]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
- fix class of German splash.lyx
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-08-13 01:26+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Zavrie»"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr ""
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
79 msgid "&OK"
80 msgstr "&OK"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836
86 #: src/Buffer.cpp:2522 src/Buffer.cpp:2546 src/Buffer.cpp:2581
87 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
94 msgid "&Cancel"
95 msgstr "&Zru¹i»"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kµúèe literatúry"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
107 msgid "&Label:"
108 msgstr "&Oznaèenie:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
111 msgid "&Key:"
112 msgstr "&Kµúè:"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "©týl citovania"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
123 msgid "&Jurabib"
124 msgstr "&Jurabib"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
131 msgid "&Natbib"
132 msgstr "&Natbib"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "©tandar&d (numerický)"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib ¹&týl:"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr ""
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
161 msgid "&Add"
162 msgstr "&Prida»"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
169 msgid "Cancel"
170 msgstr "Zru¹i»"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
181 msgid "&Browse..."
182 msgstr "&Prechádza»..."
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr ""
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
197 msgid "&Content:"
198 msgstr "&Obsah:"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "v¹etky citované referencie"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "v¹etky necitované referencie"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "v¹etky referencie"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
222 msgid "&Delete"
223 msgstr "&Zmaza»"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
230 msgid "&Add..."
231 msgstr "&Prida»..."
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
238 msgid "Databa&ses"
239 msgstr "Databá&zy"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX ¹týl"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
246 msgid "St&yle"
247 msgstr "©&týl"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
250 #, fuzzy
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
256 #, fuzzy
257 msgid "&Up"
258 msgstr "&Aktualizova»"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 #, fuzzy
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
266 #, fuzzy
267 msgid "Do&wn"
268 msgstr "Hotovo"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
271 msgid "Check this if the box should break across pages"
272 msgstr ""
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 #, fuzzy
276 msgid "Allow &page breaks"
277 msgstr "zlom strany"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
281 msgid "Alignment"
282 msgstr "Zarovnanie"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
285 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
286 msgstr ""
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
291 msgid "Left"
292 msgstr "Vµavo"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
297 msgid "Center"
298 msgstr "Na stred"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
303 msgid "Right"
304 msgstr "Vpravo"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
307 msgid "Stretch"
308 msgstr ""
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
311 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
312 msgstr ""
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
317 msgid "Top"
318 msgstr "Hore"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
323 msgid "Middle"
324 msgstr "Stred"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
327 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
329 msgid "Bottom"
330 msgstr "Dole"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
333 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
334 msgstr ""
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
337 #, fuzzy
338 msgid "&Box:"
339 msgstr "&Dole:"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
342 #, fuzzy
343 msgid "Co&ntent:"
344 msgstr "&Obsah:"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #, fuzzy
348 msgid "Vertical"
349 msgstr "&Vertikálne:"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
352 #, fuzzy
353 msgid "Horizontal"
354 msgstr "&Horizontálne:"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
361 msgid "&Restore"
362 msgstr "O&bnovi»"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
365 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
374 msgid "&Apply"
375 msgstr "&Pou¾i»"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
379 msgid "&Height:"
380 msgstr "&Vý¹ka:"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
383 #, fuzzy
384 msgid "Inner Bo&x:"
385 msgstr "V&nútorný:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
388 #, fuzzy
389 msgid "&Decoration:"
390 msgstr "Venovanie"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
395 msgid "&Width:"
396 msgstr "©ír&ka:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
399 msgid "Height value"
400 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
403 msgid "Width value"
404 msgstr "Veµkos» ©írky"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
407 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
408 msgstr ""
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
416 msgid "None"
417 msgstr "®iadne"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
421 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
422 msgid "Parbox"
423 msgstr ""
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
427 msgid "Minipage"
428 msgstr "Minipage"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
431 msgid "Supported box types"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
435 msgid "&Available branches:"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
439 msgid "Select your branch"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
443 msgid "Add a new branch to the list"
444 msgstr ""
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
447 msgid "A&vailable Branches:"
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
451 msgid "&New:"
452 msgstr "&Nový:"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
460 msgid "&Remove"
461 msgstr "&Odstráni»"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
464 msgid "Toggle the selected branch"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
468 msgid "(&De)activate"
469 msgstr "(&De)aktivova»"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
472 msgid "Define or change background color"
473 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
476 msgid "Alter Co&lor..."
477 msgstr "A&lter farba..."
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
480 #, fuzzy
481 msgid "&Font:"
482 msgstr "Písmo:"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
485 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
486 msgid "Si&ze:"
487 msgstr "&Veµkos»:"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
490 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
494 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
503 msgid "Default"
504 msgstr "©tandardný"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
508 msgid "Tiny"
509 msgstr "Drobné"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
513 msgid "Smallest"
514 msgstr "Najmen¹ie"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
518 msgid "Smaller"
519 msgstr "Men¹í"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
523 msgid "Small"
524 msgstr "Malé"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
528 msgid "Normal"
529 msgstr "Normálny"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
533 msgid "Large"
534 msgstr "Veµké"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
538 msgid "Larger"
539 msgstr "Väè¹í"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
543 msgid "Largest"
544 msgstr "Najväè¹ie"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
548 msgid "Huge"
549 msgstr "Obrovské"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
553 msgid "Huger"
554 msgstr "Ozrutné"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
557 #, fuzzy
558 msgid "&Custom Bullet:"
559 msgstr "Zákazník"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
562 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
563 #, fuzzy
564 msgid "&Level:"
565 msgstr "&Oznaèenie:"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
568 msgid "Change:"
569 msgstr "Zmema:"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
572 msgid "Go to next change"
573 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
576 msgid "&Next change"
577 msgstr "&Nasledujúca zmena"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
580 msgid "Accept this change"
581 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
584 msgid "&Accept"
585 msgstr "&Akceptova»"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
588 msgid "Reject this change"
589 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
592 msgid "&Reject"
593 msgstr "&Odmietnu»"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
597 msgid "Font family"
598 msgstr "Rodina písma"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
601 msgid "&Family:"
602 msgstr "&Rodina:"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
606 msgid "Font shape"
607 msgstr "Tvar písma"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
610 msgid "S&hape:"
611 msgstr "&Tvar:"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
615 msgid "Font series"
616 msgstr ""
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
621 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
623 msgid "Language"
624 msgstr "Jazyk"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
628 msgid "Font color"
629 msgstr "Farba písma"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
632 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
633 msgid "&Language:"
634 msgstr "&Jazyk:"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
637 msgid "&Series:"
638 msgstr "&Série:"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
641 msgid "&Color:"
642 msgstr "&Farby:"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
645 msgid "Never Toggled"
646 msgstr "Nikdy zapnuté"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
650 msgid "Font size"
651 msgstr "Veµkos» písma"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
655 msgid "Other font settings"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
659 msgid "Always Toggled"
660 msgstr "V¾dy zapnuté"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
663 msgid "&Misc:"
664 msgstr "&Rôzne:"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
667 msgid "toggle font on all of the above"
668 msgstr ""
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
671 msgid "&Toggle all"
672 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
675 msgid "Apply each change automatically"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
679 msgid "Apply changes immediately"
680 msgstr ""
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
688 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
689 msgid "Close"
690 msgstr "Zavrie»"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
693 #, fuzzy
694 msgid "Search Citation"
695 msgstr "Citácia"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
698 #, fuzzy
699 msgid "F&ind:"
700 msgstr "&Nájs»:"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
703 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
704 msgstr ""
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
707 msgid "You can also hit Enter in the search box"
708 msgstr ""
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
711 msgid "&Go!"
712 msgstr ""
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
715 #, fuzzy
716 msgid "Search Field:"
717 msgstr "Hµada»"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
720 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
721 #, fuzzy
722 msgid "All Fields"
723 msgstr "V¹etky súbory (*)"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
726 msgid "Regular E&xpression"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
730 #, fuzzy
731 msgid "Entry Types:"
732 msgstr "Záznam"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
735 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
736 msgid "All Entry Types"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
740 #, fuzzy
741 msgid "Case Se&nsitive"
742 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
745 msgid "Search As You &Type"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
749 #, fuzzy
750 msgid "Formatting"
751 msgstr "Formáty"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
754 msgid "List all authors"
755 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
758 #, fuzzy
759 msgid "Full aut&hor list"
760 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
763 msgid "Force upper case in citation"
764 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
767 #, fuzzy
768 msgid "Force u&pper case"
769 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
772 #, fuzzy
773 msgid "Citation st&yle:"
774 msgstr "©týl citovania:"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
777 msgid "Text &before:"
778 msgstr "Te&xt pred:"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
781 msgid "Natbib citation style to use"
782 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
785 msgid "Text to place before citation"
786 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
789 #, fuzzy
790 msgid "Text a&fter:"
791 msgstr "&Text za:"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
794 msgid "Text to place after citation"
795 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
798 #, fuzzy
799 msgid "App&ly"
800 msgstr "&Pou¾i»"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
803 #, fuzzy
804 msgid "A&vailable Citations:"
805 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
808 #, fuzzy
809 msgid "&Selected Citations:"
810 msgstr "&Výber:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
813 msgid "The Enter key works, too"
814 msgstr ""
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
817 msgid "The delete key works, too"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
821 msgid "D&elete"
822 msgstr "Z&maza»"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
825 #, fuzzy
826 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
827 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
830 #, fuzzy
831 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
832 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
835 #, fuzzy
836 msgid "&Down"
837 msgstr "Hotovo"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
841 #, fuzzy
842 msgid "TeX Code: "
843 msgstr "TeX ¹týl|X"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
846 msgid "Match delimiter types"
847 msgstr ""
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
850 msgid "&Keep matched"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
854 #, fuzzy
855 msgid "&Size:"
856 msgstr "Veµkos»:"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
860 msgid "Insert the delimiters"
861 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
864 msgid "&Insert"
865 msgstr "Vlo¾&i»"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
868 msgid "Reset to the default settings for the document class"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
872 msgid "Use Class Defaults"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
876 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
877 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
880 msgid "Save as Document Defaults"
881 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
884 msgid "Display"
885 msgstr "Zobrazenie"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
888 msgid "Show ERT button only"
889 msgstr ""
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
892 msgid "&Collapsed"
893 msgstr "&Zbalené"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
896 msgid "Show ERT contents"
897 msgstr ""
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
900 msgid "O&pen"
901 msgstr "&Otvori»"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
904 #, fuzzy
905 msgid "F&ile"
906 msgstr "Súbor"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
910 msgid "Filename"
911 msgstr "Názov súboru"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
916 msgid "&File:"
917 msgstr "&Súbor"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
920 msgid "Select a file"
921 msgstr "Vybra» súbor"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
924 msgid "&Draft"
925 msgstr "&Konceptu"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
928 #, fuzzy
929 msgid "&Template"
930 msgstr "©ablóna:"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
933 msgid "Available templates"
934 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
938 #, fuzzy
939 msgid "LaTe&X and LyX options"
940 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
943 #, fuzzy
944 msgid "LaTeX Options"
945 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
948 msgid "O&ption:"
949 msgstr "M&o¾nosti:"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
952 msgid "Forma&t:"
953 msgstr "F&ormát:"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
956 msgid "&Show in LyX"
957 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
963 msgid "Percentage to scale by in LyX"
964 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
968 #, fuzzy
969 msgid "Sca&le on Screen (%):"
970 msgstr "Sa&ns Serif:"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
973 #, fuzzy
974 msgid "Si&ze and Rotation"
975 msgstr "Citácia"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
978 msgid "Rotate"
979 msgstr "Otoèi»"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
985 msgid "Angle to rotate image by"
986 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
992 msgid "The origin of the rotation"
993 msgstr ""
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
996 #, fuzzy
997 msgid "Ori&gin:"
998 msgstr "M&o¾nosti:"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1001 msgid "A&ngle:"
1002 msgstr "Uho&l:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1005 msgid "Scale"
1006 msgstr "Mierka"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1010 msgid "Height of image in output"
1011 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1015 msgid "Width of image in output"
1016 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1019 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1020 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1024 msgid "&Maintain aspect ratio"
1025 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1028 msgid "Crop"
1029 msgstr "Oreza»"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1033 msgid "Clip to bounding box values"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1038 msgid "Clip to &bounding box"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1043 msgid "&Left bottom:"
1044 msgstr "V&µavo dole:"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1047 msgid "x"
1048 msgstr "x"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1052 msgid "Right &top:"
1053 msgstr "Vp&ravo hore:"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1057 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1062 msgid "&Get from File"
1063 msgstr "&Získa» zo súboru"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1066 msgid "y"
1067 msgstr "y"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Form"
1073 msgstr "Formáty"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1076 msgid "Use &default placement"
1077 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1080 msgid "Advanced Placement Options"
1081 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1084 msgid "&Top of page"
1085 msgstr "Vrch s&trany"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1088 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Here de&finitely"
1094 msgstr "Urèite tu!|#t"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1097 msgid "&Here if possible"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1101 msgid "&Page of floats"
1102 msgstr "&Strana objektov"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1105 msgid "&Bottom of page"
1106 msgstr "S&podok strany"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1109 msgid "&Span columns"
1110 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&Rotate sideways"
1115 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1118 #, fuzzy
1119 msgid "FontUi"
1120 msgstr "Písmo:"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1123 #, fuzzy
1124 msgid "C&JK:"
1125 msgstr "&Kµúè:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1128 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1132 msgid "Use old style instead of lining figures"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1136 msgid "Use &Old Style Figures"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1140 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Use true S&mall Caps"
1146 msgstr "Malé kapitálky"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Select the default family for the document"
1151 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1154 #, fuzzy
1155 msgid "&Base Size:"
1156 msgstr "Veµkos»:"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1159 #, fuzzy
1160 msgid "&Default Family:"
1161 msgstr "©tan&dardné okraje"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1164 #, fuzzy
1165 msgid "&Sans Serif:"
1166 msgstr "Sa&ns Serif:"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1169 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1173 #, fuzzy
1174 msgid "S&cale (%):"
1175 msgstr "Mierka%"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1178 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1183 msgid "&Roman:"
1184 msgstr "&Roman:"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1187 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1191 #, fuzzy
1192 msgid "&Typewriter:"
1193 msgstr "P&ísací stroj:"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1196 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Sc&ale (%):"
1202 msgstr "Mierka%"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1205 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1209 msgid "&Graphics"
1210 msgstr "&Grafika"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1213 msgid "Select an image file"
1214 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Output Size"
1219 msgstr "Výstup"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1222 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Set &height:"
1228 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1231 #, fuzzy
1232 msgid "&Scale Graphics (%):"
1233 msgstr "&Grafika"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1236 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Set &width:"
1242 msgstr "©ír&ka:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1245 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Rotate Graphics"
1251 msgstr "Grafika"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1254 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Ro&tate after scaling"
1260 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1263 msgid "Or&igin:"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1267 msgid "A&ngle (Degrees):"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1272 msgid "File name of image"
1273 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1276 msgid "&Clipping"
1277 msgstr "&Orezanie"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1281 #, fuzzy
1282 msgid "y:"
1283 msgstr "y"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1287 #, fuzzy
1288 msgid "x:"
1289 msgstr "x"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1293 msgid "Additional LaTeX options"
1294 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1297 msgid "LaTeX &options:"
1298 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1301 msgid "Draft mode"
1302 msgstr "Re¾im konceptu"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1305 msgid "&Draft mode"
1306 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1317 msgid ""
1318 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1319 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Sho&w in LyX"
1325 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1328 msgid "&Initialize Group Name:"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1332 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1336 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1340 msgid "..............."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1344 msgid "________"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1348 msgid "<-----------"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1352 msgid "----------->"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1356 msgid "\\-----v-----/"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1360 msgid "/-----^-----\\"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1364 #, fuzzy
1365 msgid "&Spacing:"
1366 msgstr "&Rozostupy"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1369 msgid "Supported spacing types"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Inter-word space"
1375 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Thin space"
1380 msgstr "Úzka medzera|k"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Negative thin space"
1385 msgstr "Stredná"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1388 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1392 msgid "Quad (1 em)"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Double Quad (2 em)"
1398 msgstr "Dvojité"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Horizontal Fill"
1403 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1409 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1411 msgid "Custom"
1412 msgstr "Vlastné"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1415 msgid "&Value:"
1416 msgstr "&Hodnota:"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1419 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1423 #, fuzzy
1424 msgid "&Fill Pattern:"
1425 msgstr "&Súbor"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1428 msgid "&Protect:"
1429 msgstr "Ch&ráni»:"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1432 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Specify the link target"
1438 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1441 msgid "Link type"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1445 msgid "Link to the web or to every other target"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1449 msgid "&Web"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Link to an email address"
1455 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1458 #, fuzzy
1459 msgid "&Email"
1460 msgstr "E-mail"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Link to a file"
1465 msgstr "Tlaèi» do súboru"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1468 #, fuzzy
1469 msgid "&File"
1470 msgstr "&Súbor"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1476 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1477 msgid "URL"
1478 msgstr "URL"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1482 msgid "Name associated with the URL"
1483 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1486 #, fuzzy
1487 msgid "&Target:"
1488 msgstr "Najväè¹ie:"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1492 msgid "&Name:"
1493 msgstr "Me&no:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Listing Parameters"
1498 msgstr "Chýbajúci parameter"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1501 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1502 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1506 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1507 msgid "&Bypass validation"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1511 #, fuzzy
1512 msgid "C&aption:"
1513 msgstr "Po&pisok:"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1516 #, fuzzy
1517 msgid "La&bel:"
1518 msgstr "&Oznaèenie:"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1521 msgid "Mo&re parameters"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1525 msgid "Underline spaces in generated output"
1526 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1529 msgid "&Mark spaces in output"
1530 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1533 msgid "Show LaTeX preview"
1534 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1537 msgid "&Show preview"
1538 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1541 msgid "File name to include"
1542 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1545 msgid "&Include Type:"
1546 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1549 msgid "Include"
1550 msgstr "Zahrnutie"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1553 msgid "Input"
1554 msgstr "Vstup"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1557 msgid "Verbatim"
1558 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1561 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Program Listing"
1564 msgstr "Inicializácia programu"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Edit the file"
1569 msgstr "Naèíta» súbor"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1572 msgid "&Edit"
1573 msgstr "&Upravi»"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Information Type:"
1578 msgstr "TeX informácie"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Information Name:"
1583 msgstr "TeX informácie"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1586 #, fuzzy
1587 msgid "&New"
1588 msgstr "&Nový:"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1591 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Select de&fault master document"
1597 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1600 #, fuzzy
1601 msgid "&Master:"
1602 msgstr "V&onkaj¹í:"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Enter the name of the default master document"
1607 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Modules"
1612 msgstr "Stred"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1615 #, fuzzy
1616 msgid "De&lete"
1617 msgstr "&Zmaza»"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1621 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1622 msgid "A&dd"
1623 msgstr "&Prida»"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1626 #, fuzzy
1627 msgid "S&elected:"
1628 msgstr "&Zmaza»"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1631 #, fuzzy
1632 msgid "A&vailable:"
1633 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1636 #, fuzzy
1637 msgid "&Postscript driver:"
1638 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1641 msgid "&Options:"
1642 msgstr "Mo¾nos&ti:"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1645 msgid "Click to select a local document class definition file"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1649 #, fuzzy
1650 msgid "&Local Layout..."
1651 msgstr "Rozlo¾enie"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1654 msgid "Document &class:"
1655 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Encoding"
1660 msgstr "&Kódovanie:"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Language &Default"
1665 msgstr "¥avá_Hlavièka"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1668 #, fuzzy
1669 msgid "&Other:"
1670 msgstr "V&onkaj¹í:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1673 msgid "&Quote Style:"
1674 msgstr "©týl &citácii:"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1677 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Listing"
1680 msgstr "Zoznam"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1683 #, fuzzy
1684 msgid "&Main Settings"
1685 msgstr "Nastavenia literatúry"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1688 msgid "Style"
1689 msgstr "©týl"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1692 msgid "The content's base font size"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1696 #, fuzzy
1697 msgid "F&ont size:"
1698 msgstr "Veµkos» písma"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1701 msgid "The content's base font style"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Font Famil&y:"
1707 msgstr "Rodina písma"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Use extended character table"
1712 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1715 #, fuzzy
1716 msgid "&Extended character table"
1717 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1720 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1724 msgid "Space i&n string as symbol"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1728 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1732 #, fuzzy
1733 msgid "S&pace as symbol"
1734 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1737 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1741 #, fuzzy
1742 msgid "&Break long lines"
1743 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Placement"
1748 msgstr "&Umiestnenie:"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1751 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1755 msgid "Check for floating listings"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1759 #, fuzzy
1760 msgid "&Float"
1761 msgstr "Objekty|j"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1764 msgid "Check for inline listings"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1768 #, fuzzy
1769 msgid "&Inline listing"
1770 msgstr "R&iadkovanie:"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1773 msgid "&Placement:"
1774 msgstr "&Umiestnenie:"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Line numbering"
1779 msgstr "Èís&lovanie"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1782 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Choose the font size for line numbers"
1788 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Font si&ze:"
1793 msgstr "Veµkos» písma"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1796 #, fuzzy
1797 msgid "S&tep:"
1798 msgstr "Stav"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1801 msgid "Difference between two numbered lines"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1805 #, fuzzy
1806 msgid "&Side:"
1807 msgstr "&Veµkos»:"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1810 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1814 #, fuzzy
1815 msgid "&Dialect:"
1816 msgstr "&Súbor"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Lan&guage:"
1821 msgstr "&Jazyk:"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1824 msgid "Select the programming language"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Range"
1830 msgstr "Jednoduché"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1833 #, fuzzy
1834 msgid "&Last line:"
1835 msgstr "matematický panel"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1838 msgid "The last line to be printed"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1842 msgid "The first line to be printed"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Fi&rst line:"
1848 msgstr "Prvé_meno"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Ad&vanced"
1853 msgstr "&Zru¹i»"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1856 #, fuzzy
1857 msgid "More Parameters"
1858 msgstr "Chýbajúci parameter"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1861 msgid "Feedback window"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1865 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1869 msgid "Copy to Clip&board"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1873 msgid "Update the display"
1874 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1878 msgid "&Update"
1879 msgstr "&Aktualizova»"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1882 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1883 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1886 msgid "&Default Margins"
1887 msgstr "©tan&dardné okraje"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1890 msgid "&Top:"
1891 msgstr "&Hore:"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1894 msgid "&Bottom:"
1895 msgstr "&Dole:"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1898 msgid "&Inner:"
1899 msgstr "V&nútorný:"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1902 msgid "O&uter:"
1903 msgstr "V&onkaj¹í:"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1906 msgid "Head &sep:"
1907 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1910 msgid "Head &height:"
1911 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1914 msgid "&Foot skip:"
1915 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1918 #, fuzzy
1919 msgid "&Column Sep:"
1920 msgstr "&Ståpce:"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1923 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1926 msgid "Number of rows"
1927 msgstr "Poèet riadkov"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1931 msgid "&Rows:"
1932 msgstr "&Riadky:"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1938 msgid "Number of columns"
1939 msgstr "Poèet ståpcov"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1943 msgid "&Columns:"
1944 msgstr "&Ståpce:"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1947 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1951 msgid "Vertical alignment"
1952 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1955 msgid "&Vertical:"
1956 msgstr "&Vertikálne:"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1959 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1960 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1963 msgid "&Horizontal:"
1964 msgstr "&Horizontálne:"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1967 msgid "&Use AMS math package automatically"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1971 msgid "Use AMS &math package"
1972 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1975 msgid "Use esint package &automatically"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Use &esint package"
1981 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Sort &as:"
1986 msgstr "Stav"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1989 #, fuzzy
1990 msgid "&Description:"
1991 msgstr "Popis"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1994 #, fuzzy
1995 msgid "&Symbol:"
1996 msgstr "Symbol"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1999 msgid "Type"
2000 msgstr "Typ"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2003 msgid "LyX internal only"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2007 msgid "LyX &Note"
2008 msgstr "LyX poz&námka"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2011 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2012 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2015 msgid "&Comment"
2016 msgstr "&Komentár"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2019 msgid "Print as grey text"
2020 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2023 msgid "&Greyed out"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2027 msgid "&List in Table of Contents"
2028 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2031 msgid "&Numbering"
2032 msgstr "Èís&lovanie"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Page Layout"
2038 msgstr "Formát odstavca"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Paper Format"
2043 msgstr "Formát dátumu"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2046 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2047 msgstr ""
2048 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2051 msgid "Style used for the page header and footer"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Headings &style:"
2057 msgstr "©týl &strany:"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2060 msgid "&Landscape"
2061 msgstr "Na ¹í&rku"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2064 msgid "&Portrait"
2065 msgstr "Na &vý¹ku"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2069 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2070 msgid "&Format:"
2071 msgstr "&Formát:"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2074 #, fuzzy
2075 msgid "&Orientation:"
2076 msgstr "Orientácia"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2079 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2083 msgid "&Two-sided document"
2084 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2087 msgid "I&mmediate Apply"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2091 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Paragraph's &Default"
2097 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Ri&ght"
2102 msgstr "Vpravo"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2105 #, fuzzy
2106 msgid "C&enter"
2107 msgstr "Na stred"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2110 #, fuzzy
2111 msgid "&Left"
2112 msgstr "Vµavo"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2115 #, fuzzy
2116 msgid "&Justified"
2117 msgstr "Do bloku"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2120 #, fuzzy
2121 msgid "&Indent Paragraph"
2122 msgstr "O&dsadi» odsek"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2125 msgid "Label Width"
2126 msgstr "©írka oznaèenia"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2130 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2131 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Lo&ngest label"
2136 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Line &spacing"
2141 msgstr "R&iadkovanie:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2145 msgid "Single"
2146 msgstr "Jednoduché"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2149 msgid "1.5"
2150 msgstr "1.5"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2154 msgid "Double"
2155 msgstr "Dvojité"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2158 msgid "&Use hyperref support"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2162 #, fuzzy
2163 msgid "&General"
2164 msgstr "V¹eobecné"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2167 msgid ""
2168 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Automatically fi&ll header"
2174 msgstr "Autorov_Email"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2177 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2181 msgid "Load in &fullscreen mode"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Header Information"
2187 msgstr "TeX informácie"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2190 #, fuzzy
2191 msgid "&Title:"
2192 msgstr "Nadpis"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2195 #, fuzzy
2196 msgid "&Author:"
2197 msgstr "Autor:"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2200 #, fuzzy
2201 msgid "&Subject:"
2202 msgstr "Predmet"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2205 #, fuzzy
2206 msgid "&Keywords:"
2207 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2210 #, fuzzy
2211 msgid "H&yperlinks"
2212 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2215 msgid "Allows link text to break across lines."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2219 #, fuzzy
2220 msgid "B&reak links over lines"
2221 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2224 msgid "No &frames around links"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2228 #, fuzzy
2229 msgid "C&olor links"
2230 msgstr "Farby"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2234 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2238 msgid "B&ibliographical backreferences"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Backreference by pa&ge number"
2244 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2247 #, fuzzy
2248 msgid "&Bookmarks"
2249 msgstr "Zálo¾ky|Z"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2252 #, fuzzy
2253 msgid "G&enerate Bookmarks"
2254 msgstr "Zálo¾ky|Z"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2257 #, fuzzy
2258 msgid "&Numbered bookmarks"
2259 msgstr "Èíslovaný zoznam"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Number of levels"
2264 msgstr "Poèet kópií"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2267 #, fuzzy
2268 msgid "&Open bookmarks"
2269 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Additional o&ptions"
2274 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2277 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2281 msgid "&Alter..."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2285 #, fuzzy
2286 msgid "In Math"
2287 msgstr "Cesty"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2290 msgid ""
2291 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2292 "delay."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Automatic in&line completion"
2298 msgstr "R&iadkovanie:"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2301 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Automatic p&opup"
2307 msgstr "Autorov_Email"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2310 #, fuzzy
2311 msgid "In Text"
2312 msgstr "Jednoduchý text"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2315 msgid ""
2316 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2317 "delay."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Automatic &inline completion"
2323 msgstr "R&iadkovanie:"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2326 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Automatic &popup"
2332 msgstr "Autorov_Email"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2335 msgid ""
2336 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2337 "mode."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2341 msgid "Cursor i&ndicator"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2345 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2346 msgid "General"
2347 msgstr "V¹eobecné"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2350 msgid ""
2351 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2352 "if it is available."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2356 #, fuzzy
2357 msgid "s inline completion dela&y"
2358 msgstr "R&iadkovanie:"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2361 msgid ""
2362 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2363 "if it is available."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2367 msgid "s popup d&elay"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2371 msgid ""
2372 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2373 "It will be shown right away."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2377 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2381 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2385 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2389 msgid "C&onverter:"
2390 msgstr "K&onvertor:"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2393 msgid "E&xtra flag:"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2397 #, fuzzy
2398 msgid "&From format:"
2399 msgstr "&Formát:"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2402 #, fuzzy
2403 msgid "&To format:"
2404 msgstr "Formát &dátumu:"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2408 msgid "&Modify"
2409 msgstr "&Modifikova»"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Remo&ve"
2416 msgstr "&Odstráni»"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Converter Defi&nitions"
2421 msgstr "Definícia"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Converter File Cache"
2426 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2429 #, fuzzy
2430 msgid "&Enabled"
2431 msgstr "D&lhá tabuµka"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2434 #, fuzzy
2435 msgid "&Maximum Age (in days):"
2436 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2439 msgid "&Date format:"
2440 msgstr "Formát &dátumu:"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2443 msgid "Date format for strftime output"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Display &Graphics"
2449 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2452 msgid "Instant &Preview:"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2456 msgid "Off"
2457 msgstr "Vypnuté"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2460 msgid "No math"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2464 msgid "On"
2465 msgstr "Zapnuté"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Editing"
2470 msgstr "Koniec|K"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2473 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2474 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Sort &environments alphabetically"
2479 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2482 msgid "&Group environments by their category"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2486 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2490 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2494 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2498 msgid "Fullscreen"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2502 msgid "&Limit text width"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2506 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Hide tabba&r"
2512 msgstr "¹tandardné"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Hide scr&ollbar"
2517 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2520 #, fuzzy
2521 msgid "&Hide toolbars"
2522 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2525 #, fuzzy
2526 msgid "&New..."
2527 msgstr "&Nový:"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2530 #, fuzzy
2531 msgid "S&hort Name:"
2532 msgstr "Stav"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Vector graphi&cs format"
2537 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2540 #, fuzzy
2541 msgid "&Document format"
2542 msgstr "©týl dokumentu"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2545 msgid "&Viewer:"
2546 msgstr "&Zobrazovaè:"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2549 msgid "Ed&itor:"
2550 msgstr "Ed&itor:"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2553 msgid "S&hortcut:"
2554 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2557 msgid "E&xtension:"
2558 msgstr "Príp&ona:"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Co&pier:"
2563 msgstr "Kó&pie:"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2566 msgid "&E-mail:"
2567 msgstr "&E-mail:"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2570 msgid "Your name"
2571 msgstr "Va¹e meno"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2574 msgid "Your E-mail address"
2575 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2578 msgid "Keyboard"
2579 msgstr "Klávesnica"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2582 msgid "Use &keyboard map"
2583 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2586 msgid "&First:"
2587 msgstr "P&rvá:"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2592 msgid "Br&owse..."
2593 msgstr "&Prechádza»..."
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2596 msgid "S&econd:"
2597 msgstr "Dr&uhá:"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2600 msgid "B&rowse..."
2601 msgstr "&Prechádza»..."
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Mouse"
2606 msgstr "Ïal¹ie"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2609 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2613 msgid ""
2614 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2615 "speed it up, low values slow it down."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2619 #, fuzzy
2620 msgid "&User Interface language:"
2621 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2625 msgid "Select the default language of your documents"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2629 msgid "&Default language:"
2630 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2633 msgid "Language pac&kage:"
2634 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2637 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2641 msgid "Command s&tart:"
2642 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2645 #, fuzzy
2646 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2647 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2650 msgid "Command e&nd:"
2651 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2654 #, fuzzy
2655 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2656 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2659 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2663 msgid "Use b&abel"
2664 msgstr "Pou¾i» &babel"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2667 msgid ""
2668 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2669 "the language package)"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2673 msgid "&Global"
2674 msgstr "&Globálne"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2677 msgid ""
2678 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2679 "switch command"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2683 msgid "Auto &begin"
2684 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2687 msgid ""
2688 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2689 "switch command"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2693 msgid "Auto &end"
2694 msgstr "Automatický koni&ec"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2697 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2701 msgid "Mark &foreign languages"
2702 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2705 msgid "Right-to-left language support"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2709 msgid ""
2710 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2711 msgstr ""
2712 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
2713 "Arabèinu)."
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2716 msgid "Enable &RTL support"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Cursor movement:"
2722 msgstr "Komentár"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2725 #, fuzzy
2726 msgid "&Logical"
2727 msgstr "Námet"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2730 msgid "&Visual"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2734 msgid "Set class options to default on class change"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2738 msgid "&Reset class options when document class changes"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2742 msgid ""
2743 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2744 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2745 "rather than the Cygwin teTeX."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2749 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2753 msgid "Default paper si&ze:"
2754 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2757 msgid "Te&X encoding:"
2758 msgstr "Te&X kódovanie:"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2761 msgid "CheckTeX start options and flags"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2765 #, fuzzy
2766 msgid "&Index command:"
2767 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2770 msgid "&BibTeX command:"
2771 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2774 #, fuzzy
2775 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2776 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2779 msgid "Chec&kTeX command:"
2780 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2783 msgid "BibTeX command and options"
2784 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2787 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2791 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2796 msgid "US letter"
2797 msgstr "US letter"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2801 msgid "US legal"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2806 msgid "US executive"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2811 msgid "A3"
2812 msgstr "A3"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2816 msgid "A4"
2817 msgstr "A4"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2821 msgid "A5"
2822 msgstr "A5"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2826 msgid "B5"
2827 msgstr "B5"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2830 msgid "&Working directory:"
2831 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2839 msgid "Browse..."
2840 msgstr "Prechádza»..."
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2843 msgid "&Document templates:"
2844 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2847 #, fuzzy
2848 msgid "&Example files:"
2849 msgstr "Príklad"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2852 msgid "&Backup directory:"
2853 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2856 msgid "Ly&XServer pipe:"
2857 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2860 msgid "&Temporary directory:"
2861 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2864 msgid "&PATH prefix:"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
2868 msgid ""
2869 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2870 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2871 "paragraphs are separated by a blank line."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2875 msgid "Output &line length:"
2876 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2879 msgid "&roff command:"
2880 msgstr "príkaz &roff:"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2883 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Printer Command Options"
2889 msgstr "Nastavenia príkazu"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2892 msgid "Extension to be used when printing to file."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2896 msgid "File ex&tension:"
2897 msgstr "Prípona súbor&u:"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Option used to print to a file."
2902 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Print to &file:"
2907 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Option used to print to non-default printer."
2912 msgstr ""
2913 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Set p&rinter:"
2918 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2921 msgid "Option used with spool command to set printer."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Spool pr&inter:"
2927 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2930 msgid ""
2931 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2932 "to print."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2936 msgid "Spool &command:"
2937 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Option used to reverse page order."
2942 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Re&verse pages:"
2947 msgstr "Opaèn&é:"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2950 msgid "Lan&dscape:"
2951 msgstr "N&a ¹írku:"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Number of Co&pies:"
2956 msgstr "Poèet kópií"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Option used to set number of copies."
2961 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Option used to print a range of pages."
2966 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2969 msgid "Co&llated:"
2970 msgstr "Uspo&riada»:"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2973 msgid "Pa&ge range:"
2974 msgstr "Roz&sah strán:"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2977 msgid "Option used to collate multiple copies."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2981 msgid "&Odd pages:"
2982 msgstr "&Nepárne strany:"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2985 msgid "&Even pages:"
2986 msgstr "&Párne strany:"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2989 msgid "Paper t&ype:"
2990 msgstr "&Typ papiera:"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2993 msgid "Paper si&ze:"
2994 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2997 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3001 msgid "E&xtra options:"
3002 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3007 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3010 msgid ""
3011 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3012 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3013 "printers."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Adapt output to printer"
3019 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3022 msgid "Name of the default printer"
3023 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Default &printer:"
3028 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3031 msgid "Printer co&mmand:"
3032 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3035 msgid "Sa&ns Serif:"
3036 msgstr "Sa&ns Serif:"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3039 msgid "T&ypewriter:"
3040 msgstr "P&ísací stroj:"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3043 msgid "Screen &DPI:"
3044 msgstr "&DPI obrazovky:"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3047 msgid "&Zoom %:"
3048 msgstr "&Zväè¹enie %:"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3051 msgid "Font Sizes"
3052 msgstr "Veµkos» písma:"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3055 msgid "Larger:"
3056 msgstr "Väè¹ie:"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3059 msgid "Largest:"
3060 msgstr "Najväè¹ie:"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3063 msgid "Huge:"
3064 msgstr "Obrovské:"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3067 msgid "Hugest:"
3068 msgstr "Obrovské:"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3071 msgid "Smallest:"
3072 msgstr "Najmen¹ie:"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3075 msgid "Smaller:"
3076 msgstr "Men¹í:"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3079 msgid "Small:"
3080 msgstr "Malé:"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3083 msgid "Normal:"
3084 msgstr "Normálne:"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3087 msgid "Tiny:"
3088 msgstr "Drobné:"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3091 msgid "Large:"
3092 msgstr "Veµké:"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3095 msgid ""
3096 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3097 "of fonts"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3101 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Ne&w"
3107 msgstr "&Nový:"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3110 msgid "&Bind file:"
3111 msgstr "&Bind súbor:"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3114 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3118 msgid "Al&ternative language:"
3119 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3122 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3123 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3126 msgid "Personal &dictionary:"
3127 msgstr "Oso&bný slovník:"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3130 msgid "Escape cha&racters:"
3131 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3134 msgid "Spellchec&ker executable:"
3135 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3138 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3139 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3142 msgid "Use input encod&ing"
3143 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3146 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3150 msgid "Accept compound &words"
3151 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Session"
3156 msgstr "Verzia"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3159 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3163 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Restore cursor positions"
3169 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3172 msgid "Load opened files from last session"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3176 msgid "Documents"
3177 msgstr "Dokumenty"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3180 msgid "&Maximum last files:"
3181 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3184 msgid "minutes"
3185 msgstr "min."
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3188 #, fuzzy
3189 msgid "B&ackup documents, every"
3190 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Open documents in &tabs"
3195 msgstr "Otvori» dokument"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Automatic help"
3200 msgstr "Autorov_Email"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3203 msgid ""
3204 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3205 "the main work area of an edited document"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3209 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3213 msgid "Bro&wse..."
3214 msgstr "&Prechádza»..."
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3217 msgid "&User interface file:"
3218 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752
3222 msgid "&Save"
3223 msgstr "&Ulo¾i»"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3226 msgid "Pages"
3227 msgstr "Strany"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3230 msgid "Page number to print from"
3231 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3234 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3238 msgid "Page number to print to"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3242 msgid "Print all pages"
3243 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3246 msgid "Fro&m"
3247 msgstr "&Z"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3250 msgid "&All"
3251 msgstr "&V¹etko"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3254 msgid "Print &odd-numbered pages"
3255 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3258 msgid "Print &even-numbered pages"
3259 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3262 msgid "Print in reverse order"
3263 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3266 msgid "Re&verse order"
3267 msgstr "Opaèné po&radie"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Copie&s"
3272 msgstr "Kópie"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3275 msgid "Number of copies"
3276 msgstr "Poèet kópií"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3279 msgid "Collate copies"
3280 msgstr "Usporiada» kópie"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3283 msgid "&Collate"
3284 msgstr "Uspo&riada»"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3287 msgid "&Print"
3288 msgstr "&Tlaè"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3291 msgid "Print Destination"
3292 msgstr "Cieµ tlaèe"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3295 msgid "Send output to the printer"
3296 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3299 msgid "P&rinter:"
3300 msgstr "Tlaèia&reò:"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3303 msgid "Send output to the given printer"
3304 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3307 msgid "Send output to a file"
3308 msgstr "Výstup do súboru"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3311 msgid "La&bels in:"
3312 msgstr "Oznaèenia v:"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3315 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3316 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3319 msgid "<reference>"
3320 msgstr "<referencia>"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3323 msgid "(<reference>)"
3324 msgstr "(<referencia>)"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3327 msgid "<page>"
3328 msgstr "<strana>"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3331 msgid "on page <page>"
3332 msgstr "na strane <strana>"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3335 msgid "<reference> on page <page>"
3336 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3339 msgid "Formatted reference"
3340 msgstr "Formátovaná referencia"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3343 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3344 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3347 msgid "&Sort"
3348 msgstr "&Triedenie"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3351 msgid "Update the label list"
3352 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3355 msgid "Jump to the label"
3356 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:273
3359 msgid "&Go to Label"
3360 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3363 msgid "&Find:"
3364 msgstr "&Nájs»:"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3367 msgid "Replace &with:"
3368 msgstr "Nahradi» &s:"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3371 msgid "Case &sensitive"
3372 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3375 msgid "Match whole words onl&y"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3379 msgid "Find &Next"
3380 msgstr "Hµada» ïale&j"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3383 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3384 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3385 msgid "&Replace"
3386 msgstr "&Nahradi»"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3389 msgid "Replace &All"
3390 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3393 msgid "Search &backwards"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3397 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3401 msgid "&Export formats:"
3402 msgstr "&Exportné formáty:"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3405 msgid "&Command:"
3406 msgstr "&Príkaz:"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Edit shortcut"
3411 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3414 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3418 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3422 #, fuzzy
3423 msgid "&Delete Key"
3424 msgstr "&Zmaza»"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Clear current shortcut"
3429 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3433 msgid "C&lear"
3434 msgstr "&Zmaza»"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3437 #, fuzzy
3438 msgid "&Shortcut:"
3439 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3442 #, fuzzy
3443 msgid "&Function:"
3444 msgstr "&Funkcie"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3447 msgid ""
3448 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3449 "the 'Clear' button"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3453 msgid "Suggestions:"
3454 msgstr "Odporúèania:"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3457 msgid "Replace word with current choice"
3458 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3461 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3462 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3465 msgid "Ignore this word"
3466 msgstr "Ignorova» toto slovo"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3469 msgid "&Ignore"
3470 msgstr "&Ignorova»"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3473 msgid "Ignore this word throughout this session"
3474 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3477 msgid "I&gnore All"
3478 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3481 msgid "Replacement:"
3482 msgstr "Náhrada:"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3485 msgid "Current word"
3486 msgstr "Aktálne slovo"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3489 msgid "Unknown word:"
3490 msgstr "Neznáme slovo:"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3493 msgid "Replace with selected word"
3494 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3497 msgid ""
3498 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3499 "full range."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Ca&tegory:"
3505 msgstr "Po&pisok:"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3508 msgid "Select this to display all available characters at once"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3512 #, fuzzy
3513 msgid "&Display all"
3514 msgstr "&Displej:"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3517 msgid "&Table Settings"
3518 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3521 msgid "Column Width"
3522 msgstr "©írka ståpca"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3525 msgid "Fixed width of the column"
3526 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3529 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3530 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3533 msgid "&Vertical alignment:"
3534 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3537 msgid "&Horizontal alignment:"
3538 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3541 msgid "Horizontal alignment in column"
3542 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3545 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3546 msgid "Justified"
3547 msgstr "Do bloku"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3550 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3551 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3554 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3555 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3558 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3559 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3562 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3563 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3566 msgid "Merge cells"
3567 msgstr "Spoji» bunky"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3570 msgid "&Multicolumn"
3571 msgstr "&Viacståpcové"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3574 msgid "LaTe&X argument:"
3575 msgstr "LaTe&X argument:"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3578 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3579 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3582 msgid "&Borders"
3583 msgstr "&Okraje"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3586 msgid "All Borders"
3587 msgstr "V¹etky okraje"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3590 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3591 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3594 msgid "&Set"
3595 msgstr "Na&stavi»"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3598 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3602 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Fo&rmal"
3608 msgstr "Normálny"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3611 msgid "Use default (grid-like) border style"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3615 #, fuzzy
3616 msgid "De&fault"
3617 msgstr "©tandardný"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3620 msgid "Set Borders"
3621 msgstr "Nastavi» okraje"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3624 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3625 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Additional Space"
3630 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3633 msgid "T&op of row:"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Botto&m of row:"
3639 msgstr "S&podok strany"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3642 msgid "Bet&ween rows:"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3646 msgid "&Longtable"
3647 msgstr "D&lhá tabuµka"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3650 msgid "Set a page break on the current row"
3651 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3654 msgid "Page &break on current row"
3655 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3658 msgid "Settings"
3659 msgstr "Nastavenia"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3662 msgid "Status"
3663 msgstr "Stav"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3666 msgid "Border above"
3667 msgstr "Okraj nad"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3670 msgid "Border below"
3671 msgstr "Okraj pod"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3674 msgid "Contents"
3675 msgstr "Obsah"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3678 msgid "Header:"
3679 msgstr "Hlavièka:"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3682 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3690 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3691 msgid "on"
3692 msgstr "na"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3702 msgid "double"
3703 msgstr "dvojitý"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3706 msgid "First header:"
3707 msgstr "Prvá hlavièka:"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3710 #, fuzzy
3711 msgid "This row is the header of the first page"
3712 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3715 msgid "Don't output the first header"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3720 msgid "is empty"
3721 msgstr "je prázdny"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3724 msgid "Footer:"
3725 msgstr "Päta:"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3728 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3732 msgid "Last footer:"
3733 msgstr "Posledná päta:"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3736 #, fuzzy
3737 msgid "This row is the footer of the last page"
3738 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Don't output the last footer"
3743 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Caption:"
3748 msgstr "Po&pisok:"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3751 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3755 msgid "&Use long table"
3756 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3759 msgid "Current cell:"
3760 msgstr "Aktuálna bunka:"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3763 msgid "Current row position"
3764 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3767 msgid "Current column position"
3768 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3771 msgid "Close this dialog"
3772 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Rebuild the file lists"
3777 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3780 msgid "&Rescan"
3781 msgstr "&Znovu prehµada»"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3784 msgid ""
3785 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3786 msgstr ""
3787 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3788 "cestou"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3791 msgid "&View"
3792 msgstr "&Zobrazi»"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3795 msgid "Selected classes or styles"
3796 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3799 msgid "LaTeX classes"
3800 msgstr "LaTeX triedy"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3803 msgid "LaTeX styles"
3804 msgstr "LaTeX ¹týly"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3807 msgid "BibTeX styles"
3808 msgstr "BibTeX ¹týly"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3811 msgid "Toggles view of the file list"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3815 msgid "Show &path"
3816 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Spacing"
3821 msgstr "&Rozostupy"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Separate paragraphs with"
3826 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Listing settings"
3831 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Format text into two columns"
3836 msgstr "Formátujem dokument..."
