]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
lyx_1_5.py: last part of fix for bug 3313
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-06-27 18:53+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:305 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
48 msgid "&Close"
49 msgstr "&Zavrie»"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
56 msgid "&Dummy"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
69 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
70 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
72 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
73 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
76 msgid "&OK"
77 msgstr "&OK"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
83 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
84 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
87 msgid "&Cancel"
88 msgstr "&Zru¹i»"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 msgid "The bibliography key"
92 msgstr "Kµúèe literatúry"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
95 msgid "The label as it appears in the document"
96 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
99 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
100 msgid "&Label:"
101 msgstr "&Oznaèenie:"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
104 msgid "&Key:"
105 msgstr "&Kµúè:"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
108 msgid "Citation Style"
109 msgstr "©týl citovania"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
112 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
113 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
116 msgid "&Jurabib"
117 msgstr "&Jurabib"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
120 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
121 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
124 msgid "&Natbib"
125 msgstr "&Natbib"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
128 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
129 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
132 msgid "&Default (numerical)"
133 msgstr "©tandar&d (numerický)"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
136 msgid "Natbib &style:"
137 msgstr "Natbib ¹&týl:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
144 msgid "S&ectioned bibliography"
145 msgstr ""
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
148 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
149 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
156 msgid "&Add"
157 msgstr "&Prida»"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
162 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
163 msgid "Cancel"
164 msgstr "Zru¹i»"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
174 msgid "&Browse..."
175 msgstr "&Prechádza»..."
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
178 msgid "Add bibliography to the table of contents"
179 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
182 msgid "Add bibliography to &TOC"
183 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
186 msgid "This bibliography section contains..."
187 msgstr ""
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
190 msgid "&Content:"
191 msgstr "&Obsah:"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
194 msgid "all cited references"
195 msgstr "v¹etky citované referencie"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
198 msgid "all uncited references"
199 msgstr "v¹etky necitované referencie"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
202 msgid "all references"
203 msgstr "v¹etky referencie"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
210 msgid "Remove the selected database"
211 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
214 msgid "&Delete"
215 msgstr "&Zmaza»"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
218 msgid "Add a BibTeX database file"
219 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
222 msgid "&Add..."
223 msgstr "&Prida»..."
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
226 msgid "BibTeX database to use"
227 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
230 msgid "Databa&ses"
231 msgstr "Databá&zy"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
234 msgid "The BibTeX style"
235 msgstr "BibTeX ¹týl"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
238 msgid "St&yle"
239 msgstr "©&týl"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
242 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
243 msgstr ""
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
249 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
251 msgid "None"
252 msgstr "®iadne"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
255 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
256 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
257 msgid "Parbox"
258 msgstr ""
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
261 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
262 msgid "Minipage"
263 msgstr "Minipage"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
266 msgid "Supported box types"
267 msgstr ""
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
270 #, fuzzy
271 msgid "Inner Bo&x:"
272 msgstr "V&nútorný:"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
275 #, fuzzy
276 msgid "&Decoration:"
277 msgstr "Venovanie"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
280 msgid "Height value"
281 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
284 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
285 msgid "Width value"
286 msgstr "Veµkos» ©írky"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
289 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
290 msgid "&Height:"
291 msgstr "&Vý¹ka:"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
294 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
296 msgid "&Width:"
297 msgstr "©ír&ka:"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50
301 msgid "Alignment"
302 msgstr "Zarovnanie"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
305 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
306 msgstr ""
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
310 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
311 msgid "Left"
312 msgstr "Vµavo"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
315 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
316 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
317 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
318 msgid "Center"
319 msgstr "Na stred"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
323 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
324 msgid "Right"
325 msgstr "Vpravo"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
328 msgid "Stretch"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
332 #, fuzzy
333 msgid "Horizontal"
334 msgstr "&Horizontálne:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
337 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
338 msgstr ""
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
343 msgid "Top"
344 msgstr "Hore"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
349 msgid "Middle"
350 msgstr "Stred"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
355 msgid "Bottom"
356 msgstr "Dole"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
359 #, fuzzy
360 msgid "&Box:"
361 msgstr "&Dole:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
364 #, fuzzy
365 msgid "Co&ntent:"
366 msgstr "&Obsah:"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
369 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
370 msgstr ""
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
373 #, fuzzy
374 msgid "Vertical"
375 msgstr "&Vertikálne:"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
380 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
382 msgid "&Restore"
383 msgstr "O&bnovi»"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
386 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:295 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
392 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
393 msgid "&Apply"
394 msgstr "&Pou¾i»"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
397 msgid "&Available branches:"
398 msgstr ""
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
401 msgid "Select your branch"
402 msgstr ""
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
405 msgid "Add a new branch to the list"
406 msgstr ""
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
409 msgid "A&vailable Branches:"
410 msgstr ""
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
413 msgid "&New:"
414 msgstr "&Nový:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
417 msgid "Remove the selected branch"
418 msgstr ""
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
423 msgid "&Remove"
424 msgstr "&Odstráni»"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
427 msgid "Toggle the selected branch"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
431 msgid "(&De)activate"
432 msgstr "(&De)aktivova»"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
435 msgid "Define or change background color"
436 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
439 msgid "Alter Co&lor..."
440 msgstr "A&lter farba..."
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
443 #, fuzzy
444 msgid "&Font:"
445 msgstr "Písmo:"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
448 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
449 msgid "Si&ze:"
450 msgstr "&Veµkos»:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
454 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:98
455 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:127
456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
459 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
460 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
461 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
462 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
463 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
464 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
465 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:743
466 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
467 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
468 msgid "Default"
469 msgstr "©tandardný"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
472 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
473 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
474 msgid "Tiny"
475 msgstr "Drobné"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
478 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
479 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
480 msgid "Smallest"
481 msgstr "Najmen¹ie"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
484 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
485 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
486 msgid "Smaller"
487 msgstr "Men¹í"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
491 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
492 msgid "Small"
493 msgstr "Malé"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
497 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
498 msgid "Normal"
499 msgstr "Normálny"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
503 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
504 msgid "Large"
505 msgstr "Veµké"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
509 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
510 msgid "Larger"
511 msgstr "Väè¹í"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
515 msgid "Largest"
516 msgstr "Najväè¹ie"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
519 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
520 msgid "Huge"
521 msgstr "Obrovské"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
524 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
525 msgid "Huger"
526 msgstr "Ozrutné"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
529 #, fuzzy
530 msgid "&Custom Bullet:"
531 msgstr "Zákazník"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
534 #, fuzzy
535 msgid "&Level:"
536 msgstr "&Oznaèenie:"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
539 msgid "Change:"
540 msgstr "Zmema:"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
543 msgid "Go to next change"
544 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
547 msgid "&Next change"
548 msgstr "&Nasledujúca zmena"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
551 msgid "Accept this change"
552 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
555 msgid "&Accept"
556 msgstr "&Akceptova»"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
559 msgid "Reject this change"
560 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
563 msgid "&Reject"
564 msgstr "&Odmietnu»"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
568 msgid "Font family"
569 msgstr "Rodina písma"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
572 msgid "&Family:"
573 msgstr "&Rodina:"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
577 msgid "Font shape"
578 msgstr "Tvar písma"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
581 msgid "S&hape:"
582 msgstr "&Tvar:"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
586 msgid "Font series"
587 msgstr ""
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
592 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
593 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
594 msgid "Language"
595 msgstr "Jazyk"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
599 msgid "Font color"
600 msgstr "Farba písma"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
603 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
604 msgid "&Language:"
605 msgstr "&Jazyk:"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
608 msgid "&Series:"
609 msgstr "&Série:"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
612 msgid "&Color:"
613 msgstr "&Farby:"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
616 msgid "Never Toggled"
617 msgstr "Nikdy zapnuté"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
621 msgid "Font size"
622 msgstr "Veµkos» písma"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
626 msgid "Other font settings"
627 msgstr ""
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
630 msgid "Always Toggled"
631 msgstr "V¾dy zapnuté"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
634 msgid "&Misc:"
635 msgstr "&Rôzne:"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
638 msgid "toggle font on all of the above"
639 msgstr ""
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
642 msgid "&Toggle all"
643 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
646 msgid "Apply each change automatically"
647 msgstr ""
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
650 msgid "Apply changes immediately"
651 msgstr ""
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
655 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
656 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
659 msgid "Close"
660 msgstr "Zavrie»"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
663 msgid "Move the selected citation up"
664 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
667 #, fuzzy
668 msgid "&Up"
669 msgstr "&Aktualizova»"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
672 msgid "Move the selected citation down"
673 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
676 #, fuzzy
677 msgid "&Down"
678 msgstr "Hotovo"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
681 msgid "D&elete"
682 msgstr "Z&maza»"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
685 #, fuzzy
686 msgid "&Selected Citations:"
687 msgstr "&Výber:"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
690 #, fuzzy
691 msgid "A&vailable Citations:"
692 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
695 #, fuzzy
696 msgid "Formatting"
697 msgstr "Formáty"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
700 msgid "Natbib citation style to use"
701 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
704 #, fuzzy
705 msgid "Citation st&yle:"
706 msgstr "©týl citovania:"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
709 msgid "List all authors"
710 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
713 #, fuzzy
714 msgid "Full aut&hor list"
715 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
718 msgid "Force upper case in citation"
719 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
722 #, fuzzy
723 msgid "&Force upper case"
724 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
727 msgid "&Text after:"
728 msgstr "&Text za:"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
731 msgid "Text to place after citation"
732 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
735 msgid "Text &before:"
736 msgstr "Te&xt pred:"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
739 msgid "Text to place before citation"
740 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
743 msgid "A&pply"
744 msgstr "&Pou¾i»"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
747 #, fuzzy
748 msgid "Search Citation"
749 msgstr "Citácia"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
752 #, fuzzy
753 msgid "Case Se&nsitive"
754 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
757 msgid "Regular E&xpression"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
761 #, fuzzy
762 msgid "<- C&lear"
763 msgstr "&Zmaza»"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
766 #, fuzzy
767 msgid "F&ind:"
768 msgstr "&Nájs»:"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
771 msgid "Insert the delimiters"
772 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
775 msgid "&Insert"
776 msgstr "Vlo¾&i»"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
779 #, fuzzy
780 msgid "&Size:"
781 msgstr "Veµkos»:"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
784 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
785 #, fuzzy
786 msgid "TeX Code: "
787 msgstr "TeX ¹týl|X"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
790 msgid "Match delimiter types"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
794 msgid "&Keep matched"
795 msgstr ""
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
798 msgid "Reset to the default settings for the document class"
799 msgstr ""
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
802 msgid "Use Class Defaults"
803 msgstr ""
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
806 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
807 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
810 msgid "Save as Document Defaults"
811 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
814 msgid "Display"
815 msgstr "Zobrazenie"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
818 msgid "Show ERT inline"
819 msgstr ""
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
822 msgid "&Inline"
823 msgstr ""
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
826 msgid "Show ERT button only"
827 msgstr ""
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
830 msgid "&Collapsed"
831 msgstr "&Zbalené"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
834 msgid "Show ERT contents"
835 msgstr ""
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
838 msgid "O&pen"
839 msgstr "&Otvori»"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
842 msgid "File"
843 msgstr "Súbor"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
846 msgid "&Draft"
847 msgstr "&Konceptu"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
850 msgid "Edit the file externally"
851 msgstr "Externe upravi» súbor"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
854 msgid "&Edit File..."
855 msgstr "&Upravi» súbor..."
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
858 msgid "Select a file"
859 msgstr "Vybra» súbor"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
863 msgid "Filename"
864 msgstr "Názov súboru"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
868 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
869 msgid "&File:"
870 msgstr "&Súbor"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
873 msgid "Template"
874 msgstr "©ablóna:"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
877 msgid "Available templates"
878 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
881 msgid "LyX View"
882 msgstr "LyX zobrazenie"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
888 msgid "Screen display"
889 msgstr "Obrazovka"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
894 msgid "Monochrome"
895 msgstr "Monochromaticky"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
900 msgid "Grayscale"
901 msgstr "Odtiene ¹edej"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
906 msgid "Color"
907 msgstr "Farebne"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
910 msgid "Preview"
911 msgstr "Náhµad"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
916 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
917 msgid "Percentage to scale by in LyX"
918 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
921 msgid "%"
922 msgstr "%"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
926 msgid "&Display:"
927 msgstr "&Displej:"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
930 msgid "Sca&le:"
931 msgstr "&Mierka:"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
934 msgid "Display image in LyX"
935 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
938 msgid "&Show in LyX"
939 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
942 msgid "Rotate"
943 msgstr "Otoèi»"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
949 msgid "Angle to rotate image by"
950 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
956 msgid "The origin of the rotation"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
960 msgid "&Origin:"
961 msgstr ""
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
964 msgid "A&ngle:"
965 msgstr "Uho&l:"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
968 msgid "Scale"
969 msgstr "Mierka"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
973 msgid "Height of image in output"
974 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
977 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
978 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
982 msgid "&Maintain aspect ratio"
983 msgstr "Zachova» po&mer strán"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
987 msgid "Width of image in output"
988 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
991 msgid "Crop"
992 msgstr "Oreza»"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
996 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
1001 msgid "&Get from File"
1002 msgstr "&Získa» zo súboru"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
1006 msgid "Clip to bounding box values"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1011 msgid "Clip to &bounding box"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1016 msgid "&Left bottom:"
1017 msgstr "V&µavo dole:"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1021 msgid "Right &top:"
1022 msgstr "Vp&ravo hore:"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1025 msgid "x"
1026 msgstr "x"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1029 msgid "y"
1030 msgstr "y"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1033 msgid "Options"
1034 msgstr "Mo¾nosti"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1037 msgid "O&ption:"
1038 msgstr "M&o¾nosti:"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1041 msgid "Forma&t:"
1042 msgstr "F&ormát:"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Form"
1047 msgstr "Formáty"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1050 msgid "Use &default placement"
1051 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1054 msgid "Advanced Placement Options"
1055 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1058 msgid "&Top of page"
1059 msgstr "Vrch s&trany"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1062 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Here de&finitely"
1068 msgstr "Urèite tu!|#t"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1071 msgid "&Here if possible"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1075 msgid "&Page of floats"
1076 msgstr "&Strana objektov"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1079 msgid "&Bottom of page"
1080 msgstr "S&podok strany"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1083 msgid "&Span columns"
1084 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1087 #, fuzzy
1088 msgid "&Rotate sideways"
1089 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1092 #, fuzzy
1093 msgid "FontUi"
1094 msgstr "Písmo:"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Sc&ale (%):"
1099 msgstr "Mierka%"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1102 #, fuzzy
1103 msgid "&Typewriter:"
1104 msgstr "P&ísací stroj:"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1108 msgid "&Roman:"
1109 msgstr "&Roman:"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1112 #, fuzzy
1113 msgid "S&cale (%):"
1114 msgstr "Mierka%"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1117 #, fuzzy
1118 msgid "&Sans Serif:"
1119 msgstr "Sa&ns Serif:"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1122 msgid "Use &Old Style Figures"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Use true S&mall Caps"
1128 msgstr "Malé kapitálky"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1131 #, fuzzy
1132 msgid "&Default Family:"
1133 msgstr "©tan&dardné okraje"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1136 #, fuzzy
1137 msgid "&Base Size:"
1138 msgstr "Veµkos»:"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1141 msgid "&Graphics"
1142 msgstr "&Grafika"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1145 msgid "&Edit"
1146 msgstr "&Upravi»"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1149 msgid "Select an image file"
1150 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1153 msgid "File name of image"
1154 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Output Size"
1159 msgstr "Výstup"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1162 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Set &height:"
1168 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1171 #, fuzzy
1172 msgid "&Scale Graphics (%):"
1173 msgstr "&Grafika"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1176 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Set &width:"
1182 msgstr "©ír&ka:"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1185 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Rotate Graphics"
1191 msgstr "Grafika"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1194 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Ro&tate after scaling"
1200 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1203 msgid "Or&igin:"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1207 msgid "A&ngle (Degrees):"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1211 msgid "&Clipping"
1212 msgstr "&Orezanie"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1216 #, fuzzy
1217 msgid "y:"
1218 msgstr "y"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1222 #, fuzzy
1223 msgid "x:"
1224 msgstr "x"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1227 #, fuzzy
1228 msgid "LaTe&X and LyX options"
1229 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1232 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1233 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1236 msgid "Don't un&zip on export"
1237 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1240 #, fuzzy
1241 msgid "S&ubfigure"
1242 msgstr "Podo&brázok"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1246 msgid "The caption for the sub-figure"
1247 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1250 msgid "Ca&ption:"
1251 msgstr "Po&pisok:"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Sho&w in LyX"
1256 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1261 msgstr "Sa&ns Serif:"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1265 msgid "Additional LaTeX options"
1266 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1269 msgid "LaTeX &options:"
1270 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1273 msgid "Draft mode"
1274 msgstr "Re¾im konceptu"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1277 msgid "&Draft mode"
1278 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Listing Parameters"
1283 msgstr "Chýbajúci parameter"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1286 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1287 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1291 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1292 msgid "&Bypass validation"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1296 #, fuzzy
1297 msgid "C&aption:"
1298 msgstr "Po&pisok:"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1301 #, fuzzy
1302 msgid "La&bel:"
1303 msgstr "&Oznaèenie:"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1306 msgid "Mo&re parameters"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1310 msgid "Underline spaces in generated output"
1311 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1314 msgid "&Mark spaces in output"
1315 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1318 msgid "Show LaTeX preview"
1319 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1322 msgid "&Show preview"
1323 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1326 msgid "File name to include"
1327 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1330 msgid "&Include Type:"
1331 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1334 msgid "Include"
1335 msgstr "Zahrnutie"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1338 msgid "Input"
1339 msgstr "Vstup"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1342 msgid "Verbatim"
1343 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1346 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Listing"
1349 msgstr "Zoznam"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1352 msgid "Load the file"
1353 msgstr "Naèíta» súbor"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1356 msgid "&Load"
1357 msgstr "&Naèíta»"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1360 msgid "Document &class:"
1361 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1364 msgid "&Options:"
1365 msgstr "Mo¾nos&ti:"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1368 msgid "Postscript &driver:"
1369 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1372 msgid "&Use language's default encoding"
1373 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1376 msgid "&Encoding:"
1377 msgstr "&Kódovanie:"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1380 msgid "&Quote Style:"
1381 msgstr "©týl &citácii:"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1384 #, fuzzy
1385 msgid "&Main Settings"
1386 msgstr "Nastavenia literatúry"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1389 msgid "Style"
1390 msgstr "©týl"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1393 msgid "The content's base font size"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1397 #, fuzzy
1398 msgid "F&ont size:"
1399 msgstr "Veµkos» písma"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1402 msgid "The content's base font style"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Font Famil&y:"
1408 msgstr "Rodina písma"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Use extended character table"
1413 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1416 #, fuzzy
1417 msgid "&Extended character table"
1418 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1421 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1425 msgid "Space i&n string as symbol"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1429 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1433 #, fuzzy
1434 msgid "S&pace as symbol"
1435 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1438 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1442 #, fuzzy
1443 msgid "&Break long lines"
1444 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Placement"
1449 msgstr "&Umiestnenie:"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1452 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1456 msgid "Check for floating listings"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1460 #, fuzzy
1461 msgid "&Float"
1462 msgstr "Objekty|j"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1465 msgid "Check for inline listings"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1469 #, fuzzy
1470 msgid "&Inline listing"
1471 msgstr "R&iadkovanie:"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1474 msgid "&Placement:"
1475 msgstr "&Umiestnenie:"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Line numbering"
1480 msgstr "Èís&lovanie"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1483 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Choose the font size for line numbers"
1489 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Font si&ze:"
1494 msgstr "Veµkos» písma"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1497 #, fuzzy
1498 msgid "S&tep:"
1499 msgstr "Stav"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1502 msgid "Difference between two numbered lines"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1506 #, fuzzy
1507 msgid "&Side:"
1508 msgstr "&Veµkos»:"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1511 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1515 #, fuzzy
1516 msgid "&Dialect:"
1517 msgstr "&Súbor"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Lan&guage:"
1522 msgstr "&Jazyk:"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1525 msgid "Select the programming language"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Range"
1531 msgstr "Jednoduché"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1534 #, fuzzy
1535 msgid "&Last line:"
1536 msgstr "matematický panel"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1539 msgid "The last line to be printed"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1543 msgid "The first line to be printed"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Fi&rst line:"
1549 msgstr "Prvé_meno"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Ad&vanced"
1554 msgstr "&Zru¹i»"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1557 #, fuzzy
1558 msgid "More Parameters"
1559 msgstr "Chýbajúci parameter"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1562 msgid "Feedback window"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1566 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1570 msgid "Update the display"
1571 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1575 msgid "&Update"
1576 msgstr "&Aktualizova»"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1579 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1580 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1583 msgid "&Default Margins"
1584 msgstr "©tan&dardné okraje"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1587 msgid "&Top:"
1588 msgstr "&Hore:"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1591 msgid "&Bottom:"
1592 msgstr "&Dole:"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1595 msgid "&Inner:"
1596 msgstr "V&nútorný:"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1599 msgid "O&uter:"
1600 msgstr "V&onkaj¹í:"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1603 msgid "Head &sep:"
1604 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1607 msgid "Head &height:"
1608 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1611 msgid "&Foot skip:"
1612 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1618 msgid "Number of rows"
1619 msgstr "Poèet riadkov"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1623 msgid "&Rows:"
1624 msgstr "&Riadky:"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1630 msgid "Number of columns"
1631 msgstr "Poèet ståpcov"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1635 msgid "&Columns:"
1636 msgstr "&Ståpce:"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1639 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1643 msgid "Vertical alignment"
1644 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1647 msgid "&Vertical:"
1648 msgstr "&Vertikálne:"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1651 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1652 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1655 msgid "&Horizontal:"
1656 msgstr "&Horizontálne:"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1659 msgid "&Use AMS math package automatically"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1663 msgid "Use AMS &math package"
1664 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1667 msgid "Use esint package &automatically"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Use &esint package"
1673 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Sort &as:"
1678 msgstr "Stav"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1681 #, fuzzy
1682 msgid "&Description:"
1683 msgstr "Popis"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1686 #, fuzzy
1687 msgid "&Symbol:"
1688 msgstr "Symbol"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1691 msgid "Type"
1692 msgstr "Typ"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1695 msgid "LyX internal only"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1699 msgid "LyX &Note"
1700 msgstr "LyX poz&námka"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1703 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1704 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1707 msgid "&Comment"
1708 msgstr "&Komentár"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1711 msgid "Print as grey text"
1712 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1715 msgid "&Greyed out"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1719 msgid "Framed in box"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1723 #, fuzzy
1724 msgid "&Framed"
1725 msgstr "Prvé_meno"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Box with shaded background"
1730 msgstr "poznámka na pozadí"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1733 #, fuzzy
1734 msgid "&Shaded"
1735 msgstr "&Ulo¾i»"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1738 msgid "&List in Table of Contents"
1739 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1742 msgid "&Numbering"
1743 msgstr "Èís&lovanie"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1746 msgid "Paper Size"
1747 msgstr "Veµkos» papiera"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1750 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1751 msgstr ""
1752 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1755 msgid "Orientation"
1756 msgstr "Orientácia"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1759 msgid "&Portrait"
1760 msgstr "Na &vý¹ku"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1763 msgid "&Landscape"
1764 msgstr "Na ¹í&rku"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1767 msgid "Page &style:"
1768 msgstr "©týl &strany:"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1771 msgid "Style used for the page header and footer"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1775 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1779 msgid "&Two-sided document"
1780 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:62
1783 #, fuzzy
1784 msgid "&Center"
1785 msgstr "Na stred"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
1788 #, fuzzy
1789 msgid "&Right"
1790 msgstr "Vpravo"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
1793 #, fuzzy
1794 msgid "&Left"
1795 msgstr "Vµavo"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
1798 #, fuzzy
1799 msgid "&Justified"
1800 msgstr "Do bloku"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:95
1803 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
1807 msgid "L&ine spacing:"
1808 msgstr "R&iadkovanie:"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132 src/Text.cpp:1848
1811 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1812 msgid "Single"
1813 msgstr "Jednoduché"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:137
1816 msgid "1.5"
1817 msgstr "1.5"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:142 src/Text.cpp:1854
1820 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1821 msgid "Double"
1822 msgstr "Dvojité"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1827 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1828 msgid "Custom"
1829 msgstr "Vlastné"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:185
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Indent &Paragraph"
1834 msgstr "O&dsadi» odsek"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:213
1837 msgid "Label Width"
1838 msgstr "©írka oznaèenia"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:225
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:232
1842 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1843 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
1846 msgid "&Longest label"
1847 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1850 msgid "&Colors"
1851 msgstr "&Farby"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1854 msgid "&Alter..."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1858 msgid "C&onverter:"
1859 msgstr "K&onvertor:"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1862 msgid "E&xtra flag:"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1866 #, fuzzy
1867 msgid "&From format:"
1868 msgstr "&Formát:"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1871 #, fuzzy
1872 msgid "&To format:"
1873 msgstr "Formát &dátumu:"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1876 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1877 msgid "A&dd"
1878 msgstr "&Prida»"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1883 msgid "&Modify"
1884 msgstr "&Modifikova»"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Remo&ve"
1889 msgstr "&Odstráni»"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Converter Defi&nitions"
1894 msgstr "Definícia"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Converter File Cache"
1899 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1902 #, fuzzy
1903 msgid "&Enabled"
1904 msgstr "D&lhá tabuµka"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1907 #, fuzzy
1908 msgid "&Maximum Age (in days):"
1909 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1912 msgid "&Format:"
1913 msgstr "&Formát:"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1916 msgid "&Copier:"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1920 msgid "C&opiers"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1924 msgid ""
1925 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1926 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1927 "rather than the Cygwin teTeX."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1931 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1935 msgid "&Date format:"
1936 msgstr "Formát &dátumu:"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1939 msgid "Date format for strftime output"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1943 msgid "Display &Graphics:"
1944 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1947 msgid "Off"
1948 msgstr "Vypnuté"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1951 msgid "No math"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1955 msgid "On"
1956 msgstr "Zapnuté"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1959 msgid "Do not display"
1960 msgstr "Nezobrazova»"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1963 msgid "Instant &Preview:"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1967 msgid "&File formats"
1968 msgstr "&Formáty súborov"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1971 #, fuzzy
1972 msgid "&Document format"
1973 msgstr "©týl dokumentu"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Vector graphi&cs format"
1978 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1981 msgid "F&ormat:"
1982 msgstr "F&ormát:"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1985 msgid "S&hortcut:"
1986 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1989 msgid "&Viewer:"
1990 msgstr "&Zobrazovaè:"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1993 msgid "&GUI name:"
1994 msgstr "&GUI názov"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1997 msgid "E&xtension:"
1998 msgstr "Príp&ona:"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2001 msgid "Ed&itor:"
2002 msgstr "Ed&itor:"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2005 msgid "&E-mail:"
2006 msgstr "&E-mail:"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2009 msgid "Your name"
2010 msgstr "Va¹e meno"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2013 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2014 msgid "&Name:"
2015 msgstr "Me&no:"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2018 msgid "Your E-mail address"
2019 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2023 msgid "Bro&wse..."
2024 msgstr "&Prechádza»..."
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2027 msgid "S&econd:"
2028 msgstr "Dr&uhá:"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2031 msgid "&First:"
2032 msgstr "P&rvá:"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2036 msgid "Br&owse..."
2037 msgstr "&Prechádza»..."
