aktálne slovo"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3489 msgid "Unknown word:"
3490 msgstr "Neznáme slovo:"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3493 msgid "Replace with selected word"
3494 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3498 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3502 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3507 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3508 msgid "Select this to display all available characters at once"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3513 msgid "&Display all"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3517 msgid "&Table Settings"
3518 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3521 msgid "Column Width"
3522 msgstr "©írka ståpca"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3525 msgid "Fixed width of the column"
3526 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3529 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3530 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3533 msgid "&Vertical alignment:"
3534 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3537 msgid "&Horizontal alignment:"
3538 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3541 msgid "Horizontal alignment in column"
3542 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3545 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3550 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3551 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3554 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3555 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3558 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3559 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3562 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3563 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3567 msgstr "Spoji» bunky"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3570 msgid "&Multicolumn"
3571 msgstr "&Viacståpcové"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3574 msgid "LaTe&X argument:"
3575 msgstr "LaTe&X argument:"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3578 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3579 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3587 msgstr "V¹etky okraje"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3590 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3591 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3598 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3602 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3611 msgid "Use default (grid-like) border style"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3621 msgstr "Nastavi» okraje"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3624 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3625 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3629 msgid "Additional Space"
3630 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3633 msgid "T&op of row:"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3638 msgid "Botto&m of row:"
3639 msgstr "S&podok strany"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3642 msgid "Bet&ween rows:"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3647 msgstr "D&lhá tabuµka"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3650 msgid "Set a page break on the current row"
3651 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3654 msgid "Page &break on current row"
3655 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3666 msgid "Border above"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3670 msgid "Border below"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3682 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3690 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3706 msgid "First header:"
3707 msgstr "Prvá hlavièka:"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3711 msgid "This row is the header of the first page"
3712 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3715 msgid "Don't output the first header"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3728 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3732 msgid "Last footer:"
3733 msgstr "Posledná päta:"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3737 msgid "This row is the footer of the last page"
3738 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3742 msgid "Don't output the last footer"
3743 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3751 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3755 msgid "&Use long table"
3756 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3759 msgid "Current cell:"
3760 msgstr "Aktuálna bunka:"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3763 msgid "Current row position"
3764 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3767 msgid "Current column position"
3768 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3771 msgid "Close this dialog"
3772 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3776 msgid "Rebuild the file lists"
3777 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3781 msgstr "&Znovu prehµada»"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3785 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3787 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3795 msgid "Selected classes or styles"
3796 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3799 msgid "LaTeX classes"
3800 msgstr "LaTeX triedy"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3803 msgid "LaTeX styles"
3804 msgstr "LaTeX ¹týly"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3807 msgid "BibTeX styles"
3808 msgstr "BibTeX ¹týly"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3811 msgid "Toggles view of the file list"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3816 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3825 msgid "Separate paragraphs with"
3826 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3830 msgid "Listing settings"
3831 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3835 msgid "Format text into two columns"
3836 msgstr "Formátujem dokument..."
3838 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3839 msgid "Two-&column document"
3840 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3844 msgid "&Vertical space"
3845 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3848 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3849 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3852 msgid "&Indentation"
3853 msgstr "&Odsadzovanie"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3856 msgid "&Line spacing:"
3857 msgstr "&Riadkovanie:"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3861 msgstr "Polo¾ka indexu"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3865 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3871 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3872 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3873 msgid "The selected entry"
3874 msgstr "Zvolený záznam"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3880 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3881 msgid "Replace the entry with the selection"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3885 msgid "Update navigation tree"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3895 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3899 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3904 msgid "Move selected item down by one"
3905 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3909 msgid "Move selected item up by one"
3910 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3914 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3915 "tables, and others)"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3919 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3923 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3930 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3934 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3938 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3942 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3946 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3947 msgid "Complete source"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3951 msgid "Automatic update"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3956 msgid "Unit of width value"
3957 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3961 msgid "number of needed lines"
3962 msgstr "Poèet kópií"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3966 msgid "use number of lines"
3967 msgstr "Poèet kópií"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3972 msgstr "&Riadkovanie:"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3976 msgid "Outer (default)"
3977 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3984 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3985 msgid "use overhang"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3992 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3994 msgid "Overhang value"
3995 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3999 msgid "Unit of overhang value"
4000 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4003 msgid "Check this to allow flexible placement"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4007 msgid "Allow &floating"
4010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4011 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4012 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4013 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4014 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4015 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4016 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4017 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4019 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4020 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4021 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4022 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4023 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4024 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4026 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4027 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4028 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4029 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4035 msgid "TheoremTemplate"
4036 msgstr "©ablóna_Teorémy"
4038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4039 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4040 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4042 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4043 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4044 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4054 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4055 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4057 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4058 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4059 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4060 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4061 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4062 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4063 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4064 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4074 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4075 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4076 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4077 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4078 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4079 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4088 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4089 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4090 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4091 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4092 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4093 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4094 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4099 msgid "Corollary #:"
4102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4103 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4104 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4105 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4106 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4107 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4108 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4113 msgid "Proposition #:"
4116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4117 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4118 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4119 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4120 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4121 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4127 msgid "Conjecture #:"
4130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4137 msgid "Criterion #:"
4140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4141 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4160 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4161 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4163 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4164 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4165 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4166 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4172 msgid "Definition #:"
4175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4176 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4178 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4179 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4180 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4197 msgid "Condition #:"
4200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4201 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4202 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4203 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4204 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4214 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4215 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4216 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4226 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4227 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4228 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4229 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4230 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4232 msgstr "Pripomienka"
4234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4237 msgstr "Pripomienka"
4239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4240 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4241 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4242 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4243 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4244 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4254 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4255 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4256 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4277 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4278 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4287 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4288 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4289 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4290 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4291 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4294 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4296 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4297 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4298 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4299 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4300 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4301 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4302 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4303 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4304 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4305 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4306 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4307 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4312 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4313 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4314 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4315 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4317 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4318 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4319 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4320 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4321 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4322 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4323 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4324 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4325 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4326 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4327 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4332 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4333 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4334 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4335 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4337 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4338 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4339 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4340 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4341 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4342 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4343 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4344 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4345 msgid "Subsubsection"
4346 msgstr "Podpododdiel"
4348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4349 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4350 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4351 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4352 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4353 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4358 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4359 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4360 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4365 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4366 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4367 msgid "Subsubsection*"
4368 msgstr "Podpododdiel*"
4370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4371 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4372 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4373 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4374 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4375 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4376 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4377 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4379 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4380 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4381 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4382 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4383 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4384 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4385 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4386 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4387 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4388 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4389 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4390 #: src/output_plaintext.cpp:133
4394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4400 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4401 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4403 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4404 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4405 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4407 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4409 msgstr "Kµúèové slová"
4411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4413 msgid "Index Terms---"
4414 msgstr "Polo¾ka indexu"
4416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4417 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4418 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4419 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4420 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4421 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4423 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4424 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4425 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4426 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4427 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4428 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4429 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4430 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4431 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4432 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4433 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4434 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4435 msgid "Bibliography"
4436 msgstr "Literatúra "
4438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4439 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4441 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4442 #: src/rowpainter.cpp:462
4446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4456 msgid "BiographyNoPhoto"
4459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4461 msgstr "Poznámka pod èiarou"
4463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4465 msgstr "Oznaèenie_oboch"
4467 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4468 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4470 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4471 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4472 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4474 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4476 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4477 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4479 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4480 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4481 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4483 msgstr "Zoznam-èísla"
4485 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4486 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4487 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4488 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4490 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4491 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4496 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4497 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4499 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4501 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4502 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4503 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4507 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4508 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4509 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4510 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4511 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4512 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4513 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4514 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4515 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4516 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4517 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4518 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4519 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4520 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4521 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4523 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4524 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4526 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4527 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4531 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4532 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4533 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4534 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4535 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4539 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4540 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4541 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4542 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4543 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4544 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4545 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4546 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4547 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4548 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4549 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4550 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4551 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4552 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4554 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4555 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4559 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4560 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4561 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4563 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4564 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4565 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4567 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4568 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4572 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4573 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4577 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4578 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4582 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4583 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4584 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4586 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4588 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4589 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4592 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4593 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4594 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4595 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4599 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4600 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4601 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4602 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4603 msgid "Acknowledgement"
4604 msgstr "Poïakovanie"
4606 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4608 msgid "Offprint Requests to:"
4611 #: lib/layouts/aa.layout:178
4612 msgid "Correspondence to:"
4615 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4616 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4618 msgid "Acknowledgements."
4619 msgstr "Poïakovanie"
4621 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4624 msgstr "Kµúèové slová"
4626 #: lib/layouts/aa.layout:349
4628 msgid "CharStyle:Institute"
4631 #: lib/layouts/aa.layout:359
4632 msgid "CharStyle:E-Mail"
4635 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4640 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4641 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4642 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4643 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4644 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4648 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4651 msgstr "Synonymický slovník"
4653 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4654 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4655 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4656 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4657 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4658 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4659 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4660 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4661 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4662 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4666 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4667 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4668 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4669 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4671 msgstr "Prièlenenie"
4673 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4677 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4678 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4679 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4680 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4681 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4682 msgid "Acknowledgements"
4683 msgstr "Poïakovanie"
4685 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4686 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4687 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4688 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4689 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4690 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4691 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4692 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4693 #: src/output_plaintext.cpp:145
4697 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4699 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4701 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4703 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4705 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4706 msgid "TableComments"
4707 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4709 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4711 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4713 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4717 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4718 msgid "NoteToEditor"
4721 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4726 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4731 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4736 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4737 msgid "Subject headings:"
4740 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4742 msgid "[Acknowledgements]"
4743 msgstr "Poïakovanie"
4745 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
4746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
4747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
4748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
4753 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4755 msgid "Place Figure here:"
4756 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4758 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4760 msgid "Place Table here:"
4761 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4763 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4768 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4770 msgid "Note to Editor:"
4771 msgstr "Nie je èo robi»."
4773 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4775 msgid "References. ---"
4778 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4783 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4785 msgstr "Popis_obrázka"
4787 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4791 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4796 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4800 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4803 msgstr "Databáza:|#D"
4805 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4806 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4807 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4808 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4809 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4810 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4813 msgstr "Jednoduchý text"
4815 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4816 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4818 msgid "\\arabic{section}"
4821 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4823 msgid "Chapter Exercises"
4826 #: lib/layouts/apa.layout:50
4830 #: lib/layouts/apa.layout:59
4832 msgid "Right header:"
4833 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4835 #: lib/layouts/apa.layout:82
4840 #: lib/layouts/apa.layout:91
4842 msgstr "Skrátenýnadpis"
4844 #: lib/layouts/apa.layout:99
4846 msgid "Short title:"
4847 msgstr "Krátky nadpis"
4849 #: lib/layouts/apa.layout:128
4853 #: lib/layouts/apa.layout:135
4854 msgid "ThreeAuthors"
4857 #: lib/layouts/apa.layout:142
4861 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4864 msgid "Affiliation:"
4865 msgstr "Prièlenenie"
4867 #: lib/layouts/apa.layout:170
4868 msgid "TwoAffiliations"
4871 #: lib/layouts/apa.layout:177
4872 msgid "ThreeAffiliations"
4875 #: lib/layouts/apa.layout:184
4876 msgid "FourAffiliations"
4879 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4883 #: lib/layouts/apa.layout:205
4887 #: lib/layouts/apa.layout:233
4889 msgid "Acknowledgements:"
4890 msgstr "Poïakovanie"
4892 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4893 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4894 #: lib/layouts/spie.layout:88
4895 msgid "Acknowledgments"
4896 msgstr "Poïakovanie"
4898 #: lib/layouts/apa.layout:247
4902 #: lib/layouts/apa.layout:257
4903 msgid "CenteredCaption"
4904 msgstr "Centrovaný_titulok"
4906 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4907 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4910 msgstr "Nezmyselné: "
4912 #: lib/layouts/apa.layout:277
4916 #: lib/layouts/apa.layout:283
4920 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4921 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4922 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4923 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4924 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4925 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4926 msgid "Subparagraph"
4927 msgstr "Pododstavec"
4929 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4930 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4931 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4932 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4936 #: lib/layouts/apa.layout:390
4940 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4941 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4942 msgid "(\\alph{enumii})"
4945 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4950 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4953 msgstr "Umiestnenie"
4955 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4960 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4965 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4967 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4968 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4969 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4970 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4974 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4975 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4976 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4980 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4981 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4986 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4992 msgid "Section \\arabic{section}"
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4996 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4998 msgid "\\Alph{section}"
5001 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5002 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5003 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5004 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5005 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5012 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5013 msgstr "Podpododdiel"
5015 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5017 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5018 msgstr "Podpododdiel"
5020 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5033 msgid "BeginPlainFrame"
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5037 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5045 msgid "Again frame with label"
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5051 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5054 msgid "________________________________"
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5059 msgid "FrameSubtitle"
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5067 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5068 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5073 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5074 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5078 msgid "ColumnsCenterAligned"
5081 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5082 msgid "Columns (center aligned)"
5085 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5086 msgid "ColumnsTopAligned"
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5090 msgid "Columns (top aligned)"
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5099 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5106 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5114 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5129 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5130 msgid "Uncovered on slides"
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5139 msgid "Only on slides"
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5153 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5158 msgid "ExampleBlock"
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5162 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5165 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5170 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5171 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5175 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5176 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5181 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5182 msgid "Title (Plain Frame)"
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5186 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5196 msgid "TitleGraphic"
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5204 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5205 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5210 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5211 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5223 msgid "Definitions."
5226 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5236 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5246 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5248 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5249 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5255 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5260 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5270 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5274 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5277 msgstr "Nová polo¾ka"
5279 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5284 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5285 msgid "CharStyle:Alert"
5288 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5293 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5294 msgid "CharStyle:Structure"
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5301 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5302 msgid "Custom:ArticleMode"
5305 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5308 msgstr "&Vertikálne:"
5310 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5312 msgid "Custom:PresentationMode"
5315 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5317 msgid "Presentation"
5320 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5321 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5326 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5327 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5329 msgid "List of Tables"
5332 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5333 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5337 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5338 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5340 msgid "List of Figures"
5343 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5347 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5349 msgstr "Rozprávanie"
5351 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5355 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5356 msgid "ACT \\arabic{act}"
5359 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5363 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5364 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5367 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5371 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5375 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5379 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5380 msgid "Parenthetical"
5383 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5387 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5391 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5395 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5396 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5397 msgid "Right Address"
5398 msgstr "Adresa vpravo"
5400 #: lib/layouts/chess.layout:35
5404 #: lib/layouts/chess.layout:42
5409 #: lib/layouts/chess.layout:60
5413 #: lib/layouts/chess.layout:64
5417 #: lib/layouts/chess.layout:70
5418 msgid "SubVariation"
5419 msgstr "Podvariácia"
5421 #: lib/layouts/chess.layout:73
5422 msgid "Subvariation:"
5423 msgstr "Podvariácia:"
5425 #: lib/layouts/chess.layout:79
5426 msgid "SubVariation2"
5427 msgstr "Podvariácia2"
5429 #: lib/layouts/chess.layout:82
5430 msgid "Subvariation(2):"
5431 msgstr "Podvariácia(2):"
5433 #: lib/layouts/chess.layout:88
5434 msgid "SubVariation3"
5435 msgstr "Podvariácia3"
5437 #: lib/layouts/chess.layout:91
5438 msgid "Subvariation(3):"
5439 msgstr "Podvariácia(3):"
5441 #: lib/layouts/chess.layout:97
5442 msgid "SubVariation4"
5443 msgstr "Podvariácia4"
5445 #: lib/layouts/chess.layout:100
5446 msgid "Subvariation(4):"
5447 msgstr "Podvariácia(4):"
5449 #: lib/layouts/chess.layout:106
5450 msgid "SubVariation5"
5451 msgstr "Podvariácia5"
5453 #: lib/layouts/chess.layout:109
5454 msgid "Subvariation(5):"
5455 msgstr "Podvariácia(5):"
5457 #: lib/layouts/chess.layout:116
5459 msgstr "Skry»Pohyby"
5461 #: lib/layouts/chess.layout:121
5463 msgstr "Skry»Pohyby:"
5465 #: lib/layouts/chess.layout:126
5469 #: lib/layouts/chess.layout:130
5470 msgid "[chessboard]"
5471 msgstr "[¹achovnica]"
5473 #: lib/layouts/chess.layout:139
5474 msgid "BoardCentered"
5477 #: lib/layouts/chess.layout:144
5478 msgid "[centered board]"
5481 #: lib/layouts/chess.layout:154
5483 msgstr "Zvýraznenie"
5485 #: lib/layouts/chess.layout:159
5487 msgstr "Zvýraznenia:"
5489 #: lib/layouts/chess.layout:174
5493 #: lib/layouts/chess.layout:179
5497 #: lib/layouts/chess.layout:185
5501 #: lib/layouts/chess.layout:190
5505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5506 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5508 msgstr "Moja Adresa"
5510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5515 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5516 msgid "Send To Address"
5517 msgstr "Posla» na adresu"
5519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5540 msgid "Unterschrift:"
5543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5602 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5603 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5607 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5608 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5612 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5616 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5617 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5621 #: lib/layouts/egs.layout:268
5623 msgstr "LaTeX Titulok"
5625 #: lib/layouts/egs.layout:301
5629 #: lib/layouts/egs.layout:310
5633 #: lib/layouts/egs.layout:323
5635 msgstr "Prièlenenie:"
5637 #: lib/layouts/egs.layout:345
5641 #: lib/layouts/egs.layout:354
5645 #: lib/layouts/egs.layout:368
5650 #: lib/layouts/egs.layout:378
5654 #: lib/layouts/egs.layout:391
5655 msgid "1st_author_surname:"
5658 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5659 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5663 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5664 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5666 msgstr "Odmietnuté:"
5668 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5669 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5671 msgstr "Akceptované"
5673 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5674 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5676 msgstr "Akceptované:"
5678 #: lib/layouts/egs.layout:444
5682 #: lib/layouts/egs.layout:457
5683 msgid "reprint_reqs_to:"
5686 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5687 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5688 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5689 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5694 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5697 msgid "Acknowledgement."
5698 msgstr "Poïakovanie"
5700 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5702 msgid "Author Address"
5703 msgstr "Návratová adresa"
5705 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5707 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5713 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5715 msgid "Author Email"
5716 msgstr "Autorov_Email"
5718 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5723 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5728 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5734 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5739 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5740 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5743 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5747 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5748 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5751 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5752 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5755 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5756 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5759 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5760 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5763 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5764 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
5765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5769 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5770 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5773 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5774 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5777 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5778 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5781 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5782 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5785 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5786 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5789 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5790 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5793 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5794 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5797 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5798 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5801 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5805 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5806 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5809 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5810 msgid "Case \\arabic{case}"
5813 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5814 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5815 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5816 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5817 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5821 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5823 msgstr "Kµúèové slovo"
5825 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5828 msgstr "Kµúèové slová"
5830 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5833 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5835 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5838 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5840 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5842 msgid "BulletedItem"
5845 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5847 msgid "Bulleted Item:"
5848 msgstr "latex príloha"
5850 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5854 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5858 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5859 msgid "PersonalInfo"
5862 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5863 msgid "Personal Info"
5866 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5867 msgid "MotherTongue"
5870 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5871 msgid "Mother Tongue:"
5874 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5879 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5881 msgid "Language Header:"
5882 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5884 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5889 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5891 msgid "LastLanguage"
5894 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5896 msgid "Last Language:"
5899 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5904 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5906 msgid "Language Footer:"
5909 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5914 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5918 #: lib/layouts/foils.layout:42
5922 #: lib/layouts/foils.layout:61
5923 msgid "ShortFoilhead"
5926 #: lib/layouts/foils.layout:67
5927 msgid "Rotatefoilhead"
5930 #: lib/layouts/foils.layout:73
5931 msgid "ShortRotatefoilhead"
5934 #: lib/layouts/foils.layout:82
5938 #: lib/layouts/foils.layout:97
5942 #: lib/layouts/foils.layout:101
5946 #: lib/layouts/foils.layout:116
5950 #: lib/layouts/foils.layout:160
5955 #: lib/layouts/foils.layout:168
5959 #: lib/layouts/foils.layout:177
5963 #: lib/layouts/foils.layout:181
5965 msgid "Restriction:"
5968 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5969 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5971 msgstr "¥avá Hlavièka"
5973 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5975 msgid "Left Header:"
5976 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5978 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5979 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5980 msgid "Right Header"
5981 msgstr "Pravá Hlavièka"
5983 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5985 msgid "Right Header:"
5986 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5988 #: lib/layouts/foils.layout:201
5990 msgid "Right Footer"
5993 #: lib/layouts/foils.layout:205
5995 msgid "Right Footer:"
5998 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5999 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6000 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6005 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6006 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6007 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6011 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6012 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6013 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6014 msgid "Corollary #."
6017 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6018 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6019 msgid "Proposition #."
6022 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6023 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6024 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6026 msgid "Definition #."
6029 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6030 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6034 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6035 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6039 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6040 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6044 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6045 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6049 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6050 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6051 msgid "Proposition*"
6054 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6055 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6057 msgid "Proposition."