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3839 msgid "Two-&column document"
3840 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3843 #, fuzzy
3844 msgid "&Vertical space"
3845 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3848 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3849 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3852 msgid "&Indentation"
3853 msgstr "&Odsadzovanie"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3856 msgid "&Line spacing:"
3857 msgstr "&Riadkovanie:"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3860 msgid "Index entry"
3861 msgstr "Polo¾ka indexu"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3864 msgid "&Keyword:"
3865 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3868 msgid "Entry"
3869 msgstr "Záznam"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3872 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3873 msgid "The selected entry"
3874 msgstr "Zvolený záznam"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3877 msgid "&Selection:"
3878 msgstr "&Výber:"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3881 msgid "Replace the entry with the selection"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3885 msgid "Update navigation tree"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3891 msgid "..."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3895 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3899 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Move selected item down by one"
3905 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Move selected item up by one"
3910 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3913 msgid ""
3914 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3915 "tables, and others)"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3919 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3923 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3927 msgid "DefSkip"
3928 msgstr "©tandardná"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3931 msgid "SmallSkip"
3932 msgstr "Malá"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3935 msgid "MedSkip"
3936 msgstr "Stredná"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3939 msgid "BigSkip"
3940 msgstr "Veµká"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3943 msgid "VFill"
3944 msgstr "Výplnok"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3947 msgid "Complete source"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3951 msgid "Automatic update"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Unit of width value"
3957 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3960 #, fuzzy
3961 msgid "number of needed lines"
3962 msgstr "Poèet kópií"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3965 #, fuzzy
3966 msgid "use number of lines"
3967 msgstr "Poèet kópií"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3970 #, fuzzy
3971 msgid "&Line span:"
3972 msgstr "&Riadkovanie:"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Outer (default)"
3977 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Inner"
3982 msgstr "V&nútorný:"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3985 msgid "use overhang"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3989 msgid "Over&hang:"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Overhang value"
3995 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Unit of overhang value"
4000 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4003 msgid "Check this to allow flexible placement"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4007 msgid "Allow &floating"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4011 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4012 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4013 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4014 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4015 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4016 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4017 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4019 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4020 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4021 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4022 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4023 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4024 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4026 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4027 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4028 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4029 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4031 msgid "Standard"
4032 msgstr "©tandard"
4033
4034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4035 msgid "TheoremTemplate"
4036 msgstr "©ablóna_Teorémy"
4037
4038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4039 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4040 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4042 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4043 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4044 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4045 msgid "Proof"
4046 msgstr "Dôkaz"
4047
4048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Proof:"
4051 msgstr "Dôkaz"
4052
4053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4054 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4055 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4057 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4058 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4059 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4060 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4061 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4062 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4063 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4064 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4065 msgid "Theorem"
4066 msgstr "Teoréma"
4067
4068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Theorem #:"
4071 msgstr "Teoréma"
4072
4073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4074 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4075 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4076 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4077 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4078 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4079 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4080 msgid "Lemma"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4084 msgid "Lemma #:"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4088 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4089 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4090 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4091 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4092 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4093 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4094 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4095 msgid "Corollary"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4099 msgid "Corollary #:"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4103 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4104 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4105 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4106 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4107 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4108 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4109 msgid "Proposition"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4113 msgid "Proposition #:"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4117 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4118 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4119 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4120 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4121 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4122 msgid "Conjecture"
4123 msgstr "Dohad"
4124
4125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Conjecture #:"
4128 msgstr "Dohad"
4129
4130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4132 msgid "Criterion"
4133 msgstr "Kritérium"
4134
4135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Criterion #:"
4138 msgstr "Kritérium"
4139
4140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4141 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4142 msgid "Fact"
4143 msgstr "Fakt"
4144
4145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Fact #:"
4148 msgstr "Fakt"
4149
4150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4151 msgid "Axiom"
4152 msgstr "Axióma"
4153
4154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Axiom #:"
4157 msgstr "Axióma"
4158
4159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4160 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4161 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4163 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4164 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4165 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4166 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4167 msgid "Definition"
4168 msgstr "Definícia"
4169
4170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Definition #:"
4173 msgstr "Definícia"
4174
4175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4176 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4178 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4179 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4180 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4182 msgid "Example"
4183 msgstr "Príklad"
4184
4185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Example #:"
4188 msgstr "Príklad"
4189
4190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4192 msgid "Condition"
4193 msgstr "Podmienka"
4194
4195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Condition #:"
4198 msgstr "Podmienka"
4199
4200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4201 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4202 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4203 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4204 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4205 msgid "Problem"
4206 msgstr "Problém"
4207
4208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Problem #:"
4211 msgstr "Problém"
4212
4213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4214 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4215 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4216 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4217 msgid "Exercise"
4218 msgstr "Cvièenie"
4219
4220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Exercise #:"
4223 msgstr "Cvièenie"
4224
4225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4226 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4227 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4228 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4229 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4230 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4231 msgid "Remark"
4232 msgstr "Pripomienka"
4233
4234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Remark #:"
4237 msgstr "Pripomienka"
4238
4239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4240 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4241 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4242 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4243 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4244 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4245 msgid "Claim"
4246 msgstr "Tvrdenie"
4247
4248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Claim #:"
4251 msgstr "Tvrdenie"
4252
4253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4254 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4255 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4256 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4258 msgid "Note"
4259 msgstr "Poznámka"
4260
4261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Note #:"
4264 msgstr "Poznámka"
4265
4266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4268 msgid "Notation"
4269 msgstr "Notácia"
4270
4271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Notation #:"
4274 msgstr "Notácia"
4275
4276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4277 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4278 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4279 msgid "Case"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4283 msgid "Case #:"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4287 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4288 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4289 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4290 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4291 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4294 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4296 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4297 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4298 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4299 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4300 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4301 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4302 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4303 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4304 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4305 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4306 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4307 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4308 msgid "Section"
4309 msgstr "Oddiel"
4310
4311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4312 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4313 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4314 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4315 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4317 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4318 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4319 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4320 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4321 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4322 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4323 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4324 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4325 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4326 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4327 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4328 msgid "Subsection"
4329 msgstr "Pododdiel"
4330
4331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4332 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4333 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4334 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4335 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4337 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4338 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4339 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4340 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4341 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4342 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4343 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4344 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4345 msgid "Subsubsection"
4346 msgstr "Podpododdiel"
4347
4348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4349 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4350 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4351 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4352 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4353 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4354 msgid "Section*"
4355 msgstr "Oddiel*"
4356
4357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4358 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4359 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4360 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4361 msgid "Subsection*"
4362 msgstr "Pododdiel*"
4363
4364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4365 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4366 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4367 msgid "Subsubsection*"
4368 msgstr "Podpododdiel*"
4369
4370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4371 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4372 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4373 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4374 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4375 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4376 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4377 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4379 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4380 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4381 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4382 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4383 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4384 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4385 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4386 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4387 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4388 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4389 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4390 #: src/output_plaintext.cpp:133
4391 msgid "Abstract"
4392 msgstr "Výòatok"
4393
4394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Abstract---"
4397 msgstr "Výòatok"
4398
4399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4400 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4401 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4403 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4404 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4405 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4407 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4408 msgid "Keywords"
4409 msgstr "Kµúèové slová"
4410
4411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Index Terms---"
4414 msgstr "Polo¾ka indexu"
4415
4416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4417 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4418 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4419 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4420 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4421 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4423 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4424 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4425 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4426 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4427 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4428 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4429 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4430 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4431 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4432 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4433 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4434 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4435 msgid "Bibliography"
4436 msgstr "Literatúra "
4437
4438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4439 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4441 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4442 #: src/rowpainter.cpp:462
4443 msgid "Appendix"
4444 msgstr "Príloha"
4445
4446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4447 msgid "Appendices"
4448 msgstr "Prílohy"
4449
4450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4451 msgid "Biography"
4452 msgstr "®ivotopis"
4453
4454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4455 #, fuzzy
4456 msgid "BiographyNoPhoto"
4457 msgstr "®ivotopis"
4458
4459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4460 msgid "Footernote"
4461 msgstr "Poznámka pod èiarou"
4462
4463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4464 msgid "MarkBoth"
4465 msgstr "Oznaèenie_oboch"
4466
4467 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4468 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4470 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4471 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4472 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4473 msgid "Itemize"
4474 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4475
4476 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4477 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4479 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4480 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4481 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4482 msgid "Enumerate"
4483 msgstr "Zoznam-èísla"
4484
4485 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4486 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4487 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4488 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4490 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4491 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4493 msgid "Description"
4494 msgstr "Popis"
4495
4496 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4497 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4499 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4501 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4502 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4503 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4504 msgid "List"
4505 msgstr "Zoznam"
4506
4507 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4508 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4509 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4510 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4511 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4512 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4513 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4514 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4515 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4516 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4517 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4518 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4519 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4520 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4521 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4523 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4524 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4526 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4527 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4528 msgid "Title"
4529 msgstr "Nadpis"
4530
4531 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4532 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4533 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4534 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4535 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4536 msgid "Subtitle"
4537 msgstr "Podnadpis"
4538
4539 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4540 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4541 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4542 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4543 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4544 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4545 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4546 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4547 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4548 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4549 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4550 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4551 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4552 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4554 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4555 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4556 msgid "Author"
4557 msgstr "Autor"
4558
4559 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4560 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4561 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4563 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4564 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4565 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4567 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4568 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4569 msgid "Address"
4570 msgstr "Adresa"
4571
4572 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4573 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4574 msgid "Offprint"
4575 msgstr "Separát"
4576
4577 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4578 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4579 msgid "Mail"
4580 msgstr "Po¹ta"
4581
4582 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4583 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4584 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4586 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4588 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4589 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4592 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4593 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4594 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4595 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4596 msgid "Date"
4597 msgstr "Dátum"
4598
4599 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4600 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4601 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4602 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4603 msgid "Acknowledgement"
4604 msgstr "Poïakovanie"
4605
4606 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Offprint Requests to:"
4609 msgstr "Separáty"
4610
4611 #: lib/layouts/aa.layout:178
4612 msgid "Correspondence to:"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4616 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Acknowledgements."
4619 msgstr "Poïakovanie"
4620
4621 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Key words."
4624 msgstr "Kµúèové slová"
4625
4626 #: lib/layouts/aa.layout:349
4627 #, fuzzy
4628 msgid "CharStyle:Institute"
4629 msgstr "In¹titút"
4630
4631 #: lib/layouts/aa.layout:359
4632 msgid "CharStyle:E-Mail"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4637 msgid "LaTeX"
4638 msgstr "LaTeX"
4639
4640 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4641 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4642 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4643 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4644 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4645 msgid "Email"
4646 msgstr "E-mail"
4647
4648 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4650 msgid "Thesaurus"
4651 msgstr "Synonymický slovník"
4652
4653 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4654 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4655 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4656 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4657 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4658 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4659 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4660 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4661 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4662 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4663 msgid "Paragraph"
4664 msgstr "Odstavec"
4665
4666 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4667 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4668 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4669 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4670 msgid "Affiliation"
4671 msgstr "Prièlenenie"
4672
4673 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4674 msgid "And"
4675 msgstr "A"
4676
4677 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4678 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4679 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4680 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4681 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4682 msgid "Acknowledgements"
4683 msgstr "Poïakovanie"
4684
4685 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4686 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4687 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4688 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4689 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4690 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4691 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4692 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4693 #: src/output_plaintext.cpp:145
4694 msgid "References"
4695 msgstr "Referencie"
4696
4697 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4698 msgid "PlaceFigure"
4699 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4700
4701 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4702 msgid "PlaceTable"
4703 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4704
4705 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4706 msgid "TableComments"
4707 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4708
4709 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4710 msgid "TableRefs"
4711 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4712
4713 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4714 msgid "MathLetters"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4718 msgid "NoteToEditor"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Facility"
4724 msgstr "Fakt"
4725
4726 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Objectname"
4729 msgstr "Oktáva"
4730
4731 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Dataset"
4734 msgstr "Dátum"
4735
4736 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4737 msgid "Subject headings:"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4741 #, fuzzy
4742 msgid "[Acknowledgements]"
4743 msgstr "Poïakovanie"
4744
4745 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
4746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
4747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
4748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
4749 #, fuzzy
4750 msgid "and"
4751 msgstr " a "
4752
4753 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Place Figure here:"
4756 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4757
4758 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Place Table here:"
4761 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4762
4763 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4764 #, fuzzy
4765 msgid "[Appendix]"
4766 msgstr "Príloha"
4767
4768 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Note to Editor:"
4771 msgstr "Nie je èo robi»."
4772
4773 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4774 #, fuzzy
4775 msgid "References. ---"
4776 msgstr "Odkazy: "
4777
4778 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Note. ---"
4781 msgstr "Poznámka"
4782
4783 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4784 msgid "FigCaption"
4785 msgstr "Popis_obrázka"
4786
4787 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4788 msgid "Fig. ---"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Facility:"
4794 msgstr "&Rodina:"
4795
4796 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4797 msgid "Obj:"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Dataset:"
4803 msgstr "Databáza:|#D"
4804
4805 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4806 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4807 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4808 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4809 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4810 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4811 #, fuzzy
4812 msgid "MainText"
4813 msgstr "Jednoduchý text"
4814
4815 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4816 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4817 #, fuzzy
4818 msgid "\\arabic{section}"
4819 msgstr "Pododdiel"
4820
4821 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Chapter Exercises"
4824 msgstr "Cvièenie"
4825
4826 #: lib/layouts/apa.layout:50
4827 msgid "RightHeader"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: lib/layouts/apa.layout:59
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Right header:"
4833 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4834
4835 #: lib/layouts/apa.layout:82
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Abstract:"
4838 msgstr "Abstrakt: "
4839
4840 #: lib/layouts/apa.layout:91
4841 msgid "ShortTitle"
4842 msgstr "Skrátenýnadpis"
4843
4844 #: lib/layouts/apa.layout:99
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Short title:"
4847 msgstr "Krátky nadpis"
4848
4849 #: lib/layouts/apa.layout:128
4850 msgid "TwoAuthors"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: lib/layouts/apa.layout:135
4854 msgid "ThreeAuthors"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: lib/layouts/apa.layout:142
4858 msgid "FourAuthors"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Affiliation:"
4865 msgstr "Prièlenenie"
4866
4867 #: lib/layouts/apa.layout:170
4868 msgid "TwoAffiliations"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/layouts/apa.layout:177
4872 msgid "ThreeAffiliations"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: lib/layouts/apa.layout:184
4876 msgid "FourAffiliations"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4880 msgid "Journal"
4881 msgstr "Denník"
4882
4883 #: lib/layouts/apa.layout:205
4884 msgid "CopNum"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/layouts/apa.layout:233
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Acknowledgements:"
4890 msgstr "Poïakovanie"
4891
4892 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4893 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4894 #: lib/layouts/spie.layout:88
4895 msgid "Acknowledgments"
4896 msgstr "Poïakovanie"
4897
4898 #: lib/layouts/apa.layout:247
4899 msgid "ThickLine"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: lib/layouts/apa.layout:257
4903 msgid "CenteredCaption"
4904 msgstr "Centrovaný_titulok"
4905
4906 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4907 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Senseless!"
4910 msgstr "Nezmyselné: "
4911
4912 #: lib/layouts/apa.layout:277
4913 msgid "FitFigure"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: lib/layouts/apa.layout:283
4917 msgid "FitBitmap"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4921 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4922 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4923 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4924 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4925 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4926 msgid "Subparagraph"
4927 msgstr "Pododstavec"
4928
4929 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4930 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4931 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4932 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4933 msgid "*"
4934 msgstr "*"
4935
4936 #: lib/layouts/apa.layout:390
4937 msgid "Seriate"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4941 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4942 msgid "(\\alph{enumii})"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4946 #, fuzzy
4947 msgid "LatinOn"
4948 msgstr "Chorvátsky"
4949
4950 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Latin on"
4953 msgstr "Umiestnenie"
4954
4955 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4956 #, fuzzy
4957 msgid "LatinOff"
4958 msgstr "Chorvátsky"
4959
4960 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Latin off"
4963 msgstr "Chorvátsky"
4964
4965 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4967 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4968 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4969 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4970 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4971 msgid "Part"
4972 msgstr "Èas»"
4973
4974 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4975 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4976 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4977 msgid "Part*"
4978 msgstr "Èas»*"
4979
4980 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4981 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4982 msgid "BeginFrame"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4986 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4987 msgid "MM"
4988 msgstr "MM"
4989
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Section \\arabic{section}"
4993 msgstr "Pododdiel"
4994
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4996 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4997 #, fuzzy
4998 msgid "\\Alph{section}"
4999 msgstr "Výber"
5000
5001 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5002 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5003 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5004 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5005 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Unnumbered"
5008 msgstr "Èíslované"
5009
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5013 msgstr "Podpododdiel"
5014
5015 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5016 #, fuzzy
5017 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5018 msgstr "Podpododdiel"
5019
5020 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Frames"
5025 msgstr "Parametre"
5026
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Frame"
5030 msgstr "Parametre"
5031
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5033 msgid "BeginPlainFrame"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5037 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5041 msgid "AgainFrame"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5045 msgid "Again frame with label"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5049 #, fuzzy
5050 msgid "EndFrame"
5051 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
5052
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5054 msgid "________________________________"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5058 #, fuzzy
5059 msgid "FrameSubtitle"
5060 msgstr "Podnadpis"
5061
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Column"
5065 msgstr "Ståpce"
5066
5067 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5068 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5070 msgid "Columns"
5071 msgstr "Ståpce"
5072
5073 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5074 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5078 msgid "ColumnsCenterAligned"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5082 msgid "Columns (center aligned)"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5086 msgid "ColumnsTopAligned"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5090 msgid "Columns (top aligned)"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Pause"
5096 msgstr "Vlo¾i»"
5097
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5099 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Overlays"
5103 msgstr "Prekrytie"
5104
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5106 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Overprint"
5112 msgstr "Separát"
5113
5114 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5115 #, fuzzy
5116 msgid "OverlayArea"
5117 msgstr "Prekrytie"
5118
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Overlayarea"
5122 msgstr "Prekrytie"
5123
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Uncover"
5127 msgstr "&Odstráni»"
5128
5129 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5130 msgid "Uncovered on slides"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Only"
5136 msgstr "Zapnuté"
5137
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5139 msgid "Only on slides"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5143 msgid "Block"
5144 msgstr "Do bloku"
5145
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Blocks"
5150 msgstr "Do bloku"
5151
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5153 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5157 #, fuzzy
5158 msgid "ExampleBlock"
5159 msgstr "Príklad"
5160
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5162 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5166 #, fuzzy
5167 msgid "AlertBlock"
5168 msgstr "Do bloku"
5169
5170 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5171 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5175 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5176 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Titling"
5179 msgstr "Zoznam"
5180
5181 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5182 msgid "Title (Plain Frame)"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5186 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5187 msgid "Institute"
5188 msgstr "In¹titút"
5189
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5191 msgid "BackMatter"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5195 #, fuzzy
5196 msgid "TitleGraphic"
5197 msgstr "Grafika"
5198
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Theorems"
5202 msgstr "Teoréma"
5203
5204 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5205 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Corollary."
5208 msgstr "¥utujem."
5209
5210 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5211 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Definition."
5214 msgstr "Definícia"
5215
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Definitions"
5219 msgstr "Definícia"
5220
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Definitions."
5224 msgstr "Definícia"
5225
5226 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Example."
5229 msgstr "Príklad"
5230
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Examples"
5234 msgstr "Príklad"
5235
5236 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Examples."
5239 msgstr "Príklad"
5240
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Fact."
5244 msgstr "Fakt"
5245
5246 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5248 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5249 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Proof."
5252 msgstr "Dôkaz"
5253
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5255 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Theorem."
5258 msgstr "Teoréma"
5259
5260 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Separator"
5263 msgstr "Separácia"
5264
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5266 msgid "___"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5270 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5271 msgid "LyX-Code"
5272 msgstr "LyX-Code"
5273
5274 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5275 #, fuzzy
5276 msgid "NoteItem"
5277 msgstr "Nová polo¾ka"
5278
5279 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Note:"
5282 msgstr "Poznámka"
5283
5284 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5285 msgid "CharStyle:Alert"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Alert"
5291 msgstr "Do bloku"
5292
5293 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5294 msgid "CharStyle:Structure"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5298 msgid "Structure"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5302 msgid "Custom:ArticleMode"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Article"
5308 msgstr "&Vertikálne:"
5309
5310 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Custom:PresentationMode"
5313 msgstr "Orientácia"
5314
5315 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Presentation"
5318 msgstr "Orientácia"
5319
5320 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5321 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5323 msgid "Table"
5324 msgstr "Tabuµka"
5325
5326 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5327 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5328 #, fuzzy
5329 msgid "List of Tables"
5330 msgstr "Zoznam "
5331
5332 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5333 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5334 msgid "Figure"
5335 msgstr "Obrázok"
5336
5337 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5338 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5339 #, fuzzy
5340 msgid "List of Figures"
5341 msgstr "Zoznam "
5342
5343 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5344 msgid "Dialogue"
5345 msgstr "Dialóg"
5346
5347 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5348 msgid "Narrative"
5349 msgstr "Rozprávanie"
5350
5351 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5352 msgid "ACT"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5356 msgid "ACT \\arabic{act}"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5360 msgid "SCENE"
5361 msgstr "SCÉNA"
5362
5363 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5364 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5368 msgid "SCENE*"
5369 msgstr "SCÉNA*"
5370
5371 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5372 msgid "AT RISE:"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5376 msgid "Speaker"
5377 msgstr "Hlásateµ"
5378
5379 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5380 msgid "Parenthetical"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5384 msgid "("
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5388 msgid ")"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5392 msgid "CURTAIN"
5393 msgstr "OPONA"
5394
5395 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5396 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5397 msgid "Right Address"
5398 msgstr "Adresa vpravo"
5399
5400 #: lib/layouts/chess.layout:35
5401 msgid "Mainline"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/layouts/chess.layout:42
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Mainline:"
5407 msgstr "Minisek"
5408
5409 #: lib/layouts/chess.layout:60
5410 msgid "Variation"
5411 msgstr "Variácia"
5412
5413 #: lib/layouts/chess.layout:64
5414 msgid "Variation:"
5415 msgstr "Variácia:"
5416
5417 #: lib/layouts/chess.layout:70
5418 msgid "SubVariation"
5419 msgstr "Podvariácia"
5420
5421 #: lib/layouts/chess.layout:73
5422 msgid "Subvariation:"
5423 msgstr "Podvariácia:"
5424
5425 #: lib/layouts/chess.layout:79
5426 msgid "SubVariation2"
5427 msgstr "Podvariácia2"
5428
5429 #: lib/layouts/chess.layout:82
5430 msgid "Subvariation(2):"
5431 msgstr "Podvariácia(2):"
5432
5433 #: lib/layouts/chess.layout:88
5434 msgid "SubVariation3"
5435 msgstr "Podvariácia3"
5436
5437 #: lib/layouts/chess.layout:91
5438 msgid "Subvariation(3):"
5439 msgstr "Podvariácia(3):"
5440
5441 #: lib/layouts/chess.layout:97
5442 msgid "SubVariation4"
5443 msgstr "Podvariácia4"
5444
5445 #: lib/layouts/chess.layout:100
5446 msgid "Subvariation(4):"
5447 msgstr "Podvariácia(4):"
5448
5449 #: lib/layouts/chess.layout:106
5450 msgid "SubVariation5"
5451 msgstr "Podvariácia5"
5452
5453 #: lib/layouts/chess.layout:109
5454 msgid "Subvariation(5):"
5455 msgstr "Podvariácia(5):"
5456
5457 #: lib/layouts/chess.layout:116
5458 msgid "HideMoves"
5459 msgstr "Skry»Pohyby"
5460
5461 #: lib/layouts/chess.layout:121
5462 msgid "HideMoves:"
5463 msgstr "Skry»Pohyby:"
5464
5465 #: lib/layouts/chess.layout:126
5466 msgid "ChessBoard"
5467 msgstr "©achovnica"
5468
5469 #: lib/layouts/chess.layout:130
5470 msgid "[chessboard]"
5471 msgstr "[¹achovnica]"
5472
5473 #: lib/layouts/chess.layout:139
5474 msgid "BoardCentered"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: lib/layouts/chess.layout:144
5478 msgid "[centered board]"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: lib/layouts/chess.layout:154
5482 msgid "HighLight"
5483 msgstr "Zvýraznenie"
5484
5485 #: lib/layouts/chess.layout:159
5486 msgid "Highlights:"
5487 msgstr "Zvýraznenia:"
5488
5489 #: lib/layouts/chess.layout:174
5490 msgid "Arrow"
5491 msgstr "©ípka"
5492
5493 #: lib/layouts/chess.layout:179
5494 msgid "Arrow:"
5495 msgstr "©ípka:"
5496
5497 #: lib/layouts/chess.layout:185
5498 msgid "KnightMove"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: lib/layouts/chess.layout:190
5502 msgid "KnightMove:"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5506 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5507 msgid "My Address"
5508 msgstr "Moja Adresa"
5509
5510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5511 msgid "Briefkopf:"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5515 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5516 msgid "Send To Address"
5517 msgstr "Posla» na adresu"
5518
5519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5520 msgid "Adresse:"
5521 msgstr "Adresa:"
5522
5523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5526 msgid "Opening"
5527 msgstr "Otvorenie"
5528
5529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5530 msgid "Anrede:"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5536 msgid "Signature"
5537 msgstr "Podpis"
5538
5539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5540 msgid "Unterschrift:"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5546 msgid "Closing"
5547 msgstr "Ukonèenie"
5548
5549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5550 msgid "Gruss:"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5554 msgid "encl"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5558 msgid "Anlagen:"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5562 msgid "ps"
5563 msgstr "ps"
5564
5565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5566 msgid "PS:"
5567 msgstr "PS:"
5568
5569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5571 msgid "cc"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5575 msgid "Verteiler:"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5579 msgid "Betreff"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5583 msgid "Betreff:"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5587 msgid "Stadt"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5591 msgid "Stadt:"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5595 msgid "Datum"
5596 msgstr "Dátum"
5597
5598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5599 msgid "Datum:"
5600 msgstr "Dátum:"
5601
5602 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5603 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5604 msgid "Quotation"
5605 msgstr "Oznaèenie"
5606
5607 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5608 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5609 msgid "Quote"
5610 msgstr "Citovanie"
5611
5612 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5613 msgid "00.00.0000"
5614 msgstr "00.00.0000"
5615
5616 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5617 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5618 msgid "Verse"
5619 msgstr "Ver¹"
5620
5621 #: lib/layouts/egs.layout:268
5622 msgid "LaTeX Title"
5623 msgstr "LaTeX Titulok"
5624
5625 #: lib/layouts/egs.layout:301
5626 msgid "Author:"
5627 msgstr "Autor:"
5628
5629 #: lib/layouts/egs.layout:310
5630 msgid "Affil"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/egs.layout:323
5634 msgid "Affilation:"
5635 msgstr "Prièlenenie:"
5636
5637 #: lib/layouts/egs.layout:345
5638 msgid "Journal:"
5639 msgstr "Denník:"
5640
5641 #: lib/layouts/egs.layout:354
5642 msgid "msnumber"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: lib/layouts/egs.layout:368
5646 #, fuzzy
5647 msgid "MS_number:"
5648 msgstr "Èíslo:|#s"
5649
5650 #: lib/layouts/egs.layout:378
5651 msgid "FirstAuthor"
5652 msgstr "Prvý autor"
5653
5654 #: lib/layouts/egs.layout:391
5655 msgid "1st_author_surname:"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5659 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5660 msgid "Received"
5661 msgstr "Prijaté"
5662
5663 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5664 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5665 msgid "Received:"
5666 msgstr "Odmietnuté:"
5667
5668 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5669 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5670 msgid "Accepted"
5671 msgstr "Akceptované"
5672
5673 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5674 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5675 msgid "Accepted:"
5676 msgstr "Akceptované:"
5677
5678 #: lib/layouts/egs.layout:444
5679 msgid "Offsets"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: lib/layouts/egs.layout:457
5683 msgid "reprint_reqs_to:"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5687 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5688 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5689 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Abstract."
5692 msgstr "Výòatok"
5693
5694 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Acknowledgement."
5698 msgstr "Poïakovanie"
5699
5700 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Author Address"
5703 msgstr "Návratová adresa"
5704
5705 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5707 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Address:"
5711 msgstr "Adresa"
5712
5713 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Author Email"
5716 msgstr "Autorov_Email"
5717
5718 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Email:"
5721 msgstr "E-mail"
5722
5723 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Author URL"
5726 msgstr "Autor_URL"
5727
5728 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5730 #, fuzzy
5731 msgid "URL:"
5732 msgstr "URL"
5733
5734 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5736 msgid "Thanks"
5737 msgstr "Vïaka"
5738
5739 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5740 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5744 msgid "PROOF."
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5748 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5752 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5756 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5760 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5764 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
5765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5766 msgid "Algorithm"
5767 msgstr "Algoritmus"
5768
5769 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5770 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5774 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5778 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5782 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5786 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5790 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5794 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5798 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5802 msgid "Summary"
5803 msgstr "Súhrn"
5804
5805 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5806 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5810 msgid "Case \\arabic{case}"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5814 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5815 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5816 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5817 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5818 msgid "FrontMatter"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5822 msgid "Keyword"
5823 msgstr "Kµúèové slovo"
5824
5825 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Key words:"
5828 msgstr "Kµúèové slová"
5829
5830 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Item"
5833 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5834
5835 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Item:"
5838 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5839
5840 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5841 #, fuzzy
5842 msgid "BulletedItem"
5843 msgstr "Odrá¾ky"
5844
5845 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Bulleted Item:"
5848 msgstr "latex príloha"
5849
5850 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5851 msgid "Begin"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5855 msgid "Begin of CV"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5859 msgid "PersonalInfo"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5863 msgid "Personal Info"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5867 msgid "MotherTongue"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5871 msgid "Mother Tongue:"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5875 #, fuzzy
5876 msgid "LangHeader"
5877 msgstr "Hlavièka"
5878
5879 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Language Header:"
5882 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5883
5884 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Language:"
5887 msgstr "&Jazyk:"
5888
5889 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5890 #, fuzzy
5891 msgid "LastLanguage"
5892 msgstr "Jazyk"
5893
5894 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Last Language:"
5897 msgstr "&Jazyk:"
5898
5899 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5900 #, fuzzy
5901 msgid "LangFooter"
5902 msgstr "Päta:"
5903
5904 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Language Footer:"
5907 msgstr "&Jazyk:"
5908
5909 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5910 #, fuzzy
5911 msgid "End"
5912 msgstr " a "
5913
5914 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5915 msgid "End of CV"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/foils.layout:42
5919 msgid "Foilhead"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: lib/layouts/foils.layout:61
5923 msgid "ShortFoilhead"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/layouts/foils.layout:67
5927 msgid "Rotatefoilhead"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/layouts/foils.layout:73
5931 msgid "ShortRotatefoilhead"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/layouts/foils.layout:82
5935 msgid "TickList"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/foils.layout:97
5939 msgid "_/"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/foils.layout:101
5943 msgid "CrossList"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/layouts/foils.layout:116
5947 msgid "><"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/foils.layout:160
5951 #, fuzzy
5952 msgid "My Logo"
5953 msgstr "Záznam"
5954
5955 #: lib/layouts/foils.layout:168
5956 msgid "My Logo:"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/foils.layout:177
5960 msgid "Restriction"
5961 msgstr "Obmedzenie"
5962
5963 #: lib/layouts/foils.layout:181
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Restriction:"
5966 msgstr "Obmedzenie"
5967
5968 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5969 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5970 msgid "Left Header"
5971 msgstr "¥avá Hlavièka"
5972
5973 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Left Header:"
5976 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5977
5978 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5979 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5980 msgid "Right Header"
5981 msgstr "Pravá Hlavièka"
5982
5983 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Right Header:"
5986 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5987
5988 #: lib/layouts/foils.layout:201
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Right Footer"
5991 msgstr "Pravá_päta"
5992
5993 #: lib/layouts/foils.layout:205
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Right Footer:"
5996 msgstr "Pravá_päta"
5997
5998 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5999 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6000 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Theorem #."
6003 msgstr "Teoréma"
6004
6005 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6006 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6007 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6008 msgid "Lemma #."
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6012 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6013 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6014 msgid "Corollary #."
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6018 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6019 msgid "Proposition #."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6023 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6024 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Definition #."
6027 msgstr "Definícia"
6028
6029 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6030 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6031 msgid "Theorem*"
6032 msgstr "Teoréma*"
6033
6034 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6035 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6036 msgid "Lemma*"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6040 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6041 msgid "Lemma."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6045 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6046 msgid "Corollary*"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6050 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6051 msgid "Proposition*"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6055 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Proposition."
6058 msgstr "Premena"
6059
6060 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6061 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6062 msgid "Definition*"
6063 msgstr "Definícia*"
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6066 msgid "Brieftext"
6067 msgstr "Krátky_text"
6068
6069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Text:"
6072 msgstr "Text"
6073
6074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6076 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6077 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6078 msgid "Name"
6079 msgstr "Názov"
6080
6081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6084 msgid "Name:"
6085 msgstr "Meno:"
6086
6087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6088 msgid "Unterschrift"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6092 msgid "Strasse"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Strasse:"
6098 msgstr "Stav"
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6101 msgid "Zusatz"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6105 msgid "Zusatz:"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6109 msgid "Ort"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6113 msgid "Ort:"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6117 msgid "Land"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Land:"
6123 msgstr "Na ¹írku:"
6124
6125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6126 msgid "RetourAdresse"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6130 #, fuzzy
6131 msgid "RetourAdresse:"
6132 msgstr "Návratová adresa"
6133
6134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6135 msgid "MeinZeichen"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6139 msgid "MeinZeichen:"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6143 msgid "IhrZeichen"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6147 msgid "IhrZeichen:"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6151 msgid "IhrSchreiben"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6155 msgid "IhrSchreiben:"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6159 msgid "Telefon"
6160 msgstr "Telefón"
6161
6162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Telefon:"
6165 msgstr "Telefón"
6166
6167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6168 msgid "Telefax"
6169 msgstr "Telefax"
6170
6171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Telefax:"
6174 msgstr "Telefax"
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6177 msgid "Telex"
6178 msgstr "Telex"
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Telex:"
6183 msgstr "Telex"
6184
6185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6186 msgid "EMail"
6187 msgstr "E-mail"
6188
6189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6190 #, fuzzy
6191 msgid "EMail:"
6192 msgstr "E-mail"
6193
6194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6195 msgid "HTTP"
6196 msgstr "HTTP"
6197
6198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6199 #, fuzzy
6200 msgid "HTTP:"
6201 msgstr "HTTP"
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6204 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6205 msgid "Bank"
6206 msgstr "Banka"
6207
6208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Bank:"
6212 msgstr "Banka"
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6215 msgid "BLZ"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6219 msgid "BLZ:"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6223 msgid "Konto"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Konto:"
6229 msgstr "Písmo: "
6230
6231 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6232 msgid "Postvermerk"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Postvermerk:"
6238 msgstr "K&onvertor:"
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6241 msgid "Adresse"
6242 msgstr "Adresa"
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6245 msgid "Anrede"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6249 msgid "Anlagen"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6253 msgid "Verteiler"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6257 msgid "Gruss"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6261 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6262 msgid "Letter"
6263 msgstr "List"
6264
6265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Letter:"
6268 msgstr "List"
6269
6270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6272 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Signature:"
6275 msgstr "Podpis"
6276
6277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6278 msgid "Street"
6279 msgstr "Ulica"
6280
6281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Street:"
6284 msgstr "Ulica"
6285
6286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6287 msgid "Addition"
6288 msgstr "Doplnok"
6289
6290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Addition:"
6293 msgstr "Doplnok"
6294
6295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6296 msgid "Town"
6297 msgstr "Mesto"
6298
6299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Town:"
6302 msgstr "Mesto"
6303
6304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6305 msgid "State"
6306 msgstr "Stav"
6307
6308 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6309 #, fuzzy
6310 msgid "State:"
6311 msgstr "Stav"
6312
6313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6314 msgid "ReturnAddress"
6315 msgstr "Návratová adresa"
6316
6317 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6318 #, fuzzy
6319 msgid "ReturnAddress:"
6320 msgstr "Návratová adresa"
6321
6322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6323 msgid "MyRef"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6327 #, fuzzy
6328 msgid "MyRef:"
6329 msgstr "Ref: "
6330
6331 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6332 msgid "YourRef"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6336 #, fuzzy
6337 msgid "YourRef:"
6338 msgstr "Ref: "
6339
6340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6341 msgid "YourMail"
6342 msgstr "Vá¹ mail"
6343
6344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6345 #, fuzzy
6346 msgid "YourMail:"
6347 msgstr "Vá¹ mail"
6348
6349 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6350 msgid "Phone"
6351 msgstr "Telefón"
6352
6353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Phone:"
6356 msgstr "Telefón"
6357
6358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6359 msgid "BankCode"
6360 msgstr "Bankový_kód"
6361
6362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6363 #, fuzzy
6364 msgid "BankCode:"
6365 msgstr "Bankový_kód"
6366
6367 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6368 msgid "BankAccount"
6369 msgstr "Bankový úèet"
6370
6371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6372 #, fuzzy
6373 msgid "BankAccount:"
6374 msgstr "Bankový úèet"
6375
6376 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6377 msgid "PostalComment"
6378 msgstr "Po¹tový_komentár"
6379
6380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6381 #, fuzzy
6382 msgid "PostalComment:"
6383 msgstr "Po¹tový_komentár"
6384
6385 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6386 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6388 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Date:"
6391 msgstr "Dátum"
6392
6393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6394 msgid "Reference"
6395 msgstr "Referencia"
6396
6397 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Reference:"
6400 msgstr "&Referencia:"
6401
6402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6403 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Opening:"
6406 msgstr "Otvorenie"
6407
6408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6409 msgid "Encl."
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6413 msgid "Encl.:"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6418 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6419 msgid "cc:"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Closing:"
6426 msgstr "Ukonèenie"
6427
6428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6429 #, fuzzy
6430 msgid "NameRowA"
6431 msgstr "Názov"
6432
6433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6434 #, fuzzy
6435 msgid "NameRowA:"
6436 msgstr "Meno:"
6437
6438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6439 #, fuzzy
6440 msgid "NameRowB"
6441 msgstr "Názov"
6442
6443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6444 #, fuzzy
6445 msgid "NameRowB:"
6446 msgstr "Meno:"
6447
6448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6449 #, fuzzy
6450 msgid "NameRowC"
6451 msgstr "Názov"
6452
6453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6454 #, fuzzy
6455 msgid "NameRowC:"
6456 msgstr "Meno:"
6457
6458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6459 #, fuzzy
6460 msgid "NameRowD"
6461 msgstr "Názov"
6462
6463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6464 #, fuzzy
6465 msgid "NameRowD:"
6466 msgstr "Meno:"
6467
6468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6469 #, fuzzy
6470 msgid "NameRowE"
6471 msgstr "Názov"
6472
6473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6474 #, fuzzy
6475 msgid "NameRowE:"
6476 msgstr "Meno:"
6477
6478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6479 #, fuzzy
6480 msgid "NameRowF"
6481 msgstr "Názov"
6482
6483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6484 #, fuzzy
6485 msgid "NameRowF:"
6486 msgstr "Meno:"
6487
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6489 #, fuzzy
6490 msgid "NameRowG"
6491 msgstr "Názov"
6492
6493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6494 #, fuzzy
6495 msgid "NameRowG:"
6496 msgstr "Meno:"
6497
6498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6499 #, fuzzy
6500 msgid "AddressRowA"
6501 msgstr "Adresa"
6502
6503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6504 #, fuzzy
6505 msgid "AddressRowA:"
6506 msgstr "Adresa"
6507
6508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6509 #, fuzzy
6510 msgid "AddressRowB"
6511 msgstr "Adresa"
6512
6513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6514 #, fuzzy
6515 msgid "AddressRowB:"
6516 msgstr "Adresa"
6517
6518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6519 #, fuzzy
6520 msgid "AddressRowC"
6521 msgstr "Adresa"
6522
6523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6524 #, fuzzy
6525 msgid "AddressRowC:"
6526 msgstr "Adresa"
6527
6528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6529 #, fuzzy
6530 msgid "AddressRowD"
6531 msgstr "Adresa"
6532
6533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6534 #, fuzzy
6535 msgid "AddressRowD:"
6536 msgstr "Adresa"
6537
6538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6539 #, fuzzy
6540 msgid "AddressRowE"
6541 msgstr "Adresa"
6542
6543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6544 #, fuzzy
6545 msgid "AddressRowE:"
6546 msgstr "Adresa"
6547
6548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6549 #, fuzzy
6550 msgid "AddressRowF"
6551 msgstr "Adresa"
6552
6553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6554 #, fuzzy
6555 msgid "AddressRowF:"
6556 msgstr "Adresa"
6557
6558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6559 #, fuzzy
6560 msgid "TelephoneRowA"
6561 msgstr "Telefón"
6562
6563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6564 #, fuzzy
6565 msgid "TelephoneRowA:"
6566 msgstr "Telefón"
6567
6568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6569 #, fuzzy
6570 msgid "TelephoneRowB"
6571 msgstr "Telefón"
6572
6573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6574 #, fuzzy
6575 msgid "TelephoneRowB:"
6576 msgstr "Telefón"
6577
6578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6579 #, fuzzy
6580 msgid "TelephoneRowC"
6581 msgstr "Telefón"
6582
6583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6584 #, fuzzy
6585 msgid "TelephoneRowC:"
6586 msgstr "Telefón"
6587
6588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6589 #, fuzzy
6590 msgid "TelephoneRowD"
6591 msgstr "Telefón"
6592
6593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6594 #, fuzzy
6595 msgid "TelephoneRowD:"
6596 msgstr "Telefón"
6597
6598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6599 #, fuzzy
6600 msgid "TelephoneRowE"
6601 msgstr "Telefón"
6602
6603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6604 #, fuzzy
6605 msgid "TelephoneRowE:"
6606 msgstr "Telefón"
6607
6608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6609 #, fuzzy
6610 msgid "TelephoneRowF"
6611 msgstr "Telefón"
6612
6613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6614 #, fuzzy
6615 msgid "TelephoneRowF:"
6616 msgstr "Telefón"
6617
6618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6619 msgid "InternetRowA"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6623 msgid "InternetRowA:"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6627 msgid "InternetRowB"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6631 msgid "InternetRowB:"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6635 msgid "InternetRowC"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6639 msgid "InternetRowC:"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6643 msgid "InternetRowD"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6647 msgid "InternetRowD:"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6651 msgid "InternetRowE"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6655 msgid "InternetRowE:"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6659 msgid "InternetRowF"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6663 msgid "InternetRowF:"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6667 #, fuzzy
6668 msgid "BankRowA"
6669 msgstr "Banka"
6670
6671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6672 #, fuzzy
6673 msgid "BankRowA:"
6674 msgstr "Banka"
6675
6676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6677 #, fuzzy
6678 msgid "BankRowB"
6679 msgstr "Banka"
6680
6681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6682 #, fuzzy
6683 msgid "BankRowB:"
6684 msgstr "Banka"
6685
6686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6687 #, fuzzy
6688 msgid "BankRowC"
6689 msgstr "Banka"
6690
6691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6692 #, fuzzy
6693 msgid "BankRowC:"
6694 msgstr "Banka"
6695
6696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6697 #, fuzzy
6698 msgid "BankRowD"
6699 msgstr "Banka"
6700
6701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6702 #, fuzzy
6703 msgid "BankRowD:"
6704 msgstr "Banka"
6705
6706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6707 #, fuzzy
6708 msgid "BankRowE"
6709 msgstr "Banka"
6710
6711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6712 #, fuzzy
6713 msgid "BankRowE:"
6714 msgstr "Banka"
6715
6716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6717 #, fuzzy
6718 msgid "BankRowF"
6719 msgstr "Banka"
6720
6721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6722 #, fuzzy
6723 msgid "BankRowF:"
6724 msgstr "Banka"
6725
6726 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Claim #."