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2040 msgid "Use &keyboard map"
2041 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2044 msgid "Command s&tart:"
2045 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2048 msgid "&Default language:"
2049 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2052 msgid "Command e&nd:"
2053 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2056 msgid "Language pac&kage:"
2057 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2060 msgid "Auto &begin"
2061 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2064 msgid "Use b&abel"
2065 msgstr "Pou¾i» &babel"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2068 msgid "&Global"
2069 msgstr "&Globálne"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2072 msgid "&Right-to-left language support"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2076 msgid "Auto &end"
2077 msgstr "Automatický koni&ec"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2080 msgid "Mark &foreign languages"
2081 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2084 msgid "Set class options to default on class change"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2088 msgid "&Reset class options when document class changes"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2092 msgid "Default paper si&ze:"
2093 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2096 msgid "Te&X encoding:"
2097 msgstr "Te&X kódovanie:"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2100 msgid "US letter"
2101 msgstr "US letter"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2104 msgid "US legal"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2108 msgid "US executive"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2112 msgid "A3"
2113 msgstr "A3"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2116 msgid "A4"
2117 msgstr "A4"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2120 msgid "A5"
2121 msgstr "A5"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2124 msgid "B5"
2125 msgstr "B5"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2128 msgid "External Applications"
2129 msgstr "Externé aplikácie"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2132 msgid "CheckTeX start options and flags"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2136 msgid "Chec&kTeX command:"
2137 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2140 msgid "BibTeX command and options"
2141 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2144 msgid "&BibTeX command:"
2145 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2148 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2152 msgid "Index command:"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2156 msgid "DVI viewer paper size options:"
2157 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2160 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2164 msgid "Ly&XServer pipe:"
2165 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2172 msgid "Browse..."
2173 msgstr "Prechádza»..."
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2176 msgid "&PATH prefix:"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2180 msgid "&Temporary directory:"
2181 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2184 msgid "&Backup directory:"
2185 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2188 msgid "&Working directory:"
2189 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2192 msgid "&Document templates:"
2193 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2196 msgid "&roff command:"
2197 msgstr "príkaz &roff:"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2200 msgid ""
2201 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2202 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2203 "paragraphs are separated by a blank line."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2207 msgid "Output &line length:"
2208 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2211 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Printer Command Options"
2217 msgstr "Nastavenia príkazu"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2220 msgid "Extension to be used when printing to file."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2224 msgid "File ex&tension:"
2225 msgstr "Prípona súbor&u:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Option used to print to a file."
2230 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Print to &file:"
2235 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Option used to print to non-default printer."
2240 msgstr ""
2241 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Set p&rinter:"
2246 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2249 msgid "Option used with spool command to set printer."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Spool pr&inter:"
2255 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2258 msgid ""
2259 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2260 "to print."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2264 msgid "Spool &command:"
2265 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Option used to reverse page order."
2270 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Re&verse pages:"
2275 msgstr "Opaèn&é:"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2278 msgid "Lan&dscape:"
2279 msgstr "N&a ¹írku:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Number of Co&pies:"
2284 msgstr "Poèet kópií"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Option used to set number of copies."
2289 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Option used to print a range of pages."
2294 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2297 msgid "Co&llated:"
2298 msgstr "Uspo&riada»:"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2301 msgid "Pa&ge range:"
2302 msgstr "Roz&sah strán:"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2305 msgid "Option used to collate multiple copies."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2309 msgid "&Odd pages:"
2310 msgstr "&Nepárne strany:"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2313 msgid "&Even pages:"
2314 msgstr "&Párne strany:"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2317 msgid "Paper t&ype:"
2318 msgstr "&Typ papiera:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2321 msgid "Paper si&ze:"
2322 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2325 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2329 msgid "E&xtra options:"
2330 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2335 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2338 msgid ""
2339 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2340 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2341 "printers."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Adapt output to printer"
2347 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Default &printer:"
2352 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2355 msgid "Name of the default printer"
2356 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2359 msgid "Printer co&mmand:"
2360 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2363 msgid "Sa&ns Serif:"
2364 msgstr "Sa&ns Serif:"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2367 msgid "T&ypewriter:"
2368 msgstr "P&ísací stroj:"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2371 msgid "Screen &DPI:"
2372 msgstr "&DPI obrazovky:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2375 msgid "&Zoom %:"
2376 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2379 msgid "Font Sizes"
2380 msgstr "Veµkos» písma:"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2383 msgid "Larger:"
2384 msgstr "Väè¹ie:"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2387 msgid "Largest:"
2388 msgstr "Najväè¹ie:"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2391 msgid "Huge:"
2392 msgstr "Obrovské:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2395 msgid "Hugest:"
2396 msgstr "Obrovské:"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2399 msgid "Smallest:"
2400 msgstr "Najmen¹ie:"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2403 msgid "Smaller:"
2404 msgstr "Men¹í:"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2407 msgid "Small:"
2408 msgstr "Malé:"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2411 msgid "Normal:"
2412 msgstr "Normálne:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2415 msgid "Tiny:"
2416 msgstr "Drobné:"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2419 msgid "Large:"
2420 msgstr "Veµké:"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2423 msgid "Spellchec&ker executable:"
2424 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2427 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2428 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2431 msgid "Al&ternative language:"
2432 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2435 msgid "Escape cha&racters:"
2436 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2439 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2440 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2443 msgid "Personal &dictionary:"
2444 msgstr "Oso&bný slovník:"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2447 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2451 msgid "Accept compound &words"
2452 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2455 msgid "Use input encod&ing"
2456 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2459 msgid "Scrolling"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2463 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2464 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2467 msgid "B&rowse..."
2468 msgstr "&Prechádza»..."
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2471 msgid "&User interface file:"
2472 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2475 msgid "&Bind file:"
2476 msgstr "&Bind súbor:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Session"
2481 msgstr "Verzia"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2486 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2489 msgid "Load opened files from last session"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Restore cursor positions"
2495 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2498 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Save/restore window position"
2504 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2507 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2508 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2509 msgid "Width"
2510 msgstr "©írka"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2513 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2514 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2515 msgid "Height"
2516 msgstr "Vý¹ka"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2519 msgid "Documents"
2520 msgstr "Dokumenty"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2523 msgid "B&ackup documents "
2524 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2527 msgid " every"
2528 msgstr " ka¾dých"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2531 msgid "minutes"
2532 msgstr "min."
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2535 msgid "&Maximum last files:"
2536 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2539 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2540 msgid "&Save"
2541 msgstr "&Ulo¾i»"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2544 msgid "Pages"
2545 msgstr "Strany"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2548 msgid "Page number to print from"
2549 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2552 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2556 msgid "Page number to print to"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2560 msgid "Print all pages"
2561 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2564 msgid "Fro&m"
2565 msgstr "&Z"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2568 msgid "&All"
2569 msgstr "&V¹etko"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2572 msgid "Print &odd-numbered pages"
2573 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2576 msgid "Print &even-numbered pages"
2577 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2580 msgid "Print in reverse order"
2581 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2584 msgid "Re&verse order"
2585 msgstr "Opaèné po&radie"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2588 msgid "Copies"
2589 msgstr "Kópie"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2592 msgid "Number of copies"
2593 msgstr "Poèet kópií"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2596 msgid "Collate copies"
2597 msgstr "Usporiada» kópie"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2600 msgid "&Collate"
2601 msgstr "Uspo&riada»"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2604 msgid "&Print"
2605 msgstr "&Tlaè"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2608 msgid "Print Destination"
2609 msgstr "Cieµ tlaèe"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2612 msgid "Send output to the printer"
2613 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2616 msgid "P&rinter:"
2617 msgstr "Tlaèia&reò:"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2620 msgid "Send output to the given printer"
2621 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2624 msgid "Send output to a file"
2625 msgstr "Výstup do súboru"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2628 msgid "La&bels in:"
2629 msgstr "Oznaèenia v:"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2632 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2633 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2636 msgid "<reference>"
2637 msgstr "<referencia>"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2640 msgid "(<reference>)"
2641 msgstr "(<referencia>)"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2644 msgid "<page>"
2645 msgstr "<strana>"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2648 msgid "on page <page>"
2649 msgstr "na strane <strana>"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2652 msgid "<reference> on page <page>"
2653 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2656 msgid "Formatted reference"
2657 msgstr "Formátovaná referencia"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2660 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2661 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2664 msgid "&Sort"
2665 msgstr "&Triedenie"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2668 msgid "Update the label list"
2669 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2672 msgid "Jump to the label"
2673 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2676 msgid "&Go to Label"
2677 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2680 msgid "&Find:"
2681 msgstr "&Nájs»:"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2684 msgid "Replace &with:"
2685 msgstr "Nahradi» &s:"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2688 msgid "Case &sensitive"
2689 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2692 msgid "Match whole words onl&y"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2696 msgid "Find &Next"
2697 msgstr "Hµada» ïale&j"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2700 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2701 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2702 msgid "&Replace"
2703 msgstr "&Nahradi»"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2706 msgid "Replace &All"
2707 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2710 msgid "Search &backwards"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2714 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2718 msgid "&Export formats:"
2719 msgstr "&Exportné formáty:"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2722 msgid "&Command:"
2723 msgstr "&Príkaz:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2726 msgid "Suggestions:"
2727 msgstr "Odporúèania:"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2730 msgid "Replace word with current choice"
2731 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2734 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2735 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2738 msgid "Ignore this word"
2739 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2742 msgid "&Ignore"
2743 msgstr "&Ignorova»"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2746 msgid "Ignore this word throughout this session"
2747 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2750 msgid "I&gnore All"
2751 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2754 msgid "Replacement:"
2755 msgstr "Náhrada:"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2758 msgid "Current word"
2759 msgstr "Aktálne slovo"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2762 msgid "Unknown word:"
2763 msgstr "Neznáme slovo:"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2766 msgid "Replace with selected word"
2767 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2770 msgid "&Table Settings"
2771 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2774 msgid "Column Width"
2775 msgstr "©írka ståpca"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2778 msgid "Fixed width of the column"
2779 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2782 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2783 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2786 msgid "&Vertical alignment:"
2787 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2790 msgid "&Horizontal alignment:"
2791 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2794 msgid "Horizontal alignment in column"
2795 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2798 msgid "Justified"
2799 msgstr "Do bloku"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2802 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2803 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2806 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2807 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2810 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2811 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2814 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2815 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2818 msgid "Merge cells"
2819 msgstr "Spoji» bunky"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2822 msgid "&Multicolumn"
2823 msgstr "&Viacståpcové"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2826 msgid "LaTe&X argument:"
2827 msgstr "LaTe&X argument:"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2830 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2831 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2834 msgid "&Borders"
2835 msgstr "&Okraje"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2838 msgid "All Borders"
2839 msgstr "V¹etky okraje"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2842 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2843 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2846 msgid "&Set"
2847 msgstr "Na&stavi»"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2850 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2854 msgid "C&lear"
2855 msgstr "&Zmaza»"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2858 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Fo&rmal"
2864 msgstr "Normálny"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2867 msgid "Use default (grid-like) border style"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2871 #, fuzzy
2872 msgid "De&fault"
2873 msgstr "©tandardný"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2876 msgid "Set Borders"
2877 msgstr "Nastavi» okraje"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2880 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2881 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Additional Space"
2886 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2889 msgid "T&op of row:"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Botto&m of row:"
2895 msgstr "S&podok strany"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2898 msgid "Bet&ween rows:"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2902 msgid "&Longtable"
2903 msgstr "D&lhá tabuµka"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2906 msgid "Set a page break on the current row"
2907 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2910 msgid "Page &break on current row"
2911 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2914 msgid "Settings"
2915 msgstr "Nastavenia"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2918 msgid "Status"
2919 msgstr "Stav"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2922 msgid "Header:"
2923 msgstr "Hlavièka:"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2926 msgid "Footer:"
2927 msgstr "Päta:"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2930 msgid "First header:"
2931 msgstr "Prvá hlavièka:"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2934 msgid "Last footer:"
2935 msgstr "Posledná päta:"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2938 msgid "Contents"
2939 msgstr "Obsah"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2942 msgid "Border above"
2943 msgstr "Okraj nad"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2946 msgid "Border below"
2947 msgstr "Okraj pod"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2950 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2955 #: src/LyXFunc.cpp:1778
2956 msgid "on"
2957 msgstr "na"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2960 #, fuzzy
2961 msgid "This row is the header of the first page"
2962 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2965 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2969 #, fuzzy
2970 msgid "This row is the footer of the last page"
2971 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2978 msgid "double"
2979 msgstr "dvojitý"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Don't output the last footer"
2984 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2988 msgid "is empty"
2989 msgstr "je prázdny"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2992 msgid "Don't output the first header"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2996 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3000 msgid "&Use long table"
3001 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3004 msgid "Current cell:"
3005 msgstr "Aktuálna bunka:"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3008 msgid "Current row position"
3009 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3012 msgid "Current column position"
3013 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3016 msgid "Close this dialog"
3017 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Rebuild the file lists"
3022 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3025 msgid "&Rescan"
3026 msgstr "&Znovu prehµada»"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3029 msgid ""
3030 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3031 msgstr ""
3032 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3033 "cestou"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3036 msgid "&View"
3037 msgstr "&Zobrazi»"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3040 msgid "Selected classes or styles"
3041 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3044 msgid "LaTeX classes"
3045 msgstr "LaTeX triedy"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3048 msgid "LaTeX styles"
3049 msgstr "LaTeX ¹týly"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3052 msgid "BibTeX styles"
3053 msgstr "BibTeX ¹týly"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3056 msgid "Toggles view of the file list"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3060 msgid "Show &path"
3061 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3064 msgid "Separate Paragraphs With"
3065 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3068 #, fuzzy
3069 msgid "&Vertical space"
3070 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3073 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3074 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3077 msgid "&Indentation"
3078 msgstr "&Odsadzovanie"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Spacing"
3083 msgstr "&Rozostupy"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3086 msgid "&Line spacing:"
3087 msgstr "&Riadkovanie:"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Format text into two columns"
3092 msgstr "Formátujem dokument..."
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3095 msgid "Two-&column document"
3096 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Listing settings"
3101 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3104 msgid "Index entry"
3105 msgstr "Polo¾ka indexu"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3108 msgid "&Keyword:"
3109 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3112 msgid "Entry"
3113 msgstr "Záznam"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3116 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3117 msgid "The selected entry"
3118 msgstr "Zvolený záznam"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3121 msgid "&Selection:"
3122 msgstr "&Výber:"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3125 msgid "Replace the entry with the selection"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3129 msgid "Update navigation tree"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3135 msgid "..."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3139 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3143 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Move selected item down by one"
3149 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Move selected item up by one"
3154 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3157 msgid ""
3158 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3159 "available"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3163 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3168 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3169 msgid "URL"
3170 msgstr "URL"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3173 #, fuzzy
3174 msgid "&URL:"
3175 msgstr "&URL"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3178 msgid "Name associated with the URL"
3179 msgstr "Názov asociovaný s URL"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3182 msgid "Output as a hyperlink ?"
3183 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3186 msgid "&Generate hyperlink"
3187 msgstr "&Generova» hyperlinky"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3190 #, fuzzy
3191 msgid "&Spacing:"
3192 msgstr "&Rozostupy"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3195 msgid "&Value:"
3196 msgstr "&Hodnota:"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3199 msgid "&Protect:"
3200 msgstr "Ch&ráni»:"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3203 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3207 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3211 msgid "Supported spacing types"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3215 msgid "DefSkip"
3216 msgstr "©tandardná"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3219 msgid "SmallSkip"
3220 msgstr "Malá"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3223 msgid "MedSkip"
3224 msgstr "Stredná"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3227 msgid "BigSkip"
3228 msgstr "Veµká"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3231 msgid "VFill"
3232 msgstr "Výplnok"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3235 msgid "Complete source"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3239 msgid "Automatic update"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3243 msgid "Default (outer)"
3244 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3247 msgid "Outer"
3248 msgstr "Vonkaj¹í"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3251 msgid "Units of width value"
3252 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3255 msgid "&Units:"
3256 msgstr "&Jednotky:"
3257
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3259 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3260 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3261 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3262 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3263 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3264 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3265 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3267 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3268 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3269 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3270 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3271 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3272 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3274 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3275 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3276 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3277 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3279 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3280 msgid "Standard"
3281 msgstr "©tandard"
3282
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3284 msgid "TheoremTemplate"
3285 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3286
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3288 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3289 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3291 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3292 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3293 msgid "Proof"
3294 msgstr "Dôkaz"
3295
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Proof:"
3299 msgstr "Dôkaz"
3300
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3302 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3303 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3304 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3305 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3306 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3307 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3308 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3309 msgid "Theorem"
3310 msgstr "Teoréma"
3311
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Theorem #:"
3315 msgstr "Teoréma"
3316
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3318 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3319 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3321 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3322 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3323 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3324 msgid "Lemma"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3328 msgid "Lemma #:"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3332 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3333 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3334 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3335 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3336 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3337 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3338 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3339 msgid "Corollary"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3343 msgid "Corollary #:"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3347 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3348 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3349 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3350 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3351 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3352 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3353 msgid "Proposition"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3357 msgid "Proposition #:"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3361 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3362 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3363 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3364 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3365 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3366 msgid "Conjecture"
3367 msgstr "Dohad"
3368
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Conjecture #:"
3372 msgstr "Dohad"
3373
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3375 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3376 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3377 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3378 msgid "Criterion"
3379 msgstr "Kritérium"
3380
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Criterion #:"
3384 msgstr "Kritérium"
3385
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3387 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3388 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3389 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3390 msgid "Fact"
3391 msgstr "Fakt"
3392
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Fact #:"
3396 msgstr "Fakt"
3397
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3399 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3400 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3401 msgid "Axiom"
3402 msgstr "Axióma"
3403
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Axiom #:"
3407 msgstr "Axióma"
3408
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3410 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3411 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3412 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3413 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3414 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3415 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3416 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3417 msgid "Definition"
3418 msgstr "Definícia"
3419
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Definition #:"
3423 msgstr "Definícia"
3424
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3426 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3427 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3428 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3429 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3430 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3431 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3432 msgid "Example"
3433 msgstr "Príklad"
3434
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Example #:"
3438 msgstr "Príklad"
3439
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3441 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3442 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3443 msgid "Condition"
3444 msgstr "Podmienka"
3445
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Condition #:"
3449 msgstr "Podmienka"
3450
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3452 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3453 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3454 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3455 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3456 msgid "Problem"
3457 msgstr "Problém"
3458
3459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Problem #:"
3462 msgstr "Problém"
3463
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3465 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3466 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3468 msgid "Exercise"
3469 msgstr "Cvièenie"
3470
3471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Exercise #:"
3474 msgstr "Cvièenie"
3475
3476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3477 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3478 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3479 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3480 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3481 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3482 msgid "Remark"
3483 msgstr "Pripomienka"
3484
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Remark #:"
3488 msgstr "Pripomienka"
3489
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3491 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3492 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3493 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3494 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3496 msgid "Claim"
3497 msgstr "Tvrdenie"
3498
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Claim #:"
3502 msgstr "Tvrdenie"
3503
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3505 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3506 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3507 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3508 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3509 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3510 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3511 msgid "Note"
3512 msgstr "Poznámka"
3513
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Note #:"
3517 msgstr "Poznámka"
3518
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3520 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3521 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3522 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3523 msgid "Notation"
3524 msgstr "Notácia"
3525
3526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Notation #:"
3529 msgstr "Notácia"
3530
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3532 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3533 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3534 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3535 msgid "Case"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3539 msgid "Case #:"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3543 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3544 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3545 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3546 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3547 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3548 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3549 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3550 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3551 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3552 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3553 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3554 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3555 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3556 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3557 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3558 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3559 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3560 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3561 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3562 msgid "Section"
3563 msgstr "Oddiel"
3564
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3566 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3567 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3568 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3569 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3570 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3571 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3572 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3573 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3574 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3575 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3576 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3577 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3578 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3579 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3580 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3581 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3582 msgid "Subsection"
3583 msgstr "Pododdiel"
3584
3585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3586 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3587 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3588 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3589 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3590 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3591 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3592 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3593 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3594 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3595 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3596 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3597 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3598 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3599 msgid "Subsubsection"
3600 msgstr "Podpododdiel"
3601
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3603 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3604 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3605 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3606 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3607 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3608 msgid "Section*"
3609 msgstr "Oddiel*"
3610
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3612 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3613 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3614 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3615 msgid "Subsection*"
3616 msgstr "Pododdiel*"
3617
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3619 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3620 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3621 msgid "Subsubsection*"
3622 msgstr "Podpododdiel*"
3623
3624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3625 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3626 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3628 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3629 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3630 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3631 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3633 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3634 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3635 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3636 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3637 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3638 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3639 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3640 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3641 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3642 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3643 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3644 #: src/output_plaintext.cpp:145
3645 msgid "Abstract"
3646 msgstr "Výòatok"
3647
3648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Abstract---"
3651 msgstr "Výòatok"
3652
3653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3656 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3657 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3658 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3659 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3660 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3661 msgid "Keywords"
3662 msgstr "Kµúèové slová"
3663
3664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Index Terms---"
3667 msgstr "Polo¾ka indexu"
3668
3669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3670 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3671 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3672 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3673 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3674 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3676 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3677 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3678 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3679 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3680 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3681 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3682 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3683 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3684 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3685 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3686 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3687 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3688 msgid "Bibliography"
3689 msgstr "Literatúra "
3690
3691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3694 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3695 #: src/rowpainter.cpp:540
3696 msgid "Appendix"
3697 msgstr "Príloha"
3698
3699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3700 msgid "Appendices"
3701 msgstr "Prílohy"
3702
3703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3704 msgid "Biography"
3705 msgstr "®ivotopis"
3706
3707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3708 #, fuzzy
3709 msgid "BiographyNoPhoto"
3710 msgstr "®ivotopis"
3711
3712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3713 msgid "Footernote"
3714 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3715
3716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3717 msgid "MarkBoth"
3718 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3719
3720 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3722 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3723 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3724 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3725 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3726 msgid "Itemize"
3727 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3728
3729 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3731 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3732 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3733 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3734 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3735 msgid "Enumerate"
3736 msgstr "Zoznam-èísla"
3737
3738 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3740 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3741 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3743 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3744 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3746 msgid "Description"
3747 msgstr "Popis"
3748
3749 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3750 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3752 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3754 msgid "List"
3755 msgstr "Zoznam"
3756
3757 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3758 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3759 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3760 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3761 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3762 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3763 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3764 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3765 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3766 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3767 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3768 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3769 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3770 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3771 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3772 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3773 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3774 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3775 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3776 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3777 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3778 msgid "Title"
3779 msgstr "Nadpis"
3780
3781 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3782 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3783 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3784 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3785 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3786 msgid "Subtitle"
3787 msgstr "Podnadpis"
3788
3789 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3790 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3791 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3792 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3793 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3794 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3795 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3796 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3797 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3798 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3799 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3800 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3801 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3802 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3804 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3805 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3806 msgid "Author"
3807 msgstr "Autor"
3808
3809 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3810 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3811 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3813 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3814 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3815 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3817 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3818 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3819 msgid "Address"
3820 msgstr "Adresa"
3821
3822 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3823 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3824 msgid "Offprint"
3825 msgstr "Separát"
3826
3827 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3828 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3829 msgid "Mail"
3830 msgstr "Po¹ta"
3831
3832 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3833 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3835 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3836 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3838 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3839 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3840 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3842 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3843 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3844 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
3845 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3846 msgid "Date"
3847 msgstr "Dátum"
3848
3849 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3850 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3851 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3852 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3853 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3855 msgid "Acknowledgement"
3856 msgstr "Poïakovanie"
3857
3858 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Offprint Requests to:"
3861 msgstr "Separáty"
3862
3863 #: lib/layouts/aa.layout:176
3864 msgid "Correspondence to:"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3868 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Acknowledgements."
3871 msgstr "Poïakovanie"
3872
3873 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3874 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3875 msgid "LaTeX"
3876 msgstr "LaTeX"
3877
3878 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3880 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3881 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3882 msgid "Email"
3883 msgstr "E-mail"
3884
3885 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3887 msgid "Thesaurus"
3888 msgstr "Synonymický slovník"
3889
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3891 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3892 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3893 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3894 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3895 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3896 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3897 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3898 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3899 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3900 msgid "Paragraph"
3901 msgstr "Odstavec"
3902
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3904 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3905 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3906 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3907 msgid "Affiliation"
3908 msgstr "Prièlenenie"
3909
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3911 msgid "And"
3912 msgstr "A"
3913
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3915 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3916 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3917 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3918 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3919 msgid "Acknowledgements"
3920 msgstr "Poïakovanie"
3921
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3924 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3925 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3926 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3927 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3928 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3929 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3930 #: src/output_plaintext.cpp:157
3931 msgid "References"
3932 msgstr "Referencie"
3933
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3935 msgid "PlaceFigure"
3936 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3937
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3939 msgid "PlaceTable"
3940 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3941
3942 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3943 msgid "TableComments"
3944 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3945
3946 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3947 msgid "TableRefs"
3948 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3949
3950 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3951 msgid "MathLetters"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3955 msgid "NoteToEditor"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Facility"
3961 msgstr "Fakt"
3962
3963 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Objectname"
3966 msgstr "Oktáva"
3967
3968 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Dataset"
3971 msgstr "Dátum"
3972
3973 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3974 msgid "Subject headings:"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3978 #, fuzzy
3979 msgid "[Acknowledgements]"
3980 msgstr "Poïakovanie"
3981
3982 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3983 #, fuzzy
3984 msgid "and"
3985 msgstr " a "
3986
3987 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Place Figure here:"
3990 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3991
3992 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Place Table here:"
3995 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3996
3997 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3998 #, fuzzy
3999 msgid "[Appendix]"
4000 msgstr "Príloha"
4001
4002 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Note to Editor:"
4005 msgstr "Nie je èo robi»."
4006
4007 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4008 #, fuzzy
4009 msgid "References. ---"
4010 msgstr "Odkazy: "
4011
4012 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Note. ---"
4015 msgstr "Poznámka"
4016
4017 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4018 msgid "FigCaption"
4019 msgstr "Popis_obrázka"
4020
4021 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4022 msgid "Fig. ---"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Facility:"
4028 msgstr "&Rodina:"
4029
4030 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4031 msgid "Obj:"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Dataset:"
4037 msgstr "Databáza:|#D"
4038
4039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4040 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4041 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Theorem."
4044 msgstr "Teoréma"
4045
4046 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4047 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4048 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Corollary."
4051 msgstr "¥utujem."
4052
4053 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4054 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4056 msgid "Lemma."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4060 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Proposition."
4064 msgstr "Premena"
4065
4066 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Conjecture."
4070 msgstr "Dohad"
4071
4072 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Criterion."
4075 msgstr "Kritérium"
4076
4077 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4078 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4079 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4081 msgid "Algorithm"
4082 msgstr "Algoritmus"
4083
4084 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Algorithm."
4087 msgstr "Algoritmus"
4088
4089 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4090 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Fact."
4093 msgstr "Fakt"
4094
4095 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Axiom."
4098 msgstr "Axióma"
4099
4100 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4101 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4102 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Definition."
4105 msgstr "Definícia"
4106
4107 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4108 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Example."
4111 msgstr "Príklad"
4112
4113 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Condition."
4117 msgstr "Podmienka"
4118
4119 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Problem."
4123 msgstr "Problém"
4124
4125 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Exercise."
4129 msgstr "Cvièenie"
4130
4131 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Remark."
4135 msgstr "Pripomienka"
4136
4137 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4138 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4139 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Claim."
4142 msgstr "Tvrdenie"
4143
4144 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Note."
4148 msgstr "Poznámka"
4149
4150 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Notation."
4154 msgstr "Notácia"
4155
4156 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4157 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4158 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4159 msgid "Summary"
4160 msgstr "Súhrn"
4161
4162 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Summary."