6060 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6061 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6067 msgstr "Krátky_text"
6069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6076 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6077 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6088 msgid "Unterschrift"
6091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6126 msgid "RetourAdresse"
6129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6131 msgid "RetourAdresse:"
6132 msgstr "Návratová adresa"
6134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6139 msgid "MeinZeichen:"
6142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6151 msgid "IhrSchreiben"
6154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6155 msgid "IhrSchreiben:"
6158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6203 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6204 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6231 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6237 msgid "Postvermerk:"
6238 msgstr "K&onvertor:"
6240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6261 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6272 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6308 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6314 msgid "ReturnAddress"
6315 msgstr "Návratová adresa"
6317 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6319 msgid "ReturnAddress:"
6320 msgstr "Návratová adresa"
6322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6331 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6349 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6360 msgstr "Bankový_kód"
6362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6365 msgstr "Bankový_kód"
6367 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6369 msgstr "Bankový úèet"
6371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6373 msgid "BankAccount:"
6374 msgstr "Bankový úèet"
6376 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6377 msgid "PostalComment"
6378 msgstr "Po¹tový_komentár"
6380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6382 msgid "PostalComment:"
6383 msgstr "Po¹tový_komentár"
6385 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6386 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6388 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6397 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6400 msgstr "&Referencia:"
6402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6403 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6412 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6418 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6505 msgid "AddressRowA:"
6508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6515 msgid "AddressRowB:"
6518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6525 msgid "AddressRowC:"
6528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6535 msgid "AddressRowD:"
6538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6545 msgid "AddressRowE:"
6548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6555 msgid "AddressRowF:"
6558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6560 msgid "TelephoneRowA"
6563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6565 msgid "TelephoneRowA:"
6568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6570 msgid "TelephoneRowB"
6573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6575 msgid "TelephoneRowB:"
6578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6580 msgid "TelephoneRowC"
6583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6585 msgid "TelephoneRowC:"
6588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6590 msgid "TelephoneRowD"
6593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6595 msgid "TelephoneRowD:"
6598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6600 msgid "TelephoneRowE"
6603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6605 msgid "TelephoneRowE:"
6608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6610 msgid "TelephoneRowF"
6613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6615 msgid "TelephoneRowF:"
6618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6619 msgid "InternetRowA"
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6623 msgid "InternetRowA:"
6626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6627 msgid "InternetRowB"
6630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6631 msgid "InternetRowB:"
6634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6635 msgid "InternetRowC"
6638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6639 msgid "InternetRowC:"
6642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6643 msgid "InternetRowD"
6646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6647 msgid "InternetRowD:"
6650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6651 msgid "InternetRowE"
6654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6655 msgid "InternetRowE:"
6658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6659 msgid "InternetRowF"
6662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6663 msgid "InternetRowF:"
6666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6726 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6731 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6733 msgstr "Pripomienky"
6735 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6738 msgstr "Pripomienky"
6740 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6744 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6748 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6752 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6756 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6760 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6762 msgstr "Pokraèovanie"
6764 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6766 msgid "(continuing)"
6767 msgstr "Pokraèovanie"
6769 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6773 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6777 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6781 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6782 msgid "INTERCUT WITH:"
6785 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6789 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6794 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6795 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6796 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6799 msgstr "Kµúèové slová"
6801 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6802 msgid "Classification Codes"
6805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6807 msgid "Definition \\thedefinition."
6810 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6815 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6816 msgid "Step \\thestep."
6819 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6821 msgid "Example \\theexample."
6824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6825 msgid "Remark \\theremark."
6828 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6829 msgid "Notation \\thenotation."
6832 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6833 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6835 msgid "Theorem \\thetheorem."
6836 msgstr "Poïakovanie"
6838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6839 msgid "Corollary \\thecorollary."
6842 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6843 msgid "Lemma \\thelemma."
6846 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6848 msgid "Proposition \\theproposition."
6851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6854 msgstr "Vlastníctvo"
6856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6857 msgid "Prop \\theprop."
6860 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6861 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6865 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6867 msgid "Question \\thequestion."
6870 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6871 msgid "Claim \\theclaim."
6874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6876 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6879 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6881 msgid "Appendices Section"
6884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6886 msgid "--- Appendices ---"
6889 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6890 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6893 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6898 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6903 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6907 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6912 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6917 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6921 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6925 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6926 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6929 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6934 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6936 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6937 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6939 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6943 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6944 msgid "submit to paper:"
6947 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6949 msgid "Bibliography (plain)"
6950 msgstr "Literatúra "
6952 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6954 msgid "Bibliography heading"
6955 msgstr "Literatúra "
6957 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6961 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6965 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6970 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6971 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6974 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6975 msgid "AddressForOffprints"
6976 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6978 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6980 msgid "Address for Offprints:"
6981 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6983 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6984 msgid "RunningTitle"
6987 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6988 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6990 msgid "Running title:"
6991 msgstr "BibTeX spustený."
6993 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6994 msgid "RunningAuthor"
6997 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6998 msgid "Running author:"
7001 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7006 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7007 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7008 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7009 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7013 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7015 msgid "Running LaTeX Title"
7016 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7018 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7021 msgstr "Obsah_Nadpis"
7023 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7026 msgstr "Obsah_Nadpis"
7028 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7030 msgid "Author Running"
7031 msgstr "Info_o_autorovi"
7033 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7035 msgid "Author Running:"
7036 msgstr "Info_o_autorovi"
7038 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7041 msgstr "Obsah_Autor"
7043 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7046 msgstr "Obsah_Autor"
7048 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7049 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7053 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7054 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7059 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7061 msgid "Conjecture #."
7064 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7069 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7074 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7079 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7084 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7086 msgstr "Vlastníctvo"
7088 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7091 msgstr "Vlastníctvo"
7093 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7098 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7101 msgstr "Pripomienka"
7103 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7107 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7112 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7113 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7117 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7121 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7123 msgid "Chapterprecis"
7126 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7131 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7134 msgstr "Skrátenýnadpis"
7136 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7139 msgstr "Skrátenýnadpis"
7141 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7145 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7150 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7155 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7158 msgstr "Posledná päta:"
7160 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7165 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7167 msgid "Double Item:"
7170 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7175 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7180 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7185 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7190 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7192 msgid "EmptySection"
7195 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7197 msgid "Empty Section"
7200 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7202 msgid "CloseSection"
7205 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7207 msgid "Close Section"
7210 #: lib/layouts/paper.layout:149
7214 #: lib/layouts/paper.layout:160
7218 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7219 #: lib/layouts/slides.layout:89
7223 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7227 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7232 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7236 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7240 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7245 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7247 msgid "Empty slide:"
7250 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7252 msgid "ItemizeType1"
7253 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
7255 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7257 msgid "EnumerateType1"
7258 msgstr "Zoznam-èísla"
7260 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7262 msgid "List of Algorithms"
7265 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7269 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7271 msgid "AltAffiliation"
7272 msgstr "Prièlenenie"
7274 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7279 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7281 msgid "Electronic Address:"
7282 msgstr "Návratová adresa"
7284 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7286 msgid "acknowledgments"
7287 msgstr "Poïakovanie"
7289 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7291 msgid "PACS number:"
7292 msgstr "Èíslo strany"
7294 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7296 msgid "\\thechapter"
7299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7300 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7302 msgstr "Oznaèovanie"
7304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7326 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7331 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7349 msgstr "Adresa odosielateµa"
7351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7352 msgid "Backaddress:"
7353 msgstr "Adresa odosielateµa:"
7355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7357 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7361 msgid "Specialmail:"
7362 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7365 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7367 msgstr "Umiestnenie"
7369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7370 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7373 msgstr "Umiestnenie"
7375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7381 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7403 msgid "Your letter of:"
7406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7420 msgid "Customer no.:"
7423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7429 msgid "Invoice no.:"
7432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7439 msgid "Next Address:"
7442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7444 msgid "Post Scriptum:"
7447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7449 msgid "Sender Name:"
7450 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7454 msgid "SenderAddress"
7455 msgstr "Posla»_na_adresu"
7457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7459 msgid "Sender Address:"
7460 msgstr "Posla»_na_adresu"
7462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7463 msgid "Sender Phone:"
7466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7470 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7480 msgid "Sender E-Mail:"
7483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7505 msgid "End of letter"
7506 msgstr "Koniec vety|K"
7508 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7509 msgid "LandscapeSlide"
7512 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7514 msgid "Landscape Slide"
7517 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7518 msgid "PortraitSlide"
7521 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7523 msgid "Portrait Slide"
7526 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7530 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7531 msgid "SlideHeading"
7534 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7535 msgid "SlideSubHeading"
7538 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7539 msgid "ListOfSlides"
7542 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7544 msgid "List Of Slides"
7545 msgstr "Posledné súbory"
7547 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7548 msgid "SlideContents"
7551 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7553 msgid "Slidecontents"
7556 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7557 msgid "ProgressContents"
7560 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7562 msgid "Progress Contents"
7565 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7569 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7570 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7574 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7578 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7580 msgid "AMS subject classifications."
7581 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7583 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7587 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7591 #: lib/layouts/slides.layout:105
7595 #: lib/layouts/slides.layout:127
7599 #: lib/layouts/slides.layout:142
7601 msgid "New Overlay:"
7604 #: lib/layouts/slides.layout:182
7607 msgstr "Nová polo¾ka"
7609 #: lib/layouts/slides.layout:207
7610 msgid "InvisibleText"
7611 msgstr "Neviditeµný text"
7613 #: lib/layouts/slides.layout:214
7615 msgid "<Invisible Text Follows>"
7616 msgstr "Neviditeµný text"
7618 #: lib/layouts/slides.layout:231
7620 msgstr "Viditeµný text"
7622 #: lib/layouts/slides.layout:238
7624 msgid "<Visible Text Follows>"
7625 msgstr "Viditeµný text"
7627 #: lib/layouts/spie.layout:53
7629 msgstr "Info_o_autorovi"
7631 #: lib/layouts/spie.layout:65
7634 msgstr "Info_o_autorovi"
7636 #: lib/layouts/spie.layout:78
7640 #: lib/layouts/spie.layout:93
7641 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7644 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7649 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7650 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7653 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7655 msgid "Element:Firstname"
7658 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7663 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7665 msgid "Element:Fname"
7666 msgstr "&Umiestnenie:"
7668 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7673 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7675 msgid "Element:Surname"
7678 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7679 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7683 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7685 msgid "Element:Filename"
7686 msgstr "Názov súboru"
7688 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7690 msgid "Element:Literal"
7693 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7694 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7698 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7700 msgid "Element:Emph"
7701 msgstr "&Umiestnenie:"
7703 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7707 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7709 msgid "Element:Abbrev"
7712 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7717 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7719 msgid "Element:Citation-number"
7722 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7724 msgid "Citation-number"
7727 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7729 msgid "Element:Volume"
7732 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7737 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7742 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7747 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7749 msgid "Element:Month"
7750 msgstr "&Umiestnenie:"
7752 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7757 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7759 msgid "Element:Year"
7762 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7767 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7768 msgid "Element:Issue-number"
7771 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7772 msgid "Issue-number"
7775 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7776 msgid "Element:Issue-day"
7779 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7783 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7784 msgid "Element:Issue-months"
7787 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7788 msgid "Issue-months"
7791 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7793 msgid "Subsubparagraph"
7794 msgstr "Pododstavec"
7796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7802 msgid "-- Header --"
7805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7807 msgid "Special-section"
7810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7812 msgid "Special-section:"
7815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7822 msgid "AGU-journal:"
7825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7827 msgid "Citation-number:"
7828 msgstr "Polo¾ka citácií"
7830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7849 msgstr "Autorské práva"
7851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7854 msgstr "Polo¾ka indexu"
7856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7858 msgid "Index-terms..."
7859 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7864 msgstr "Polo¾ka indexu"
7866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7869 msgstr "Polo¾ka indexu"
7871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7881 msgid "Supplementary"
7884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7885 msgid "Supplementary..."
7888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7894 msgid "Sup-mat-note:"
7897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7905 msgstr "©&týl citácie:"
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7919 msgstr "Podèiarknu» "
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7935 msgid "Published-online:"
7938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7948 msgid "Posting-order"
7951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7952 msgid "Posting-order:"
7955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7962 msgstr "Nepárne strany:"
7964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8006 msgid "Element:ISSN"
8007 msgstr "&Umiestnenie:"
8009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8015 msgid "Element:CODEN"
8016 msgstr "&Umiestnenie:"
8018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8025 msgid "Element:SS-Code"
8028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8035 msgid "Element:SS-Title"
8038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8045 msgid "Element:CCC-Code"
8048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8055 msgid "Element:Code"
8056 msgstr "&Umiestnenie:"
8058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8060 msgid "Element:Dscr"
8061 msgstr "&Umiestnenie:"
8063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8069 msgid "Element:Keyword"
8070 msgstr "Kµúèové slovo"
8072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8073 msgid "Element:Orgdiv"
8076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8082 msgid "Element:Orgname"
8085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8092 msgid "Element:Street"
8095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8097 msgid "Element:City"
8098 msgstr "&Umiestnenie:"
8100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8107 msgid "Element:State"
8108 msgstr "&Umiestnenie:"
8110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8112 msgid "Element:Postcode"
8115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8122 msgid "Element:Country"
8125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8130 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8134 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8139 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8143 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8148 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8152 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8154 msgid "Author Address:"
8155 msgstr "Návratová adresa"
8157 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8161 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8163 msgid "Slug Comment:"
8166 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8170 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8174 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8176 msgid "Table Caption"
8177 msgstr "Tabuµka_popis"
8179 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8181 msgid "TableCaption"
8182 msgstr "Tabuµka_popis"
8184 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8186 msgid "Current Address"
8187 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8191 msgid "Current address:"
8192 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8196 msgid "E-mail address:"
8197 msgstr "Adresa odosielateµa"
8199 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8200 msgid "Key words and phrases:"
8203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8207 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8214 msgstr "Prekladateµ"
8216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8219 msgstr "Prekladateµ"
8221 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8222 msgid "Subjectclass"
8225 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8227 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8228 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
8230 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8232 msgid "Element:Directory"
8235 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8240 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8242 msgid "Element:Email"
8243 msgstr "&Umiestnenie:"
8245 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8247 msgid "Element:KeyCombo"
8250 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8255 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8257 msgid "Element:KeyCap"
8260 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8265 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8266 msgid "Element:GuiMenu"
8269 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8273 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8274 msgid "Element:GuiMenuItem"
8277 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8281 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8282 msgid "Element:GuiButton"
8285 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8289 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8290 msgid "Element:MenuChoice"
8293 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8297 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8301 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8302 msgid "Subparagraph*"
8303 msgstr "Pododstavec*"
8305 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8307 msgstr "Autorská_skupina"
8309 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8310 msgid "RevisionHistory"
8313 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8315 msgid "Revision History"
8318 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8322 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8323 msgid "RevisionRemark"
8324 msgstr "RevíznaPripomienka"
8326 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8330 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8334 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8335 msgid "\\arabic{chapter}"
8338 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8339 msgid "\\Alph{chapter}"
8342 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8344 msgid "\\arabic{footnote}"
8347 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8348 msgid "\\Roman{section}."
8351 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8352 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8355 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8357 msgid "\\Alph{subsection}."
8358 msgstr "Podpododdiel"
8360 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8362 msgid "\\arabic{subsection}."
8363 msgstr "Podpododdiel"
8365 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8367 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8368 msgstr "Podpododdiel"
8370 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8372 msgid "\\alph{subsubsection}."
8373 msgstr "Podpododdiel"
8375 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8377 msgid "\\alph{paragraph}."
8380 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8385 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8389 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8393 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8397 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8401 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8405 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8407 msgstr "Vydavatelia"
8409 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8413 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8415 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8417 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8418 msgid "Uppertitleback"
8421 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8422 msgid "Lowertitleback"
8425 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8427 msgstr "Extra_nadpis"
8429 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8431 msgid "Captionabove"
8434 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8436 msgid "Captionbelow"
8439 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8444 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8449 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8450 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8454 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8456 msgid "\\Roman{part}"
8459 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8464 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8468 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8473 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8477 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8479 msgid "Note:Comment"
8482 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8487 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8492 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8496 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8498 msgid "Note:Greyedout"
8499 msgstr "Otvorená príloha"
8501 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8504 msgstr "Otvorená príloha"
8506 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8507 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8511 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8516 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
8517 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8522 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
8523 #: src/insets/InsetIndex.cpp:186
8527 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
8532 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
8536 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8541 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
8546 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
8551 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
8556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8560 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8564 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8566 msgid "--Separator--"
8569 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8571 msgid "--- Separate Environment ---"
8572 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8574 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8575 msgid "Part \\thepart"
8578 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8580 msgid "Chapter \\thechapter"
8583 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8585 msgid "Appendix \\thechapter"
8586 msgstr "panel prílohy"
8588 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8592 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8593 msgid "Headnote (optional):"
8596 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8598 msgid "Corr Author:"
8601 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8605 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8610 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8612 msgid "Corollary \\thetheorem."
8615 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8616 msgid "Lemma \\thetheorem."
8619 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8621 msgid "Proposition \\thetheorem."
8624 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8626 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8629 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8630 msgid "Fact \\thetheorem."
8633 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8635 msgid "Definition \\thetheorem."
8638 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8640 msgid "Example \\thetheorem."
8643 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8645 msgid "Problem \\thetheorem."
8648 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8650 msgid "Exercise \\thetheorem."
8653 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8654 msgid "Remark \\thetheorem."
8657 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8658 msgid "Claim \\thetheorem."
8661 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8665 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8669 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8674 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8679 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8681 msgstr "Pripomienka*"
8683 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8687 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8692 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8696 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8701 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8706 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8709 msgstr "Pripomienka"
8711 #: lib/layouts/braille.module:2
8714 msgstr "Variabilná veµkos»"
8716 #: lib/layouts/braille.module:5
8717 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8720 #: lib/layouts/braille.module:20
8722 msgid "Braille (default)"
8723 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8725 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8730 #: lib/layouts/braille.module:42
8731 msgid "Braille (textsize)"
8734 #: lib/layouts/braille.module:64
8735 msgid "Braille (dots on)"
8738 #: lib/layouts/braille.module:79
8739 msgid "Braille_dots_on"
8742 #: lib/layouts/braille.module:87
8743 msgid "Braille (dots off)"
8746 #: lib/layouts/braille.module:102
8747 msgid "Braille_dots_off"
8750 #: lib/layouts/braille.module:110
8751 msgid "Braille (mirror on)"
8754 #: lib/layouts/braille.module:125
8755 msgid "Braille_mirror_on"
8758 #: lib/layouts/braille.module:133
8759 msgid "Braille (mirror off)"
8762 #: lib/layouts/braille.module:148
8763 msgid "Braille mirror off"
8766 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8771 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8773 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8774 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8777 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8779 msgid "Custom:Endnote"
8782 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8787 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8790 msgstr "Nie je èo robi»."
8792 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8794 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8795 "where you want the endnotes to appear."
8798 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8803 #: lib/layouts/hanging.module:6
8805 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8806 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8810 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8815 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8817 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8818 "glosses, semantic markup)."
8821 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8822 msgid "Numbered Example (multiline)"
8825 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8830 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8831 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8834 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8839 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8844 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8849 #: lib/layouts/linguistics.module:68
8851 msgid "Custom:Glosse"
8854 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8859 #: lib/layouts/linguistics.module:92
8861 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8864 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8868 #: lib/layouts/linguistics.module:114
8869 msgid "CharStyle:Expression"
8872 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8877 #: lib/layouts/linguistics.module:128
8879 msgid "CharStyle:Concepts"
8880 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8882 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8885 msgstr "&Akceptova»"
8887 #: lib/layouts/linguistics.module:142
8888 msgid "CharStyle:Meaning"
8891 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8896 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8898 msgid "Logical Markup"
8899 msgstr "Prejs» dozadu"
8901 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8903 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8907 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8908 msgid "CharStyle:Noun"
8911 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8916 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8917 msgid "CharStyle:Emph"
8920 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8925 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8926 msgid "CharStyle:Strong"
8929 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8934 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8935 msgid "CharStyle:Code"
8938 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8943 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8945 msgid "Minimalistic"
8948 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8949 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8953 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8958 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8959 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8960 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8961 "starred and non-starred forms."
8964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8966 msgid "Criterion \\thetheorem."
8969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8981 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8995 msgid "Axiom \\thetheorem."
8998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9010 msgid "Condition \\thetheorem."
9013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9024 msgid "Note \\thetheorem."
9027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9038 msgid "Notation \\thetheorem."
9041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9052 msgid "Summary \\thetheorem."
9055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9067 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9068 msgstr "Poïakovanie"
9070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9071 msgid "Acknowledgement*"
9072 msgstr "Poïakovanie*"
9074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9080 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9098 msgid "Assumption \\thetheorem."
9101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9110 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9112 msgid "Theorems (AMS)"
9115 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9117 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9118 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9119 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9120 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9123 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9124 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9127 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9129 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9130 "that provide a chapter environment."
9133 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9134 msgid "Theorems (Order By Section)"
9137 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9138 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9141 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9142 msgid "Theorems (Starred)"
9145 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9147 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9148 "using the extended AMS machinery."
9151 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9153 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9154 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9155 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9158 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9159 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9182 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9187 msgid "Arabic (Arabi)"
9190 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9196 msgid "Austrian (old spelling)"
9204 msgid "Bahasa Indonesia"
9208 msgid "Bahasa Malaysia"
9221 msgid "Portuguese (Brazil)"
9222 msgstr "Portugalsky"
9242 msgid "French Canadian"
9250 msgid "Chinese (simplified)"
9254 msgid "Chinese (traditional)"
9275 msgstr "Anglický jazyk"
9303 msgid "German (old spelling)"
9310 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9316 msgid "Greek (polytonic)"
9319 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9330 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9345 msgid "Japanese (CJK)"
9369 msgstr "Jednotka ¹írky"
9373 msgid "Lower Sorbian"
9397 msgstr "Portugalsky"
9421 msgid "Serbian (Latin)"
9438 msgid "Spanish (Mexico)"
9445 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9459 msgid "Upper Sorbian"
9465 msgstr "Názov súboru"
9472 msgid "Unicode (utf8)"
9476 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9480 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9484 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9488 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9492 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9496 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9500 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9504 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9508 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9512 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9516 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9520 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9524 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9528 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9532 msgid "DOS (CP 437)"
9536 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9540 msgid "Western European (CP 850)"
9544 msgid "Central European (CP 852)"
9548 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9552 msgid "Western European (CP 858)"
9556 msgid "Hebrew (CP 862)"
9561 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9565 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9569 msgid "Central European (CP 1250)"
9573 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9577 msgid "Western European (CP 1252)"
9580 #: lib/encodings:101
9581 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9584 #: lib/encodings:105
9586 msgid "Arabic (CP 1256)"
9589 #: lib/encodings:108
9590 msgid "Baltic (CP 1257)"
9593 #: lib/encodings:111
9594 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9597 #: lib/encodings:114
9598 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9601 #: lib/encodings:117
9602 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9605 #: lib/encodings:120
9606 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9609 #: lib/encodings:145
9610 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9613 #: lib/encodings:149
9614 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9617 #: lib/encodings:153
9618 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9621 #: lib/encodings:157
9622 msgid "Korean (EUC-KR)"
9625 #: lib/encodings:161
9626 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9629 #: lib/encodings:165
9630 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9633 #: lib/encodings:169
9634 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9637 #: lib/encodings:176
9638 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9641 #: lib/encodings:178
9642 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9645 #: lib/encodings:180
9646 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9649 #: lib/encodings:187
9650 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9653 #: lib/encodings:192
9654 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9657 #: lib/encodings:196
9661 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9665 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9669 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9673 #: lib/ui/classic.ui:35
9675 msgstr "Rozlo¾enie|R"
9677 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9679 msgstr "Prezeranie|P"
9681 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9683 msgstr "Navigácia|N"
9685 #: lib/ui/classic.ui:38
9687 msgstr "Dokumenty|D"
9689 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9693 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9697 #: lib/ui/classic.ui:48
9698 msgid "New from Template...|T"
9699 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9701 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9703 msgstr "Otvori»...|O"
9705 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9709 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9713 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9714 msgid "Save As...|A"
9715 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9717 #: lib/ui/classic.ui:54
9721 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9722 msgid "Version Control|V"
9723 msgstr "Kontrola verzie|K"
9725 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9727 msgstr "Importova»|I"
9729 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9731 msgstr "Exportova»|E"
9733 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9737 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9741 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9745 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9746 msgid "Register...|R"
9747 msgstr "Registrova»...|R"
9749 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9750 msgid "Check In Changes...|I"
9751 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9753 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9754 msgid "Check Out for Edit|O"
9755 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9757 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9759 msgid "Revert to Repository Version|R"
9760 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9762 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9763 msgid "Undo Last Check In|U"
9764 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9766 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9768 msgid "Show History...|H"
9769 msgstr "Zobrazi» históriu"
9771 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9773 msgstr "Vlastné...|V"
9775 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9779 #: lib/ui/classic.ui:91
9783 #: lib/ui/classic.ui:93
9785 msgstr "Vystrihnú»|V"
9787 #: lib/ui/classic.ui:94
9789 msgstr "Kopírova»|o"
9791 #: lib/ui/classic.ui:95
9795 #: lib/ui/classic.ui:96
9796 msgid "Paste External Selection|x"
9797 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9799 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9800 msgid "Find & Replace...|F"
9801 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9803 #: lib/ui/classic.ui:100
9805 msgstr "Formát tabuµky|t"
9807 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9811 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9812 msgid "Spellchecker...|S"
9813 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9815 #: lib/ui/classic.ui:105
9816 msgid "Thesaurus..."