6729 msgstr "Tvrdenie"
6730
6731 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6732 msgid "Remarks"
6733 msgstr "Pripomienky"
6734
6735 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Remarks #."
6738 msgstr "Pripomienky"
6739
6740 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6741 msgid "More"
6742 msgstr "Ïal¹ie"
6743
6744 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6745 msgid "(MORE)"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6749 msgid "FADE IN:"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6753 msgid "INT."
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6757 msgid "EXT."
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6761 msgid "Continuing"
6762 msgstr "Pokraèovanie"
6763
6764 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6765 #, fuzzy
6766 msgid "(continuing)"
6767 msgstr "Pokraèovanie"
6768
6769 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6770 msgid "Transition"
6771 msgstr "Premena"
6772
6773 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6774 msgid "TITLE OVER:"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6778 msgid "INTERCUT"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6782 msgid "INTERCUT WITH:"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6786 msgid "FADE OUT"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6790 msgid "Scene"
6791 msgstr "Scéna"
6792
6793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6794 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6795 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6796 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Keywords:"
6799 msgstr "Kµúèové slová"
6800
6801 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6802 msgid "Classification Codes"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Definition \\thedefinition."
6808 msgstr "Definícia"
6809
6810 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Step"
6813 msgstr "Stav"
6814
6815 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6816 msgid "Step \\thestep."
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Example \\theexample."
6822 msgstr "Príklad"
6823
6824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6825 msgid "Remark \\theremark."
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6829 msgid "Notation \\thenotation."
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6833 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Theorem \\thetheorem."
6836 msgstr "Poïakovanie"
6837
6838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6839 msgid "Corollary \\thecorollary."
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6843 msgid "Lemma \\thelemma."
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Proposition \\theproposition."
6849 msgstr "Premena"
6850
6851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Prop"
6854 msgstr "Vlastníctvo"
6855
6856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6857 msgid "Prop \\theprop."
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6861 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6862 msgid "Question"
6863 msgstr "Otázka"
6864
6865 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Question \\thequestion."
6868 msgstr "Otázka"
6869
6870 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6871 msgid "Claim \\theclaim."
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6877 msgstr "Dohad"
6878
6879 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Appendices Section"
6882 msgstr "Prílohy"
6883
6884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6885 #, fuzzy
6886 msgid "--- Appendices ---"
6887 msgstr "Prílohy"
6888
6889 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6890 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Review"
6896 msgstr "Náhµad"
6897
6898 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Topical"
6901 msgstr "Námet"
6902
6903 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6904 msgid "Comment"
6905 msgstr "Komentár"
6906
6907 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Paper"
6910 msgstr "Papier"
6911
6912 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Prelim"
6915 msgstr "Tvrdenie"
6916
6917 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6918 msgid "Rapid"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6922 msgid "PACS"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6926 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6930 #, fuzzy
6931 msgid "MSC"
6932 msgstr "AMS"
6933
6934 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6937 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6938
6939 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6940 msgid "submitto"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6944 msgid "submit to paper:"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Bibliography (plain)"
6950 msgstr "Literatúra "
6951
6952 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Bibliography heading"
6955 msgstr "Literatúra "
6956
6957 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6958 msgid "ABSTRACT:"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6962 msgid "KEY WORDS:"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Commission"
6968 msgstr "Podmienka"
6969
6970 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6971 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6975 msgid "AddressForOffprints"
6976 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6977
6978 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Address for Offprints:"
6981 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6982
6983 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6984 msgid "RunningTitle"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6988 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Running title:"
6991 msgstr "BibTeX spustený."
6992
6993 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6994 msgid "RunningAuthor"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6998 msgid "Running author:"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7002 #, fuzzy
7003 msgid "E-mail:"
7004 msgstr "E-mail"
7005
7006 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7007 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7008 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7009 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7010 msgid "Chapter"
7011 msgstr "Kapitola"
7012
7013 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Running LaTeX Title"
7016 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7017
7018 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7019 #, fuzzy
7020 msgid "TOC Title"
7021 msgstr "Obsah_Nadpis"
7022
7023 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7024 #, fuzzy
7025 msgid "TOC title:"
7026 msgstr "Obsah_Nadpis"
7027
7028 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Author Running"
7031 msgstr "Info_o_autorovi"
7032
7033 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Author Running:"
7036 msgstr "Info_o_autorovi"
7037
7038 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7039 #, fuzzy
7040 msgid "TOC Author"
7041 msgstr "Obsah_Autor"
7042
7043 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7044 #, fuzzy
7045 msgid "TOC Author:"
7046 msgstr "Obsah_Autor"
7047
7048 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7049 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7050 msgid "Case #."
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7054 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Claim."
7057 msgstr "Tvrdenie"
7058
7059 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Conjecture #."
7062 msgstr "Dohad"
7063
7064 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Example #."
7067 msgstr "Príklad"
7068
7069 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Exercise #."
7072 msgstr "Cvièenie"
7073
7074 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Note #."
7077 msgstr "Poznámka"
7078
7079 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Problem #."
7082 msgstr "Problém"
7083
7084 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7085 msgid "Property"
7086 msgstr "Vlastníctvo"
7087
7088 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Property #."
7091 msgstr "Vlastníctvo"
7092
7093 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Question #."
7096 msgstr "Otázka"
7097
7098 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Remark #."
7101 msgstr "Pripomienka"
7102
7103 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7104 msgid "Solution"
7105 msgstr "Rie¹enie"
7106
7107 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Solution #."
7110 msgstr "Rie¹enie"
7111
7112 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7113 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7114 msgid "Code"
7115 msgstr "Kód"
7116
7117 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7118 msgid "SGML"
7119 msgstr "SGML"
7120
7121 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Chapterprecis"
7124 msgstr "Kapitola"
7125
7126 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Epigraph"
7129 msgstr "®ivotopis"
7130
7131 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Poemtitle"
7134 msgstr "Skrátenýnadpis"
7135
7136 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Poemtitle*"
7139 msgstr "Skrátenýnadpis"
7140
7141 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7142 msgid "Legend"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Entry:"
7148 msgstr "Záznam"
7149
7150 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7151 #, fuzzy
7152 msgid "ListItem"
7153 msgstr "Zoznam"
7154
7155 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7156 #, fuzzy
7157 msgid "List Item:"
7158 msgstr "Posledná päta:"
7159
7160 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7161 #, fuzzy
7162 msgid "DoubleItem"
7163 msgstr "Dvojité"
7164
7165 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Double Item:"
7168 msgstr "Dvojité"
7169
7170 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Space"
7173 msgstr "&Nahradi»"
7174
7175 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Space:"
7178 msgstr "&Nahradi»"
7179
7180 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Computer"
7183 msgstr "Kópie"
7184
7185 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Computer:"
7188 msgstr "V&onkaj¹í:"
7189
7190 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7191 #, fuzzy
7192 msgid "EmptySection"
7193 msgstr "Oddiel"
7194
7195 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Empty Section"
7198 msgstr "Oddiel"
7199
7200 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7201 #, fuzzy
7202 msgid "CloseSection"
7203 msgstr "Výber"
7204
7205 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Close Section"
7208 msgstr "Výber"
7209
7210 #: lib/layouts/paper.layout:149
7211 msgid "SubTitle"
7212 msgstr "Podnadpis"
7213
7214 #: lib/layouts/paper.layout:160
7215 msgid "Institution"
7216 msgstr "In¹titúcia"
7217
7218 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7219 #: lib/layouts/slides.layout:89
7220 msgid "Slide"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7224 msgid "    "
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7228 #, fuzzy
7229 msgid "EndSlide"
7230 msgstr "Na ¹í&rku"
7231
7232 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7233 msgid "~=~"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7237 msgid "WideSlide"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7241 #, fuzzy
7242 msgid "EmptySlide"
7243 msgstr "Oddiel"
7244
7245 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Empty slide:"
7248 msgstr "prázdne"
7249
7250 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7251 #, fuzzy
7252 msgid "ItemizeType1"
7253 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
7254
7255 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7256 #, fuzzy
7257 msgid "EnumerateType1"
7258 msgstr "Zoznam-èísla"
7259
7260 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7261 #, fuzzy
7262 msgid "List of Algorithms"
7263 msgstr "Algoritmus"
7264
7265 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7266 msgid "Preprint"
7267 msgstr "Predtlaè"
7268
7269 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7270 #, fuzzy
7271 msgid "AltAffiliation"
7272 msgstr "Prièlenenie"
7273
7274 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Thanks:"
7277 msgstr "Vïaka"
7278
7279 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Electronic Address:"
7282 msgstr "Návratová adresa"
7283
7284 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7285 #, fuzzy
7286 msgid "acknowledgments"
7287 msgstr "Poïakovanie"
7288
7289 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7290 #, fuzzy
7291 msgid "PACS number:"
7292 msgstr "Èíslo strany"
7293
7294 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7295 #, fuzzy
7296 msgid "\\thechapter"
7297 msgstr "Kapitola"
7298
7299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7300 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7301 msgid "Labeling"
7302 msgstr "Oznaèovanie"
7303
7304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7305 msgid "L"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7309 #, fuzzy
7310 msgid "O"
7311 msgstr "Zapnuté"
7312
7313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7314 msgid "PS"
7315 msgstr "PS"
7316
7317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7318 msgid "CC"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7322 msgid "Encl"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7326 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7327 msgid "encl:"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7331 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7332 msgid "Telephone"
7333 msgstr "Telefón"
7334
7335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7336 msgid "Telephone:"
7337 msgstr "Telefón:"
7338
7339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7340 msgid "Place"
7341 msgstr "Miesto"
7342
7343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7344 msgid "Place:"
7345 msgstr "Miesto:"
7346
7347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7348 msgid "Backaddress"
7349 msgstr "Adresa odosielateµa"
7350
7351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7352 msgid "Backaddress:"
7353 msgstr "Adresa odosielateµa:"
7354
7355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7356 msgid "Specialmail"
7357 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7358
7359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Specialmail:"
7362 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7363
7364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7365 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7366 msgid "Location"
7367 msgstr "Umiestnenie"
7368
7369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7370 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Location:"
7373 msgstr "Umiestnenie"
7374
7375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Title:"
7378 msgstr "Nadpis"
7379
7380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7381 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7382 msgid "Subject"
7383 msgstr "Predmet"
7384
7385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Subject:"
7388 msgstr "Predmet"
7389
7390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7391 msgid "Yourref"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7395 msgid "Your ref.:"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7399 msgid "Yourmail"
7400 msgstr "Va¹a_po¹ta"
7401
7402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7403 msgid "Your letter of:"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7407 msgid "Myref"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7411 msgid "Our ref.:"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7415 msgid "Customer"
7416 msgstr "Zákazník"
7417
7418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Customer no.:"
7421 msgstr "Zákazník"
7422
7423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7424 msgid "Invoice"
7425 msgstr "Faktúra"
7426
7427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Invoice no.:"
7430 msgstr "Faktúra"
7431
7432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7433 #, fuzzy
7434 msgid "NextAddress"
7435 msgstr "Adresa"
7436
7437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Next Address:"
7440 msgstr "Adresa"
7441
7442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Post Scriptum:"
7445 msgstr "skript"
7446
7447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Sender Name:"
7450 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7451
7452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7453 #, fuzzy
7454 msgid "SenderAddress"
7455 msgstr "Posla»_na_adresu"
7456
7457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Sender Address:"
7460 msgstr "Posla»_na_adresu"
7461
7462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7463 msgid "Sender Phone:"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7467 msgid "Fax"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7471 msgid "Sender Fax:"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7475 #, fuzzy
7476 msgid "E-Mail"
7477 msgstr "E-mail"
7478
7479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7480 msgid "Sender E-Mail:"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Sender URL:"
7486 msgstr "Vlo¾i» URL"
7487
7488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Logo"
7491 msgstr "Záznam"
7492
7493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Logo:"
7496 msgstr "Záznam"
7497
7498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7499 #, fuzzy
7500 msgid "EndLetter"
7501 msgstr "List"
7502
7503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7504 #, fuzzy
7505 msgid "End of letter"
7506 msgstr "Koniec vety|K"
7507
7508 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7509 msgid "LandscapeSlide"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Landscape Slide"
7515 msgstr "Na ¹í&rku"
7516
7517 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7518 msgid "PortraitSlide"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Portrait Slide"
7524 msgstr "Na &vý¹ku"
7525
7526 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7527 msgid "Slide*"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7531 msgid "SlideHeading"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7535 msgid "SlideSubHeading"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7539 msgid "ListOfSlides"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7543 #, fuzzy
7544 msgid "List Of Slides"
7545 msgstr "Posledné súbory"
7546
7547 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7548 msgid "SlideContents"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Slidecontents"
7554 msgstr "Obsah"
7555
7556 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7557 msgid "ProgressContents"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Progress Contents"
7563 msgstr "Obsah"
7564
7565 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7566 msgid "."
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7570 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7571 msgid "Paragraph*"
7572 msgstr "Odstavec*"
7573
7574 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7575 msgid "AMS"
7576 msgstr "AMS"
7577
7578 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7579 #, fuzzy
7580 msgid "AMS subject classifications."
7581 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7582
7583 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7584 msgid "Topic"
7585 msgstr "Námet"
7586
7587 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7588 msgid "MMMMM"
7589 msgstr "MMMMM"
7590
7591 #: lib/layouts/slides.layout:105
7592 msgid "New Slide:"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/layouts/slides.layout:127
7596 msgid "Overlay"
7597 msgstr "Prekrytie"
7598
7599 #: lib/layouts/slides.layout:142
7600 #, fuzzy
7601 msgid "New Overlay:"
7602 msgstr "Prekrytie"
7603
7604 #: lib/layouts/slides.layout:182
7605 #, fuzzy
7606 msgid "New Note:"
7607 msgstr "Nová polo¾ka"
7608
7609 #: lib/layouts/slides.layout:207
7610 msgid "InvisibleText"
7611 msgstr "Neviditeµný text"
7612
7613 #: lib/layouts/slides.layout:214
7614 #, fuzzy
7615 msgid "<Invisible Text Follows>"
7616 msgstr "Neviditeµný text"
7617
7618 #: lib/layouts/slides.layout:231
7619 msgid "VisibleText"
7620 msgstr "Viditeµný text"
7621
7622 #: lib/layouts/slides.layout:238
7623 #, fuzzy
7624 msgid "<Visible Text Follows>"
7625 msgstr "Viditeµný text"
7626
7627 #: lib/layouts/spie.layout:53
7628 msgid "Authorinfo"
7629 msgstr "Info_o_autorovi"
7630
7631 #: lib/layouts/spie.layout:65
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Authorinfo:"
7634 msgstr "Info_o_autorovi"
7635
7636 #: lib/layouts/spie.layout:78
7637 msgid "ABSTRACT"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/spie.layout:93
7641 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7645 #, fuzzy
7646 msgid "email:"
7647 msgstr "E-mail"
7648
7649 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7650 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Element:Firstname"
7656 msgstr "Prvé_meno"
7657
7658 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Firstname"
7661 msgstr "Prvé_meno"
7662
7663 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Element:Fname"
7666 msgstr "&Umiestnenie:"
7667
7668 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Fname"
7671 msgstr "Parametre"
7672
7673 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Element:Surname"
7676 msgstr "Priezvisko"
7677
7678 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7679 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7680 msgid "Surname"
7681 msgstr "Priezvisko"
7682
7683 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Element:Filename"
7686 msgstr "Názov súboru"
7687
7688 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Element:Literal"
7691 msgstr "Doslovné"
7692
7693 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7694 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7695 msgid "Literal"
7696 msgstr "Doslovné"
7697
7698 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Element:Emph"
7701 msgstr "&Umiestnenie:"
7702
7703 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7704 msgid "Emph"
7705 msgstr "Zvýrazni»"
7706
7707 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Element:Abbrev"
7710 msgstr "Náhµad"
7711
7712 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Abbrev"
7715 msgstr "Náhµad"
7716
7717 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Element:Citation-number"
7720 msgstr "Citácia"
7721
7722 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Citation-number"
7725 msgstr "Citácia"
7726
7727 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Element:Volume"
7730 msgstr "Ståpce"
7731
7732 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Volume"
7735 msgstr "Ståpce"
7736
7737 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Element:Day"
7740 msgstr "Súhrn"
7741
7742 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Day"
7745 msgstr "Zobrazenie"
7746
7747 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Element:Month"
7750 msgstr "&Umiestnenie:"
7751
7752 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Month"
7755 msgstr "Cesty"
7756
7757 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Element:Year"
7760 msgstr "Súhrn"
7761
7762 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Year"
7765 msgstr "&Zmaza»"
7766
7767 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7768 msgid "Element:Issue-number"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7772 msgid "Issue-number"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7776 msgid "Element:Issue-day"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7780 msgid "Issue-day"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7784 msgid "Element:Issue-months"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7788 msgid "Issue-months"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Subsubparagraph"
7794 msgstr "Pododstavec"
7795
7796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7797 msgid "Header"
7798 msgstr "Hlavièka"
7799
7800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7801 #, fuzzy
7802 msgid "-- Header --"
7803 msgstr "Hlavièka"
7804
7805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Special-section"
7808 msgstr "Výber"
7809
7810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Special-section:"
7813 msgstr "&Výber:"
7814
7815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7816 #, fuzzy
7817 msgid "AGU-journal"
7818 msgstr "Denník"
7819
7820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7821 #, fuzzy
7822 msgid "AGU-journal:"
7823 msgstr "Denník"
7824
7825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Citation-number:"
7828 msgstr "Polo¾ka citácií"
7829
7830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7831 msgid "AGU-volume"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7835 msgid "AGU-volume:"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7839 msgid "AGU-issue"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7843 msgid "AGU-issue:"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Copyright:"
7849 msgstr "Autorské práva"
7850
7851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Index-terms"
7854 msgstr "Polo¾ka indexu"
7855
7856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Index-terms..."
7859 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7860
7861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Index-term"
7864 msgstr "Polo¾ka indexu"
7865
7866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Index-term:"
7869 msgstr "Polo¾ka indexu"
7870
7871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7872 msgid "Cross-term"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7876 msgid "Cross-term:"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Supplementary"
7882 msgstr "Súhrn"
7883
7884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7885 msgid "Supplementary..."
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Supp-note"
7891 msgstr "poznámka"
7892
7893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7894 msgid "Sup-mat-note:"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Cite-other"
7900 msgstr "Na stred"
7901
7902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Cite-other:"
7905 msgstr "©&týl citácie:"
7906
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7908 msgid "Revised"
7909 msgstr "Revidované"
7910
7911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Revised:"
7914 msgstr "Revidované"
7915
7916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Ident-line"
7919 msgstr "Podèiarknu» "
7920
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7922 msgid "Ident-line:"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Runhead"
7928 msgstr "Èervená"
7929
7930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7931 msgid "Runhead:"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7935 msgid "Published-online:"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7939 msgid "Citation"
7940 msgstr "Citácia"
7941
7942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Citation:"
7945 msgstr "Citácia"
7946
7947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7948 msgid "Posting-order"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7952 msgid "Posting-order:"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7956 msgid "AGU-pages"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7960 #, fuzzy
7961 msgid "AGU-pages:"
7962 msgstr "Nepárne strany:"
7963
7964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Words"
7967 msgstr "Okraje"
7968
7969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Words:"
7972 msgstr "Okraje"
7973
7974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Figures"
7977 msgstr "Obrázok"
7978
7979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Figures:"
7982 msgstr "Obrázok"
7983
7984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Tables"
7987 msgstr "Tabuµka"
7988
7989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Tables:"
7992 msgstr "Tabuµka"
7993
7994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Datasets"
7997 msgstr "Databá&zy"
7998
7999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Datasets:"
8002 msgstr "Databá&zy"
8003
8004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Element:ISSN"
8007 msgstr "&Umiestnenie:"
8008
8009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8010 msgid "ISSN"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Element:CODEN"
8016 msgstr "&Umiestnenie:"
8017
8018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8019 #, fuzzy
8020 msgid "CODEN"
8021 msgstr "SCÉNA"
8022
8023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Element:SS-Code"
8026 msgstr "Kód"
8027
8028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8029 #, fuzzy
8030 msgid "SS-Code"
8031 msgstr "Kód"
8032
8033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Element:SS-Title"
8036 msgstr "Nadpis"
8037
8038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8039 #, fuzzy
8040 msgid "SS-Title"
8041 msgstr "Nadpis"
8042
8043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Element:CCC-Code"
8046 msgstr "Kód"
8047
8048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8049 #, fuzzy
8050 msgid "CCC-Code"
8051 msgstr "Kód"
8052
8053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Element:Code"
8056 msgstr "&Umiestnenie:"
8057
8058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Element:Dscr"
8061 msgstr "&Umiestnenie:"
8062
8063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8064 msgid "Dscr"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Element:Keyword"
8070 msgstr "Kµúèové slovo"
8071
8072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8073 msgid "Element:Orgdiv"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8077 msgid "Orgdiv"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Element:Orgname"
8083 msgstr "Priezvisko"
8084
8085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Orgname"
8088 msgstr "Priezvisko"
8089
8090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Element:Street"
8093 msgstr "Ulica"
8094
8095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Element:City"
8098 msgstr "&Umiestnenie:"
8099
8100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8101 #, fuzzy
8102 msgid "City"
8103 msgstr "Drobné"
8104
8105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Element:State"
8108 msgstr "&Umiestnenie:"
8109
8110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Element:Postcode"
8113 msgstr "Vlo¾i»"
8114
8115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Postcode"
8118 msgstr "Vlo¾i»"
8119
8120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Element:Country"
8123 msgstr "Záznam"
8124
8125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Country"
8128 msgstr "Záznam"
8129
8130 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8131 msgid "CCC"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8135 #, fuzzy
8136 msgid "CCC code:"
8137 msgstr "Kód"
8138
8139 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8140 msgid "PaperId"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Paper Id:"
8146 msgstr "Papier"
8147
8148 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8149 msgid "AuthorAddr"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Author Address:"
8155 msgstr "Návratová adresa"
8156
8157 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8158 msgid "SlugComment"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Slug Comment:"
8164 msgstr "Komentár"
8165
8166 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8167 msgid "Plate"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8171 msgid "Planotable"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Table Caption"
8177 msgstr "Tabuµka_popis"
8178
8179 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8180 #, fuzzy
8181 msgid "TableCaption"
8182 msgstr "Tabuµka_popis"
8183
8184 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Current Address"
8187 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8188
8189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Current address:"
8192 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8193
8194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8195 #, fuzzy
8196 msgid "E-mail address:"
8197 msgstr "Adresa odosielateµa"
8198
8199 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8200 msgid "Key words and phrases:"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8204 msgid "Dedicatory"
8205 msgstr "Venovací"
8206
8207 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Dedication:"
8210 msgstr "Venovanie"
8211
8212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8213 msgid "Translator"
8214 msgstr "Prekladateµ"
8215
8216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Translator:"
8219 msgstr "Prekladateµ"
8220
8221 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8222 msgid "Subjectclass"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8226 #, fuzzy
8227 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8228 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
8229
8230 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Element:Directory"
8233 msgstr "Prieèinky"
8234
8235 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Directory"
8238 msgstr "Prieèinky"
8239
8240 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Element:Email"
8243 msgstr "&Umiestnenie:"
8244
8245 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Element:KeyCombo"
8248 msgstr "Klávesnica"
8249
8250 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8251 #, fuzzy
8252 msgid "KeyCombo"
8253 msgstr "Klávesnica"
8254
8255 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Element:KeyCap"
8258 msgstr "Názov"
8259
8260 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8261 #, fuzzy
8262 msgid "KeyCap"
8263 msgstr "Názov"
8264
8265 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8266 msgid "Element:GuiMenu"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8270 msgid "GuiMenu"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8274 msgid "Element:GuiMenuItem"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8278 msgid "GuiMenuItem"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8282 msgid "Element:GuiButton"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8286 msgid "GuiButton"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8290 msgid "Element:MenuChoice"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8294 msgid "MenuChoice"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8298 msgid "Chapter*"
8299 msgstr "Kapitola*"
8300
8301 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8302 msgid "Subparagraph*"
8303 msgstr "Pododstavec*"
8304
8305 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8306 msgid "Authorgroup"
8307 msgstr "Autorská_skupina"
8308
8309 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8310 msgid "RevisionHistory"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Revision History"
8316 msgstr "Revízia"
8317
8318 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8319 msgid "Revision"
8320 msgstr "Revízia"
8321
8322 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8323 msgid "RevisionRemark"
8324 msgstr "RevíznaPripomienka"
8325
8326 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8327 msgid "FirstName"
8328 msgstr "Prvé_meno"
8329
8330 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8331 msgid "Scrap"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8335 msgid "\\arabic{chapter}"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8339 msgid "\\Alph{chapter}"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8343 #, fuzzy
8344 msgid "\\arabic{footnote}"
8345 msgstr "Pododdiel"
8346
8347 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8348 msgid "\\Roman{section}."
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8352 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8356 #, fuzzy
8357 msgid "\\Alph{subsection}."
8358 msgstr "Podpododdiel"
8359
8360 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8361 #, fuzzy
8362 msgid "\\arabic{subsection}."
8363 msgstr "Podpododdiel"
8364
8365 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8366 #, fuzzy
8367 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8368 msgstr "Podpododdiel"
8369
8370 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8371 #, fuzzy
8372 msgid "\\alph{subsubsection}."
8373 msgstr "Podpododdiel"
8374
8375 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8376 #, fuzzy
8377 msgid "\\alph{paragraph}."
8378 msgstr " odseky"
8379
8380 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Addpart"
8383 msgstr "Prida»"
8384
8385 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8386 msgid "Addchap"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8390 msgid "Addsec"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8394 msgid "Addchap*"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8398 msgid "Addsec*"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8402 msgid "Minisec"
8403 msgstr "Minisek"
8404
8405 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8406 msgid "Publishers"
8407 msgstr "Vydavatelia"
8408
8409 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8410 msgid "Dedication"
8411 msgstr "Venovanie"
8412
8413 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8414 msgid "Titlehead"
8415 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8416
8417 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8418 msgid "Uppertitleback"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8422 msgid "Lowertitleback"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8426 msgid "Extratitle"
8427 msgstr "Extra_nadpis"
8428
8429 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Captionabove"
8432 msgstr "Názov"
8433
8434 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Captionbelow"
8437 msgstr "Názov"
8438
8439 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Dictum"
8442 msgstr "Dátum"
8443
8444 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8445 #, fuzzy
8446 msgid "CharStyle"
8447 msgstr "©týl"
8448
8449 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8450 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8451 msgid "UNDEFINED"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8455 #, fuzzy
8456 msgid "\\Roman{part}"
8457 msgstr "Rumunsky"
8458
8459 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Marginal"
8462 msgstr "okraje"
8463
8464 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8465 msgid "margin"
8466 msgstr "okraje"
8467
8468 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Foot"
8471 msgstr "päta"
8472
8473 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8474 msgid "foot"
8475 msgstr "päta"
8476
8477 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Note:Comment"
8480 msgstr "Komentár"
8481
8482 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8483 #, fuzzy
8484 msgid "comment"
8485 msgstr "Komentár"
8486
8487 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Note:Note"
8490 msgstr "Poznámka"
8491
8492 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8493 msgid "note"
8494 msgstr "poznámka"
8495
8496 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Note:Greyedout"
8499 msgstr "Otvorená príloha"
8500
8501 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8502 #, fuzzy
8503 msgid "greyedout"
8504 msgstr "Otvorená príloha"
8505
8506 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8507 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8508 msgid "ERT"
8509 msgstr "ERT"
8510
8511 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Listings"
8514 msgstr "Zoznam"
8515
8516 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
8517 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Branch"
8520 msgstr "Francúzsky"
8521
8522 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
8523 #: src/insets/InsetIndex.cpp:186
8524 msgid "Index"
8525 msgstr "Index"
8526
8527 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Idx"
8530 msgstr "Idx"
8531
8532 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
8533 msgid "Box"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Box:Shaded"
8539 msgstr "&Tvar:"
8540
8541 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
8542 #, fuzzy
8543 msgid "figure"
8544 msgstr "Obrázok"
8545
8546 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
8547 #, fuzzy
8548 msgid "table"
8549 msgstr "Tabuµka"
8550
8551 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
8552 #, fuzzy
8553 msgid "algorithm"
8554 msgstr "Algoritmus"
8555
8556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8557 msgid "OptArg"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8561 msgid "opt"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8565 #, fuzzy
8566 msgid "--Separator--"
8567 msgstr "Separácia"
8568
8569 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8570 #, fuzzy
8571 msgid "--- Separate Environment ---"
8572 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8573
8574 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8575 msgid "Part \\thepart"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Chapter \\thechapter"
8581 msgstr "Cvièenie"
8582
8583 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Appendix \\thechapter"
8586 msgstr "panel prílohy"
8587
8588 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8589 msgid "Headnote"
8590 msgstr "Hlavièka"
8591
8592 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8593 msgid "Headnote (optional):"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Corr Author:"
8599 msgstr "Autor"
8600
8601 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8602 msgid "Offprints"
8603 msgstr "Separáty"
8604
8605 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Offprints:"
8608 msgstr "Separáty"
8609
8610 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Corollary \\thetheorem."
8613 msgstr "¥utujem."
8614
8615 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8616 msgid "Lemma \\thetheorem."
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Proposition \\thetheorem."
8622 msgstr "Premena"
8623
8624 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8627 msgstr "Dohad"
8628
8629 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8630 msgid "Fact \\thetheorem."
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Definition \\thetheorem."
8636 msgstr "Definícia"
8637
8638 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Example \\thetheorem."
8641 msgstr "Príklad"
8642
8643 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Problem \\thetheorem."
8646 msgstr "Problém"
8647
8648 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Exercise \\thetheorem."
8651 msgstr "Cvièenie"
8652
8653 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8654 msgid "Remark \\thetheorem."
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8658 msgid "Claim \\thetheorem."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8662 msgid "Conjecture*"
8663 msgstr "Dohad*"
8664
8665 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8666 msgid "Example*"
8667 msgstr "Príklad*"
8668
8669 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Problem*"
8672 msgstr "Problém"
8673
8674 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Exercise*"
8677 msgstr "Cvièenie"
8678
8679 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8680 msgid "Remark*"
8681 msgstr "Pripomienka*"
8682
8683 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8684 msgid "Claim*"
8685 msgstr "Tvrdenie*"
8686
8687 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Conjecture."
8690 msgstr "Dohad"
8691
8692 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8693 msgid "Fact*"
8694 msgstr "Fakt*"
8695
8696 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Problem."
8699 msgstr "Problém"
8700
8701 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Exercise."
8704 msgstr "Cvièenie"
8705
8706 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Remark."
8709 msgstr "Pripomienka"
8710
8711 #: lib/layouts/braille.module:2
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Braille"
8714 msgstr "Variabilná veµkos»"
8715
8716 #: lib/layouts/braille.module:5
8717 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/layouts/braille.module:20
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Braille (default)"
8723 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8724
8725 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Braille:"
8728 msgstr "Men¹í:"
8729
8730 #: lib/layouts/braille.module:42
8731 msgid "Braille (textsize)"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: lib/layouts/braille.module:64
8735 msgid "Braille (dots on)"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/layouts/braille.module:79
8739 msgid "Braille_dots_on"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/layouts/braille.module:87
8743 msgid "Braille (dots off)"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/layouts/braille.module:102
8747 msgid "Braille_dots_off"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/layouts/braille.module:110
8751 msgid "Braille (mirror on)"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/layouts/braille.module:125
8755 msgid "Braille_mirror_on"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/layouts/braille.module:133
8759 msgid "Braille (mirror off)"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: lib/layouts/braille.module:148
8763 msgid "Braille mirror off"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Endnote"
8769 msgstr "poznámka"
8770
8771 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8772 msgid ""
8773 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8774 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Custom:Endnote"
8780 msgstr "poznámka"
8781
8782 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8783 #, fuzzy
8784 msgid "endnote"
8785 msgstr "Hlavièka"
8786
8787 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Foot to End"
8790 msgstr "Nie je èo robi»."
8791
8792 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8793 msgid ""
8794 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8795 "where you want the endnotes to appear."
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Hanging"
8801 msgstr "okraje"
8802
8803 #: lib/layouts/hanging.module:6
8804 msgid ""
8805 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8806 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8807 "are indented."
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Linguistics"
8813 msgstr "Zoznam"
8814
8815 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8816 msgid ""
8817 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8818 "glosses, semantic markup)."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8822 msgid "Numbered Example (multiline)"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Example:"
8828 msgstr "Príklad"
8829
8830 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8831 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Examples:"
8837 msgstr "Príklad"
8838
8839 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Subexample"
8842 msgstr "Príklad"
8843
8844 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Subexample:"
8847 msgstr "Príklad"
8848
8849 #: lib/layouts/linguistics.module:68
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Custom:Glosse"
8852 msgstr "Zákazník"
8853
8854 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Glosse"
8857 msgstr "Zavrie»"
8858
8859 #: lib/layouts/linguistics.module:92
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8862 msgstr "Zákazník"
8863
8864 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8865 msgid "Tri-Glosse"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/layouts/linguistics.module:114
8869 msgid "CharStyle:Expression"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8873 #, fuzzy
8874 msgid "expr."
8875 msgstr "ex"
8876
8877 #: lib/layouts/linguistics.module:128
8878 #, fuzzy
8879 msgid "CharStyle:Concepts"
8880 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8881
8882 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8883 #, fuzzy
8884 msgid "concept"
8885 msgstr "&Akceptova»"
8886
8887 #: lib/layouts/linguistics.module:142
8888 msgid "CharStyle:Meaning"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8892 #, fuzzy
8893 msgid "meaning"
8894 msgstr "Otvorenie"
8895
8896 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Logical Markup"
8899 msgstr "Prejs» dozadu"
8900
8901 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8902 msgid ""
8903 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8904 "code."
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8908 msgid "CharStyle:Noun"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8912 #, fuzzy
8913 msgid "noun"
8914 msgstr "¾iadna"
8915
8916 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8917 msgid "CharStyle:Emph"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8921 #, fuzzy
8922 msgid "emph"
8923 msgstr "Zvýrazni»"
8924
8925 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8926 msgid "CharStyle:Strong"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8930 #, fuzzy
8931 msgid "strong"
8932 msgstr "Zoznam"
8933
8934 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8935 msgid "CharStyle:Code"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8939 #, fuzzy
8940 msgid "code"
8941 msgstr "Kód"
8942
8943 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Minimalistic"
8946 msgstr "Minisek"
8947
8948 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8949 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8950 msgstr ""
8951
8952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8953 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8957 msgid ""
8958 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8959 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8960 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8961 "starred and non-starred forms."
8962 msgstr ""
8963
8964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Criterion \\thetheorem."
8967 msgstr "Kritérium"
8968
8969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Criterion*"
8972 msgstr "Kritérium"
8973
8974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Criterion."
8977 msgstr "Kritérium"
8978
8979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8982 msgstr "Algoritmus"
8983
8984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Algorithm*"
8987 msgstr "Algoritmus"
8988
8989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Algorithm."
8992 msgstr "Algoritmus"
8993
8994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8995 msgid "Axiom \\thetheorem."
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Axiom*"
9001 msgstr "Axióma"
9002
9003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Axiom."
9006 msgstr "Axióma"
9007
9008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Condition \\thetheorem."
9011 msgstr "Podmienka"
9012
9013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Condition*"
9016 msgstr "Podmienka"
9017
9018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Condition."
9021 msgstr "Podmienka"
9022
9023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9024 msgid "Note \\thetheorem."
9025 msgstr ""
9026
9027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9028 msgid "Note*"
9029 msgstr "Poznámka*"
9030
9031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Note."
9034 msgstr "Poznámka"
9035
9036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Notation \\thetheorem."
9039 msgstr "Notácia"
9040
9041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Notation*"
9044 msgstr "Notácia"
9045
9046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Notation."
9049 msgstr "Notácia"
9050
9051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9052 msgid "Summary \\thetheorem."
9053 msgstr ""
9054
9055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Summary*"
9058 msgstr "Súhrn"
9059
9060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Summary."
9063 msgstr "Súhrn"
9064
9065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9068 msgstr "Poïakovanie"
9069
9070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9071 msgid "Acknowledgement*"
9072 msgstr "Poïakovanie*"
9073
9074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9075 msgid "Conclusion"
9076 msgstr "Záver"
9077
9078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9081 msgstr "Záver"
9082
9083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9084 msgid "Conclusion*"
9085 msgstr "Záver*"
9086
9087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Conclusion."
9090 msgstr "Záver"
9091
9092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9093 msgid "Assumption"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Assumption \\thetheorem."
9099 msgstr "Názov"
9100
9101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9102 msgid "Assumption*"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Assumption."
9108 msgstr "Názov"
9109
9110 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Theorems (AMS)"
9113 msgstr "Teoréma"
9114
9115 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9116 msgid ""
9117 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9118 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9119 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9120 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9124 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9128 msgid ""
9129 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9130 "that provide a chapter environment."
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9134 msgid "Theorems (Order By Section)"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9138 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9142 msgid "Theorems (Starred)"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9146 msgid ""
9147 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9148 "using the extended AMS machinery."
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9152 msgid ""
9153 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9154 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9155 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9159 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9160 msgid "Ignore"
9161 msgstr "Ignorova»"
9162
9163 #: lib/languages:4
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Latex"
9166 msgstr "Dátum"
9167
9168 #: lib/languages:6
9169 msgid "Afrikaans"
9170 msgstr "Afrikánsky"
9171
9172 #: lib/languages:7
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Albanian"
9175 msgstr "Americky"
9176
9177 #: lib/languages:8
9178 msgid "American"
9179 msgstr "Americky"
9180
9181 #: lib/languages:10
9182 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/languages:11
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Arabic (Arabi)"
9188 msgstr "Arabsky"
9189
9190 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Armenian"
9193 msgstr "Americky"
9194
9195 #: lib/languages:13
9196 msgid "Austrian (old spelling)"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/languages:14
9200 msgid "Austrian"
9201 msgstr "Rakúsky"
9202
9203 #: lib/languages:15
9204 msgid "Bahasa Indonesia"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: lib/languages:16
9208 msgid "Bahasa Malaysia"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: lib/languages:17
9212 msgid "Basque"
9213 msgstr "Baskitsky"
9214
9215 #: lib/languages:18
9216 msgid "Belarusian"
9217 msgstr "Bielorusky"
9218
9219 #: lib/languages:19
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Portuguese (Brazil)"
9222 msgstr "Portugalsky"
9223
9224 #: lib/languages:20
9225 msgid "Breton"
9226 msgstr "Bretónsky"
9227
9228 #: lib/languages:21
9229 msgid "British"
9230 msgstr "Britsky"
9231
9232 #: lib/languages:22
9233 msgid "Bulgarian"
9234 msgstr "Bulharsky"
9235
9236 #: lib/languages:23
9237 msgid "Canadian"
9238 msgstr "Kanadsky"
9239
9240 #: lib/languages:24
9241 #, fuzzy
9242 msgid "French Canadian"
9243 msgstr "Kanadsky"
9244
9245 #: lib/languages:25
9246 msgid "Catalan"
9247 msgstr "Katalánsky"
9248
9249 #: lib/languages:26
9250 msgid "Chinese (simplified)"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/languages:27
9254 msgid "Chinese (traditional)"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/languages:28
9258 msgid "Croatian"
9259 msgstr "Chorvátsky"
9260
9261 #: lib/languages:29
9262 msgid "Czech"
9263 msgstr "Èesky"
9264
9265 #: lib/languages:30
9266 msgid "Danish"
9267 msgstr "Dánsky"
9268
9269 #: lib/languages:31
9270 msgid "Dutch"
9271 msgstr "Holandsky"
9272
9273 #: lib/languages:32
9274 msgid "English"
9275 msgstr "Anglický jazyk"
9276
9277 #: lib/languages:34
9278 msgid "Esperanto"
9279 msgstr "Esperanto"
9280
9281 #: lib/languages:35
9282 msgid "Estonian"
9283 msgstr "Estónsky"
9284
9285 #: lib/languages:37
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Farsi"
9288 msgstr "okraje"
9289
9290 #: lib/languages:38
9291 msgid "Finnish"
9292 msgstr "Fínsky"
9293
9294 #: lib/languages:40
9295 msgid "French"
9296 msgstr "Francúzsky"
9297
9298 #: lib/languages:41
9299 msgid "Galician"
9300 msgstr "Halièsky"
9301
9302 #: lib/languages:42
9303 msgid "German (old spelling)"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/languages:43
9307 msgid "German"
9308 msgstr "Nemecky"
9309
9310 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9312 msgid "Greek"
9313 msgstr "Grécky"
9314
9315 #: lib/languages:45
9316 msgid "Greek (polytonic)"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9320 msgid "Hebrew"
9321 msgstr "Hebrejsky"
9322
9323 #: lib/languages:50
9324 msgid "Icelandic"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: lib/languages:52
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Interlingua"
9330 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9331
9332 #: lib/languages:53
9333 msgid "Irish"
9334 msgstr "Írsky"
9335
9336 #: lib/languages:54
9337 msgid "Italian"
9338 msgstr "Taliansky"
9339
9340 #: lib/languages:55
9341 msgid "Japanese"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/languages:56
9345 msgid "Japanese (CJK)"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/languages:57
9349 msgid "Kazakh"
9350 msgstr "Kaza¹sky"
9351
9352 #: lib/languages:59
9353 msgid "Korean"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/languages:61
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Latin"
9359 msgstr "Chorvátsky"
9360
9361 #: lib/languages:62
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Latvian"
9364 msgstr "Chorvátsky"
9365
9366 #: lib/languages:63
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Lithuanian"
9369 msgstr "Jednotka ¹írky"
9370
9371 #: lib/languages:64
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Lower Sorbian"
9374 msgstr "Srbsky"
9375
9376 #: lib/languages:65
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Hungarian"
9379 msgstr "Bulharsky"
9380
9381 #: lib/languages:66
9382 msgid "Norsk"
9383 msgstr "Nórsky"
9384
9385 #: lib/languages:67
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Nynorsk"
9388 msgstr "Nórsky"
9389
9390 #: lib/languages:68
9391 msgid "Polish"
9392 msgstr "Poµsky"
9393
9394 #: lib/languages:69
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Portuguese"
9397 msgstr "Portugalsky"
9398
9399 #: lib/languages:70
9400 msgid "Romanian"
9401 msgstr "Rumunsky"
9402
9403 #: lib/languages:71
9404 msgid "Russian"
9405 msgstr "Rusky"
9406
9407 #: lib/languages:72
9408 msgid "North Sami"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/languages:73
9412 msgid "Scottish"
9413 msgstr "©kótsky"
9414
9415 #: lib/languages:74
9416 msgid "Serbian"
9417 msgstr "Srbsky"
9418
9419 #: lib/languages:75
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Serbian (Latin)"
9422 msgstr "Srbsky"
9423
9424 #: lib/languages:76
9425 msgid "Slovak"
9426 msgstr "Slovensky"
9427
9428 #: lib/languages:77
9429 msgid "Slovene"
9430 msgstr "Slovinsky"
9431
9432 #: lib/languages:78
9433 msgid "Spanish"
9434 msgstr "©panielsky"
9435
9436 #: lib/languages:79
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Spanish (Mexico)"
9439 msgstr "©panielsky"
9440
9441 #: lib/languages:80
9442 msgid "Swedish"
9443 msgstr "©védsky"
9444
9445 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9446 msgid "Thai"
9447 msgstr "Thajsky"
9448
9449 #: lib/languages:82
9450 msgid "Turkish"
9451 msgstr "Turecky"
9452
9453 #: lib/languages:83
9454 msgid "Ukrainian"
9455 msgstr "Ukrajinsky"
9456
9457 #: lib/languages:84
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Upper Sorbian"
9460 msgstr "Srbsky"
9461
9462 #: lib/languages:85
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Vietnamese"
9465 msgstr "Názov súboru"
9466
9467 #: lib/languages:86
9468 msgid "Welsh"
9469 msgstr "Walesky"
9470
9471 #: lib/encodings:14
9472 msgid "Unicode (utf8)"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: lib/encodings:19
9476 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: lib/encodings:23
9480 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/encodings:26
9484 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/encodings:29
9488 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/encodings:32
9492 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/encodings:35
9496 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/encodings:38
9500 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: lib/encodings:42
9504 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: lib/encodings:45
9508 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: lib/encodings:48
9512 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: lib/encodings:51
9516 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: lib/encodings:55
9520 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: lib/encodings:58
9524 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/encodings:61
9528 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: lib/encodings:64
9532 msgid "DOS (CP 437)"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: lib/encodings:68
9536 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: lib/encodings:71
9540 msgid "Western European (CP 850)"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: lib/encodings:74
9544 msgid "Central European (CP 852)"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: lib/encodings:77
9548 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/encodings:80
9552 msgid "Western European (CP 858)"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: lib/encodings:83
9556 msgid "Hebrew (CP 862)"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/encodings:86
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9562 msgstr "jazyk"
9563
9564 #: lib/encodings:89
9565 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/encodings:92
9569 msgid "Central European (CP 1250)"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/encodings:95
9573 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/encodings:98
9577 msgid "Western European (CP 1252)"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/encodings:101
9581 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/encodings:105
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Arabic (CP 1256)"
9587 msgstr "Arabsky"
9588
9589 #: lib/encodings:108
9590 msgid "Baltic (CP 1257)"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: lib/encodings:111
9594 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: lib/encodings:114
9598 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/encodings:117
9602 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/encodings:120
9606 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/encodings:145
9610 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/encodings:149
9614 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/encodings:153
9618 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: lib/encodings:157
9622 msgid "Korean (EUC-KR)"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: lib/encodings:161
9626 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: lib/encodings:165
9630 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/encodings:169
9634 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/encodings:176
9638 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: lib/encodings:178
9642 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/encodings:180
9646 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/encodings:187
9650 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: lib/encodings:192
9654 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/encodings:196
9658 msgid "ASCII"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9662 msgid "File|F"
9663 msgstr "Súbor|S"
9664
9665 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9666 msgid "Edit|E"
9667 msgstr "Upravi»|E"
9668
9669 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9670 msgid "Insert|I"
9671 msgstr "Vlo¾i»|I"
9672
9673 #: lib/ui/classic.ui:35
9674 msgid "Layout|L"
9675 msgstr "Rozlo¾enie|R"
9676
9677 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9678 msgid "View|V"
9679 msgstr "Prezeranie|P"
9680
9681 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9682 msgid "Navigate|N"
9683 msgstr "Navigácia|N"
9684
9685 #: lib/ui/classic.ui:38
9686 msgid "Documents|D"
9687 msgstr "Dokumenty|D"
9688
9689 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9690 msgid "Help|H"
9691 msgstr "Pomocník|c"
9692
9693 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9694 msgid "New|N"
9695 msgstr "Nový|N"
9696
9697 #: lib/ui/classic.ui:48
9698 msgid "New from Template...|T"
9699 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9700
9701 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9702 msgid "Open...|O"
9703 msgstr "Otvori»...|O"
9704
9705 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9706 msgid "Close|C"
9707 msgstr "Zavrie»|Z"
9708
9709 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9710 msgid "Save|S"
9711 msgstr "Ulo¾i»|U"
9712
9713 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9714 msgid "Save As...|A"
9715 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9716
9717 #: lib/ui/classic.ui:54
9718 msgid "Revert|R"
9719 msgstr "Vráti»|r"
9720
9721 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9722 msgid "Version Control|V"
9723 msgstr "Kontrola verzie|K"
9724
9725 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9726 msgid "Import|I"
9727 msgstr "Importova»|I"
9728
9729 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9730 msgid "Export|E"
9731 msgstr "Exportova»|E"
9732
9733 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9734 msgid "Print...|P"
9735 msgstr "Tlaè...|T"
9736
9737 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9738 msgid "Fax...|F"
9739 msgstr "Fax...|F"
9740
9741 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9742 msgid "Exit|x"
9743 msgstr "Koniec|K"
9744
9745 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9746 msgid "Register...|R"
9747 msgstr "Registrova»...|R"
9748
9749 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9750 msgid "Check In Changes...|I"
9751 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9752
9753 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9754 msgid "Check Out for Edit|O"
9755 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9756
9757 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Revert to Repository Version|R"
9760 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9761
9762 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9763 msgid "Undo Last Check In|U"
9764 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9765
9766 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Show History...|H"
9769 msgstr "Zobrazi» históriu"
9770
9771 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9772 msgid "Custom...|C"
9773 msgstr "Vlastné...|V"
9774
9775 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9776 msgid "Undo|U"
9777 msgstr "Spä»|S"
9778
9779 #: lib/ui/classic.ui:91
9780 msgid "Redo|d"
9781 msgstr "Opä»|O"
9782
9783 #: lib/ui/classic.ui:93
9784 msgid "Cut|C"
9785 msgstr "Vystrihnú»|V"
9786
9787 #: lib/ui/classic.ui:94
9788 msgid "Copy|o"
9789 msgstr "Kopírova»|o"
9790
9791 #: lib/ui/classic.ui:95
9792 msgid "Paste|a"
9793 msgstr "Vlo¾i»|l"
9794
9795 #: lib/ui/classic.ui:96
9796 msgid "Paste External Selection|x"
9797 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9798
9799 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9800 msgid "Find & Replace...|F"
9801 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9802
9803 #: lib/ui/classic.ui:100
9804 msgid "Tabular|T"
9805 msgstr "Formát tabuµky|t"
9806
9807 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9808 msgid "Math|M"
9809 msgstr "Matemat.|M"
9810
9811 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9812 msgid "Spellchecker...|S"
9813 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9814
9815 #: lib/ui/classic.ui:105
9816 msgid "Thesaurus..."