4165 msgstr "Súhrn"
4166
4167 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4168 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4169 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Acknowledgement."
4172 msgstr "Poïakovanie"
4173
4174 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Case."
4177 msgstr "Vlo¾i»"
4178
4179 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4180 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4182 msgid "Conclusion"
4183 msgstr "Záver"
4184
4185 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4186 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Conclusion."
4189 msgstr "Záver"
4190
4191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4192 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4193 msgstr ""
4194
4195 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4196 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4200 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4201 msgstr ""
4202
4203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4204 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4208 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4209 msgstr ""
4210
4211 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4212 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4213 msgstr ""
4214
4215 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4216 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4217 msgstr ""
4218
4219 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4220 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4224 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4225 msgstr ""
4226
4227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4228 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4232 msgid "Example \\arabic{example}."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4236 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4237 msgstr ""
4238
4239 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4240 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4241 msgstr ""
4242
4243 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4244 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4248 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4249 msgstr ""
4250
4251 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4252 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4256 msgid "Note \\arabic{note}."
4257 msgstr ""
4258
4259 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4260 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4264 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4265 msgstr ""
4266
4267 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4268 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4272 msgid "Case \\arabic{case}."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4276 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4277 msgstr ""
4278
4279 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4280 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4281 #, fuzzy
4282 msgid "\\arabic{section}"
4283 msgstr "Pododdiel"
4284
4285 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Chapter Exercises"
4288 msgstr "Cvièenie"
4289
4290 #: lib/layouts/apa.layout:50
4291 msgid "RightHeader"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: lib/layouts/apa.layout:59
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Right header:"
4297 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4298
4299 #: lib/layouts/apa.layout:83
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Abstract:"
4302 msgstr "Abstrakt: "
4303
4304 #: lib/layouts/apa.layout:92
4305 msgid "ShortTitle"
4306 msgstr "Skrátenýnadpis"
4307
4308 #: lib/layouts/apa.layout:100
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Short title:"
4311 msgstr "Krátky nadpis"
4312
4313 #: lib/layouts/apa.layout:129
4314 msgid "TwoAuthors"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: lib/layouts/apa.layout:136
4318 msgid "ThreeAuthors"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: lib/layouts/apa.layout:143
4322 msgid "FourAuthors"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Affiliation:"
4329 msgstr "Prièlenenie"
4330
4331 #: lib/layouts/apa.layout:171
4332 msgid "TwoAffiliations"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: lib/layouts/apa.layout:178
4336 msgid "ThreeAffiliations"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: lib/layouts/apa.layout:185
4340 msgid "FourAffiliations"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4344 msgid "Journal"
4345 msgstr "Denník"
4346
4347 #: lib/layouts/apa.layout:206
4348 msgid "CopNum"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: lib/layouts/apa.layout:234
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Acknowledgements:"
4354 msgstr "Poïakovanie"
4355
4356 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4357 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4358 #: lib/layouts/spie.layout:88
4359 msgid "Acknowledgments"
4360 msgstr "Poïakovanie"
4361
4362 #: lib/layouts/apa.layout:248
4363 msgid "ThickLine"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: lib/layouts/apa.layout:258
4367 msgid "CenteredCaption"
4368 msgstr "Centrovaný_titulok"
4369
4370 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4371 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Senseless!"
4374 msgstr "Nezmyselné: "
4375
4376 #: lib/layouts/apa.layout:280
4377 msgid "FitFigure"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: lib/layouts/apa.layout:286
4381 msgid "FitBitmap"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4385 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4386 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4387 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4388 msgid "*"
4389 msgstr "*"
4390
4391 #: lib/layouts/apa.layout:344
4392 msgid "Seriate"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4396 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4397 msgid "(\\alph{enumii})"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4401 #, fuzzy
4402 msgid "LatinOn"
4403 msgstr "Chorvátsky"
4404
4405 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Latin on"
4408 msgstr "Umiestnenie"
4409
4410 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4411 #, fuzzy
4412 msgid "LatinOff"
4413 msgstr "Chorvátsky"
4414
4415 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Latin off"
4418 msgstr "Chorvátsky"
4419
4420 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4422 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4423 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4424 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4425 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4426 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4427 msgid "Part"
4428 msgstr "Èas»"
4429
4430 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4431 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4432 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4433 msgid "Part*"
4434 msgstr "Èas»*"
4435
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4437 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4438 msgid "MM"
4439 msgstr "MM"
4440
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Section \\arabic{section}"
4444 msgstr "Pododdiel"
4445
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4447 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4448 #, fuzzy
4449 msgid "\\Alph{section}"
4450 msgstr "Výber"
4451
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4455 msgstr "Podpododdiel"
4456
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4458 #, fuzzy
4459 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4460 msgstr "Podpododdiel"
4461
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4463 msgid "BeginFrame"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Frame"
4469 msgstr "Parametre"
4470
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4472 msgid "BeginPlainFrame"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4476 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4480 msgid "AgainFrame"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4484 msgid "Again frame with label"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4488 #, fuzzy
4489 msgid "EndFrame"
4490 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4491
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4493 msgid "________________________________"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4497 #, fuzzy
4498 msgid "FrameSubtitle"
4499 msgstr "Podnadpis"
4500
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Column"
4504 msgstr "Ståpce"
4505
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4507 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4511 msgid "Columns"
4512 msgstr "Ståpce"
4513
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4515 msgid "ColumnsCenterAligned"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4519 msgid "Columns (center aligned)"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4523 msgid "ColumnsTopAligned"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4527 msgid "Columns (top aligned)"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Pause"
4533 msgstr "Vlo¾i»"
4534
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4536 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Overprint"
4542 msgstr "Separát"
4543
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4545 #, fuzzy
4546 msgid "OverlayArea"
4547 msgstr "Prekrytie"
4548
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Overlayarea"
4552 msgstr "Prekrytie"
4553
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Uncover"
4557 msgstr "&Odstráni»"
4558
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4560 msgid "Uncovered on slides"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Only"
4566 msgstr "Zapnuté"
4567
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4569 msgid "Only on slides"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4573 msgid "Block"
4574 msgstr "Do bloku"
4575
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4577 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4581 #, fuzzy
4582 msgid "ExampleBlock"
4583 msgstr "Príklad"
4584
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4586 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4590 #, fuzzy
4591 msgid "AlertBlock"
4592 msgstr "Do bloku"
4593
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4595 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4599 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4600 msgid "Institute"
4601 msgstr "In¹titút"
4602
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4604 #, fuzzy
4605 msgid "TitleGraphic"
4606 msgstr "Grafika"
4607
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Definitions"
4611 msgstr "Definícia"
4612
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Definitions."
4616 msgstr "Definícia"
4617
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Examples"
4621 msgstr "Príklad"
4622
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Examples."
4626 msgstr "Príklad"
4627
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4630 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4631 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Proof."
4634 msgstr "Dôkaz"
4635
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Separator"
4639 msgstr "Separácia"
4640
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4642 msgid "___"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4646 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4647 msgid "LyX-Code"
4648 msgstr "LyX-Code"
4649
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4651 #, fuzzy
4652 msgid "NoteItem"
4653 msgstr "Nová polo¾ka"
4654
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Note:"
4658 msgstr "Poznámka"
4659
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4661 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4662 msgid "Table"
4663 msgstr "Tabuµka"
4664
4665 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4666 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4667 #, fuzzy
4668 msgid "List of Tables"
4669 msgstr "Zoznam "
4670
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4672 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4673 msgid "Figure"
4674 msgstr "Obrázok"
4675
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4677 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4678 #, fuzzy
4679 msgid "List of Figures"
4680 msgstr "Zoznam "
4681
4682 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4683 msgid "Dialogue"
4684 msgstr "Dialóg"
4685
4686 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4687 msgid "Narrative"
4688 msgstr "Rozprávanie"
4689
4690 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4691 msgid "ACT"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4695 msgid "ACT \\arabic{act}"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4699 msgid "SCENE"
4700 msgstr "SCÉNA"
4701
4702 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4703 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4707 msgid "SCENE*"
4708 msgstr "SCÉNA*"
4709
4710 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4711 msgid "AT RISE:"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4715 msgid "Speaker"
4716 msgstr "Hlásateµ"
4717
4718 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4719 msgid "Parenthetical"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4723 msgid "("
4724 msgstr ""
4725
4726 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4727 msgid ")"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4731 msgid "CURTAIN"
4732 msgstr "OPONA"
4733
4734 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4735 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4736 msgid "Right Address"
4737 msgstr "Adresa vpravo"
4738
4739 #: lib/layouts/chess.layout:33
4740 msgid "Mainline"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/layouts/chess.layout:40
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Mainline:"
4746 msgstr "Minisek"
4747
4748 #: lib/layouts/chess.layout:58
4749 msgid "Variation"
4750 msgstr "Variácia"
4751
4752 #: lib/layouts/chess.layout:62
4753 msgid "Variation:"
4754 msgstr "Variácia:"
4755
4756 #: lib/layouts/chess.layout:68
4757 msgid "SubVariation"
4758 msgstr "Podvariácia"
4759
4760 #: lib/layouts/chess.layout:71
4761 msgid "Subvariation:"
4762 msgstr "Podvariácia:"
4763
4764 #: lib/layouts/chess.layout:77
4765 msgid "SubVariation2"
4766 msgstr "Podvariácia2"
4767
4768 #: lib/layouts/chess.layout:80
4769 msgid "Subvariation(2):"
4770 msgstr "Podvariácia(2):"
4771
4772 #: lib/layouts/chess.layout:86
4773 msgid "SubVariation3"
4774 msgstr "Podvariácia3"
4775
4776 #: lib/layouts/chess.layout:89
4777 msgid "Subvariation(3):"
4778 msgstr "Podvariácia(3):"
4779
4780 #: lib/layouts/chess.layout:95
4781 msgid "SubVariation4"
4782 msgstr "Podvariácia4"
4783
4784 #: lib/layouts/chess.layout:98
4785 msgid "Subvariation(4):"
4786 msgstr "Podvariácia(4):"
4787
4788 #: lib/layouts/chess.layout:104
4789 msgid "SubVariation5"
4790 msgstr "Podvariácia5"
4791
4792 #: lib/layouts/chess.layout:107
4793 msgid "Subvariation(5):"
4794 msgstr "Podvariácia(5):"
4795
4796 #: lib/layouts/chess.layout:114
4797 msgid "HideMoves"
4798 msgstr "Skry»Pohyby"
4799
4800 #: lib/layouts/chess.layout:119
4801 msgid "HideMoves:"
4802 msgstr "Skry»Pohyby:"
4803
4804 #: lib/layouts/chess.layout:124
4805 msgid "ChessBoard"
4806 msgstr "©achovnica"
4807
4808 #: lib/layouts/chess.layout:128
4809 msgid "[chessboard]"
4810 msgstr "[¹achovnica]"
4811
4812 #: lib/layouts/chess.layout:137
4813 msgid "BoardCentered"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: lib/layouts/chess.layout:142
4817 msgid "[centered board]"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/layouts/chess.layout:152
4821 msgid "HighLight"
4822 msgstr "Zvýraznenie"
4823
4824 #: lib/layouts/chess.layout:157
4825 msgid "Highlights:"
4826 msgstr "Zvýraznenia:"
4827
4828 #: lib/layouts/chess.layout:172
4829 msgid "Arrow"
4830 msgstr "©ípka"
4831
4832 #: lib/layouts/chess.layout:177
4833 msgid "Arrow:"
4834 msgstr "©ípka:"
4835
4836 #: lib/layouts/chess.layout:183
4837 msgid "KnightMove"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/layouts/chess.layout:188
4841 msgid "KnightMove:"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4845 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4846 msgid "My Address"
4847 msgstr "Moja Adresa"
4848
4849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4850 msgid "Briefkopf:"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4854 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4855 msgid "Send To Address"
4856 msgstr "Posla» na adresu"
4857
4858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4859 msgid "Adresse:"
4860 msgstr "Adresa:"
4861
4862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4865 msgid "Opening"
4866 msgstr "Otvorenie"
4867
4868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4869 msgid "Anrede:"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4875 msgid "Signature"
4876 msgstr "Podpis"
4877
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4879 msgid "Unterschrift:"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4884 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4885 msgid "Closing"
4886 msgstr "Ukonèenie"
4887
4888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4889 msgid "Gruss:"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4893 msgid "encl"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4897 msgid "Anlagen:"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4901 msgid "ps"
4902 msgstr "ps"
4903
4904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4905 msgid "PS:"
4906 msgstr "PS:"
4907
4908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4910 #: src/lengthcommon.cpp:38
4911 msgid "cc"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4915 msgid "Verteiler:"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4919 msgid "Betreff"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4923 msgid "Betreff:"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4927 msgid "Stadt"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4931 msgid "Stadt:"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4935 msgid "Datum"
4936 msgstr "Dátum"
4937
4938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4939 msgid "Datum:"
4940 msgstr "Dátum:"
4941
4942 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4943 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4944 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4945 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4946 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4947 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4948 msgid "Subparagraph"
4949 msgstr "Pododstavec"
4950
4951 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4952 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4953 msgid "Quotation"
4954 msgstr "Oznaèenie"
4955
4956 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4957 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4958 msgid "Quote"
4959 msgstr "Citovanie"
4960
4961 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4962 msgid "00.00.0000"
4963 msgstr "00.00.0000"
4964
4965 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4966 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4967 msgid "Verse"
4968 msgstr "Ver¹"
4969
4970 #: lib/layouts/egs.layout:269
4971 msgid "LaTeX Title"
4972 msgstr "LaTeX Titulok"
4973
4974 #: lib/layouts/egs.layout:304
4975 msgid "Author:"
4976 msgstr "Autor:"
4977
4978 #: lib/layouts/egs.layout:313
4979 msgid "Affil"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: lib/layouts/egs.layout:327
4983 msgid "Affilation:"
4984 msgstr "Prièlenenie:"
4985
4986 #: lib/layouts/egs.layout:350
4987 msgid "Journal:"
4988 msgstr "Denník:"
4989
4990 #: lib/layouts/egs.layout:359
4991 msgid "msnumber"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/layouts/egs.layout:374
4995 #, fuzzy
4996 msgid "MS_number:"
4997 msgstr "Èíslo:|#s"
4998
4999 #: lib/layouts/egs.layout:384
5000 msgid "FirstAuthor"
5001 msgstr "Prvý autor"
5002
5003 #: lib/layouts/egs.layout:398
5004 msgid "1st_author_surname:"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5008 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5009 msgid "Received"
5010 msgstr "Prijaté"
5011
5012 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5013 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5014 msgid "Received:"
5015 msgstr "Odmietnuté:"
5016
5017 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5018 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5019 msgid "Accepted"
5020 msgstr "Akceptované"
5021
5022 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5023 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5024 msgid "Accepted:"
5025 msgstr "Akceptované:"
5026
5027 #: lib/layouts/egs.layout:453
5028 msgid "Offsets"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/egs.layout:467
5032 msgid "reprint_reqs_to:"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5036 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5037 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5038 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Abstract."
5041 msgstr "Výòatok"
5042
5043 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Author Address"
5046 msgstr "Návratová adresa"
5047
5048 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5050 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Address:"
5054 msgstr "Adresa"
5055
5056 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Author Email"
5059 msgstr "Autorov_Email"
5060
5061 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Email:"
5064 msgstr "E-mail"
5065
5066 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Author URL"
5069 msgstr "Autor_URL"
5070
5071 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5072 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5073 #, fuzzy
5074 msgid "URL:"
5075 msgstr "URL"
5076
5077 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5078 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5079 msgid "Thanks"
5080 msgstr "Vïaka"
5081
5082 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5083 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5087 msgid "PROOF."
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5091 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5095 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5099 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5103 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5107 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5111 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5115 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5119 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5123 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5127 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5131 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5135 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5139 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5143 msgid "Case \\arabic{case}"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5149 msgstr "Poïakovanie"
5150
5151 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5152 msgid "FrontMatter"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5156 msgid "Keyword"
5157 msgstr "Kµúèové slovo"
5158
5159 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Key words:"
5162 msgstr "Kµúèové slová"
5163
5164 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Item"
5167 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5168
5169 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Item:"
5172 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5173
5174 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5175 #, fuzzy
5176 msgid "BulletedItem"
5177 msgstr "Odrá¾ky"
5178
5179 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Bulleted Item:"
5182 msgstr "latex príloha"
5183
5184 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5185 msgid "Begin"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5189 msgid "Begin of CV"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5193 msgid "PersonalInfo"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5197 msgid "Personal Info"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5201 msgid "MotherTongue"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5205 msgid "Mother Tongue:"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5209 #, fuzzy
5210 msgid "LangHeader"
5211 msgstr "Hlavièka"
5212
5213 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Language Header:"
5216 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5217
5218 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Language:"
5221 msgstr "&Jazyk:"
5222
5223 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5224 #, fuzzy
5225 msgid "LastLanguage"
5226 msgstr "Jazyk"
5227
5228 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Last Language:"
5231 msgstr "&Jazyk:"
5232
5233 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5234 #, fuzzy
5235 msgid "LangFooter"
5236 msgstr "Päta:"
5237
5238 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Language Footer:"
5241 msgstr "&Jazyk:"
5242
5243 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5244 #, fuzzy
5245 msgid "End"
5246 msgstr " a "
5247
5248 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5249 msgid "End of CV"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/foils.layout:42
5253 msgid "Foilhead"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/foils.layout:61
5257 msgid "ShortFoilhead"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/layouts/foils.layout:67
5261 msgid "Rotatefoilhead"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/foils.layout:73
5265 msgid "ShortRotatefoilhead"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/layouts/foils.layout:82
5269 msgid "TickList"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/foils.layout:97
5273 msgid "_/"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/layouts/foils.layout:103
5277 msgid "CrossList"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/foils.layout:118
5281 msgid "><"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/foils.layout:164
5285 #, fuzzy
5286 msgid "My Logo"
5287 msgstr "Záznam"
5288
5289 #: lib/layouts/foils.layout:173
5290 msgid "My Logo:"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/foils.layout:182
5294 msgid "Restriction"
5295 msgstr "Obmedzenie"
5296
5297 #: lib/layouts/foils.layout:186
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Restriction:"
5300 msgstr "Obmedzenie"
5301
5302 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5303 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5304 msgid "Left Header"
5305 msgstr "¥avá Hlavièka"
5306
5307 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Left Header:"
5310 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5311
5312 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5313 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5314 msgid "Right Header"
5315 msgstr "Pravá Hlavièka"
5316
5317 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Right Header:"
5320 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5321
5322 #: lib/layouts/foils.layout:206
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Right Footer"
5325 msgstr "Pravá_päta"
5326
5327 #: lib/layouts/foils.layout:210
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Right Footer:"
5330 msgstr "Pravá_päta"
5331
5332 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5333 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5334 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Theorem #."
5337 msgstr "Teoréma"
5338
5339 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5340 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5341 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5342 msgid "Lemma #."
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5346 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5347 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5348 msgid "Corollary #."
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5352 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5353 msgid "Proposition #."
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5357 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5358 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Definition #."
5361 msgstr "Definícia"
5362
5363 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5365 msgid "Theorem*"
5366 msgstr "Teoréma*"
5367
5368 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5370 msgid "Lemma*"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5375 msgid "Corollary*"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5379 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5380 msgid "Proposition*"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5385 msgid "Definition*"
5386 msgstr "Definícia*"
5387
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5389 msgid "Brieftext"
5390 msgstr "Krátky_text"
5391
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Text:"
5395 msgstr "Text"
5396
5397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5400 msgid "Name"
5401 msgstr "Názov"
5402
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5406 msgid "Name:"
5407 msgstr "Meno:"
5408
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5410 msgid "Unterschrift"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5414 msgid "Strasse"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Strasse:"
5420 msgstr "Stav"
5421
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5423 msgid "Zusatz"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5427 msgid "Zusatz:"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5431 msgid "Ort"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5435 msgid "Ort:"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5439 msgid "Land"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Land:"
5445 msgstr "Na ¹írku:"
5446
5447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5448 msgid "RetourAdresse"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5452 #, fuzzy
5453 msgid "RetourAdresse:"
5454 msgstr "Návratová adresa"
5455
5456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5457 msgid "MeinZeichen"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5461 msgid "MeinZeichen:"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5465 msgid "IhrZeichen"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5469 msgid "IhrZeichen:"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5473 msgid "IhrSchreiben"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5477 msgid "IhrSchreiben:"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5481 msgid "Telefon"
5482 msgstr "Telefón"
5483
5484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Telefon:"
5487 msgstr "Telefón"
5488
5489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5490 msgid "Telefax"
5491 msgstr "Telefax"
5492
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Telefax:"
5496 msgstr "Telefax"
5497
5498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5499 msgid "Telex"
5500 msgstr "Telex"
5501
5502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Telex:"
5505 msgstr "Telex"
5506
5507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5508 msgid "EMail"
5509 msgstr "E-mail"
5510
5511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5512 #, fuzzy
5513 msgid "EMail:"
5514 msgstr "E-mail"
5515
5516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5517 msgid "HTTP"
5518 msgstr "HTTP"
5519
5520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5521 #, fuzzy
5522 msgid "HTTP:"
5523 msgstr "HTTP"
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5527 msgid "Bank"
5528 msgstr "Banka"
5529
5530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Bank:"
5534 msgstr "Banka"
5535
5536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5537 msgid "BLZ"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5541 msgid "BLZ:"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5545 msgid "Konto"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Konto:"
5551 msgstr "Písmo: "
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5554 msgid "Postvermerk"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Postvermerk:"
5560 msgstr "K&onvertor:"
5561
5562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5563 msgid "Adresse"
5564 msgstr "Adresa"
5565
5566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5567 msgid "Anrede"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5571 msgid "Anlagen"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5575 msgid "Verteiler"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5579 msgid "Gruss"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5583 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5584 msgid "Letter"
5585 msgstr "List"
5586
5587 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Letter:"
5590 msgstr "List"
5591
5592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5594 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Signature:"
5597 msgstr "Podpis"
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5600 msgid "Street"
5601 msgstr "Ulica"
5602
5603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Street:"
5606 msgstr "Ulica"
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5609 msgid "Addition"
5610 msgstr "Doplnok"
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Addition:"
5615 msgstr "Doplnok"
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5618 msgid "Town"
5619 msgstr "Mesto"
5620
5621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Town:"
5624 msgstr "Mesto"
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5627 msgid "State"
5628 msgstr "Stav"
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5631 #, fuzzy
5632 msgid "State:"
5633 msgstr "Stav"
5634
5635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5636 msgid "ReturnAddress"
5637 msgstr "Návratová adresa"
5638
5639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5640 #, fuzzy
5641 msgid "ReturnAddress:"
5642 msgstr "Návratová adresa"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5645 msgid "MyRef"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5649 #, fuzzy
5650 msgid "MyRef:"
5651 msgstr "Ref: "
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5654 msgid "YourRef"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5658 #, fuzzy
5659 msgid "YourRef:"
5660 msgstr "Ref: "
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5663 msgid "YourMail"
5664 msgstr "Vá¹ mail"
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5667 #, fuzzy
5668 msgid "YourMail:"
5669 msgstr "Vá¹ mail"
5670
5671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5672 msgid "Phone"
5673 msgstr "Telefón"
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Phone:"
5678 msgstr "Telefón"
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5681 msgid "BankCode"
5682 msgstr "Bankový_kód"
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5685 #, fuzzy
5686 msgid "BankCode:"
5687 msgstr "Bankový_kód"
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5690 msgid "BankAccount"
5691 msgstr "Bankový úèet"
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5694 #, fuzzy
5695 msgid "BankAccount:"
5696 msgstr "Bankový úèet"
5697
5698 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5699 msgid "PostalComment"
5700 msgstr "Po¹tový_komentár"
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5703 #, fuzzy
5704 msgid "PostalComment:"
5705 msgstr "Po¹tový_komentár"
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5708 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5710 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Date:"
5713 msgstr "Dátum"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5716 msgid "Reference"
5717 msgstr "Referencia"
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Reference:"
5722 msgstr "&Referencia:"
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Opening:"
5728 msgstr "Otvorenie"
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5731 msgid "Encl."
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5735 msgid "Encl.:"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5740 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5741 msgid "cc:"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Closing:"
5748 msgstr "Ukonèenie"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5751 #, fuzzy
5752 msgid "NameRowA"
5753 msgstr "Názov"
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5756 #, fuzzy
5757 msgid "NameRowA:"
5758 msgstr "Meno:"
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5761 #, fuzzy
5762 msgid "NameRowB"
5763 msgstr "Názov"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5766 #, fuzzy
5767 msgid "NameRowB:"
5768 msgstr "Meno:"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5771 #, fuzzy
5772 msgid "NameRowC"
5773 msgstr "Názov"
5774
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5776 #, fuzzy
5777 msgid "NameRowC:"
5778 msgstr "Meno:"
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5781 #, fuzzy
5782 msgid "NameRowD"
5783 msgstr "Názov"
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5786 #, fuzzy
5787 msgid "NameRowD:"
5788 msgstr "Meno:"
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5791 #, fuzzy
5792 msgid "NameRowE"
5793 msgstr "Názov"
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5796 #, fuzzy
5797 msgid "NameRowE:"
5798 msgstr "Meno:"
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5801 #, fuzzy
5802 msgid "NameRowF"
5803 msgstr "Názov"
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5806 #, fuzzy
5807 msgid "NameRowF:"
5808 msgstr "Meno:"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5811 #, fuzzy
5812 msgid "NameRowG"
5813 msgstr "Názov"
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5816 #, fuzzy
5817 msgid "NameRowG:"
5818 msgstr "Meno:"
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5821 #, fuzzy
5822 msgid "AddressRowA"
5823 msgstr "Adresa"
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5826 #, fuzzy
5827 msgid "AddressRowA:"
5828 msgstr "Adresa"
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5831 #, fuzzy
5832 msgid "AddressRowB"
5833 msgstr "Adresa"
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5836 #, fuzzy
5837 msgid "AddressRowB:"
5838 msgstr "Adresa"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5841 #, fuzzy
5842 msgid "AddressRowC"
5843 msgstr "Adresa"
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5846 #, fuzzy
5847 msgid "AddressRowC:"
5848 msgstr "Adresa"
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5851 #, fuzzy
5852 msgid "AddressRowD"
5853 msgstr "Adresa"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5856 #, fuzzy
5857 msgid "AddressRowD:"
5858 msgstr "Adresa"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5861 #, fuzzy
5862 msgid "AddressRowE"
5863 msgstr "Adresa"
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5866 #, fuzzy
5867 msgid "AddressRowE:"
5868 msgstr "Adresa"
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5871 #, fuzzy
5872 msgid "AddressRowF"
5873 msgstr "Adresa"
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5876 #, fuzzy
5877 msgid "AddressRowF:"
5878 msgstr "Adresa"
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5881 #, fuzzy
5882 msgid "TelephoneRowA"
5883 msgstr "Telefón"
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5886 #, fuzzy
5887 msgid "TelephoneRowA:"
5888 msgstr "Telefón"
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5891 #, fuzzy
5892 msgid "TelephoneRowB"
5893 msgstr "Telefón"
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5896 #, fuzzy
5897 msgid "TelephoneRowB:"
5898 msgstr "Telefón"
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5901 #, fuzzy
5902 msgid "TelephoneRowC"
5903 msgstr "Telefón"
5904
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5906 #, fuzzy
5907 msgid "TelephoneRowC:"
5908 msgstr "Telefón"
5909
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5911 #, fuzzy
5912 msgid "TelephoneRowD"
5913 msgstr "Telefón"
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5916 #, fuzzy
5917 msgid "TelephoneRowD:"
5918 msgstr "Telefón"
5919
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5921 #, fuzzy
5922 msgid "TelephoneRowE"
5923 msgstr "Telefón"
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5926 #, fuzzy
5927 msgid "TelephoneRowE:"
5928 msgstr "Telefón"
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5931 #, fuzzy
5932 msgid "TelephoneRowF"
5933 msgstr "Telefón"
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5936 #, fuzzy
5937 msgid "TelephoneRowF:"
5938 msgstr "Telefón"
5939
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5941 msgid "InternetRowA"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5945 msgid "InternetRowA:"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5949 msgid "InternetRowB"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5953 msgid "InternetRowB:"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5957 msgid "InternetRowC"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5961 msgid "InternetRowC:"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5965 msgid "InternetRowD"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5969 msgid "InternetRowD:"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5973 msgid "InternetRowE"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5977 msgid "InternetRowE:"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5981 msgid "InternetRowF"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5985 msgid "InternetRowF:"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5989 #, fuzzy
5990 msgid "BankRowA"
5991 msgstr "Banka"
5992
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5994 #, fuzzy
5995 msgid "BankRowA:"
5996 msgstr "Banka"
5997
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5999 #, fuzzy
6000 msgid "BankRowB"
6001 msgstr "Banka"
6002
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6004 #, fuzzy
6005 msgid "BankRowB:"
6006 msgstr "Banka"
6007
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6009 #, fuzzy
6010 msgid "BankRowC"
6011 msgstr "Banka"
6012
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6014 #, fuzzy
6015 msgid "BankRowC:"
6016 msgstr "Banka"
6017
6018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6019 #, fuzzy
6020 msgid "BankRowD"
6021 msgstr "Banka"
6022
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6024 #, fuzzy
6025 msgid "BankRowD:"
6026 msgstr "Banka"
6027
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6029 #, fuzzy
6030 msgid "BankRowE"
6031 msgstr "Banka"
6032
6033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6034 #, fuzzy
6035 msgid "BankRowE:"
6036 msgstr "Banka"
6037
6038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6039 #, fuzzy
6040 msgid "BankRowF"
6041 msgstr "Banka"
6042
6043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6044 #, fuzzy
6045 msgid "BankRowF:"
6046 msgstr "Banka"
6047
6048 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Claim #."