9817 msgstr "Synonymický slovník..."
9819 #: lib/ui/classic.ui:106
9821 msgid "Statistics...|i"
9824 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9826 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9828 #: lib/ui/classic.ui:108
9830 msgid "Change Tracking|g"
9831 msgstr "Zmeni» jazyk"
9833 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9834 msgid "Preferences...|P"
9835 msgstr "Nastavenia...|N"
9837 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9838 msgid "Reconfigure|R"
9839 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9841 #: lib/ui/classic.ui:115
9842 msgid "Selection as Lines|L"
9843 msgstr "Ako riadky|r"
9845 #: lib/ui/classic.ui:116
9846 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9847 msgstr "Ako odstavce|o"
9849 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
9850 msgid "Multicolumn|M"
9851 msgstr "Viacståpcové|V"
9853 #: lib/ui/classic.ui:122
9855 msgstr "Èiara hore|h"
9857 #: lib/ui/classic.ui:123
9858 msgid "Line Bottom|B"
9859 msgstr "Èiara dole|d"
9861 #: lib/ui/classic.ui:124
9863 msgstr "Èiara vµavo|v"
9865 #: lib/ui/classic.ui:125
9866 msgid "Line Right|R"
9867 msgstr "Èiara vpravo|p"
9869 #: lib/ui/classic.ui:127
9872 msgstr "Zarovnanie|Z"
9874 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
9876 msgstr "Prida» riadok|P"
9878 #: lib/ui/classic.ui:130
9879 msgid "Delete Row|w"
9880 msgstr "Zmaza» riadok"
9882 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9884 msgstr "Kopírova» riadok"
9886 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9890 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
9891 msgid "Add Column|u"
9892 msgstr "Prida» ståpec|r"
9894 #: lib/ui/classic.ui:135
9895 msgid "Delete Column|D"
9896 msgstr "Zmaza» ståpec"
9898 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9900 msgstr "Skopírova» ståpec"
9902 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9903 msgid "Swap Columns"
9906 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
9911 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
9916 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
9921 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
9926 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
9931 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
9936 #: lib/ui/classic.ui:159
9937 msgid "Toggle Numbering|N"
9938 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9940 #: lib/ui/classic.ui:160
9941 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9944 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9945 msgid "Change Limits Type|L"
9948 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9949 msgid "Change Formula Type|F"
9952 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9953 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9956 #: lib/ui/classic.ui:168
9958 msgstr "Zarovnanie|Z"
9960 #: lib/ui/classic.ui:170
9962 msgstr "Prida» riadok|R"
9964 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
9965 msgid "Delete Row|D"
9966 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9968 #: lib/ui/classic.ui:175
9969 msgid "Add Column|C"
9970 msgstr "Prida» ståpec|s"
9972 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
9973 msgid "Delete Column|e"
9974 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9976 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9980 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9982 msgstr "Zobrazenie|Z"
9984 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9988 #: lib/ui/classic.ui:188
9992 #: lib/ui/classic.ui:189
9996 #: lib/ui/classic.ui:190
10000 #: lib/ui/classic.ui:192
10001 msgid "Maple, simplify"
10004 #: lib/ui/classic.ui:193
10005 msgid "Maple, factor"
10008 #: lib/ui/classic.ui:194
10009 msgid "Maple, evalm"
10012 #: lib/ui/classic.ui:195
10013 msgid "Maple, evalf"
10016 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10017 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10018 msgid "Inline Formula|I"
10019 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
10021 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10022 msgid "Displayed Formula|D"
10023 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
10025 #: lib/ui/classic.ui:201
10026 msgid "Eqnarray Environment|q"
10029 #: lib/ui/classic.ui:202
10030 msgid "Align Environment|A"
10031 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10033 #: lib/ui/classic.ui:203
10034 msgid "AlignAt Environment"
10037 #: lib/ui/classic.ui:204
10038 msgid "Flalign Environment|F"
10041 #: lib/ui/classic.ui:207
10042 msgid "Gather Environment"
10045 #: lib/ui/classic.ui:208
10046 msgid "Multline Environment"
10047 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10049 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10051 msgstr "Matematika|#M"
10053 #: lib/ui/classic.ui:216
10054 msgid "Special Character|S"
10055 msgstr "©peciálny znak|p"
10057 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10058 msgid "Citation...|C"
10059 msgstr "Citácia...|C"
10061 #: lib/ui/classic.ui:218
10062 msgid "Cross-reference...|r"
10063 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
10065 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10067 msgstr "Oznaèenie...|n"
10069 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10071 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
10073 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10074 msgid "Marginal Note|M"
10075 msgstr "Poznámka na okraji|o"
10077 #: lib/ui/classic.ui:222
10078 msgid "Short Title"
10079 msgstr "Krátky nadpis"
10081 #: lib/ui/classic.ui:223
10083 msgid "Index Entry|I"
10084 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
10086 #: lib/ui/classic.ui:224
10087 msgid "Nomenclature Entry"
10090 #: lib/ui/classic.ui:225
10094 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10096 msgstr "Poznámka|P"
10098 #: lib/ui/classic.ui:227
10099 msgid "Lists & TOC|O"
10100 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10102 #: lib/ui/classic.ui:229
10107 #: lib/ui/classic.ui:230
10109 msgstr "Minipage|p"
10111 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10112 msgid "Graphics...|G"
10113 msgstr "Grafika...|G"
10115 #: lib/ui/classic.ui:232
10116 msgid "Tabular Material...|b"
10119 #: lib/ui/classic.ui:233
10123 #: lib/ui/classic.ui:235
10124 msgid "Include File...|d"
10125 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
10127 #: lib/ui/classic.ui:236
10128 msgid "Insert File|e"
10129 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
10131 #: lib/ui/classic.ui:237
10132 msgid "External Material...|x"
10133 msgstr "Externý materiál...|x"
10135 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10137 msgid "Symbols...|b"
10140 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10141 msgid "Superscript|S"
10142 msgstr "Horný index|H"
10144 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10145 msgid "Subscript|u"
10146 msgstr "Dolný index|D"
10148 #: lib/ui/classic.ui:244
10149 msgid "Hyphenation Point|P"
10150 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10152 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10154 msgid "Protected Hyphen|y"
10155 msgstr "Chránená medzera|m"
10157 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10158 msgid "Ligature Break|k"
10159 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
10161 #: lib/ui/classic.ui:247
10162 msgid "Protected Space|r"
10163 msgstr "Chránená medzera|m"
10165 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10166 msgid "Inter-word Space|w"
10167 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10169 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10170 msgid "Thin Space|T"
10171 msgstr "Úzka medzera|k"
10173 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10175 msgid "Horizontal Space...|o"
10176 msgstr "Vertikálna medzera..."
10178 #: lib/ui/classic.ui:251
10179 msgid "Vertical Space..."
10180 msgstr "Vertikálna medzera..."
10182 #: lib/ui/classic.ui:252
10183 msgid "Line Break|L"
10184 msgstr "Zlom riadku|Z"
10186 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10188 msgstr "Trojbodka|T"
10190 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10191 msgid "End of Sentence|E"
10192 msgstr "Koniec vety|K"
10194 #: lib/ui/classic.ui:255
10196 msgid "Protected Dash|D"
10197 msgstr "Chránená medzera|m"
10199 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10200 msgid "Breakable Slash|a"
10203 #: lib/ui/classic.ui:257
10204 msgid "Single Quote|Q"
10205 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
10207 #: lib/ui/classic.ui:258
10208 msgid "Ordinary Quote|O"
10209 msgstr "Úvodzovky|O"
10211 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10212 msgid "Menu Separator|M"
10213 msgstr "Separátor ponuky|S"
10215 #: lib/ui/classic.ui:260
10216 msgid "Horizontal Line"
10217 msgstr "Horizontálna èiara"
10219 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10221 msgstr "Zalomenid strany"
10223 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10224 msgid "Display Formula|D"
10225 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
10227 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10228 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10229 msgid "Eqnarray Environment|E"
10232 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10233 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10235 msgid "AMS align Environment|a"
10236 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10238 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10239 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10240 msgid "AMS alignat Environment|t"
10243 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10244 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10245 msgid "AMS flalign Environment|f"
10248 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10249 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10251 msgid "AMS gather Environment|g"
10252 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
10254 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10255 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10257 msgid "AMS multline Environment|m"
10258 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10260 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10261 msgid "Array Environment|y"
10262 msgstr "Pole prostredia|e"
10264 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10265 msgid "Cases Environment|C"
10268 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10269 msgid "Split Environment|S"
10270 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
10272 #: lib/ui/classic.ui:280
10273 msgid "Font Change|o"
10274 msgstr "Zmena písma|p"
10276 #: lib/ui/classic.ui:284
10277 msgid "Math Normal Font"
10280 #: lib/ui/classic.ui:286
10281 msgid "Math Calligraphic Family"
10284 #: lib/ui/classic.ui:287
10285 msgid "Math Fraktur Family"
10288 #: lib/ui/classic.ui:288
10289 msgid "Math Roman Family"
10292 #: lib/ui/classic.ui:289
10293 msgid "Math Sans Serif Family"
10296 #: lib/ui/classic.ui:291
10297 msgid "Math Bold Series"
10300 #: lib/ui/classic.ui:293
10301 msgid "Text Normal Font"
10304 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10305 msgid "Text Roman Family"
10308 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10309 msgid "Text Sans Serif Family"
10312 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10313 msgid "Text Typewriter Family"
10316 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10317 msgid "Text Bold Series"
10320 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10321 msgid "Text Medium Series"
10324 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10325 msgid "Text Italic Shape"
10328 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10329 msgid "Text Small Caps Shape"
10332 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10333 msgid "Text Slanted Shape"
10336 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10337 msgid "Text Upright Shape"
10340 #: lib/ui/classic.ui:310
10341 msgid "Floatflt Figure"
10342 msgstr "Plávajúci objekt"
10344 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10345 msgid "Table of Contents|C"
10348 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10349 msgid "Index List|I"
10352 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10354 msgid "Nomenclature|N"
10355 msgstr "Poznámka|P"
10357 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10358 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10359 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
10361 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10362 msgid "LyX Document...|X"
10363 msgstr "LyX Dokument...|X"
10365 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10367 msgid "Plain Text...|T"
10368 msgstr "Jednoduchý text"
10370 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10372 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10373 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
10375 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10376 msgid "Track Changes|T"
10377 msgstr "Sledova» zmeny|S"
10379 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10380 msgid "Merge Changes...|M"
10381 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
10383 #: lib/ui/classic.ui:330
10384 msgid "Accept All Changes|A"
10385 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10387 #: lib/ui/classic.ui:331
10388 msgid "Reject All Changes|R"
10389 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10391 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10392 msgid "Show Changes in Output|S"
10393 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
10395 #: lib/ui/classic.ui:339
10396 msgid "Character...|C"
10399 #: lib/ui/classic.ui:340
10400 msgid "Paragraph...|P"
10401 msgstr "Odstavec...|O"
10403 #: lib/ui/classic.ui:341
10404 msgid "Document...|D"
10405 msgstr "Dokument...|D"
10407 #: lib/ui/classic.ui:342
10408 msgid "Tabular...|T"
10409 msgstr "Tabuµka...|T"
10411 #: lib/ui/classic.ui:344
10412 msgid "Emphasize Style|E"
10413 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
10415 #: lib/ui/classic.ui:345
10416 msgid "Noun Style|N"
10417 msgstr "©týl kapitálky|K"
10419 #: lib/ui/classic.ui:346
10420 msgid "Bold Style|B"
10421 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
10423 #: lib/ui/classic.ui:349
10424 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10425 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10427 #: lib/ui/classic.ui:350
10428 msgid "Increase Environment Depth|i"
10429 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10431 #: lib/ui/classic.ui:351
10432 msgid "Start Appendix Here|S"
10435 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10436 msgid "Build Program|B"
10437 msgstr "Vytvori» program|V"
10439 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10441 msgstr "Aktualizova»|A"
10443 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10444 msgid "LaTeX Log|L"
10445 msgstr "Log LaTeX|L"
10447 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10451 #: lib/ui/classic.ui:365
10452 msgid "TeX Information|X"
10453 msgstr "TeX informácie|X"
10455 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10456 msgid "Next Note|N"
10457 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
10459 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10460 msgid "Go to Label|L"
10461 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10463 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10464 msgid "Bookmarks|B"
10467 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10468 msgid "Save Bookmark 1|S"
10469 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
10471 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10472 msgid "Save Bookmark 2"
10473 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
10475 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10476 msgid "Save Bookmark 3"
10477 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
10479 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10480 msgid "Save Bookmark 4"
10481 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
10483 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10484 msgid "Save Bookmark 5"
10485 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
10487 #: lib/ui/classic.ui:390
10488 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10489 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
10491 #: lib/ui/classic.ui:391
10492 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10493 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
10495 #: lib/ui/classic.ui:392
10496 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10497 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
10499 #: lib/ui/classic.ui:393
10500 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10501 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
10503 #: lib/ui/classic.ui:394
10504 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10505 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
10507 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10508 msgid "Introduction|I"
10511 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10513 msgstr "Príruèka|P"
10515 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10516 msgid "User's Guide|U"
10517 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
10519 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10520 msgid "Extended Features|E"
10521 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
10523 #: lib/ui/classic.ui:413
10524 msgid "Embedded Objects|m"
10527 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10528 msgid "Customization|C"
10529 msgstr "Prispôsobenie|n"
10531 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10533 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
10535 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10536 msgid "Table of Contents|a"
10539 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10540 msgid "LaTeX Configuration|L"
10541 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10543 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10544 msgid "About LyX|X"
10547 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10551 #: lib/ui/classic.ui:429
10553 msgid "Preferences..."
10554 msgstr "Nastavenia...|N"
10556 #: lib/ui/classic.ui:430
10558 msgstr "Ukonèi» LyX"
10560 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10562 msgid "Aligned Environment|l"
10563 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10565 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10567 msgid "AlignedAt Environment|v"
10568 msgstr "Zarovnanie|#A"
10570 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10572 msgid "Gathered Environment|h"
10573 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10575 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10577 msgid "Delimiters...|r"
10578 msgstr "Matematický oddeµovaè"
10580 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10582 msgid "Matrix...|x"
10583 msgstr "Matematická matica"
10585 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10589 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10591 msgid "Equation Label|L"
10592 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10594 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10596 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10597 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
10599 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10601 msgid "Split Cell|C"
10602 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
10604 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10609 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10611 msgid "Add Line Above|o"
10612 msgstr "Ohranièenie nad"
10614 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10616 msgid "Add Line Below|B"
10617 msgstr "Ohranièenie pod"
10619 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10621 msgid "Delete Line Above|D"
10622 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10624 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10626 msgid "Delete Line Below|e"
10627 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10629 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10631 msgid "Add Line to Left"
10632 msgstr "Èiara vµavo|v"
10634 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10636 msgid "Add Line to Right"
10637 msgstr "Èiara vpravo|p"
10639 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10641 msgid "Delete Line to Left"
10642 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10644 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10646 msgid "Delete Line to Right"
10647 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10649 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10651 msgid "Toggle Math Toolbar"
10652 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10654 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10656 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10657 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10659 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10661 msgid "Toggle Table Toolbar"
10662 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10664 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10666 msgid "Next Cross-Reference|N"
10667 msgstr "Referencia"
10669 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10671 msgid "Go to Label|G"
10672 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10674 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10676 msgid "<reference>|r"
10677 msgstr "<referencia>"
10679 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10681 msgid "(<reference>)|e"
10682 msgstr "(<referencia>)"
10684 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10689 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10691 msgid "on page <page>|o"
10692 msgstr "na strane <strana>"
10694 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10696 msgid "<reference> on page <page>|f"
10697 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
10699 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10701 msgid "Formatted reference|t"
10702 msgstr "Formátovaná referencia"
10704 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10705 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10706 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10707 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10708 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
10709 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
10710 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
10711 msgid "Settings...|S"
10712 msgstr "Nastavenia...|N"
10714 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10715 msgid "Go back to Reference|G"
10718 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10720 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10721 msgstr "Externe upravi» súbor"
10723 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
10725 msgid "Open Inset|O"
10726 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10728 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
10730 msgid "Close Inset|C"
10733 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10734 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10735 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
10736 msgid "Dissolve Inset|D"
10739 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10741 msgid "Toggle Label|L"
10742 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10744 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10746 msgid "Frameless|l"
10749 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10751 msgid "Simple frame|f"
10752 msgstr "matematický re¾im"
10754 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10755 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10758 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10759 msgid "Oval, thin|O"
10762 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10763 msgid "Oval, thick|v"
10766 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10767 msgid "Drop Shadow|w"
10770 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10772 msgid "Shaded background|b"
10773 msgstr "poznámka na pozadí"
10775 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10777 msgid "Double frame|D"
10780 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10783 msgstr "Poznámka|P"
10785 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10789 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10790 msgid "Greyed Out|G"
10793 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10795 msgid "Interword Space|w"
10796 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10798 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10800 msgid "Protected Space|o"
10801 msgstr "Chránená medzera|m"
10803 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10805 msgid "Negative Thin Space|N"
10808 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10809 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10812 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10814 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10815 msgstr "Chránená medzera|m"
10817 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10819 msgid "Quad Space|Q"
10822 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10824 msgid "Double Quad Space|u"
10827 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10829 msgid "Horizontal Fill|F"
10830 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10832 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10834 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10835 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10837 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10839 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10840 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10842 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10844 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10845 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10847 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10849 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10850 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10852 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10854 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10855 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10857 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10859 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10860 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10862 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10864 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10865 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10867 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10869 msgid "Custom Length|C"
10872 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10875 msgstr "©tandardná"
10877 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10879 msgid "SmallSkip|S"
10882 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10887 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10892 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10897 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10902 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10904 msgid "Settings...|e"
10905 msgstr "Nastavenia...|N"
10907 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10912 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10917 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10920 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
10922 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10923 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10926 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10931 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10933 msgid "Edit included file...|E"
10934 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
10936 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10941 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10943 msgid "Page Break|a"
10944 msgstr "Zalomenid strany"
10946 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10948 msgid "Clear Page|C"
10951 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10952 msgid "Clear Double Page|D"
10955 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10957 msgid "Ragged Line Break|R"
10958 msgstr "Zlom riadku|Z"
10960 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10962 msgid "Justified Line Break|J"
10963 msgstr "Zlom riadku|Z"
10965 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:975
10967 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
10969 msgstr "Vystrihnú»"
10971 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:980
10973 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
10977 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:934
10979 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
10983 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10985 msgid "Paste Recent|e"
10986 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
10988 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10990 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10991 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
10993 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10995 msgid "Move Paragraph Up|o"
10996 msgstr ", Odstavec: "
10998 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11000 msgid "Move Paragraph Down|v"
11001 msgstr ", Odstavec: "
11003 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11005 msgid "Promote Section|r"
11008 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11010 msgid "Demote Section|m"
11013 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11015 msgid "Move Section down|d"
11016 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
11018 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11020 msgid "Move Section up|u"
11023 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11025 msgid "Apply Last Text Style|A"
11026 msgstr "TeX ¹týl|X"
11028 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
11030 msgid "Text Style|S"
11031 msgstr "TeX ¹týl|X"
11033 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
11034 msgid "Paragraph Settings...|P"
11035 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
11037 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
11038 msgid "Fullscreen Mode"
11041 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11044 msgid "Append Parameter"
11045 msgstr "Chýbajúci parameter"
11047 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11050 msgid "Remove Last Parameter"
11051 msgstr "Chýbajúci parameter"
11053 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11055 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11058 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11060 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11063 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11066 msgid "Insert Optional Parameter"
11067 msgstr "Chýbajúci parameter"
11069 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11072 msgid "Remove Optional Parameter"
11073 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11075 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11077 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11080 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11082 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11085 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11087 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11090 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
11092 msgid "Edit externally...|x"
11093 msgstr "Externe upravi» súbor"
11095 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
11100 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
11102 msgid "Bottom Line|B"
11105 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
11107 msgid "Left Line|L"
11108 msgstr "ako riadky|r"
11110 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
11112 msgid "Right Line|R"
11115 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
11118 msgstr "Kopírova» riadok"
11120 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
11122 msgid "Copy Column|p"
11123 msgstr "Skopírova» ståpec"
11125 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11127 msgstr "Dokument|D"
11129 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11131 msgstr "Nástroje|t"
11133 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11134 msgid "New from Template...|m"
11135 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
11137 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11139 msgid "Open Recent|t"
11140 msgstr "Otvori» nedávne|t "
11142 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11145 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
11147 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11149 msgid "Revert to Saved|R"
11150 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
11152 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11153 msgid "New Window|W"
11156 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11157 msgid "Close Window|d"
11160 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11164 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11166 msgid "Paste Special"
11169 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11172 msgstr "Vybra» súbor"
11174 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11178 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11180 msgid "Rows & Columns|C"
11181 msgstr "Prida» ståpec|s"
11183 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11185 msgid "Increase List Depth|I"
11186 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
11188 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11190 msgid "Decrease List Depth|D"
11191 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
11193 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11194 msgid "Dissolve Inset|l"
11197 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11199 msgid "TeX Code Settings...|C"
11200 msgstr "LaTeX nastavenia"
11202 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11204 msgid "Float Settings...|a"
11205 msgstr "Nastavenia objektu"
11207 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11208 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11211 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11213 msgid "Note Settings...|N"
11214 msgstr "Nastavenia objektu"
11216 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11218 msgid "Branch Settings...|B"
11219 msgstr "Nastavenia literatúry"
11221 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11223 msgid "Box Settings...|x"
11224 msgstr "Nastavenia objektu"
11226 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11228 msgid "Table Settings...|a"
11229 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11231 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11233 msgid "Plain Text|T"
11234 msgstr "Jednoduchý text"
11236 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11238 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11239 msgstr "Ascii text ako riadky"
11241 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11243 msgid "Selection|S"
11246 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11248 msgid "Selection, Join Lines|i"
11249 msgstr "Ako riadky|r"
11251 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11252 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11255 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11256 msgid "Paste As PDF"
11259 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11260 msgid "Paste As PNG"
11263 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11264 msgid "Paste As JPEG"
11267 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11269 msgid "Dissolve CharStyle"
11272 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11274 msgid "Customized...|C"
11275 msgstr "Vlastné...|V"
11277 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11279 msgid "Capitalize|a"
11280 msgstr "Katalánsky"
11282 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11284 msgid "Uppercase|U"
11285 msgstr "Aktualizova»|A"
11287 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11288 msgid "Lowercase|L"
11291 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11293 msgid "Number whole Formula|N"
11294 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11296 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11298 msgid "Number this Line|u"
11299 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11301 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11303 msgid "Macro Definition"
11306 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11308 msgid "Text Style|T"
11309 msgstr "TeX ¹týl|X"
11311 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11313 msgid "Add Line Above|A"
11314 msgstr "Ohranièenie nad"
11316 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11317 msgid "Math Normal Font|N"
11320 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11321 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11324 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11325 msgid "Math Fraktur Family|F"
11328 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11329 msgid "Math Roman Family|R"
11332 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11333 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11336 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11338 msgid "Math Bold Series|B"
11339 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
11341 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11343 msgid "Text Normal Font|T"
11344 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11346 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11351 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11355 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11357 msgid "Mathematica|a"
11358 msgstr "Matematika"
11360 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11361 msgid "Maple, simplify|s"
11364 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11365 msgid "Maple, factor|f"
11368 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11369 msgid "Maple, evalm|e"
11372 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11373 msgid "Maple, evalf|v"
11376 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11378 msgid "Open All Insets|O"
11379 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11381 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11382 msgid "Close All Insets|C"
11385 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11386 msgid "Unfold Math Macro"
11389 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11391 msgid "Fold Math Macro"
11392 msgstr "pozadie matematiky"
11394 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11396 msgid "View Source|S"
11397 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
11399 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11400 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11403 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11404 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11407 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11408 msgid "Close Tab Group|G"
11411 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11412 msgid "Fullscreen|l"
11415 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11418 msgstr "Nástrojové panely"
11420 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11422 msgid "Special Character|p"
11423 msgstr "©peciálny znak|p"
11425 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11427 msgid "Formatting|o"
11430 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11431 msgid "List / TOC|i"
11432 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
11434 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11439 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11443 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11445 msgid "Custom insets"
11448 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11453 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11454 msgid "Box[[Menu]]"
11457 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11459 msgid "Cross-Reference...|R"
11460 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
11462 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11466 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11468 msgid "Index Entry|d"
11469 msgstr "Polo¾ka indexu"
11471 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11473 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11474 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11476 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11479 msgstr "Tabuµka...|T"
11481 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11482 msgid "Hyperlink|k"
11485 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11487 msgid "Short Title|S"
11488 msgstr "Krátky nadpis"
11490 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11493 msgstr "TeX ¹týl|X"
11495 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11497 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11498 msgstr "Inicializácia programu"
11500 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11501 msgid "Ordinary Quote|Q"
11502 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
11504 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11506 msgid "Single Quote|S"
11507 msgstr "Jednod.|#J"
11509 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11510 msgid "Phonetic Symbols|P"
11513 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11515 msgid "Protected Space|P"
11516 msgstr "Chránená medzera|m"
11518 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11520 msgid "Horizontal Line|L"
11521 msgstr "Horizontálna èiara"
11523 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11525 msgid "Vertical Space...|V"
11526 msgstr "Vertikálna medzera..."