9817 msgstr "Synonymický slovník..."
9818
9819 #: lib/ui/classic.ui:106
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Statistics...|i"
9822 msgstr "Stav"
9823
9824 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9825 msgid "Check TeX|h"
9826 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9827
9828 #: lib/ui/classic.ui:108
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Change Tracking|g"
9831 msgstr "Zmeni» jazyk"
9832
9833 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9834 msgid "Preferences...|P"
9835 msgstr "Nastavenia...|N"
9836
9837 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9838 msgid "Reconfigure|R"
9839 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9840
9841 #: lib/ui/classic.ui:115
9842 msgid "Selection as Lines|L"
9843 msgstr "Ako riadky|r"
9844
9845 #: lib/ui/classic.ui:116
9846 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9847 msgstr "Ako odstavce|o"
9848
9849 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
9850 msgid "Multicolumn|M"
9851 msgstr "Viacståpcové|V"
9852
9853 #: lib/ui/classic.ui:122
9854 msgid "Line Top|T"
9855 msgstr "Èiara hore|h"
9856
9857 #: lib/ui/classic.ui:123
9858 msgid "Line Bottom|B"
9859 msgstr "Èiara dole|d"
9860
9861 #: lib/ui/classic.ui:124
9862 msgid "Line Left|L"
9863 msgstr "Èiara vµavo|v"
9864
9865 #: lib/ui/classic.ui:125
9866 msgid "Line Right|R"
9867 msgstr "Èiara vpravo|p"
9868
9869 #: lib/ui/classic.ui:127
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Alignment|i"
9872 msgstr "Zarovnanie|Z"
9873
9874 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
9875 msgid "Add Row|A"
9876 msgstr "Prida» riadok|P"
9877
9878 #: lib/ui/classic.ui:130
9879 msgid "Delete Row|w"
9880 msgstr "Zmaza» riadok"
9881
9882 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9883 msgid "Copy Row"
9884 msgstr "Kopírova» riadok"
9885
9886 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9887 msgid "Swap Rows"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
9891 msgid "Add Column|u"
9892 msgstr "Prida» ståpec|r"
9893
9894 #: lib/ui/classic.ui:135
9895 msgid "Delete Column|D"
9896 msgstr "Zmaza» ståpec"
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9899 msgid "Copy Column"
9900 msgstr "Skopírova» ståpec"
9901
9902 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9903 msgid "Swap Columns"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Left|L"
9909 msgstr "Vµavo|#a"
9910
9911 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Center|C"
9914 msgstr "Na stred"
9915
9916 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Right|R"
9919 msgstr "Vpravo|#r"
9920
9921 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Top|T"
9924 msgstr "Hore|#H"
9925
9926 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Middle|M"
9929 msgstr "Stred"
9930
9931 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Bottom|B"
9934 msgstr "Dole|#D"
9935
9936 #: lib/ui/classic.ui:159
9937 msgid "Toggle Numbering|N"
9938 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9939
9940 #: lib/ui/classic.ui:160
9941 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9945 msgid "Change Limits Type|L"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9949 msgid "Change Formula Type|F"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9953 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: lib/ui/classic.ui:168
9957 msgid "Alignment|A"
9958 msgstr "Zarovnanie|Z"
9959
9960 #: lib/ui/classic.ui:170
9961 msgid "Add Row|R"
9962 msgstr "Prida» riadok|R"
9963
9964 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
9965 msgid "Delete Row|D"
9966 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9967
9968 #: lib/ui/classic.ui:175
9969 msgid "Add Column|C"
9970 msgstr "Prida» ståpec|s"
9971
9972 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
9973 msgid "Delete Column|e"
9974 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9975
9976 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9977 msgid "Default|t"
9978 msgstr "©tandard|t"
9979
9980 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9981 msgid "Display|D"
9982 msgstr "Zobrazenie|Z"
9983
9984 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9985 msgid "Inline|I"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/ui/classic.ui:188
9989 msgid "Octave"
9990 msgstr "Oktáva"
9991
9992 #: lib/ui/classic.ui:189
9993 msgid "Maxima"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/ui/classic.ui:190
9997 msgid "Mathematica"
9998 msgstr "Matematika"
9999
10000 #: lib/ui/classic.ui:192
10001 msgid "Maple, simplify"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: lib/ui/classic.ui:193
10005 msgid "Maple, factor"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: lib/ui/classic.ui:194
10009 msgid "Maple, evalm"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:195
10013 msgid "Maple, evalf"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10017 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10018 msgid "Inline Formula|I"
10019 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
10020
10021 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10022 msgid "Displayed Formula|D"
10023 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
10024
10025 #: lib/ui/classic.ui:201
10026 msgid "Eqnarray Environment|q"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: lib/ui/classic.ui:202
10030 msgid "Align Environment|A"
10031 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10032
10033 #: lib/ui/classic.ui:203
10034 msgid "AlignAt Environment"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/ui/classic.ui:204
10038 msgid "Flalign Environment|F"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/ui/classic.ui:207
10042 msgid "Gather Environment"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/ui/classic.ui:208
10046 msgid "Multline Environment"
10047 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10048
10049 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10050 msgid "Math|h"
10051 msgstr "Matematika|#M"
10052
10053 #: lib/ui/classic.ui:216
10054 msgid "Special Character|S"
10055 msgstr "©peciálny znak|p"
10056
10057 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10058 msgid "Citation...|C"
10059 msgstr "Citácia...|C"
10060
10061 #: lib/ui/classic.ui:218
10062 msgid "Cross-reference...|r"
10063 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
10064
10065 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10066 msgid "Label...|L"
10067 msgstr "Oznaèenie...|n"
10068
10069 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10070 msgid "Footnote|F"
10071 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
10072
10073 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10074 msgid "Marginal Note|M"
10075 msgstr "Poznámka na okraji|o"
10076
10077 #: lib/ui/classic.ui:222
10078 msgid "Short Title"
10079 msgstr "Krátky nadpis"
10080
10081 #: lib/ui/classic.ui:223
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Index Entry|I"
10084 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
10085
10086 #: lib/ui/classic.ui:224
10087 msgid "Nomenclature Entry"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/ui/classic.ui:225
10091 msgid "URL...|U"
10092 msgstr "URL...|U"
10093
10094 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10095 msgid "Note|N"
10096 msgstr "Poznámka|P"
10097
10098 #: lib/ui/classic.ui:227
10099 msgid "Lists & TOC|O"
10100 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10101
10102 #: lib/ui/classic.ui:229
10103 #, fuzzy
10104 msgid "TeX Code|T"
10105 msgstr "TeX|#T"
10106
10107 #: lib/ui/classic.ui:230
10108 msgid "Minipage|p"
10109 msgstr "Minipage|p"
10110
10111 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10112 msgid "Graphics...|G"
10113 msgstr "Grafika...|G"
10114
10115 #: lib/ui/classic.ui:232
10116 msgid "Tabular Material...|b"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: lib/ui/classic.ui:233
10120 msgid "Floats|a"
10121 msgstr "Objekty|j"
10122
10123 #: lib/ui/classic.ui:235
10124 msgid "Include File...|d"
10125 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
10126
10127 #: lib/ui/classic.ui:236
10128 msgid "Insert File|e"
10129 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
10130
10131 #: lib/ui/classic.ui:237
10132 msgid "External Material...|x"
10133 msgstr "Externý materiál...|x"
10134
10135 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Symbols...|b"
10138 msgstr "Symbol"
10139
10140 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10141 msgid "Superscript|S"
10142 msgstr "Horný index|H"
10143
10144 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10145 msgid "Subscript|u"
10146 msgstr "Dolný index|D"
10147
10148 #: lib/ui/classic.ui:244
10149 msgid "Hyphenation Point|P"
10150 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10151
10152 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Protected Hyphen|y"
10155 msgstr "Chránená medzera|m"
10156
10157 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10158 msgid "Ligature Break|k"
10159 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
10160
10161 #: lib/ui/classic.ui:247
10162 msgid "Protected Space|r"
10163 msgstr "Chránená medzera|m"
10164
10165 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10166 msgid "Inter-word Space|w"
10167 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10168
10169 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10170 msgid "Thin Space|T"
10171 msgstr "Úzka medzera|k"
10172
10173 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Horizontal Space...|o"
10176 msgstr "Vertikálna medzera..."
10177
10178 #: lib/ui/classic.ui:251
10179 msgid "Vertical Space..."
10180 msgstr "Vertikálna medzera..."
10181
10182 #: lib/ui/classic.ui:252
10183 msgid "Line Break|L"
10184 msgstr "Zlom riadku|Z"
10185
10186 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10187 msgid "Ellipsis|i"
10188 msgstr "Trojbodka|T"
10189
10190 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10191 msgid "End of Sentence|E"
10192 msgstr "Koniec vety|K"
10193
10194 #: lib/ui/classic.ui:255
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Protected Dash|D"
10197 msgstr "Chránená medzera|m"
10198
10199 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10200 msgid "Breakable Slash|a"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/ui/classic.ui:257
10204 msgid "Single Quote|Q"
10205 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
10206
10207 #: lib/ui/classic.ui:258
10208 msgid "Ordinary Quote|O"
10209 msgstr "Úvodzovky|O"
10210
10211 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10212 msgid "Menu Separator|M"
10213 msgstr "Separátor ponuky|S"
10214
10215 #: lib/ui/classic.ui:260
10216 msgid "Horizontal Line"
10217 msgstr "Horizontálna èiara"
10218
10219 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10220 msgid "Page Break"
10221 msgstr "Zalomenid strany"
10222
10223 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10224 msgid "Display Formula|D"
10225 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
10226
10227 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10228 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10229 msgid "Eqnarray Environment|E"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10233 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10234 #, fuzzy
10235 msgid "AMS align Environment|a"
10236 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10237
10238 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10239 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10240 msgid "AMS alignat Environment|t"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10244 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10245 msgid "AMS flalign Environment|f"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10249 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10250 #, fuzzy
10251 msgid "AMS gather Environment|g"
10252 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
10253
10254 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10255 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10256 #, fuzzy
10257 msgid "AMS multline Environment|m"
10258 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10259
10260 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10261 msgid "Array Environment|y"
10262 msgstr "Pole prostredia|e"
10263
10264 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10265 msgid "Cases Environment|C"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10269 msgid "Split Environment|S"
10270 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
10271
10272 #: lib/ui/classic.ui:280
10273 msgid "Font Change|o"
10274 msgstr "Zmena písma|p"
10275
10276 #: lib/ui/classic.ui:284
10277 msgid "Math Normal Font"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/ui/classic.ui:286
10281 msgid "Math Calligraphic Family"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/ui/classic.ui:287
10285 msgid "Math Fraktur Family"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/ui/classic.ui:288
10289 msgid "Math Roman Family"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/ui/classic.ui:289
10293 msgid "Math Sans Serif Family"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/ui/classic.ui:291
10297 msgid "Math Bold Series"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/ui/classic.ui:293
10301 msgid "Text Normal Font"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10305 msgid "Text Roman Family"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10309 msgid "Text Sans Serif Family"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10313 msgid "Text Typewriter Family"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10317 msgid "Text Bold Series"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10321 msgid "Text Medium Series"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10325 msgid "Text Italic Shape"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10329 msgid "Text Small Caps Shape"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10333 msgid "Text Slanted Shape"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10337 msgid "Text Upright Shape"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: lib/ui/classic.ui:310
10341 msgid "Floatflt Figure"
10342 msgstr "Plávajúci objekt"
10343
10344 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10345 msgid "Table of Contents|C"
10346 msgstr "Obsah|O"
10347
10348 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10349 msgid "Index List|I"
10350 msgstr "Index |I"
10351
10352 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Nomenclature|N"
10355 msgstr "Poznámka|P"
10356
10357 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10358 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10359 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
10360
10361 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10362 msgid "LyX Document...|X"
10363 msgstr "LyX Dokument...|X"
10364
10365 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Plain Text...|T"
10368 msgstr "Jednoduchý text"
10369
10370 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10373 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
10374
10375 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10376 msgid "Track Changes|T"
10377 msgstr "Sledova» zmeny|S"
10378
10379 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10380 msgid "Merge Changes...|M"
10381 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
10382
10383 #: lib/ui/classic.ui:330
10384 msgid "Accept All Changes|A"
10385 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10386
10387 #: lib/ui/classic.ui:331
10388 msgid "Reject All Changes|R"
10389 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10390
10391 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10392 msgid "Show Changes in Output|S"
10393 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
10394
10395 #: lib/ui/classic.ui:339
10396 msgid "Character...|C"
10397 msgstr "Znak...|Z"
10398
10399 #: lib/ui/classic.ui:340
10400 msgid "Paragraph...|P"
10401 msgstr "Odstavec...|O"
10402
10403 #: lib/ui/classic.ui:341
10404 msgid "Document...|D"
10405 msgstr "Dokument...|D"
10406
10407 #: lib/ui/classic.ui:342
10408 msgid "Tabular...|T"
10409 msgstr "Tabuµka...|T"
10410
10411 #: lib/ui/classic.ui:344
10412 msgid "Emphasize Style|E"
10413 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
10414
10415 #: lib/ui/classic.ui:345
10416 msgid "Noun Style|N"
10417 msgstr "©týl kapitálky|K"
10418
10419 #: lib/ui/classic.ui:346
10420 msgid "Bold Style|B"
10421 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
10422
10423 #: lib/ui/classic.ui:349
10424 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10425 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10426
10427 #: lib/ui/classic.ui:350
10428 msgid "Increase Environment Depth|i"
10429 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10430
10431 #: lib/ui/classic.ui:351
10432 msgid "Start Appendix Here|S"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10436 msgid "Build Program|B"
10437 msgstr "Vytvori» program|V"
10438
10439 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10440 msgid "Update|U"
10441 msgstr "Aktualizova»|A"
10442
10443 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10444 msgid "LaTeX Log|L"
10445 msgstr "Log LaTeX|L"
10446
10447 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10448 msgid "Outline|O"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: lib/ui/classic.ui:365
10452 msgid "TeX Information|X"
10453 msgstr "TeX informácie|X"
10454
10455 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10456 msgid "Next Note|N"
10457 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
10458
10459 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10460 msgid "Go to Label|L"
10461 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10462
10463 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10464 msgid "Bookmarks|B"
10465 msgstr "Zálo¾ky|Z"
10466
10467 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10468 msgid "Save Bookmark 1|S"
10469 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
10470
10471 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10472 msgid "Save Bookmark 2"
10473 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
10474
10475 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10476 msgid "Save Bookmark 3"
10477 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
10478
10479 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10480 msgid "Save Bookmark 4"
10481 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
10482
10483 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10484 msgid "Save Bookmark 5"
10485 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
10486
10487 #: lib/ui/classic.ui:390
10488 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10489 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
10490
10491 #: lib/ui/classic.ui:391
10492 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10493 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
10494
10495 #: lib/ui/classic.ui:392
10496 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10497 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
10498
10499 #: lib/ui/classic.ui:393
10500 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10501 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
10502
10503 #: lib/ui/classic.ui:394
10504 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10505 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
10506
10507 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10508 msgid "Introduction|I"
10509 msgstr "Úvod|I"
10510
10511 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10512 msgid "Tutorial|T"
10513 msgstr "Príruèka|P"
10514
10515 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10516 msgid "User's Guide|U"
10517 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
10518
10519 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10520 msgid "Extended Features|E"
10521 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
10522
10523 #: lib/ui/classic.ui:413
10524 msgid "Embedded Objects|m"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10528 msgid "Customization|C"
10529 msgstr "Prispôsobenie|n"
10530
10531 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10532 msgid "FAQ|F"
10533 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
10534
10535 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10536 msgid "Table of Contents|a"
10537 msgstr "Obsah|O"
10538
10539 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10540 msgid "LaTeX Configuration|L"
10541 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10542
10543 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10544 msgid "About LyX|X"
10545 msgstr "O LyXe|X"
10546
10547 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10548 msgid "About LyX"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: lib/ui/classic.ui:429
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Preferences..."
10554 msgstr "Nastavenia...|N"
10555
10556 #: lib/ui/classic.ui:430
10557 msgid "Quit LyX"
10558 msgstr "Ukonèi» LyX"
10559
10560 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Aligned Environment|l"
10563 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10564
10565 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10566 #, fuzzy
10567 msgid "AlignedAt Environment|v"
10568 msgstr "Zarovnanie|#A"
10569
10570 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Gathered Environment|h"
10573 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10574
10575 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Delimiters...|r"
10578 msgstr "Matematický oddeµovaè"
10579
10580 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Matrix...|x"
10583 msgstr "Matematická matica"
10584
10585 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10586 msgid "Macro|o"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Equation Label|L"
10592 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10593
10594 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10597 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
10598
10599 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Split Cell|C"
10602 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
10603
10604 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Insert|n"
10607 msgstr "Vlo¾i»|I"
10608
10609 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Add Line Above|o"
10612 msgstr "Ohranièenie nad"
10613
10614 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Add Line Below|B"
10617 msgstr "Ohranièenie pod"
10618
10619 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Delete Line Above|D"
10622 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10623
10624 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Delete Line Below|e"
10627 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10628
10629 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Add Line to Left"
10632 msgstr "Èiara vµavo|v"
10633
10634 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Add Line to Right"
10637 msgstr "Èiara vpravo|p"
10638
10639 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Delete Line to Left"
10642 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10643
10644 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Delete Line to Right"
10647 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10648
10649 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Toggle Math Toolbar"
10652 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10653
10654 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10657 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10658
10659 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Toggle Table Toolbar"
10662 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10663
10664 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Next Cross-Reference|N"
10667 msgstr "Referencia"
10668
10669 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Go to Label|G"
10672 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10673
10674 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10675 #, fuzzy
10676 msgid "<reference>|r"
10677 msgstr "<referencia>"
10678
10679 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10680 #, fuzzy
10681 msgid "(<reference>)|e"
10682 msgstr "(<referencia>)"
10683
10684 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10685 #, fuzzy
10686 msgid "<page>|p"
10687 msgstr "<strana>"
10688
10689 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10690 #, fuzzy
10691 msgid "on page <page>|o"
10692 msgstr "na strane <strana>"
10693
10694 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10695 #, fuzzy
10696 msgid "<reference> on page <page>|f"
10697 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
10698
10699 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Formatted reference|t"
10702 msgstr "Formátovaná referencia"
10703
10704 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10705 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10706 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10707 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10708 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
10709 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
10710 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
10711 msgid "Settings...|S"
10712 msgstr "Nastavenia...|N"
10713
10714 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10715 msgid "Go back to Reference|G"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10721 msgstr "Externe upravi» súbor"
10722
10723 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Open Inset|O"
10726 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10727
10728 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Close Inset|C"
10731 msgstr "Zavrie»|Z"
10732
10733 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10734 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10735 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
10736 msgid "Dissolve Inset|D"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Toggle Label|L"
10742 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10743
10744 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Frameless|l"
10747 msgstr "Parametre"
10748
10749 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Simple frame|f"
10752 msgstr "matematický re¾im"
10753
10754 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10755 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10759 msgid "Oval, thin|O"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10763 msgid "Oval, thick|v"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10767 msgid "Drop Shadow|w"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Shaded background|b"
10773 msgstr "poznámka na pozadí"
10774
10775 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Double frame|D"
10778 msgstr "dvojitý"
10779
10780 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10781 #, fuzzy
10782 msgid "LyX Note|N"
10783 msgstr "Poznámka|P"
10784
10785 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10786 msgid "Comment|C"
10787 msgstr "Komentár"
10788
10789 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10790 msgid "Greyed Out|G"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Interword Space|w"
10796 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10797
10798 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Protected Space|o"
10801 msgstr "Chránená medzera|m"
10802
10803 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Negative Thin Space|N"
10806 msgstr "Stredná"
10807
10808 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10809 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10815 msgstr "Chránená medzera|m"
10816
10817 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Quad Space|Q"
10820 msgstr "&Nahradi»"
10821
10822 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Double Quad Space|u"
10825 msgstr "&Nahradi»"
10826
10827 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Horizontal Fill|F"
10830 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10831
10832 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10835 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10836
10837 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10840 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10841
10842 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10845 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10846
10847 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10850 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10851
10852 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10855 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10856
10857 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10860 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10861
10862 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10865 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10866
10867 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Custom Length|C"
10870 msgstr "Komentár"
10871
10872 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10873 #, fuzzy
10874 msgid "DefSkip|D"
10875 msgstr "©tandardná"
10876
10877 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10878 #, fuzzy
10879 msgid "SmallSkip|S"
10880 msgstr "Malá"
10881
10882 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10883 #, fuzzy
10884 msgid "MedSkip|M"
10885 msgstr "Stredná"
10886
10887 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10888 #, fuzzy
10889 msgid "BigSkip|B"
10890 msgstr "Veµká"
10891
10892 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10893 #, fuzzy
10894 msgid "VFill|F"
10895 msgstr "Výplnok"
10896
10897 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Custom|C"
10900 msgstr "Vlastné"
10901
10902 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Settings...|e"
10905 msgstr "Nastavenia...|N"
10906
10907 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Include|c"
10910 msgstr "Zahrnutie"
10911
10912 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Input|p"
10915 msgstr "Vstup"
10916
10917 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Verbatim|V"
10920 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
10921
10922 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10923 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Listing|L"
10929 msgstr "Zoznam"
10930
10931 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Edit included file...|E"
10934 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
10935
10936 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10937 #, fuzzy
10938 msgid "New Page|N"
10939 msgstr "Nový|N"
10940
10941 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Page Break|a"
10944 msgstr "Zalomenid strany"
10945
10946 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Clear Page|C"
10949 msgstr "Zálo¾ky|Z"
10950
10951 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10952 msgid "Clear Double Page|D"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Ragged Line Break|R"
10958 msgstr "Zlom riadku|Z"
10959
10960 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Justified Line Break|J"
10963 msgstr "Zlom riadku|Z"
10964
10965 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:975
10967 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
10968 msgid "Cut"
10969 msgstr "Vystrihnú»"
10970
10971 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:980
10973 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
10974 msgid "Copy"
10975 msgstr "Kopírova»"
10976
10977 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:934
10979 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
10980 msgid "Paste"
10981 msgstr "Vlo¾i»"
10982
10983 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Paste Recent|e"
10986 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
10987
10988 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10991 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
10992
10993 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Move Paragraph Up|o"
10996 msgstr ", Odstavec: "
10997
10998 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Move Paragraph Down|v"
11001 msgstr ", Odstavec: "
11002
11003 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Promote Section|r"
11006 msgstr "Oddiel"
11007
11008 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Demote Section|m"
11011 msgstr "Oddiel"
11012
11013 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Move Section down|d"
11016 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
11017
11018 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Move Section up|u"
11021 msgstr "Výber"
11022
11023 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Apply Last Text Style|A"
11026 msgstr "TeX ¹týl|X"
11027
11028 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Text Style|S"
11031 msgstr "TeX ¹týl|X"
11032
11033 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
11034 msgid "Paragraph Settings...|P"
11035 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
11036
11037 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
11038 msgid "Fullscreen Mode"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Append Parameter"
11045 msgstr "Chýbajúci parameter"
11046
11047 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Remove Last Parameter"
11051 msgstr "Chýbajúci parameter"
11052
11053 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11055 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11060 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Insert Optional Parameter"
11067 msgstr "Chýbajúci parameter"
11068
11069 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Remove Optional Parameter"
11073 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11074
11075 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11077 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11082 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11087 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Edit externally...|x"
11093 msgstr "Externe upravi» súbor"
11094
11095 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Top Line|T"
11098 msgstr "Hore|#H"
11099
11100 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Bottom Line|B"
11103 msgstr "Dole|#D"
11104
11105 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Left Line|L"
11108 msgstr "ako riadky|r"
11109
11110 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Right Line|R"
11113 msgstr "Vpravo|#r"
11114
11115 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Copy Row|o"
11118 msgstr "Kopírova» riadok"
11119
11120 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Copy Column|p"
11123 msgstr "Skopírova» ståpec"
11124
11125 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11126 msgid "Document|D"
11127 msgstr "Dokument|D"
11128
11129 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11130 msgid "Tools|T"
11131 msgstr "Nástroje|t"
11132
11133 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11134 msgid "New from Template...|m"
11135 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
11136
11137 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Open Recent|t"
11140 msgstr "Otvori» nedávne|t "
11141
11142 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Save All|l"
11145 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
11146
11147 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Revert to Saved|R"
11150 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
11151
11152 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11153 msgid "New Window|W"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11157 msgid "Close Window|d"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11161 msgid "Redo|R"
11162 msgstr "Znova|Z"
11163
11164 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Paste Special"
11167 msgstr "Vlo¾i»|l"
11168
11169 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Select All"
11172 msgstr "Vybra» súbor"
11173
11174 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11175 msgid "Table|T"
11176 msgstr "Tabuµka|T"
11177
11178 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Rows & Columns|C"
11181 msgstr "Prida» ståpec|s"
11182
11183 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Increase List Depth|I"
11186 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
11187
11188 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Decrease List Depth|D"
11191 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
11192
11193 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11194 msgid "Dissolve Inset|l"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11198 #, fuzzy
11199 msgid "TeX Code Settings...|C"
11200 msgstr "LaTeX nastavenia"
11201
11202 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Float Settings...|a"
11205 msgstr "Nastavenia objektu"
11206
11207 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11208 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Note Settings...|N"
11214 msgstr "Nastavenia objektu"
11215
11216 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Branch Settings...|B"
11219 msgstr "Nastavenia literatúry"
11220
11221 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Box Settings...|x"
11224 msgstr "Nastavenia objektu"
11225
11226 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Table Settings...|a"
11229 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11230
11231 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Plain Text|T"
11234 msgstr "Jednoduchý text"
11235
11236 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11239 msgstr "Ascii text ako riadky"
11240
11241 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Selection|S"
11244 msgstr "&Výber:"
11245
11246 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Selection, Join Lines|i"
11249 msgstr "Ako riadky|r"
11250
11251 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11252 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11256 msgid "Paste As PDF"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11260 msgid "Paste As PNG"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11264 msgid "Paste As JPEG"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Dissolve CharStyle"
11270 msgstr "Strana: "
11271
11272 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Customized...|C"
11275 msgstr "Vlastné...|V"
11276
11277 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Capitalize|a"
11280 msgstr "Katalánsky"
11281
11282 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Uppercase|U"
11285 msgstr "Aktualizova»|A"
11286
11287 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11288 msgid "Lowercase|L"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Number whole Formula|N"
11294 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11295
11296 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Number this Line|u"
11299 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11300
11301 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Macro Definition"
11304 msgstr "Definícia"
11305
11306 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Text Style|T"
11309 msgstr "TeX ¹týl|X"
11310
11311 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Add Line Above|A"
11314 msgstr "Ohranièenie nad"
11315
11316 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11317 msgid "Math Normal Font|N"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11321 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11325 msgid "Math Fraktur Family|F"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11329 msgid "Math Roman Family|R"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11333 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Math Bold Series|B"
11339 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
11340
11341 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Text Normal Font|T"
11344 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11345
11346 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Octave|O"
11349 msgstr "Oktáva"
11350
11351 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11352 msgid "Maxima|M"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Mathematica|a"
11358 msgstr "Matematika"
11359
11360 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11361 msgid "Maple, simplify|s"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11365 msgid "Maple, factor|f"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11369 msgid "Maple, evalm|e"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11373 msgid "Maple, evalf|v"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Open All Insets|O"
11379 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11380
11381 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11382 msgid "Close All Insets|C"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11386 msgid "Unfold Math Macro"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Fold Math Macro"
11392 msgstr "pozadie matematiky"
11393
11394 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11395 #, fuzzy
11396 msgid "View Source|S"
11397 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
11398
11399 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11400 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11404 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11408 msgid "Close Tab Group|G"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11412 msgid "Fullscreen|l"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Toolbars|b"
11418 msgstr "Nástrojové panely"
11419
11420 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Special Character|p"
11423 msgstr "©peciálny znak|p"
11424
11425 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Formatting|o"
11428 msgstr "Formáty"
11429
11430 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11431 msgid "List / TOC|i"
11432 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
11433
11434 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Float|a"
11437 msgstr "Objekty|j"
11438
11439 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11440 msgid "Branch|B"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Custom insets"
11446 msgstr "Zákazník"
11447
11448 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11449 #, fuzzy
11450 msgid "File|e"
11451 msgstr "Súbor|S"
11452
11453 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11454 msgid "Box[[Menu]]"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Cross-Reference...|R"
11460 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
11461
11462 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11463 msgid "Caption"
11464 msgstr "Názov"
11465
11466 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Index Entry|d"
11469 msgstr "Polo¾ka indexu"
11470
11471 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11474 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11475
11476 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Table...|T"
11479 msgstr "Tabuµka...|T"
11480
11481 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11482 msgid "Hyperlink|k"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Short Title|S"
11488 msgstr "Krátky nadpis"
11489
11490 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11491 #, fuzzy
11492 msgid "TeX Code|X"
11493 msgstr "TeX ¹týl|X"
11494
11495 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11498 msgstr "Inicializácia programu"
11499
11500 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11501 msgid "Ordinary Quote|Q"
11502 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
11503
11504 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Single Quote|S"
11507 msgstr "Jednod.|#J"
11508
11509 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11510 msgid "Phonetic Symbols|P"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Protected Space|P"
11516 msgstr "Chránená medzera|m"
11517
11518 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Horizontal Line|L"
11521 msgstr "Horizontálna èiara"
11522
11523 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Vertical Space...|V"
11526 msgstr "Vertikálna medzera..."
11527
11528 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Hyphenation Point|H"
11531 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
11532
11533 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Numbered Formula|N"
11536 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11537
11538 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Figure Wrap Float|F"
11541 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11542
11543 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Table Wrap Float|T"
11546 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11547
11548 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11549 #, fuzzy
11550 msgid "External Material...|M"
11551 msgstr "Externý materiál...|x"
11552
11553 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Child Document...|d"
11556 msgstr "Dokument...|D"
11557
11558 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11559 msgid "Change Tracking|C"
11560 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
11561
11562 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11563 msgid "Start Appendix Here|A"
11564 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
11565
11566 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11567 msgid "Save in Bundled Format|F"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Compressed|m"
11573 msgstr "Komprimované|o"
11574
11575 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Accept Change|A"
11578 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
11579
11580 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Reject Change|R"
11583 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
11584
11585 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Accept All Changes|c"
11588 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
11589
11590 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Reject All Changes|e"
11593 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
11594
11595 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Next Change|C"
11598 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
11599
11600 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Next Cross-Reference|R"
11603 msgstr "Referencia"
11604
11605 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Clear Bookmarks|C"
11608 msgstr "Zálo¾ky|Z"
11609
11610 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11611 msgid "Thesaurus...|T"
11612 msgstr "Synonymický slovník...|S"
11613
11614 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Statistics...|a"
11617 msgstr "Stav"
11618
11619 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11620 msgid "TeX Information|I"
11621 msgstr "TeX informácie|i"
11622
11623 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11624 msgid "Embedded Objects|O"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Shortcuts|S"
11630 msgstr "Klávesová s&kratka:"
11631
11632 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11633 #, fuzzy
11634 msgid "LyX Functions|y"
11635 msgstr "&Funkcie"
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11638 msgid "New document"
11639 msgstr "Nový dokument"
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11642 msgid "Open document"
11643 msgstr "Otvori» dokument"
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11646 msgid "Save document"
11647 msgstr "Ulo¾i» dokument"
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11650 msgid "Print document"
11651 msgstr "Tlaèi» dokument"
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Check spelling"
11656 msgstr "Kontrola TeXu"
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11659 msgid "Undo"
11660 msgstr "Spä»"
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11663 msgid "Redo"
11664 msgstr "Znova"
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11667 msgid "Find and replace"
11668 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11671 msgid "Toggle emphasis"
11672 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11675 msgid "Toggle noun"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11679 msgid "Apply last"
11680 msgstr "Pou¾i» posledné"
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11683 msgid "Insert math"
11684 msgstr "Vlo¾i» mat."
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11687 msgid "Insert graphics"
11688 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11691 msgid "Insert table"
11692 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Toggle Outline"
11697 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Extra"
11702 msgstr "extra"
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11705 msgid "Numbered list"
11706 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11709 msgid "Itemized list"
11710 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11713 msgid "Increase depth"
11714 msgstr "Zvý¹enie håbky"
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11717 msgid "Decrease depth"
11718 msgstr "Zní¾enie håbky"
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Insert figure float"
11723 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Insert table float"
11728 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11731 msgid "Insert label"
11732 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11735 msgid "Insert cross-reference"
11736 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11739 msgid "Insert citation"
11740 msgstr "Vlo¾enie citácie"
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11743 msgid "Insert index entry"
11744 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Insert nomenclature entry"
11749 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Insert footnote"
11754 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11757 msgid "Insert margin note"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Insert note"
11763 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Insert box"
11768 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Insert Hyperlink"
11773 msgstr "&Generova» hyperlinky"
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Insert TeX code"
11778 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Insert math macro"
11783 msgstr "Vlo¾i» mat."
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11786 msgid "Include file"
11787 msgstr "Vlo¾i» súbor"
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Text style"
11792 msgstr "LaTeX ¹týly"
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Paragraph settings"
11797 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Add row"
11802 msgstr "Prida» riadok|P"
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Add column"
11807 msgstr "Prida» ståpec|r"
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Delete row"
11812 msgstr "Zmaza» riadok"
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Delete column"
11817 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Set top line"
11822 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11823
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Set bottom line"
11827 msgstr "horná/dolná èiara"
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Set left line"
11832 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Set right line"
11837 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Set border lines"
11842 msgstr "Nastavi» okraje"
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Set all lines"
11847 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Unset all lines"
11852 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Align left"
11857 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Align center"
11862 msgstr "Zarovna» na stred|s"
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Align right"
11867 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Align top"
11872 msgstr "V. zarov. hore|o"
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Align middle"
11877 msgstr "Zarovnanie"
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Align bottom"
11882 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Rotate cell"
11887 msgstr "Otoèi» &bunky"
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Rotate table"
11892 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Set multi-column"
11897 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Math"
11902 msgstr "Cesty"
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Set display mode"
11907 msgstr "Obrazovka"
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11910 msgid "Subscript"
11911 msgstr "Dolný index"
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11914 msgid "Superscript"
11915 msgstr "Horný index"
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Insert square root"
11920 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11923 msgid "Insert root"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Insert standard fraction"
11929 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Insert sum"
11934 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Insert integral"
11939 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Insert product"
11944 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Insert ( )"
11949 msgstr "&Vlo¾i»"
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Insert [ ]"
11954 msgstr "&Vlo¾i»"
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Insert { }"
11959 msgstr "&Vlo¾i»"
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Insert delimiters"
11964 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11967 msgid "Insert matrix"
11968 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Insert cases environment"
11973 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Toggle Math Panels"
11978 msgstr "Matematický panel"
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Math Macros"
11983 msgstr "pozadie matematiky"
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Command Buffer"
11988 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11991 msgid "Review[[Toolbar]]"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Track changes"
11997 msgstr "Sledova» zmeny|S"
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Show changes in output"
12002 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Next change"
12007 msgstr "&Nasledujúca zmena"
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Accept change inside selection"
12012 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Reject change inside selection"
12017 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Merge changes"
12022 msgstr "Spoji» bunky"
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Accept all changes"
12027 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Reject all changes"
12032 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Next note"
12037 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
12038
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12040 #, fuzzy
12041 msgid "View/Update"
12042 msgstr "Ulo¾i» dokument"
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12045 #, fuzzy
12046 msgid "View DVI"
12047 msgstr "Prezeranie|P"
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Update DVI"
12052 msgstr "&Aktualizova»"
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12055 msgid "View PDF (pdflatex)"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12059 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12063 #, fuzzy
12064 msgid "View PostScript"
12065 msgstr "skript"
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Update PostScript"
12070 msgstr "skript"
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Version Control"
12075 msgstr "Kontrola verzie|K"
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Register"
12080 msgstr "Registrova»...|R"
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Check-out for edit"
12085 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
12086
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Check-in changes"
12090 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12093 #, fuzzy
12094 msgid "View revision log"
12095 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Revert changes"
12100 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Math Panels"
12105 msgstr "Matematický panel"
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Math Spacings"
12110 msgstr "LyX: Matematický panel"
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Styles"
12115 msgstr "©týl"
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Fractions"
12120 msgstr "LyX: Matematický panel"
12121
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Fonts"
12126 msgstr "Písmo:"
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Functions"
12131 msgstr "&Funkcie"
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12134 msgid "arccos"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12138 #, fuzzy
12139 msgid "arcsin"
12140 msgstr "okraje"
12141
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12143 #, fuzzy
12144 msgid "arctan"
12145 msgstr "Katalánsky"
12146
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12148 #, fuzzy
12149 msgid "arg"
12150 msgstr "Veµké"
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12153 msgid "bmod"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12157 msgid "cos"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12161 #, fuzzy
12162 msgid "cosh"
12163 msgstr "©kótsky"
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12166 #, fuzzy
12167 msgid "cot"
12168 msgstr "Komentár"
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12171 #, fuzzy
12172 msgid "coth"
12173 msgstr "©kótsky"
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12176 msgid "csc"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12180 msgid "deg"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12184 #, fuzzy
12185 msgid "det"
12186 msgstr "¹tandardné"
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12189 #, fuzzy
12190 msgid "dim"
12191 msgstr "Stredné"
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12194 #, fuzzy
12195 msgid "exp"
12196 msgstr "ex"
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12199 msgid "gcd"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12203 #, fuzzy
12204 msgid "hom"
12205 msgstr "teoréma"
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12208 #, fuzzy
12209 msgid "inf"
12210 msgstr "palc."
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12213 #, fuzzy
12214 msgid "ker"
12215 msgstr "Hlásateµ"
12216
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12218 msgid "lg"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12222 #, fuzzy
12223 msgid "lim"
12224 msgstr "Tvrdenie"
12225
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12227 msgid "liminf"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12231 msgid "limsup"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12235 msgid "ln"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12239 #, fuzzy
12240 msgid "log"
12241 msgstr "&Globálne"
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12244 msgid "max"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12248 #, fuzzy
12249 msgid "min"
12250 msgstr "palc."
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12253 #, fuzzy
12254 msgid "sec"
12255 msgstr "Minisek"
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12258 #, fuzzy
12259 msgid "sin"
12260 msgstr "palc."
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12263 #, fuzzy
12264 msgid "sinh"
12265 msgstr "palc."