6051 msgstr "Tvrdenie"
6052
6053 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6054 msgid "Remarks"
6055 msgstr "Pripomienky"
6056
6057 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Remarks #."
6060 msgstr "Pripomienky"
6061
6062 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6063 msgid "More"
6064 msgstr "Ïal¹ie"
6065
6066 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6067 msgid "(MORE)"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6071 msgid "FADE IN:"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6075 msgid "INT."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6079 msgid "EXT."
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6083 msgid "Continuing"
6084 msgstr "Pokraèovanie"
6085
6086 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6087 #, fuzzy
6088 msgid "(continuing)"
6089 msgstr "Pokraèovanie"
6090
6091 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6092 msgid "Transition"
6093 msgstr "Premena"
6094
6095 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6096 msgid "TITLE OVER:"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6100 msgid "INTERCUT"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6104 msgid "INTERCUT WITH:"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6108 msgid "FADE OUT"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6112 msgid "General"
6113 msgstr "V¹eobecné"
6114
6115 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6116 msgid "Scene"
6117 msgstr "Scéna"
6118
6119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6120 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6121 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6122 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Keywords:"
6125 msgstr "Kµúèové slová"
6126
6127 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6128 msgid "Classification Codes"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Step"
6134 msgstr "Stav"
6135
6136 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6137 msgid "Step \\arabic{step}."
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Prop"
6143 msgstr "Vlastníctvo"
6144
6145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6146 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6151 msgid "Question"
6152 msgstr "Otázka"
6153
6154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6155 msgid "Question \\arabic{question}."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Appendices Section"
6161 msgstr "Prílohy"
6162
6163 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6164 #, fuzzy
6165 msgid "--- Appendices ---"
6166 msgstr "Prílohy"
6167
6168 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6169 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6173 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6177 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6181 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6185 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6189 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6193 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6194 msgstr ""
6195
6196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6197 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6201 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6205 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6209 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6213 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6217 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Review"
6223 msgstr "Náhµad"
6224
6225 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Topical"
6228 msgstr "Námet"
6229
6230 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6231 msgid "Comment"
6232 msgstr "Komentár"
6233
6234 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Paper"
6237 msgstr "Papier"
6238
6239 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Prelim"
6242 msgstr "Tvrdenie"
6243
6244 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6245 msgid "Rapid"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6249 msgid "PACS"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6253 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6257 #, fuzzy
6258 msgid "MSC"
6259 msgstr "AMS"
6260
6261 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6264 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6265
6266 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6267 msgid "submitto"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6271 msgid "submit to paper:"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Bibliography (plain)"
6277 msgstr "Literatúra "
6278
6279 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Bibliography heading"
6282 msgstr "Literatúra "
6283
6284 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6285 msgid "ABSTRACT:"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6289 msgid "KEY WORDS:"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Commission"
6295 msgstr "Podmienka"
6296
6297 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6298 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6302 msgid "AddressForOffprints"
6303 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6304
6305 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Address for Offprints:"
6308 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6309
6310 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6311 msgid "RunningTitle"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6315 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Running title:"
6318 msgstr "BibTeX spustený."
6319
6320 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6321 msgid "RunningAuthor"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6325 msgid "Running author:"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6329 #, fuzzy
6330 msgid "E-mail:"
6331 msgstr "E-mail"
6332
6333 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6334 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6335 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6336 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6337 msgid "Chapter"
6338 msgstr "Kapitola"
6339
6340 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Running LaTeX Title"
6343 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6344
6345 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6346 #, fuzzy
6347 msgid "TOC Title"
6348 msgstr "Obsah_Nadpis"
6349
6350 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6351 #, fuzzy
6352 msgid "TOC title:"
6353 msgstr "Obsah_Nadpis"
6354
6355 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Author Running"
6358 msgstr "Info_o_autorovi"
6359
6360 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Author Running:"
6363 msgstr "Info_o_autorovi"
6364
6365 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6366 #, fuzzy
6367 msgid "TOC Author"
6368 msgstr "Obsah_Autor"
6369
6370 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6371 #, fuzzy
6372 msgid "TOC Author:"
6373 msgstr "Obsah_Autor"
6374
6375 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6376 msgid "Case #."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Conjecture #."
6382 msgstr "Dohad"
6383
6384 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Example #."
6387 msgstr "Príklad"
6388
6389 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Exercise #."
6392 msgstr "Cvièenie"
6393
6394 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Note #."
6397 msgstr "Poznámka"
6398
6399 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Problem #."
6402 msgstr "Problém"
6403
6404 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6405 msgid "Property"
6406 msgstr "Vlastníctvo"
6407
6408 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Property #."
6411 msgstr "Vlastníctvo"
6412
6413 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Question #."
6416 msgstr "Otázka"
6417
6418 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Remark #."
6421 msgstr "Pripomienka"
6422
6423 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6424 msgid "Solution"
6425 msgstr "Rie¹enie"
6426
6427 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Solution #."
6430 msgstr "Rie¹enie"
6431
6432 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6433 msgid "Code"
6434 msgstr "Kód"
6435
6436 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6437 msgid "SGML"
6438 msgstr "SGML"
6439
6440 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Chapterprecis"
6443 msgstr "Kapitola"
6444
6445 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Epigraph"
6448 msgstr "®ivotopis"
6449
6450 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Poemtitle"
6453 msgstr "Skrátenýnadpis"
6454
6455 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Poemtitle*"
6458 msgstr "Skrátenýnadpis"
6459
6460 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6461 msgid "Legend"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Entry:"
6467 msgstr "Záznam"
6468
6469 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6470 #, fuzzy
6471 msgid "ListItem"
6472 msgstr "Zoznam"
6473
6474 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6475 #, fuzzy
6476 msgid "List Item:"
6477 msgstr "Posledná päta:"
6478
6479 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6480 #, fuzzy
6481 msgid "DoubleItem"
6482 msgstr "Dvojité"
6483
6484 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Double Item:"
6487 msgstr "Dvojité"
6488
6489 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Space"
6492 msgstr "&Nahradi»"
6493
6494 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Space:"
6497 msgstr "&Nahradi»"
6498
6499 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Computer"
6502 msgstr "Kópie"
6503
6504 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Computer:"
6507 msgstr "V&onkaj¹í:"
6508
6509 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6510 #, fuzzy
6511 msgid "EmptySection"
6512 msgstr "Oddiel"
6513
6514 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Empty Section"
6517 msgstr "Oddiel"
6518
6519 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6520 #, fuzzy
6521 msgid "CloseSection"
6522 msgstr "Výber"
6523
6524 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Close Section"
6527 msgstr "Výber"
6528
6529 #: lib/layouts/paper.layout:152
6530 msgid "SubTitle"
6531 msgstr "Podnadpis"
6532
6533 #: lib/layouts/paper.layout:163
6534 msgid "Institution"
6535 msgstr "In¹titúcia"
6536
6537 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6538 #: lib/layouts/slides.layout:88
6539 msgid "Slide"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6543 msgid "    "
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6547 #, fuzzy
6548 msgid "EndSlide"
6549 msgstr "Na ¹í&rku"
6550
6551 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6552 msgid "~=~"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6556 msgid "WideSlide"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6560 #, fuzzy
6561 msgid "EmptySlide"
6562 msgstr "Oddiel"
6563
6564 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Empty slide:"
6567 msgstr "prázdne"
6568
6569 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6570 #, fuzzy
6571 msgid "ItemizeType1"
6572 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
6573
6574 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6575 #, fuzzy
6576 msgid "EnumerateType1"
6577 msgstr "Zoznam-èísla"
6578
6579 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6580 #, fuzzy
6581 msgid "List of Algorithms"
6582 msgstr "Algoritmus"
6583
6584 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6585 msgid "Preprint"
6586 msgstr "Predtlaè"
6587
6588 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6589 #, fuzzy
6590 msgid "AltAffiliation"
6591 msgstr "Prièlenenie"
6592
6593 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Thanks:"
6596 msgstr "Vïaka"
6597
6598 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Electronic Address:"
6601 msgstr "Návratová adresa"
6602
6603 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6604 #, fuzzy
6605 msgid "acknowledgments"
6606 msgstr "Poïakovanie"
6607
6608 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6609 #, fuzzy
6610 msgid "PACS number:"
6611 msgstr "Èíslo strany"
6612
6613 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6614 msgid "\\arabic{chapter}"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6618 msgid "\\Alph{chapter}"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6622 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6623 msgid "Labeling"
6624 msgstr "Oznaèovanie"
6625
6626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6627 msgid "L"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6631 #, fuzzy
6632 msgid "O"
6633 msgstr "Zapnuté"
6634
6635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6636 msgid "PS"
6637 msgstr "PS"
6638
6639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6640 msgid "CC"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6644 msgid "Encl"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6648 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6649 msgid "encl:"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6653 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6654 msgid "Telephone"
6655 msgstr "Telefón"
6656
6657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6658 msgid "Telephone:"
6659 msgstr "Telefón:"
6660
6661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6662 msgid "Place"
6663 msgstr "Miesto"
6664
6665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6666 msgid "Place:"
6667 msgstr "Miesto:"
6668
6669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6670 msgid "Backaddress"
6671 msgstr "Adresa odosielateµa"
6672
6673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6674 msgid "Backaddress:"
6675 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6676
6677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6678 msgid "Specialmail"
6679 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6680
6681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Specialmail:"
6684 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6685
6686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6687 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6688 msgid "Location"
6689 msgstr "Umiestnenie"
6690
6691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6692 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Location:"
6695 msgstr "Umiestnenie"
6696
6697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Title:"
6700 msgstr "Nadpis"
6701
6702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6703 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6704 msgid "Subject"
6705 msgstr "Predmet"
6706
6707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Subject:"
6710 msgstr "Predmet"
6711
6712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6713 msgid "Yourref"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6717 msgid "Your ref.:"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6721 msgid "Yourmail"
6722 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6723
6724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6725 msgid "Your letter of:"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6729 msgid "Myref"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6733 msgid "Our ref.:"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6737 msgid "Customer"
6738 msgstr "Zákazník"
6739
6740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Customer no.:"
6743 msgstr "Zákazník"
6744
6745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6746 msgid "Invoice"
6747 msgstr "Faktúra"
6748
6749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Invoice no.:"
6752 msgstr "Faktúra"
6753
6754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6755 #, fuzzy
6756 msgid "NextAddress"
6757 msgstr "Adresa"
6758
6759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Next Address:"
6762 msgstr "Adresa"
6763
6764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Post Scriptum:"
6767 msgstr "skript"
6768
6769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Sender Name:"
6772 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6773
6774 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6775 #, fuzzy
6776 msgid "SenderAddress"
6777 msgstr "Posla»_na_adresu"
6778
6779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Sender Address:"
6782 msgstr "Posla»_na_adresu"
6783
6784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6785 msgid "Sender Phone:"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6789 msgid "Fax"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6793 msgid "Sender Fax:"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6797 #, fuzzy
6798 msgid "E-Mail"
6799 msgstr "E-mail"
6800
6801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6802 msgid "Sender E-Mail:"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Sender URL:"
6808 msgstr "Vlo¾i» URL"
6809
6810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Logo"
6813 msgstr "Záznam"
6814
6815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Logo:"
6818 msgstr "Záznam"
6819
6820 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6821 msgid "LandscapeSlide"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Landscape Slide"
6827 msgstr "Na ¹í&rku"
6828
6829 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6830 msgid "PortraitSlide"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Portrait Slide"
6836 msgstr "Na &vý¹ku"
6837
6838 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6839 msgid "Slide*"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6843 msgid "SlideHeading"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6847 msgid "SlideSubHeading"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6851 msgid "ListOfSlides"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6855 #, fuzzy
6856 msgid "List Of Slides"
6857 msgstr "Posledné súbory"
6858
6859 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6860 msgid "SlideContents"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Slidecontents"
6866 msgstr "Obsah"
6867
6868 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6869 msgid "ProgressContents"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Progress Contents"
6875 msgstr "Obsah"
6876
6877 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6878 msgid "."
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6882 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6883 msgid "Paragraph*"
6884 msgstr "Odstavec*"
6885
6886 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Key words."
6889 msgstr "Kµúèové slová"
6890
6891 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6892 msgid "AMS"
6893 msgstr "AMS"
6894
6895 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6896 #, fuzzy
6897 msgid "AMS subject classifications."
6898 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6899
6900 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6901 msgid "Topic"
6902 msgstr "Námet"
6903
6904 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6905 msgid "MMMMM"
6906 msgstr "MMMMM"
6907
6908 #: lib/layouts/slides.layout:104
6909 msgid "New Slide:"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/slides.layout:126
6913 msgid "Overlay"
6914 msgstr "Prekrytie"
6915
6916 #: lib/layouts/slides.layout:142
6917 #, fuzzy
6918 msgid "New Overlay:"
6919 msgstr "Prekrytie"
6920
6921 #: lib/layouts/slides.layout:183
6922 #, fuzzy
6923 msgid "New Note:"
6924 msgstr "Nová polo¾ka"
6925
6926 #: lib/layouts/slides.layout:208
6927 msgid "InvisibleText"
6928 msgstr "Neviditeµný text"
6929
6930 #: lib/layouts/slides.layout:216
6931 #, fuzzy
6932 msgid "<Invisible Text Follows>"
6933 msgstr "Neviditeµný text"
6934
6935 #: lib/layouts/slides.layout:233
6936 msgid "VisibleText"
6937 msgstr "Viditeµný text"
6938
6939 #: lib/layouts/slides.layout:241
6940 #, fuzzy
6941 msgid "<Visible Text Follows>"
6942 msgstr "Viditeµný text"
6943
6944 #: lib/layouts/spie.layout:53
6945 msgid "Authorinfo"
6946 msgstr "Info_o_autorovi"
6947
6948 #: lib/layouts/spie.layout:65
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Authorinfo:"
6951 msgstr "Info_o_autorovi"
6952
6953 #: lib/layouts/spie.layout:78
6954 msgid "ABSTRACT"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/spie.layout:93
6958 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6962 #, fuzzy
6963 msgid "email:"
6964 msgstr "E-mail"
6965
6966 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6967 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Subsubparagraph"
6973 msgstr "Pododstavec"
6974
6975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6976 msgid "Header"
6977 msgstr "Hlavièka"
6978
6979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6980 #, fuzzy
6981 msgid "-- Header --"
6982 msgstr "Hlavièka"
6983
6984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Special-section"
6987 msgstr "Výber"
6988
6989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Special-section:"
6992 msgstr "&Výber:"
6993
6994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6995 #, fuzzy
6996 msgid "AGU-journal"
6997 msgstr "Denník"
6998
6999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7000 #, fuzzy
7001 msgid "AGU-journal:"
7002 msgstr "Denník"
7003
7004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Citation-number"
7007 msgstr "Citácia"
7008
7009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Citation-number:"
7012 msgstr "Polo¾ka citácií"
7013
7014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7015 msgid "AGU-volume"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7019 msgid "AGU-volume:"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7023 msgid "AGU-issue"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7027 msgid "AGU-issue:"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Copyright:"
7033 msgstr "Autorské práva"
7034
7035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Index-terms"
7038 msgstr "Polo¾ka indexu"
7039
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Index-terms..."
7043 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7044
7045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Index-term"
7048 msgstr "Polo¾ka indexu"
7049
7050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Index-term:"
7053 msgstr "Polo¾ka indexu"
7054
7055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7056 msgid "Cross-term"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7060 msgid "Cross-term:"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Supplementary"
7066 msgstr "Súhrn"
7067
7068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7069 msgid "Supplementary..."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Supp-note"
7075 msgstr "poznámka"
7076
7077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7078 msgid "Sup-mat-note:"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Cite-other"
7084 msgstr "Na stred"
7085
7086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Cite-other:"
7089 msgstr "©&týl citácie:"
7090
7091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7092 msgid "Revised"
7093 msgstr "Revidované"
7094
7095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Revised:"
7098 msgstr "Revidované"
7099
7100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Ident-line"
7103 msgstr "Podèiarknu» "
7104
7105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7106 msgid "Ident-line:"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Runhead"
7112 msgstr "Èervená"
7113
7114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7115 msgid "Runhead:"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7119 msgid "Published-online:"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7123 msgid "Citation"
7124 msgstr "Citácia"
7125
7126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Citation:"
7129 msgstr "Citácia"
7130
7131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7132 msgid "Posting-order"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7136 msgid "Posting-order:"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7140 msgid "AGU-pages"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7144 #, fuzzy
7145 msgid "AGU-pages:"
7146 msgstr "Nepárne strany:"
7147
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Words"
7151 msgstr "Okraje"
7152
7153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Words:"
7156 msgstr "Okraje"
7157
7158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Figures"
7161 msgstr "Obrázok"
7162
7163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Figures:"
7166 msgstr "Obrázok"
7167
7168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Tables"
7171 msgstr "Tabuµka"
7172
7173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Tables:"
7176 msgstr "Tabuµka"
7177
7178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Datasets"
7181 msgstr "Databá&zy"
7182
7183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Datasets:"
7186 msgstr "Databá&zy"
7187
7188 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7189 msgid "CCC"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7193 #, fuzzy
7194 msgid "CCC code:"
7195 msgstr "Kód"
7196
7197 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7198 msgid "PaperId"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Paper Id:"
7204 msgstr "Papier"
7205
7206 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7207 msgid "AuthorAddr"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Author Address:"
7213 msgstr "Návratová adresa"
7214
7215 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7216 msgid "SlugComment"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Slug Comment:"
7222 msgstr "Komentár"
7223
7224 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7225 msgid "Plate"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7229 msgid "Planotable"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Table Caption"
7235 msgstr "Tabuµka_popis"
7236
7237 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7238 #, fuzzy
7239 msgid "TableCaption"
7240 msgstr "Tabuµka_popis"
7241
7242 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Current Address"
7245 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7246
7247 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Current address:"
7250 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7251
7252 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7253 #, fuzzy
7254 msgid "E-mail address:"
7255 msgstr "Adresa odosielateµa"
7256
7257 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7258 msgid "Key words and phrases:"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7262 msgid "Dedicatory"
7263 msgstr "Venovací"
7264
7265 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Dedication:"
7268 msgstr "Venovanie"
7269
7270 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7271 msgid "Translator"
7272 msgstr "Prekladateµ"
7273
7274 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Translator:"
7277 msgstr "Prekladateµ"
7278
7279 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7280 msgid "Subjectclass"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7284 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Algorithm #."
7290 msgstr "Algoritmus"
7291
7292 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7293 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7297 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7301 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7305 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7309 msgid "Conjecture*"
7310 msgstr "Dohad*"
7311
7312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7313 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7317 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7321 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7325 msgid "Fact*"
7326 msgstr "Fakt*"
7327
7328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7329 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7333 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7337 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7341 msgid "Example*"
7342 msgstr "Príklad*"
7343
7344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7345 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Condition*"
7351 msgstr "Podmienka"
7352
7353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7354 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Problem*"
7360 msgstr "Problém"
7361
7362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7363 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Exercise*"
7369 msgstr "Cvièenie"
7370
7371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7372 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7376 msgid "Remark*"
7377 msgstr "Pripomienka*"
7378
7379 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7380 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7384 msgid "Claim*"
7385 msgstr "Tvrdenie*"
7386
7387 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7388 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7392 msgid "Note*"
7393 msgstr "Poznámka*"
7394
7395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7396 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Notation*"
7402 msgstr "Notácia"
7403
7404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7405 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7409 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7413 msgid "Acknowledgement*"
7414 msgstr "Poïakovanie*"
7415
7416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7417 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7421 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7425 msgid "Conclusion*"
7426 msgstr "Záver*"
7427
7428 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7429 msgid "Literal"
7430 msgstr "Doslovné"
7431
7432 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7433 msgid "Chapter*"
7434 msgstr "Kapitola*"
7435
7436 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7437 msgid "Subparagraph*"
7438 msgstr "Pododstavec*"
7439
7440 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7441 msgid "Authorgroup"
7442 msgstr "Autorská_skupina"
7443
7444 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7445 msgid "RevisionHistory"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Revision History"
7451 msgstr "Revízia"
7452
7453 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7454 msgid "Revision"
7455 msgstr "Revízia"
7456
7457 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7458 msgid "RevisionRemark"
7459 msgstr "RevíznaPripomienka"
7460
7461 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7462 msgid "FirstName"
7463 msgstr "Prvé_meno"
7464
7465 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7466 msgid "Surname"
7467 msgstr "Priezvisko"
7468
7469 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7470 msgid "Scrap"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7474 msgid "Part \\Roman{part}"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7478 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7482 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7486 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7490 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7494 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7498 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7502 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7506 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7510 msgid "\\Roman{section}."
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7514 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7518 #, fuzzy
7519 msgid "\\Alph{subsection}."
7520 msgstr "Podpododdiel"
7521
7522 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7523 #, fuzzy
7524 msgid "\\arabic{subsection}."
7525 msgstr "Podpododdiel"
7526
7527 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7528 #, fuzzy
7529 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7530 msgstr "Podpododdiel"
7531
7532 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7533 #, fuzzy
7534 msgid "\\alph{subsubsection}."
7535 msgstr "Podpododdiel"
7536
7537 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7538 #, fuzzy
7539 msgid "\\alph{paragraph}."