11528 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11530 msgid "Hyphenation Point|H"
11531 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
11533 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11535 msgid "Numbered Formula|N"
11536 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11538 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11540 msgid "Figure Wrap Float|F"
11541 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11543 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11545 msgid "Table Wrap Float|T"
11546 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11548 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11550 msgid "External Material...|M"
11551 msgstr "Externý materiál...|x"
11553 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11555 msgid "Child Document...|d"
11556 msgstr "Dokument...|D"
11558 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11559 msgid "Change Tracking|C"
11560 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
11562 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11563 msgid "Start Appendix Here|A"
11564 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
11566 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11567 msgid "Save in Bundled Format|F"
11570 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11572 msgid "Compressed|m"
11573 msgstr "Komprimované|o"
11575 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11577 msgid "Accept Change|A"
11578 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
11580 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11582 msgid "Reject Change|R"
11583 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
11585 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11587 msgid "Accept All Changes|c"
11588 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
11590 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11592 msgid "Reject All Changes|e"
11593 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
11595 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11597 msgid "Next Change|C"
11598 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
11600 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11602 msgid "Next Cross-Reference|R"
11603 msgstr "Referencia"
11605 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11607 msgid "Clear Bookmarks|C"
11610 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11611 msgid "Thesaurus...|T"
11612 msgstr "Synonymický slovník...|S"
11614 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11616 msgid "Statistics...|a"
11619 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11620 msgid "TeX Information|I"
11621 msgstr "TeX informácie|i"
11623 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11624 msgid "Embedded Objects|O"
11627 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11629 msgid "Shortcuts|S"
11630 msgstr "Klávesová s&kratka:"
11632 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11634 msgid "LyX Functions|y"
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11638 msgid "New document"
11639 msgstr "Nový dokument"
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11642 msgid "Open document"
11643 msgstr "Otvori» dokument"
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11646 msgid "Save document"
11647 msgstr "Ulo¾i» dokument"
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11650 msgid "Print document"
11651 msgstr "Tlaèi» dokument"
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11655 msgid "Check spelling"
11656 msgstr "Kontrola TeXu"
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11667 msgid "Find and replace"
11668 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11671 msgid "Toggle emphasis"
11672 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11675 msgid "Toggle noun"
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11680 msgstr "Pou¾i» posledné"
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11683 msgid "Insert math"
11684 msgstr "Vlo¾i» mat."
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11687 msgid "Insert graphics"
11688 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11691 msgid "Insert table"
11692 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11696 msgid "Toggle Outline"
11697 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11705 msgid "Numbered list"
11706 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11709 msgid "Itemized list"
11710 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11713 msgid "Increase depth"
11714 msgstr "Zvý¹enie håbky"
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11717 msgid "Decrease depth"
11718 msgstr "Zní¾enie håbky"
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11722 msgid "Insert figure float"
11723 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11727 msgid "Insert table float"
11728 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11731 msgid "Insert label"
11732 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11735 msgid "Insert cross-reference"
11736 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11739 msgid "Insert citation"
11740 msgstr "Vlo¾enie citácie"
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11743 msgid "Insert index entry"
11744 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11748 msgid "Insert nomenclature entry"
11749 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11753 msgid "Insert footnote"
11754 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11757 msgid "Insert margin note"
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11762 msgid "Insert note"
11763 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11768 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11772 msgid "Insert Hyperlink"
11773 msgstr "&Generova» hyperlinky"
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11777 msgid "Insert TeX code"
11778 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11782 msgid "Insert math macro"
11783 msgstr "Vlo¾i» mat."
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11786 msgid "Include file"
11787 msgstr "Vlo¾i» súbor"
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11792 msgstr "LaTeX ¹týly"
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11796 msgid "Paragraph settings"
11797 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11802 msgstr "Prida» riadok|P"
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11807 msgstr "Prida» ståpec|r"
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11812 msgstr "Zmaza» riadok"
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11816 msgid "Delete column"
11817 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11821 msgid "Set top line"
11822 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11826 msgid "Set bottom line"
11827 msgstr "horná/dolná èiara"
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11831 msgid "Set left line"
11832 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11836 msgid "Set right line"
11837 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11841 msgid "Set border lines"
11842 msgstr "Nastavi» okraje"
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11846 msgid "Set all lines"
11847 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11851 msgid "Unset all lines"
11852 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11857 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11861 msgid "Align center"
11862 msgstr "Zarovna» na stred|s"
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11866 msgid "Align right"
11867 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11872 msgstr "V. zarov. hore|o"
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11876 msgid "Align middle"
11877 msgstr "Zarovnanie"
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11881 msgid "Align bottom"
11882 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11886 msgid "Rotate cell"
11887 msgstr "Otoèi» &bunky"
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11891 msgid "Rotate table"
11892 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11896 msgid "Set multi-column"
11897 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11906 msgid "Set display mode"
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11911 msgstr "Dolný index"
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11914 msgid "Superscript"
11915 msgstr "Horný index"
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11919 msgid "Insert square root"
11920 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11923 msgid "Insert root"
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11928 msgid "Insert standard fraction"
11929 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11934 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11938 msgid "Insert integral"
11939 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11943 msgid "Insert product"
11944 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11963 msgid "Insert delimiters"
11964 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11967 msgid "Insert matrix"
11968 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11972 msgid "Insert cases environment"
11973 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11977 msgid "Toggle Math Panels"
11978 msgstr "Matematický panel"
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11982 msgid "Math Macros"
11983 msgstr "pozadie matematiky"
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11987 msgid "Command Buffer"
11988 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11991 msgid "Review[[Toolbar]]"
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11996 msgid "Track changes"
11997 msgstr "Sledova» zmeny|S"
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12001 msgid "Show changes in output"
12002 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12006 msgid "Next change"
12007 msgstr "&Nasledujúca zmena"
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12011 msgid "Accept change inside selection"
12012 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12016 msgid "Reject change inside selection"
12017 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12021 msgid "Merge changes"
12022 msgstr "Spoji» bunky"
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12026 msgid "Accept all changes"
12027 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12031 msgid "Reject all changes"
12032 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12037 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12041 msgid "View/Update"
12042 msgstr "Ulo¾i» dokument"
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12047 msgstr "Prezeranie|P"
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12052 msgstr "&Aktualizova»"
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12055 msgid "View PDF (pdflatex)"
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12059 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12064 msgid "View PostScript"
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12069 msgid "Update PostScript"
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12074 msgid "Version Control"
12075 msgstr "Kontrola verzie|K"
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12080 msgstr "Registrova»...|R"
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12084 msgid "Check-out for edit"
12085 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12089 msgid "Check-in changes"
12090 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12094 msgid "View revision log"
12095 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12099 msgid "Revert changes"
12100 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12104 msgid "Math Panels"
12105 msgstr "Matematický panel"
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12109 msgid "Math Spacings"
12110 msgstr "LyX: Matematický panel"
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12120 msgstr "LyX: Matematický panel"
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12145 msgstr "Katalánsky"
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12186 msgstr "¹tandardné"
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12279 msgstr "Francúzsky"
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12284 msgstr "Vlastníctvo"
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12289 msgstr "&Rozostupy"
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12293 msgid "Thin space\t\\,"
12294 msgstr "Úzka medzera|k"
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12298 msgid "Medium space\t\\:"
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12303 msgid "Thick space\t\\;"
12304 msgstr "Úzka medzera|k"
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12307 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12311 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12316 msgid "Negative space\t\\!"
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12320 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12324 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12328 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12337 msgid "Square root\t\\sqrt"
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12341 msgid "Other root\t\\root"
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12345 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12349 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12353 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12357 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12362 msgid "Standard\t\\frac"
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12367 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12368 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12371 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12375 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12379 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12383 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12387 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12391 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12395 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12399 msgid "Binomial\t\\binom"
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12403 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12407 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12411 msgid "Roman\t\\mathrm"
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12415 msgid "Bold\t\\mathbf"
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12419 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12424 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12425 msgstr "San serif\t\\mathsf"
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12429 msgid "Italic\t\\mathit"
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12434 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12435 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12438 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12442 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12446 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12450 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12479 msgid "Frame Decorations"
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12546 msgid "overleftarrow"
12547 msgstr "Zmaza» riadok"
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12550 msgid "overrightarrow"
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12554 msgid "overleftrightarrow"
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12565 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12572 msgid "underleftarrow"
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12576 msgid "underrightarrow"
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12580 msgid "underleftrightarrow"
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12595 msgstr "Zmaza» riadok"
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12611 msgid "updownarrow"
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12615 msgid "leftrightarrow"
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12638 msgid "Updownarrow"
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12642 msgid "Leftrightarrow"
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12646 msgid "Longleftrightarrow"
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12650 msgid "Longleftarrow"
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12654 msgid "Longrightarrow"
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12658 msgid "longleftrightarrow"
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12662 msgid "longleftarrow"
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12666 msgid "longrightarrow"
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12670 msgid "leftharpoondown"
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12674 msgid "rightharpoondown"
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12697 msgid "leftharpoonup"
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12701 msgid "rightharpoonup"
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12705 msgid "hookleftarrow"
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12709 msgid "hookrightarrow"
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12723 msgid "rightleftharpoons"
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12758 msgid "bigtriangleup"
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12776 msgid "bigtriangledown"
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12794 msgid "triangleright"
12795 msgstr "Celková vý¹ka"
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12811 msgid "triangleleft"
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12893 msgstr "Chránená medzera|m"
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12910 msgstr "Chránená medzera|m"
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12940 msgstr "Variabilná veµkos»"
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12945 msgstr "Podpododdiel"
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13006 msgstr "Vlastníctvo"
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13041 msgstr "¹tandardné"
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13069 msgstr "Matematika"
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13202 msgid "Miscellaneous"
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13208 msgstr "D&lhá tabuµka"
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13213 msgstr "Variabilná veµkos»"
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13247 msgstr "matematika"
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13252 msgstr "matematika"
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13262 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13280 msgstr "Jednoduché"
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13321 msgstr "Jednoduché"
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13324 msgid "diamondsuit"
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13341 msgid "textrm \\AA"
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13350 msgid "mathcircumflex"
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13360 msgstr "matematický re¾im"
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13365 msgstr "matematika"
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13370 msgstr "matematika"
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13375 msgstr "matematika"
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13380 msgstr "matematika"
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13385 msgstr "matematika"
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13390 msgstr "matematika"
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13395 msgstr "matematika"
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13400 msgstr "matematika"
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13405 msgstr "matematika"
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13410 msgstr "matematika"
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13414 msgid "Big Operators"
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13420 msgstr "V. zarov. hore|o"
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13435 msgstr "V. zarov. hore|o"
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13444 msgstr "V. zarov. hore|o"
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13470 msgstr "V. zarov. hore|o"
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13480 msgstr "V. zarov. hore|o"
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13483 msgid "ointctrclockwiseop"
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13487 msgid "ointctrclockwise"
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13491 msgid "ointclockwiseop"
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13495 msgid "ointclockwise"
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13505 msgstr "V. zarov. hore|o"
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13522 msgstr "Chránená medzera|m"
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13565 msgid "AMS Miscellaneous"
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13584 msgstr "¹tandardné"
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13601 msgstr "V¹etky okraje"
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13613 msgid "vartriangle"
13614 msgstr "Variabilná veµkos»"
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13617 msgid "triangledown"
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13635 msgid "measuredangle"
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13670 msgid "blacktriangle"
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13674 msgid "blacktriangledown"
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13679 msgid "blacksquare"
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13683 msgid "blacklozenge"
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13691 msgid "sphericalangle"
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13718 msgid "dashleftarrow"
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13722 msgid "dashrightarrow"
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13726 msgid "leftleftarrows"
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13730 msgid "leftrightarrows"
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13734 msgid "rightrightarrows"
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13738 msgid "rightleftarrows"
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13744 msgstr "Zmaza» riadok"
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13748 msgid "Rrightarrow"
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13752 msgid "twoheadleftarrow"
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13756 msgid "twoheadrightarrow"
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13760 msgid "leftarrowtail"
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13764 msgid "rightarrowtail"
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13768 msgid "looparrowleft"
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13773 msgid "looparrowright"
13774 msgstr "Autorské práva"
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13777 msgid "curvearrowleft"
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13781 msgid "curvearrowright"
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13785 msgid "circlearrowleft"
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13789 msgid "circlearrowright"
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13806 msgid "downdownarrows"
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13810 msgid "upharpoonleft"
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13814 msgid "upharpoonright"
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13818 msgid "downharpoonleft"
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13822 msgid "downharpoonright"
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13826 msgid "leftrightharpoons"
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13830 msgid "rightsquigarrow"
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13834 msgid "leftrightsquigarrow"
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13840 msgstr "Zmaza» riadok"
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13843 msgid "nrightarrow"
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13847 msgid "nleftrightarrow"
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13856 msgid "nRightarrow"
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13860 msgid "nLeftrightarrow"
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13869 msgid "AMS Relations"
13870 msgstr "AMS relácie"
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13889 msgid "eqslantless"
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13919 msgstr "Jednoduché"
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13977 msgid "thickapprox"
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14016 msgid "preccurlyeq"
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14020 msgid "succcurlyeq"
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14024 msgid "curlyeqprec"
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14028 msgid "curlyeqsucc"
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14048 msgid "vartriangleleft"
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14053 msgid "vartriangleright"
14054 msgstr "Èiara vpravo|p"
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14057 msgid "trianglelefteq"
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14061 msgid "trianglerighteq"
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14079 msgid "risingdotseq"
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14083 msgid "fallingdotseq"
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14104 msgid "shortparallel"
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14117 msgid "blacktriangleleft"
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14121 msgid "blacktriangleright"
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14135 msgid "backepsilon"
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14152 msgid "AMS Negative Relations"
14153 msgstr "AMS relácie"
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14158 msgstr "Nezmyselné: "
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14168 msgstr "Jednoduché"
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14173 msgstr "Jednoduché"
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14245 msgstr "Chránená medzera|m"
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14260 msgid "precnapprox"
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14264 msgid "succnapprox"
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14270 msgstr "Podpododdiel"
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14279 msgstr "Podpododdiel"
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14312 msgid "varsubsetneq"
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14316 msgid "varsupsetneq"
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14320 msgid "varsubsetneqq"
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14324 msgid "varsupsetneqq"
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14328 msgid "ntriangleleft"
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14333 msgid "ntriangleright"
14334 msgstr "Celková vý¹ka"
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14337 msgid "ntrianglelefteq"
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14341 msgid "ntrianglerighteq"
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14366 msgid "nshortparallel"
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14371 msgid "AMS Operators"
14372 msgstr "AMS operátory"
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14379 msgid "smallsetminus"
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14390 msgstr "Vystrihnú»"
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14403 msgid "doublebarwedge"
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14426 msgid "divideontimes"
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14439 msgid "leftthreetimes"
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14443 msgid "rightthreetimes"
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14455 msgid "circleddash"
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14463 msgid "circledcirc"
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14476 #: lib/external_templates:37
14477 msgid "RasterImage"
14480 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14481 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14484 #: lib/external_templates:45
14485 msgid "A bitmap file.\n"
14488 #: lib/external_templates:109
14493 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14494 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14497 #: lib/external_templates:112
14499 msgid "An Xfig figure.\n"
14500 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14502 #: lib/external_templates:162
14504 msgid "ChessDiagram"
14505 msgstr "©achovnica"
14507 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14508 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14511 #: lib/external_templates:165
14513 "A chess position diagram.\n"
14514 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14515 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14516 "the position that you want to display.\n"
14517 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14518 "and remember to type in a relative path\n"
14519 "to the LyX document location.\n"
14520 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14521 "to enable general editing of the board.\n"
14522 "You might also check out the\n"
14523 "'Options->Test legality' option, and\n"
14524 "remember to middle and right click to\n"
14525 "insert new material in the board.\n"
14526 "In order for this to work, you have to\n"
14527 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14528 "that TeX will find it, and you will need\n"
14529 "to install the skak package from CTAN.\n"
14532 #: lib/external_templates:208
14536 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14537 msgid "Lilypond typeset music"
14540 #: lib/external_templates:211
14542 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14543 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14544 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14545 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14548 #: lib/external_templates:257
14553 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
14554 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14557 #: lib/external_templates:260
14559 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14560 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14561 "which must be inserted to Options.\n"
14563 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14564 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14565 "* pages=- (to include all pages)\n"
14566 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14567 "for further options and details.\n"
14570 #: lib/external_templates:300
14573 "Read 'info date' for more information.\n"
14576 #: lib/configure.py:236
14580 #: lib/configure.py:239
14584 #: lib/configure.py:242
14587 msgstr "Odtiene ¹edej"
14589 #: lib/configure.py:245
14593 #: lib/configure.py:249
14597 #: lib/configure.py:250
14601 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14605 #: lib/configure.py:252
14609 #: lib/configure.py:253
14613 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14617 #: lib/configure.py:255
14621 #: lib/configure.py:256
14625 #: lib/configure.py:257
14629 #: lib/configure.py:258
14633 #: lib/configure.py:263
14634 msgid "Plain text (chess output)"
14637 #: lib/configure.py:264
14639 msgid "Plain text (image)"
14640 msgstr "Jednoduchý text"
14642 #: lib/configure.py:265
14643 msgid "Plain text (Xfig output)"
14646 #: lib/configure.py:266
14648 msgid "date (output)"
14649 msgstr "Adaptácia výst&upu"
14651 #: lib/configure.py:267
14655 #: lib/configure.py:267
14660 #: lib/configure.py:268
14661 msgid "Docbook (XML)"
14664 #: lib/configure.py:269
14666 msgid "Graphviz Dot"
14669 #: lib/configure.py:270
14674 #: lib/configure.py:270
14677 msgstr "Poznámka|P"
14679 #: lib/configure.py:271
14680 msgid "LilyPond music"
14683 #: lib/configure.py:272
14685 msgid "LaTeX (plain)"
14686 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14688 #: lib/configure.py:272
14690 msgid "LaTeX (plain)|L"
14691 msgstr "Log LaTeX|L"
14693 #: lib/configure.py:273
14697 #: lib/configure.py:273
14701 #: lib/configure.py:274
14703 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14704 msgstr "LaTeX text"
14706 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14708 msgstr "Jednoduchý text"
14710 #: lib/configure.py:275
14712 msgid "Plain text|a"
14713 msgstr "Jednoduchý text"
14715 #: lib/configure.py:276
14717 msgid "Plain text (pstotext)"
14718 msgstr "Jednoduchý text"
14720 #: lib/configure.py:277
14722 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14723 msgstr "Jednoduchý text"
14725 #: lib/configure.py:278
14727 msgid "Plain text (catdvi)"
14728 msgstr "Jednoduchý text"
14730 #: lib/configure.py:279
14732 msgid "Plain Text, Join Lines"
14733 msgstr "Ascii text ako riadky"
14735 #: lib/configure.py:286
14740 #: lib/configure.py:291
14745 #: lib/configure.py:292
14750 #: lib/configure.py:292
14752 msgid "Postscript|t"
14755 #: lib/configure.py:296
14756 msgid "PDF (ps2pdf)"
14759 #: lib/configure.py:296
14760 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14763 #: lib/configure.py:297
14764 msgid "PDF (pdflatex)"
14767 #: lib/configure.py:297
14768 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14771 #: lib/configure.py:298
14772 msgid "PDF (dvipdfm)"
14775 #: lib/configure.py:298
14776 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14779 #: lib/configure.py:301
14783 #: lib/configure.py:301
14787 #: lib/configure.py:304
14792 #: lib/configure.py:307
14796 #: lib/configure.py:307
14800 #: lib/configure.py:310
14805 #: lib/configure.py:313
14807 msgid "OpenDocument"
14808 msgstr "Otvori» dokument"
14810 #: lib/configure.py:316
14812 msgid "date command"
14813 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14815 #: lib/configure.py:317
14817 msgid "Table (CSV)"
14820 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:816
14821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:817 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14825 #: lib/configure.py:320
14829 #: lib/configure.py:321
14833 #: lib/configure.py:322
14837 #: lib/configure.py:323
14838 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14841 #: lib/configure.py:324
14842 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14845 #: lib/configure.py:325
14846 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14849 #: lib/configure.py:326
14851 msgid "LyX Preview"
14854 #: lib/configure.py:327
14858 #: lib/configure.py:328
14861 msgstr "Inicializácia programu"
14863 #: lib/configure.py:329
14867 #: lib/configure.py:330
14868 msgid "Rich Text Format"
14871 #: lib/configure.py:331
14872 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14875 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14877 msgid "Windows Metafile"
14878 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14880 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14881 msgid "Enhanced Metafile"
14884 #: lib/configure.py:334
14889 #: lib/configure.py:334
14892 msgstr "Poèet slov|P"
14894 #: lib/configure.py:335
14895 msgid "HTML (MS Word)"
14898 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
14900 msgid "%1$s and %2$s"
14903 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14905 msgid "%1$s et al."