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12268 msgid "sup"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12272 #, fuzzy
12273 msgid "tan"
12274 msgstr " a "
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12277 #, fuzzy
12278 msgid "tanh"
12279 msgstr "Francúzsky"
12280
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Pr"
12284 msgstr "Vlastníctvo"
12285
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Spacings"
12289 msgstr "&Rozostupy"
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Thin space\t\\,"
12294 msgstr "Úzka medzera|k"
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Medium space\t\\:"
12299 msgstr "Stredná"
12300
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Thick space\t\\;"
12304 msgstr "Úzka medzera|k"
12305
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12307 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12311 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Negative space\t\\!"
12317 msgstr "Stredná"
12318
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12320 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12324 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12328 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Roots"
12334 msgstr "päta"
12335
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12337 msgid "Square root\t\\sqrt"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12341 msgid "Other root\t\\root"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12345 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12349 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12353 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12357 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Standard\t\\frac"
12363 msgstr "©tandard"
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12366 #, fuzzy
12367 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12368 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12371 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12375 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12379 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12383 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12387 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12391 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12395 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12399 msgid "Binomial\t\\binom"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12403 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12407 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12411 msgid "Roman\t\\mathrm"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12415 msgid "Bold\t\\mathbf"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12419 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12425 msgstr "San serif\t\\mathsf"
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Italic\t\\mathit"
12430 msgstr "Kurzíva"
12431
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12435 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
12436
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12438 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12442 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12446 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12450 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12454 msgid "Dots"
12455 msgstr "Bodky"
12456
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12458 #, fuzzy
12459 msgid "ldots"
12460 msgstr "Bodky"
12461
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12463 #, fuzzy
12464 msgid "cdots"
12465 msgstr "Bodky"
12466
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12468 #, fuzzy
12469 msgid "vdots"
12470 msgstr "Bodky"
12471
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12473 #, fuzzy
12474 msgid "ddots"
12475 msgstr "Bodky"
12476
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Frame Decorations"
12480 msgstr "Venovanie"
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12483 #, fuzzy
12484 msgid "hat"
12485 msgstr "Kapitola"
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12488 #, fuzzy
12489 msgid "tilde"
12490 msgstr "Súbor"
12491
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12493 msgid "bar"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12497 #, fuzzy
12498 msgid "grave"
12499 msgstr "zelená"
12500
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12502 msgid "dot"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12506 msgid "check"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12510 msgid "widehat"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12514 msgid "widetilde"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12518 msgid "vec"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12522 #, fuzzy
12523 msgid "acute"
12524 msgstr "Dátum"
12525
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12527 msgid "ddot"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12531 #, fuzzy
12532 msgid "breve"
12533 msgstr "Náhµad"
12534
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12536 #, fuzzy
12537 msgid "overline"
12538 msgstr "Slovinsky"
12539
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12541 msgid "overbrace"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12545 #, fuzzy
12546 msgid "overleftarrow"
12547 msgstr "Zmaza» riadok"
12548
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12550 msgid "overrightarrow"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12554 msgid "overleftrightarrow"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12558 #, fuzzy
12559 msgid "overset"
12560 msgstr "Obnovi»"
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12563 #, fuzzy
12564 msgid "underline"
12565 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12566
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12568 msgid "underbrace"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12572 msgid "underleftarrow"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12576 msgid "underrightarrow"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12580 msgid "underleftrightarrow"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12584 #, fuzzy
12585 msgid "underset"
12586 msgstr "Ver¹"
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12589 msgid "Arrows"
12590 msgstr "©ípky"
12591
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12593 #, fuzzy
12594 msgid "leftarrow"
12595 msgstr "Zmaza» riadok"
12596
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12598 msgid "rightarrow"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12602 msgid "downarrow"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12606 #, fuzzy
12607 msgid "uparrow"
12608 msgstr "©ípka"
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12611 msgid "updownarrow"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12615 msgid "leftrightarrow"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Leftarrow"
12621 msgstr "Vµavo"
12622
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Rightarrow"
12626 msgstr "Vpravo"
12627
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12629 msgid "Downarrow"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Uparrow"
12635 msgstr "©ípka"
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12638 msgid "Updownarrow"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12642 msgid "Leftrightarrow"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12646 msgid "Longleftrightarrow"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12650 msgid "Longleftarrow"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12654 msgid "Longrightarrow"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12658 msgid "longleftrightarrow"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12662 msgid "longleftarrow"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12666 msgid "longrightarrow"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12670 msgid "leftharpoondown"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12674 msgid "rightharpoondown"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12678 #, fuzzy
12679 msgid "mapsto"
12680 msgstr "Názov"
12681
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12683 msgid "longmapsto"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12687 #, fuzzy
12688 msgid "nwarrow"
12689 msgstr "©ípka"
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12692 #, fuzzy
12693 msgid "nearrow"
12694 msgstr "©ípka"
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12697 msgid "leftharpoonup"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12701 msgid "rightharpoonup"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12705 msgid "hookleftarrow"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12709 msgid "hookrightarrow"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12713 #, fuzzy
12714 msgid "swarrow"
12715 msgstr "©ípka"
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12718 #, fuzzy
12719 msgid "searrow"
12720 msgstr "©ípka"
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12723 msgid "rightleftharpoons"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12727 msgid "Operators"
12728 msgstr "Operátory"
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12731 msgid "pm"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12735 msgid "cap"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12739 #, fuzzy
12740 msgid "diamond"
12741 msgstr " a "
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12744 #, fuzzy
12745 msgid "oplus"
12746 msgstr "Ståpce"
12747
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12749 #, fuzzy
12750 msgid "mp"
12751 msgstr "Zvýrazni»"
12752
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12754 msgid "cup"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12758 msgid "bigtriangleup"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12762 #, fuzzy
12763 msgid "ominus"
12764 msgstr "min."
12765
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12767 msgid "times"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12771 #, fuzzy
12772 msgid "uplus"
12773 msgstr "Výstup"
12774
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12776 msgid "bigtriangledown"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12780 #, fuzzy
12781 msgid "otimes"
12782 msgstr "Kópie"
12783
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12785 msgid "div"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12789 msgid "sqcap"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12793 #, fuzzy
12794 msgid "triangleright"
12795 msgstr "Celková vý¹ka"
12796
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12798 #, fuzzy
12799 msgid "oslash"
12800 msgstr "Poµsky"
12801
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12803 msgid "cdot"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12807 msgid "sqcup"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12811 msgid "triangleleft"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12815 #, fuzzy
12816 msgid "odot"
12817 msgstr "päta"
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12820 msgid "star"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12824 #, fuzzy
12825 msgid "vee"
12826 msgstr "Slovinsky"
12827
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12829 #, fuzzy
12830 msgid "amalg"
12831 msgstr "E-mail"
12832
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12834 msgid "bigcirc"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12838 #, fuzzy
12839 msgid "setminus"
12840 msgstr "min."
12841
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12843 msgid "wedge"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12847 #, fuzzy
12848 msgid "dagger"
12849 msgstr "Väè¹í"
12850
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12852 msgid "circ"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12856 #, fuzzy
12857 msgid "bullet"
12858 msgstr "Odrá¾ky"
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12861 msgid "wr"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12865 #, fuzzy
12866 msgid "ddagger"
12867 msgstr "Väè¹í"
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12870 msgid "Relations"
12871 msgstr "Relácie"
12872
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12874 msgid "leq"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12878 msgid "geq"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12882 msgid "equiv"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12886 #, fuzzy
12887 msgid "models"
12888 msgstr "Kód"
12889
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12891 #, fuzzy
12892 msgid "prec"
12893 msgstr "Chránená medzera|m"
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12896 msgid "succ"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12900 msgid "sim"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12904 msgid "perp"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12908 #, fuzzy
12909 msgid "preceq"
12910 msgstr "Chránená medzera|m"
12911
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12913 msgid "succeq"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12917 msgid "simeq"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12921 msgid "mid"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12925 #, fuzzy
12926 msgid "ll"
12927 msgstr "&V¹etko"
12928
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12930 msgid "gg"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12934 msgid "asymp"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12938 #, fuzzy
12939 msgid "parallel"
12940 msgstr "Variabilná veµkos»"
12941
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12943 #, fuzzy
12944 msgid "subset"
12945 msgstr "Podpododdiel"
12946
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12948 msgid "supset"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12952 msgid "approx"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12956 #, fuzzy
12957 msgid "smile"
12958 msgstr "Súbor"
12959
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12961 msgid "subseteq"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12965 msgid "supseteq"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12969 #, fuzzy
12970 msgid "cong"
12971 msgstr "na"
12972
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12974 #, fuzzy
12975 msgid "frown"
12976 msgstr "Mesto"
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12979 msgid "sqsubseteq"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12983 msgid "sqsupseteq"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12987 #, fuzzy
12988 msgid "doteq"
12989 msgstr "poznámka"
12990
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12992 msgid "neq"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
12996 msgid "in"
12997 msgstr "palc."
12998
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13000 msgid "ni"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13004 #, fuzzy
13005 msgid "propto"
13006 msgstr "Vlastníctvo"
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13009 #, fuzzy
13010 msgid "notin"
13011 msgstr "poznámka"
13012
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13014 msgid "vdash"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13018 msgid "dashv"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13022 #, fuzzy
13023 msgid "bowtie"
13024 msgstr "poznámka"
13025
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13027 msgid "alpha"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13031 msgid "beta"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13035 msgid "gamma"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13039 #, fuzzy
13040 msgid "delta"
13041 msgstr "¹tandardné"
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13044 #, fuzzy
13045 msgid "epsilon"
13046 msgstr "Verzia"
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13049 msgid "varepsilon"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13053 msgid "zeta"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13057 #, fuzzy
13058 msgid "eta"
13059 msgstr "Purpurová"
13060
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13062 #, fuzzy
13063 msgid "theta"
13064 msgstr "text"
13065
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13067 #, fuzzy
13068 msgid "vartheta"
13069 msgstr "Matematika"
13070
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13072 #, fuzzy
13073 msgid "iota"
13074 msgstr "Otoèi»"
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13077 msgid "kappa"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13081 msgid "lambda"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13085 msgid "mu"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13089 msgid "nu"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13093 #, fuzzy
13094 msgid "xi"
13095 msgstr "x"
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13098 msgid "pi"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13102 msgid "varpi"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13106 msgid "rho"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13110 #, fuzzy
13111 msgid "varrho"
13112 msgstr "©ípka"
13113
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13115 msgid "sigma"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13119 msgid "varsigma"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13123 #, fuzzy
13124 msgid "tau"
13125 msgstr "Stav"
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13128 #, fuzzy
13129 msgid "upsilon"
13130 msgstr "Otázka"
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13133 msgid "phi"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13137 msgid "varphi"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13141 msgid "chi"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13145 #, fuzzy
13146 msgid "psi"
13147 msgstr "ps"
13148
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13150 #, fuzzy
13151 msgid "omega"
13152 msgstr "Roman"
13153
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13155 msgid "Gamma"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Delta"
13161 msgstr "Z&maza»"
13162
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Theta"
13166 msgstr "Thajsky"
13167
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13169 msgid "Lambda"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13173 msgid "Xi"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13177 msgid "Pi"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Sigma"
13183 msgstr "Malé"
13184
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13186 msgid "Upsilon"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13190 msgid "Phi"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13194 msgid "Psi"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13198 msgid "Omega"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13202 msgid "Miscellaneous"
13203 msgstr "Rôzne"
13204
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13206 #, fuzzy
13207 msgid "nabla"
13208 msgstr "D&lhá tabuµka"
13209
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13211 #, fuzzy
13212 msgid "partial"
13213 msgstr "Variabilná veµkos»"
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13216 #, fuzzy
13217 msgid "infty"
13218 msgstr "Drobné"
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13221 msgid "prime"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13225 #, fuzzy
13226 msgid "ell"
13227 msgstr "ispell"
13228
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13230 #, fuzzy
13231 msgid "emptyset"
13232 msgstr "prázdne"
13233
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13235 #, fuzzy
13236 msgid "exists"
13237 msgstr "Kredity"
13238
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13240 #, fuzzy
13241 msgid "forall"
13242 msgstr "Normálny"
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13245 #, fuzzy
13246 msgid "imath"
13247 msgstr "matematika"
13248
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13250 #, fuzzy
13251 msgid "jmath"
13252 msgstr "matematika"
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Re"
13257 msgstr "Èervená"
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Im"
13262 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13265 #, fuzzy
13266 msgid "aleph"
13267 msgstr "Håbka"
13268
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13270 msgid "wp"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13274 msgid "hbar"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13278 #, fuzzy
13279 msgid "angle"
13280 msgstr "Jednoduché"
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13283 #, fuzzy
13284 msgid "top"
13285 msgstr "Hore"
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13288 msgid "bot"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Vert"
13294 msgstr "Ver¹"
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13297 msgid "neg"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13301 #, fuzzy
13302 msgid "flat"
13303 msgstr "objekt:"
13304
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13306 #, fuzzy
13307 msgid "natural"
13308 msgstr "Podpis"
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13311 msgid "sharp"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13315 msgid "surd"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13319 #, fuzzy
13320 msgid "triangle"
13321 msgstr "Jednoduché"
13322
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13324 msgid "diamondsuit"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13328 #, fuzzy
13329 msgid "heartsuit"
13330 msgstr "zdedené"
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13333 msgid "clubsuit"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13337 msgid "spadesuit"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13341 msgid "textrm \\AA"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13345 #, fuzzy
13346 msgid "textrm \\O"
13347 msgstr "text"
13348
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13350 msgid "mathcircumflex"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13354 msgid "_"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13358 #, fuzzy
13359 msgid "mathrm T"
13360 msgstr "matematický re¾im"
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13363 #, fuzzy
13364 msgid "mathbb N"
13365 msgstr "matematika"
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13368 #, fuzzy
13369 msgid "mathbb Z"
13370 msgstr "matematika"
13371
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13373 #, fuzzy
13374 msgid "mathbb Q"
13375 msgstr "matematika"
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13378 #, fuzzy
13379 msgid "mathbb R"
13380 msgstr "matematika"
13381
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13383 #, fuzzy
13384 msgid "mathbb C"
13385 msgstr "matematika"
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13388 #, fuzzy
13389 msgid "mathbb H"
13390 msgstr "matematika"
13391
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13393 #, fuzzy
13394 msgid "mathcal F"
13395 msgstr "matematika"
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13398 #, fuzzy
13399 msgid "mathcal L"
13400 msgstr "matematika"
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13403 #, fuzzy
13404 msgid "mathcal H"
13405 msgstr "matematika"
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13408 #, fuzzy
13409 msgid "mathcal O"
13410 msgstr "matematika"
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Big Operators"
13415 msgstr "Operátory"
13416
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13418 #, fuzzy
13419 msgid "intop"
13420 msgstr "V. zarov. hore|o"
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13423 #, fuzzy
13424 msgid "int"
13425 msgstr "palc."
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13428 #, fuzzy
13429 msgid "iint"
13430 msgstr "palc."
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13433 #, fuzzy
13434 msgid "iintop"
13435 msgstr "V. zarov. hore|o"
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13438 msgid "iiint"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13442 #, fuzzy
13443 msgid "iiintop"
13444 msgstr "V. zarov. hore|o"
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13447 msgid "iiiint"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13451 msgid "iiiintop"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13455 msgid "dotsint"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13459 msgid "dotsintop"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13463 #, fuzzy
13464 msgid "oint"
13465 msgstr "palc."
13466
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13468 #, fuzzy
13469 msgid "ointop"
13470 msgstr "V. zarov. hore|o"
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13473 #, fuzzy
13474 msgid "oiint"
13475 msgstr "Písmo:"
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13478 #, fuzzy
13479 msgid "oiintop"
13480 msgstr "V. zarov. hore|o"
13481
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13483 msgid "ointctrclockwiseop"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13487 msgid "ointctrclockwise"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13491 msgid "ointclockwiseop"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13495 msgid "ointclockwise"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13499 msgid "sqint"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13503 #, fuzzy
13504 msgid "sqintop"
13505 msgstr "V. zarov. hore|o"
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13508 msgid "sqiint"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13512 msgid "sqiintop"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13516 msgid "sum"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13520 #, fuzzy
13521 msgid "prod"
13522 msgstr "Chránená medzera|m"
13523
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13525 msgid "coprod"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13529 msgid "bigsqcup"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13533 msgid "bigotimes"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13537 msgid "bigodot"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13541 msgid "bigoplus"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13545 msgid "bigcap"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13549 msgid "bigcup"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13553 msgid "biguplus"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13557 msgid "bigvee"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13561 msgid "bigwedge"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13565 msgid "AMS Miscellaneous"
13566 msgstr "AMS rôzne"
13567
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13569 msgid "digamma"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13573 msgid "varkappa"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13577 #, fuzzy
13578 msgid "beth"
13579 msgstr "Håbka"
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13582 #, fuzzy
13583 msgid "daleth"
13584 msgstr "¹tandardné"
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13587 msgid "gimel"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13591 msgid "ulcorner"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13595 msgid "urcorner"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13599 #, fuzzy
13600 msgid "llcorner"
13601 msgstr "V¹etky okraje"
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13604 msgid "lrcorner"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13608 msgid "hslash"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13612 #, fuzzy
13613 msgid "vartriangle"
13614 msgstr "Variabilná veµkos»"
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13617 msgid "triangledown"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13621 #, fuzzy
13622 msgid "square"
13623 msgstr "Baskitsky"
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13626 #, fuzzy
13627 msgid "lozenge"
13628 msgstr "Slovinsky"
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13631 msgid "circledS"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13635 msgid "measuredangle"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13639 #, fuzzy
13640 msgid "nexists"
13641 msgstr "Index |I"
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13644 msgid "mho"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Finv"
13650 msgstr "palc."
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Game"
13655 msgstr "Názov"
13656
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13658 msgid "Bbbk"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13662 msgid "backprime"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13666 msgid "varnothing"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13670 msgid "blacktriangle"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13674 msgid "blacktriangledown"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13678 #, fuzzy
13679 msgid "blacksquare"
13680 msgstr "èierna"
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13683 msgid "blacklozenge"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13687 msgid "bigstar"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13691 msgid "sphericalangle"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13695 #, fuzzy
13696 msgid "complement"
13697 msgstr "Komentár"
13698
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13700 #, fuzzy
13701 msgid "eth"
13702 msgstr "Håbka"
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13705 msgid "diagup"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13709 msgid "diagdown"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13713 #, fuzzy
13714 msgid "AMS Arrows"
13715 msgstr "AMS ¹ípky"
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13718 msgid "dashleftarrow"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13722 msgid "dashrightarrow"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13726 msgid "leftleftarrows"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13730 msgid "leftrightarrows"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13734 msgid "rightrightarrows"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13738 msgid "rightleftarrows"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Lleftarrow"
13744 msgstr "Zmaza» riadok"
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Rrightarrow"
13749 msgstr "Vpravo"
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13752 msgid "twoheadleftarrow"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13756 msgid "twoheadrightarrow"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13760 msgid "leftarrowtail"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13764 msgid "rightarrowtail"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13768 msgid "looparrowleft"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13772 #, fuzzy
13773 msgid "looparrowright"
13774 msgstr "Autorské práva"
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13777 msgid "curvearrowleft"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13781 msgid "curvearrowright"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13785 msgid "circlearrowleft"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13789 msgid "circlearrowright"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13793 msgid "Lsh"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13797 msgid "Rsh"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13801 #, fuzzy
13802 msgid "upuparrows"
13803 msgstr "©ípky"
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13806 msgid "downdownarrows"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13810 msgid "upharpoonleft"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13814 msgid "upharpoonright"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13818 msgid "downharpoonleft"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13822 msgid "downharpoonright"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13826 msgid "leftrightharpoons"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13830 msgid "rightsquigarrow"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13834 msgid "leftrightsquigarrow"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13838 #, fuzzy
13839 msgid "nleftarrow"
13840 msgstr "Zmaza» riadok"
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13843 msgid "nrightarrow"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13847 msgid "nleftrightarrow"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13851 msgid "nLeftarrow"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13855 #, fuzzy
13856 msgid "nRightarrow"
13857 msgstr "Vpravo"
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13860 msgid "nLeftrightarrow"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13864 msgid "multimap"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13868 #, fuzzy
13869 msgid "AMS Relations"
13870 msgstr "AMS relácie"
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13873 msgid "leqq"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13877 msgid "geqq"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13881 msgid "leqslant"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13885 msgid "geqslant"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13889 msgid "eqslantless"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13893 msgid "eqslantgtr"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13897 msgid "lesssim"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13901 msgid "gtrsim"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13905 msgid "lessapprox"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13909 msgid "gtrapprox"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13913 msgid "approxeq"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13917 #, fuzzy
13918 msgid "triangleq"
13919 msgstr "Jednoduché"
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13922 msgid "lessdot"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13926 msgid "gtrdot"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13930 msgid "lll"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13934 msgid "ggg"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13938 msgid "lessgtr"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13942 #, fuzzy
13943 msgid "gtrless"
13944 msgstr "Parametre"
13945
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13947 msgid "lesseqgtr"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13951 #, fuzzy
13952 msgid "gtreqless"
13953 msgstr "Parametre"
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13956 msgid "lesseqqgtr"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13960 #, fuzzy
13961 msgid "gtreqqless"
13962 msgstr "Parametre"
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13965 msgid "eqcirc"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13969 msgid "circeq"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13973 msgid "thicksim"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13977 msgid "thickapprox"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13981 #, fuzzy
13982 msgid "backsim"
13983 msgstr "èierna"
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13986 msgid "backsimeq"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13990 msgid "subseteqq"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13994 msgid "supseteqq"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Subset"
14000 msgstr "Predmet"
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Supset"
14005 msgstr "Pododdiel"
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14008 msgid "sqsubset"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14012 msgid "sqsupset"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14016 msgid "preccurlyeq"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14020 msgid "succcurlyeq"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14024 msgid "curlyeqprec"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14028 msgid "curlyeqsucc"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14032 msgid "precsim"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14036 msgid "succsim"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14040 msgid "precapprox"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14044 msgid "succapprox"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14048 msgid "vartriangleleft"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14052 #, fuzzy
14053 msgid "vartriangleright"
14054 msgstr "Èiara vpravo|p"
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14057 msgid "trianglelefteq"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14061 msgid "trianglerighteq"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14065 #, fuzzy
14066 msgid "bumpeq"
14067 msgstr "modrá"
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Bumpeq"
14072 msgstr "Modrá"
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14075 msgid "doteqdot"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14079 msgid "risingdotseq"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14083 msgid "fallingdotseq"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14087 #, fuzzy
14088 msgid "vDash"
14089 msgstr "Dánsky"
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14092 msgid "Vvdash"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14096 msgid "Vdash"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14100 msgid "shortmid"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14104 msgid "shortparallel"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14108 #, fuzzy
14109 msgid "smallsmile"
14110 msgstr "Malá"
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14113 msgid "smallfrown"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14117 msgid "blacktriangleleft"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14121 msgid "blacktriangleright"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14125 #, fuzzy
14126 msgid "because"
14127 msgstr "Zní¾enie"
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14130 #, fuzzy
14131 msgid "therefore"
14132 msgstr "teoréma"
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14135 msgid "backepsilon"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14139 msgid "varpropto"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14143 msgid "between"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14147 msgid "pitchfork"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14151 #, fuzzy
14152 msgid "AMS Negative Relations"
14153 msgstr "AMS relácie"
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14156 #, fuzzy
14157 msgid "nless"
14158 msgstr "Nezmyselné: "
14159
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14161 #, fuzzy
14162 msgid "ngtr"
14163 msgstr "Záznam"
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14166 #, fuzzy
14167 msgid "nleq"
14168 msgstr "Jednoduché"
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14171 #, fuzzy
14172 msgid "ngeq"
14173 msgstr "Jednoduché"
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14176 msgid "nleqslant"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14180 msgid "ngeqslant"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14184 msgid "nleqq"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14188 msgid "ngeqq"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14192 msgid "lneq"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14196 #, fuzzy
14197 msgid "gneq"
14198 msgstr "Ignorova»"
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14201 msgid "lneqq"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14205 msgid "gneqq"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14209 #, fuzzy
14210 msgid "lvertneqq"
14211 msgstr "Slovinsky"
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14214 msgid "gvertneqq"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14218 #, fuzzy
14219 msgid "lnsim"
14220 msgstr "Tvrdenie"
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14223 msgid "gnsim"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14227 msgid "lnapprox"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14231 msgid "gnapprox"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14235 msgid "nprec"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14239 msgid "nsucc"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14243 #, fuzzy
14244 msgid "npreceq"
14245 msgstr "Chránená medzera|m"
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14248 msgid "nsucceq"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14252 msgid "precnsim"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14256 msgid "succnsim"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14260 msgid "precnapprox"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14264 msgid "succnapprox"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14268 #, fuzzy
14269 msgid "subsetneq"
14270 msgstr "Podpododdiel"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14273 msgid "supsetneq"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14277 #, fuzzy
14278 msgid "subsetneqq"
14279 msgstr "Podpododdiel"
14280
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14282 msgid "supsetneqq"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14286 msgid "nsubseteq"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14290 msgid "nsupseteq"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14294 msgid "nsupseteqq"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14298 msgid "nvdash"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14302 #, fuzzy
14303 msgid "nvDash"
14304 msgstr "Dánsky"
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14307 #, fuzzy
14308 msgid "nVDash"
14309 msgstr "Dánsky"
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14312 msgid "varsubsetneq"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14316 msgid "varsupsetneq"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14320 msgid "varsubsetneqq"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14324 msgid "varsupsetneqq"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14328 msgid "ntriangleleft"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14332 #, fuzzy
14333 msgid "ntriangleright"
14334 msgstr "Celková vý¹ka"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14337 msgid "ntrianglelefteq"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14341 msgid "ntrianglerighteq"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14345 #, fuzzy
14346 msgid "ncong"
14347 msgstr "¾iadna"
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14350 msgid "nsim"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14354 msgid "nmid"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14358 msgid "nshortmid"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14362 msgid "nparallel"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14366 msgid "nshortparallel"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14370 #, fuzzy
14371 msgid "AMS Operators"
14372 msgstr "AMS operátory"
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14375 msgid "dotplus"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14379 msgid "smallsetminus"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Cap"
14385 msgstr "Názov"
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Cup"
14390 msgstr "Vystrihnú»"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14393 #, fuzzy
14394 msgid "barwedge"
14395 msgstr "Veµké"
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14398 msgid "veebar"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14402 #, fuzzy
14403 msgid "doublebarwedge"
14404 msgstr "dvojitý"
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14407 #, fuzzy
14408 msgid "boxminus"
14409 msgstr "min."
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14412 msgid "boxtimes"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14416 #, fuzzy
14417 msgid "boxdot"
14418 msgstr "päta"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14421 msgid "boxplus"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14425 #, fuzzy
14426 msgid "divideontimes"
14427 msgstr "Obsah"
14428
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14430 msgid "ltimes"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14434 #, fuzzy
14435 msgid "rtimes"
14436 msgstr "Britsky"
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14439 msgid "leftthreetimes"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14443 msgid "rightthreetimes"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14447 msgid "curlywedge"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14451 msgid "curlyvee"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14455 msgid "circleddash"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14459 msgid "circledast"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14463 msgid "circledcirc"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14467 #, fuzzy
14468 msgid "centerdot"
14469 msgstr "Na stred"
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14472 #, fuzzy
14473 msgid "intercal"
14474 msgstr "Doslovné"
14475
14476 #: lib/external_templates:37
14477 msgid "RasterImage"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14481 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: lib/external_templates:45
14485 msgid "A bitmap file.\n"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: lib/external_templates:109
14489 #, fuzzy
14490 msgid "XFig"
14491 msgstr "Obrázok"
14492
14493 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14494 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: lib/external_templates:112
14498 #, fuzzy
14499 msgid "An Xfig figure.\n"
14500 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14501
14502 #: lib/external_templates:162
14503 #, fuzzy
14504 msgid "ChessDiagram"
14505 msgstr "©achovnica"
14506
14507 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14508 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: lib/external_templates:165
14512 msgid ""
14513 "A chess position diagram.\n"
14514 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14515 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14516 "the position that you want to display.\n"
14517 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14518 "and remember to type in a relative path\n"
14519 "to the LyX document location.\n"
14520 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14521 "to enable general editing of the board.\n"
14522 "You might also check out the\n"
14523 "'Options->Test legality' option, and\n"
14524 "remember to middle and right click to\n"
14525 "insert new material in the board.\n"
14526 "In order for this to work, you have to\n"
14527 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14528 "that TeX will find it, and you will need\n"
14529 "to install the skak package from CTAN.\n"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: lib/external_templates:208
14533 msgid "LilyPond"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14537 msgid "Lilypond typeset music"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: lib/external_templates:211
14541 msgid ""
14542 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14543 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14544 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14545 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: lib/external_templates:257
14549 #, fuzzy
14550 msgid "PDFPages"
14551 msgstr "Strany"
14552
14553 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
14554 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: lib/external_templates:260
14558 msgid ""
14559 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14560 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14561 "which must be inserted to Options.\n"
14562 "Examples:\n"
14563 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14564 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14565 "* pages=- (to include all pages)\n"
14566 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14567 "for further options and details.\n"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: lib/external_templates:300
14571 msgid ""
14572 "Today's date.\n"
14573 "Read 'info date' for more information.\n"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: lib/configure.py:236
14577 msgid "Tgif"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: lib/configure.py:239
14581 msgid "FIG"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: lib/configure.py:242
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Grace"
14587 msgstr "Odtiene ¹edej"
14588
14589 #: lib/configure.py:245
14590 msgid "FEN"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: lib/configure.py:249
14594 msgid "BMP"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: lib/configure.py:250
14598 msgid "GIF"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14602 msgid "JPEG"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: lib/configure.py:252
14606 msgid "PBM"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: lib/configure.py:253
14610 msgid "PGM"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14614 msgid "PNG"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: lib/configure.py:255
14618 msgid "PPM"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: lib/configure.py:256
14622 msgid "TIFF"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: lib/configure.py:257
14626 msgid "XBM"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: lib/configure.py:258
14630 msgid "XPM"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: lib/configure.py:263
14634 msgid "Plain text (chess output)"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: lib/configure.py:264
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Plain text (image)"
14640 msgstr "Jednoduchý text"
14641
14642 #: lib/configure.py:265
14643 msgid "Plain text (Xfig output)"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: lib/configure.py:266
14647 #, fuzzy
14648 msgid "date (output)"
14649 msgstr "Adaptácia výst&upu"
14650
14651 #: lib/configure.py:267
14652 msgid "DocBook"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: lib/configure.py:267
14656 #, fuzzy
14657 msgid "DocBook|B"
14658 msgstr "Zálo¾ky|Z"
14659
14660 #: lib/configure.py:268
14661 msgid "Docbook (XML)"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: lib/configure.py:269
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Graphviz Dot"
14667 msgstr "Grafika"
14668
14669 #: lib/configure.py:270
14670 #, fuzzy
14671 msgid "NoWeb"
14672 msgstr "®iadne"
14673
14674 #: lib/configure.py:270
14675 #, fuzzy
14676 msgid "NoWeb|N"
14677 msgstr "Poznámka|P"
14678
14679 #: lib/configure.py:271
14680 msgid "LilyPond music"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: lib/configure.py:272
14684 #, fuzzy
14685 msgid "LaTeX (plain)"
14686 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14687
14688 #: lib/configure.py:272
14689 #, fuzzy
14690 msgid "LaTeX (plain)|L"
14691 msgstr "Log LaTeX|L"
14692
14693 #: lib/configure.py:273
14694 msgid "LinuxDoc"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: lib/configure.py:273
14698 msgid "LinuxDoc|x"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: lib/configure.py:274
14702 #, fuzzy
14703 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14704 msgstr "LaTeX text"
14705
14706 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14707 msgid "Plain text"
14708 msgstr "Jednoduchý text"
14709
14710 #: lib/configure.py:275
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Plain text|a"
14713 msgstr "Jednoduchý text"
14714
14715 #: lib/configure.py:276
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Plain text (pstotext)"
14718 msgstr "Jednoduchý text"
14719
14720 #: lib/configure.py:277
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14723 msgstr "Jednoduchý text"
14724
14725 #: lib/configure.py:278
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Plain text (catdvi)"
14728 msgstr "Jednoduchý text"
14729
14730 #: lib/configure.py:279
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Plain Text, Join Lines"
14733 msgstr "Ascii text ako riadky"
14734
14735 #: lib/configure.py:286
14736 #, fuzzy
14737 msgid "BibTeX"
14738 msgstr "LaTeX"
14739
14740 #: lib/configure.py:291
14741 #, fuzzy
14742 msgid "EPS"
14743 msgstr "PS"
14744
14745 #: lib/configure.py:292
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Postscript"
14748 msgstr "skript"
14749
14750 #: lib/configure.py:292
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Postscript|t"
14753 msgstr "skript"
14754
14755 #: lib/configure.py:296
14756 msgid "PDF (ps2pdf)"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: lib/configure.py:296
14760 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: lib/configure.py:297
14764 msgid "PDF (pdflatex)"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: lib/configure.py:297
14768 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: lib/configure.py:298
14772 msgid "PDF (dvipdfm)"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: lib/configure.py:298
14776 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: lib/configure.py:301
14780 msgid "DVI"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: lib/configure.py:301
14784 msgid "DVI|D"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: lib/configure.py:304
14788 #, fuzzy
14789 msgid "DraftDVI"
14790 msgstr "&Konceptu"
14791
14792 #: lib/configure.py:307
14793 msgid "HTML"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: lib/configure.py:307
14797 msgid "HTML|H"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: lib/configure.py:310
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Noteedit"
14803 msgstr "Poznámka"
14804
14805 #: lib/configure.py:313
14806 #, fuzzy
14807 msgid "OpenDocument"
14808 msgstr "Otvori» dokument"
14809
14810 #: lib/configure.py:316
14811 #, fuzzy
14812 msgid "date command"
14813 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14814
14815 #: lib/configure.py:317
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Table (CSV)"
14818 msgstr "Tabuµka"
14819
14820 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:816
14821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:817 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14822 msgid "LyX"
14823 msgstr "LyX"
14824
14825 #: lib/configure.py:320
14826 msgid "LyX 1.3.x"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: lib/configure.py:321
14830 msgid "LyX 1.4.x"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: lib/configure.py:322
14834 msgid "LyX 1.5.x"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: lib/configure.py:323
14838 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: lib/configure.py:324
14842 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: lib/configure.py:325
14846 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: lib/configure.py:326
14850 #, fuzzy
14851 msgid "LyX Preview"
14852 msgstr "Náhµad"
14853
14854 #: lib/configure.py:327
14855 msgid "PDFTEX"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: lib/configure.py:328
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Program"
14861 msgstr "Inicializácia programu"
14862
14863 #: lib/configure.py:329
14864 msgid "PSTEX"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: lib/configure.py:330
14868 msgid "Rich Text Format"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: lib/configure.py:331
14872 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Windows Metafile"
14878 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14879
14880 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14881 msgid "Enhanced Metafile"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: lib/configure.py:334
14885 #, fuzzy
14886 msgid "MS Word"
14887 msgstr "Okraje"
14888
14889 #: lib/configure.py:334
14890 #, fuzzy
14891 msgid "MS Word|W"
14892 msgstr "Poèet slov|P"
14893
14894 #: lib/configure.py:335
14895 msgid "HTML (MS Word)"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
14899 #, c-format
14900 msgid "%1$s and %2$s"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14904 #, c-format
14905 msgid "%1$s et al."
14906 msgstr ""
14907
14908 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14909 msgid "No year"
14910 msgstr "Bez roku"
14911
14912 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Add to bibliography only."
14915 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
14916
14917 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14918 #, fuzzy
14919 msgid "before"
14920 msgstr "Text pred:"
14921
14922 #: src/Buffer.cpp:237
14923 msgid "Disk Error: "
14924 msgstr ""
14925
14926 #: src/Buffer.cpp:238
14927 #, fuzzy, c-format
14928 msgid ""
14929 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14930 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14931
14932 #: src/Buffer.cpp:290
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Could not remove temporary directory"
14935 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14936
14937 #: src/Buffer.cpp:291
14938 #, fuzzy, c-format
14939 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14940 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14941
14942 #: src/Buffer.cpp:506
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Unknown document class"
14945 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
14946
14947 #: src/Buffer.cpp:507
14948 #, c-format
14949 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14950 msgstr ""
14951
14952 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
14953 #, c-format
14954 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14955 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
14956
14957 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Document header error"
14960 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
14961
14962 #: src/Buffer.cpp:521
14963 msgid "\\begin_header is missing"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: src/Buffer.cpp:541
14967 msgid "\\begin_document is missing"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
14971 #: src/BufferView.cpp:1146
14972 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
14976 msgid ""
14977 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14978 "xcolor/soul are installed.\n"
14979 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14980 "LaTeX preamble."
14981 msgstr ""
14982
14983 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
14984 msgid ""
14985 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14986 "xcolor and soul are not installed.\n"
14987 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14988 "LaTeX preamble."
14989 msgstr ""
14990
14991 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Document format failure"
14994 msgstr "©týl dokumentu"
14995
14996 #: src/Buffer.cpp:706
14997 #, fuzzy, c-format
14998 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14999 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
15000
15001 #: src/Buffer.cpp:743
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Conversion failed"
15004 msgstr "Prevod"
15005
15006 #: src/Buffer.cpp:744
15007 #, c-format
15008 msgid ""
15009 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15010 "it could not be created."
15011 msgstr ""
15012
15013 #: src/Buffer.cpp:753
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Conversion script not found"
15016 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
15017
15018 #: src/Buffer.cpp:754
15019 #, c-format
15020 msgid ""
15021 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15022 "could not be found."
15023 msgstr ""
15024
15025 #: src/Buffer.cpp:773
15026 msgid "Conversion script failed"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: src/Buffer.cpp:774
15030 #, c-format
15031 msgid ""
15032 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15033 "convert it."
15034 msgstr ""
15035
15036 #: src/Buffer.cpp:789
15037 #, c-format
15038 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15039 msgstr ""
15040
15041 #: src/Buffer.cpp:822
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Backup failure"
15044 msgstr "Cesta k zálohám"
15045
15046 #: src/Buffer.cpp:823
15047 #, c-format
15048 msgid ""
15049 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15050 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15051 msgstr ""
15052
15053 #: src/Buffer.cpp:833
15054 #, c-format
15055 msgid ""
15056 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15057 "overwrite this file?"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: src/Buffer.cpp:835
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Overwrite modified file?"
15063 msgstr "Zobrazi» súbor"
15064
15065 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
15066 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
15067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
15068 #, fuzzy
15069 msgid "&Overwrite"
15070 msgstr "P&ísací stroj:"
15071
15072 #: src/Buffer.cpp:860
15073 #, c-format
15074 msgid "Saving document %1$s..."
15075 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
15076
15077 #: src/Buffer.cpp:873
15078 #, fuzzy
15079 msgid " could not write file!"
15080 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15081
15082 #: src/Buffer.cpp:880
15083 msgid " done."
15084 msgstr " skonèené."
15085
15086 #: src/Buffer.cpp:959
15087 msgid "Iconv software exception Detected"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: src/Buffer.cpp:959
15091 #, c-format
15092 msgid ""
15093 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15094 "installed"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: src/Buffer.cpp:981
15098 #, c-format
15099 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: src/Buffer.cpp:984
15103 msgid ""
15104 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15105 "chosen encoding.\n"
15106 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15107 msgstr ""
15108
15109 #: src/Buffer.cpp:991
15110 #, fuzzy
15111 msgid "iconv conversion failed"
15112 msgstr "Prevod"
15113
15114 #: src/Buffer.cpp:996
15115 #, fuzzy
15116 msgid "conversion failed"
15117 msgstr "Prevod"
15118
15119 #: src/Buffer.cpp:1268
15120 msgid "Running chktex..."
15121 msgstr "chktex pracuje..."
15122
15123 #: src/Buffer.cpp:1281
15124 msgid "chktex failure"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: src/Buffer.cpp:1282
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Could not run chktex successfully."
15130 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
15131
15132 #: src/Buffer.cpp:2112
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Preview source code"
15135 msgstr "Náhµad|#N"
15136
15137 #: src/Buffer.cpp:2124
15138 #, fuzzy, c-format
15139 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15140 msgstr "Náhµad|#N"
15141
15142 #: src/Buffer.cpp:2128
15143 #, c-format
15144 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: src/Buffer.cpp:2227
15148 #, c-format
15149 msgid "Auto-saving %1$s"
15150 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
15151
15152 #: src/Buffer.cpp:2271
15153 msgid "Autosave failed!"
15154 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15155
15156 #: src/Buffer.cpp:2294
15157 msgid "Autosaving current document..."
15158 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
15159
15160 #: src/Buffer.cpp:2342
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Couldn't export file"
15163 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
15164
15165 #: src/Buffer.cpp:2343
15166 #, fuzzy, c-format
15167 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15168 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
15169
15170 #: src/Buffer.cpp:2380
15171 #, fuzzy
15172 msgid "File name error"
15173 msgstr "Názov súboru"
15174
15175 #: src/Buffer.cpp:2381
15176 #, fuzzy
15177 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15178 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
15179
15180 #: src/Buffer.cpp:2423
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Document export cancelled."
15183 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15184
15185 #: src/Buffer.cpp:2429
15186 #, fuzzy, c-format
15187 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15188 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15189
15190 #: src/Buffer.cpp:2435
15191 #, fuzzy, c-format
15192 msgid "Document exported as %1$s"
15193 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15194
15195 #: src/Buffer.cpp:2505
15196 #, c-format
15197 msgid ""
15198 "The specified document\n"
15199 "%1$s\n"
15200 "could not be read."
15201 msgstr ""
15202
15203 #: src/Buffer.cpp:2507
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Could not read document"
15206 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
15207
15208 #: src/Buffer.cpp:2517
15209 #, fuzzy, c-format
15210 msgid ""
15211 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15212 "\n"
15213 "Recover emergency save?"
15214 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
15215
15216 #: src/Buffer.cpp:2520
15217 msgid "Load emergency save?"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: src/Buffer.cpp:2521
15221 #, fuzzy
15222 msgid "&Recover"
15223 msgstr "&Odstráni»"
15224
15225 #: src/Buffer.cpp:2521
15226 msgid "&Load Original"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: src/Buffer.cpp:2541
15230 #, c-format
15231 msgid ""
15232 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15233 "\n"
15234 "Load the backup instead?"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: src/Buffer.cpp:2544
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Load backup?"
15240 msgstr "Prejs» dozadu"
15241
15242 #: src/Buffer.cpp:2545
15243 #, fuzzy
15244 msgid "&Load backup"
15245 msgstr "&Ís» spä»"
15246
15247 #: src/Buffer.cpp:2545
15248 msgid "Load &original"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: src/Buffer.cpp:2578
15252 #, fuzzy, c-format
15253 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15254 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
15255
15256 #: src/Buffer.cpp:2580
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Retrieve from version control?"
15259 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
15260
15261 #: src/Buffer.cpp:2581
15262 #, fuzzy
15263 msgid "&Retrieve"
15264 msgstr "O&bnovi»"
15265
15266 #: src/BufferList.cpp:223
15267 #, fuzzy
15268 msgid "No file open!"
15269 msgstr "Súbor nenájdený!"
15270
15271 #: src/BufferList.cpp:233
15272 #, fuzzy, c-format
15273 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15274 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
15275
15276 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15277 #, fuzzy
15278 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15279 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
15280
15281 #: src/BufferList.cpp:246 src/BufferList.cpp:260
15282 #, fuzzy
15283 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15284 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
15285
15286 #: src/BufferList.cpp:274
15287 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15288 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
15289
15290 #: src/BufferParams.cpp:475
15291 #, c-format
15292 msgid ""
15293 "The layout file requested by this document,\n"
15294 "%1$s.layout,\n"
15295 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15296 "class or style file required by it is not\n"
15297 "available. See the Customization documentation\n"
15298 "for more information.\n"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: src/BufferParams.cpp:481
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Document class not available"
15304 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15305
15306 #: src/BufferParams.cpp:482
15307 #, fuzzy
15308 msgid "LyX will not be able to produce output."
15309 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
15310
15311 #: src/BufferParams.cpp:1435
15312 #, c-format
15313 msgid ""
15314 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15315 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15316 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15317 msgstr ""
15318
15319 #: src/BufferParams.cpp:1440
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Document class not found"
15322 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15323
15324 #: src/BufferParams.cpp:1447 src/LyXFunc.cpp:697
15325 #, fuzzy, c-format
15326 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15327 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15328
15329 #: src/BufferParams.cpp:1449 src/LyXFunc.cpp:699
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Could not load class"
15332 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15333
15334 #: src/BufferParams.cpp:1535
15335 #, c-format
15336 msgid ""
15337 "The module %1$s has been requested by\n"
15338 "this document but has not been found in the list of\n"
15339 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15340 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: src/BufferParams.cpp:1539
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Module not available"
15346 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15347
15348 #: src/BufferParams.cpp:1540
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Some layouts may not be available."