7540 msgstr " odseky"
7541
7542 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Addpart"
7545 msgstr "Prida»"
7546
7547 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7548 msgid "Addchap"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7552 msgid "Addsec"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7556 msgid "Addchap*"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7560 msgid "Addsec*"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7564 msgid "Minisec"
7565 msgstr "Minisek"
7566
7567 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7568 msgid "Publishers"
7569 msgstr "Vydavatelia"
7570
7571 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7572 msgid "Dedication"
7573 msgstr "Venovanie"
7574
7575 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7576 msgid "Titlehead"
7577 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7578
7579 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7580 msgid "Uppertitleback"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7584 msgid "Lowertitleback"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7588 msgid "Extratitle"
7589 msgstr "Extra_nadpis"
7590
7591 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Captionabove"
7594 msgstr "Názov"
7595
7596 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Captionbelow"
7599 msgstr "Názov"
7600
7601 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Dictum"
7604 msgstr "Dátum"
7605
7606 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7607 #, fuzzy
7608 msgid "--Separator--"
7609 msgstr "Separácia"
7610
7611 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7612 #, fuzzy
7613 msgid "--- Separate Environment ---"
7614 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7615
7616 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7617 msgid "Headnote"
7618 msgstr "Hlavièka"
7619
7620 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7621 msgid "Headnote (optional):"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Corr Author:"
7627 msgstr "Autor"
7628
7629 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7630 msgid "Offprints"
7631 msgstr "Separáty"
7632
7633 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Offprints:"
7636 msgstr "Separáty"
7637
7638 #: lib/languages:2
7639 msgid "Afrikaans"
7640 msgstr "Afrikánsky"
7641
7642 #: lib/languages:3
7643 msgid "American"
7644 msgstr "Americky"
7645
7646 #: lib/languages:4
7647 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/languages:5
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Arabic (Arabi)"
7653 msgstr "Arabsky"
7654
7655 #: lib/languages:6
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Armenian"
7658 msgstr "Americky"
7659
7660 #: lib/languages:7
7661 msgid "Austrian"
7662 msgstr "Rakúsky"
7663
7664 #: lib/languages:8
7665 msgid "Austrian (new spelling)"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: lib/languages:9
7669 msgid "Bahasa"
7670 msgstr "Bahasky"
7671
7672 #: lib/languages:10
7673 msgid "Belarusian"
7674 msgstr "Bielorusky"
7675
7676 #: lib/languages:11
7677 msgid "Basque"
7678 msgstr "Baskitsky"
7679
7680 #: lib/languages:12
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Portuguese (Brazil)"
7683 msgstr "Portugalsky"
7684
7685 #: lib/languages:13
7686 msgid "Breton"
7687 msgstr "Bretónsky"
7688
7689 #: lib/languages:14
7690 msgid "British"
7691 msgstr "Britsky"
7692
7693 #: lib/languages:15
7694 msgid "Bulgarian"
7695 msgstr "Bulharsky"
7696
7697 #: lib/languages:16
7698 msgid "Canadian"
7699 msgstr "Kanadsky"
7700
7701 #: lib/languages:17
7702 #, fuzzy
7703 msgid "French Canadian"
7704 msgstr "Kanadsky"
7705
7706 #: lib/languages:18
7707 msgid "Catalan"
7708 msgstr "Katalánsky"
7709
7710 #: lib/languages:19
7711 msgid "Chinese (simplified)"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/languages:20
7715 msgid "Chinese (traditional)"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: lib/languages:21
7719 msgid "Croatian"
7720 msgstr "Chorvátsky"
7721
7722 #: lib/languages:22
7723 msgid "Czech"
7724 msgstr "Èesky"
7725
7726 #: lib/languages:23
7727 msgid "Danish"
7728 msgstr "Dánsky"
7729
7730 #: lib/languages:24
7731 msgid "Dutch"
7732 msgstr "Holandsky"
7733
7734 #: lib/languages:25
7735 msgid "English"
7736 msgstr "Anglický jazyk"
7737
7738 #: lib/languages:27
7739 msgid "Esperanto"
7740 msgstr "Esperanto"
7741
7742 #: lib/languages:28
7743 msgid "Estonian"
7744 msgstr "Estónsky"
7745
7746 #: lib/languages:30
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Farsi"
7749 msgstr "okraje"
7750
7751 #: lib/languages:31
7752 msgid "Finnish"
7753 msgstr "Fínsky"
7754
7755 #: lib/languages:33
7756 msgid "French"
7757 msgstr "Francúzsky"
7758
7759 #: lib/languages:34
7760 msgid "Galician"
7761 msgstr "Halièsky"
7762
7763 #: lib/languages:35
7764 msgid "German"
7765 msgstr "Nemecky"
7766
7767 #: lib/languages:36
7768 msgid "German (new spelling)"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/languages:37 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7772 msgid "Greek"
7773 msgstr "Grécky"
7774
7775 #: lib/languages:38
7776 msgid "Hebrew"
7777 msgstr "Hebrejsky"
7778
7779 #: lib/languages:40
7780 msgid "Irish"
7781 msgstr "Írsky"
7782
7783 #: lib/languages:41
7784 msgid "Italian"
7785 msgstr "Taliansky"
7786
7787 #: lib/languages:42
7788 msgid "Japanese"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/languages:43
7792 msgid "Kazakh"
7793 msgstr "Kaza¹sky"
7794
7795 #: lib/languages:45
7796 msgid "Korean"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/languages:47
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Lithuanian"
7802 msgstr "Jednotka ¹írky"
7803
7804 #: lib/languages:48
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Latvian"
7807 msgstr "Chorvátsky"
7808
7809 #: lib/languages:49
7810 msgid "Icelandic"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/languages:50
7814 msgid "Magyar"
7815 msgstr "Maïarsky"
7816
7817 #: lib/languages:51
7818 msgid "Norsk"
7819 msgstr "Nórsky"
7820
7821 #: lib/languages:52
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Nynorsk"
7824 msgstr "Nórsky"
7825
7826 #: lib/languages:53
7827 msgid "Polish"
7828 msgstr "Poµsky"
7829
7830 #: lib/languages:54
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Portuguese"
7833 msgstr "Portugalsky"
7834
7835 #: lib/languages:55
7836 msgid "Romanian"
7837 msgstr "Rumunsky"
7838
7839 #: lib/languages:56
7840 msgid "Russian"
7841 msgstr "Rusky"
7842
7843 #: lib/languages:57
7844 msgid "Scottish"
7845 msgstr "©kótsky"
7846
7847 #: lib/languages:58
7848 msgid "Serbian"
7849 msgstr "Srbsky"
7850
7851 #: lib/languages:59
7852 msgid "Serbo-Croatian"
7853 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7854
7855 #: lib/languages:60
7856 msgid "Spanish"
7857 msgstr "©panielsky"
7858
7859 #: lib/languages:61
7860 msgid "Slovak"
7861 msgstr "Slovensky"
7862
7863 #: lib/languages:62
7864 msgid "Slovene"
7865 msgstr "Slovinsky"
7866
7867 #: lib/languages:63
7868 msgid "Swedish"
7869 msgstr "©védsky"
7870
7871 #: lib/languages:64
7872 msgid "Thai"
7873 msgstr "Thajsky"
7874
7875 #: lib/languages:65
7876 msgid "Turkish"
7877 msgstr "Turecky"
7878
7879 #: lib/languages:66
7880 msgid "Ukrainian"
7881 msgstr "Ukrajinsky"
7882
7883 #: lib/languages:67
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Upper Sorbian"
7886 msgstr "Srbsky"
7887
7888 #: lib/languages:68
7889 msgid "Welsh"
7890 msgstr "Walesky"
7891
7892 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7893 msgid "File|F"
7894 msgstr "Súbor|S"
7895
7896 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7897 msgid "Edit|E"
7898 msgstr "Upravi»|E"
7899
7900 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7901 msgid "Insert|I"
7902 msgstr "Vlo¾i»|I"
7903
7904 #: lib/ui/classic.ui:35
7905 msgid "Layout|L"
7906 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7907
7908 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7909 msgid "View|V"
7910 msgstr "Prezeranie|P"
7911
7912 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7913 msgid "Navigate|N"
7914 msgstr "Navigácia|N"
7915
7916 #: lib/ui/classic.ui:38
7917 msgid "Documents|D"
7918 msgstr "Dokumenty|D"
7919
7920 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7921 msgid "Help|H"
7922 msgstr "Pomocník|c"
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7925 msgid "New|N"
7926 msgstr "Nový|N"
7927
7928 #: lib/ui/classic.ui:48
7929 msgid "New from Template...|T"
7930 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7933 msgid "Open...|O"
7934 msgstr "Otvori»...|O"
7935
7936 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7937 msgid "Close|C"
7938 msgstr "Zavrie»|Z"
7939
7940 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7941 msgid "Save|S"
7942 msgstr "Ulo¾i»|U"
7943
7944 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7945 msgid "Save As...|A"
7946 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7947
7948 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7949 msgid "Revert|R"
7950 msgstr "Vráti»|r"
7951
7952 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7953 msgid "Version Control|V"
7954 msgstr "Kontrola verzie|K"
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7957 msgid "Import|I"
7958 msgstr "Importova»|I"
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7961 msgid "Export|E"
7962 msgstr "Exportova»|E"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7965 msgid "Print...|P"
7966 msgstr "Tlaè...|T"
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7969 msgid "Fax...|F"
7970 msgstr "Fax...|F"
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7973 msgid "Exit|x"
7974 msgstr "Koniec|K"
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7977 msgid "Register...|R"
7978 msgstr "Registrova»...|R"
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7981 msgid "Check In Changes...|I"
7982 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7985 msgid "Check Out for Edit|O"
7986 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7989 msgid "Revert to Last Version|L"
7990 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7993 msgid "Undo Last Check In|U"
7994 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7997 msgid "Show History|H"
7998 msgstr "Zobrazi» históriu"
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8001 msgid "Custom...|C"
8002 msgstr "Vlastné...|V"
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8005 msgid "Undo|U"
8006 msgstr "Spä»|S"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:91
8009 msgid "Redo|d"
8010 msgstr "Opä»|O"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:93
8013 msgid "Cut|C"
8014 msgstr "Vystrihnú»|V"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:94
8017 msgid "Copy|o"
8018 msgstr "Kopírova»|o"
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:95
8021 msgid "Paste|a"
8022 msgstr "Vlo¾i»|l"
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:96
8025 msgid "Paste External Selection|x"
8026 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8029 msgid "Find & Replace...|F"
8030 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:100
8033 msgid "Tabular|T"
8034 msgstr "Formát tabuµky|t"
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8037 msgid "Math|M"
8038 msgstr "Matemat.|M"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8041 msgid "Spellchecker...|S"
8042 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:105
8045 msgid "Thesaurus..."
8046 msgstr "Synonymický slovník..."
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8049 msgid "Count Words|W"
8050 msgstr "Poèet slov|P"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8053 msgid "Check TeX|h"
8054 msgstr "Kontrola TeXu|X"
8055
8056 #: lib/ui/classic.ui:108
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Change Tracking|g"
8059 msgstr "Zmeni» jazyk"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8062 msgid "Preferences...|P"
8063 msgstr "Nastavenia...|N"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8066 msgid "Reconfigure|R"
8067 msgstr "Rekonfigurácia|R"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:115
8070 msgid "Selection as Lines|L"
8071 msgstr "Ako riadky|r"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:116
8074 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8075 msgstr "Ako odstavce|o"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8078 msgid "Multicolumn|M"
8079 msgstr "Viacståpcové|V"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:122
8082 msgid "Line Top|T"
8083 msgstr "Èiara hore|h"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:123
8086 msgid "Line Bottom|B"
8087 msgstr "Èiara dole|d"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:124
8090 msgid "Line Left|L"
8091 msgstr "Èiara vµavo|v"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:125
8094 msgid "Line Right|R"
8095 msgstr "Èiara vpravo|p"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:127
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Alignment|i"
8100 msgstr "Zarovnanie|Z"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8103 msgid "Add Row|A"
8104 msgstr "Prida» riadok|P"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:130
8107 msgid "Delete Row|w"
8108 msgstr "Zmaza» riadok"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8111 msgid "Copy Row"
8112 msgstr "Kopírova» riadok"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8115 msgid "Swap Rows"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8119 msgid "Add Column|u"
8120 msgstr "Prida» ståpec|r"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:135
8123 msgid "Delete Column|D"
8124 msgstr "Zmaza» ståpec"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8127 msgid "Copy Column"
8128 msgstr "Skopírova» ståpec"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8131 msgid "Swap Columns"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Left|L"
8137 msgstr "Vµavo|#a"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Center|C"
8142 msgstr "Na stred"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Right|R"
8147 msgstr "Vpravo|#r"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Top|T"
8152 msgstr "Hore|#H"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Middle|M"
8157 msgstr "Stred"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Bottom|B"
8162 msgstr "Dole|#D"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8165 msgid "Toggle Numbering|N"
8166 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8169 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8173 msgid "Change Limits Type|L"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8177 msgid "Change Formula Type|F"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8181 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:168
8185 msgid "Alignment|A"
8186 msgstr "Zarovnanie|Z"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:170
8189 msgid "Add Row|R"
8190 msgstr "Prida» riadok|R"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8193 msgid "Delete Row|D"
8194 msgstr "Zmaza» riadok|d"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:175
8197 msgid "Add Column|C"
8198 msgstr "Prida» ståpec|s"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8201 msgid "Delete Column|e"
8202 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8205 msgid "Default|t"
8206 msgstr "©tandard|t"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8209 msgid "Display|D"
8210 msgstr "Zobrazenie|Z"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8213 msgid "Inline|I"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:188
8217 msgid "Octave"
8218 msgstr "Oktáva"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:189
8221 msgid "Maxima"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:190
8225 msgid "Mathematica"
8226 msgstr "Matematika"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:192
8229 msgid "Maple, simplify"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:193
8233 msgid "Maple, factor"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:194
8237 msgid "Maple, evalm"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:195
8241 msgid "Maple, evalf"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8245 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8246 msgid "Inline Formula|I"
8247 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8250 msgid "Displayed Formula|D"
8251 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:201
8254 msgid "Eqnarray Environment|q"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:202
8258 msgid "Align Environment|A"
8259 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:203
8262 msgid "AlignAt Environment"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:204
8266 msgid "Flalign Environment|F"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:207
8270 msgid "Gather Environment"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:208
8274 msgid "Multline Environment"
8275 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8276
8277 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8278 msgid "Math|h"
8279 msgstr "Matematika|#M"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:216
8282 msgid "Special Character|S"
8283 msgstr "©peciálny znak|p"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8286 msgid "Citation...|C"
8287 msgstr "Citácia...|C"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:218
8290 msgid "Cross-reference...|r"
8291 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8294 msgid "Label...|L"
8295 msgstr "Oznaèenie...|n"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8298 msgid "Footnote|F"
8299 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8302 msgid "Marginal Note|M"
8303 msgstr "Poznámka na okraji|o"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:222
8306 msgid "Short Title"
8307 msgstr "Krátky nadpis"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:223
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Index Entry|I"
8312 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8315 msgid "Nomenclature Entry"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8319 msgid "URL...|U"
8320 msgstr "URL...|U"
8321
8322 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8323 msgid "Note|N"
8324 msgstr "Poznámka|P"
8325
8326 #: lib/ui/classic.ui:227
8327 msgid "Lists & TOC|O"
8328 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8329
8330 #: lib/ui/classic.ui:229
8331 #, fuzzy
8332 msgid "TeX Code|T"
8333 msgstr "TeX|#T"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:230
8336 msgid "Minipage|p"
8337 msgstr "Minipage|p"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8340 msgid "Graphics...|G"
8341 msgstr "Grafika...|G"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:232
8344 msgid "Tabular Material...|b"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:233
8348 msgid "Floats|a"
8349 msgstr "Objekty|j"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:235
8352 msgid "Include File...|d"
8353 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:236
8356 msgid "Insert File|e"
8357 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:237
8360 msgid "External Material...|x"
8361 msgstr "Externý materiál...|x"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8364 msgid "Superscript|S"
8365 msgstr "Horný index|H"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8368 msgid "Subscript|u"
8369 msgstr "Dolný index|D"
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:243
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Horizontal Fill|H"
8374 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8375
8376 #: lib/ui/classic.ui:244
8377 msgid "Hyphenation Point|P"
8378 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8381 msgid "Ligature Break|k"
8382 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:246
8385 msgid "Protected Space|r"
8386 msgstr "Chránená medzera|m"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8389 msgid "Inter-word Space|w"
8390 msgstr "Medzislovná medzera|s"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8393 msgid "Thin Space|T"
8394 msgstr "Úzka medzera|k"
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:249
8397 msgid "Vertical Space..."
8398 msgstr "Vertikálna medzera..."
8399
8400 #: lib/ui/classic.ui:250
8401 msgid "Line Break|L"
8402 msgstr "Zlom riadku|Z"
8403
8404 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8405 msgid "Ellipsis|i"
8406 msgstr "Trojbodka|T"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8409 msgid "End of Sentence|E"
8410 msgstr "Koniec vety|K"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:253
8413 msgid "Single Quote|Q"
8414 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:254
8417 msgid "Ordinary Quote|O"
8418 msgstr "Úvodzovky|O"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8421 msgid "Menu Separator|M"
8422 msgstr "Separátor ponuky|S"
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:256
8425 msgid "Horizontal Line"
8426 msgstr "Horizontálna èiara"
8427
8428 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8429 msgid "Page Break"
8430 msgstr "Zalomenid strany"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8433 msgid "Display Formula|D"
8434 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8435
8436 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8437 msgid "Eqnarray Environment|E"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8441 #, fuzzy
8442 msgid "AMS align Environment|a"
8443 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8446 msgid "AMS alignat Environment|t"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8450 msgid "AMS flalign Environment|f"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8454 #, fuzzy
8455 msgid "AMS gather Environment|g"
8456 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8457
8458 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8459 #, fuzzy
8460 msgid "AMS multline Environment|m"
8461 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8462
8463 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8464 msgid "Array Environment|y"
8465 msgstr "Pole prostredia|e"
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8468 msgid "Cases Environment|C"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8472 msgid "Split Environment|S"
8473 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8474
8475 #: lib/ui/classic.ui:276
8476 msgid "Font Change|o"
8477 msgstr "Zmena písma|p"
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:280
8480 msgid "Math Normal Font"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:282
8484 msgid "Math Calligraphic Family"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:283
8488 msgid "Math Fraktur Family"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: lib/ui/classic.ui:284
8492 msgid "Math Roman Family"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/ui/classic.ui:285
8496 msgid "Math Sans Serif Family"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/ui/classic.ui:287
8500 msgid "Math Bold Series"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:289
8504 msgid "Text Normal Font"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8508 msgid "Text Roman Family"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8512 msgid "Text Sans Serif Family"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8516 msgid "Text Typewriter Family"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8520 msgid "Text Bold Series"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8524 msgid "Text Medium Series"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8528 msgid "Text Italic Shape"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8532 msgid "Text Small Caps Shape"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8536 msgid "Text Slanted Shape"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8540 msgid "Text Upright Shape"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/ui/classic.ui:306
8544 msgid "Floatflt Figure"
8545 msgstr "Plávajúci objekt"
8546
8547 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8548 msgid "Table of Contents|C"
8549 msgstr "Obsah|O"
8550
8551 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8552 msgid "Index List|I"
8553 msgstr "Index |I"
8554
8555 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Nomenclature|N"
8558 msgstr "Poznámka|P"
8559
8560 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8561 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8562 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8563
8564 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8565 msgid "LyX Document...|X"
8566 msgstr "LyX Dokument...|X"
8567
8568 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Plain Text...|T"
8571 msgstr "Jednoduchý text"
8572
8573 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8576 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8577
8578 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8579 msgid "Track Changes|T"
8580 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8581
8582 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8583 msgid "Merge Changes...|M"
8584 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8585
8586 #: lib/ui/classic.ui:326
8587 msgid "Accept All Changes|A"
8588 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8589
8590 #: lib/ui/classic.ui:327
8591 msgid "Reject All Changes|R"
8592 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8593
8594 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8595 msgid "Show Changes in Output|S"
8596 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8597
8598 #: lib/ui/classic.ui:335
8599 msgid "Character...|C"
8600 msgstr "Znak...|Z"
8601
8602 #: lib/ui/classic.ui:336
8603 msgid "Paragraph...|P"
8604 msgstr "Odstavec...|O"
8605
8606 #: lib/ui/classic.ui:337
8607 msgid "Document...|D"
8608 msgstr "Dokument...|D"
8609
8610 #: lib/ui/classic.ui:338
8611 msgid "Tabular...|T"
8612 msgstr "Tabuµka...|T"
8613
8614 #: lib/ui/classic.ui:340
8615 msgid "Emphasize Style|E"
8616 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:341
8619 msgid "Noun Style|N"
8620 msgstr "©týl kapitálky|K"
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:342
8623 msgid "Bold Style|B"
8624 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:345
8627 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8628 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8629
8630 #: lib/ui/classic.ui:346
8631 msgid "Increase Environment Depth|i"
8632 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8633
8634 #: lib/ui/classic.ui:347
8635 msgid "Start Appendix Here|S"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8639 msgid "Build Program|B"
8640 msgstr "Vytvori» program|V"
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8643 msgid "Update|U"
8644 msgstr "Aktualizova»|A"
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8647 msgid "LaTeX Log|L"
8648 msgstr "Log LaTeX|L"
8649
8650 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8651 msgid "Outline|O"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/ui/classic.ui:361
8655 msgid "TeX Information|X"
8656 msgstr "TeX informácie|X"
8657
8658 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8659 msgid "Next Note|N"
8660 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8661
8662 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8663 msgid "Go to Label|L"
8664 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8665
8666 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8667 msgid "Bookmarks|B"
8668 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8669
8670 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8671 msgid "Save Bookmark 1|S"
8672 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8673
8674 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8675 msgid "Save Bookmark 2"
8676 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8677
8678 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8679 msgid "Save Bookmark 3"
8680 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8681
8682 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8683 msgid "Save Bookmark 4"
8684 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8685
8686 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8687 msgid "Save Bookmark 5"
8688 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8689
8690 #: lib/ui/classic.ui:386
8691 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8692 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8693
8694 #: lib/ui/classic.ui:387
8695 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8696 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8697
8698 #: lib/ui/classic.ui:388
8699 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8700 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8701
8702 #: lib/ui/classic.ui:389
8703 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8704 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8705
8706 #: lib/ui/classic.ui:390
8707 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8708 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8709
8710 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8711 msgid "Introduction|I"
8712 msgstr "Úvod|I"
8713
8714 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8715 msgid "Tutorial|T"
8716 msgstr "Príruèka|P"
8717
8718 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8719 msgid "User's Guide|U"
8720 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8721
8722 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8723 msgid "Extended Features|E"
8724 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8725
8726 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8727 msgid "Embedded Objects|m"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8731 msgid "Customization|C"
8732 msgstr "Prispôsobenie|n"
8733
8734 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8735 msgid "FAQ|F"
8736 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8737
8738 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8739 msgid "Table of Contents|a"
8740 msgstr "Obsah|O"
8741
8742 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8743 msgid "LaTeX Configuration|L"
8744 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8745
8746 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8747 msgid "About LyX|X"
8748 msgstr "O LyXe|X"
8749
8750 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8751 msgid "About LyX"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/ui/classic.ui:425
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Preferences..."
8757 msgstr "Nastavenia...|N"
8758
8759 #: lib/ui/classic.ui:426
8760 msgid "Quit LyX"
8761 msgstr "Ukonèi» LyX"
8762
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8764 msgid "Document|D"
8765 msgstr "Dokument|D"
8766
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8768 msgid "Tools|T"
8769 msgstr "Nástroje|t"
8770
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8772 msgid "New from Template...|m"
8773 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8774
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Open Recent|t"
8778 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8779
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8781 msgid "New Window|W"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8785 msgid "Close Window|d"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8789 msgid "Redo|R"
8790 msgstr "Znova|Z"
8791
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
8793 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8794 msgid "Cut"
8795 msgstr "Vystrihnú»"
8796
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
8798 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8799 msgid "Copy"
8800 msgstr "Kopírova»"
8801
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
8803 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8804 msgid "Paste"
8805 msgstr "Vlo¾i»"
8806
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Paste Recent|e"
8810 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8811
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Paste Special"
8815 msgstr "Vlo¾i»|l"
8816
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Select All"
8820 msgstr "Vybra» súbor"
8821
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Move Paragraph Up|o"
8825 msgstr ", Odstavec: "
8826
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Move Paragraph Down|v"
8830 msgstr ", Odstavec: "
8831
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Text Style|S"
8835 msgstr "TeX ¹týl|X"
8836
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8838 msgid "Paragraph Settings...|P"
8839 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8840
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8842 msgid "Table|T"
8843 msgstr "Tabuµka|T"
8844
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Rows & Columns|C"
8848 msgstr "Prida» ståpec|s"
8849
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Increase List Depth|I"
8853 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8854
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Decrease List Depth|D"
8858 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8859
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8861 msgid "Dissolve Inset|l"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8865 #, fuzzy
8866 msgid "TeX Code Settings...|C"
8867 msgstr "LaTeX nastavenia"
8868
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Float Settings...|a"
8872 msgstr "Nastavenia objektu"
8873
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8875 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Note Settings...|N"
8881 msgstr "Nastavenia objektu"
8882
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Branch Settings...|B"
8886 msgstr "Nastavenia literatúry"
8887
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Box Settings...|x"
8891 msgstr "Nastavenia objektu"
8892
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Table Settings...|a"
8896 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8897
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Plain Text|T"
8901 msgstr "Jednoduchý text"
8902
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8906 msgstr "Ascii text ako riadky"
8907
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Selection|S"
8911 msgstr "&Výber:"
8912
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Selection, Join Lines|i"
8916 msgstr "Ako riadky|r"
8917
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Customized...|C"
8921 msgstr "Vlastné...|V"
8922
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Capitalize|a"
8926 msgstr "Katalánsky"
8927
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Uppercase|U"
8931 msgstr "Aktualizova»|A"
8932
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8934 msgid "Lowercase|L"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Top Line|T"
8940 msgstr "Hore|#H"
8941
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Bottom Line|B"
8945 msgstr "Dole|#D"
8946
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Left Line|L"
8950 msgstr "ako riadky|r"
8951
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Right Line|R"
8955 msgstr "Vpravo|#r"
8956
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Copy Row|o"
8960 msgstr "Kopírova» riadok"
8961
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8963 msgid "Swap Rows|S"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Copy Column|p"
8969 msgstr "Skopírova» ståpec"
8970
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Swap Columns|w"
8974 msgstr "Prida» ståpec|s"
8975
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Text Style|T"
8979 msgstr "TeX ¹týl|X"
8980
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Split Cell|C"
8984 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8985
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Add Line Above|A"
8989 msgstr "Ohranièenie nad"
8990
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Add Line Below|B"
8994 msgstr "Ohranièenie pod"
8995
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Delete Line Above|D"
8999 msgstr "Zmaza» tento riadok"
9000
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Delete Line Below|e"
9004 msgstr "Zmaza» tento riadok"
9005
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Add Line to Left"
9009 msgstr "Èiara vµavo|v"
9010
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Add Line to Right"
9014 msgstr "Èiara vpravo|p"
9015
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Delete Line to Left"
9019 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9020
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Delete Line to Right"
9024 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9025
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9027 msgid "Math Normal Font|N"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9031 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9035 msgid "Math Fraktur Family|F"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9039 msgid "Math Roman Family|R"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9043 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Math Bold Series|B"
9049 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9050
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Text Normal Font|T"
9054 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9055
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Octave|O"
9059 msgstr "Oktáva"
9060
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9062 msgid "Maxima|M"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Mathematica|a"
9068 msgstr "Matematika"
9069
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9071 msgid "Maple, simplify|s"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9075 msgid "Maple, factor|f"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9079 msgid "Maple, evalm|e"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9083 msgid "Maple, evalf|v"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Open All Insets|O"
9089 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9090
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9092 msgid "Close All Insets|C"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9096 #, fuzzy
9097 msgid "View Source|S"
9098 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
9099
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Toolbars|b"
9103 msgstr "Nástrojové panely"
9104
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Special Character|p"
9108 msgstr "©peciálny znak|p"
9109
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Formatting|o"
9113 msgstr "Formáty"
9114
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9116 msgid "List / TOC|i"
9117 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
9118
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Float|a"
9122 msgstr "Objekty|j"
9123
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9125 msgid "Branch|B"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9129 #, fuzzy
9130 msgid "File|e"
9131 msgstr "Súbor|S"
9132
9133 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9134 msgid "Box"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Cross-Reference...|R"
9140 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9141
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9143 msgid "Caption"
9144 msgstr "Názov"
9145
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Index Entry|d"
9149 msgstr "Polo¾ka indexu"
9150
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9154 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9155
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Table...|T"
9159 msgstr "Tabuµka...|T"
9160
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Short Title|S"
9164 msgstr "Krátky nadpis"
9165
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9167 #, fuzzy
9168 msgid "TeX Code|X"
9169 msgstr "TeX ¹týl|X"
9170
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:354
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Program Listing"
9174 msgstr "Inicializácia programu"
9175
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9177 msgid "Ordinary Quote|Q"
9178 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9179
9180 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Single Quote|S"
9183 msgstr "Jednod.|#J"
9184
9185 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9186 msgid "Phonetic Symbols|y"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Protected Space|P"
9192 msgstr "Chránená medzera|m"
9193
9194 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Horizontal Fill|F"
9197 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9198
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Horizontal Line|L"
9202 msgstr "Horizontálna èiara"
9203
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Vertical Space...|V"
9207 msgstr "Vertikálna medzera..."
9208
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Hyphenation Point|H"
9212 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9213
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Line Break|B"
9217 msgstr "Zlom riadku|Z"
9218
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Page Break|a"
9222 msgstr "Zalomenid strany"
9223
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Clear Page|C"
9227 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9228
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9230 msgid "Clear Double Page|D"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Numbered Formula|N"
9236 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9237
9238 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Aligned Environment|l"
9241 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9242
9243 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9244 #, fuzzy
9245 msgid "AlignedAt Environment|v"
9246 msgstr "Zarovnanie|#A"
9247
9248 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Gathered Environment|h"
9251 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9252
9253 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Delimiters|r"
9256 msgstr "Matematický oddeµovaè"
9257
9258 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Matrix|x"
9261 msgstr "Matematická matica"
9262
9263 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Toggle Math Panels"
9266 msgstr "Matematický panel"
9267
9268 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Text Wrap Float|W"
9271 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9272
9273 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9274 #, fuzzy
9275 msgid "External Material...|M"
9276 msgstr "Externý materiál...|x"
9277
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Child Document...|d"
9281 msgstr "Dokument...|D"
9282
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9284 #, fuzzy
9285 msgid "LyX Note|N"
9286 msgstr "Poznámka|P"
9287
9288 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9289 msgid "Comment|C"
9290 msgstr "Komentár"
9291
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Framed|F"
9295 msgstr "Parametre"
9296
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9298 msgid "Greyed Out|G"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Shaded|S"
9304 msgstr "&Tvar:"
9305
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9307 msgid "Change Tracking|C"
9308 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
9309
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9311 msgid "Start Appendix Here|A"
9312 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
9313
9314 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Compressed|m"
9317 msgstr "Komprimované|o"
9318
9319 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9320 msgid "Settings...|S"
9321 msgstr "Nastavenia...|N"
9322
9323 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Accept Change|A"
9326 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9327
9328 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Reject Change|R"
9331 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9332
9333 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Accept All Changes|c"
9336 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9337
9338 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Reject All Changes|e"
9341 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9342
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Next Change|C"
9346 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
9347
9348 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Next Cross-Reference|R"
9351 msgstr "Referencia"
9352
9353 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Clear Bookmarks|C"
9356 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9357
9358 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9359 msgid "Thesaurus...|T"
9360 msgstr "Synonymický slovník...|S"
9361
9362 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9363 msgid "TeX Information|I"
9364 msgstr "TeX informácie|i"
9365
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9367 msgid "New document"
9368 msgstr "Nový dokument"
9369
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9371 msgid "Open document"
9372 msgstr "Otvori» dokument"
9373
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9375 msgid "Save document"
9376 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9377
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9379 msgid "Print document"
9380 msgstr "Tlaèi» dokument"
9381
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Check spelling"
9385 msgstr "Kontrola TeXu"
9386
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
9388 msgid "Undo"
9389 msgstr "Spä»"
9390
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
9392 msgid "Redo"
9393 msgstr "Znova"
9394
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9396 msgid "Find and replace"
9397 msgstr "Hµada» a nahradi»"
9398
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9400 msgid "Toggle emphasis"
9401 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
9402
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9404 msgid "Toggle noun"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9408 msgid "Apply last"
9409 msgstr "Pou¾i» posledné"
9410
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9412 msgid "Insert math"
9413 msgstr "Vlo¾i» mat."