14908 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14912 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14914 msgid "Add to bibliography only."
14915 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
14917 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14920 msgstr "Text pred:"
14922 #: src/Buffer.cpp:237
14923 msgid "Disk Error: "
14926 #: src/Buffer.cpp:238
14929 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14930 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14932 #: src/Buffer.cpp:290
14934 msgid "Could not remove temporary directory"
14935 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14937 #: src/Buffer.cpp:291
14939 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14940 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14942 #: src/Buffer.cpp:506
14944 msgid "Unknown document class"
14945 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
14947 #: src/Buffer.cpp:507
14949 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14952 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
14954 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14955 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
14957 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
14959 msgid "Document header error"
14960 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
14962 #: src/Buffer.cpp:521
14963 msgid "\\begin_header is missing"
14966 #: src/Buffer.cpp:541
14967 msgid "\\begin_document is missing"
14970 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
14971 #: src/BufferView.cpp:1146
14972 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14975 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
14977 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14978 "xcolor/soul are installed.\n"
14979 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14983 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
14985 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14986 "xcolor and soul are not installed.\n"
14987 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14991 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
14993 msgid "Document format failure"
14994 msgstr "©týl dokumentu"
14996 #: src/Buffer.cpp:706
14998 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14999 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
15001 #: src/Buffer.cpp:743
15003 msgid "Conversion failed"
15006 #: src/Buffer.cpp:744
15009 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15010 "it could not be created."
15013 #: src/Buffer.cpp:753
15015 msgid "Conversion script not found"
15016 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
15018 #: src/Buffer.cpp:754
15021 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15022 "could not be found."
15025 #: src/Buffer.cpp:773
15026 msgid "Conversion script failed"
15029 #: src/Buffer.cpp:774
15032 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15036 #: src/Buffer.cpp:789
15038 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15041 #: src/Buffer.cpp:822
15043 msgid "Backup failure"
15044 msgstr "Cesta k zálohám"
15046 #: src/Buffer.cpp:823
15049 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15050 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15053 #: src/Buffer.cpp:833
15056 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15057 "overwrite this file?"
15060 #: src/Buffer.cpp:835
15062 msgid "Overwrite modified file?"
15063 msgstr "Zobrazi» súbor"
15065 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
15066 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
15067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
15070 msgstr "P&ísací stroj:"
15072 #: src/Buffer.cpp:860
15074 msgid "Saving document %1$s..."
15075 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
15077 #: src/Buffer.cpp:873
15079 msgid " could not write file!"
15080 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15082 #: src/Buffer.cpp:880
15084 msgstr " skonèené."
15086 #: src/Buffer.cpp:959
15087 msgid "Iconv software exception Detected"
15090 #: src/Buffer.cpp:959
15093 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15097 #: src/Buffer.cpp:981
15099 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15102 #: src/Buffer.cpp:984
15104 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15105 "chosen encoding.\n"
15106 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15109 #: src/Buffer.cpp:991
15111 msgid "iconv conversion failed"
15114 #: src/Buffer.cpp:996
15116 msgid "conversion failed"
15119 #: src/Buffer.cpp:1268
15120 msgid "Running chktex..."
15121 msgstr "chktex pracuje..."
15123 #: src/Buffer.cpp:1281
15124 msgid "chktex failure"
15127 #: src/Buffer.cpp:1282
15129 msgid "Could not run chktex successfully."
15130 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
15132 #: src/Buffer.cpp:2112
15134 msgid "Preview source code"
15137 #: src/Buffer.cpp:2124
15139 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15142 #: src/Buffer.cpp:2128
15144 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15147 #: src/Buffer.cpp:2227
15149 msgid "Auto-saving %1$s"
15150 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
15152 #: src/Buffer.cpp:2271
15153 msgid "Autosave failed!"
15154 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15156 #: src/Buffer.cpp:2294
15157 msgid "Autosaving current document..."
15158 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
15160 #: src/Buffer.cpp:2342
15162 msgid "Couldn't export file"
15163 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
15165 #: src/Buffer.cpp:2343
15167 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15168 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
15170 #: src/Buffer.cpp:2380
15172 msgid "File name error"
15173 msgstr "Názov súboru"
15175 #: src/Buffer.cpp:2381
15177 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15178 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
15180 #: src/Buffer.cpp:2423
15182 msgid "Document export cancelled."
15183 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15185 #: src/Buffer.cpp:2429
15187 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15188 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15190 #: src/Buffer.cpp:2435
15192 msgid "Document exported as %1$s"
15193 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15195 #: src/Buffer.cpp:2505
15198 "The specified document\n"
15200 "could not be read."
15203 #: src/Buffer.cpp:2507
15205 msgid "Could not read document"
15206 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
15208 #: src/Buffer.cpp:2517
15211 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15213 "Recover emergency save?"
15214 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
15216 #: src/Buffer.cpp:2520
15217 msgid "Load emergency save?"
15220 #: src/Buffer.cpp:2521
15223 msgstr "&Odstráni»"
15225 #: src/Buffer.cpp:2521
15226 msgid "&Load Original"
15229 #: src/Buffer.cpp:2541
15232 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15234 "Load the backup instead?"
15237 #: src/Buffer.cpp:2544
15239 msgid "Load backup?"
15240 msgstr "Prejs» dozadu"
15242 #: src/Buffer.cpp:2545
15244 msgid "&Load backup"
15247 #: src/Buffer.cpp:2545
15248 msgid "Load &original"
15251 #: src/Buffer.cpp:2578
15253 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15254 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
15256 #: src/Buffer.cpp:2580
15258 msgid "Retrieve from version control?"
15259 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
15261 #: src/Buffer.cpp:2581
15266 #: src/BufferList.cpp:223
15268 msgid "No file open!"
15269 msgstr "Súbor nenájdený!"
15271 #: src/BufferList.cpp:233
15273 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15274 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
15276 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15278 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15279 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
15281 #: src/BufferList.cpp:246 src/BufferList.cpp:260
15283 msgid " Save failed! Trying...\n"
15284 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
15286 #: src/BufferList.cpp:274
15287 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15288 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
15290 #: src/BufferParams.cpp:475
15293 "The layout file requested by this document,\n"
15295 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15296 "class or style file required by it is not\n"
15297 "available. See the Customization documentation\n"
15298 "for more information.\n"
15301 #: src/BufferParams.cpp:481
15303 msgid "Document class not available"
15304 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15306 #: src/BufferParams.cpp:482
15308 msgid "LyX will not be able to produce output."
15309 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
15311 #: src/BufferParams.cpp:1435
15314 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15315 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15316 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15319 #: src/BufferParams.cpp:1440
15321 msgid "Document class not found"
15322 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15324 #: src/BufferParams.cpp:1447 src/LyXFunc.cpp:697
15326 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15327 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15329 #: src/BufferParams.cpp:1449 src/LyXFunc.cpp:699
15331 msgid "Could not load class"
15332 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15334 #: src/BufferParams.cpp:1535
15337 "The module %1$s has been requested by\n"
15338 "this document but has not been found in the list of\n"
15339 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15340 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15343 #: src/BufferParams.cpp:1539
15345 msgid "Module not available"
15346 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15348 #: src/BufferParams.cpp:1540
15350 msgid "Some layouts may not be available."
15351 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15353 #: src/BufferParams.cpp:1547
15356 "The module %1$s requires a package that is\n"
15357 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15358 "may not be possible.\n"
15361 #: src/BufferParams.cpp:1550
15363 msgid "Package not available"
15364 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15366 #: src/BufferParams.cpp:1555
15368 msgid "Error reading module %1$s\n"
15371 #: src/BufferParams.cpp:1556 src/BufferParams.cpp:1562
15376 #: src/BufferParams.cpp:1561
15378 msgid "Error reading internal layout information"
15379 msgstr "V¹eobecné informácie"
15381 #: src/BufferView.cpp:178
15382 msgid "No more insets"
15383 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
15385 #: src/BufferView.cpp:672
15387 msgid "Save bookmark"
15388 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
15390 #: src/BufferView.cpp:1024
15391 msgid "No further undo information"
15392 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
15394 #: src/BufferView.cpp:1033
15395 msgid "No further redo information"
15396 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
15398 #: src/BufferView.cpp:1194 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15399 msgid "String not found!"
15400 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15402 #: src/BufferView.cpp:1218
15404 msgstr "Znaèka vypnutá"
15406 #: src/BufferView.cpp:1225
15408 msgstr "Znaèka zapnutá"
15410 #: src/BufferView.cpp:1232
15411 msgid "Mark removed"
15412 msgstr "Znaèka odstránená"
15414 #: src/BufferView.cpp:1235
15416 msgstr "Znaèka nastavená"
15418 #: src/BufferView.cpp:1282
15419 msgid "Statistics for the selection:"
15422 #: src/BufferView.cpp:1284
15424 msgid "Statistics for the document:"
15425 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
15427 #: src/BufferView.cpp:1287
15430 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
15432 #: src/BufferView.cpp:1289
15435 msgstr "Kµúèové slovo"
15437 #: src/BufferView.cpp:1292
15439 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15442 #: src/BufferView.cpp:1295
15443 msgid "One character (including blanks)"
15446 #: src/BufferView.cpp:1298
15448 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15451 #: src/BufferView.cpp:1301
15452 msgid "One character (excluding blanks)"
15455 #: src/BufferView.cpp:1303
15460 #: src/BufferView.cpp:2039
15462 msgid "Inserting document %1$s..."
15463 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
15465 #: src/BufferView.cpp:2050
15467 msgid "Document %1$s inserted."
15468 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
15470 #: src/BufferView.cpp:2052
15472 msgid "Could not insert document %1$s"
15473 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
15475 #: src/BufferView.cpp:2280
15478 "Could not read the specified document\n"
15480 "due to the error: %2$s"
15483 #: src/BufferView.cpp:2282
15485 msgid "Could not read file"
15486 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15488 #: src/BufferView.cpp:2289
15492 " is not readable."
15493 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
15495 #: src/BufferView.cpp:2290 src/output.cpp:39
15497 msgid "Could not open file"
15498 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
15500 #: src/BufferView.cpp:2297
15501 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15504 #: src/BufferView.cpp:2298
15506 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15507 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15508 "If this does not give the correct result\n"
15509 "then please change the encoding of the file\n"
15510 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15513 #: src/Chktex.cpp:63
15515 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15516 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
15518 #: src/Chktex.cpp:65
15519 msgid "ChkTeX warning id # "
15520 msgstr "Varovanie chktexu id # "
15522 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15523 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15527 #: src/Color.cpp:96
15531 #: src/Color.cpp:97
15535 #: src/Color.cpp:98
15539 #: src/Color.cpp:99
15543 #: src/Color.cpp:100
15547 #: src/Color.cpp:101
15549 msgstr "modrozelená"
15551 #: src/Color.cpp:102
15555 #: src/Color.cpp:103
15559 #: src/Color.cpp:104
15563 #: src/Color.cpp:105
15567 #: src/Color.cpp:106
15571 #: src/Color.cpp:107
15575 #: src/Color.cpp:108
15577 msgid "selected text"
15578 msgstr "latex príloha"
15580 #: src/Color.cpp:110
15582 msgstr "LaTeX text"
15584 #: src/Color.cpp:111
15586 msgid "inline completion"
15587 msgstr "R&iadkovanie:"
15589 #: src/Color.cpp:113
15590 msgid "non-unique inline completion"
15593 #: src/Color.cpp:115
15594 msgid "previewed snippet"
15597 #: src/Color.cpp:116
15600 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15602 #: src/Color.cpp:117
15603 msgid "note background"
15604 msgstr "poznámka na pozadí"
15606 #: src/Color.cpp:118
15608 msgid "comment label"
15611 #: src/Color.cpp:119
15613 msgid "comment background"
15614 msgstr "pozadie matematiky"
15616 #: src/Color.cpp:120
15618 msgid "greyedout inset label"
15619 msgstr "Otvorená príloha"
15621 #: src/Color.cpp:121
15623 msgid "greyedout inset background"
15624 msgstr "poznámka na pozadí"
15626 #: src/Color.cpp:122
15630 #: src/Color.cpp:123
15632 msgid "branch label"
15633 msgstr "Francúzsky"
15635 #: src/Color.cpp:124
15637 msgid "footnote label"
15638 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15640 #: src/Color.cpp:125
15642 msgid "index label"
15643 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
15645 #: src/Color.cpp:126
15647 msgid "margin note label"
15648 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
15650 #: src/Color.cpp:127
15655 #: src/Color.cpp:128
15660 #: src/Color.cpp:129
15664 #: src/Color.cpp:130
15668 #: src/Color.cpp:131
15669 msgid "command inset"
15672 #: src/Color.cpp:132
15673 msgid "command inset background"
15676 #: src/Color.cpp:133
15677 msgid "command inset frame"
15680 #: src/Color.cpp:134
15681 msgid "special character"
15682 msgstr "©peciálny znak"
15684 #: src/Color.cpp:135
15686 msgstr "matematika"
15688 #: src/Color.cpp:136
15689 msgid "math background"
15690 msgstr "pozadie matematiky"
15692 #: src/Color.cpp:137
15693 msgid "graphics background"
15696 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
15697 msgid "Math macro background"
15700 #: src/Color.cpp:139
15702 msgstr "matematický re¾im"
15704 #: src/Color.cpp:140
15706 msgid "math corners"
15707 msgstr "matematický panel"
15709 #: src/Color.cpp:141
15711 msgstr "matematický panel"
15713 #: src/Color.cpp:143
15715 msgid "Math macro hovered background"
15716 msgstr "pozadie matematiky"
15718 #: src/Color.cpp:144
15720 msgid "Math macro label"
15721 msgstr "pozadie matematiky"
15723 #: src/Color.cpp:145
15725 msgid "Math macro frame"
15726 msgstr "matematický re¾im"
15728 #: src/Color.cpp:146
15729 msgid "Math macro blended out"
15732 #: src/Color.cpp:147
15734 msgid "Math macro old parameter"
15735 msgstr "matematický re¾im"
15737 #: src/Color.cpp:148
15739 msgid "Math macro new parameter"
15740 msgstr "matematický re¾im"
15742 #: src/Color.cpp:149
15743 msgid "caption frame"
15746 #: src/Color.cpp:150
15747 msgid "collapsable inset text"
15750 #: src/Color.cpp:151
15751 msgid "collapsable inset frame"
15754 #: src/Color.cpp:152
15755 msgid "inset background"
15758 #: src/Color.cpp:153
15759 msgid "inset frame"
15762 #: src/Color.cpp:154
15763 msgid "LaTeX error"
15764 msgstr "LaTeX chyba"
15766 #: src/Color.cpp:155
15767 msgid "end-of-line marker"
15768 msgstr "oznaèenie konca riadku"
15770 #: src/Color.cpp:156
15772 msgid "appendix marker"
15773 msgstr "panel prílohy"
15775 #: src/Color.cpp:157
15778 msgstr "®iadne zmeny"
15780 #: src/Color.cpp:158
15782 msgid "Deleted text"
15783 msgstr "latex príloha"
15785 #: src/Color.cpp:159
15788 msgstr "latex príloha"
15790 #: src/Color.cpp:160
15791 msgid "added space markers"
15794 #: src/Color.cpp:161
15795 msgid "top/bottom line"
15796 msgstr "horná/dolná èiara"
15798 #: src/Color.cpp:162
15801 msgstr "Oznaèovanie"
15803 #: src/Color.cpp:163
15805 msgid "table on/off line"
15806 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
15808 #: src/Color.cpp:165
15809 msgid "bottom area"
15810 msgstr "dolná oblas»"
15812 #: src/Color.cpp:166
15815 msgstr "na strane <strana>"
15817 #: src/Color.cpp:167
15819 msgid "page break / line break"
15820 msgstr "zlom strany"
15822 #: src/Color.cpp:168
15824 msgid "frame of button"
15825 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
15827 #: src/Color.cpp:169
15828 msgid "button background"
15829 msgstr "pozadie tlaèítka"
15831 #: src/Color.cpp:170
15833 msgid "button background under focus"
15834 msgstr "pozadie tlaèítka"
15836 #: src/Color.cpp:171
15840 #: src/Color.cpp:172
15844 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15845 #: src/Converter.cpp:514
15846 msgid "Cannot convert file"
15847 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
15849 #: src/Converter.cpp:306
15852 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15853 "Define a converter in the preferences."
15854 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
15856 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15858 msgid "Executing command: "
15859 msgstr "Vykonávam príkaz:"
15861 #: src/Converter.cpp:443
15863 msgid "Build errors"
15864 msgstr "Vytváram program"
15866 #: src/Converter.cpp:444
15868 msgid "There were errors during the build process."
15869 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
15871 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15873 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15874 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
15876 #: src/Converter.cpp:472
15878 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15879 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15881 #: src/Converter.cpp:516
15883 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15886 #: src/Converter.cpp:517
15888 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15891 #: src/Converter.cpp:573
15892 msgid "Running LaTeX..."
15893 msgstr "LaTeX pracuje..."
15895 #: src/Converter.cpp:591
15898 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15902 #: src/Converter.cpp:594
15904 msgid "LaTeX failed"
15905 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
15907 #: src/Converter.cpp:596
15909 msgid "Output is empty"
15910 msgstr "je prázdny"
15912 #: src/Converter.cpp:597
15913 msgid "An empty output file was generated."
15916 #: src/CutAndPaste.cpp:545
15919 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15923 #: src/CutAndPaste.cpp:552
15925 msgid "Undefined flex inset"
15926 msgstr "Otvorený text prílohy"
15928 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
15931 "The file %1$s already exists.\n"
15933 "Do you want to overwrite that file?"
15936 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
15938 msgid "Overwrite file?"
15939 msgstr "Zobrazi» súbor"
15941 #: src/Exporter.cpp:49
15943 msgid "Overwrite &all"
15944 msgstr "Zobrazi» súbor"
15946 #: src/Exporter.cpp:50
15948 msgid "&Cancel export"
15951 #: src/Exporter.cpp:90
15953 msgid "Couldn't copy file"
15954 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
15956 #: src/Exporter.cpp:91
15958 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15961 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15963 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15967 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15969 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15971 msgstr "Sans Serif"
15973 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15975 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15977 msgstr "Písací stroj"
15983 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15988 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15992 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15996 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15998 msgstr "Vzpriamený"
16000 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16004 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16012 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16016 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16024 #: src/Font.cpp:173
16026 msgid "Emphasis %1$s, "
16027 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
16029 #: src/Font.cpp:176
16031 msgid "Underline %1$s, "
16032 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
16034 #: src/Font.cpp:179
16036 msgid "Noun %1$s, "
16037 msgstr "Kapitálky %1$s, "
16039 #: src/Font.cpp:193
16041 msgid "Language: %1$s, "
16042 msgstr "Jazyk: %1$s, "
16044 #: src/Font.cpp:196
16046 msgid " Number %1$s"
16047 msgstr " Èíslo %1$s"
16049 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16050 msgid "Cannot view file"
16051 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
16053 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16055 msgid "File does not exist: %1$s"
16056 msgstr "Súbor neexistuje."
16058 #: src/Format.cpp:267
16060 msgid "No information for viewing %1$s"
16061 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
16063 #: src/Format.cpp:277
16065 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16066 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16068 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16069 #: src/Format.cpp:383
16071 msgid "Cannot edit file"
16072 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
16074 #: src/Format.cpp:337
16075 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16078 #: src/Format.cpp:350
16080 msgid "No information for editing %1$s"
16081 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
16083 #: src/Format.cpp:361
16085 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16088 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16090 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16091 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
16093 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16095 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16096 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
16098 #: src/ISpell.cpp:267
16100 "Could not create an ispell process.\n"
16101 "You may not have the right languages installed."