15351 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15352
15353 #: src/BufferParams.cpp:1547
15354 #, c-format
15355 msgid ""
15356 "The module %1$s requires a package that is\n"
15357 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15358 "may not be possible.\n"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: src/BufferParams.cpp:1550
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Package not available"
15364 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15365
15366 #: src/BufferParams.cpp:1555
15367 #, c-format
15368 msgid "Error reading module %1$s\n"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: src/BufferParams.cpp:1556 src/BufferParams.cpp:1562
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Read Error"
15374 msgstr "Hµada»"
15375
15376 #: src/BufferParams.cpp:1561
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Error reading internal layout information"
15379 msgstr "V¹eobecné informácie"
15380
15381 #: src/BufferView.cpp:178
15382 msgid "No more insets"
15383 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
15384
15385 #: src/BufferView.cpp:672
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Save bookmark"
15388 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
15389
15390 #: src/BufferView.cpp:1024
15391 msgid "No further undo information"
15392 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
15393
15394 #: src/BufferView.cpp:1033
15395 msgid "No further redo information"
15396 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
15397
15398 #: src/BufferView.cpp:1194 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15399 msgid "String not found!"
15400 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15401
15402 #: src/BufferView.cpp:1218
15403 msgid "Mark off"
15404 msgstr "Znaèka vypnutá"
15405
15406 #: src/BufferView.cpp:1225
15407 msgid "Mark on"
15408 msgstr "Znaèka zapnutá"
15409
15410 #: src/BufferView.cpp:1232
15411 msgid "Mark removed"
15412 msgstr "Znaèka odstránená"
15413
15414 #: src/BufferView.cpp:1235
15415 msgid "Mark set"
15416 msgstr "Znaèka nastavená"
15417
15418 #: src/BufferView.cpp:1282
15419 msgid "Statistics for the selection:"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: src/BufferView.cpp:1284
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Statistics for the document:"
15425 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
15426
15427 #: src/BufferView.cpp:1287
15428 #, fuzzy, c-format
15429 msgid "%1$d words"
15430 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
15431
15432 #: src/BufferView.cpp:1289
15433 #, fuzzy
15434 msgid "One word"
15435 msgstr "Kµúèové slovo"
15436
15437 #: src/BufferView.cpp:1292
15438 #, c-format
15439 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: src/BufferView.cpp:1295
15443 msgid "One character (including blanks)"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: src/BufferView.cpp:1298
15447 #, c-format
15448 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: src/BufferView.cpp:1301
15452 msgid "One character (excluding blanks)"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: src/BufferView.cpp:1303
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Statistics"
15458 msgstr "Stav"
15459
15460 #: src/BufferView.cpp:2039
15461 #, c-format
15462 msgid "Inserting document %1$s..."
15463 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
15464
15465 #: src/BufferView.cpp:2050
15466 #, c-format
15467 msgid "Document %1$s inserted."
15468 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
15469
15470 #: src/BufferView.cpp:2052
15471 #, c-format
15472 msgid "Could not insert document %1$s"
15473 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
15474
15475 #: src/BufferView.cpp:2280
15476 #, c-format
15477 msgid ""
15478 "Could not read the specified document\n"
15479 "%1$s\n"
15480 "due to the error: %2$s"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: src/BufferView.cpp:2282
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Could not read file"
15486 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15487
15488 #: src/BufferView.cpp:2289
15489 #, fuzzy, c-format
15490 msgid ""
15491 "%1$s\n"
15492 " is not readable."
15493 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
15494
15495 #: src/BufferView.cpp:2290 src/output.cpp:39
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Could not open file"
15498 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
15499
15500 #: src/BufferView.cpp:2297
15501 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: src/BufferView.cpp:2298
15505 msgid ""
15506 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15507 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15508 "If this does not give the correct result\n"
15509 "then please change the encoding of the file\n"
15510 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: src/Chktex.cpp:63
15514 #, c-format
15515 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15516 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
15517
15518 #: src/Chktex.cpp:65
15519 msgid "ChkTeX warning id # "
15520 msgstr "Varovanie chktexu id # "
15521
15522 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15523 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15524 msgid "none"
15525 msgstr "¾iadna"
15526
15527 #: src/Color.cpp:96
15528 msgid "black"
15529 msgstr "èierna"
15530
15531 #: src/Color.cpp:97
15532 msgid "white"
15533 msgstr "biela"
15534
15535 #: src/Color.cpp:98
15536 msgid "red"
15537 msgstr "èervená"
15538
15539 #: src/Color.cpp:99
15540 msgid "green"
15541 msgstr "zelená"
15542
15543 #: src/Color.cpp:100
15544 msgid "blue"
15545 msgstr "modrá"
15546
15547 #: src/Color.cpp:101
15548 msgid "cyan"
15549 msgstr "modrozelená"
15550
15551 #: src/Color.cpp:102
15552 msgid "magenta"
15553 msgstr "fialová"
15554
15555 #: src/Color.cpp:103
15556 msgid "yellow"
15557 msgstr "¾ltá"
15558
15559 #: src/Color.cpp:104
15560 msgid "cursor"
15561 msgstr "kurzor"
15562
15563 #: src/Color.cpp:105
15564 msgid "background"
15565 msgstr "pozadie"
15566
15567 #: src/Color.cpp:106
15568 msgid "text"
15569 msgstr "text"
15570
15571 #: src/Color.cpp:107
15572 msgid "selection"
15573 msgstr "Výber"
15574
15575 #: src/Color.cpp:108
15576 #, fuzzy
15577 msgid "selected text"
15578 msgstr "latex príloha"
15579
15580 #: src/Color.cpp:110
15581 msgid "LaTeX text"
15582 msgstr "LaTeX text"
15583
15584 #: src/Color.cpp:111
15585 #, fuzzy
15586 msgid "inline completion"
15587 msgstr "R&iadkovanie:"
15588
15589 #: src/Color.cpp:113
15590 msgid "non-unique inline completion"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: src/Color.cpp:115
15594 msgid "previewed snippet"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: src/Color.cpp:116
15598 #, fuzzy
15599 msgid "note label"
15600 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15601
15602 #: src/Color.cpp:117
15603 msgid "note background"
15604 msgstr "poznámka na pozadí"
15605
15606 #: src/Color.cpp:118
15607 #, fuzzy
15608 msgid "comment label"
15609 msgstr "Komentár"
15610
15611 #: src/Color.cpp:119
15612 #, fuzzy
15613 msgid "comment background"
15614 msgstr "pozadie matematiky"
15615
15616 #: src/Color.cpp:120
15617 #, fuzzy
15618 msgid "greyedout inset label"
15619 msgstr "Otvorená príloha"
15620
15621 #: src/Color.cpp:121
15622 #, fuzzy
15623 msgid "greyedout inset background"
15624 msgstr "poznámka na pozadí"
15625
15626 #: src/Color.cpp:122
15627 msgid "shaded box"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: src/Color.cpp:123
15631 #, fuzzy
15632 msgid "branch label"
15633 msgstr "Francúzsky"
15634
15635 #: src/Color.cpp:124
15636 #, fuzzy
15637 msgid "footnote label"
15638 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15639
15640 #: src/Color.cpp:125
15641 #, fuzzy
15642 msgid "index label"
15643 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
15644
15645 #: src/Color.cpp:126
15646 #, fuzzy
15647 msgid "margin note label"
15648 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
15649
15650 #: src/Color.cpp:127
15651 #, fuzzy
15652 msgid "URL label"
15653 msgstr "Oznaèenie"
15654
15655 #: src/Color.cpp:128
15656 #, fuzzy
15657 msgid "URL text"
15658 msgstr "text"
15659
15660 #: src/Color.cpp:129
15661 msgid "depth bar"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: src/Color.cpp:130
15665 msgid "language"
15666 msgstr "jazyk"
15667
15668 #: src/Color.cpp:131
15669 msgid "command inset"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: src/Color.cpp:132
15673 msgid "command inset background"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: src/Color.cpp:133
15677 msgid "command inset frame"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: src/Color.cpp:134
15681 msgid "special character"
15682 msgstr "©peciálny znak"
15683
15684 #: src/Color.cpp:135
15685 msgid "math"
15686 msgstr "matematika"
15687
15688 #: src/Color.cpp:136
15689 msgid "math background"
15690 msgstr "pozadie matematiky"
15691
15692 #: src/Color.cpp:137
15693 msgid "graphics background"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
15697 msgid "Math macro background"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: src/Color.cpp:139
15701 msgid "math frame"
15702 msgstr "matematický re¾im"
15703
15704 #: src/Color.cpp:140
15705 #, fuzzy
15706 msgid "math corners"
15707 msgstr "matematický panel"
15708
15709 #: src/Color.cpp:141
15710 msgid "math line"
15711 msgstr "matematický panel"
15712
15713 #: src/Color.cpp:143
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Math macro hovered background"
15716 msgstr "pozadie matematiky"
15717
15718 #: src/Color.cpp:144
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Math macro label"
15721 msgstr "pozadie matematiky"
15722
15723 #: src/Color.cpp:145
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Math macro frame"
15726 msgstr "matematický re¾im"
15727
15728 #: src/Color.cpp:146
15729 msgid "Math macro blended out"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: src/Color.cpp:147
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Math macro old parameter"
15735 msgstr "matematický re¾im"
15736
15737 #: src/Color.cpp:148
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Math macro new parameter"
15740 msgstr "matematický re¾im"
15741
15742 #: src/Color.cpp:149
15743 msgid "caption frame"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: src/Color.cpp:150
15747 msgid "collapsable inset text"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: src/Color.cpp:151
15751 msgid "collapsable inset frame"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: src/Color.cpp:152
15755 msgid "inset background"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: src/Color.cpp:153
15759 msgid "inset frame"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: src/Color.cpp:154
15763 msgid "LaTeX error"
15764 msgstr "LaTeX chyba"
15765
15766 #: src/Color.cpp:155
15767 msgid "end-of-line marker"
15768 msgstr "oznaèenie konca riadku"
15769
15770 #: src/Color.cpp:156
15771 #, fuzzy
15772 msgid "appendix marker"
15773 msgstr "panel prílohy"
15774
15775 #: src/Color.cpp:157
15776 #, fuzzy
15777 msgid "change bar"
15778 msgstr "®iadne zmeny"
15779
15780 #: src/Color.cpp:158
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Deleted text"
15783 msgstr "latex príloha"
15784
15785 #: src/Color.cpp:159
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Added text"
15788 msgstr "latex príloha"
15789
15790 #: src/Color.cpp:160
15791 msgid "added space markers"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: src/Color.cpp:161
15795 msgid "top/bottom line"
15796 msgstr "horná/dolná èiara"
15797
15798 #: src/Color.cpp:162
15799 #, fuzzy
15800 msgid "table line"
15801 msgstr "Oznaèovanie"
15802
15803 #: src/Color.cpp:163
15804 #, fuzzy
15805 msgid "table on/off line"
15806 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
15807
15808 #: src/Color.cpp:165
15809 msgid "bottom area"
15810 msgstr "dolná oblas»"
15811
15812 #: src/Color.cpp:166
15813 #, fuzzy
15814 msgid "new page"
15815 msgstr "na strane <strana>"
15816
15817 #: src/Color.cpp:167
15818 #, fuzzy
15819 msgid "page break / line break"
15820 msgstr "zlom strany"
15821
15822 #: src/Color.cpp:168
15823 #, fuzzy
15824 msgid "frame of button"
15825 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
15826
15827 #: src/Color.cpp:169
15828 msgid "button background"
15829 msgstr "pozadie tlaèítka"
15830
15831 #: src/Color.cpp:170
15832 #, fuzzy
15833 msgid "button background under focus"
15834 msgstr "pozadie tlaèítka"
15835
15836 #: src/Color.cpp:171
15837 msgid "inherit"
15838 msgstr "zdedené"
15839
15840 #: src/Color.cpp:172
15841 msgid "ignore"
15842 msgstr "ignorova»"
15843
15844 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15845 #: src/Converter.cpp:514
15846 msgid "Cannot convert file"
15847 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
15848
15849 #: src/Converter.cpp:306
15850 #, fuzzy, c-format
15851 msgid ""
15852 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15853 "Define a converter in the preferences."
15854 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
15855
15856 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Executing command: "
15859 msgstr "Vykonávam príkaz:"
15860
15861 #: src/Converter.cpp:443
15862 #, fuzzy
15863 msgid "Build errors"
15864 msgstr "Vytváram program"
15865
15866 #: src/Converter.cpp:444
15867 #, fuzzy
15868 msgid "There were errors during the build process."
15869 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
15870
15871 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15872 #, fuzzy, c-format
15873 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15874 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
15875
15876 #: src/Converter.cpp:472
15877 #, fuzzy, c-format
15878 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15879 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15880
15881 #: src/Converter.cpp:516
15882 #, c-format
15883 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15884 msgstr ""
15885
15886 #: src/Converter.cpp:517
15887 #, c-format
15888 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15889 msgstr ""
15890
15891 #: src/Converter.cpp:573
15892 msgid "Running LaTeX..."
15893 msgstr "LaTeX pracuje..."
15894
15895 #: src/Converter.cpp:591
15896 #, c-format
15897 msgid ""
15898 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15899 "log %1$s."
15900 msgstr ""
15901
15902 #: src/Converter.cpp:594
15903 #, fuzzy
15904 msgid "LaTeX failed"
15905 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
15906
15907 #: src/Converter.cpp:596
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Output is empty"
15910 msgstr "je prázdny"
15911
15912 #: src/Converter.cpp:597
15913 msgid "An empty output file was generated."
15914 msgstr ""
15915
15916 #: src/CutAndPaste.cpp:545
15917 #, c-format
15918 msgid ""
15919 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15920 "%2$s to %3$s"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: src/CutAndPaste.cpp:552
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Undefined flex inset"
15926 msgstr "Otvorený text prílohy"
15927
15928 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
15929 #, c-format
15930 msgid ""
15931 "The file %1$s already exists.\n"
15932 "\n"
15933 "Do you want to overwrite that file?"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Overwrite file?"
15939 msgstr "Zobrazi» súbor"
15940
15941 #: src/Exporter.cpp:49
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Overwrite &all"
15944 msgstr "Zobrazi» súbor"
15945
15946 #: src/Exporter.cpp:50
15947 #, fuzzy
15948 msgid "&Cancel export"
15949 msgstr "&Zru¹i»"
15950
15951 #: src/Exporter.cpp:90
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Couldn't copy file"
15954 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
15955
15956 #: src/Exporter.cpp:91
15957 #, c-format
15958 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15959 msgstr ""
15960
15961 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15963 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15964 msgid "Roman"
15965 msgstr "Roman"
15966
15967 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15969 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15970 msgid "Sans Serif"
15971 msgstr "Sans Serif"
15972
15973 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15975 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15976 msgid "Typewriter"
15977 msgstr "Písací stroj"
15978
15979 #: src/Font.cpp:49
15980 msgid "Symbol"
15981 msgstr "Symbol"
15982
15983 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15984 #: src/Font.cpp:66
15985 msgid "Inherit"
15986 msgstr "Zdedené"
15987
15988 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15989 msgid "Medium"
15990 msgstr "Stredné"
15991
15992 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15993 msgid "Bold"
15994 msgstr "Tuèné"
15995
15996 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15997 msgid "Upright"
15998 msgstr "Vzpriamený"
15999
16000 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16001 msgid "Italic"
16002 msgstr "Kurzíva"
16003
16004 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16005 msgid "Slanted"
16006 msgstr "Sklonený"
16007
16008 #: src/Font.cpp:57
16009 msgid "Smallcaps"
16010 msgstr "Kapitálky"
16011
16012 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16013 msgid "Increase"
16014 msgstr "Nárast"
16015
16016 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16017 msgid "Decrease"
16018 msgstr "Zní¾enie"
16019
16020 #: src/Font.cpp:66
16021 msgid "Toggle"
16022 msgstr "Prepnú»"
16023
16024 #: src/Font.cpp:173
16025 #, c-format
16026 msgid "Emphasis %1$s, "
16027 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
16028
16029 #: src/Font.cpp:176
16030 #, c-format
16031 msgid "Underline %1$s, "
16032 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
16033
16034 #: src/Font.cpp:179
16035 #, c-format
16036 msgid "Noun %1$s, "
16037 msgstr "Kapitálky %1$s, "
16038
16039 #: src/Font.cpp:193
16040 #, c-format
16041 msgid "Language: %1$s, "
16042 msgstr "Jazyk: %1$s, "
16043
16044 #: src/Font.cpp:196
16045 #, c-format
16046 msgid "  Number %1$s"
16047 msgstr "  Èíslo %1$s"
16048
16049 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16050 msgid "Cannot view file"
16051 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
16052
16053 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16054 #, fuzzy, c-format
16055 msgid "File does not exist: %1$s"
16056 msgstr "Súbor neexistuje."
16057
16058 #: src/Format.cpp:267
16059 #, c-format
16060 msgid "No information for viewing %1$s"
16061 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
16062
16063 #: src/Format.cpp:277
16064 #, fuzzy, c-format
16065 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16066 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16067
16068 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16069 #: src/Format.cpp:383
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Cannot edit file"
16072 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
16073
16074 #: src/Format.cpp:337
16075 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16076 msgstr ""
16077
16078 #: src/Format.cpp:350
16079 #, fuzzy, c-format
16080 msgid "No information for editing %1$s"
16081 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
16082
16083 #: src/Format.cpp:361
16084 #, c-format
16085 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16091 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
16092
16093 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16096 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
16097
16098 #: src/ISpell.cpp:267
16099 msgid ""
16100 "Could not create an ispell process.\n"
16101 "You may not have the right languages installed."
16102 msgstr ""
16103
16104 #: src/ISpell.cpp:290
16105 msgid ""
16106 "The ispell process returned an error.\n"
16107 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16108 msgstr ""
16109
16110 #: src/ISpell.cpp:395
16111 #, c-format
16112 msgid ""
16113 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16114 "$s'."
16115 msgstr ""
16116
16117 #: src/ISpell.cpp:406
16118 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16119 msgstr ""
16120
16121 #: src/ISpell.cpp:466
16122 #, c-format
16123 msgid ""
16124 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16125 "2$s'."
16126 msgstr ""
16127
16128 #: src/ISpell.cpp:481
16129 #, c-format
16130 msgid ""
16131 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16132 "2$s'."
16133 msgstr ""
16134
16135 #: src/KeySequence.cpp:167
16136 msgid "   options: "
16137 msgstr "   mo¾nosti: "
16138
16139 #: src/LaTeX.cpp:61
16140 #, fuzzy, c-format
16141 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16142 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
16143
16144 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16145 msgid "Running MakeIndex."
16146 msgstr "MakeIndex spustený."
16147
16148 #: src/LaTeX.cpp:284
16149 msgid "Running BibTeX."
16150 msgstr "BibTeX spustený."
16151
16152 #: src/LaTeX.cpp:418
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16155 msgstr "MakeIndex spustený."
16156
16157 #: src/LyX.cpp:101
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Could not read configuration file"
16160 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16161
16162 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1400
16163 #, c-format
16164 msgid ""
16165 "Error while reading the configuration file\n"
16166 "%1$s.\n"
16167 "Please check your installation."
16168 msgstr ""
16169
16170 #: src/LyX.cpp:111
16171 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16172 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
16173
16174 #: src/LyX.cpp:115
16175 msgid "Done!"
16176 msgstr "Hotovo!"
16177
16178 #: src/LyX.cpp:374
16179 #, fuzzy, c-format
16180 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16181 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16182
16183 #: src/LyX.cpp:376
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Cannot remove temporary directory"
16186 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16187
16188 #: src/LyX.cpp:382
16189 #, fuzzy, c-format
16190 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16191 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
16192
16193 #: src/LyX.cpp:384
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Unable to remove temporary directory"
16196 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
16197
16198 #: src/LyX.cpp:413
16199 #, c-format
16200 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16201 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
16202
16203 #: src/LyX.cpp:487
16204 msgid "No textclass is found"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: src/LyX.cpp:488
16208 msgid ""
16209 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16210 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16211 msgstr ""
16212
16213 #: src/LyX.cpp:492
16214 #, fuzzy
16215 msgid "&Reconfigure"
16216 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16217
16218 #: src/LyX.cpp:493
16219 #, fuzzy
16220 msgid "&Use Default"
16221 msgstr "©tandardný"
16222
16223 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16224 #, fuzzy
16225 msgid "&Exit LyX"
16226 msgstr "Koniec"
16227
16228 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
16229 msgid "LyX: "
16230 msgstr "LyX: "
16231
16232 #: src/LyX.cpp:766
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Could not create temporary directory"
16235 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16236
16237 #: src/LyX.cpp:767
16238 #, c-format
16239 msgid ""
16240 "Could not create a temporary directory in\n"
16241 "\"%1$s\"\n"
16242 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16243 msgstr ""
16244
16245 #: src/LyX.cpp:850
16246 #, fuzzy
16247 msgid "Missing user LyX directory"
16248 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
16249
16250 #: src/LyX.cpp:851
16251 #, c-format
16252 msgid ""
16253 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16254 "It is needed to keep your own configuration."
16255 msgstr ""
16256
16257 #: src/LyX.cpp:856
16258 #, fuzzy
16259 msgid "&Create directory"
16260 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
16261
16262 #: src/LyX.cpp:858
16263 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16264 msgstr ""
16265
16266 #: src/LyX.cpp:862
16267 #, fuzzy, c-format
16268 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16269 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
16270
16271 #: src/LyX.cpp:867
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16274 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
16275
16276 #: src/LyX.cpp:939
16277 msgid "List of supported debug flags:"
16278 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
16279
16280 #: src/LyX.cpp:943
16281 #, c-format
16282 msgid "Setting debug level to %1$s"
16283 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
16284
16285 #: src/LyX.cpp:954
16286 #, fuzzy
16287 msgid ""
16288 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16289 "Command line switches (case sensitive):\n"
16290 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16291 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16292 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16293 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16294 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16295 "                  select the features to debug.\n"
16296 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16297 "\t-x [--execute] command\n"
16298 "                  where command is a lyx command.\n"
16299 "\t-e [--export] fmt\n"
16300 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16301 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16302 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16303 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16304 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16305 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16306 "\t-version        summarize version and build info\n"
16307 "Check the LyX man page for more details."
16308 msgstr ""
16309 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
16310 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
16311 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
16312 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
16313 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
16314 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
16315 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16316 "                  select the features to debug.\n"
16317 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16318 "\t-x [--execute] command\n"
16319 "                  where command is a lyx command.\n"
16320 "\t-e [--export] fmt\n"
16321 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16322 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16323 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16324 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16325 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
16326
16327 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16328 #, fuzzy
16329 msgid "No system directory"
16330 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16331
16332 #: src/LyX.cpp:995
16333 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16334 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
16335
16336 #: src/LyX.cpp:1006
16337 #, fuzzy
16338 msgid "No user directory"
16339 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16340
16341 #: src/LyX.cpp:1007
16342 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16343 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
16344
16345 #: src/LyX.cpp:1018
16346 #, fuzzy
16347 msgid "Incomplete command"
16348 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16349
16350 #: src/LyX.cpp:1019
16351 msgid "Missing command string after --execute switch"
16352 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
16353
16354 #: src/LyX.cpp:1030
16355 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16356 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
16357
16358 #: src/LyX.cpp:1043
16359 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16360 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
16361
16362 #: src/LyX.cpp:1048
16363 msgid "Missing filename for --import"
16364 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
16365
16366 #: src/LyXFunc.cpp:113
16367 msgid "Running configure..."
16368 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
16369
16370 #: src/LyXFunc.cpp:124
16371 msgid "Reloading configuration..."
16372 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
16373
16374 #: src/LyXFunc.cpp:130
16375 #, fuzzy
16376 msgid "System reconfiguration failed"
16377 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16378
16379 #: src/LyXFunc.cpp:131
16380 msgid ""
16381 "The system reconfiguration has failed.\n"
16382 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16383 "Please reconfigure again if needed."
16384 msgstr ""
16385
16386 #: src/LyXFunc.cpp:137
16387 #, fuzzy
16388 msgid "System reconfigured"
16389 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16390
16391 #: src/LyXFunc.cpp:138
16392 msgid ""
16393 "The system has been reconfigured.\n"
16394 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16395 "updated document class specifications."
16396 msgstr ""
16397
16398 #: src/LyXFunc.cpp:362
16399 msgid "Unknown function."
16400 msgstr "Neznáma funkcia."
16401
16402 #: src/LyXFunc.cpp:391
16403 msgid "Nothing to do"
16404 msgstr "Nie je èo robi»."
16405
16406 #: src/LyXFunc.cpp:410
16407 msgid "Unknown action"
16408 msgstr "Neznáma akcia"
16409
16410 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16411 msgid "Command disabled"
16412 msgstr "Príkaz nie je povolený"
16413
16414 #: src/LyXFunc.cpp:423
16415 msgid "Command not allowed without any document open"
16416 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
16417
16418 #: src/LyXFunc.cpp:633
16419 msgid "Document is read-only"
16420 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
16421
16422 #: src/LyXFunc.cpp:642
16423 msgid "This portion of the document is deleted."
16424 msgstr ""
16425
16426 #: src/LyXFunc.cpp:661
16427 #, c-format
16428 msgid ""
16429 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16430 "\n"
16431 "Do you want to save the document?"
16432 msgstr ""
16433
16434 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Save changed document?"
16437 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
16438
16439 #: src/LyXFunc.cpp:679
16440 #, c-format
16441 msgid ""
16442 "Could not print the document %1$s.\n"
16443 "Check that your printer is set up correctly."
16444 msgstr ""
16445
16446 #: src/LyXFunc.cpp:682
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Print document failed"
16449 msgstr "Tlaèi» do súboru"
16450
16451 #: src/LyXFunc.cpp:799
16452 #, c-format
16453 msgid ""
16454 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16455 "version of the document %1$s?"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: src/LyXFunc.cpp:801
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Revert to saved document?"
16461 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
16462
16463 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
16464 #, fuzzy
16465 msgid "&Revert"
16466 msgstr "Vráti»|r"
16467
16468 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1474
16469 msgid "Missing argument"
16470 msgstr "Chýbajúci parameter"
16471
16472 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16473 #, c-format
16474 msgid "Opening help file %1$s..."
16475 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
16476
16477 #: src/LyXFunc.cpp:1272
16478 #, fuzzy, c-format
16479 msgid "Opening child document %1$s..."
16480 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
16481
16482 #: src/LyXFunc.cpp:1414
16483 #, fuzzy, c-format
16484 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16485 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
16486
16487 #: src/LyXFunc.cpp:1417
16488 #, fuzzy
16489 msgid "Unable to save document defaults"
16490 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
16491
16492 #: src/LyXFunc.cpp:1694
16493 #, fuzzy, c-format
16494 msgid "Document %1$s reloaded."
16495 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
16496
16497 #: src/LyXFunc.cpp:1696
16498 #, fuzzy, c-format
16499 msgid "Could not reload document %1$s"
16500 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
16501
16502 #: src/LyXFunc.cpp:1733
16503 msgid "Welcome to LyX!"
16504 msgstr "Vitajte v LyXe!"
16505
16506 #: src/LyXFunc.cpp:1754
16507 msgid "Converting document to new document class..."
16508 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
16509
16510 #: src/LyXRC.cpp:2414
16511 msgid ""
16512 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16513 "legal words?"
16514 msgstr ""
16515 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
16516 "správne slová?"
16517
16518 #: src/LyXRC.cpp:2419
16519 msgid ""
16520 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16521 "document."
16522 msgstr ""
16523 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
16524
16525 #: src/LyXRC.cpp:2423
16526 #, fuzzy
16527 msgid ""
16528 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16529 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16530 "specified, an internal routine is used."
16531 msgstr ""
16532 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
16533 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
16534 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
16535
16536 #: src/LyXRC.cpp:2431
16537 msgid ""
16538 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16539 "automatically by what you type."
16540 msgstr ""
16541 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
16542 "èo pí¹ete."
16543
16544 #: src/LyXRC.cpp:2435
16545 msgid ""
16546 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16547 "class change."
16548 msgstr ""
16549 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
16550 "zmene triedy."
16551
16552 #: src/LyXRC.cpp:2439
16553 msgid ""
16554 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16555 msgstr ""
16556 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
16557 "automatického ukladania."
16558
16559 #: src/LyXRC.cpp:2446
16560 msgid ""
16561 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16562 "the backup file in the same directory as the original file."
16563 msgstr ""
16564 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
16565 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
16566
16567 #: src/LyXRC.cpp:2450
16568 msgid ""
16569 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16570 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16571 msgstr ""
16572
16573 #: src/LyXRC.cpp:2454
16574 msgid ""
16575 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16576 "its global and local bind/ directories."
16577 msgstr ""
16578 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16579 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
16580
16581 #: src/LyXRC.cpp:2458
16582 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16583 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
16584
16585 #: src/LyXRC.cpp:2462
16586 msgid ""
16587 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16588 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16589 msgstr ""
16590 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
16591 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
16592
16593 #: src/LyXRC.cpp:2472
16594 msgid ""
16595 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16596 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16597 msgstr ""
16598 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
16599 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
16600
16601 #: src/LyXRC.cpp:2476
16602 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: src/LyXRC.cpp:2480
16606 msgid ""
16607 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16608 "inside."
16609 msgstr ""
16610
16611 #: src/LyXRC.cpp:2491
16612 #, no-c-format
16613 msgid ""
16614 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16615 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16616 msgstr ""
16617 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
16618 "A, %e. %B %Y\"."
16619
16620 #: src/LyXRC.cpp:2495
16621 #, fuzzy
16622 msgid ""
16623 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16624 "look in its global and local commands/ directories."
16625 msgstr ""
16626 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16627 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
16628
16629 #: src/LyXRC.cpp:2499
16630 msgid "New documents will be assigned this language."
16631 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
16632
16633 #: src/LyXRC.cpp:2503
16634 msgid "Specify the default paper size."
16635 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
16636
16637 #: src/LyXRC.cpp:2507
16638 msgid ""
16639 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16640 "shown after the change has been made.)"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: src/LyXRC.cpp:2511
16644 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16645 msgstr ""
16646
16647 #: src/LyXRC.cpp:2515
16648 msgid ""
16649 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16650 "LyX was started from."
16651 msgstr ""
16652 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
16653 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16654
16655 #: src/LyXRC.cpp:2520
16656 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16657 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
16658
16659 #: src/LyXRC.cpp:2524
16660 #, fuzzy
16661 msgid ""
16662 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16663 "value selects the directory LyX was started from."
16664 msgstr ""
16665 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
16666 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16667
16668 #: src/LyXRC.cpp:2528
16669 msgid ""
16670 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16671 "recommended for non-English languages."
16672 msgstr ""
16673 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
16674 "pre neanglické jazyky."
16675
16676 #: src/LyXRC.cpp:2535
16677 msgid ""
16678 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16679 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16680 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16681 msgstr ""
16682
16683 #: src/LyXRC.cpp:2544
16684 msgid ""
16685 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16686 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16687 msgstr ""
16688 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
16689 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
16690 "americkej klávesnici."
16691
16692 #: src/LyXRC.cpp:2548
16693 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16694 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
16695
16696 #: src/LyXRC.cpp:2552
16697 msgid ""
16698 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16699 "document."
16700 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
16701
16702 #: src/LyXRC.cpp:2556
16703 msgid ""
16704 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16705 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
16706
16707 #: src/LyXRC.cpp:2560
16708 msgid ""
16709 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16710 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16711 "name of the second language."
16712 msgstr ""
16713 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
16714 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
16715
16716 #: src/LyXRC.cpp:2564
16717 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16718 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
16719
16720 #: src/LyXRC.cpp:2568
16721 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16722 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
16723
16724 #: src/LyXRC.cpp:2572
16725 msgid ""
16726 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16727 "\\documentclass."
16728 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
16729
16730 #: src/LyXRC.cpp:2576
16731 msgid ""
16732 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16733 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16734 msgstr ""
16735 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
16736 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
16737
16738 #: src/LyXRC.cpp:2580
16739 msgid ""
16740 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16741 "document is the default language."
16742 msgstr ""
16743 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
16744 "jazyk."
16745
16746 #: src/LyXRC.cpp:2584
16747 #, fuzzy
16748 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16749 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
16750
16751 #: src/LyXRC.cpp:2588
16752 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16753 msgstr ""
16754
16755 #: src/LyXRC.cpp:2592
16756 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16757 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
16758
16759 #: src/LyXRC.cpp:2596
16760 msgid ""
16761 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16762 "of the document."
16763 msgstr ""
16764 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
16765 "jazyk dokumentu."
16766
16767 #: src/LyXRC.cpp:2600
16768 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16769 msgstr ""
16770
16771 #: src/LyXRC.cpp:2605
16772 msgid "The completion popup delay."
16773 msgstr ""
16774
16775 #: src/LyXRC.cpp:2609
16776 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16777 msgstr ""
16778
16779 #: src/LyXRC.cpp:2613
16780 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16781 msgstr ""
16782
16783 #: src/LyXRC.cpp:2617
16784 msgid ""
16785 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16786 msgstr ""
16787
16788 #: src/LyXRC.cpp:2621
16789 msgid ""
16790 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16791 "available."
16792 msgstr ""
16793
16794 #: src/LyXRC.cpp:2625
16795 msgid "The inline completion delay."
16796 msgstr ""
16797
16798 #: src/LyXRC.cpp:2629
16799 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16800 msgstr ""
16801
16802 #: src/LyXRC.cpp:2633
16803 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16804 msgstr ""
16805
16806 #: src/LyXRC.cpp:2637
16807 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16808 msgstr ""
16809
16810 #: src/LyXRC.cpp:2641
16811 #, fuzzy, c-format
16812 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16813 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
16814
16815 #: src/LyXRC.cpp:2646
16816 msgid ""
16817 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16818 "variable. Use the OS native format."
16819 msgstr ""
16820
16821 #: src/LyXRC.cpp:2653
16822 msgid ""
16823 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16824 msgstr ""
16825 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
16826 "ispell_english\"."
16827
16828 #: src/LyXRC.cpp:2657
16829 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: src/LyXRC.cpp:2661
16833 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16834 msgstr ""
16835
16836 #: src/LyXRC.cpp:2665
16837 msgid "Scale the preview size to suit."
16838 msgstr ""
16839
16840 #: src/LyXRC.cpp:2669
16841 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16842 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
16843
16844 #: src/LyXRC.cpp:2673
16845 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16846 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
16847
16848 #: src/LyXRC.cpp:2677
16849 msgid ""
16850 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16851 "environment variable PRINTER."
16852 msgstr ""
16853 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
16854 "premennú prostredia PRINTER."
16855
16856 #: src/LyXRC.cpp:2681
16857 msgid "The option to print only even pages."
16858 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
16859
16860 #: src/LyXRC.cpp:2685
16861 msgid ""
16862 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16863 "the filename of the DVI file to be printed."
16864 msgstr ""
16865 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
16866 "súboru."
16867
16868 #: src/LyXRC.cpp:2689
16869 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16870 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
16871
16872 #: src/LyXRC.cpp:2693
16873 msgid "The option to print out in landscape."
16874 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
16875
16876 #: src/LyXRC.cpp:2697
16877 msgid "The option to print only odd pages."
16878 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
16879
16880 #: src/LyXRC.cpp:2701
16881 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16882 msgstr ""
16883 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
16884 "vytlaèi»."
16885
16886 #: src/LyXRC.cpp:2705
16887 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16888 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
16889
16890 #: src/LyXRC.cpp:2709
16891 msgid "The option to specify paper type."
16892 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
16893
16894 #: src/LyXRC.cpp:2713
16895 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16896 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
16897
16898 #: src/LyXRC.cpp:2717
16899 msgid ""
16900 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16901 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16902 "arguments."
16903 msgstr ""
16904 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
16905 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
16906
16907 #: src/LyXRC.cpp:2721
16908 msgid ""
16909 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16910 "prepended along with the printer name after the spool command."
16911 msgstr ""
16912 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
16913 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
16914
16915 #: src/LyXRC.cpp:2725
16916 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16917 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
16918
16919 #: src/LyXRC.cpp:2729
16920 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16921 msgstr ""
16922 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
16923
16924 #: src/LyXRC.cpp:2733
16925 msgid ""
16926 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16927 "command."
16928 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
16929
16930 #: src/LyXRC.cpp:2737
16931 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16932 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16933
16934 #: src/LyXRC.cpp:2745
16935 msgid ""
16936 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16937 msgstr ""
16938
16939 #: src/LyXRC.cpp:2749
16940 msgid ""
16941 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16942 "wrong, override the setting here."
16943 msgstr ""
16944 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
16945 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
16946
16947 #: src/LyXRC.cpp:2755
16948 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16949 msgstr ""
16950 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
16951
16952 #: src/LyXRC.cpp:2764
16953 msgid ""
16954 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16955 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16956 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16957 msgstr ""
16958
16959 #: src/LyXRC.cpp:2768
16960 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16961 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
16962
16963 #: src/LyXRC.cpp:2773
16964 #, no-c-format
16965 msgid ""
16966 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16967 "roughly the same size as on paper."
16968 msgstr ""
16969 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
16970 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
16971
16972 #: src/LyXRC.cpp:2777
16973 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16974 msgstr ""
16975
16976 #: src/LyXRC.cpp:2781
16977 msgid ""
16978 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16979 "\".out\". Only for advanced users."
16980 msgstr ""
16981 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
16982 "pokroèilých u¾ívateµov."
16983
16984 #: src/LyXRC.cpp:2788
16985 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16986 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
16987
16988 #: src/LyXRC.cpp:2792
16989 #, fuzzy
16990 msgid "What command runs the spellchecker?"
16991 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
16992
16993 #: src/LyXRC.cpp:2796
16994 msgid ""
16995 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16996 "when you quit LyX."
16997 msgstr ""
16998 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
16999 "odstránené pri ukonèení LyXu."
17000
17001 #: src/LyXRC.cpp:2800
17002 msgid ""
17003 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17004 "value selects the directory LyX was started from."
17005 msgstr ""
17006 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
17007 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
17008
17009 #: src/LyXRC.cpp:2810
17010 msgid ""
17011 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17012 "will look in its global and local ui/ directories."
17013 msgstr ""
17014 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
17015 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
17016
17017 #: src/LyXRC.cpp:2823
17018 #, fuzzy
17019 msgid ""
17020 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17021 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17022 "may not work with all dictionaries."
17023 msgstr ""
17024 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
17025 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
17026 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
17027
17028 #: src/LyXRC.cpp:2827
17029 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17030 msgstr ""
17031
17032 #: src/LyXRC.cpp:2831
17033 msgid ""
17034 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17035 msgstr ""
17036
17037 #: src/LyXRC.cpp:2838
17038 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: src/LyXVC.cpp:100
17042 #, fuzzy
17043 msgid "Document not saved"
17044 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17045
17046 #: src/LyXVC.cpp:101
17047 #, fuzzy
17048 msgid "You must save the document before it can be registered."
17049 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
17050
17051 #: src/LyXVC.cpp:133
17052 msgid "LyX VC: Initial description"
17053 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
17054
17055 #: src/LyXVC.cpp:134
17056 msgid "(no initial description)"
17057 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
17058
17059 #: src/LyXVC.cpp:150
17060 msgid "LyX VC: Log Message"
17061 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
17062
17063 #: src/LyXVC.cpp:153
17064 msgid "(no log message)"
17065 msgstr "(bez logovacej správy)"
17066
17067 #: src/LyXVC.cpp:177
17068 #, c-format
17069 msgid ""
17070 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17071 "changes.\n"
17072 "\n"
17073 "Do you want to revert to the older version?"
17074 msgstr ""
17075
17076 #: src/LyXVC.cpp:180
17077 #, fuzzy
17078 msgid "Revert to stored version of document?"
17079 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
17080
17081 #: src/Paragraph.cpp:1551 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17082 msgid "Senseless with this layout!"
17083 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
17084
17085 #: src/Paragraph.cpp:1617
17086 msgid "Alignment not permitted"
17087 msgstr ""
17088
17089 #: src/Paragraph.cpp:1618
17090 msgid ""
17091 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17092 "Setting to default."
17093 msgstr ""
17094
17095 #: src/Paragraph.cpp:2086 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17096 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
17097 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
17098 #, fuzzy
17099 msgid "LyX Warning: "
17100 msgstr "LyX verzia "
17101
17102 #: src/Paragraph.cpp:2087 src/insets/InsetListings.cpp:183
17103 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17104 #, fuzzy
17105 msgid "uncodable character"
17106 msgstr "©peciálny znak"
17107
17108 #: src/SpellBase.cpp:51
17109 #, fuzzy
17110 msgid "Native OS API not yet supported."
17111 msgstr "E¹te nie je podporované"
17112
17113 #: src/Text.cpp:146
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Unknown Inset"
17116 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
17117
17118 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Change tracking error"
17121 msgstr "Zmeni» jazyk"
17122
17123 #: src/Text.cpp:220
17124 #, c-format
17125 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: src/Text.cpp:233
17129 #, c-format
17130 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17131 msgstr ""
17132
17133 #: src/Text.cpp:240
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Unknown token"
17136 msgstr "Neznámy token: "
17137
17138 #: src/Text.cpp:522
17139 msgid ""
17140 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17141 "Tutorial."
17142 msgstr ""
17143 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
17144 "Príruèku."
17145
17146 #: src/Text.cpp:533
17147 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17148 msgstr ""
17149 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
17150 "Príruèku."
17151
17152 #: src/Text.cpp:1343
17153 #, fuzzy
17154 msgid "[Change Tracking] "
17155 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
17156
17157 #: src/Text.cpp:1349
17158 #, fuzzy
17159 msgid "Change: "
17160 msgstr "Strana: "
17161
17162 #: src/Text.cpp:1353
17163 #, fuzzy
17164 msgid " at "
17165 msgstr " na "
17166
17167 #: src/Text.cpp:1363
17168 #, c-format
17169 msgid "Font: %1$s"
17170 msgstr "Písmo: %1$s"
17171
17172 #: src/Text.cpp:1368
17173 #, c-format
17174 msgid ", Depth: %1$d"
17175 msgstr ", Håbka: %1$d"
17176
17177 #: src/Text.cpp:1374
17178 msgid ", Spacing: "
17179 msgstr ", Riadkovanie: "
17180
17181 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
17182 msgid "OneHalf"
17183 msgstr "Polovièné"
17184
17185 #: src/Text.cpp:1386
17186 msgid "Other ("
17187 msgstr "Iné ("
17188
17189 #: src/Text.cpp:1395
17190 #, fuzzy
17191 msgid ", Inset: "
17192 msgstr ", Håbka: "
17193
17194 #: src/Text.cpp:1396
17195 msgid ", Paragraph: "
17196 msgstr ", Odstavec: "
17197
17198 #: src/Text.cpp:1397
17199 msgid ", Id: "
17200 msgstr ""
17201
17202 #: src/Text.cpp:1398
17203 #, fuzzy
17204 msgid ", Position: "
17205 msgstr "   mo¾nosti: "
17206
17207 #: src/Text.cpp:1404
17208 msgid ", Char: 0x"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: src/Text.cpp:1406
17212 msgid ", Boundary: "
17213 msgstr ""
17214
17215 #: src/Text2.cpp:373
17216 #, fuzzy
17217 msgid "No font change defined."
17218 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
17219
17220 #: src/Text2.cpp:413
17221 msgid "Nothing to index!"
17222 msgstr "Nie je èo indexova»!"
17223
17224 #: src/Text2.cpp:415
17225 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17226 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
17227
17228 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1461
17229 msgid "Math editor mode"
17230 msgstr "Re¾im matematického editoru"
17231
17232 #: src/Text3.cpp:798
17233 msgid "Unknown spacing argument: "
17234 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17235
17236 #: src/Text3.cpp:1040
17237 msgid "Layout "
17238 msgstr "Formát "
17239
17240 #: src/Text3.cpp:1041
17241 msgid " not known"
17242 msgstr " neznámy"
17243
17244 #: src/Text3.cpp:1581 src/Text3.cpp:1593
17245 msgid "Character set"
17246 msgstr "Znaková sada"
17247
17248 #: src/Text3.cpp:1739 src/Text3.cpp:1750
17249 msgid "Paragraph layout set"
17250 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
17251
17252 #: src/TextClass.cpp:140
17253 #, fuzzy
17254 msgid "Plain Layout"
17255 msgstr "Formát odstavca"
17256
17257 #: src/TextClass.cpp:580
17258 #, fuzzy
17259 msgid "Missing File"
17260 msgstr "Chýbajúci parameter"
17261
17262 #: src/TextClass.cpp:581
17263 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: src/TextClass.cpp:584
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Corrupt File"
17269 msgstr "Krátky nadpis"
17270
17271 #: src/TextClass.cpp:585
17272 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: src/Thesaurus.cpp:60
17276 #, fuzzy
17277 msgid "Thesaurus failure"
17278 msgstr "Synonymický slovník"
17279
17280 #: src/Thesaurus.cpp:61
17281 #, c-format
17282 msgid ""
17283 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17284 "\n"
17285 "%1$s."