9414
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9416 msgid "Insert graphics"
9417 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
9418
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9420 msgid "Insert table"
9421 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9422
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Toggle Outline"
9426 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9427
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Toggle Math Toolbar"
9431 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9432
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Toggle Table Toolbar"
9436 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9437
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Extra"
9441 msgstr "extra"
9442
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9444 msgid "Numbered list"
9445 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9446
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9448 msgid "Itemized list"
9449 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
9450
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9452 msgid "Increase depth"
9453 msgstr "Zvý¹enie håbky"
9454
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9456 msgid "Decrease depth"
9457 msgstr "Zní¾enie håbky"
9458
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Insert figure float"
9462 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9463
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Insert table float"
9467 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9468
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9470 msgid "Insert label"
9471 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9472
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9474 msgid "Insert cross-reference"
9475 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9476
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9478 msgid "Insert citation"
9479 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9480
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9482 msgid "Insert index entry"
9483 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9484
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Insert nomenclature entry"
9488 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9489
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Insert footnote"
9493 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9494
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9496 msgid "Insert margin note"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Insert note"
9502 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9503
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9505 msgid "Insert URL"
9506 msgstr "Vlo¾i» URL"
9507
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Insert TeX code"
9511 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9512
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9514 msgid "Include file"
9515 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9516
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Text style"
9520 msgstr "LaTeX ¹týly"
9521
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Paragraph settings"
9525 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9526
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Add row"
9530 msgstr "Prida» riadok|P"
9531
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Add column"
9535 msgstr "Prida» ståpec|r"
9536
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Delete row"
9540 msgstr "Zmaza» riadok"
9541
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Delete column"
9545 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9546
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Set top line"
9550 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9551
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Set bottom line"
9555 msgstr "horná/dolná èiara"
9556
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Set left line"
9560 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9561
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Set right line"
9565 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9566
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Set all lines"
9570 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9571
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Unset all lines"
9575 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9576
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Align left"
9580 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9581
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Align center"
9585 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9586
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Align right"
9590 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9591
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Align top"
9595 msgstr "V. zarov. hore|o"
9596
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Align middle"
9600 msgstr "Zarovnanie"
9601
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Align bottom"
9605 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9606
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Rotate cell"
9610 msgstr "Otoèi» &bunky"
9611
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Rotate table"
9615 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9616
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Set multi-column"
9620 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9621
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Math"
9625 msgstr "Cesty"
9626
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Set display mode"
9630 msgstr "Obrazovka"
9631
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9633 msgid "Subscript"
9634 msgstr "Dolný index"
9635
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9637 msgid "Superscript"
9638 msgstr "Horný index"
9639
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Insert square root"
9643 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9644
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9646 msgid "Insert root"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Insert standard fraction"
9652 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9653
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Insert sum"
9657 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9658
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Insert integral"
9662 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9663
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Insert product"
9667 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9668
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Insert ( )"
9672 msgstr "&Vlo¾i»"
9673
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Insert [ ]"
9677 msgstr "&Vlo¾i»"
9678
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Insert { }"
9682 msgstr "&Vlo¾i»"
9683
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Insert delimiters"
9687 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9688
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9690 msgid "Insert matrix"
9691 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9692
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Insert cases environment"
9696 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9697
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Command Buffer"
9701 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9702
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Track changes"
9706 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9707
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Show changes in output"
9711 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9712
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Next change"
9716 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9717
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Accept change"
9721 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9722
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Reject change"
9726 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9727
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Merge changes"
9731 msgstr "Spoji» bunky"
9732
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Accept all changes"
9736 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9737
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Reject all changes"
9741 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9742
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Next note"
9746 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9747
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9749 #, fuzzy
9750 msgid "View/Update"
9751 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9752
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9754 #, fuzzy
9755 msgid "View DVI"
9756 msgstr "Prezeranie|P"
9757
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Update DVI"
9761 msgstr "&Aktualizova»"
9762
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9764 msgid "View PDF (pdflatex)"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9768 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9772 #, fuzzy
9773 msgid "View PostScript"
9774 msgstr "skript"
9775
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Update PostScript"
9779 msgstr "skript"
9780
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Math Panels"
9784 msgstr "Matematický panel"
9785
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Math Spacings"
9789 msgstr "LyX: Matematický panel"
9790
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Styles"
9794 msgstr "©týl"
9795
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Fractions"
9799 msgstr "LyX: Matematický panel"
9800
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9802 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Fonts"
9805 msgstr "Písmo:"
9806
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Functions"
9810 msgstr "&Funkcie"
9811
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9813 msgid "arccos"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9817 #, fuzzy
9818 msgid "arcsin"
9819 msgstr "okraje"
9820
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9822 #, fuzzy
9823 msgid "arctan"
9824 msgstr "Katalánsky"
9825
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9827 #, fuzzy
9828 msgid "arg"
9829 msgstr "Veµké"
9830
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9832 msgid "bmod"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9836 msgid "cos"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9840 #, fuzzy
9841 msgid "cosh"
9842 msgstr "©kótsky"
9843
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9845 #, fuzzy
9846 msgid "cot"
9847 msgstr "Komentár"
9848
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9850 #, fuzzy
9851 msgid "coth"
9852 msgstr "©kótsky"
9853
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9855 msgid "csc"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9859 msgid "deg"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9863 #, fuzzy
9864 msgid "det"
9865 msgstr "¹tandardné"
9866
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9868 #, fuzzy
9869 msgid "dim"
9870 msgstr "Stredné"
9871
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9873 #, fuzzy
9874 msgid "exp"
9875 msgstr "ex"
9876
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9878 msgid "gcd"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9882 #, fuzzy
9883 msgid "hom"
9884 msgstr "teoréma"
9885
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9887 #, fuzzy
9888 msgid "inf"
9889 msgstr "palc."
9890
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9892 #, fuzzy
9893 msgid "ker"
9894 msgstr "Hlásateµ"
9895
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9897 msgid "lg"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9901 #, fuzzy
9902 msgid "lim"
9903 msgstr "Tvrdenie"
9904
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9906 msgid "liminf"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9910 msgid "limsup"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9914 msgid "ln"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9918 #, fuzzy
9919 msgid "log"
9920 msgstr "&Globálne"
9921
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9923 msgid "max"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9927 #, fuzzy
9928 msgid "min"
9929 msgstr "palc."
9930
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9932 #, fuzzy
9933 msgid "sec"
9934 msgstr "Minisek"
9935
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9937 #, fuzzy
9938 msgid "sin"
9939 msgstr "palc."
9940
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9942 #, fuzzy
9943 msgid "sinh"
9944 msgstr "palc."
9945
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9947 msgid "sup"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9951 #, fuzzy
9952 msgid "tan"
9953 msgstr " a "
9954
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9956 #, fuzzy
9957 msgid "tanh"
9958 msgstr "Francúzsky"
9959
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Pr"
9963 msgstr "Vlastníctvo"
9964
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Spacings"
9968 msgstr "&Rozostupy"
9969
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Thin space\t\\,"
9973 msgstr "Úzka medzera|k"
9974
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Medium space\t\\:"
9978 msgstr "Stredná"
9979
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Thick space\t\\;"
9983 msgstr "Úzka medzera|k"
9984
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9986 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9990 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Negative space\t\\!"
9996 msgstr "Stredná"
9997
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Roots"
10001 msgstr "päta"
10002
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10004 msgid "Square root\t\\sqrt"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10008 msgid "Other root\t\\root"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10012 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10016 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10020 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10024 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Standard\t\\frac"
10030 msgstr "©tandard"
10031
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10033 #, fuzzy
10034 msgid "No hor. line\t\\atop"
10035 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
10036
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10038 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10042 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10046 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10050 msgid "Binomial\t\\choose"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10054 msgid "Roman\t\\mathrm"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10058 msgid "Bold\t\\mathbf"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10062 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10068 msgstr "San serif\t\\mathsf"
10069
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Italic\t\\mathit"
10073 msgstr "Kurzíva"
10074
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10078 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
10079
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10081 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10085 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10089 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10093 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10097 msgid "Dots"
10098 msgstr "Bodky"
10099
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10101 #, fuzzy
10102 msgid "ldots"
10103 msgstr "Bodky"
10104
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10106 #, fuzzy
10107 msgid "cdots"
10108 msgstr "Bodky"
10109
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10111 #, fuzzy
10112 msgid "vdots"
10113 msgstr "Bodky"
10114
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10116 #, fuzzy
10117 msgid "ddots"
10118 msgstr "Bodky"
10119
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Frame Decorations"
10123 msgstr "Venovanie"
10124
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10126 #, fuzzy
10127 msgid "hat"
10128 msgstr "Kapitola"
10129
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10131 #, fuzzy
10132 msgid "tilde"
10133 msgstr "Súbor"
10134
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10136 msgid "bar"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10140 #, fuzzy
10141 msgid "grave"
10142 msgstr "zelená"
10143
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10145 msgid "dot"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10149 msgid "check"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10153 msgid "widehat"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10157 msgid "widetilde"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10161 msgid "vec"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10165 #, fuzzy
10166 msgid "acute"
10167 msgstr "Dátum"
10168
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10170 msgid "ddot"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10174 #, fuzzy
10175 msgid "breve"
10176 msgstr "Náhµad"
10177
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10179 #, fuzzy
10180 msgid "overline"
10181 msgstr "Slovinsky"
10182
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10184 msgid "overbrace"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10188 #, fuzzy
10189 msgid "overleftarrow"
10190 msgstr "Zmaza» riadok"
10191
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10193 msgid "overrightarrow"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10197 msgid "overleftrightarrow"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10201 #, fuzzy
10202 msgid "overset"
10203 msgstr "Obnovi»"
10204
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10206 #, fuzzy
10207 msgid "underline"
10208 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
10209
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10211 msgid "underbrace"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10215 msgid "underleftarrow"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10219 msgid "underrightarrow"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10223 msgid "underleftrightarrow"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10227 #, fuzzy
10228 msgid "underset"
10229 msgstr "Ver¹"
10230
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10232 msgid "Arrows"
10233 msgstr "©ípky"
10234
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10236 #, fuzzy
10237 msgid "leftarrow"
10238 msgstr "Zmaza» riadok"
10239
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10241 msgid "rightarrow"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10245 msgid "downarrow"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10249 #, fuzzy
10250 msgid "uparrow"
10251 msgstr "©ípka"
10252
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10254 msgid "updownarrow"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10258 msgid "leftrightarrow"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Leftarrow"
10264 msgstr "Vµavo"
10265
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Rightarrow"
10269 msgstr "Vpravo"
10270
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10272 msgid "Downarrow"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Uparrow"
10278 msgstr "©ípka"
10279
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10281 msgid "Updownarrow"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10285 msgid "Leftrightarrow"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10289 msgid "Longleftrightarrow"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10293 msgid "Longleftarrow"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10297 msgid "Longrightarrow"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10301 msgid "longleftrightarrow"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10305 msgid "longleftarrow"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10309 msgid "longrightarrow"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10313 msgid "leftharpoondown"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10317 msgid "rightharpoondown"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10321 #, fuzzy
10322 msgid "mapsto"
10323 msgstr "Názov"
10324
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10326 msgid "longmapsto"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10330 #, fuzzy
10331 msgid "nwarrow"
10332 msgstr "©ípka"
10333
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10335 #, fuzzy
10336 msgid "nearrow"
10337 msgstr "©ípka"
10338
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10340 msgid "leftharpoonup"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10344 msgid "rightharpoonup"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10348 msgid "hookleftarrow"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10352 msgid "hookrightarrow"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10356 #, fuzzy
10357 msgid "swarrow"
10358 msgstr "©ípka"
10359
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10361 #, fuzzy
10362 msgid "searrow"
10363 msgstr "©ípka"
10364
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10366 msgid "rightleftharpoons"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10370 msgid "Operators"
10371 msgstr "Operátory"
10372
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10374 msgid "pm"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10378 msgid "cap"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10382 #, fuzzy
10383 msgid "diamond"
10384 msgstr " a "
10385
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10387 #, fuzzy
10388 msgid "oplus"
10389 msgstr "Ståpce"
10390
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10392 #, fuzzy
10393 msgid "mp"
10394 msgstr "Zvýrazni»"
10395
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10397 msgid "cup"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10401 msgid "bigtriangleup"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10405 #, fuzzy
10406 msgid "ominus"
10407 msgstr "min."
10408
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10410 msgid "times"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10414 #, fuzzy
10415 msgid "uplus"
10416 msgstr "Výstup"
10417
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10419 msgid "bigtriangledown"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10423 #, fuzzy
10424 msgid "otimes"
10425 msgstr "Kópie"
10426
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10428 msgid "div"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10432 msgid "sqcap"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10436 #, fuzzy
10437 msgid "triangleright"
10438 msgstr "Celková vý¹ka"
10439
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10441 #, fuzzy
10442 msgid "oslash"
10443 msgstr "Poµsky"
10444
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10446 msgid "cdot"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10450 msgid "sqcup"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10454 msgid "triangleleft"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10458 #, fuzzy
10459 msgid "odot"
10460 msgstr "päta"
10461
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10463 msgid "star"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10467 #, fuzzy
10468 msgid "vee"
10469 msgstr "Slovinsky"
10470
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10472 #, fuzzy
10473 msgid "amalg"
10474 msgstr "E-mail"
10475
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10477 msgid "bigcirc"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10481 #, fuzzy
10482 msgid "setminus"
10483 msgstr "min."
10484
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10486 msgid "wedge"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10490 #, fuzzy
10491 msgid "dagger"
10492 msgstr "Väè¹í"
10493
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10495 msgid "circ"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10499 #, fuzzy
10500 msgid "bullet"
10501 msgstr "Odrá¾ky"
10502
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10504 msgid "wr"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10508 #, fuzzy
10509 msgid "ddagger"
10510 msgstr "Väè¹í"
10511
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10513 msgid "Relations"
10514 msgstr "Relácie"
10515
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10517 msgid "leq"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10521 msgid "geq"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10525 msgid "equiv"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10529 #, fuzzy
10530 msgid "models"
10531 msgstr "Kód"
10532
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10534 #, fuzzy
10535 msgid "prec"
10536 msgstr "Chránená medzera|m"
10537
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10539 msgid "succ"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10543 msgid "sim"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10547 msgid "perp"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10551 #, fuzzy
10552 msgid "preceq"
10553 msgstr "Chránená medzera|m"
10554
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10556 msgid "succeq"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10560 msgid "simeq"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10564 msgid "mid"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10568 #, fuzzy
10569 msgid "ll"
10570 msgstr "&V¹etko"
10571
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10573 msgid "gg"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10577 msgid "asymp"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10581 #, fuzzy
10582 msgid "parallel"
10583 msgstr "Variabilná veµkos»"
10584
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10586 #, fuzzy
10587 msgid "subset"
10588 msgstr "Podpododdiel"
10589
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10591 msgid "supset"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10595 msgid "approx"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10599 #, fuzzy
10600 msgid "smile"
10601 msgstr "Súbor"
10602
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10604 msgid "subseteq"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10608 msgid "supseteq"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10612 #, fuzzy
10613 msgid "cong"
10614 msgstr "na"
10615
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10617 #, fuzzy
10618 msgid "frown"
10619 msgstr "Mesto"
10620
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10622 msgid "sqsubseteq"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10626 msgid "sqsupseteq"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10630 #, fuzzy
10631 msgid "doteq"
10632 msgstr "poznámka"
10633
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10635 msgid "neq"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10639 msgid "in"
10640 msgstr "palc."
10641
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10643 msgid "ni"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10647 #, fuzzy
10648 msgid "propto"
10649 msgstr "Vlastníctvo"
10650
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10652 #, fuzzy
10653 msgid "notin"
10654 msgstr "poznámka"
10655
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10657 msgid "vdash"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10661 msgid "dashv"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10665 #, fuzzy
10666 msgid "bowtie"
10667 msgstr "poznámka"
10668
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10670 msgid "alpha"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10674 msgid "beta"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10678 msgid "gamma"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10682 #, fuzzy
10683 msgid "delta"
10684 msgstr "¹tandardné"
10685
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10687 #, fuzzy
10688 msgid "epsilon"
10689 msgstr "Verzia"
10690
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10692 msgid "varepsilon"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10696 msgid "zeta"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10700 #, fuzzy
10701 msgid "eta"
10702 msgstr "Purpurová"
10703
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10705 #, fuzzy
10706 msgid "theta"
10707 msgstr "text"
10708
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10710 #, fuzzy
10711 msgid "vartheta"
10712 msgstr "Matematika"
10713
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10715 #, fuzzy
10716 msgid "iota"
10717 msgstr "Otoèi»"
10718
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10720 msgid "kappa"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10724 msgid "lambda"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
10728 msgid "mu"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10732 msgid "nu"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10736 #, fuzzy
10737 msgid "xi"
10738 msgstr "x"
10739
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10741 msgid "pi"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10745 msgid "varpi"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10749 msgid "rho"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10753 #, fuzzy
10754 msgid "varrho"
10755 msgstr "©ípka"
10756
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10758 msgid "sigma"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10762 msgid "varsigma"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10766 #, fuzzy
10767 msgid "tau"
10768 msgstr "Stav"
10769
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10771 #, fuzzy
10772 msgid "upsilon"
10773 msgstr "Otázka"
10774
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10776 msgid "phi"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10780 msgid "varphi"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10784 msgid "chi"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10788 #, fuzzy
10789 msgid "psi"
10790 msgstr "ps"
10791
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10793 #, fuzzy
10794 msgid "omega"
10795 msgstr "Roman"
10796
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10798 msgid "Gamma"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Delta"
10804 msgstr "Z&maza»"
10805
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Theta"
10809 msgstr "Thajsky"
10810
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10812 msgid "Lambda"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10816 msgid "Xi"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10820 msgid "Pi"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Sigma"
10826 msgstr "Malé"
10827
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10829 msgid "Upsilon"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10833 msgid "Phi"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10837 msgid "Psi"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10841 msgid "Omega"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10845 msgid "Miscellaneous"
10846 msgstr "Rôzne"
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10849 #, fuzzy
10850 msgid "nabla"
10851 msgstr "D&lhá tabuµka"
10852
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10854 #, fuzzy
10855 msgid "partial"
10856 msgstr "Variabilná veµkos»"
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10859 #, fuzzy
10860 msgid "infty"
10861 msgstr "Drobné"
10862
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10864 msgid "prime"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10868 #, fuzzy
10869 msgid "ell"
10870 msgstr "ispell"
10871
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10873 #, fuzzy
10874 msgid "emptyset"
10875 msgstr "prázdne"
10876
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10878 #, fuzzy
10879 msgid "exists"
10880 msgstr "Kredity"
10881
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10883 #, fuzzy
10884 msgid "forall"
10885 msgstr "Normálny"
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10888 #, fuzzy
10889 msgid "imath"
10890 msgstr "matematika"
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10893 #, fuzzy
10894 msgid "jmath"
10895 msgstr "matematika"
10896
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Re"
10900 msgstr "Èervená"
10901
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Im"
10905 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10906
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10908 #, fuzzy
10909 msgid "aleph"
10910 msgstr "Håbka"
10911
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10913 msgid "wp"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10917 msgid "hbar"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10921 #, fuzzy
10922 msgid "angle"
10923 msgstr "Jednoduché"
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10926 #, fuzzy
10927 msgid "top"
10928 msgstr "Hore"
10929
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10931 msgid "bot"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Vert"
10937 msgstr "Ver¹"
10938
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10940 msgid "neg"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10944 #, fuzzy
10945 msgid "flat"
10946 msgstr "objekt:"
10947
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10949 #, fuzzy
10950 msgid "natural"
10951 msgstr "Podpis"
10952
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10954 msgid "sharp"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10958 msgid "surd"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10962 #, fuzzy
10963 msgid "triangle"
10964 msgstr "Jednoduché"
10965
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10967 msgid "diamondsuit"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10971 #, fuzzy
10972 msgid "heartsuit"
10973 msgstr "zdedené"
10974
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10976 msgid "clubsuit"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10980 msgid "spadesuit"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10984 msgid "textrm \\AA"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10988 #, fuzzy
10989 msgid "textrm \\O"
10990 msgstr "text"
10991
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10993 msgid "mathcircumflex"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10997 msgid "_"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11001 #, fuzzy
11002 msgid "mathrm T"
11003 msgstr "matematický re¾im"
11004
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11006 #, fuzzy
11007 msgid "mathbb N"
11008 msgstr "matematika"
11009
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11011 #, fuzzy
11012 msgid "mathbb Z"
11013 msgstr "matematika"
11014
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11016 #, fuzzy
11017 msgid "mathbb Q"
11018 msgstr "matematika"
11019
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11021 #, fuzzy
11022 msgid "mathbb R"
11023 msgstr "matematika"
11024
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11026 #, fuzzy
11027 msgid "mathbb C"
11028 msgstr "matematika"
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11031 #, fuzzy
11032 msgid "mathbb H"
11033 msgstr "matematika"
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11036 #, fuzzy
11037 msgid "mathcal F"
11038 msgstr "matematika"
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11041 #, fuzzy
11042 msgid "mathcal L"
11043 msgstr "matematika"
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11046 #, fuzzy
11047 msgid "mathcal H"
11048 msgstr "matematika"
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11051 #, fuzzy
11052 msgid "mathcal O"
11053 msgstr "matematika"
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11056 #, fuzzy
11057 msgid "phantom"
11058 msgstr "Esperanto"
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11061 msgid "vphantom"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11065 msgid "hphantom"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Big Operators"
11071 msgstr "Operátory"
11072
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11074 #, fuzzy
11075 msgid "intop"
11076 msgstr "V. zarov. hore|o"
11077
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11079 #, fuzzy
11080 msgid "int"
11081 msgstr "palc."
11082
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11084 #, fuzzy
11085 msgid "iintop"
11086 msgstr "V. zarov. hore|o"
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11089 #, fuzzy
11090 msgid "iint"
11091 msgstr "palc."
11092
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11094 #, fuzzy
11095 msgid "iiintop"
11096 msgstr "V. zarov. hore|o"
11097
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11099 msgid "iiint"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11103 msgid "iiiintop"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11107 msgid "iiiint"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11111 msgid "dotsintop"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11115 msgid "dotsint"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11119 #, fuzzy
11120 msgid "ointop"
11121 msgstr "V. zarov. hore|o"
11122
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11124 #, fuzzy
11125 msgid "oint"
11126 msgstr "palc."
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11129 #, fuzzy
11130 msgid "oiintop"
11131 msgstr "V. zarov. hore|o"
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11134 #, fuzzy
11135 msgid "oiint"
11136 msgstr "Písmo:"
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11139 msgid "ointctrclockwiseop"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11143 msgid "ointctrclockwise"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11147 msgid "ointclockwiseop"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11151 msgid "ointclockwise"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11155 #, fuzzy
11156 msgid "sqintop"
11157 msgstr "V. zarov. hore|o"
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11160 msgid "sqint"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11164 msgid "sqiintop"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11168 msgid "sqiint"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11172 msgid "sum"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11176 #, fuzzy
11177 msgid "prod"
11178 msgstr "Chránená medzera|m"
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11181 msgid "coprod"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11185 msgid "bigsqcup"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11189 msgid "bigotimes"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11193 msgid "bigodot"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11197 msgid "bigoplus"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11201 msgid "bigcap"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11205 msgid "bigcup"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11209 msgid "biguplus"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11213 msgid "bigvee"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11217 msgid "bigwedge"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11221 msgid "AMS Miscellaneous"
11222 msgstr "AMS rôzne"
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11225 msgid "digamma"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11229 msgid "varkappa"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11233 #, fuzzy
11234 msgid "beth"
11235 msgstr "Håbka"
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11238 #, fuzzy
11239 msgid "daleth"
11240 msgstr "¹tandardné"
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11243 msgid "gimel"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11247 msgid "ulcorner"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11251 msgid "urcorner"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11255 #, fuzzy
11256 msgid "llcorner"
11257 msgstr "V¹etky okraje"
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11260 msgid "lrcorner"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11264 msgid "hslash"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11268 #, fuzzy
11269 msgid "vartriangle"
11270 msgstr "Variabilná veµkos»"
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11273 msgid "triangledown"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11277 #, fuzzy
11278 msgid "square"
11279 msgstr "Baskitsky"
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11282 #, fuzzy
11283 msgid "lozenge"
11284 msgstr "Slovinsky"
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11287 msgid "circledS"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11291 msgid "measuredangle"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11295 #, fuzzy
11296 msgid "nexists"
11297 msgstr "Index |I"
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11300 msgid "mho"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Finv"
11306 msgstr "palc."