16104 #: src/ISpell.cpp:290
16106 "The ispell process returned an error.\n"
16107 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16110 #: src/ISpell.cpp:395
16113 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16117 #: src/ISpell.cpp:406
16118 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16121 #: src/ISpell.cpp:466
16124 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16128 #: src/ISpell.cpp:481
16131 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16135 #: src/KeySequence.cpp:167
16137 msgstr " mo¾nosti: "
16139 #: src/LaTeX.cpp:61
16141 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16142 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
16144 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16145 msgid "Running MakeIndex."
16146 msgstr "MakeIndex spustený."
16148 #: src/LaTeX.cpp:284
16149 msgid "Running BibTeX."
16150 msgstr "BibTeX spustený."
16152 #: src/LaTeX.cpp:418
16154 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16155 msgstr "MakeIndex spustený."
16159 msgid "Could not read configuration file"
16160 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16162 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1400
16165 "Error while reading the configuration file\n"
16167 "Please check your installation."
16171 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16172 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
16180 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16181 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16185 msgid "Cannot remove temporary directory"
16186 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16190 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16191 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
16195 msgid "Unable to remove temporary directory"
16196 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
16200 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16201 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
16204 msgid "No textclass is found"
16209 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16210 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16215 msgid "&Reconfigure"
16216 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16220 msgid "&Use Default"
16221 msgstr "©tandardný"
16223 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16228 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
16234 msgid "Could not create temporary directory"
16235 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16240 "Could not create a temporary directory in\n"
16242 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16247 msgid "Missing user LyX directory"
16248 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
16253 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16254 "It is needed to keep your own configuration."
16259 msgid "&Create directory"
16260 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
16263 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16268 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16269 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
16273 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16274 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
16277 msgid "List of supported debug flags:"
16278 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
16282 msgid "Setting debug level to %1$s"
16283 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
16288 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16289 "Command line switches (case sensitive):\n"
16290 "\t-help summarize LyX usage\n"
16291 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16292 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16293 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16294 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16295 " select the features to debug.\n"
16296 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16297 "\t-x [--execute] command\n"
16298 " where command is a lyx command.\n"
16299 "\t-e [--export] fmt\n"
16300 " where fmt is the export format of choice.\n"
16301 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16302 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16303 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16304 " where fmt is the import format of choice\n"
16305 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16306 "\t-version summarize version and build info\n"
16307 "Check the LyX man page for more details."
16309 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
16310 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
16311 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
16312 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
16313 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
16314 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
16315 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16316 " select the features to debug.\n"
16317 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16318 "\t-x [--execute] command\n"
16319 " where command is a lyx command.\n"
16320 "\t-e [--export] fmt\n"
16321 " where fmt is the export format of choice.\n"
16322 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16323 " where fmt is the import format of choice\n"
16324 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16325 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
16327 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16329 msgid "No system directory"
16330 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16333 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16334 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
16336 #: src/LyX.cpp:1006
16338 msgid "No user directory"
16339 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16341 #: src/LyX.cpp:1007
16342 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16343 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
16345 #: src/LyX.cpp:1018
16347 msgid "Incomplete command"
16348 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16350 #: src/LyX.cpp:1019
16351 msgid "Missing command string after --execute switch"
16352 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
16354 #: src/LyX.cpp:1030
16355 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16356 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
16358 #: src/LyX.cpp:1043
16359 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16360 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
16362 #: src/LyX.cpp:1048
16363 msgid "Missing filename for --import"
16364 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
16366 #: src/LyXFunc.cpp:113
16367 msgid "Running configure..."
16368 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
16370 #: src/LyXFunc.cpp:124
16371 msgid "Reloading configuration..."
16372 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
16374 #: src/LyXFunc.cpp:130
16376 msgid "System reconfiguration failed"
16377 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16379 #: src/LyXFunc.cpp:131
16381 "The system reconfiguration has failed.\n"
16382 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16383 "Please reconfigure again if needed."
16386 #: src/LyXFunc.cpp:137
16388 msgid "System reconfigured"
16389 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16391 #: src/LyXFunc.cpp:138
16393 "The system has been reconfigured.\n"
16394 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16395 "updated document class specifications."
16398 #: src/LyXFunc.cpp:362
16399 msgid "Unknown function."
16400 msgstr "Neznáma funkcia."
16402 #: src/LyXFunc.cpp:391
16403 msgid "Nothing to do"
16404 msgstr "Nie je èo robi»."
16406 #: src/LyXFunc.cpp:410
16407 msgid "Unknown action"
16408 msgstr "Neznáma akcia"
16410 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16411 msgid "Command disabled"
16412 msgstr "Príkaz nie je povolený"
16414 #: src/LyXFunc.cpp:423
16415 msgid "Command not allowed without any document open"
16416 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
16418 #: src/LyXFunc.cpp:633
16419 msgid "Document is read-only"
16420 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
16422 #: src/LyXFunc.cpp:642
16423 msgid "This portion of the document is deleted."
16426 #: src/LyXFunc.cpp:661
16429 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16431 "Do you want to save the document?"
16434 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
16436 msgid "Save changed document?"
16437 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
16439 #: src/LyXFunc.cpp:679
16442 "Could not print the document %1$s.\n"
16443 "Check that your printer is set up correctly."
16446 #: src/LyXFunc.cpp:682
16448 msgid "Print document failed"
16449 msgstr "Tlaèi» do súboru"
16451 #: src/LyXFunc.cpp:799
16454 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16455 "version of the document %1$s?"
16458 #: src/LyXFunc.cpp:801
16460 msgid "Revert to saved document?"
16461 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
16463 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
16468 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1474
16469 msgid "Missing argument"
16470 msgstr "Chýbajúci parameter"
16472 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16474 msgid "Opening help file %1$s..."
16475 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
16477 #: src/LyXFunc.cpp:1272
16479 msgid "Opening child document %1$s..."
16480 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
16482 #: src/LyXFunc.cpp:1414
16484 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16485 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
16487 #: src/LyXFunc.cpp:1417
16489 msgid "Unable to save document defaults"
16490 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
16492 #: src/LyXFunc.cpp:1694
16494 msgid "Document %1$s reloaded."
16495 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
16497 #: src/LyXFunc.cpp:1696
16499 msgid "Could not reload document %1$s"
16500 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
16502 #: src/LyXFunc.cpp:1733
16503 msgid "Welcome to LyX!"
16504 msgstr "Vitajte v LyXe!"
16506 #: src/LyXFunc.cpp:1754
16507 msgid "Converting document to new document class..."
16508 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
16510 #: src/LyXRC.cpp:2414
16512 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16515 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
16518 #: src/LyXRC.cpp:2419
16520 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16523 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
16525 #: src/LyXRC.cpp:2423
16528 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16529 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16530 "specified, an internal routine is used."
16532 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
16533 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
16534 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
16536 #: src/LyXRC.cpp:2431
16538 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16539 "automatically by what you type."
16541 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
16544 #: src/LyXRC.cpp:2435
16546 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16549 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
16552 #: src/LyXRC.cpp:2439
16554 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16556 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
16557 "automatického ukladania."
16559 #: src/LyXRC.cpp:2446
16561 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16562 "the backup file in the same directory as the original file."
16564 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
16565 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
16567 #: src/LyXRC.cpp:2450
16569 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16570 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16573 #: src/LyXRC.cpp:2454
16575 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16576 "its global and local bind/ directories."
16578 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16579 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
16581 #: src/LyXRC.cpp:2458
16582 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16583 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
16585 #: src/LyXRC.cpp:2462
16587 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16588 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16590 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
16591 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
16593 #: src/LyXRC.cpp:2472
16595 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16596 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16598 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
16599 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
16601 #: src/LyXRC.cpp:2476
16602 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16605 #: src/LyXRC.cpp:2480
16607 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16611 #: src/LyXRC.cpp:2491
16614 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16615 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16617 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
16620 #: src/LyXRC.cpp:2495
16623 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16624 "look in its global and local commands/ directories."
16626 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16627 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
16629 #: src/LyXRC.cpp:2499
16630 msgid "New documents will be assigned this language."
16631 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
16633 #: src/LyXRC.cpp:2503
16634 msgid "Specify the default paper size."
16635 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
16637 #: src/LyXRC.cpp:2507
16639 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16640 "shown after the change has been made.)"
16643 #: src/LyXRC.cpp:2511
16644 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16647 #: src/LyXRC.cpp:2515
16649 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16650 "LyX was started from."
16652 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
16653 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16655 #: src/LyXRC.cpp:2520
16656 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16657 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
16659 #: src/LyXRC.cpp:2524
16662 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16663 "value selects the directory LyX was started from."
16665 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
16666 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16668 #: src/LyXRC.cpp:2528
16670 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16671 "recommended for non-English languages."
16673 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
16674 "pre neanglické jazyky."
16676 #: src/LyXRC.cpp:2535
16678 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16679 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16680 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16683 #: src/LyXRC.cpp:2544
16685 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16686 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16688 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
16689 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
16690 "americkej klávesnici."
16692 #: src/LyXRC.cpp:2548
16693 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16694 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
16696 #: src/LyXRC.cpp:2552
16698 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16700 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
16702 #: src/LyXRC.cpp:2556
16704 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16705 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
16707 #: src/LyXRC.cpp:2560
16709 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16710 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16711 "name of the second language."
16713 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
16714 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
16716 #: src/LyXRC.cpp:2564
16717 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16718 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
16720 #: src/LyXRC.cpp:2568
16721 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16722 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
16724 #: src/LyXRC.cpp:2572
16726 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16728 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
16730 #: src/LyXRC.cpp:2576
16732 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16733 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16735 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
16736 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
16738 #: src/LyXRC.cpp:2580
16740 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16741 "document is the default language."
16743 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
16746 #: src/LyXRC.cpp:2584
16748 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16749 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
16751 #: src/LyXRC.cpp:2588
16752 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16755 #: src/LyXRC.cpp:2592
16756 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16757 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
16759 #: src/LyXRC.cpp:2596
16761 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16764 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
16767 #: src/LyXRC.cpp:2600
16768 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16771 #: src/LyXRC.cpp:2605
16772 msgid "The completion popup delay."
16775 #: src/LyXRC.cpp:2609
16776 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16779 #: src/LyXRC.cpp:2613
16780 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16783 #: src/LyXRC.cpp:2617
16785 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16788 #: src/LyXRC.cpp:2621
16790 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16794 #: src/LyXRC.cpp:2625
16795 msgid "The inline completion delay."
16798 #: src/LyXRC.cpp:2629
16799 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16802 #: src/LyXRC.cpp:2633
16803 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16806 #: src/LyXRC.cpp:2637
16807 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16810 #: src/LyXRC.cpp:2641
16812 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16813 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
16815 #: src/LyXRC.cpp:2646
16817 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16818 "variable. Use the OS native format."
16821 #: src/LyXRC.cpp:2653
16823 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16825 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
16826 "ispell_english\"."
16828 #: src/LyXRC.cpp:2657
16829 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16832 #: src/LyXRC.cpp:2661
16833 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16836 #: src/LyXRC.cpp:2665
16837 msgid "Scale the preview size to suit."
16840 #: src/LyXRC.cpp:2669
16841 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16842 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
16844 #: src/LyXRC.cpp:2673
16845 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16846 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
16848 #: src/LyXRC.cpp:2677
16850 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16851 "environment variable PRINTER."
16853 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
16854 "premennú prostredia PRINTER."
16856 #: src/LyXRC.cpp:2681
16857 msgid "The option to print only even pages."
16858 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
16860 #: src/LyXRC.cpp:2685
16862 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16863 "the filename of the DVI file to be printed."
16865 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
16868 #: src/LyXRC.cpp:2689
16869 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16870 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
16872 #: src/LyXRC.cpp:2693
16873 msgid "The option to print out in landscape."
16874 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
16876 #: src/LyXRC.cpp:2697
16877 msgid "The option to print only odd pages."
16878 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
16880 #: src/LyXRC.cpp:2701
16881 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16883 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
16886 #: src/LyXRC.cpp:2705
16887 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16888 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
16890 #: src/LyXRC.cpp:2709
16891 msgid "The option to specify paper type."
16892 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
16894 #: src/LyXRC.cpp:2713
16895 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16896 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
16898 #: src/LyXRC.cpp:2717
16900 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16901 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16904 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
16905 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
16907 #: src/LyXRC.cpp:2721
16909 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16910 "prepended along with the printer name after the spool command."
16912 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
16913 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
16915 #: src/LyXRC.cpp:2725
16916 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16917 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
16919 #: src/LyXRC.cpp:2729
16920 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16922 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
16924 #: src/LyXRC.cpp:2733
16926 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16928 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
16930 #: src/LyXRC.cpp:2737
16931 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16932 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16934 #: src/LyXRC.cpp:2745
16936 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16939 #: src/LyXRC.cpp:2749
16941 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16942 "wrong, override the setting here."
16944 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
16945 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
16947 #: src/LyXRC.cpp:2755
16948 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16950 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
16952 #: src/LyXRC.cpp:2764
16954 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16955 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16956 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16959 #: src/LyXRC.cpp:2768
16960 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16961 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
16963 #: src/LyXRC.cpp:2773
16966 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16967 "roughly the same size as on paper."
16969 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
16970 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
16972 #: src/LyXRC.cpp:2777
16973 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16976 #: src/LyXRC.cpp:2781
16978 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16979 "\".out\". Only for advanced users."
16981 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
16982 "pokroèilých u¾ívateµov."
16984 #: src/LyXRC.cpp:2788
16985 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16986 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
16988 #: src/LyXRC.cpp:2792
16990 msgid "What command runs the spellchecker?"
16991 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
16993 #: src/LyXRC.cpp:2796
16995 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16996 "when you quit LyX."
16998 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
16999 "odstránené pri ukonèení LyXu."
17001 #: src/LyXRC.cpp:2800
17003 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17004 "value selects the directory LyX was started from."
17006 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
17007 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
17009 #: src/LyXRC.cpp:2810
17011 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17012 "will look in its global and local ui/ directories."
17014 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
17015 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
17017 #: src/LyXRC.cpp:2823
17020 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17021 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17022 "may not work with all dictionaries."
17024 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
17025 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
17026 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
17028 #: src/LyXRC.cpp:2827
17029 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17032 #: src/LyXRC.cpp:2831
17034 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17037 #: src/LyXRC.cpp:2838
17038 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17041 #: src/LyXVC.cpp:100
17043 msgid "Document not saved"
17044 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17046 #: src/LyXVC.cpp:101
17048 msgid "You must save the document before it can be registered."
17049 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
17051 #: src/LyXVC.cpp:133
17052 msgid "LyX VC: Initial description"
17053 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
17055 #: src/LyXVC.cpp:134
17056 msgid "(no initial description)"
17057 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
17059 #: src/LyXVC.cpp:150
17060 msgid "LyX VC: Log Message"
17061 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
17063 #: src/LyXVC.cpp:153
17064 msgid "(no log message)"
17065 msgstr "(bez logovacej správy)"
17067 #: src/LyXVC.cpp:177
17070 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17073 "Do you want to revert to the older version?"
17076 #: src/LyXVC.cpp:180
17078 msgid "Revert to stored version of document?"
17079 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
17081 #: src/Paragraph.cpp:1551 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17082 msgid "Senseless with this layout!"
17083 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
17085 #: src/Paragraph.cpp:1617
17086 msgid "Alignment not permitted"
17089 #: src/Paragraph.cpp:1618
17091 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17092 "Setting to default."
17095 #: src/Paragraph.cpp:2086 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17096 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
17097 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
17099 msgid "LyX Warning: "
17100 msgstr "LyX verzia "
17102 #: src/Paragraph.cpp:2087 src/insets/InsetListings.cpp:183
17103 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17105 msgid "uncodable character"
17106 msgstr "©peciálny znak"
17108 #: src/SpellBase.cpp:51
17110 msgid "Native OS API not yet supported."
17111 msgstr "E¹te nie je podporované"
17113 #: src/Text.cpp:146
17115 msgid "Unknown Inset"
17116 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
17118 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17120 msgid "Change tracking error"
17121 msgstr "Zmeni» jazyk"
17123 #: src/Text.cpp:220
17125 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17128 #: src/Text.cpp:233
17130 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17133 #: src/Text.cpp:240
17135 msgid "Unknown token"
17136 msgstr "Neznámy token: "
17138 #: src/Text.cpp:522
17140 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17143 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
17146 #: src/Text.cpp:533
17147 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17149 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
17152 #: src/Text.cpp:1343
17154 msgid "[Change Tracking] "
17155 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
17157 #: src/Text.cpp:1349
17162 #: src/Text.cpp:1353
17167 #: src/Text.cpp:1363
17170 msgstr "Písmo: %1$s"
17172 #: src/Text.cpp:1368
17174 msgid ", Depth: %1$d"
17175 msgstr ", Håbka: %1$d"
17177 #: src/Text.cpp:1374
17178 msgid ", Spacing: "
17179 msgstr ", Riadkovanie: "
17181 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
17185 #: src/Text.cpp:1386
17189 #: src/Text.cpp:1395
17194 #: src/Text.cpp:1396
17195 msgid ", Paragraph: "
17196 msgstr ", Odstavec: "
17198 #: src/Text.cpp:1397
17202 #: src/Text.cpp:1398
17204 msgid ", Position: "
17205 msgstr " mo¾nosti: "
17207 #: src/Text.cpp:1404
17211 #: src/Text.cpp:1406
17212 msgid ", Boundary: "
17215 #: src/Text2.cpp:373
17217 msgid "No font change defined."
17218 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
17220 #: src/Text2.cpp:413
17221 msgid "Nothing to index!"
17222 msgstr "Nie je èo indexova»!"
17224 #: src/Text2.cpp:415
17225 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17226 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
17228 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1461
17229 msgid "Math editor mode"
17230 msgstr "Re¾im matematického editoru"
17232 #: src/Text3.cpp:798
17233 msgid "Unknown spacing argument: "
17234 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17236 #: src/Text3.cpp:1040
17240 #: src/Text3.cpp:1041
17244 #: src/Text3.cpp:1581 src/Text3.cpp:1593
17245 msgid "Character set"
17246 msgstr "Znaková sada"
17248 #: src/Text3.cpp:1739 src/Text3.cpp:1750
17249 msgid "Paragraph layout set"
17250 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
17252 #: src/TextClass.cpp:140
17254 msgid "Plain Layout"
17255 msgstr "Formát odstavca"
17257 #: src/TextClass.cpp:580
17259 msgid "Missing File"
17260 msgstr "Chýbajúci parameter"
17262 #: src/TextClass.cpp:581
17263 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17266 #: src/TextClass.cpp:584
17268 msgid "Corrupt File"
17269 msgstr "Krátky nadpis"
17271 #: src/TextClass.cpp:585
17272 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17275 #: src/Thesaurus.cpp:60
17277 msgid "Thesaurus failure"
17278 msgstr "Synonymický slovník"
17280 #: src/Thesaurus.cpp:61
17283 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17288 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17290 msgid "Revision control error."
17291 msgstr "Kontrola verzií"
17293 #: src/VCBackend.cpp:53
17296 "Some problem occured while running the command:\n"
17298 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
17300 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17302 msgid "Error: Could not generate logfile."
17303 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17305 #: src/VCBackend.cpp:480
17307 "Error when commiting to repository.\n"
17308 "You have to manually resolve the problem.\n"
17309 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17312 #: src/VCBackend.cpp:531
17315 "Error when updating from repository.\n"
17316 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17319 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17322 #: src/VSpace.cpp:472
17324 msgid "Default skip"
17325 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
17327 #: src/VSpace.cpp:475
17332 #: src/VSpace.cpp:478
17334 msgid "Medium skip"
17337 #: src/VSpace.cpp:481
17342 #: src/VSpace.cpp:484
17344 msgid "Vertical fill"
17345 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
17347 #: src/VSpace.cpp:491
17350 msgstr "Chránená medzera|m"
17352 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17355 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17356 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17359 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17361 msgid "Reload saved document?"
17362 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
17364 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17369 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17371 msgid "&Keep Changes"
17372 msgstr "Spoji» bunky"
17374 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17376 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17379 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17381 msgid "File not readable!"
17382 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17384 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17387 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17389 "Do you want to create a new document?"
17392 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17394 msgid "Create new document?"
17395 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
17397 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17400 msgstr "Uspo&riada»"
17402 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17405 "The specified document template\n"
17407 "could not be read."
17410 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17412 msgid "Could not read template"
17413 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17415 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17416 msgid "\\arabic{enumi}."
17419 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17420 msgid "\\roman{enumiii}."
17423 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17424 msgid "\\Alph{enumiv}."
17427 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17429 msgid "Senseless!!! "
17430 msgstr "Nezmyselné: "
17432 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17433 msgid "Standard[[Bullets]]"
17436 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17441 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17444 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
17446 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17449 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
17451 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17454 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
17456 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17459 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
17461 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17462 msgid "Directories"
17465 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17466 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17467 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
17469 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17470 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17471 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
17473 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17474 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17475 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
17477 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17480 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17481 "1995-2008 LyX Team"
17483 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17484 "1995-2001 LyX Team"
17486 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17488 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17489 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17490 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17491 "any later version."
17494 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17497 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17498 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17499 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17500 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17501 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17502 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17503 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17505 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
17506 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
17507 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
17508 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
17509 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
17510 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
17511 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
17513 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17514 msgid "LyX Version "
17515 msgstr "LyX verzia "
17517 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17518 msgid "Library directory: "
17519 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
17521 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17522 msgid "User directory: "
17523 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
17525 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17526 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17527 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17532 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17537 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17538 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
17539 msgid "Preferences"
17540 msgstr "Nastavenia"
17542 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17544 msgid "Reconfigure"
17545 msgstr "Rekonfigurácia|R"
17547 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17550 msgstr "Ukonèi» LyX"
17552 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
17557 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
17558 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17561 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
17563 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17565 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
17566 "mo¾né predefinova»"
17568 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209
17570 msgid "The current document was closed."
17571 msgstr "Tlaèi» do súboru"
17573 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
17575 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17576 "documents and exit.\n"
17581 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
17582 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
17583 msgid "Software exception Detected"
17586 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1227
17588 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17589 "unsaved documents and exit."