17286 msgstr ""
17287
17288 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17289 #, fuzzy
17290 msgid "Revision control error."
17291 msgstr "Kontrola verzií"
17292
17293 #: src/VCBackend.cpp:53
17294 #, fuzzy, c-format
17295 msgid ""
17296 "Some problem occured while running the command:\n"
17297 "'%1$s'."
17298 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
17299
17300 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17301 #, fuzzy
17302 msgid "Error: Could not generate logfile."
17303 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17304
17305 #: src/VCBackend.cpp:480
17306 msgid ""
17307 "Error when commiting to repository.\n"
17308 "You have to manually resolve the problem.\n"
17309 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17310 msgstr ""
17311
17312 #: src/VCBackend.cpp:531
17313 #, c-format
17314 msgid ""
17315 "Error when updating from repository.\n"
17316 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17317 "'%1$s'.\n"
17318 "\n"
17319 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17320 msgstr ""
17321
17322 #: src/VSpace.cpp:472
17323 #, fuzzy
17324 msgid "Default skip"
17325 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
17326
17327 #: src/VSpace.cpp:475
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Small skip"
17330 msgstr "Malá"
17331
17332 #: src/VSpace.cpp:478
17333 #, fuzzy
17334 msgid "Medium skip"
17335 msgstr "Stredná"
17336
17337 #: src/VSpace.cpp:481
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Big skip"
17340 msgstr "Veµká"
17341
17342 #: src/VSpace.cpp:484
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Vertical fill"
17345 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
17346
17347 #: src/VSpace.cpp:491
17348 #, fuzzy
17349 msgid "protected"
17350 msgstr "Chránená medzera|m"
17351
17352 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17353 #, c-format
17354 msgid ""
17355 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17356 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Reload saved document?"
17362 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
17363
17364 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17365 #, fuzzy
17366 msgid "&Reload"
17367 msgstr "&Nahradi»"
17368
17369 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17370 #, fuzzy
17371 msgid "&Keep Changes"
17372 msgstr "Spoji» bunky"
17373
17374 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17375 #, c-format
17376 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17377 msgstr ""
17378
17379 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17380 #, fuzzy
17381 msgid "File not readable!"
17382 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17383
17384 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17385 #, c-format
17386 msgid ""
17387 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17388 "\n"
17389 "Do you want to create a new document?"
17390 msgstr ""
17391
17392 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17393 #, fuzzy
17394 msgid "Create new document?"
17395 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
17396
17397 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17398 #, fuzzy
17399 msgid "&Create"
17400 msgstr "Uspo&riada»"
17401
17402 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17403 #, c-format
17404 msgid ""
17405 "The specified document template\n"
17406 "%1$s\n"
17407 "could not be read."
17408 msgstr ""
17409
17410 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17411 #, fuzzy
17412 msgid "Could not read template"
17413 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17414
17415 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17416 msgid "\\arabic{enumi}."
17417 msgstr ""
17418
17419 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17420 msgid "\\roman{enumiii}."
17421 msgstr ""
17422
17423 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17424 msgid "\\Alph{enumiv}."
17425 msgstr ""
17426
17427 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17428 #, fuzzy
17429 msgid "Senseless!!! "
17430 msgstr "Nezmyselné: "
17431
17432 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17433 msgid "Standard[[Bullets]]"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17437 #, fuzzy
17438 msgid "Maths"
17439 msgstr "Cesty"
17440
17441 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17442 #, fuzzy
17443 msgid "Dings 1"
17444 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
17445
17446 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17447 #, fuzzy
17448 msgid "Dings 2"
17449 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
17450
17451 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17452 #, fuzzy
17453 msgid "Dings 3"
17454 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
17455
17456 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Dings 4"
17459 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
17460
17461 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17462 msgid "Directories"
17463 msgstr "Prieèinky"
17464
17465 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17466 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17467 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
17468
17469 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17470 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17471 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
17472
17473 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17474 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17475 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
17476
17477 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17478 #, fuzzy
17479 msgid ""
17480 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17481 "1995-2008 LyX Team"
17482 msgstr ""
17483 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17484 "1995-2001 LyX Team"
17485
17486 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17487 msgid ""
17488 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17489 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17490 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17491 "any later version."
17492 msgstr ""
17493
17494 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17495 #, fuzzy
17496 msgid ""
17497 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17498 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17499 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17500 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17501 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17502 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17503 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17504 msgstr ""
17505 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
17506 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
17507 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
17508 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
17509 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
17510 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
17511 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
17512
17513 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17514 msgid "LyX Version "
17515 msgstr "LyX verzia "
17516
17517 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17518 msgid "Library directory: "
17519 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
17520
17521 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17522 msgid "User directory: "
17523 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
17524
17525 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17526 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17527 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17528 #, c-format
17529 msgid "LyX: %1$s"
17530 msgstr "LyX: %1$s"
17531
17532 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17533 #, fuzzy
17534 msgid "About %1"
17535 msgstr "O LyXe|X"
17536
17537 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17538 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
17539 msgid "Preferences"
17540 msgstr "Nastavenia"
17541
17542 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17543 #, fuzzy
17544 msgid "Reconfigure"
17545 msgstr "Rekonfigurácia|R"
17546
17547 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17548 #, fuzzy
17549 msgid "Quit %1"
17550 msgstr "Ukonèi» LyX"
17551
17552 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
17553 #, fuzzy
17554 msgid "Exiting."
17555 msgstr "Koniec|K"
17556
17557 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
17558 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
17562 #, c-format
17563 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17564 msgstr ""
17565 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
17566 "mo¾né predefinova»"
17567
17568 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209
17569 #, fuzzy
17570 msgid "The current document was closed."
17571 msgstr "Tlaèi» do súboru"
17572
17573 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
17574 msgid ""
17575 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17576 "documents and exit.\n"
17577 "\n"
17578 "Exception: "
17579 msgstr ""
17580
17581 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
17582 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
17583 msgid "Software exception Detected"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1227
17587 msgid ""
17588 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17589 "unsaved documents and exit."
17590 msgstr ""
17591
17592 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Could not find UI definition file"
17595 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17596
17597 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17598 msgid "Bibliography Entry Settings"
17599 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
17600
17601 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17602 #, fuzzy
17603 msgid "BibTeX Bibliography"
17604 msgstr "Literatúra "
17605
17606 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17608 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17609 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
17610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1426
17611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1624
17612 msgid "Documents|#o#O"
17613 msgstr "Dokumenty|#o#O"
17614
17615 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17616 #, fuzzy
17617 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17618 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
17619
17620 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17621 msgid "Select a BibTeX database to add"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17625 #, fuzzy
17626 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17627 msgstr "BibTeX ¹týly"
17628
17629 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17630 msgid "Select a BibTeX style"
17631 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
17632
17633 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17634 #, fuzzy
17635 msgid "No frame"
17636 msgstr "Názov"
17637
17638 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17639 msgid "Simple rectangular frame"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17643 msgid "Oval frame, thin"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17647 msgid "Oval frame, thick"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17651 msgid "Drop shadow"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Shaded background"
17657 msgstr "poznámka na pozadí"
17658
17659 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17660 msgid "Double rectangular frame"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
17664 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
17665 msgid "Height"
17666 msgstr "Vý¹ka"
17667
17668 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
17669 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
17670 msgid "Depth"
17671 msgstr "Håbka"
17672
17673 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
17674 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
17675 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
17676 msgid "Total Height"
17677 msgstr "Celková vý¹ka"
17678
17679 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
17680 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
17681 msgid "Width"
17682 msgstr "©írka"
17683
17684 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Box Settings"
17687 msgstr "Nastavenia"
17688
17689 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17690 #, fuzzy
17691 msgid "Branch Settings"
17692 msgstr "Nastavenia literatúry"
17693
17694 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17695 msgid "Activated"
17696 msgstr "Aktivované"
17697
17698 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17699 msgid "Color"
17700 msgstr "Farebne"
17701
17702 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
17704 #, fuzzy
17705 msgid "Yes"
17706 msgstr "&Áno"
17707
17708 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
17709 #, fuzzy
17710 msgid "No"
17711 msgstr "&Nie"
17712
17713 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17714 #, fuzzy
17715 msgid "Merge Changes"
17716 msgstr "Spoji» bunky"
17717
17718 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17719 #, c-format
17720 msgid ""
17721 "Change by %1$s\n"
17722 "\n"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17726 #, c-format
17727 msgid "Change made at %1$s\n"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17731 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17732 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17733 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17735 msgid "No change"
17736 msgstr "®iadne zmeny"
17737
17738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17739 msgid "Small Caps"
17740 msgstr "Malé kapitálky"
17741
17742 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17743 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17744 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17745 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17746 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17747 msgid "Reset"
17748 msgstr "Obnovi»"
17749
17750 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17751 msgid "Underbar"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17755 msgid "Noun"
17756 msgstr "Kapitálky"
17757
17758 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17759 msgid "No color"
17760 msgstr ""
17761
17762 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17763 msgid "Black"
17764 msgstr "Èierna"
17765
17766 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17767 msgid "White"
17768 msgstr "Biela"
17769
17770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17771 msgid "Red"
17772 msgstr "Èervená"
17773
17774 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17775 msgid "Green"
17776 msgstr "Zelená"
17777
17778 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17779 msgid "Blue"
17780 msgstr "Modrá"
17781
17782 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17783 msgid "Cyan"
17784 msgstr "Azúrová"
17785
17786 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17787 msgid "Magenta"
17788 msgstr "Purpurová"
17789
17790 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17791 msgid "Yellow"
17792 msgstr "®ltá"
17793
17794 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17795 #, fuzzy
17796 msgid "Text Style"
17797 msgstr "TeX ¹týl|X"
17798
17799 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
17800 #, fuzzy
17801 msgid "Keys"
17802 msgstr "&Kµúè:"
17803
17804 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17805 msgid "LinkBack PDF"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17809 msgid "PDF"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17813 #, fuzzy
17814 msgid "pasted"
17815 msgstr "Vlo¾i»"
17816
17817 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17818 #, c-format
17819 msgid "%1$s Files"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17823 #, fuzzy
17824 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17825 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
17826
17827 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304
17828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1462
17829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1479 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1562
17830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600
17831 msgid "Canceled."
17832 msgstr "Zru¹ené."
17833
17834 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17835 #, fuzzy
17836 msgid "Overwrite external file?"
17837 msgstr "Zobrazi» súbor"
17838
17839 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17840 #, c-format
17841 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17845 msgid "Next command"
17846 msgstr "Nasledujúci príkaz"
17847
17848 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17849 msgid "big[[delimiter size]]"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17853 msgid "Big[[delimiter size]]"
17854 msgstr ""
17855
17856 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17857 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17861 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17862 msgstr ""
17863
17864 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17865 #, fuzzy
17866 msgid "Math Delimiter"
17867 msgstr "Matematický oddeµovaè"
17868
17869 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17870 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17871 #, fuzzy
17872 msgid "(None)"
17873 msgstr "®iadne"
17874
17875 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17876 #, fuzzy
17877 msgid "Variable"
17878 msgstr "Variabilná veµkos»"
17879
17880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17881 msgid "Computer Modern Roman"
17882 msgstr ""
17883
17884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17885 msgid "Latin Modern Roman"
17886 msgstr ""
17887
17888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17889 msgid "AE (Almost European)"
17890 msgstr ""
17891
17892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17893 #, fuzzy
17894 msgid "Times Roman"
17895 msgstr "Roman"
17896
17897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17898 #, fuzzy
17899 msgid "Palatino"
17900 msgstr "Tabuµka_popis"
17901
17902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17903 msgid "Bitstream Charter"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17907 msgid "New Century Schoolbook"
17908 msgstr ""
17909
17910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17911 #, fuzzy
17912 msgid "Bookman"
17913 msgstr "Roman"
17914
17915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17916 msgid "Utopia"
17917 msgstr ""
17918
17919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17920 #, fuzzy
17921 msgid "Bera Serif"
17922 msgstr "Sans Serif"
17923
17924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17925 msgid "Concrete Roman"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17929 msgid "Zapf Chancery"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17933 msgid "Computer Modern Sans"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17937 msgid "Latin Modern Sans"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17941 msgid "Helvetica"
17942 msgstr ""
17943
17944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17945 msgid "Avant Garde"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17949 msgid "Bera Sans"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17953 #, fuzzy
17954 msgid "CM Bright"
17955 msgstr "Horný pravý"
17956
17957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17958 msgid "Computer Modern Typewriter"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17962 #, fuzzy
17963 msgid "Latin Modern Typewriter"
17964 msgstr "Písací stroj"
17965
17966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17967 #, fuzzy
17968 msgid "Courier"
17969 msgstr "Kópie"
17970
17971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17972 msgid "Bera Mono"
17973 msgstr ""
17974
17975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17976 msgid "LuxiMono"
17977 msgstr ""
17978
17979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17980 #, fuzzy
17981 msgid "CM Typewriter Light"
17982 msgstr "Písací stroj"
17983
17984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
17985 #, fuzzy
17986 msgid "Module not found!"
17987 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
17988
17989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
17990 msgid "Document Settings"
17991 msgstr "Nastavenia dokumentu"
17992
17993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
17995 msgid ""
17996 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17997 msgstr ""
17998
17999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
18000 msgid "Length"
18001 msgstr "Då¾ka"
18002
18003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
18004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18005 msgid " (not installed)"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
18009 msgid "10"
18010 msgstr "10"
18011
18012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
18013 msgid "11"
18014 msgstr "11"
18015
18016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
18017 msgid "12"
18018 msgstr "12"
18019
18020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
18021 msgid "empty"
18022 msgstr "prázdne"
18023
18024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
18025 msgid "plain"
18026 msgstr ""
18027
18028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
18029 msgid "headings"
18030 msgstr ""
18031
18032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
18033 msgid "fancy"
18034 msgstr ""
18035
18036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18037 msgid "B3"
18038 msgstr "B3"
18039
18040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18041 msgid "B4"
18042 msgstr "B4"
18043
18044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
18045 #, fuzzy
18046 msgid "LaTeX default"
18047 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
18048
18049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
18050 msgid "``text''"
18051 msgstr "``text''"
18052
18053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18054 msgid "''text''"
18055 msgstr "''text''"
18056
18057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18058 msgid ",,text``"
18059 msgstr ",,text``"
18060
18061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
18062 msgid ",,text''"
18063 msgstr ",,text''"
18064
18065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
18066 #, fuzzy
18067 msgid "<<text>>"
18068 msgstr "text"
18069
18070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
18071 #, fuzzy
18072 msgid ">>text<<"
18073 msgstr "text"
18074
18075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18076 msgid "Numbered"
18077 msgstr "Èíslované"
18078
18079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18080 msgid "Appears in TOC"
18081 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
18082
18083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
18084 msgid "Author-year"
18085 msgstr "Autor-rok"
18086
18087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
18088 msgid "Numerical"
18089 msgstr "Èíselný"
18090
18091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
18092 #, c-format
18093 msgid "Unavailable: %1$s"
18094 msgstr "Nedostupné: %1$s"
18095
18096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18097 #, fuzzy
18098 msgid "Document Class"
18099 msgstr "T&rieda dokumentu:"
18100
18101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18102 #, fuzzy
18103 msgid "Text Layout"
18104 msgstr "Rozlo¾enie"
18105
18106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Page Margins"
18109 msgstr "Okraje"
18110
18111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18112 #, fuzzy
18113 msgid "Numbering & TOC"
18114 msgstr "Èíslovanie"
18115
18116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18117 #, fuzzy
18118 msgid "PDF Properties"
18119 msgstr "Vlastníctvo"
18120
18121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Math Options"
18124 msgstr "Mo¾nosti objektu"
18125
18126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18127 #, fuzzy
18128 msgid "Float Placement"
18129 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
18130
18131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18132 msgid "Bullets"
18133 msgstr "Odrá¾ky"
18134
18135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18136 msgid "Branches"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18141 msgid "LaTeX Preamble"
18142 msgstr "Preambula LaTeXu"
18143
18144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
18145 #, fuzzy
18146 msgid "Layouts|#o#O"
18147 msgstr "Rozlo¾enie|R"
18148
18149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
18150 #, fuzzy
18151 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18152 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18153
18154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
18156 msgid "Local layout file"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18160 msgid ""
18161 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18162 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18163 "document may not work with this layout if you do not\n"
18164 "keep the layout file in the document directory."
18165 msgstr ""
18166
18167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
18168 #, fuzzy
18169 msgid "&Set Layout"
18170 msgstr "Rozlo¾enie"
18171
18172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Error"
18177 msgstr "©ípka"
18178
18179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18180 #, fuzzy
18181 msgid "Unable to read local layout file."
18182 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18183
18184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
18185 #, fuzzy
18186 msgid "Select master document"
18187 msgstr "Ulo¾i» dokument"
18188
18189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18190 #, fuzzy
18191 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18192 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18193
18194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18196 #, fuzzy
18197 msgid "Unable to set document class."
18198 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18199
18200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
18202 #, fuzzy
18203 msgid "Unapplied changes"
18204 msgstr "Sledova» zmeny|S"
18205
18206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
18208 msgid ""
18209 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18210 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18211 msgstr ""
18212
18213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
18214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
18215 msgid "&Dismiss"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
18219 #, c-format
18220 msgid "%1$s, %2$s"
18221 msgstr ""
18222
18223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
18224 #, c-format
18225 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
18229 #, c-format
18230 msgid "Package(s) required: %1$s."
18231 msgstr ""
18232
18233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
18234 #, fuzzy
18235 msgid "or"
18236 msgstr "Formáty"
18237
18238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
18239 #, c-format
18240 msgid "Module required: %1$s."
18241 msgstr ""
18242
18243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
18244 #, c-format
18245 msgid "Modules excluded: %1$s."
18246 msgstr ""
18247
18248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
18249 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18250 msgstr ""
18251
18252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
18253 #, fuzzy
18254 msgid "Can't set layout!"
18255 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
18256
18257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
18258 #, fuzzy, c-format
18259 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18260 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18261
18262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
18263 #, fuzzy
18264 msgid "Not Found"
18265 msgstr " neznámy"
18266
18267 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18268 #, fuzzy
18269 msgid "TeX Code Settings"
18270 msgstr "LaTeX nastavenia"
18271
18272 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18273 #, fuzzy
18274 msgid "Error List"
18275 msgstr "Inicializácia programu"
18276
18277 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18278 #, c-format
18279 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18283 msgid "Top left"
18284 msgstr "¥avý horný"
18285
18286 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18287 msgid "Bottom left"
18288 msgstr "¥avý dolný"
18289
18290 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18291 msgid "Baseline left"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18295 msgid "Top center"
18296 msgstr "Horný stredný"
18297
18298 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18299 msgid "Bottom center"
18300 msgstr "Dolný stredný"
18301
18302 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18303 #, fuzzy
18304 msgid "Baseline center"
18305 msgstr "Zarovna» na stred|s"
18306
18307 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18308 msgid "Top right"
18309 msgstr "Horný pravý"
18310
18311 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18312 msgid "Bottom right"
18313 msgstr "Dolný pravý"
18314
18315 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18316 #, fuzzy
18317 msgid "Baseline right"
18318 msgstr "Èiara vpravo|p"
18319
18320 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18321 msgid "External Material"
18322 msgstr "Externý materiál"
18323
18324 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18325 msgid "Scale%"
18326 msgstr "Mierka%"
18327
18328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18329 msgid "Select external file"
18330 msgstr "Zvoµte externý súbor"
18331
18332 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18333 msgid "Float Settings"
18334 msgstr "Nastavenia objektu"
18335
18336 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
18337 msgid "Graphics"
18338 msgstr "Grafika"
18339
18340 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18341 msgid "Select graphics file"
18342 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
18343
18344 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18345 msgid "Clipart|#C#c"
18346 msgstr "Klipart|#K#k"
18347
18348 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18349 #, fuzzy
18350 msgid "Horizontal Space Settings"
18351 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18352
18353 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18354 msgid ""
18355 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18356 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18357 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18361 msgid "Hyperlink"
18362 msgstr ""
18363
18364 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Child Document"
18367 msgstr "Dokument"
18368
18369 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18370 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18371 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18372 msgid ""
18373 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18374 msgstr ""
18375
18376 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18377 msgid "Select document to include"
18378 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
18379
18380 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18381 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18382 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
18383
18384 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18385 #, fuzzy
18386 msgid "unknown"
18387 msgstr " neznámy"
18388
18389 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18390 #, fuzzy
18391 msgid "shortcut"
18392 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18393
18394 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18395 #, fuzzy
18396 msgid "shortcuts"
18397 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18398
18399 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18400 msgid "lyxrc"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18404 #, fuzzy
18405 msgid "package"
18406 msgstr "&Nahradi»"
18407
18408 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18409 #, fuzzy
18410 msgid "textclass"
18411 msgstr "text"
18412
18413 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18414 #, fuzzy
18415 msgid "menu"
18416 msgstr "min."
18417
18418 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18419 #, fuzzy
18420 msgid "icon"
18421 msgstr "na"
18422
18423 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18424 #, fuzzy
18425 msgid "buffer"
18426 msgstr "modrá"
18427
18428 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Info"
18431 msgstr "Spä»"
18432
18433 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18434 msgid "Label"
18435 msgstr "Oznaèenie"
18436
18437 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18438 #, fuzzy
18439 msgid "No language"
18440 msgstr "jazyk"
18441
18442 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Program Listing Settings"
18445 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
18446
18447 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18448 #, fuzzy
18449 msgid "No dialect"
18450 msgstr "Bez obrázku"
18451
18452 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18453 msgid "LaTeX Log"
18454 msgstr "Log LaTeXu"
18455
18456 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18457 msgid "Literate Programming Build Log"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18461 msgid "lyx2lyx Error Log"
18462 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
18463
18464 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18465 msgid "Version Control Log"
18466 msgstr "Záznam kontroly verzií"
18467
18468 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18469 msgid "No LaTeX log file found."
18470 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18471
18472 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18473 #, fuzzy
18474 msgid "No literate programming build log file found."
18475 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18476
18477 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18478 #, fuzzy
18479 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18480 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18481
18482 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18483 msgid "No version control log file found."
18484 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18485
18486 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18487 #, fuzzy
18488 msgid "Math Matrix"
18489 msgstr "Matematická matica"
18490
18491 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18492 #, fuzzy
18493 msgid "Nomenclature"
18494 msgstr "Dohad"
18495
18496 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18497 #, fuzzy
18498 msgid "Note Settings"
18499 msgstr "Nastavenia objektu"
18500
18501 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18502 #, fuzzy
18503 msgid "Paragraph Settings"
18504 msgstr "Nastavenia literatúry"
18505
18506 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18507 msgid ""
18508 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18509 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18510 "\n"
18511 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18512 "the items is used."
18513 msgstr ""
18514
18515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18516 #, fuzzy
18517 msgid "System files|#S#s"
18518 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
18519
18520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18521 #, fuzzy
18522 msgid "User files|#U#u"
18523 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
18524
18525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18526 msgid "Look & Feel"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18530 #, fuzzy
18531 msgid "Language Settings"
18532 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
18533
18534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18535 #, fuzzy
18536 msgid "Output"
18537 msgstr "Výstup"
18538
18539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18540 #, fuzzy
18541 msgid "File Handling"
18542 msgstr "Manipulácia s písmom"
18543
18544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18545 msgid "Date format"
18546 msgstr "Formát dátumu"
18547
18548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18549 #, fuzzy
18550 msgid "Keyboard/Mouse"
18551 msgstr "Klávesnica"
18552
18553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18554 #, fuzzy
18555 msgid "Input Completion"
18556 msgstr "Názov"
18557
18558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
18559 msgid "Screen fonts"
18560 msgstr "Písma obrazovky"
18561
18562 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
18563 msgid "Colors"
18564 msgstr "Farby"
18565
18566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
18567 msgid "Paths"
18568 msgstr "Cesty"
18569
18570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Select directory for example files"
18573 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
18574
18575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
18576 msgid "Select a document templates directory"
18577 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
18578
18579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
18580 msgid "Select a temporary directory"
18581 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
18582
18583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
18584 msgid "Select a backups directory"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
18588 msgid "Select a document directory"
18589 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
18590
18591 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
18592 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18593 msgstr ""
18594
18595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
18596 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18597 msgid "Spellchecker"
18598 msgstr "Kontrola pravopisu"
18599
18600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
18601 msgid "ispell"
18602 msgstr "ispell"
18603
18604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
18605 msgid "aspell"
18606 msgstr "aspell"
18607
18608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18609 #, fuzzy
18610 msgid "hspell"
18611 msgstr "ispell"
18612
18613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18614 msgid "pspell (library)"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18618 msgid "aspell (library)"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
18622 msgid "Converters"
18623 msgstr "Konvertor"
18624
18625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
18626 msgid "File formats"
18627 msgstr "Formáty súborov"
18628
18629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
18630 #, fuzzy
18631 msgid "Format in use"
18632 msgstr "Formáty"
18633
18634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
18635 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18636 msgstr ""
18637 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
18638
18639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
18640 msgid "LyX needs to be restarted!"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
18644 msgid ""
18645 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18646 "restart."
18647 msgstr ""
18648
18649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
18650 msgid "Printer"
18651 msgstr "Tlaèiareò"
18652
18653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
18654 msgid "User interface"
18655 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
18656
18657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
18658 #, fuzzy
18659 msgid "Control"
18660 msgstr "Záznam"
18661
18662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
18663 #, fuzzy
18664 msgid "Shortcuts"
18665 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18666
18667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
18668 #, fuzzy
18669 msgid "Function"
18670 msgstr "&Funkcie"
18671
18672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
18673 #, fuzzy
18674 msgid "Shortcut"
18675 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18676
18677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
18678 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
18682 #, fuzzy
18683 msgid "Mathematical Symbols"
18684 msgstr "Matematika"
18685
18686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
18687 #, fuzzy
18688 msgid "Document and Window"
18689 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
18690
18691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
18692 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18693 msgstr ""
18694
18695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129
18696 #, fuzzy
18697 msgid "System and Miscellaneous"
18698 msgstr "AMS rôzne"
18699
18700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2300
18701 #, fuzzy
18702 msgid "Res&tore"
18703 msgstr "O&bnovi»"
18704
18705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2408
18706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
18707 #, fuzzy
18708 msgid "Failed to create shortcut"
18709 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
18710
18711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
18712 #, fuzzy
18713 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18714 msgstr "Neznáma funkcia."
18715
18716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2409
18717 msgid "Invalid or empty key sequence"
18718 msgstr ""
18719
18720 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
18721 msgid "Shortcut is already defined"
18722 msgstr ""
18723
18724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
18725 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464
18729 #, fuzzy
18730 msgid "Identity"
18731 msgstr "&Odsadi»"
18732
18733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2653
18734 msgid "Choose bind file"
18735 msgstr ""
18736
18737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654
18738 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18739 msgstr ""
18740
18741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660
18742 msgid "Choose UI file"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661
18746 #, fuzzy
18747 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18748 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
18749
18750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
18751 msgid "Choose keyboard map"
18752 msgstr ""
18753
18754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2668
18755 #, fuzzy
18756 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18757 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
18758
18759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
18760 msgid "Choose personal dictionary"
18761 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
18762
18763 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
18764 msgid "*.pws"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
18768 #, fuzzy
18769 msgid "*.ispell"
18770 msgstr "ispell"
18771
18772 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18773 #, fuzzy
18774 msgid "Print Document"
18775 msgstr "Dokument"
18776
18777 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18778 msgid "Print to file"
18779 msgstr "Tlaèi» do súboru"
18780
18781 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18782 msgid "PostScript files (*.ps)"
18783 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
18784
18785 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18786 msgid "Cross-reference"
18787 msgstr "Krí¾ová referencia"
18788
18789 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
18790 msgid "&Go Back"
18791 msgstr "Ís» s&pä»"
18792
18793 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
18794 msgid "Jump back"
18795 msgstr "Prejs» dozadu"
18796
18797 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:275
18798 msgid "Jump to label"
18799 msgstr "Skok na oznaèenie"
18800
18801 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18802 msgid "Find and Replace"
18803 msgstr "Hµada» a nahradi»"
18804
18805 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18806 msgid "Send Document to Command"
18807 msgstr "Posla» dokument príkazu"
18808
18809 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18810 msgid "Show File"
18811 msgstr "Zobrazi» súbor"
18812
18813 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18814 #, fuzzy
18815 msgid "Error -> Cannot load file!"
18816 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
18817
18818 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18819 #, fuzzy
18820 msgid "Spellchecker error"
18821 msgstr "Kontrola pravopisu"
18822
18823 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18824 #, fuzzy
18825 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18826 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
18827
18828 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18829 #, fuzzy
18830 msgid ""
18831 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18832 "Maybe it has been killed."
18833 msgstr ""
18834 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
18835 "Mo¾no bola zabitá."
18836
18837 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18838 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18839 msgstr ""
18840
18841 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18842 msgid "The spellchecker has failed"
18843 msgstr ""
18844
18845 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18846 #, fuzzy, c-format
18847 msgid "%1$d words checked."
18848 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
18849
18850 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18851 msgid "One word checked."
18852 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
18853
18854 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18855 #, fuzzy
18856 msgid "Spelling check completed"
18857 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
18858
18859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18860 #, fuzzy
18861 msgid "Basic Latin"
18862 msgstr "BibTeX ¹týly"
18863
18864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18865 #, fuzzy
18866 msgid "Latin-1 Supplement"
18867 msgstr "Súhrn"
18868
18869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18870 msgid "Latin Extended-A"
18871 msgstr ""
18872
18873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18874 msgid "Latin Extended-B"
18875 msgstr ""
18876
18877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18878 #, fuzzy
18879 msgid "IPA Extensions"
18880 msgstr "Príp&ona:"
18881
18882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18883 msgid "Spacing Modifier Letters"
18884 msgstr ""
18885
18886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18887 msgid "Combining Diacritical Marks"
18888 msgstr ""
18889
18890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18891 msgid "Cyrillic"
18892 msgstr ""
18893
18894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18895 #, fuzzy
18896 msgid "Arabic"
18897 msgstr "Arabsky"
18898
18899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18900 msgid "Devanagari"
18901 msgstr ""
18902
18903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18904 msgid "Bengali"
18905 msgstr ""
18906
18907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18908 msgid "Gurmukhi"
18909 msgstr ""
18910
18911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18912 #, fuzzy
18913 msgid "Gujarati"
18914 msgstr "Podvariácia"
18915
18916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18917 msgid "Oriya"
18918 msgstr ""
18919
18920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18921 #, fuzzy
18922 msgid "Tamil"
18923 msgstr "Po¹ta"
18924
18925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18926 msgid "Telugu"
18927 msgstr ""
18928
18929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18930 #, fuzzy
18931 msgid "Kannada"
18932 msgstr "Kanadsky"
18933
18934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18935 msgid "Malayalam"
18936 msgstr ""
18937
18938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18939 #, fuzzy
18940 msgid "Lao"
18941 msgstr "Formát "
18942
18943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18944 #, fuzzy
18945 msgid "Tibetan"
18946 msgstr "Thajsky"
18947
18948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Georgian"
18951 msgstr "Nemecky"
18952
18953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18954 msgid "Hangul Jamo"
18955 msgstr ""
18956
18957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18958 #, fuzzy
18959 msgid "Phonetic Extensions"
18960 msgstr "Príp&ona:"
18961
18962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18963 msgid "Latin Extended Additional"
18964 msgstr ""
18965
18966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18967 msgid "Greek Extended"
18968 msgstr ""
18969
18970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18971 #, fuzzy
18972 msgid "General Punctuation"
18973 msgstr "V¹eobecné informácie"
18974
18975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18976 #, fuzzy
18977 msgid "Superscripts and Subscripts"
18978 msgstr "Horný index|H"
18979
18980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18981 msgid "Currency Symbols"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18985 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18986 msgstr ""
18987
18988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18989 msgid "Letterlike Symbols"
18990 msgstr ""
18991
18992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18993 #, fuzzy
18994 msgid "Number Forms"
18995 msgstr "Poèet riadkov"
18996
18997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18998 #, fuzzy
18999 msgid "Mathematical Operators"
19000 msgstr "Matematika"
19001
19002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19003 #, fuzzy
19004 msgid "Miscellaneous Technical"
19005 msgstr "Rôzne"
19006
19007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19008 #, fuzzy
19009 msgid "Control Pictures"
19010 msgstr "Dohad"
19011
19012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19013 msgid "Optical Character Recognition"
19014 msgstr ""
19015
19016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19017 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19021 #, fuzzy
19022 msgid "Box Drawing"
19023 msgstr "Nastavenia"
19024
19025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19026 #, fuzzy
19027 msgid "Block Elements"
19028 msgstr "Poïakovanie"
19029
19030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19031 msgid "Geometric Shapes"
19032 msgstr ""
19033
19034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19035 #, fuzzy
19036 msgid "Miscellaneous Symbols"
19037 msgstr "Rôzne"
19038
19039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19040 #, fuzzy
19041 msgid "Dingbats"
19042 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
19043
19044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19045 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19046 msgstr ""
19047
19048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19049 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19053 msgid "Hiragana"
19054 msgstr ""
19055
19056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19057 #, fuzzy
19058 msgid "Katakana"
19059 msgstr "Katalánsky"
19060
19061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19062 #, fuzzy
19063 msgid "Bopomofo"
19064 msgstr "S&podok strany"
19065
19066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19067 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19068 msgstr ""
19069
19070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19071 msgid "Kanbun"
19072 msgstr ""
19073
19074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19075 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19076 msgstr ""
19077
19078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19079 msgid "CJK Compatibility"
19080 msgstr ""
19081
19082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19083 msgid "CJK Unified Ideographs"
19084 msgstr ""
19085
19086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19087 msgid "Hangul Syllables"
19088 msgstr ""
19089
19090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19091 msgid "High Surrogates"
19092 msgstr ""
19093
19094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19095 msgid "Private Use High Surrogates"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19099 msgid "Low Surrogates"
19100 msgstr ""
19101
19102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19103 msgid "Private Use Area"
19104 msgstr ""
19105
19106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19107 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19111 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19115 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19116 msgstr ""
19117
19118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19119 msgid "Combining Half Marks"
19120 msgstr ""
19121
19122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19123 msgid "CJK Compatibility Forms"
19124 msgstr ""
19125
19126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19127 msgid "Small Form Variants"
19128 msgstr ""
19129
19130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19131 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19132 msgstr ""
19133
19134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19135 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19136 msgstr ""
19137
19138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19139 #, fuzzy
19140 msgid "Specials"
19141 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
19142
19143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19144 msgid "Linear B Syllabary"
19145 msgstr ""
19146
19147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19148 msgid "Linear B Ideograms"
19149 msgstr ""
19150
19151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19152 #, fuzzy
19153 msgid "Aegean Numbers"
19154 msgstr "Èíslo strany"
19155
19156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19157 msgid "Ancient Greek Numbers"
19158 msgstr ""
19159
19160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Old Italic"
19163 msgstr "Kurzíva"
19164
19165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19166 #, fuzzy
19167 msgid "Gothic"
19168 msgstr "©kótsky"
19169
19170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19171 msgid "Ugaritic"
19172 msgstr ""
19173
19174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19175 msgid "Old Persian"
19176 msgstr ""
19177
19178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Deseret"
19181 msgstr "Obnovi»"
19182
19183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19184 #, fuzzy
19185 msgid "Shavian"
19186 msgstr "Chorvátsky"
19187
19188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19189 msgid "Osmanya"
19190 msgstr ""
19191
19192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19193 msgid "Cypriot Syllabary"
19194 msgstr ""
19195
19196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19197 msgid "Kharoshthi"
19198 msgstr ""
19199
19200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19201 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19202 msgstr ""
19203
19204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19205 msgid "Musical Symbols"
19206 msgstr ""
19207
19208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19209 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19210 msgstr ""
19211
19212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19213 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19214 msgstr ""
19215
19216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19217 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19218 msgstr ""
19219
19220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19221 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19222 msgstr ""
19223
19224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19225 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19226 msgstr ""
19227
19228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19229 #, fuzzy
19230 msgid "Tags"
19231 msgstr "Strany"
19232
19233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19234 msgid "Variation Selectors Supplement"
19235 msgstr ""
19236
19237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19238 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19239 msgstr ""
19240
19241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19242 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19243 msgstr ""
19244
19245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Character: "
19248 msgstr "Znaková sada"
19249
19250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19251 msgid "Code Point: "
19252 msgstr ""
19253
19254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19255 #, fuzzy
19256 msgid "Symbols"
19257 msgstr "Symbol"
19258
19259 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19260 msgid "Table Settings"
19261 msgstr "Nastavenia tabuµky"
19262
19263 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19264 msgid "Insert Table"
19265 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
19266
19267 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19268 msgid "TeX Information"
19269 msgstr "TeX informácie"
19270
19271 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19272 #, fuzzy
19273 msgid "Outline"
19274 msgstr "Vonkaj¹í"
19275
19276 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19277 msgid "Filtering layouts with \""
19278 msgstr ""
19279
19280 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19281 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19282 msgstr ""
19283
19284 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19285 #, fuzzy
19286 msgid " (unknown)"
19287 msgstr " neznámy"
19288
19289 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945
19290 #, fuzzy
19291 msgid "auto"
19292 msgstr "Dátum"
19293
19294 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19295 #, fuzzy
19296 msgid "off"
19297 msgstr "Vypnuté"
19298
19299 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19300 #, c-format
19301 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19302 msgstr ""
19303
19304 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19305 msgid "Vertical Space Settings"
19306 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
19307
19308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19309 #, fuzzy
19310 msgid "version "
19311 msgstr "Verzia"
19312
19313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19314 #, fuzzy
19315 msgid "unknown version"
19316 msgstr "Neznáma akcia"
19317
19318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
19319 msgid "Small-sized icons"
19320 msgstr ""
19321
19322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
19323 msgid "Normal-sized icons"
19324 msgstr ""
19325
19326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
19327 msgid "Big-sized icons"
19328 msgstr ""
19329
19330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
19331 #, fuzzy, c-format
19332 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19333 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
19334
19335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1227
19336 msgid "Select template file"
19337 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
19338
19339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625
19340 msgid "Templates|#T#t"
19341 msgstr "©ablóny|#¹"
19342
19343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1290
19344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
19345 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19346 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19347
19348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
19349 #, fuzzy
19350 msgid "Document not loaded."
19351 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19352
19353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1285
19354 msgid "Select document to open"
19355 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
19356
19357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
19358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
19359 msgid "Examples|#E#e"
19360 msgstr "Príklady|#P#p"
19361
19362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
19363 #, fuzzy
19364 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19365 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19366
19367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
19368 #, fuzzy
19369 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19370 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19371
19372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
19373 #, fuzzy
19374 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19375 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19376
19377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
19378 #, c-format
19379 msgid "Opening document %1$s..."
19380 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
19381
19382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336
19383 #, c-format
19384 msgid "Document %1$s opened."
19385 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
19386
19387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
19388 #, fuzzy
19389 msgid "Version control detected."
19390 msgstr "Kontrola verzií"
19391
19392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341
19393 #, c-format
19394 msgid "Could not open document %1$s"
19395 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
19396
19397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Couldn't import file"
19400 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
19401
19402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
19403 #, fuzzy, c-format
19404 msgid "No information for importing the format %1$s."
19405 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
19406
19407 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1422
19408 #, c-format
19409 msgid "Select %1$s file to import"
19410 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
19411
19412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19413 #, c-format
19414 msgid ""
19415 "The document %1$s already exists.\n"
19416 "\n"
19417 "Do you want to overwrite that document?"
19418 msgstr ""
19419
19420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653
19421 #, fuzzy
19422 msgid "Overwrite document?"
19423 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
19424
19425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1484
19426 #, c-format
19427 msgid "Importing %1$s..."
19428 msgstr "Importovanie %1$s..."
19429
19430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1487
19431 msgid "imported."
19432 msgstr "importované."
19433
19434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
19435 #, fuzzy
19436 msgid "file not imported!"
19437 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19438
19439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
19440 msgid "Select LyX document to insert"
19441 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
19442
19443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585
19444 msgid "Select file to insert"
19445 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
19446
19447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1622
19448 msgid "Choose a filename to save document as"
19449 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
19450
19451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
19452 #, fuzzy
19453 msgid "&Rename"
19454 msgstr "Meno"
19455
19456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
19457 #, c-format
19458 msgid ""
19459 "The document %1$s could not be saved.\n"
19460 "\n"
19461 "Do you want to rename the document and try again?"
19462 msgstr ""
19463
19464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
19465 msgid "Rename and save?"
19466 msgstr ""
19467
19468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
19469 #, fuzzy
19470 msgid "&Retry"
19471 msgstr "O&bnovi»"
19472
19473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749
19474 #, c-format
19475 msgid ""
19476 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19477 "\n"
19478 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752
19482 msgid "&Discard"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856
19486 #, fuzzy
19487 msgid "Saving all documents..."
19488 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
19489
19490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
19491 #, fuzzy
19492 msgid "All documents saved."
19493 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19494
19495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067
19496 #, c-format
19497 msgid "%1$s unknown command!"
19498 msgstr ""
19499
19500 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19501 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19502 #, fuzzy
19503 msgid "LaTeX Source"
19504 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
19505
19506 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19507 msgid "DocBook Source"
19508 msgstr ""
19509
19510 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19511 #, fuzzy
19512 msgid "Literate Source"
19513 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
19514
19515 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
19516 msgid " (changed)"
19517 msgstr " (zmenený)"
19518
19519 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
19520 msgid " (read only)"
19521 msgstr " (iba pre èítanie)"
19522
19523 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
19524 #, fuzzy
19525 msgid "Close File"
19526 msgstr "Zavrie»"
19527
19528 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
19529 #, fuzzy
19530 msgid "Hide tab"
19531 msgstr "¹tandardné"
19532
19533 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
19534 #, fuzzy
19535 msgid "Close tab"
19536 msgstr "Zavrie»"
19537
19538 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19539 #, fuzzy
19540 msgid "Wrap Float Settings"
19541 msgstr "Nastavenia objektu"
19542
19543 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19544 msgid "Click to detach"
19545 msgstr ""
19546
19547 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19548 msgid "No Group"
19549 msgstr ""
19550
19551 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19552 #, fuzzy
19553 msgid "No Documents Open!"
19554 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
19555
19556 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19557 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19558 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19559 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
19560 #, fuzzy
19561 msgid "No Document Open!"
19562 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
19563
19564 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19565 #, fuzzy
19566 msgid "Master Document"
19567 msgstr "Ulo¾i» dokument"
19568
19569 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19570 msgid "Open Navigator..."
19571 msgstr ""
19572
19573 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19574 #, fuzzy
19575 msgid "Other Lists"
19576 msgstr "Iné ("
19577
19578 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19579 msgid "No Table of contents"
19580 msgstr "Bez obsahu"
19581
19582 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19583 #, fuzzy
19584 msgid "Other Toolbars"
19585 msgstr "Nástrojové panely"
19586
19587 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19588 #, fuzzy
19589 msgid "No Branch in Document!"
19590 msgstr "Dokument"
19591
19592 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
19593 #, fuzzy
19594 msgid "No Citation in Scope!"
19595 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
19596
19597 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
19598 #, fuzzy
19599 msgid "No action defined!"
19600 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
19601
19602 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19603 #, fuzzy
19604 msgid "space"
19605 msgstr "&Nahradi»"
19606
19607 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19608 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19609 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
19610 #, fuzzy
19611 msgid "Invalid filename"
19612 msgstr "In¹talované súbory"
19613
19614 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19615 #, fuzzy
19616 msgid ""
19617 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19618 "characters:\n"
19619 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
19620
19621 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Could not update TeX information"
19624 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
19625
19626 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19627 #, c-format
19628 msgid "The script `%s' failed."