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Game"
11311 msgstr "Názov"
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11314 msgid "Bbbk"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11318 msgid "backprime"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11322 msgid "varnothing"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11326 msgid "blacktriangle"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11330 msgid "blacktriangledown"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11334 #, fuzzy
11335 msgid "blacksquare"
11336 msgstr "èierna"
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11339 msgid "blacklozenge"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11343 msgid "bigstar"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11347 msgid "sphericalangle"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11351 #, fuzzy
11352 msgid "complement"
11353 msgstr "Komentár"
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11356 #, fuzzy
11357 msgid "eth"
11358 msgstr "Håbka"
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11361 msgid "diagup"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11365 msgid "diagdown"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11369 #, fuzzy
11370 msgid "AMS Arrows"
11371 msgstr "AMS ¹ípky"
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11374 msgid "dashleftarrow"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11378 msgid "dashrightarrow"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11382 msgid "leftleftarrows"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11386 msgid "leftrightarrows"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11390 msgid "rightrightarrows"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11394 msgid "rightleftarrows"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Lleftarrow"
11400 msgstr "Zmaza» riadok"
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Rrightarrow"
11405 msgstr "Vpravo"
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11408 msgid "twoheadleftarrow"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11412 msgid "twoheadrightarrow"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11416 msgid "leftarrowtail"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11420 msgid "rightarrowtail"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11424 msgid "looparrowleft"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11428 #, fuzzy
11429 msgid "looparrowright"
11430 msgstr "Autorské práva"
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11433 msgid "curvearrowleft"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11437 msgid "curvearrowright"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11441 msgid "circlearrowleft"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11445 msgid "circlearrowright"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11449 msgid "Lsh"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11453 msgid "Rsh"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11457 #, fuzzy
11458 msgid "upuparrows"
11459 msgstr "©ípky"
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11462 msgid "downdownarrows"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11466 msgid "upharpoonleft"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11470 msgid "upharpoonright"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11474 msgid "downharpoonleft"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11478 msgid "downharpoonright"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11482 msgid "leftrightharpoons"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11486 msgid "rightsquigarrow"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11490 msgid "leftrightsquigarrow"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11494 #, fuzzy
11495 msgid "nleftarrow"
11496 msgstr "Zmaza» riadok"
11497
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11499 msgid "nrightarrow"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11503 msgid "nleftrightarrow"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11507 msgid "nLeftarrow"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11511 #, fuzzy
11512 msgid "nRightarrow"
11513 msgstr "Vpravo"
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11516 msgid "nLeftrightarrow"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11520 msgid "multimap"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11524 #, fuzzy
11525 msgid "AMS Relations"
11526 msgstr "AMS relácie"
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11529 msgid "leqq"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11533 msgid "geqq"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11537 msgid "leqslant"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11541 msgid "geqslant"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11545 msgid "eqslantless"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11549 msgid "eqslantgtr"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11553 msgid "lesssim"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11557 msgid "gtrsim"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11561 msgid "lessapprox"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11565 msgid "gtrapprox"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11569 msgid "approxeq"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11573 #, fuzzy
11574 msgid "triangleq"
11575 msgstr "Jednoduché"
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11578 msgid "lessdot"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11582 msgid "gtrdot"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11586 msgid "lll"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11590 msgid "ggg"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11594 msgid "lessgtr"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11598 #, fuzzy
11599 msgid "gtrless"
11600 msgstr "Parametre"
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11603 msgid "lesseqgtr"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11607 #, fuzzy
11608 msgid "gtreqless"
11609 msgstr "Parametre"
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11612 msgid "lesseqqgtr"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11616 #, fuzzy
11617 msgid "gtreqqless"
11618 msgstr "Parametre"
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11621 msgid "eqcirc"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11625 msgid "circeq"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11629 msgid "thicksim"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11633 msgid "thickapprox"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11637 #, fuzzy
11638 msgid "backsim"
11639 msgstr "èierna"
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11642 msgid "backsimeq"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11646 msgid "subseteqq"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11650 msgid "supseteqq"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Subset"
11656 msgstr "Predmet"
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Supset"
11661 msgstr "Pododdiel"
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11664 msgid "sqsubset"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11668 msgid "sqsupset"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11672 msgid "preccurlyeq"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11676 msgid "succcurlyeq"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11680 msgid "curlyeqprec"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11684 msgid "curlyeqsucc"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11688 msgid "precsim"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11692 msgid "succsim"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11696 msgid "precapprox"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11700 msgid "succapprox"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11704 msgid "vartriangleleft"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11708 #, fuzzy
11709 msgid "vartriangleright"
11710 msgstr "Èiara vpravo|p"
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11713 msgid "trianglelefteq"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11717 msgid "trianglerighteq"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11721 #, fuzzy
11722 msgid "bumpeq"
11723 msgstr "modrá"
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Bumpeq"
11728 msgstr "Modrá"
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11731 msgid "doteqdot"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11735 msgid "risingdotseq"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11739 msgid "fallingdotseq"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11743 #, fuzzy
11744 msgid "vDash"
11745 msgstr "Dánsky"
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11748 msgid "Vvdash"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11752 msgid "Vdash"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11756 msgid "shortmid"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11760 msgid "shortparallel"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11764 #, fuzzy
11765 msgid "smallsmile"
11766 msgstr "Malá"
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11769 msgid "smallfrown"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11773 msgid "blacktriangleleft"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11777 msgid "blacktriangleright"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11781 #, fuzzy
11782 msgid "because"
11783 msgstr "Zní¾enie"
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11786 #, fuzzy
11787 msgid "therefore"
11788 msgstr "teoréma"
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11791 msgid "backepsilon"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11795 msgid "varpropto"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11799 msgid "between"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11803 msgid "pitchfork"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11807 #, fuzzy
11808 msgid "AMS Negative Relations"
11809 msgstr "AMS relácie"
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11812 #, fuzzy
11813 msgid "nless"
11814 msgstr "Nezmyselné: "
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11817 #, fuzzy
11818 msgid "ngtr"
11819 msgstr "Záznam"
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11822 #, fuzzy
11823 msgid "nleq"
11824 msgstr "Jednoduché"
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11827 #, fuzzy
11828 msgid "ngeq"
11829 msgstr "Jednoduché"
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11832 msgid "nleqslant"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11836 msgid "ngeqslant"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11840 msgid "nleqq"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11844 msgid "ngeqq"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11848 msgid "lneq"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11852 #, fuzzy
11853 msgid "gneq"
11854 msgstr "Ignorova»"
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11857 msgid "lneqq"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11861 msgid "gneqq"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11865 #, fuzzy
11866 msgid "lvertneqq"
11867 msgstr "Slovinsky"
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11870 msgid "gvertneqq"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11874 #, fuzzy
11875 msgid "lnsim"
11876 msgstr "Tvrdenie"
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11879 msgid "gnsim"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11883 msgid "lnapprox"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11887 msgid "gnapprox"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11891 msgid "nprec"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11895 msgid "nsucc"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11899 #, fuzzy
11900 msgid "npreceq"
11901 msgstr "Chránená medzera|m"
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11904 msgid "nsucceq"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11908 msgid "precnsim"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11912 msgid "succnsim"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11916 msgid "precnapprox"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11920 msgid "succnapprox"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11924 #, fuzzy
11925 msgid "subsetneq"
11926 msgstr "Podpododdiel"
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11929 msgid "supsetneq"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11933 #, fuzzy
11934 msgid "subsetneqq"
11935 msgstr "Podpododdiel"
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11938 msgid "supsetneqq"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11942 msgid "nsubseteq"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11946 msgid "nsupseteq"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11950 msgid "nsupseteqq"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11954 msgid "nvdash"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11958 #, fuzzy
11959 msgid "nvDash"
11960 msgstr "Dánsky"
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11963 #, fuzzy
11964 msgid "nVDash"
11965 msgstr "Dánsky"
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11968 msgid "varsubsetneq"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11972 msgid "varsupsetneq"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11976 msgid "varsubsetneqq"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11980 msgid "varsupsetneqq"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11984 msgid "ntriangleleft"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11988 #, fuzzy
11989 msgid "ntriangleright"
11990 msgstr "Celková vý¹ka"
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11993 msgid "ntrianglelefteq"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11997 msgid "ntrianglerighteq"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12001 #, fuzzy
12002 msgid "ncong"
12003 msgstr "¾iadna"
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12006 msgid "nsim"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12010 msgid "nmid"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12014 msgid "nshortmid"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12018 msgid "nparallel"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12022 msgid "nshortparallel"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12026 #, fuzzy
12027 msgid "AMS Operators"
12028 msgstr "AMS operátory"
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12031 msgid "dotplus"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12035 msgid "smallsetminus"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Cap"
12041 msgstr "Názov"
12042
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Cup"
12046 msgstr "Vystrihnú»"
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12049 #, fuzzy
12050 msgid "barwedge"
12051 msgstr "Veµké"
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12054 msgid "veebar"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12058 #, fuzzy
12059 msgid "doublebarwedge"
12060 msgstr "dvojitý"
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12063 #, fuzzy
12064 msgid "boxminus"
12065 msgstr "min."
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12068 msgid "boxtimes"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12072 #, fuzzy
12073 msgid "boxdot"
12074 msgstr "päta"
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12077 msgid "boxplus"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12081 #, fuzzy
12082 msgid "divideontimes"
12083 msgstr "Obsah"
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12086 msgid "ltimes"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12090 #, fuzzy
12091 msgid "rtimes"
12092 msgstr "Britsky"
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12095 msgid "leftthreetimes"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12099 msgid "rightthreetimes"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12103 msgid "curlywedge"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12107 msgid "curlyvee"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12111 msgid "circleddash"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12115 msgid "circledast"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12119 msgid "circledcirc"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12123 #, fuzzy
12124 msgid "centerdot"
12125 msgstr "Na stred"
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12128 #, fuzzy
12129 msgid "intercal"
12130 msgstr "Doslovné"
12131
12132 #: lib/external_templates:37
12133 msgid "RasterImage"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12137 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/external_templates:45
12141 msgid "A bitmap file.\n"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/external_templates:102
12145 #, fuzzy
12146 msgid "XFig"
12147 msgstr "Obrázok"
12148
12149 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12150 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/external_templates:105
12154 #, fuzzy
12155 msgid "An Xfig figure.\n"
12156 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12157
12158 #: lib/external_templates:154
12159 #, fuzzy
12160 msgid "ChessDiagram"
12161 msgstr "©achovnica"
12162
12163 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12164 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/external_templates:157
12168 msgid ""
12169 "A chess position diagram.\n"
12170 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12171 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12172 "the position that you want to display.\n"
12173 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12174 "and remember to type in a relative path\n"
12175 "to the LyX document location.\n"
12176 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12177 "to enable general editing of the board.\n"
12178 "You might also check out the\n"
12179 "'Options->Test legality' option, and\n"
12180 "remember to middle and right click to\n"
12181 "insert new material in the board.\n"
12182 "In order for this to work, you have to\n"
12183 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12184 "that TeX will find it, and you will need\n"
12185 "to install the skak package from CTAN.\n"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/external_templates:199
12189 msgid "LilyPond"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12193 msgid "Lilypond typeset music"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/external_templates:202
12197 msgid ""
12198 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12199 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12200 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12201 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: lib/external_templates:251
12205 msgid ""
12206 "Today's date.\n"
12207 "Read 'info date' for more information.\n"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: src/Buffer.cpp:233
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Could not remove temporary directory"
12213 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12214
12215 #: src/Buffer.cpp:234
12216 #, fuzzy, c-format
12217 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12218 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12219
12220 #: src/Buffer.cpp:405
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Unknown document class"
12223 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
12224
12225 #: src/Buffer.cpp:406
12226 #, c-format
12227 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12228 msgstr ""
12229
12230 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
12231 #, c-format
12232 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12233 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
12234
12235 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Document header error"
12238 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
12239
12240 #: src/Buffer.cpp:476
12241 msgid "\\begin_header is missing"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: src/Buffer.cpp:496
12245 msgid "\\begin_document is missing"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: src/Buffer.cpp:507
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Can't load document class"
12251 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
12252
12253 #: src/Buffer.cpp:508
12254 #, c-format
12255 msgid ""
12256 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12257 msgstr ""
12258
12259 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
12260 #: src/BufferView.cpp:851
12261 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
12265 msgid ""
12266 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12267 "xcolor/soul are installed.\n"
12268 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12269 "LaTeX preamble."
12270 msgstr ""
12271
12272 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
12273 msgid ""
12274 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12275 "xcolor and soul are not installed.\n"
12276 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12277 "LaTeX preamble."
12278 msgstr ""
12279
12280 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Document could not be read"
12283 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12284
12285 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12286 #, fuzzy, c-format
12287 msgid "%1$s could not be read."
12288 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
12289
12290 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Document format failure"
12293 msgstr "©týl dokumentu"
12294
12295 #: src/Buffer.cpp:680
12296 #, c-format
12297 msgid "%1$s is not a LyX document."
12298 msgstr ""
12299
12300 #: src/Buffer.cpp:704
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Conversion failed"
12303 msgstr "Prevod"
12304
12305 #: src/Buffer.cpp:705
12306 #, c-format
12307 msgid ""
12308 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12309 "it could not be created."
12310 msgstr ""
12311
12312 #: src/Buffer.cpp:714
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Conversion script not found"
12315 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12316
12317 #: src/Buffer.cpp:715
12318 #, c-format
12319 msgid ""
12320 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12321 "could not be found."
12322 msgstr ""
12323
12324 #: src/Buffer.cpp:736
12325 msgid "Conversion script failed"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: src/Buffer.cpp:737
12329 #, c-format
12330 msgid ""
12331 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12332 "convert it."
12333 msgstr ""
12334
12335 #: src/Buffer.cpp:752
12336 #, c-format
12337 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12338 msgstr ""
12339
12340 #: src/Buffer.cpp:788
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Backup failure"
12343 msgstr "Cesta k zálohám"
12344
12345 #: src/Buffer.cpp:789
12346 #, c-format
12347 msgid ""
12348 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12349 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12350 msgstr ""
12351
12352 #: src/Buffer.cpp:922
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Encoding error"
12355 msgstr "&Kódovanie:"
12356
12357 #: src/Buffer.cpp:923
12358 msgid ""
12359 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12360 "chosen encoding.\n"
12361 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12362 msgstr ""
12363
12364 #: src/Buffer.cpp:1201
12365 msgid "Running chktex..."
12366 msgstr "chktex pracuje..."
12367
12368 #: src/Buffer.cpp:1214
12369 msgid "chktex failure"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: src/Buffer.cpp:1215
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Could not run chktex successfully."
12375 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12376
12377 #: src/Buffer.cpp:1750
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Preview source code"
12380 msgstr "Náhµad|#N"
12381
12382 #: src/Buffer.cpp:1761
12383 #, c-format
12384 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: src/Buffer.cpp:1765
12388 #, c-format
12389 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12393 #, c-format
12394 msgid ""
12395 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12396 "\n"
12397 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Save changed document?"
12403 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12404
12405 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12406 msgid "&Discard"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: src/BufferList.cpp:347
12410 #, c-format
12411 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12412 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
12413
12414 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12415 msgid "  Save seems successful. Phew."
12416 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
12417
12418 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12419 msgid "  Save failed! Trying..."
12420 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
12421
12422 #: src/BufferList.cpp:388
12423 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12424 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
12425
12426 #: src/BufferParams.cpp:476
12427 #, c-format
12428 msgid ""
12429 "The layout file requested by this document,\n"
12430 "%1$s.layout,\n"
12431 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12432 "class or style file required by it is not\n"
12433 "available. See the Customization documentation\n"
12434 "for more information.\n"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: src/BufferParams.cpp:482
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Document class not available"
12440 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12441
12442 #: src/BufferParams.cpp:483
12443 #, fuzzy
12444 msgid "LyX will not be able to produce output."
12445 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
12446
12447 #: src/BufferView.cpp:516
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Save bookmark"
12450 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
12451
12452 #: src/BufferView.cpp:715
12453 msgid "No further undo information"
12454 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
12455
12456 #: src/BufferView.cpp:724
12457 msgid "No further redo information"
12458 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
12459
12460 #: src/BufferView.cpp:911
12461 msgid "Mark off"
12462 msgstr "Znaèka vypnutá"
12463
12464 #: src/BufferView.cpp:918
12465 msgid "Mark on"
12466 msgstr "Znaèka zapnutá"
12467
12468 #: src/BufferView.cpp:925
12469 msgid "Mark removed"
12470 msgstr "Znaèka odstránená"
12471
12472 #: src/BufferView.cpp:928
12473 msgid "Mark set"
12474 msgstr "Znaèka nastavená"
12475
12476 #: src/BufferView.cpp:974
12477 #, c-format
12478 msgid "%1$d words in selection."
12479 msgstr "%1$d slov vo výbere."
12480
12481 #: src/BufferView.cpp:977
12482 #, c-format
12483 msgid "%1$d words in document."
12484 msgstr "%1$d slov v dokumente."
12485
12486 #: src/BufferView.cpp:982
12487 msgid "One word in selection."
12488 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
12489
12490 #: src/BufferView.cpp:984
12491 msgid "One word in document."
12492 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
12493
12494 #: src/BufferView.cpp:987
12495 msgid "Count words"
12496 msgstr "Poèet slov"
12497
12498 #: src/BufferView.cpp:1572
12499 msgid "Select LyX document to insert"
12500 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
12501
12502 #: src/BufferView.cpp:1574 src/LyXFunc.cpp:1912 src/LyXFunc.cpp:1951
12503 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:135
12504 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12505 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12506 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12507 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12508 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12509 msgid "Documents|#o#O"
12510 msgstr "Dokumenty|#o#O"
12511
12512 #: src/BufferView.cpp:1575 src/LyXFunc.cpp:1952 src/LyXFunc.cpp:2025
12513 msgid "Examples|#E#e"
12514 msgstr "Príklady|#P#p"
12515
12516 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1917 src/LyXFunc.cpp:1956
12517 #: src/callback.cpp:141
12518 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12519 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
12520
12521 #: src/BufferView.cpp:1593 src/LyXFunc.cpp:1966 src/LyXFunc.cpp:2046
12522 #: src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXFunc.cpp:2076
12523 msgid "Canceled."
12524 msgstr "Zru¹ené."
12525
12526 #: src/BufferView.cpp:1604
12527 #, c-format
12528 msgid "Inserting document %1$s..."
12529 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
12530
12531 #: src/BufferView.cpp:1615
12532 #, c-format
12533 msgid "Document %1$s inserted."
12534 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
12535
12536 #: src/BufferView.cpp:1617
12537 #, c-format
12538 msgid "Could not insert document %1$s"
12539 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
12540
12541 #: src/Chktex.cpp:71
12542 #, c-format
12543 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12544 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
12545
12546 #: src/Chktex.cpp:73
12547 msgid "ChkTeX warning id # "
12548 msgstr "Varovanie chktexu id # "
12549
12550 #: src/Color.cpp:268
12551 msgid "none"
12552 msgstr "¾iadna"
12553
12554 #: src/Color.cpp:269
12555 msgid "black"
12556 msgstr "èierna"
12557
12558 #: src/Color.cpp:270
12559 msgid "white"
12560 msgstr "biela"
12561
12562 #: src/Color.cpp:271
12563 msgid "red"
12564 msgstr "èervená"
12565
12566 #: src/Color.cpp:272
12567 msgid "green"
12568 msgstr "zelená"
12569
12570 #: src/Color.cpp:273
12571 msgid "blue"
12572 msgstr "modrá"
12573
12574 #: src/Color.cpp:274
12575 msgid "cyan"
12576 msgstr "modrozelená"
12577
12578 #: src/Color.cpp:275
12579 msgid "magenta"
12580 msgstr "fialová"
12581
12582 #: src/Color.cpp:276
12583 msgid "yellow"
12584 msgstr "¾ltá"
12585
12586 #: src/Color.cpp:277
12587 msgid "cursor"
12588 msgstr "kurzor"
12589
12590 #: src/Color.cpp:278
12591 msgid "background"
12592 msgstr "pozadie"
12593
12594 #: src/Color.cpp:279
12595 msgid "text"
12596 msgstr "text"
12597
12598 #: src/Color.cpp:280
12599 msgid "selection"
12600 msgstr "Výber"
12601
12602 #: src/Color.cpp:281
12603 msgid "LaTeX text"
12604 msgstr "LaTeX text"
12605
12606 #: src/Color.cpp:282
12607 msgid "previewed snippet"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12611 msgid "note"
12612 msgstr "poznámka"
12613
12614 #: src/Color.cpp:284
12615 msgid "note background"
12616 msgstr "poznámka na pozadí"
12617
12618 #: src/Color.cpp:285
12619 #, fuzzy
12620 msgid "comment"
12621 msgstr "Komentár"
12622
12623 #: src/Color.cpp:286
12624 #, fuzzy
12625 msgid "comment background"
12626 msgstr "pozadie matematiky"
12627
12628 #: src/Color.cpp:287
12629 #, fuzzy
12630 msgid "greyedout inset"
12631 msgstr "Otvorená príloha"
12632
12633 #: src/Color.cpp:288
12634 #, fuzzy
12635 msgid "greyedout inset background"
12636 msgstr "poznámka na pozadí"
12637
12638 #: src/Color.cpp:289
12639 msgid "shaded box"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: src/Color.cpp:290
12643 msgid "depth bar"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: src/Color.cpp:291
12647 msgid "language"
12648 msgstr "jazyk"
12649
12650 #: src/Color.cpp:292
12651 msgid "command inset"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: src/Color.cpp:293
12655 msgid "command inset background"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: src/Color.cpp:294
12659 msgid "command inset frame"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: src/Color.cpp:295
12663 msgid "special character"
12664 msgstr "©peciálny znak"
12665
12666 #: src/Color.cpp:296
12667 msgid "math"
12668 msgstr "matematika"
12669
12670 #: src/Color.cpp:297
12671 msgid "math background"
12672 msgstr "pozadie matematiky"
12673
12674 #: src/Color.cpp:298
12675 msgid "graphics background"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: src/Color.cpp:299
12679 msgid "Math macro background"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: src/Color.cpp:300
12683 msgid "math frame"
12684 msgstr "matematický re¾im"
12685
12686 #: src/Color.cpp:301
12687 #, fuzzy
12688 msgid "math corners"
12689 msgstr "matematický panel"
12690
12691 #: src/Color.cpp:302
12692 msgid "math line"
12693 msgstr "matematický panel"
12694
12695 #: src/Color.cpp:303
12696 msgid "caption frame"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: src/Color.cpp:304
12700 msgid "collapsable inset text"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: src/Color.cpp:305
12704 msgid "collapsable inset frame"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: src/Color.cpp:306
12708 msgid "inset background"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: src/Color.cpp:307
12712 msgid "inset frame"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: src/Color.cpp:308
12716 msgid "LaTeX error"
12717 msgstr "LaTeX chyba"
12718
12719 #: src/Color.cpp:309
12720 msgid "end-of-line marker"
12721 msgstr "oznaèenie konca riadku"
12722
12723 #: src/Color.cpp:310
12724 #, fuzzy
12725 msgid "appendix marker"
12726 msgstr "panel prílohy"
12727
12728 #: src/Color.cpp:311
12729 #, fuzzy
12730 msgid "change bar"
12731 msgstr "®iadne zmeny"
12732
12733 #: src/Color.cpp:312
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Deleted text"
12736 msgstr "latex príloha"
12737
12738 #: src/Color.cpp:313
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Added text"
12741 msgstr "latex príloha"
12742
12743 #: src/Color.cpp:314
12744 msgid "added space markers"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: src/Color.cpp:315
12748 msgid "top/bottom line"
12749 msgstr "horná/dolná èiara"
12750
12751 #: src/Color.cpp:316
12752 #, fuzzy
12753 msgid "table line"
12754 msgstr "Oznaèovanie"
12755
12756 #: src/Color.cpp:317
12757 #, fuzzy
12758 msgid "table on/off line"
12759 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12760
12761 #: src/Color.cpp:319
12762 msgid "bottom area"
12763 msgstr "dolná oblas»"
12764
12765 #: src/Color.cpp:320
12766 msgid "page break"
12767 msgstr "zlom strany"
12768
12769 #: src/Color.cpp:321
12770 #, fuzzy
12771 msgid "frame of button"
12772 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12773
12774 #: src/Color.cpp:322
12775 msgid "button background"
12776 msgstr "pozadie tlaèítka"
12777
12778 #: src/Color.cpp:323
12779 #, fuzzy
12780 msgid "button background under focus"
12781 msgstr "pozadie tlaèítka"
12782
12783 #: src/Color.cpp:324
12784 msgid "inherit"
12785 msgstr "zdedené"
12786
12787 #: src/Color.cpp:325
12788 msgid "ignore"
12789 msgstr "ignorova»"
12790
12791 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
12792 #: src/Converter.cpp:539
12793 msgid "Cannot convert file"
12794 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12795
12796 #: src/Converter.cpp:332
12797 #, fuzzy, c-format
12798 msgid ""
12799 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12800 "Define a converter in the preferences."
12801 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12802
12803 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Executing command: "
12806 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12807
12808 #: src/Converter.cpp:466
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Build errors"
12811 msgstr "Vytváram program"
12812
12813 #: src/Converter.cpp:467
12814 #, fuzzy
12815 msgid "There were errors during the build process."
12816 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12817
12818 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12819 #, fuzzy, c-format
12820 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12821 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12822
12823 #: src/Converter.cpp:495
12824 #, fuzzy, c-format
12825 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12826 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12827
12828 #: src/Converter.cpp:541
12829 #, c-format
12830 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12831 msgstr ""
12832
12833 #: src/Converter.cpp:542
12834 #, c-format
12835 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12836 msgstr ""
12837
12838 #: src/Converter.cpp:600
12839 msgid "Running LaTeX..."
12840 msgstr "LaTeX pracuje..."
12841
12842 #: src/Converter.cpp:618
12843 #, c-format
12844 msgid ""
12845 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12846 "log %1$s."
12847 msgstr ""
12848
12849 #: src/Converter.cpp:621
12850 #, fuzzy
12851 msgid "LaTeX failed"
12852 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12853
12854 #: src/Converter.cpp:623
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Output is empty"
12857 msgstr "je prázdny"
12858
12859 #: src/Converter.cpp:624
12860 msgid "An empty output file was generated."
12861 msgstr ""
12862
12863 #: src/CutAndPaste.cpp:436
12864 #, c-format
12865 msgid ""
12866 "Layout had to be changed from\n"
12867 "%1$s to %2$s\n"
12868 "because of class conversion from\n"
12869 "%3$s to %4$s"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12873 msgid "Changed Layout"
12874 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
12875
12876 #: src/CutAndPaste.cpp:460
12877 #, c-format
12878 msgid ""
12879 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12880 "%2$s to %3$s"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: src/CutAndPaste.cpp:467
12884 msgid "Undefined character style"
12885 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
12886
12887 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12888 #, c-format
12889 msgid ""
12890 "The file %1$s already exists.\n"
12891 "\n"
12892 "Do you want to overwrite that file?"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Overwrite file?"
12898 msgstr "Zobrazi» súbor"
12899
12900 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073
12901 #: src/callback.cpp:169
12902 #, fuzzy
12903 msgid "&Overwrite"
12904 msgstr "P&ísací stroj:"
12905
12906 #: src/Exporter.cpp:87
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Overwrite &all"
12909 msgstr "Zobrazi» súbor"
12910
12911 #: src/Exporter.cpp:88
12912 #, fuzzy
12913 msgid "&Cancel export"
12914 msgstr "&Zru¹i»"
12915
12916 #: src/Exporter.cpp:137
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Couldn't copy file"
12919 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12920
12921 #: src/Exporter.cpp:138
12922 #, c-format
12923 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12924 msgstr ""
12925
12926 #: src/Exporter.cpp:170
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Couldn't export file"
12929 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12930
12931 #: src/Exporter.cpp:171
12932 #, fuzzy, c-format
12933 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12934 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12935
12936 #: src/Exporter.cpp:205
12937 #, fuzzy
12938 msgid "File name error"
12939 msgstr "Názov súboru"
12940
12941 #: src/Exporter.cpp:206
12942 #, fuzzy
12943 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12944 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12945
12946 #: src/Exporter.cpp:245
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Document export cancelled."
12949 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12950
12951 #: src/Exporter.cpp:251
12952 #, fuzzy, c-format
12953 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12954 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12955
12956 #: src/Exporter.cpp:257
12957 #, fuzzy, c-format
12958 msgid "Document exported as %1$s"
12959 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12960
12961 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12962 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12963 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12964 msgid "Roman"
12965 msgstr "Roman"
12966
12967 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12968 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12969 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12970 msgid "Sans Serif"
12971 msgstr "Sans Serif"
12972
12973 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12974 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12975 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12976 msgid "Typewriter"
12977 msgstr "Písací stroj"
12978
12979 #: src/Font.cpp:55
12980 msgid "Symbol"
12981 msgstr "Symbol"
12982
12983 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12984 #: src/Font.cpp:72
12985 msgid "Inherit"
12986 msgstr "Zdedené"
12987
12988 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12989 #: src/Font.cpp:72
12990 msgid "Ignore"
12991 msgstr "Ignorova»"
12992
12993 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12994 msgid "Medium"
12995 msgstr "Stredné"
12996
12997 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12998 msgid "Bold"
12999 msgstr "Tuèné"
13000
13001 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13002 msgid "Upright"
13003 msgstr "Vzpriamený"
13004
13005 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13006 msgid "Italic"
13007 msgstr "Kurzíva"
13008
13009 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13010 msgid "Slanted"
13011 msgstr "Sklonený"
13012
13013 #: src/Font.cpp:63
13014 msgid "Smallcaps"
13015 msgstr "Kapitálky"
13016
13017 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13018 msgid "Increase"
13019 msgstr "Nárast"
13020
13021 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13022 msgid "Decrease"
13023 msgstr "Zní¾enie"
13024
13025 #: src/Font.cpp:72
13026 msgid "Toggle"
13027 msgstr "Prepnú»"
13028
13029 #: src/Font.cpp:512
13030 #, c-format
13031 msgid "Emphasis %1$s, "
13032 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
13033
13034 #: src/Font.cpp:515
13035 #, c-format
13036 msgid "Underline %1$s, "
13037 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
13038
13039 #: src/Font.cpp:518
13040 #, c-format
13041 msgid "Noun %1$s, "
13042 msgstr "Kapitálky %1$s, "
13043
13044 #: src/Font.cpp:523
13045 #, c-format
13046 msgid "Language: %1$s, "
13047 msgstr "Jazyk: %1$s, "
13048
13049 #: src/Font.cpp:526
13050 #, c-format
13051 msgid "  Number %1$s"
13052 msgstr "  Èíslo %1$s"
13053
13054 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13055 msgid "Cannot view file"
13056 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
13057
13058 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13059 #, fuzzy, c-format
13060 msgid "File does not exist: %1$s"
13061 msgstr "Súbor neexistuje."