17592 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399
17594 msgid "Could not find UI definition file"
17595 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17597 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17598 msgid "Bibliography Entry Settings"
17599 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
17601 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17603 msgid "BibTeX Bibliography"
17604 msgstr "Literatúra "
17606 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17608 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17609 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
17610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1426
17611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1624
17612 msgid "Documents|#o#O"
17613 msgstr "Dokumenty|#o#O"
17615 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17617 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17618 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
17620 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17621 msgid "Select a BibTeX database to add"
17624 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17626 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17627 msgstr "BibTeX ¹týly"
17629 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17630 msgid "Select a BibTeX style"
17631 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
17633 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17638 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17639 msgid "Simple rectangular frame"
17642 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17643 msgid "Oval frame, thin"
17646 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17647 msgid "Oval frame, thick"
17650 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17651 msgid "Drop shadow"
17654 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17656 msgid "Shaded background"
17657 msgstr "poznámka na pozadí"
17659 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17660 msgid "Double rectangular frame"
17663 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
17664 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
17668 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
17669 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
17673 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
17674 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
17675 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
17676 msgid "Total Height"
17677 msgstr "Celková vý¹ka"
17679 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
17680 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
17684 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17686 msgid "Box Settings"
17687 msgstr "Nastavenia"
17689 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17691 msgid "Branch Settings"
17692 msgstr "Nastavenia literatúry"
17694 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17696 msgstr "Aktivované"
17698 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17702 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
17708 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
17713 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17715 msgid "Merge Changes"
17716 msgstr "Spoji» bunky"
17718 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17725 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17727 msgid "Change made at %1$s\n"
17730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17731 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17732 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17733 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17736 msgstr "®iadne zmeny"
17738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17740 msgstr "Malé kapitálky"
17742 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17743 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17744 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17745 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17746 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17750 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17754 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17758 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17762 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17766 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17774 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17778 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17782 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17786 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17790 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17794 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17797 msgstr "TeX ¹týl|X"
17799 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
17804 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17805 msgid "LinkBack PDF"
17808 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17812 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17817 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17822 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17824 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17825 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
17827 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304
17828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1462
17829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1479 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1562
17830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600
17834 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17836 msgid "Overwrite external file?"
17837 msgstr "Zobrazi» súbor"
17839 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17841 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17844 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17845 msgid "Next command"
17846 msgstr "Nasledujúci príkaz"
17848 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17849 msgid "big[[delimiter size]]"
17852 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17853 msgid "Big[[delimiter size]]"
17856 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17857 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17860 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17861 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17864 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17866 msgid "Math Delimiter"
17867 msgstr "Matematický oddeµovaè"
17869 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17870 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17875 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17878 msgstr "Variabilná veµkos»"
17880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17881 msgid "Computer Modern Roman"
17884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17885 msgid "Latin Modern Roman"
17888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17889 msgid "AE (Almost European)"
17892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17894 msgid "Times Roman"
17897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17900 msgstr "Tabuµka_popis"
17902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17903 msgid "Bitstream Charter"
17906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17907 msgid "New Century Schoolbook"
17910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17922 msgstr "Sans Serif"
17924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17925 msgid "Concrete Roman"
17928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17929 msgid "Zapf Chancery"
17932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17933 msgid "Computer Modern Sans"
17936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17937 msgid "Latin Modern Sans"
17940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17945 msgid "Avant Garde"
17948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17955 msgstr "Horný pravý"
17957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17958 msgid "Computer Modern Typewriter"
17961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17963 msgid "Latin Modern Typewriter"
17964 msgstr "Písací stroj"
17966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17981 msgid "CM Typewriter Light"
17982 msgstr "Písací stroj"
17984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
17986 msgid "Module not found!"
17987 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
17989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
17990 msgid "Document Settings"
17991 msgstr "Nastavenia dokumentu"
17993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
17996 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
18003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
18004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18005 msgid " (not installed)"
18008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
18012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
18016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
18020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
18024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
18028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
18032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
18036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
18046 msgid "LaTeX default"
18047 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
18049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
18053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
18065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
18070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
18075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18080 msgid "Appears in TOC"
18081 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
18083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
18084 msgid "Author-year"
18087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
18091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
18093 msgid "Unavailable: %1$s"
18094 msgstr "Nedostupné: %1$s"
18096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18098 msgid "Document Class"
18099 msgstr "T&rieda dokumentu:"
18101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18103 msgid "Text Layout"
18104 msgstr "Rozlo¾enie"
18106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18108 msgid "Page Margins"
18111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18113 msgid "Numbering & TOC"
18114 msgstr "Èíslovanie"
18116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18118 msgid "PDF Properties"
18119 msgstr "Vlastníctvo"
18121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18123 msgid "Math Options"
18124 msgstr "Mo¾nosti objektu"
18126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18128 msgid "Float Placement"
18129 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
18131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18141 msgid "LaTeX Preamble"
18142 msgstr "Preambula LaTeXu"
18144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
18146 msgid "Layouts|#o#O"
18147 msgstr "Rozlo¾enie|R"
18149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
18151 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18152 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
18156 msgid "Local layout file"
18159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18161 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18162 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18163 "document may not work with this layout if you do not\n"
18164 "keep the layout file in the document directory."
18167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
18169 msgid "&Set Layout"
18170 msgstr "Rozlo¾enie"
18172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18181 msgid "Unable to read local layout file."
18182 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
18186 msgid "Select master document"
18187 msgstr "Ulo¾i» dokument"
18189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18191 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18192 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18197 msgid "Unable to set document class."
18198 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
18203 msgid "Unapplied changes"
18204 msgstr "Sledova» zmeny|S"
18206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
18209 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18210 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
18214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
18218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
18223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
18225 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
18230 msgid "Package(s) required: %1$s."
18233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
18238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
18240 msgid "Module required: %1$s."
18243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
18245 msgid "Modules excluded: %1$s."
18248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
18249 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
18254 msgid "Can't set layout!"
18255 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
18257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
18259 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18260 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
18267 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18269 msgid "TeX Code Settings"
18270 msgstr "LaTeX nastavenia"
18272 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18275 msgstr "Inicializácia programu"
18277 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18279 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18282 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18284 msgstr "¥avý horný"
18286 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18287 msgid "Bottom left"
18288 msgstr "¥avý dolný"
18290 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18291 msgid "Baseline left"
18294 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18296 msgstr "Horný stredný"
18298 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18299 msgid "Bottom center"
18300 msgstr "Dolný stredný"
18302 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18304 msgid "Baseline center"
18305 msgstr "Zarovna» na stred|s"
18307 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18309 msgstr "Horný pravý"
18311 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18312 msgid "Bottom right"
18313 msgstr "Dolný pravý"
18315 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18317 msgid "Baseline right"
18318 msgstr "Èiara vpravo|p"
18320 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18321 msgid "External Material"
18322 msgstr "Externý materiál"
18324 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18329 msgid "Select external file"
18330 msgstr "Zvoµte externý súbor"
18332 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18333 msgid "Float Settings"
18334 msgstr "Nastavenia objektu"
18336 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
18340 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18341 msgid "Select graphics file"
18342 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
18344 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18345 msgid "Clipart|#C#c"
18346 msgstr "Klipart|#K#k"
18348 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18350 msgid "Horizontal Space Settings"
18351 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18353 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18355 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18356 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18357 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18360 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18364 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18366 msgid "Child Document"
18369 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18370 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18371 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18373 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18376 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18377 msgid "Select document to include"
18378 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
18380 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18381 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18382 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
18384 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18389 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18392 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18394 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18397 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18399 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18403 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18408 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18413 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18418 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18423 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18428 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18433 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18437 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18439 msgid "No language"
18442 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18444 msgid "Program Listing Settings"
18445 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
18447 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18450 msgstr "Bez obrázku"
18452 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18454 msgstr "Log LaTeXu"
18456 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18457 msgid "Literate Programming Build Log"
18460 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18461 msgid "lyx2lyx Error Log"
18462 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
18464 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18465 msgid "Version Control Log"
18466 msgstr "Záznam kontroly verzií"
18468 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18469 msgid "No LaTeX log file found."
18470 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18472 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18474 msgid "No literate programming build log file found."
18475 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18477 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18479 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18480 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18482 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18483 msgid "No version control log file found."
18484 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18486 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18488 msgid "Math Matrix"
18489 msgstr "Matematická matica"
18491 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18493 msgid "Nomenclature"
18496 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18498 msgid "Note Settings"
18499 msgstr "Nastavenia objektu"
18501 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18503 msgid "Paragraph Settings"
18504 msgstr "Nastavenia literatúry"
18506 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18508 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18509 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18511 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18512 "the items is used."
18515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18517 msgid "System files|#S#s"
18518 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
18520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18522 msgid "User files|#U#u"
18523 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
18525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18526 msgid "Look & Feel"
18529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18531 msgid "Language Settings"
18532 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
18534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18541 msgid "File Handling"
18542 msgstr "Manipulácia s písmom"
18544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18545 msgid "Date format"
18546 msgstr "Formát dátumu"
18548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18550 msgid "Keyboard/Mouse"
18551 msgstr "Klávesnica"
18553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18555 msgid "Input Completion"
18558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
18559 msgid "Screen fonts"
18560 msgstr "Písma obrazovky"
18562 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
18566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
18570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
18572 msgid "Select directory for example files"
18573 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
18575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
18576 msgid "Select a document templates directory"
18577 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
18579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
18580 msgid "Select a temporary directory"
18581 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
18583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
18584 msgid "Select a backups directory"
18587 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
18588 msgid "Select a document directory"
18589 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
18591 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
18592 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
18596 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18597 msgid "Spellchecker"
18598 msgstr "Kontrola pravopisu"
18600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
18604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
18608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18614 msgid "pspell (library)"
18617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18618 msgid "aspell (library)"
18621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
18625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
18626 msgid "File formats"
18627 msgstr "Formáty súborov"
18629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
18631 msgid "Format in use"
18634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
18635 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18637 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
18639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
18640 msgid "LyX needs to be restarted!"
18643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
18645 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
18653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
18654 msgid "User interface"
18655 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
18657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
18662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
18665 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
18672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
18675 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
18678 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18681 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
18683 msgid "Mathematical Symbols"
18684 msgstr "Matematika"
18686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
18688 msgid "Document and Window"
18689 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
18691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
18692 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129
18697 msgid "System and Miscellaneous"
18700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2300
18705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2408
18706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
18708 msgid "Failed to create shortcut"
18709 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
18711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
18713 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18714 msgstr "Neznáma funkcia."
18716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2409
18717 msgid "Invalid or empty key sequence"
18720 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
18721 msgid "Shortcut is already defined"
18724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
18725 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464
18733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2653
18734 msgid "Choose bind file"
18737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654
18738 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660
18742 msgid "Choose UI file"
18745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661
18747 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18748 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
18750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
18751 msgid "Choose keyboard map"
18754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2668
18756 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18757 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
18759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
18760 msgid "Choose personal dictionary"
18761 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
18763 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
18767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
18772 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18774 msgid "Print Document"
18777 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18778 msgid "Print to file"
18779 msgstr "Tlaèi» do súboru"
18781 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18782 msgid "PostScript files (*.ps)"
18783 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
18785 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18786 msgid "Cross-reference"
18787 msgstr "Krí¾ová referencia"
18789 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
18793 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
18795 msgstr "Prejs» dozadu"
18797 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:275
18798 msgid "Jump to label"
18799 msgstr "Skok na oznaèenie"
18801 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18802 msgid "Find and Replace"
18803 msgstr "Hµada» a nahradi»"
18805 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18806 msgid "Send Document to Command"
18807 msgstr "Posla» dokument príkazu"
18809 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18811 msgstr "Zobrazi» súbor"
18813 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18815 msgid "Error -> Cannot load file!"
18816 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
18818 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18820 msgid "Spellchecker error"
18821 msgstr "Kontrola pravopisu"
18823 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18825 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18826 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
18828 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18831 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18832 "Maybe it has been killed."
18834 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
18835 "Mo¾no bola zabitá."
18837 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18838 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18841 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18842 msgid "The spellchecker has failed"
18845 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18847 msgid "%1$d words checked."
18848 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
18850 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18851 msgid "One word checked."
18852 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
18854 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18856 msgid "Spelling check completed"
18857 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
18859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18861 msgid "Basic Latin"
18862 msgstr "BibTeX ¹týly"
18864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18866 msgid "Latin-1 Supplement"
18869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18870 msgid "Latin Extended-A"
18873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18874 msgid "Latin Extended-B"
18877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18879 msgid "IPA Extensions"
18882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18883 msgid "Spacing Modifier Letters"
18886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18887 msgid "Combining Diacritical Marks"
18890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18914 msgstr "Podvariácia"
18916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18954 msgid "Hangul Jamo"
18957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18959 msgid "Phonetic Extensions"
18962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18963 msgid "Latin Extended Additional"
18966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18967 msgid "Greek Extended"
18970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18972 msgid "General Punctuation"
18973 msgstr "V¹eobecné informácie"
18975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18977 msgid "Superscripts and Subscripts"
18978 msgstr "Horný index|H"
18980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18981 msgid "Currency Symbols"
18984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18985 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18989 msgid "Letterlike Symbols"
18992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18994 msgid "Number Forms"
18995 msgstr "Poèet riadkov"
18997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18999 msgid "Mathematical Operators"
19000 msgstr "Matematika"
19002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19004 msgid "Miscellaneous Technical"
19007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19009 msgid "Control Pictures"
19012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19013 msgid "Optical Character Recognition"
19016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19017 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19022 msgid "Box Drawing"
19023 msgstr "Nastavenia"
19025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19027 msgid "Block Elements"
19028 msgstr "Poïakovanie"
19030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19031 msgid "Geometric Shapes"
19034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19036 msgid "Miscellaneous Symbols"
19039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19042 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
19044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19045 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19049 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19059 msgstr "Katalánsky"
19061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19064 msgstr "S&podok strany"
19066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19067 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19075 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19079 msgid "CJK Compatibility"
19082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19083 msgid "CJK Unified Ideographs"
19086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19087 msgid "Hangul Syllables"
19090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19091 msgid "High Surrogates"
19094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19095 msgid "Private Use High Surrogates"
19098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19099 msgid "Low Surrogates"
19102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19103 msgid "Private Use Area"
19106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19107 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19111 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19115 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19119 msgid "Combining Half Marks"
19122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19123 msgid "CJK Compatibility Forms"
19126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19127 msgid "Small Form Variants"
19130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19131 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19135 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19141 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
19143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19144 msgid "Linear B Syllabary"
19147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19148 msgid "Linear B Ideograms"
19151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19153 msgid "Aegean Numbers"
19154 msgstr "Èíslo strany"
19156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19157 msgid "Ancient Greek Numbers"
19160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19175 msgid "Old Persian"
19178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19186 msgstr "Chorvátsky"
19188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19193 msgid "Cypriot Syllabary"
19196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19201 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19205 msgid "Musical Symbols"
19208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19209 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19213 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19217 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19221 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19225 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19234 msgid "Variation Selectors Supplement"
19237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19238 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19242 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19247 msgid "Character: "
19248 msgstr "Znaková sada"
19250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19251 msgid "Code Point: "
19254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19259 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19260 msgid "Table Settings"
19261 msgstr "Nastavenia tabuµky"
19263 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19264 msgid "Insert Table"
19265 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
19267 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19268 msgid "TeX Information"
19269 msgstr "TeX informácie"
19271 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19276 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19277 msgid "Filtering layouts with \""
19280 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19281 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19284 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19289 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945
19294 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19299 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19301 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19304 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19305 msgid "Vertical Space Settings"
19306 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
19308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19315 msgid "unknown version"
19316 msgstr "Neznáma akcia"
19318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
19319 msgid "Small-sized icons"
19322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
19323 msgid "Normal-sized icons"
19326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
19327 msgid "Big-sized icons"
19330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
19332 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19333 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
19335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1227
19336 msgid "Select template file"
19337 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
19339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625
19340 msgid "Templates|#T#t"
19341 msgstr "©ablóny|#¹"
19343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1290
19344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
19345 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19346 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
19350 msgid "Document not loaded."
19351 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1285
19354 msgid "Select document to open"
19355 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
19357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
19358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
19359 msgid "Examples|#E#e"
19360 msgstr "Príklady|#P#p"
19362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
19364 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19365 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
19369 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19370 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
19374 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19375 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
19379 msgid "Opening document %1$s..."
19380 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
19382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336
19384 msgid "Document %1$s opened."
19385 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
19387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
19389 msgid "Version control detected."
19390 msgstr "Kontrola verzií"
19392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341
19394 msgid "Could not open document %1$s"
19395 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
19397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
19399 msgid "Couldn't import file"
19400 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
19402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
19404 msgid "No information for importing the format %1$s."
19405 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
19407 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1422
19409 msgid "Select %1$s file to import"
19410 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
19412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19415 "The document %1$s already exists.\n"
19417 "Do you want to overwrite that document?"
19420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653
19422 msgid "Overwrite document?"
19423 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
19425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1484
19427 msgid "Importing %1$s..."
19428 msgstr "Importovanie %1$s..."
19430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1487
19432 msgstr "importované."
19434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
19436 msgid "file not imported!"
19437 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
19440 msgid "Select LyX document to insert"
19441 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
19443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585
19444 msgid "Select file to insert"
19445 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
19447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1622
19448 msgid "Choose a filename to save document as"
19449 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
19451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
19456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
19459 "The document %1$s could not be saved.\n"
19461 "Do you want to rename the document and try again?"
19464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
19465 msgid "Rename and save?"
19468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
19473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749
19476 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19478 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752
19485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856
19487 msgid "Saving all documents..."
19488 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
19490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
19492 msgid "All documents saved."
19493 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067
19497 msgid "%1$s unknown command!"
19500 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19501 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19503 msgid "LaTeX Source"
19504 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
19506 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19507 msgid "DocBook Source"
19510 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19512 msgid "Literate Source"
19513 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
19515 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
19517 msgstr " (zmenený)"
19519 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
19520 msgid " (read only)"
19521 msgstr " (iba pre èítanie)"
19523 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
19528 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
19531 msgstr "¹tandardné"
19533 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
19538 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19540 msgid "Wrap Float Settings"
19541 msgstr "Nastavenia objektu"
19543 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19544 msgid "Click to detach"
19547 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19551 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19553 msgid "No Documents Open!"
19554 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
19556 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19557 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19558 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19559 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
19561 msgid "No Document Open!"
19562 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
19564 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19566 msgid "Master Document"
19567 msgstr "Ulo¾i» dokument"
19569 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19570 msgid "Open Navigator..."
19573 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19575 msgid "Other Lists"
19578 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19579 msgid "No Table of contents"
19580 msgstr "Bez obsahu"
19582 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19584 msgid "Other Toolbars"
19585 msgstr "Nástrojové panely"
19587 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19589 msgid "No Branch in Document!"
19592 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
19594 msgid "No Citation in Scope!"
19595 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
19597 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
19599 msgid "No action defined!"
19600 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
19602 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19607 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19608 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19609 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
19611 msgid "Invalid filename"
19612 msgstr "In¹talované súbory"
19614 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19617 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19619 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
19621 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19623 msgid "Could not update TeX information"
19624 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
19626 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19628 msgid "The script `%s' failed."
19631 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
19634 msgstr "V¹etky súbory (*)"
19636 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19637 msgid "Table of Contents"
19640 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
19642 msgid "Child Documents"
19645 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
19647 msgid "List of Graphics"
19650 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
19652 msgid "List of Equations"
19655 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19657 msgid "List of Footnotes"
19660 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19662 msgid "List of Listings"
19665 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19667 msgid "List of Indexes"
19670 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19672 msgid "List of Marginal notes"
19675 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19677 msgid "List of Notes"
19680 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19682 msgid "List of Citations"
19685 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19687 msgid "Labels and References"
19688 msgstr "v¹etky necitované referencie"
19690 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19692 msgid "List of Branches"
19695 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19696 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
19698 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19699 "file through LaTeX: "
19702 #: src/insets/Inset.cpp:333
19703 msgid "Opened inset"
19704 msgstr "Otvorená príloha"
19706 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19707 msgid "Keys must be unique!"
19710 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19713 "The key %1$s already exists,\n"
19714 "it will be changed to %2$s."
19717 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19720 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19721 "If you proceed, all of them will be opened."
19724 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19726 msgid "Open Databases?"
19729 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19733 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19735 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19736 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
19738 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19743 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19745 msgid "Style File:"
19748 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19753 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19754 msgid "included in TOC"
19757 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19759 msgid "Export Warning!"
19760 msgstr "Varovanie!"
19762 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19764 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19765 "BibTeX will be unable to find them."
19768 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19770 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19771 "BibTeX will be unable to find it."
19774 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19776 msgid "simple frame"
19777 msgstr "matematický re¾im"
19779 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19784 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19785 msgid "simple frame, page breaks"
19788 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19792 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19793 msgid "oval, thick"
19796 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19797 msgid "drop shadow"
19800 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19802 msgid "shaded background"
19803 msgstr "poznámka na pozadí"
19805 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19807 msgid "double frame"
19810 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19812 msgid "Opened Box Inset"
19813 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19815 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19817 msgid "Opened Branch Inset"
19818 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19820 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19824 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19829 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19832 msgstr "Francúzsky"
19834 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19835 msgid "Opened Caption Inset"
19836 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19838 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19843 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19846 msgstr "Chránená medzera|m"
19848 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
19849 msgid "Left-click to collapse the inset"
19852 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
19853 msgid "Left-click to open the inset"
19856 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19858 msgid "LaTeX Command: "
19859 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
19861 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19863 msgid "InsetCommand Error: "
19864 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19866 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19868 msgid "Incompatible command name."
19869 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19871 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19873 msgid "InsetCommandParams Error: "
19874 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19876 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19878 msgid "InsetCommandParams: "
19879 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19881 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19883 msgid "Unknown parameter name: "
19884 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19886 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
19887 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19890 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19891 msgid "Opened ERT Inset"
19892 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
19894 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
19896 msgid "External template %1$s is not installed"
19899 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
19901 msgid "Opened Flex Inset"
19902 msgstr "Otvorený text prílohy"
19904 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
19905 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19909 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
19910 msgid "Opened Float Inset"
19911 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19913 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
19918 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
19919 msgid " (sideways)"
19922 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
19927 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19928 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19929 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
19931 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19933 msgid "List of %1$s"
19934 msgstr "Zoznam %1$s"
19936 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19937 msgid "Opened Footnote Inset"
19938 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
19940 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19943 msgstr "Poznámka pod èiarou"
19945 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
19948 "Could not copy the file\n"
19950 "into the temporary directory."
19951 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
19953 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
19955 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19958 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
19960 msgid "Graphics file: %1$s"
19961 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
19963 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
19964 msgid "Verbatim Input"
19965 msgstr "Doslovný vstup"
19967 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
19968 msgid "Verbatim Input*"
19969 msgstr "Verbatim vstup*"
19971 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
19972 msgid "Recursive input"
19975 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
19977 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19980 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
19983 "Included file `%1$s'\n"
19984 "has textclass `%2$s'\n"
19985 "while parent file has textclass `%3$s'."