19629 msgstr ""
19630
19631 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
19632 #, fuzzy
19633 msgid "All Files "
19634 msgstr "V¹etky súbory (*)"
19635
19636 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19637 msgid "Table of Contents"
19638 msgstr "Obsah"
19639
19640 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
19641 #, fuzzy
19642 msgid "Child Documents"
19643 msgstr "Dokument"
19644
19645 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
19646 #, fuzzy
19647 msgid "List of Graphics"
19648 msgstr "Zoznam "
19649
19650 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
19651 #, fuzzy
19652 msgid "List of Equations"
19653 msgstr "Zoznam "
19654
19655 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19656 #, fuzzy
19657 msgid "List of Footnotes"
19658 msgstr "Zoznam "
19659
19660 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19661 #, fuzzy
19662 msgid "List of Listings"
19663 msgstr "Zoznam "
19664
19665 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19666 #, fuzzy
19667 msgid "List of Indexes"
19668 msgstr "Zoznam "
19669
19670 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19671 #, fuzzy
19672 msgid "List of Marginal notes"
19673 msgstr "Zoznam "
19674
19675 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19676 #, fuzzy
19677 msgid "List of Notes"
19678 msgstr "Zoznam "
19679
19680 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19681 #, fuzzy
19682 msgid "List of Citations"
19683 msgstr "Zoznam "
19684
19685 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19686 #, fuzzy
19687 msgid "Labels and References"
19688 msgstr "v¹etky necitované referencie"
19689
19690 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19691 #, fuzzy
19692 msgid "List of Branches"
19693 msgstr "Zoznam "
19694
19695 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19696 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
19697 msgid ""
19698 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19699 "file through LaTeX: "
19700 msgstr ""
19701
19702 #: src/insets/Inset.cpp:333
19703 msgid "Opened inset"
19704 msgstr "Otvorená príloha"
19705
19706 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19707 msgid "Keys must be unique!"
19708 msgstr ""
19709
19710 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19711 #, c-format
19712 msgid ""
19713 "The key %1$s already exists,\n"
19714 "it will be changed to %2$s."
19715 msgstr ""
19716
19717 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19718 #, c-format
19719 msgid ""
19720 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19721 "If you proceed, all of them will be opened."
19722 msgstr ""
19723
19724 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19725 #, fuzzy
19726 msgid "Open Databases?"
19727 msgstr "Databá&zy"
19728
19729 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19730 msgid "&Proceed"
19731 msgstr ""
19732
19733 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19734 #, fuzzy
19735 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19736 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
19737
19738 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19739 #, fuzzy
19740 msgid "Databases:"
19741 msgstr "Databá&zy"
19742
19743 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19744 #, fuzzy
19745 msgid "Style File:"
19746 msgstr "Zavrie»"
19747
19748 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Lists:"
19751 msgstr "Zoznam"
19752
19753 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19754 msgid "included in TOC"
19755 msgstr ""
19756
19757 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Export Warning!"
19760 msgstr "Varovanie!"
19761
19762 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19763 msgid ""
19764 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19765 "BibTeX will be unable to find them."
19766 msgstr ""
19767
19768 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19769 msgid ""
19770 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19771 "BibTeX will be unable to find it."
19772 msgstr ""
19773
19774 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19775 #, fuzzy
19776 msgid "simple frame"
19777 msgstr "matematický re¾im"
19778
19779 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19780 #, fuzzy
19781 msgid "frameless"
19782 msgstr "Parametre"
19783
19784 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19785 msgid "simple frame, page breaks"
19786 msgstr ""
19787
19788 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19789 msgid "oval, thin"
19790 msgstr ""
19791
19792 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19793 msgid "oval, thick"
19794 msgstr ""
19795
19796 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19797 msgid "drop shadow"
19798 msgstr ""
19799
19800 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19801 #, fuzzy
19802 msgid "shaded background"
19803 msgstr "poznámka na pozadí"
19804
19805 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19806 #, fuzzy
19807 msgid "double frame"
19808 msgstr "dvojitý"
19809
19810 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19811 #, fuzzy
19812 msgid "Opened Box Inset"
19813 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19814
19815 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19816 #, fuzzy
19817 msgid "Opened Branch Inset"
19818 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19819
19820 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19821 msgid "Branch: "
19822 msgstr ""
19823
19824 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19825 #, fuzzy
19826 msgid "Undef: "
19827 msgstr "Ref: "
19828
19829 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19830 #, fuzzy
19831 msgid "branch"
19832 msgstr "Francúzsky"
19833
19834 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19835 msgid "Opened Caption Inset"
19836 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19837
19838 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19839 #, c-format
19840 msgid "Sub-%1$s"
19841 msgstr ""
19842
19843 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19844 #, fuzzy
19845 msgid "not cited"
19846 msgstr "Chránená medzera|m"
19847
19848 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
19849 msgid "Left-click to collapse the inset"
19850 msgstr ""
19851
19852 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
19853 msgid "Left-click to open the inset"
19854 msgstr ""
19855
19856 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19857 #, fuzzy
19858 msgid "LaTeX Command: "
19859 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
19860
19861 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19862 #, fuzzy
19863 msgid "InsetCommand Error: "
19864 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19865
19866 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19867 #, fuzzy
19868 msgid "Incompatible command name."
19869 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19870
19871 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19872 #, fuzzy
19873 msgid "InsetCommandParams Error: "
19874 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19875
19876 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19877 #, fuzzy
19878 msgid "InsetCommandParams: "
19879 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19880
19881 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19882 #, fuzzy
19883 msgid "Unknown parameter name: "
19884 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19885
19886 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
19887 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19888 msgstr ""
19889
19890 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19891 msgid "Opened ERT Inset"
19892 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
19893
19894 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
19895 #, c-format
19896 msgid "External template %1$s is not installed"
19897 msgstr ""
19898
19899 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
19900 #, fuzzy
19901 msgid "Opened Flex Inset"
19902 msgstr "Otvorený text prílohy"
19903
19904 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
19905 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19906 msgid "float: "
19907 msgstr "objekt:"
19908
19909 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
19910 msgid "Opened Float Inset"
19911 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19912
19913 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
19914 #, fuzzy
19915 msgid "float"
19916 msgstr "objekt:"
19917
19918 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
19919 msgid " (sideways)"
19920 msgstr ""
19921
19922 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
19923 #, fuzzy
19924 msgid "subfloat: "
19925 msgstr "objekt:"
19926
19927 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19928 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19929 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
19930
19931 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19932 #, c-format
19933 msgid "List of %1$s"
19934 msgstr "Zoznam %1$s"
19935
19936 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19937 msgid "Opened Footnote Inset"
19938 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
19939
19940 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19941 #, fuzzy
19942 msgid "footnote"
19943 msgstr "Poznámka pod èiarou"
19944
19945 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
19946 #, fuzzy, c-format
19947 msgid ""
19948 "Could not copy the file\n"
19949 "%1$s\n"
19950 "into the temporary directory."
19951 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
19952
19953 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
19954 #, c-format
19955 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19956 msgstr ""
19957
19958 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
19959 #, c-format
19960 msgid "Graphics file: %1$s"
19961 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
19962
19963 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
19964 msgid "Verbatim Input"
19965 msgstr "Doslovný vstup"
19966
19967 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
19968 msgid "Verbatim Input*"
19969 msgstr "Verbatim vstup*"
19970
19971 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
19972 msgid "Recursive input"
19973 msgstr ""
19974
19975 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
19976 #, c-format
19977 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19978 msgstr ""
19979
19980 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
19981 #, c-format
19982 msgid ""
19983 "Included file `%1$s'\n"
19984 "has textclass `%2$s'\n"
19985 "while parent file has textclass `%3$s'."
19986 msgstr ""
19987
19988 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
19989 msgid "Different textclasses"
19990 msgstr ""
19991
19992 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
19993 #, c-format
19994 msgid ""
19995 "Included file `%1$s'\n"
19996 "uses module `%2$s'\n"
19997 "which is not used in parent file."
19998 msgstr ""
19999
20000 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
20001 #, fuzzy
20002 msgid "Module not found"
20003 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20004
20005 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
20006 #, fuzzy
20007 msgid "Information regarding "
20008 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
20009
20010 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20011 #, fuzzy
20012 msgid "undefined"
20013 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
20014
20015 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
20016 #, fuzzy
20017 msgid "yes"
20018 msgstr "©týl"
20019
20020 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
20021 #, fuzzy
20022 msgid "no"
20023 msgstr "Spä»"
20024
20025 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
20026 #, fuzzy
20027 msgid "Unknown buffer info"
20028 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
20029
20030 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20031 msgid "Label names must be unique!"
20032 msgstr ""
20033
20034 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20035 #, c-format
20036 msgid ""
20037 "The label %1$s already exists,\n"
20038 "it will be changed to %2$s."
20039 msgstr ""
20040
20041 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
20042 msgid "DUPLICATE: "
20043 msgstr ""
20044
20045 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
20046 #, fuzzy
20047 msgid "Opened Listing Inset"
20048 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20049
20050 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
20051 msgid "no more lstline delimiters available"
20052 msgstr ""
20053
20054 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
20055 #, fuzzy
20056 msgid "Running out of delimiters"
20057 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
20058
20059 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20060 msgid ""
20061 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20062 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20063 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20064 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20065 "must investigate!"
20066 msgstr ""
20067
20068 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
20069 #, fuzzy
20070 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20071 msgstr "©peciálny znak"
20072
20073 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20074 #, c-format
20075 msgid ""
20076 "The following characters in one of the program listings are\n"
20077 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20078 "%1$s."
20079 msgstr ""
20080
20081 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
20082 msgid "A value is expected."
20083 msgstr ""
20084
20085 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
20086 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
20087 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
20088 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
20089 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
20090 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
20091 msgid "Unbalanced braces!"
20092 msgstr ""
20093
20094 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
20095 msgid "Please specify true or false."
20096 msgstr ""
20097
20098 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
20099 msgid "Only true or false is allowed."
20100 msgstr ""
20101
20102 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
20103 msgid "Please specify an integer value."
20104 msgstr ""
20105
20106 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
20107 msgid "An integer is expected."
20108 msgstr ""
20109
20110 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
20111 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20112 msgstr ""
20113
20114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
20115 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20116 msgstr ""
20117
20118 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
20119 #, c-format
20120 msgid "Please specify one of %1$s."
20121 msgstr ""
20122
20123 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
20124 #, c-format
20125 msgid "Try one of %1$s."
20126 msgstr ""
20127
20128 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
20129 #, c-format
20130 msgid "I guess you mean %1$s."
20131 msgstr ""
20132
20133 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
20134 #, c-format
20135 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20136 msgstr ""
20137
20138 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
20139 #, c-format
20140 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20141 msgstr ""
20142
20143 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
20144 msgid ""
20145 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20146 msgstr ""
20147
20148 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
20149 msgid ""
20150 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20151 "trblTRBL"
20152 msgstr ""
20153
20154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
20155 msgid ""
20156 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20157 "right, bottom left and top left corner."
20158 msgstr ""
20159
20160 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
20161 msgid "Enter something like \\color{white}"
20162 msgstr ""
20163
20164 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
20165 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20166 msgstr ""
20167
20168 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
20169 msgid "auto, last or a number"
20170 msgstr ""
20171
20172 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
20173 msgid ""
20174 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20175 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20176 "defining a listing inset)"
20177 msgstr ""
20178
20179 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20180 msgid ""
20181 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20182 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20183 "a listing inset)"
20184 msgstr ""
20185
20186 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
20187 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20188 msgstr ""
20189
20190 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
20191 #, fuzzy, c-format
20192 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20193 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20194
20195 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
20196 #, fuzzy, c-format
20197 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20198 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20199
20200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
20201 #, fuzzy, c-format
20202 msgid "Parameter %1$s: "
20203 msgstr " Makro: %s: "
20204
20205 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
20206 #, fuzzy, c-format
20207 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20208 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20209
20210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
20211 #, c-format
20212 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20213 msgstr ""
20214
20215 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20216 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20217 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
20218
20219 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20220 #, fuzzy
20221 msgid "New Page"
20222 msgstr "&Zmaza»"
20223
20224 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20225 #, fuzzy
20226 msgid "Clear Page"
20227 msgstr "&Zmaza»"
20228
20229 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20230 msgid "Clear Double Page"
20231 msgstr ""
20232
20233 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
20234 #, fuzzy
20235 msgid "Nom"
20236 msgstr "&Nie"
20237
20238 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20239 msgid "Note[[InsetNote]]"
20240 msgstr ""
20241
20242 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20243 msgid "Greyed out"
20244 msgstr ""
20245
20246 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20247 msgid "Opened Note Inset"
20248 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20249
20250 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20251 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20252 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
20253
20254 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20255 msgid "BROKEN: "
20256 msgstr ""
20257
20258 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20259 msgid "Ref: "
20260 msgstr "Ref: "
20261
20262 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20263 #, fuzzy
20264 msgid "Equation"
20265 msgstr "Oznaèenie"
20266
20267 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20268 #, fuzzy
20269 msgid "EqRef: "
20270 msgstr "Ref: "
20271
20272 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20273 msgid "Page Number"
20274 msgstr "Èíslo strany"
20275
20276 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20277 msgid "Page: "
20278 msgstr "Strana: "
20279
20280 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20281 msgid "Textual Page Number"
20282 msgstr "Textové èíslo strany"
20283
20284 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20285 msgid "TextPage: "
20286 msgstr "TextStrana: "
20287
20288 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20289 msgid "Standard+Textual Page"
20290 msgstr ""
20291
20292 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20293 msgid "Ref+Text: "
20294 msgstr ""
20295
20296 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20297 msgid "PrettyRef"
20298 msgstr "PeknýOdkaz"
20299
20300 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20301 #, fuzzy
20302 msgid "FormatRef: "
20303 msgstr "F&ormát:"
20304
20305 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20306 #, fuzzy
20307 msgid "Interword Space"
20308 msgstr "Medzislovná medzera|s"
20309
20310 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20311 #, fuzzy
20312 msgid "Protected Space"
20313 msgstr "Chránená medzera|m"
20314
20315 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20316 #, fuzzy
20317 msgid "Thin Space"
20318 msgstr "Úzka medzera|k"
20319
20320 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20321 #, fuzzy
20322 msgid "Quad Space"
20323 msgstr "&Nahradi»"
20324
20325 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20326 #, fuzzy
20327 msgid "QQuad Space"
20328 msgstr "&Nahradi»"
20329
20330 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Enspace"
20333 msgstr "&Nahradi»"
20334
20335 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20336 msgid "Enskip"
20337 msgstr ""
20338
20339 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20340 #, fuzzy
20341 msgid "Negative Thin Space"
20342 msgstr "Stredná"
20343
20344 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20345 #, fuzzy
20346 msgid "Protected Horizontal Fill"
20347 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20348
20349 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20350 #, fuzzy
20351 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20352 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20353
20354 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20357 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20358
20359 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20360 #, fuzzy
20361 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20362 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20363
20364 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20365 #, fuzzy
20366 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20367 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20368
20369 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20370 #, fuzzy
20371 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20372 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20373
20374 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20375 #, fuzzy
20376 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20377 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20378
20379 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20380 #, fuzzy, c-format
20381 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20382 msgstr "Horizontálna èiara"
20383
20384 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20385 #, fuzzy, c-format
20386 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20387 msgstr "Chránená medzera|m"
20388
20389 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Unknown TOC type"
20392 msgstr "Neznámy token: "
20393
20394 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3074
20395 #, fuzzy
20396 msgid "Opened table"
20397 msgstr "Otvori» súbor"
20398
20399 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3806
20400 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20401 msgstr ""
20402
20403 #: src/insets/InsetText.cpp:212
20404 msgid "Opened Text Inset"
20405 msgstr "Otvorený text prílohy"
20406
20407 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20408 #, fuzzy
20409 msgid "Vertical Space"
20410 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
20411
20412 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20413 msgid "wrap: "
20414 msgstr ""
20415
20416 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20417 msgid "Opened Wrap Inset"
20418 msgstr ""
20419
20420 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20421 msgid "wrap"
20422 msgstr ""
20423
20424 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20425 #, fuzzy
20426 msgid "Not shown."
20427 msgstr " neznámy"
20428
20429 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20430 msgid "Loading..."
20431 msgstr "Naèítavam..."
20432
20433 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20434 msgid "Converting to loadable format..."
20435 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
20436
20437 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20438 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20439 msgstr ""
20440
20441 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20442 msgid "Scaling etc..."
20443 msgstr "Mením atï..."
20444
20445 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20446 msgid "Ready to display"
20447 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
20448
20449 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20450 msgid "No file found!"
20451 msgstr "Súbor nenájdený!"
20452
20453 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20454 msgid "Error converting to loadable format"
20455 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
20456
20457 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20458 msgid "Error loading file into memory"
20459 msgstr ""
20460
20461 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20462 msgid "Error generating the pixmap"
20463 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
20464
20465 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20466 msgid "No image"
20467 msgstr "Bez obrázku"
20468
20469 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20470 msgid "Preview loading"
20471 msgstr ""
20472
20473 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20474 #, fuzzy
20475 msgid "Preview ready"
20476 msgstr "Náhµad|#N"
20477
20478 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20479 #, fuzzy
20480 msgid "Preview failed"
20481 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
20482
20483 #: src/lengthcommon.cpp:37
20484 msgid "sp"
20485 msgstr ""
20486
20487 #: src/lengthcommon.cpp:37
20488 msgid "pt"
20489 msgstr "bod"
20490
20491 #: src/lengthcommon.cpp:37
20492 msgid "bp"
20493 msgstr ""
20494
20495 #: src/lengthcommon.cpp:37
20496 msgid "dd"
20497 msgstr ""
20498
20499 #: src/lengthcommon.cpp:37
20500 msgid "mm"
20501 msgstr "mm"
20502
20503 #: src/lengthcommon.cpp:37
20504 msgid "pc"
20505 msgstr ""
20506
20507 #: src/lengthcommon.cpp:38
20508 msgid "cc[[unit of measure]]"
20509 msgstr ""
20510
20511 #: src/lengthcommon.cpp:38
20512 msgid "cm"
20513 msgstr "cm"
20514
20515 #: src/lengthcommon.cpp:38
20516 msgid "ex"
20517 msgstr "ex"
20518
20519 #: src/lengthcommon.cpp:38
20520 msgid "em"
20521 msgstr "em"
20522
20523 #: src/lengthcommon.cpp:39
20524 #, fuzzy
20525 msgid "Text Width %"
20526 msgstr "Pevná ¹írka"
20527
20528 #: src/lengthcommon.cpp:39
20529 #, fuzzy
20530 msgid "Column Width %"
20531 msgstr "©írka ståpca"
20532
20533 #: src/lengthcommon.cpp:39
20534 #, fuzzy
20535 msgid "Page Width %"
20536 msgstr "©írka oznaèenia"
20537
20538 #: src/lengthcommon.cpp:39
20539 #, fuzzy
20540 msgid "Line Width %"
20541 msgstr "©írka oznaèenia"
20542
20543 #: src/lengthcommon.cpp:40
20544 #, fuzzy
20545 msgid "Text Height %"
20546 msgstr "Celková vý¹ka"
20547
20548 #: src/lengthcommon.cpp:40
20549 #, fuzzy
20550 msgid "Page Height %"
20551 msgstr "Celková vý¹ka"
20552
20553 #: src/lyxfind.cpp:115
20554 #, fuzzy
20555 msgid "Search error"
20556 msgstr "Hµada»"
20557
20558 #: src/lyxfind.cpp:115
20559 #, fuzzy
20560 msgid "Search string is empty"
20561 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
20562
20563 #: src/lyxfind.cpp:299
20564 msgid "String has been replaced."
20565 msgstr "Re»azec bol nahradený."
20566
20567 #: src/lyxfind.cpp:302
20568 msgid " strings have been replaced."
20569 msgstr " re»azce boli nahradené."
20570
20571 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1370
20572 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20573 #, c-format
20574 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20575 msgstr ""
20576
20577 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20578 #, c-format
20579 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20580 msgstr ""
20581
20582 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
20583 msgid "Only one row"
20584 msgstr ""
20585
20586 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
20587 msgid "Only one column"
20588 msgstr ""
20589
20590 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
20591 #, fuzzy
20592 msgid "No hline to delete"
20593 msgstr "Nie je èo robi»."
20594
20595 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
20596 msgid "No vline to delete"
20597 msgstr ""
20598
20599 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
20600 #, fuzzy, c-format
20601 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20602 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
20603
20604 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
20605 #, fuzzy
20606 msgid "No number"
20607 msgstr "  Èíslo "
20608
20609 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
20610 #, fuzzy
20611 msgid "Number"
20612 msgstr "Èíslovanie"
20613
20614 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1343
20615 #, c-format
20616 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20617 msgstr ""
20618
20619 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1353
20620 #, c-format
20621 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20622 msgstr ""
20623
20624 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1363
20625 #, c-format
20626 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20627 msgstr ""
20628
20629 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:943
20630 msgid "create new math text environment ($...$)"
20631 msgstr ""
20632
20633 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:946
20634 msgid "entered math text mode (textrm)"
20635 msgstr ""
20636
20637 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20638 msgid "Standard[[mathref]]"
20639 msgstr ""
20640
20641 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20642 #, fuzzy
20643 msgid "optional"
20644 msgstr "&Horizontálne:"
20645
20646 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20647 #, fuzzy
20648 msgid "TeX"
20649 msgstr "LaTeX"
20650
20651 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20652 #, fuzzy
20653 msgid "math macro"
20654 msgstr "pozadie matematiky"
20655
20656 #: src/output.cpp:37
20657 #, fuzzy, c-format
20658 msgid ""
20659 "Could not open the specified document\n"
20660 "%1$s."
20661 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
20662
20663 #: src/output_plaintext.cpp:136
20664 msgid "Abstract: "
20665 msgstr "Abstrakt: "
20666
20667 #: src/output_plaintext.cpp:148
20668 msgid "References: "
20669 msgstr "Odkazy: "
20670
20671 #: src/support/Package.cpp:435
20672 #, fuzzy
20673 msgid "LyX binary not found"
20674 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20675
20676 #: src/support/Package.cpp:436
20677 #, c-format
20678 msgid ""
20679 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20680 msgstr ""
20681
20682 #: src/support/Package.cpp:555
20683 #, c-format
20684 msgid ""
20685 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20686 "\t%1$s\n"
20687 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
20688 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20689 msgstr ""
20690
20691 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
20692 #, fuzzy
20693 msgid "File not found"
20694 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20695
20696 #: src/support/Package.cpp:637
20697 #, c-format
20698 msgid ""
20699 "Invalid %1$s switch.\n"
20700 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20701 msgstr ""
20702
20703 #: src/support/Package.cpp:664
20704 #, c-format
20705 msgid ""
20706 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20707 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20708 msgstr ""
20709
20710 #: src/support/Package.cpp:688
20711 #, c-format
20712 msgid ""
20713 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20714 "%2$s is not a directory."
20715 msgstr ""
20716
20717 #: src/support/Package.cpp:690
20718 #, fuzzy
20719 msgid "Directory not found"
20720 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20721
20722 #: src/support/debug.cpp:38
20723 msgid "No debugging message"
20724 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
20725
20726 #: src/support/debug.cpp:39
20727 msgid "General information"
20728 msgstr "V¹eobecné informácie"
20729
20730 #: src/support/debug.cpp:40
20731 msgid "Program initialisation"
20732 msgstr "Inicializácia programu"
20733
20734 #: src/support/debug.cpp:41
20735 msgid "Keyboard events handling"
20736 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
20737
20738 #: src/support/debug.cpp:42
20739 msgid "GUI handling"
20740 msgstr "Spravovanie GUI"
20741
20742 #: src/support/debug.cpp:43
20743 #, fuzzy
20744 msgid "Lyxlex grammar parser"
20745 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
20746
20747 #: src/support/debug.cpp:44
20748 msgid "Configuration files reading"
20749 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
20750
20751 #: src/support/debug.cpp:45
20752 msgid "Custom keyboard definition"
20753 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
20754
20755 #: src/support/debug.cpp:46
20756 msgid "LaTeX generation/execution"
20757 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
20758
20759 #: src/support/debug.cpp:47
20760 msgid "Math editor"
20761 msgstr "Editor matematiky"
20762
20763 #: src/support/debug.cpp:48
20764 msgid "Font handling"
20765 msgstr "Manipulácia s písmom"
20766
20767 #: src/support/debug.cpp:49
20768 msgid "Textclass files reading"
20769 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
20770
20771 #: src/support/debug.cpp:50
20772 msgid "Version control"
20773 msgstr "Kontrola verzií"
20774
20775 #: src/support/debug.cpp:51
20776 msgid "External control interface"
20777 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
20778
20779 #: src/support/debug.cpp:52
20780 msgid "Keep *roff temporary files"
20781 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
20782
20783 #: src/support/debug.cpp:53
20784 msgid "User commands"
20785 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
20786
20787 #: src/support/debug.cpp:54
20788 msgid "The LyX Lexxer"
20789 msgstr "LyX Lexxer"
20790
20791 #: src/support/debug.cpp:55
20792 msgid "Dependency information"
20793 msgstr "Informácie o závislostiach"
20794
20795 #: src/support/debug.cpp:56
20796 msgid "LyX Insets"
20797 msgstr "LyX prílohy"
20798
20799 #: src/support/debug.cpp:57
20800 msgid "Files used by LyX"
20801 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
20802
20803 #: src/support/debug.cpp:58
20804 msgid "Workarea events"
20805 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
20806
20807 #: src/support/debug.cpp:59
20808 msgid "Insettext/tabular messages"
20809 msgstr ""
20810
20811 #: src/support/debug.cpp:60
20812 msgid "Graphics conversion and loading"
20813 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
20814
20815 #: src/support/debug.cpp:61
20816 #, fuzzy
20817 msgid "Change tracking"
20818 msgstr "Zmeni» jazyk"
20819
20820 #: src/support/debug.cpp:62
20821 #, fuzzy
20822 msgid "External template/inset messages"
20823 msgstr "Externé aplikácie"
20824
20825 #: src/support/debug.cpp:63
20826 msgid "RowPainter profiling"
20827 msgstr ""
20828
20829 #: src/support/debug.cpp:64
20830 msgid "scrolling debugging"
20831 msgstr ""
20832
20833 #: src/support/debug.cpp:65
20834 #, fuzzy
20835 msgid "Math macros"
20836 msgstr "pozadie matematiky"
20837
20838 #: src/support/debug.cpp:66
20839 msgid "RTL/Bidi"
20840 msgstr ""
20841
20842 #: src/support/debug.cpp:67
20843 msgid "Locale/Internationalisation"
20844 msgstr ""
20845
20846 #: src/support/debug.cpp:68
20847 #, fuzzy
20848 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20849 msgstr "Ako riadky|r"
20850
20851 #: src/support/debug.cpp:69
20852 #, fuzzy
20853 msgid "Developers' general debug messages"
20854 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
20855
20856 #: src/support/debug.cpp:70
20857 msgid "All debugging messages"
20858 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
20859
20860 #: src/support/debug.cpp:115
20861 #, c-format
20862 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20863 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20864
20865 #: src/support/filetools.cpp:247
20866 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20867 msgstr "sk"
20868
20869 #: src/support/os_win32.cpp:297
20870 #, fuzzy
20871 msgid "System file not found"
20872 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20873
20874 #: src/support/os_win32.cpp:298
20875 msgid ""
20876 "Unable to load shfolder.dll\n"
20877 "Please install."
20878 msgstr ""
20879
20880 #: src/support/os_win32.cpp:303
20881 #, fuzzy
20882 msgid "System function not found"
20883 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20884
20885 #: src/support/os_win32.cpp:304
20886 msgid ""
20887 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20888 "Don't know how to proceed. Sorry."
20889 msgstr ""
20890
20891 #: src/support/userinfo.cpp:45
20892 msgid "Unknown user"
20893 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
20894
20895 #, fuzzy
20896 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
20897 #~ msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
20898
20899 #, fuzzy
20900 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
20901 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
20902
20903 #, fuzzy
20904 #~ msgid "Class not found"
20905 #~ msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20906
20907 #~ msgid "Changed Layout"
20908 #~ msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
20909
20910 #~ msgid "Unknown layout"
20911 #~ msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
20912
20913 #, fuzzy
20914 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
20915 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
20916
20917 #~ msgid "Display image in LyX"
20918 #~ msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
20919
20920 #~ msgid "Screen display"
20921 #~ msgstr "Obrazovka"
20922
20923 #~ msgid "Monochrome"
20924 #~ msgstr "Monochromaticky"
20925
20926 #~ msgid "Grayscale"
20927 #~ msgstr "Odtiene ¹edej"
20928
20929 #~ msgid "Preview"
20930 #~ msgstr "Náhµad"
20931
20932 #~ msgid "%"
20933 #~ msgstr "%"
20934
20935 #~ msgid "&Display:"
20936 #~ msgstr "&Displej:"
20937
20938 #~ msgid "Sca&le:"
20939 #~ msgstr "&Mierka:"
20940
20941 #, fuzzy
20942 #~ msgid "Scr&een Display:"
20943 #~ msgstr "Obrazovka"
20944
20945 #~ msgid "Do not display"
20946 #~ msgstr "Nezobrazova»"
20947
20948 #, fuzzy
20949 #~ msgid "Unknown Info: "
20950 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
20951
20952 #, fuzzy
20953 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20954 #~ msgstr "Neznáma akcia"
20955
20956 #, fuzzy
20957 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
20958 #~ msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
20959
20960 #, fuzzy
20961 #~ msgid "<- C&lear"
20962 #~ msgstr "&Zmaza»"
20963
20964 #~ msgid "A&pply"
20965 #~ msgstr "&Pou¾i»"
20966
20967 #, fuzzy
20968 #~ msgid "Add"
20969 #~ msgstr "&Prida»"
20970
20971 #, fuzzy
20972 #~ msgid "Remove"
20973 #~ msgstr "&Odstráni»"
20974
20975 #, fuzzy
20976 #~ msgid "E&mbed"
20977 #~ msgstr "Prvé_meno"
20978
20979 #~ msgid "Edit the file externally"
20980 #~ msgstr "Externe upravi» súbor"
20981
20982 #~ msgid "&Edit File..."
20983 #~ msgstr "&Upravi» súbor..."
20984
20985 #~ msgid "LyX View"
20986 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
20987
20988 #~ msgid "Options"
20989 #~ msgstr "Mo¾nosti"
20990
20991 #, fuzzy
20992 #~ msgid "&Center"
20993 #~ msgstr "Na stred"
20994
20995 #, fuzzy
20996 #~ msgid "Toggle tabba&r"
20997 #~ msgstr "V¹e&tko prepnú»"
20998
20999 #, fuzzy
21000 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21001 #~ msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
21002
21003 #, fuzzy
21004 #~ msgid "Clear"
21005 #~ msgstr "&Zmaza»"
21006
21007 #, fuzzy
21008 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21009 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21010
21011 #, fuzzy
21012 #~ msgid " writing embedded files."
21013 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21014
21015 #, fuzzy
21016 #~ msgid " could not write embedded files!"
21017 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21018
21019 #, fuzzy
21020 #~ msgid "Failed to extract file"
21021 #~ msgstr "Zvoµte externý súbor"
21022
21023 #, fuzzy
21024 #~ msgid "Copy file failure"
21025 #~ msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
21026
21027 #, fuzzy
21028 #~ msgid "Failed to embed file"
21029 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21030
21031 #, fuzzy
21032 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21033 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21034
21035 #, fuzzy
21036 #~ msgid "Failed to open file"
21037 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21038
21039 #, fuzzy
21040 #~ msgid "Sync file failure"
21041 #~ msgstr "Vlo¾i» súbor"
21042
21043 #, fuzzy
21044 #~ msgid "Packing all files"
21045 #~ msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
21046
21047 #, fuzzy
21048 #~ msgid "Failed to write file"
21049 #~ msgstr "Zobrazi» súbor"
21050
21051 #, fuzzy
21052 #~ msgid "Save failure"
21053 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
21054
21055 #, fuzzy
21056 #~ msgid "Extra embedded file"
21057 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
21058
21059 #, fuzzy
21060 #~ msgid "Plain Text"
21061 #~ msgstr "Jednoduchý text"
21062
21063 #, fuzzy
21064 #~ msgid "Other floats: "
21065 #~ msgstr "Iné ("
21066
21067 #, fuzzy
21068 #~ msgid "Enspace|E"
21069 #~ msgstr "&Nahradi»"
21070
21071 #, fuzzy
21072 #~ msgid "Document could not be read"
21073 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
21074
21075 #, fuzzy
21076 #~ msgid "%1$s could not be read."
21077 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
21078
21079 #, fuzzy
21080 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21081 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
21082
21083 #~ msgid "All files (*)"
21084 #~ msgstr "V¹etky súbory (*)"
21085
21086 #, fuzzy
21087 #~ msgid "Properties...|P"
21088 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
21089
21090 #, fuzzy
21091 #~ msgid "New Line|e"
21092 #~ msgstr "ako riadky|r"
21093
21094 #, fuzzy
21095 #~ msgid "Line Break|B"
21096 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21097
21098 #, fuzzy
21099 #~ msgid "line break"
21100 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21101
21102 #, fuzzy
21103 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21104 #~ msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
21105
21106 #, fuzzy
21107 #~ msgid "Links"
21108 #~ msgstr "Zoznam"
21109
21110 #, fuzzy
21111 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21112 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21113
21114 #, fuzzy
21115 #~ msgid "Swap Columns|w"
21116 #~ msgstr "Prida» ståpec|s"
21117
21118 #, fuzzy
21119 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21120 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
21121
21122 #, fuzzy
21123 #~ msgid "true"
21124 #~ msgstr "Ulica"
21125
21126 #, fuzzy
21127 #~ msgid "false"
21128 #~ msgstr "Zavrie»"
21129
21130 #, fuzzy
21131 #~ msgid "&float"
21132 #~ msgstr "objekt:"
21133
21134 #, fuzzy
21135 #~ msgid "Float"
21136 #~ msgstr "Objekty|j"
21137
21138 #, fuzzy
21139 #~ msgid "S&ubfigure"
21140 #~ msgstr "Podo&brázok"
21141
21142 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21143 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21144
21145 #~ msgid "Ca&ption:"
21146 #~ msgstr "Po&pisok:"
21147
21148 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21149 #~ msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
21150
21151 #, fuzzy
21152 #~ msgid "&Shaded"
21153 #~ msgstr "&Ulo¾i»"
21154
21155 #~ msgid "Paper Size"
21156 #~ msgstr "Veµkos» papiera"
21157
21158 #~ msgid "&Colors"
21159 #~ msgstr "&Farby"
21160
21161 #~ msgid "&File formats"
21162 #~ msgstr "&Formáty súborov"
21163
21164 #~ msgid "F&ormat:"
21165 #~ msgstr "F&ormát:"
21166
21167 #~ msgid "&GUI name:"
21168 #~ msgstr "&GUI názov"
21169
21170 #~ msgid "External Applications"
21171 #~ msgstr "Externé aplikácie"
21172
21173 #, fuzzy
21174 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21175 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21176
21177 #, fuzzy
21178 #~ msgid "Save/restore window position"
21179 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21180
21181 #~ msgid " every"
21182 #~ msgstr " ka¾dých"
21183
21184 #, fuzzy
21185 #~ msgid "&URL:"
21186 #~ msgstr "&URL"
21187
21188 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21189 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
21190
21191 #~ msgid "Default (outer)"
21192 #~ msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
21193
21194 #~ msgid "Outer"
21195 #~ msgstr "Vonkaj¹í"
21196
21197 #~ msgid "&Units:"
21198 #~ msgstr "&Jednotky:"
21199
21200 #, fuzzy
21201 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21202 #~ msgstr "Pododdiel"
21203
21204 #~ msgid "Bahasa"
21205 #~ msgstr "Bahasky"
21206
21207 #~ msgid "Magyar"
21208 #~ msgstr "Maïarsky"
21209
21210 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21211 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
21212
21213 #, fuzzy
21214 #~ msgid "Framed|F"
21215 #~ msgstr "Parametre"
21216
21217 #, fuzzy
21218 #~ msgid "Shaded|S"
21219 #~ msgstr "&Tvar:"
21220
21221 #~ msgid "Insert URL"
21222 #~ msgstr "Vlo¾i» URL"
21223
21224 #, fuzzy
21225 #~ msgid "Can't load document class"
21226 #~ msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
21227
21228 #~ msgid "Undefined character style"
21229 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
21230
21231 #, fuzzy
21232 #~ msgid ""
21233 #~ "The document could not be converted\n"
21234 #~ "into the document class %1$s."
21235 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21236
21237 #, fuzzy
21238 #~ msgid "&Switch to document"
21239 #~ msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
21240
21241 #~ msgid "Formatting document..."
21242 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
21243
21244 #, fuzzy
21245 #~ msgid "Double box"
21246 #~ msgstr "Dvojité"
21247
21248 #, fuzzy
21249 #~ msgid "Index Entry"
21250 #~ msgstr "Polo¾ka indexu"
21251
21252 #~ msgid "Previous command"
21253 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
21254
21255 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21256 #~ msgstr "LyX: Oddelovaèe"
21257
21258 #, fuzzy
21259 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21260 #~ msgstr "Vlo¾i» maticu"
21261
21262 #, fuzzy
21263 #~ msgid "Copiers"
21264 #~ msgstr "Kópie"
21265
21266 #, fuzzy
21267 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21268 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
21269
21270 #, fuzzy
21271 #~ msgid "Boxed"
21272 #~ msgstr "Tuèné"
21273
21274 #, fuzzy
21275 #~ msgid "Doublebox"
21276 #~ msgstr "Dvojité"
21277
21278 #, fuzzy
21279 #~ msgid "Unknown inset name: "
21280 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21281
21282 #, fuzzy
21283 #~ msgid "Program Listing "
21284 #~ msgstr "Inicializácia programu"
21285
21286 #, fuzzy
21287 #~ msgid "Framed"
21288 #~ msgstr "Parametre"
21289
21290 #~ msgid "Url: "
21291 #~ msgstr "Url: "
21292
21293 #~ msgid "HtmlUrl: "
21294 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21295
21296 #, fuzzy
21297 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21298 #~ msgstr " Makro: %s: "
21299
21300 #~ msgid "%1$d words in selection."
21301 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
21302
21303 #~ msgid "%1$d words in document."
21304 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
21305
21306 #~ msgid "One word in selection."
21307 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
21308
21309 #~ msgid "One word in document."
21310 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
21311
21312 #~ msgid "Count words"
21313 #~ msgstr "Poèet slov"
21314
21315 #, fuzzy
21316 #~ msgid "Encoding error"
21317 #~ msgstr "&Kódovanie:"
21318
21319 #, fuzzy
21320 #~ msgid "Placeholders"
21321 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
21322
21323 #, fuzzy
21324 #~ msgid "phantom"
21325 #~ msgstr "Esperanto"
21326
21327 #, fuzzy
21328 #~ msgid "&Right"
21329 #~ msgstr "Vpravo"
21330
21331 #, fuzzy
21332 #~ msgid "Case."
21333 #~ msgstr "Vlo¾i»"
21334
21335 #~ msgid "&Load"
21336 #~ msgstr "&Naèíta»"
21337
21338 #~ msgid "To &file:"
21339 #~ msgstr "Do sú&boru:"
21340
21341 #~ msgid "Printer &name:"
21342 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
21343
21344 #, fuzzy
21345 #~ msgid "Columns "
21346 #~ msgstr "Ståpce"
21347
21348 #, fuzzy
21349 #~ msgid "Overprint "
21350 #~ msgstr "Separát"
21351
21352 #, fuzzy
21353 #~ msgid "Conjecture "
21354 #~ msgstr "Dohad"
21355
21356 #, fuzzy
21357 #~ msgid "Font st&yle:"
21358 #~ msgstr "Veµkos» písma"
21359
21360 #~ msgid "&Type:"
21361 #~ msgstr "&Typ:"
21362
21363 #, fuzzy
21364 #~ msgid "Part "
21365 #~ msgstr "Èas»"
21366
21367 #, fuzzy
21368 #~ msgid "columns "
21369 #~ msgstr "Ståpce"
21370
21371 #, fuzzy
21372 #~ msgid "overprint "
21373 #~ msgstr "Predtlaè"
21374
21375 #, fuzzy
21376 #~ msgid "overlayarea"
21377 #~ msgstr "Prekrytie"
21378
21379 #, fuzzy
21380 #~ msgid "Corollary_"
21381 #~ msgstr "¥utujem."
21382
21383 #, fuzzy
21384 #~ msgid "Definition. "
21385 #~ msgstr "Definícia"
21386
21387 #, fuzzy
21388 #~ msgid "Example. "
21389 #~ msgstr "Príklad"
21390
21391 #, fuzzy
21392 #~ msgid "Fact. "
21393 #~ msgstr "Fakt"
21394
21395 #, fuzzy
21396 #~ msgid "Proof. "
21397 #~ msgstr "Dôkaz"
21398
21399 #, fuzzy
21400 #~ msgid "note: "
21401 #~ msgstr "poznámka"
21402
21403 #, fuzzy
21404 #~ msgid "&Extended Chars"
21405 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
21406
21407 #~ msgid "default"
21408 #~ msgstr "¹tandardné"
21409
21410 #, fuzzy
21411 #~ msgid "common"
21412 #~ msgstr "Komentár"
21413
21414 #, fuzzy
21415 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21416 #~ msgstr "Obsah"
21417
21418 #, fuzzy
21419 #~ msgid "Toc"
21420 #~ msgstr "Námet"
21421
21422 #~ msgid "Table of Contents|T"
21423 #~ msgstr "Obsah|O"
21424
21425 #, fuzzy
21426 #~ msgid "OK"
21427 #~ msgstr "&OK"
21428
21429 #, fuzzy
21430 #~ msgid "Chinese"
21431 #~ msgstr "Kópie"
21432
21433 #, fuzzy
21434 #~ msgid "Upper"
21435 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
21436
21437 #~ msgid "Table of contents"
21438 #~ msgstr "Obsah"
21439
21440 #~ msgid "theorem"
21441 #~ msgstr "teoréma"
21442
21443 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21444 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
21445
21446 #, fuzzy
21447 #~ msgid "Error closing file"
21448 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
21449
21450 #, fuzzy
21451 #~ msgid "block "
21452 #~ msgstr "Do bloku"
21453
21454 #, fuzzy
21455 #~ msgid "Corollary.  "
21456 #~ msgstr "¥utujem."
21457
21458 #, fuzzy
21459 #~ msgid "&Caption"
21460 #~ msgstr "Názov"
21461
21462 #, fuzzy
21463 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21464 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21465
21466 #, fuzzy
21467 #~ msgid "&Label"
21468 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
21469
21470 #, fuzzy
21471 #~ msgid "A Label for the caption"
21472 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
21473
21474 #, fuzzy
21475 #~ msgid "<- P&romote"
21476 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
21477
21478 #, fuzzy
21479 #~ msgid "D&own"
21480 #~ msgstr "Hotovo"
21481
21482 #, fuzzy
21483 #~ msgid "Upd&ate"
21484 #~ msgstr "&Aktualizova»"
21485
21486 #, fuzzy
21487 #~ msgid "SubSection"
21488 #~ msgstr "Pododdiel"
21489
21490 #~ msgid ""
21491 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21492 #~ "font change."
21493 #~ msgstr ""
21494 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
21495 #~ "definovanie zmeny písma."
21496
21497 #~ msgid "Unknown toc list"
21498 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21499
21500 #, fuzzy
21501 #~ msgid "Insert glossary entry"
21502 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
21503
21504 #, fuzzy
21505 #~ msgid "Glo"
21506 #~ msgstr "&Globálne"
21507
21508 #, fuzzy
21509 #~ msgid "TeX Code:"
21510 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
21511
21512 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21513 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
21514
21515 #~ msgid "&Detach panel"
21516 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
21517
21518 #~ msgid "Insert spacing"
21519 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
21520
21521 #~ msgid "Set limits style"
21522 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
21523
21524 #~ msgid "Set math font"
21525 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
21526
21527 #~ msgid "Insert fraction"
21528 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
21529
21530 #~ msgid "Math Panel|l"
21531 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21532
21533 #, fuzzy
21534 #~ msgid "Math Panel|P"
21535 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21536
21537 #, fuzzy
21538 #~ msgid "Show math panel"
21539 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
21540
21541 #, fuzzy
21542 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21543 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21544
21545 #, fuzzy
21546 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21547 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
21548
21549 #, fuzzy
21550 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21551 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21552
21553 #, fuzzy
21554 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21555 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21556
21557 #, fuzzy
21558 #~ msgid "Insert math delimiters"
21559 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
21560
21561 #~ msgid "E&xtra options"
21562 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
21563
21564 #~ msgid "Alig&nment:"
21565 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
21566
21567 #~ msgid "&From:"
21568 #~ msgstr "&Z:"
21569
21570 #~ msgid "&Converters"
21571 #~ msgstr "&Konvertory"
21572
21573 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21574 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
21575
21576 #~ msgid "Class Settings"
21577 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
21578
21579 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21580 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
21581
21582 #, fuzzy
21583 #~ msgid "#*"
21584 #~ msgstr "*"
21585
21586 #~ msgid "PrettyRef: "
21587 #~ msgstr "PeknáRef: "
21588
21589 #~ msgid "Opening child document "
21590 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
21591
21592 #, fuzzy
21593 #~ msgid "Special Insets|S"
21594 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
21595
21596 #, fuzzy
21597 #~ msgid "Insets|n"
21598 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"