19988 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
19989 msgid "Different textclasses"
19992 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
19995 "Included file `%1$s'\n"
19996 "uses module `%2$s'\n"
19997 "which is not used in parent file."
20000 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
20002 msgid "Module not found"
20003 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20005 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
20007 msgid "Information regarding "
20008 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
20010 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20013 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
20015 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
20020 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
20025 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
20027 msgid "Unknown buffer info"
20028 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
20030 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20031 msgid "Label names must be unique!"
20034 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20037 "The label %1$s already exists,\n"
20038 "it will be changed to %2$s."
20041 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
20042 msgid "DUPLICATE: "
20045 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
20047 msgid "Opened Listing Inset"
20048 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20050 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
20051 msgid "no more lstline delimiters available"
20054 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
20056 msgid "Running out of delimiters"
20057 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
20059 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20061 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20062 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20063 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20064 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20065 "must investigate!"
20068 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
20070 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20071 msgstr "©peciálny znak"
20073 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20076 "The following characters in one of the program listings are\n"
20077 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20081 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
20082 msgid "A value is expected."
20085 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
20086 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
20087 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
20088 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
20089 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
20090 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
20091 msgid "Unbalanced braces!"
20094 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
20095 msgid "Please specify true or false."
20098 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
20099 msgid "Only true or false is allowed."
20102 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
20103 msgid "Please specify an integer value."
20106 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
20107 msgid "An integer is expected."
20110 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
20111 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
20115 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20118 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
20120 msgid "Please specify one of %1$s."
20123 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
20125 msgid "Try one of %1$s."
20128 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
20130 msgid "I guess you mean %1$s."
20133 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
20135 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20138 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
20140 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20143 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
20145 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20148 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
20150 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
20156 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20157 "right, bottom left and top left corner."
20160 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
20161 msgid "Enter something like \\color{white}"
20164 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
20165 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20168 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
20169 msgid "auto, last or a number"
20172 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
20174 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20175 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20176 "defining a listing inset)"
20179 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20181 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20182 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20186 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
20187 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20190 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
20192 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20193 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20195 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
20197 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20198 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
20202 msgid "Parameter %1$s: "
20203 msgstr " Makro: %s: "
20205 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
20207 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20208 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
20212 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20215 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20216 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20217 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
20219 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20224 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20229 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20230 msgid "Clear Double Page"
20233 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
20238 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20239 msgid "Note[[InsetNote]]"
20242 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20246 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20247 msgid "Opened Note Inset"
20248 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20250 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20251 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20252 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
20254 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20258 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20262 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20267 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20272 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20273 msgid "Page Number"
20274 msgstr "Èíslo strany"
20276 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20280 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20281 msgid "Textual Page Number"
20282 msgstr "Textové èíslo strany"
20284 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20286 msgstr "TextStrana: "
20288 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20289 msgid "Standard+Textual Page"
20292 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20296 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20298 msgstr "PeknýOdkaz"
20300 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20302 msgid "FormatRef: "
20305 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20307 msgid "Interword Space"
20308 msgstr "Medzislovná medzera|s"
20310 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20312 msgid "Protected Space"
20313 msgstr "Chránená medzera|m"
20315 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20318 msgstr "Úzka medzera|k"
20320 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20325 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20327 msgid "QQuad Space"
20330 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20335 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20339 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20341 msgid "Negative Thin Space"
20344 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20346 msgid "Protected Horizontal Fill"
20347 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20349 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20351 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20352 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20354 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20356 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20357 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20359 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20361 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20362 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20364 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20366 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20367 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20369 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20371 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20372 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20374 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20376 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20377 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20379 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20381 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20382 msgstr "Horizontálna èiara"
20384 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20386 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20387 msgstr "Chránená medzera|m"
20389 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20391 msgid "Unknown TOC type"
20392 msgstr "Neznámy token: "
20394 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3074
20396 msgid "Opened table"
20397 msgstr "Otvori» súbor"
20399 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3806
20400 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20403 #: src/insets/InsetText.cpp:212
20404 msgid "Opened Text Inset"
20405 msgstr "Otvorený text prílohy"
20407 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20409 msgid "Vertical Space"
20410 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
20412 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20416 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20417 msgid "Opened Wrap Inset"
20420 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20424 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20429 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20431 msgstr "Naèítavam..."
20433 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20434 msgid "Converting to loadable format..."
20435 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
20437 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20438 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20441 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20442 msgid "Scaling etc..."
20443 msgstr "Mením atï..."
20445 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20446 msgid "Ready to display"
20447 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
20449 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20450 msgid "No file found!"
20451 msgstr "Súbor nenájdený!"
20453 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20454 msgid "Error converting to loadable format"
20455 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
20457 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20458 msgid "Error loading file into memory"
20461 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20462 msgid "Error generating the pixmap"
20463 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
20465 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20467 msgstr "Bez obrázku"
20469 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20470 msgid "Preview loading"
20473 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20475 msgid "Preview ready"
20478 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20480 msgid "Preview failed"
20481 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
20483 #: src/lengthcommon.cpp:37
20487 #: src/lengthcommon.cpp:37
20491 #: src/lengthcommon.cpp:37
20495 #: src/lengthcommon.cpp:37
20499 #: src/lengthcommon.cpp:37
20503 #: src/lengthcommon.cpp:37
20507 #: src/lengthcommon.cpp:38
20508 msgid "cc[[unit of measure]]"
20511 #: src/lengthcommon.cpp:38
20515 #: src/lengthcommon.cpp:38
20519 #: src/lengthcommon.cpp:38
20523 #: src/lengthcommon.cpp:39
20525 msgid "Text Width %"
20526 msgstr "Pevná ¹írka"
20528 #: src/lengthcommon.cpp:39
20530 msgid "Column Width %"
20531 msgstr "©írka ståpca"
20533 #: src/lengthcommon.cpp:39
20535 msgid "Page Width %"
20536 msgstr "©írka oznaèenia"
20538 #: src/lengthcommon.cpp:39
20540 msgid "Line Width %"
20541 msgstr "©írka oznaèenia"
20543 #: src/lengthcommon.cpp:40
20545 msgid "Text Height %"
20546 msgstr "Celková vý¹ka"
20548 #: src/lengthcommon.cpp:40
20550 msgid "Page Height %"
20551 msgstr "Celková vý¹ka"
20553 #: src/lyxfind.cpp:115
20555 msgid "Search error"
20558 #: src/lyxfind.cpp:115
20560 msgid "Search string is empty"
20561 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
20563 #: src/lyxfind.cpp:299
20564 msgid "String has been replaced."
20565 msgstr "Re»azec bol nahradený."
20567 #: src/lyxfind.cpp:302
20568 msgid " strings have been replaced."
20569 msgstr " re»azce boli nahradené."
20571 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1370
20572 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20574 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20577 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20579 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20582 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
20583 msgid "Only one row"
20586 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
20587 msgid "Only one column"
20590 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
20592 msgid "No hline to delete"
20593 msgstr "Nie je èo robi»."
20595 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
20596 msgid "No vline to delete"
20599 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
20601 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20602 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
20604 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
20609 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
20612 msgstr "Èíslovanie"
20614 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1343
20616 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20619 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1353
20621 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20624 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1363
20626 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20629 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:943
20630 msgid "create new math text environment ($...$)"
20633 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:946
20634 msgid "entered math text mode (textrm)"
20637 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20638 msgid "Standard[[mathref]]"
20641 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20644 msgstr "&Horizontálne:"
20646 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20651 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20654 msgstr "pozadie matematiky"
20656 #: src/output.cpp:37
20659 "Could not open the specified document\n"
20661 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
20663 #: src/output_plaintext.cpp:136
20665 msgstr "Abstrakt: "
20667 #: src/output_plaintext.cpp:148
20668 msgid "References: "
20671 #: src/support/Package.cpp:435
20673 msgid "LyX binary not found"
20674 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20676 #: src/support/Package.cpp:436
20679 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20682 #: src/support/Package.cpp:555
20685 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20687 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
20688 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20691 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
20693 msgid "File not found"
20694 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20696 #: src/support/Package.cpp:637
20699 "Invalid %1$s switch.\n"
20700 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20703 #: src/support/Package.cpp:664
20706 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20707 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20710 #: src/support/Package.cpp:688
20713 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20714 "%2$s is not a directory."
20717 #: src/support/Package.cpp:690
20719 msgid "Directory not found"
20720 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20722 #: src/support/debug.cpp:38
20723 msgid "No debugging message"
20724 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
20726 #: src/support/debug.cpp:39
20727 msgid "General information"
20728 msgstr "V¹eobecné informácie"
20730 #: src/support/debug.cpp:40
20731 msgid "Program initialisation"
20732 msgstr "Inicializácia programu"
20734 #: src/support/debug.cpp:41
20735 msgid "Keyboard events handling"
20736 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
20738 #: src/support/debug.cpp:42
20739 msgid "GUI handling"
20740 msgstr "Spravovanie GUI"
20742 #: src/support/debug.cpp:43
20744 msgid "Lyxlex grammar parser"
20745 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
20747 #: src/support/debug.cpp:44
20748 msgid "Configuration files reading"
20749 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
20751 #: src/support/debug.cpp:45
20752 msgid "Custom keyboard definition"
20753 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
20755 #: src/support/debug.cpp:46
20756 msgid "LaTeX generation/execution"
20757 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
20759 #: src/support/debug.cpp:47
20760 msgid "Math editor"
20761 msgstr "Editor matematiky"
20763 #: src/support/debug.cpp:48
20764 msgid "Font handling"
20765 msgstr "Manipulácia s písmom"
20767 #: src/support/debug.cpp:49
20768 msgid "Textclass files reading"
20769 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
20771 #: src/support/debug.cpp:50
20772 msgid "Version control"
20773 msgstr "Kontrola verzií"
20775 #: src/support/debug.cpp:51
20776 msgid "External control interface"
20777 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
20779 #: src/support/debug.cpp:52
20780 msgid "Keep *roff temporary files"
20781 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
20783 #: src/support/debug.cpp:53
20784 msgid "User commands"
20785 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
20787 #: src/support/debug.cpp:54
20788 msgid "The LyX Lexxer"
20789 msgstr "LyX Lexxer"
20791 #: src/support/debug.cpp:55
20792 msgid "Dependency information"
20793 msgstr "Informácie o závislostiach"
20795 #: src/support/debug.cpp:56
20797 msgstr "LyX prílohy"
20799 #: src/support/debug.cpp:57
20800 msgid "Files used by LyX"
20801 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
20803 #: src/support/debug.cpp:58
20804 msgid "Workarea events"
20805 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
20807 #: src/support/debug.cpp:59
20808 msgid "Insettext/tabular messages"
20811 #: src/support/debug.cpp:60
20812 msgid "Graphics conversion and loading"
20813 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
20815 #: src/support/debug.cpp:61
20817 msgid "Change tracking"
20818 msgstr "Zmeni» jazyk"
20820 #: src/support/debug.cpp:62
20822 msgid "External template/inset messages"
20823 msgstr "Externé aplikácie"
20825 #: src/support/debug.cpp:63
20826 msgid "RowPainter profiling"
20829 #: src/support/debug.cpp:64
20830 msgid "scrolling debugging"
20833 #: src/support/debug.cpp:65
20835 msgid "Math macros"
20836 msgstr "pozadie matematiky"
20838 #: src/support/debug.cpp:66
20842 #: src/support/debug.cpp:67
20843 msgid "Locale/Internationalisation"
20846 #: src/support/debug.cpp:68
20848 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20849 msgstr "Ako riadky|r"
20851 #: src/support/debug.cpp:69
20853 msgid "Developers' general debug messages"
20854 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
20856 #: src/support/debug.cpp:70
20857 msgid "All debugging messages"
20858 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
20860 #: src/support/debug.cpp:115
20862 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20863 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20865 #: src/support/filetools.cpp:247
20866 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20869 #: src/support/os_win32.cpp:297
20871 msgid "System file not found"
20872 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20874 #: src/support/os_win32.cpp:298
20876 "Unable to load shfolder.dll\n"
20880 #: src/support/os_win32.cpp:303
20882 msgid "System function not found"
20883 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20885 #: src/support/os_win32.cpp:304
20887 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20888 "Don't know how to proceed. Sorry."
20891 #: src/support/userinfo.cpp:45
20892 msgid "Unknown user"
20893 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
20896 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
20897 #~ msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
20900 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
20901 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
20904 #~ msgid "Class not found"
20905 #~ msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20907 #~ msgid "Changed Layout"
20908 #~ msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
20910 #~ msgid "Unknown layout"
20911 #~ msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
20914 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
20915 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
20917 #~ msgid "Display image in LyX"
20918 #~ msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
20920 #~ msgid "Screen display"
20921 #~ msgstr "Obrazovka"
20923 #~ msgid "Monochrome"
20924 #~ msgstr "Monochromaticky"
20926 #~ msgid "Grayscale"
20927 #~ msgstr "Odtiene ¹edej"
20935 #~ msgid "&Display:"
20936 #~ msgstr "&Displej:"
20939 #~ msgstr "&Mierka:"
20942 #~ msgid "Scr&een Display:"
20943 #~ msgstr "Obrazovka"
20945 #~ msgid "Do not display"
20946 #~ msgstr "Nezobrazova»"
20949 #~ msgid "Unknown Info: "
20950 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
20953 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20954 #~ msgstr "Neznáma akcia"
20957 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
20958 #~ msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
20961 #~ msgid "<- C&lear"
20962 #~ msgstr "&Zmaza»"
20965 #~ msgstr "&Pou¾i»"
20969 #~ msgstr "&Prida»"
20973 #~ msgstr "&Odstráni»"
20977 #~ msgstr "Prvé_meno"
20979 #~ msgid "Edit the file externally"
20980 #~ msgstr "Externe upravi» súbor"
20982 #~ msgid "&Edit File..."
20983 #~ msgstr "&Upravi» súbor..."
20985 #~ msgid "LyX View"
20986 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
20989 #~ msgstr "Mo¾nosti"
20993 #~ msgstr "Na stred"
20996 #~ msgid "Toggle tabba&r"
20997 #~ msgstr "V¹e&tko prepnú»"
21000 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21001 #~ msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
21005 #~ msgstr "&Zmaza»"
21008 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21009 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21012 #~ msgid " writing embedded files."
21013 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21016 #~ msgid " could not write embedded files!"
21017 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21020 #~ msgid "Failed to extract file"
21021 #~ msgstr "Zvoµte externý súbor"
21024 #~ msgid "Copy file failure"
21025 #~ msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
21028 #~ msgid "Failed to embed file"
21029 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21032 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21033 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21036 #~ msgid "Failed to open file"
21037 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21040 #~ msgid "Sync file failure"
21041 #~ msgstr "Vlo¾i» súbor"
21044 #~ msgid "Packing all files"
21045 #~ msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
21048 #~ msgid "Failed to write file"
21049 #~ msgstr "Zobrazi» súbor"
21052 #~ msgid "Save failure"
21053 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
21056 #~ msgid "Extra embedded file"
21057 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21060 #~ msgid "Plain Text"
21061 #~ msgstr "Jednoduchý text"
21064 #~ msgid "Other floats: "
21068 #~ msgid "Enspace|E"
21069 #~ msgstr "&Nahradi»"
21072 #~ msgid "Document could not be read"
21073 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
21076 #~ msgid "%1$s could not be read."
21077 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
21080 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21081 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
21083 #~ msgid "All files (*)"
21084 #~ msgstr "V¹etky súbory (*)"
21087 #~ msgid "Properties...|P"
21088 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
21091 #~ msgid "New Line|e"
21092 #~ msgstr "ako riadky|r"
21095 #~ msgid "Line Break|B"
21096 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21099 #~ msgid "line break"
21100 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21103 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21104 #~ msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
21111 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21112 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21115 #~ msgid "Swap Columns|w"
21116 #~ msgstr "Prida» ståpec|s"
21119 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21120 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
21128 #~ msgstr "Zavrie»"
21132 #~ msgstr "objekt:"
21136 #~ msgstr "Objekty|j"
21139 #~ msgid "S&ubfigure"
21140 #~ msgstr "Podo&brázok"
21142 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21143 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21145 #~ msgid "Ca&ption:"
21146 #~ msgstr "Po&pisok:"
21148 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21149 #~ msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
21153 #~ msgstr "&Ulo¾i»"
21155 #~ msgid "Paper Size"
21156 #~ msgstr "Veµkos» papiera"
21161 #~ msgid "&File formats"
21162 #~ msgstr "&Formáty súborov"
21164 #~ msgid "F&ormat:"
21165 #~ msgstr "F&ormát:"
21167 #~ msgid "&GUI name:"
21168 #~ msgstr "&GUI názov"
21170 #~ msgid "External Applications"
21171 #~ msgstr "Externé aplikácie"
21174 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21175 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21178 #~ msgid "Save/restore window position"
21179 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21182 #~ msgstr " ka¾dých"
21188 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21189 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
21191 #~ msgid "Default (outer)"
21192 #~ msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
21195 #~ msgstr "Vonkaj¹í"
21198 #~ msgstr "&Jednotky:"
21201 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21202 #~ msgstr "Pododdiel"
21205 #~ msgstr "Bahasky"
21208 #~ msgstr "Maïarsky"
21210 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21211 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
21214 #~ msgid "Framed|F"
21215 #~ msgstr "Parametre"
21218 #~ msgid "Shaded|S"
21221 #~ msgid "Insert URL"
21222 #~ msgstr "Vlo¾i» URL"
21225 #~ msgid "Can't load document class"
21226 #~ msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
21228 #~ msgid "Undefined character style"
21229 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
21233 #~ "The document could not be converted\n"
21234 #~ "into the document class %1$s."
21235 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21238 #~ msgid "&Switch to document"
21239 #~ msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
21241 #~ msgid "Formatting document..."
21242 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
21245 #~ msgid "Double box"
21246 #~ msgstr "Dvojité"
21249 #~ msgid "Index Entry"
21250 #~ msgstr "Polo¾ka indexu"
21252 #~ msgid "Previous command"
21253 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
21255 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21256 #~ msgstr "LyX: Oddelovaèe"
21259 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21260 #~ msgstr "Vlo¾i» maticu"
21267 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21268 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
21275 #~ msgid "Doublebox"
21276 #~ msgstr "Dvojité"
21279 #~ msgid "Unknown inset name: "
21280 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21283 #~ msgid "Program Listing "
21284 #~ msgstr "Inicializácia programu"
21288 #~ msgstr "Parametre"
21293 #~ msgid "HtmlUrl: "
21294 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21297 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21298 #~ msgstr " Makro: %s: "
21300 #~ msgid "%1$d words in selection."
21301 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
21303 #~ msgid "%1$d words in document."
21304 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
21306 #~ msgid "One word in selection."
21307 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
21309 #~ msgid "One word in document."
21310 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
21312 #~ msgid "Count words"
21313 #~ msgstr "Poèet slov"
21316 #~ msgid "Encoding error"
21317 #~ msgstr "&Kódovanie:"
21320 #~ msgid "Placeholders"
21321 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
21325 #~ msgstr "Esperanto"
21336 #~ msgstr "&Naèíta»"
21338 #~ msgid "To &file:"
21339 #~ msgstr "Do sú&boru:"
21341 #~ msgid "Printer &name:"
21342 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
21345 #~ msgid "Columns "
21349 #~ msgid "Overprint "
21350 #~ msgstr "Separát"
21353 #~ msgid "Conjecture "
21357 #~ msgid "Font st&yle:"
21358 #~ msgstr "Veµkos» písma"
21368 #~ msgid "columns "
21372 #~ msgid "overprint "
21373 #~ msgstr "Predtlaè"
21376 #~ msgid "overlayarea"
21377 #~ msgstr "Prekrytie"
21380 #~ msgid "Corollary_"
21381 #~ msgstr "¥utujem."
21384 #~ msgid "Definition. "
21385 #~ msgstr "Definícia"
21388 #~ msgid "Example. "
21389 #~ msgstr "Príklad"
21401 #~ msgstr "poznámka"
21404 #~ msgid "&Extended Chars"
21405 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
21408 #~ msgstr "¹tandardné"
21412 #~ msgstr "Komentár"
21415 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21422 #~ msgid "Table of Contents|T"
21423 #~ msgstr "Obsah|O"
21435 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
21437 #~ msgid "Table of contents"
21441 #~ msgstr "teoréma"
21443 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21444 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
21447 #~ msgid "Error closing file"
21448 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
21452 #~ msgstr "Do bloku"
21455 #~ msgid "Corollary. "
21456 #~ msgstr "¥utujem."
21459 #~ msgid "&Caption"
21463 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21464 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21468 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
21471 #~ msgid "A Label for the caption"
21472 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
21475 #~ msgid "<- P&romote"
21476 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
21484 #~ msgstr "&Aktualizova»"
21487 #~ msgid "SubSection"
21488 #~ msgstr "Pododdiel"
21491 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21494 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
21495 #~ "definovanie zmeny písma."
21497 #~ msgid "Unknown toc list"
21498 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21501 #~ msgid "Insert glossary entry"
21502 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
21506 #~ msgstr "&Globálne"
21509 #~ msgid "TeX Code:"
21510 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
21512 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21513 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
21515 #~ msgid "&Detach panel"
21516 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
21518 #~ msgid "Insert spacing"
21519 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
21521 #~ msgid "Set limits style"
21522 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
21524 #~ msgid "Set math font"
21525 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
21527 #~ msgid "Insert fraction"
21528 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
21530 #~ msgid "Math Panel|l"
21531 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21534 #~ msgid "Math Panel|P"
21535 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21538 #~ msgid "Show math panel"
21539 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
21542 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21543 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21546 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21547 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
21550 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21551 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21554 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21555 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21558 #~ msgid "Insert math delimiters"
21559 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
21561 #~ msgid "E&xtra options"
21562 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
21564 #~ msgid "Alig&nment:"
21565 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
21570 #~ msgid "&Converters"
21571 #~ msgstr "&Konvertory"
21573 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21574 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
21576 #~ msgid "Class Settings"
21577 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
21579 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21580 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
21586 #~ msgid "PrettyRef: "
21587 #~ msgstr "PeknáRef: "
21589 #~ msgid "Opening child document "
21590 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
21593 #~ msgid "Special Insets|S"
21594 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
21597 #~ msgid "Insets|n"
21598 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"