13062
13063 #: src/Format.cpp:283
13064 #, c-format
13065 msgid "No information for viewing %1$s"
13066 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
13067
13068 #: src/Format.cpp:293
13069 #, fuzzy, c-format
13070 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13071 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
13072
13073 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Cannot edit file"
13076 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
13077
13078 #: src/Format.cpp:353
13079 #, fuzzy, c-format
13080 msgid "No information for editing %1$s"
13081 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
13082
13083 #: src/Format.cpp:363
13084 #, c-format
13085 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13091 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
13092
13093 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13096 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
13097
13098 #: src/ISpell.cpp:278
13099 msgid ""
13100 "Could not create an ispell process.\n"
13101 "You may not have the right languages installed."
13102 msgstr ""
13103
13104 #: src/ISpell.cpp:301
13105 msgid ""
13106 "The ispell process returned an error.\n"
13107 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: src/ISpell.cpp:406
13111 #, c-format
13112 msgid ""
13113 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13114 "$s'."
13115 msgstr ""
13116
13117 #: src/ISpell.cpp:417
13118 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13119 msgstr ""
13120
13121 #: src/ISpell.cpp:477
13122 #, c-format
13123 msgid ""
13124 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13125 "2$s'."
13126 msgstr ""
13127
13128 #: src/ISpell.cpp:492
13129 #, c-format
13130 msgid ""
13131 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13132 "2$s'."
13133 msgstr ""
13134
13135 #: src/Importer.cpp:47
13136 #, c-format
13137 msgid "Importing %1$s..."
13138 msgstr "Importovanie %1$s..."
13139
13140 #: src/Importer.cpp:68
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Couldn't import file"
13143 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
13144
13145 #: src/Importer.cpp:69
13146 #, fuzzy, c-format
13147 msgid "No information for importing the format %1$s."
13148 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
13149
13150 #: src/Importer.cpp:95
13151 msgid "imported."
13152 msgstr "importované."
13153
13154 #: src/KeySequence.cpp:157
13155 msgid "   options: "
13156 msgstr "   mo¾nosti: "
13157
13158 #: src/LaTeX.cpp:95
13159 #, fuzzy, c-format
13160 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13161 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
13162
13163 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13164 msgid "Running MakeIndex."
13165 msgstr "MakeIndex spustený."
13166
13167 #: src/LaTeX.cpp:322
13168 msgid "Running BibTeX."
13169 msgstr "BibTeX spustený."
13170
13171 #: src/LaTeX.cpp:462
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13174 msgstr "MakeIndex spustený."
13175
13176 #: src/LyX.cpp:130
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Could not read configuration file"
13179 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13180
13181 #: src/LyX.cpp:131
13182 #, c-format
13183 msgid ""
13184 "Error while reading the configuration file\n"
13185 "%1$s.\n"
13186 "Please check your installation."
13187 msgstr ""
13188
13189 #: src/LyX.cpp:140
13190 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13191 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
13192
13193 #: src/LyX.cpp:144
13194 msgid "Done!"
13195 msgstr "Hotovo!"
13196
13197 #: src/LyX.cpp:490
13198 #, fuzzy, c-format
13199 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13200 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13201
13202 #: src/LyX.cpp:492
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Unable to remove temporary directory"
13205 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13206
13207 #: src/LyX.cpp:528
13208 #, c-format
13209 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13210 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
13211
13212 #: src/LyX.cpp:796
13213 msgid "LyX: "
13214 msgstr "LyX: "
13215
13216 #: src/LyX.cpp:925
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Could not create temporary directory"
13219 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13220
13221 #: src/LyX.cpp:926
13222 #, c-format
13223 msgid ""
13224 "Could not create a temporary directory in\n"
13225 "%1$s. Make sure that this\n"
13226 "path exists and is writable and try again."
13227 msgstr ""
13228
13229 #: src/LyX.cpp:1093
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Missing user LyX directory"
13232 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
13233
13234 #: src/LyX.cpp:1094
13235 #, c-format
13236 msgid ""
13237 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13238 "It is needed to keep your own configuration."
13239 msgstr ""
13240
13241 #: src/LyX.cpp:1099
13242 #, fuzzy
13243 msgid "&Create directory"
13244 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13245
13246 #: src/LyX.cpp:1100
13247 #, fuzzy
13248 msgid "&Exit LyX"
13249 msgstr "Koniec"
13250
13251 #: src/LyX.cpp:1101
13252 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13253 msgstr ""
13254
13255 #: src/LyX.cpp:1105
13256 #, fuzzy, c-format
13257 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13258 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13259
13260 #: src/LyX.cpp:1111
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13263 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
13264
13265 #: src/LyX.cpp:1284
13266 msgid "List of supported debug flags:"
13267 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
13268
13269 #: src/LyX.cpp:1288
13270 #, c-format
13271 msgid "Setting debug level to %1$s"
13272 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
13273
13274 #: src/LyX.cpp:1299
13275 #, fuzzy
13276 msgid ""
13277 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13278 "Command line switches (case sensitive):\n"
13279 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13280 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13281 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13282 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13283 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13284 "                  select the features to debug.\n"
13285 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13286 "\t-x [--execute] command\n"
13287 "                  where command is a lyx command.\n"
13288 "\t-e [--export] fmt\n"
13289 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13290 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13291 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13292 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13293 "\t-version        summarize version and build info\n"
13294 "Check the LyX man page for more details."
13295 msgstr ""
13296 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
13297 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
13298 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
13299 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
13300 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
13301 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
13302 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13303 "                  select the features to debug.\n"
13304 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13305 "\t-x [--execute] command\n"
13306 "                  where command is a lyx command.\n"
13307 "\t-e [--export] fmt\n"
13308 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13309 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13310 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13311 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13312 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
13313
13314 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13315 #, fuzzy
13316 msgid "No system directory"
13317 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13318
13319 #: src/LyX.cpp:1336
13320 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13321 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
13322
13323 #: src/LyX.cpp:1346
13324 #, fuzzy
13325 msgid "No user directory"
13326 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13327
13328 #: src/LyX.cpp:1347
13329 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13330 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
13331
13332 #: src/LyX.cpp:1357
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Incomplete command"
13335 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13336
13337 #: src/LyX.cpp:1358
13338 msgid "Missing command string after --execute switch"
13339 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
13340
13341 #: src/LyX.cpp:1368
13342 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13343 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
13344
13345 #: src/LyX.cpp:1380
13346 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13347 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
13348
13349 #: src/LyX.cpp:1385
13350 msgid "Missing filename for --import"
13351 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
13352
13353 #: src/LyXFunc.cpp:364
13354 msgid "Unknown function."
13355 msgstr "Neznáma funkcia."
13356
13357 #: src/LyXFunc.cpp:403
13358 msgid "Nothing to do"
13359 msgstr "Nie je èo robi»."
13360
13361 #: src/LyXFunc.cpp:422
13362 msgid "Unknown action"
13363 msgstr "Neznáma akcia"
13364
13365 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13366 msgid "Command disabled"
13367 msgstr "Príkaz nie je povolený"
13368
13369 #: src/LyXFunc.cpp:435
13370 msgid "Command not allowed without any document open"
13371 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
13372
13373 #: src/LyXFunc.cpp:706
13374 msgid "Document is read-only"
13375 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
13376
13377 #: src/LyXFunc.cpp:714
13378 msgid "This portion of the document is deleted."
13379 msgstr ""
13380
13381 #: src/LyXFunc.cpp:733
13382 #, c-format
13383 msgid ""
13384 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13385 "\n"
13386 "Do you want to save the document?"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: src/LyXFunc.cpp:751
13390 #, c-format
13391 msgid ""
13392 "Could not print the document %1$s.\n"
13393 "Check that your printer is set up correctly."
13394 msgstr ""
13395
13396 #: src/LyXFunc.cpp:754
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Print document failed"
13399 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13400
13401 #: src/LyXFunc.cpp:773
13402 #, fuzzy, c-format
13403 msgid ""
13404 "The document could not be converted\n"
13405 "into the document class %1$s."
13406 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
13407
13408 #: src/LyXFunc.cpp:776
13409 msgid "Could not change class"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: src/LyXFunc.cpp:888
13413 #, c-format
13414 msgid "Saving document %1$s..."
13415 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13416
13417 #: src/LyXFunc.cpp:892
13418 msgid " done."
13419 msgstr " skonèené."
13420
13421 #: src/LyXFunc.cpp:908
13422 #, c-format
13423 msgid ""
13424 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13425 "version of the document %1$s?"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: src/LyXFunc.cpp:910 src/buffer_funcs.cpp:192
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Revert to saved document?"
13431 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
13432
13433 #: src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13434 #, fuzzy
13435 msgid "&Revert"
13436 msgstr "Vráti»|r"
13437
13438 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Exiting."
13441 msgstr "Koniec|K"
13442
13443 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1345
13444 msgid "Missing argument"
13445 msgstr "Chýbajúci parameter"
13446
13447 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13448 #, c-format
13449 msgid "Opening help file %1$s..."
13450 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
13451
13452 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13453 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: src/LyXFunc.cpp:1527
13457 #, c-format
13458 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13459 msgstr ""
13460 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
13461 "mo¾né predefinova»"
13462
13463 #: src/LyXFunc.cpp:1641
13464 #, fuzzy, c-format
13465 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13466 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
13467
13468 #: src/LyXFunc.cpp:1644
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Unable to save document defaults"
13471 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
13472
13473 #: src/LyXFunc.cpp:1700
13474 msgid "Converting document to new document class..."
13475 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
13476
13477 #: src/LyXFunc.cpp:1780
13478 #, fuzzy
13479 msgid "off"
13480 msgstr "Vypnuté"
13481
13482 #: src/LyXFunc.cpp:1782
13483 #, fuzzy
13484 msgid "auto"
13485 msgstr "Dátum"
13486
13487 #: src/LyXFunc.cpp:1784
13488 #, c-format
13489 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: src/LyXFunc.cpp:1910
13493 msgid "Select template file"
13494 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
13495
13496 #: src/LyXFunc.cpp:1913 src/callback.cpp:136
13497 msgid "Templates|#T#t"
13498 msgstr "©ablóny|#¹"
13499
13500 #: src/LyXFunc.cpp:1949
13501 msgid "Select document to open"
13502 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
13503
13504 #: src/LyXFunc.cpp:1988
13505 #, c-format
13506 msgid "Opening document %1$s..."
13507 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13508
13509 #: src/LyXFunc.cpp:1992
13510 #, c-format
13511 msgid "Document %1$s opened."
13512 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
13513
13514 #: src/LyXFunc.cpp:1994
13515 #, c-format
13516 msgid "Could not open document %1$s"
13517 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13518
13519 #: src/LyXFunc.cpp:2019
13520 #, c-format
13521 msgid "Select %1$s file to import"
13522 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
13523
13524 #: src/LyXFunc.cpp:2070 src/callback.cpp:166
13525 #, c-format
13526 msgid ""
13527 "The document %1$s already exists.\n"
13528 "\n"
13529 "Do you want to overwrite that document?"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: src/LyXFunc.cpp:2072 src/callback.cpp:168
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Overwrite document?"
13535 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
13536
13537 #: src/LyXFunc.cpp:2135
13538 msgid "Welcome to LyX!"
13539 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13540
13541 #: src/LyXRC.cpp:2084
13542 msgid ""
13543 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13544 "legal words?"
13545 msgstr ""
13546 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13547 "správne slová?"
13548
13549 #: src/LyXRC.cpp:2089
13550 msgid ""
13551 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13552 "document."
13553 msgstr ""
13554 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13555
13556 #: src/LyXRC.cpp:2093
13557 #, fuzzy
13558 msgid ""
13559 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13560 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13561 "specified, an internal routine is used."
13562 msgstr ""
13563 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13564 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13565 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13566
13567 #: src/LyXRC.cpp:2101
13568 msgid ""
13569 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13570 "automatically by what you type."
13571 msgstr ""
13572 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13573 "èo pí¹ete."
13574
13575 #: src/LyXRC.cpp:2105
13576 msgid ""
13577 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13578 "class change."
13579 msgstr ""
13580 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
13581 "zmene triedy."
13582
13583 #: src/LyXRC.cpp:2109
13584 msgid ""
13585 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13586 msgstr ""
13587 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13588 "automatického ukladania."
13589
13590 #: src/LyXRC.cpp:2116
13591 msgid ""
13592 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13593 "the backup file in the same directory as the original file."
13594 msgstr ""
13595 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13596 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13597
13598 #: src/LyXRC.cpp:2120
13599 msgid ""
13600 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13601 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13602 msgstr ""
13603
13604 #: src/LyXRC.cpp:2124
13605 msgid ""
13606 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13607 "its global and local bind/ directories."
13608 msgstr ""
13609 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13610 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13611
13612 #: src/LyXRC.cpp:2128
13613 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13614 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13615
13616 #: src/LyXRC.cpp:2132
13617 msgid ""
13618 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13619 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13620 msgstr ""
13621 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13622 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13623
13624 #: src/LyXRC.cpp:2142
13625 msgid ""
13626 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13627 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13628 msgstr ""
13629 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13630 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13631
13632 #: src/LyXRC.cpp:2153
13633 #, no-c-format
13634 msgid ""
13635 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13636 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13637 msgstr ""
13638 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13639 "A, %e. %B %Y\"."
13640
13641 #: src/LyXRC.cpp:2157
13642 msgid "New documents will be assigned this language."
13643 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13644
13645 #: src/LyXRC.cpp:2161
13646 msgid "Specify the default paper size."
13647 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13648
13649 #: src/LyXRC.cpp:2165
13650 msgid ""
13651 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13652 "shown after the change has been made.)"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: src/LyXRC.cpp:2169
13656 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13657 msgstr ""
13658
13659 #: src/LyXRC.cpp:2173
13660 msgid ""
13661 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13662 "LyX was started from."
13663 msgstr ""
13664 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
13665 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13666
13667 #: src/LyXRC.cpp:2178
13668 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13669 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13670
13671 #: src/LyXRC.cpp:2182
13672 msgid ""
13673 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13674 "recommended for non-English languages."
13675 msgstr ""
13676 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13677 "pre neanglické jazyky."
13678
13679 #: src/LyXRC.cpp:2189
13680 msgid ""
13681 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13682 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13683 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13684 msgstr ""
13685
13686 #: src/LyXRC.cpp:2198
13687 msgid ""
13688 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13689 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13690 msgstr ""
13691 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13692 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13693 "americkej klávesnici."
13694
13695 #: src/LyXRC.cpp:2202
13696 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13697 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13698
13699 #: src/LyXRC.cpp:2206
13700 msgid ""
13701 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13702 "document."
13703 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13704
13705 #: src/LyXRC.cpp:2210
13706 msgid ""
13707 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13708 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13709
13710 #: src/LyXRC.cpp:2214
13711 msgid ""
13712 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13713 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13714 "name of the second language."
13715 msgstr ""
13716 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13717 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13718
13719 #: src/LyXRC.cpp:2218
13720 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13721 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13722
13723 #: src/LyXRC.cpp:2222
13724 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13725 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13726
13727 #: src/LyXRC.cpp:2226
13728 msgid ""
13729 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13730 "\\documentclass."
13731 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13732
13733 #: src/LyXRC.cpp:2230
13734 msgid ""
13735 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13736 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13737 msgstr ""
13738 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13739 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13740
13741 #: src/LyXRC.cpp:2234
13742 msgid ""
13743 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13744 "document is the default language."
13745 msgstr ""
13746 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13747 "jazyk."
13748
13749 #: src/LyXRC.cpp:2238
13750 #, fuzzy
13751 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13752 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13753
13754 #: src/LyXRC.cpp:2242
13755 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13756 msgstr ""
13757
13758 #: src/LyXRC.cpp:2246
13759 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13760 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13761
13762 #: src/LyXRC.cpp:2250
13763 msgid ""
13764 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13765 "of the document."
13766 msgstr ""
13767 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13768 "jazyk dokumentu."
13769
13770 #: src/LyXRC.cpp:2254
13771 #, fuzzy, c-format
13772 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13773 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13774
13775 #: src/LyXRC.cpp:2259
13776 msgid ""
13777 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13778 "variable. Use the OS native format."
13779 msgstr ""
13780
13781 #: src/LyXRC.cpp:2266
13782 msgid ""
13783 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13784 msgstr ""
13785 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13786 "ispell_english\"."
13787
13788 #: src/LyXRC.cpp:2270
13789 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: src/LyXRC.cpp:2274
13793 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: src/LyXRC.cpp:2278
13797 msgid "Scale the preview size to suit."
13798 msgstr ""
13799
13800 #: src/LyXRC.cpp:2282
13801 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13802 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13803
13804 #: src/LyXRC.cpp:2286
13805 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13806 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13807
13808 #: src/LyXRC.cpp:2290
13809 msgid ""
13810 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13811 "environment variable PRINTER."
13812 msgstr ""
13813 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13814 "premennú prostredia PRINTER."
13815
13816 #: src/LyXRC.cpp:2294
13817 msgid "The option to print only even pages."
13818 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13819
13820 #: src/LyXRC.cpp:2298
13821 msgid ""
13822 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13823 "the filename of the DVI file to be printed."
13824 msgstr ""
13825 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13826 "súboru."
13827
13828 #: src/LyXRC.cpp:2302
13829 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13830 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13831
13832 #: src/LyXRC.cpp:2306
13833 msgid "The option to print out in landscape."
13834 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13835
13836 #: src/LyXRC.cpp:2310
13837 msgid "The option to print only odd pages."
13838 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13839
13840 #: src/LyXRC.cpp:2314
13841 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13842 msgstr ""
13843 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13844 "vytlaèi»."
13845
13846 #: src/LyXRC.cpp:2318
13847 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13848 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13849
13850 #: src/LyXRC.cpp:2322
13851 msgid "The option to specify paper type."
13852 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13853
13854 #: src/LyXRC.cpp:2326
13855 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13856 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13857
13858 #: src/LyXRC.cpp:2330
13859 msgid ""
13860 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13861 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13862 "arguments."
13863 msgstr ""
13864 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13865 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13866
13867 #: src/LyXRC.cpp:2334
13868 msgid ""
13869 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13870 "prepended along with the printer name after the spool command."
13871 msgstr ""
13872 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13873 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13874
13875 #: src/LyXRC.cpp:2338
13876 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13877 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13878
13879 #: src/LyXRC.cpp:2342
13880 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13881 msgstr ""
13882 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13883
13884 #: src/LyXRC.cpp:2346
13885 msgid ""
13886 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13887 "command."
13888 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13889
13890 #: src/LyXRC.cpp:2350
13891 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13892 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13893
13894 #: src/LyXRC.cpp:2354
13895 msgid ""
13896 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13897 msgstr ""
13898 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13899 "Arabèinu)."
13900
13901 #: src/LyXRC.cpp:2358
13902 msgid ""
13903 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13904 "wrong, override the setting here."
13905 msgstr ""
13906 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13907 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13908
13909 #: src/LyXRC.cpp:2364
13910 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13911 msgstr ""
13912 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13913
13914 #: src/LyXRC.cpp:2373
13915 msgid ""
13916 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13917 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13918 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13919 msgstr ""
13920
13921 #: src/LyXRC.cpp:2377
13922 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13923 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13924
13925 #: src/LyXRC.cpp:2382
13926 #, no-c-format
13927 msgid ""
13928 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13929 "roughly the same size as on paper."
13930 msgstr ""
13931 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13932 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13933
13934 #: src/LyXRC.cpp:2387
13935 msgid ""
13936 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13937 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13938 msgstr ""
13939
13940 #: src/LyXRC.cpp:2391
13941 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13942 msgstr ""
13943
13944 #: src/LyXRC.cpp:2395
13945 msgid ""
13946 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13947 "\".out\". Only for advanced users."
13948 msgstr ""
13949 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13950 "pokroèilých u¾ívateµov."
13951
13952 #: src/LyXRC.cpp:2402
13953 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13954 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13955
13956 #: src/LyXRC.cpp:2406
13957 #, fuzzy
13958 msgid "What command runs the spellchecker?"
13959 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13960
13961 #: src/LyXRC.cpp:2410
13962 msgid ""
13963 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13964 "when you quit LyX."
13965 msgstr ""
13966 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13967 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13968
13969 #: src/LyXRC.cpp:2414
13970 msgid ""
13971 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13972 "value selects the directory LyX was started from."
13973 msgstr ""
13974 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
13975 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13976
13977 #: src/LyXRC.cpp:2424
13978 msgid ""
13979 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13980 "will look in its global and local ui/ directories."
13981 msgstr ""
13982 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13983 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13984
13985 #: src/LyXRC.cpp:2437
13986 #, fuzzy
13987 msgid ""
13988 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13989 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13990 "may not work with all dictionaries."
13991 msgstr ""
13992 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13993 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13994 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13995
13996 #: src/LyXRC.cpp:2444
13997 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: src/LyXVC.cpp:100
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Document not saved"
14003 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14004
14005 #: src/LyXVC.cpp:101
14006 #, fuzzy
14007 msgid "You must save the document before it can be registered."
14008 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
14009
14010 #: src/LyXVC.cpp:130
14011 msgid "LyX VC: Initial description"
14012 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
14013
14014 #: src/LyXVC.cpp:131
14015 msgid "(no initial description)"
14016 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
14017
14018 #: src/LyXVC.cpp:146
14019 msgid "LyX VC: Log Message"
14020 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
14021
14022 #: src/LyXVC.cpp:149
14023 msgid "(no log message)"
14024 msgstr "(bez logovacej správy)"
14025
14026 #: src/LyXVC.cpp:171
14027 #, c-format
14028 msgid ""
14029 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14030 "changes.\n"
14031 "\n"
14032 "Do you want to revert to the saved version?"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: src/LyXVC.cpp:174
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Revert to stored version of document?"
14038 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
14039
14040 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14041 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14042 #: src/MenuBackend.cpp:818
14043 #, fuzzy
14044 msgid "No Document Open!"
14045 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
14046
14047 #: src/MenuBackend.cpp:540
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Plain Text"
14050 msgstr "Jednoduchý text"
14051
14052 #: src/MenuBackend.cpp:542
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Plain Text, Join Lines"
14055 msgstr "Ascii text ako riadky"
14056
14057 #: src/MenuBackend.cpp:718
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Master Document"
14060 msgstr "Ulo¾i» dokument"
14061
14062 #: src/MenuBackend.cpp:747
14063 #, fuzzy
14064 msgid "List of listings"
14065 msgstr "Zoznam "
14066
14067 #: src/MenuBackend.cpp:751
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Other floats"
14070 msgstr "Iné ("
14071
14072 #: src/MenuBackend.cpp:761
14073 msgid "No Table of contents"
14074 msgstr "Bez obsahu"
14075
14076 #: src/MenuBackend.cpp:807
14077 msgid " (auto)"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: src/MenuBackend.cpp:826
14081 #, fuzzy
14082 msgid "No Branch in Document!"
14083 msgstr "Dokument"
14084
14085 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:242
14086 msgid "Senseless with this layout!"
14087 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
14088
14089 #: src/SpellBase.cpp:51
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Native OS API not yet supported."
14092 msgstr "E¹te nie je podporované"
14093
14094 #: src/Text.cpp:135
14095 msgid "Unknown layout"
14096 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
14097
14098 #: src/Text.cpp:136
14099 #, c-format
14100 msgid ""
14101 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14102 "Trying to use the default instead.\n"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: src/Text.cpp:167
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Unknown Inset"
14108 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
14109
14110 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Change tracking error"
14113 msgstr "Zmeni» jazyk"
14114
14115 #: src/Text.cpp:274
14116 #, c-format
14117 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: src/Text.cpp:287
14121 #, c-format
14122 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: src/Text.cpp:294
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Unknown token"
14128 msgstr "Neznámy token: "
14129
14130 #: src/Text.cpp:774
14131 msgid ""
14132 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14133 "Tutorial."
14134 msgstr ""
14135 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
14136 "Príruèku."
14137
14138 #: src/Text.cpp:785
14139 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14140 msgstr ""
14141 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
14142 "Príruèku."
14143
14144 #: src/Text.cpp:1814
14145 #, fuzzy
14146 msgid "[Change Tracking] "
14147 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
14148
14149 #: src/Text.cpp:1820
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Change: "
14152 msgstr "Strana: "
14153
14154 #: src/Text.cpp:1824
14155 #, fuzzy
14156 msgid " at "
14157 msgstr " na "
14158
14159 #: src/Text.cpp:1834
14160 #, c-format
14161 msgid "Font: %1$s"
14162 msgstr "Písmo: %1$s"
14163
14164 #: src/Text.cpp:1839
14165 #, c-format
14166 msgid ", Depth: %1$d"
14167 msgstr ", Håbka: %1$d"
14168
14169 #: src/Text.cpp:1845
14170 msgid ", Spacing: "
14171 msgstr ", Riadkovanie: "
14172
14173 #: src/Text.cpp:1851 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
14174 msgid "OneHalf"
14175 msgstr "Polovièné"
14176
14177 #: src/Text.cpp:1857
14178 msgid "Other ("
14179 msgstr "Iné ("
14180
14181 #: src/Text.cpp:1866
14182 #, fuzzy
14183 msgid ", Inset: "
14184 msgstr ", Håbka: "
14185
14186 #: src/Text.cpp:1867
14187 msgid ", Paragraph: "
14188 msgstr ", Odstavec: "
14189
14190 #: src/Text.cpp:1868
14191 msgid ", Id: "
14192 msgstr ""
14193
14194 #: src/Text.cpp:1869
14195 #, fuzzy
14196 msgid ", Position: "
14197 msgstr "   mo¾nosti: "
14198
14199 #: src/Text.cpp:1875
14200 msgid ", Char: 0x"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: src/Text.cpp:1877
14204 msgid ", Boundary: "
14205 msgstr ""
14206
14207 #: src/Text2.cpp:584
14208 #, fuzzy
14209 msgid "No font change defined."
14210 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
14211
14212 #: src/Text2.cpp:625
14213 msgid "Nothing to index!"
14214 msgstr "Nie je èo indexova»!"
14215
14216 #: src/Text2.cpp:627
14217 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14218 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
14219
14220 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14221 msgid "Math editor mode"
14222 msgstr "Re¾im matematického editoru"
14223
14224 #: src/Text3.cpp:756
14225 msgid "Unknown spacing argument: "
14226 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
14227
14228 #: src/Text3.cpp:928
14229 msgid "Layout "
14230 msgstr "Formát "
14231
14232 #: src/Text3.cpp:929
14233 msgid " not known"
14234 msgstr " neznámy"
14235
14236 #: src/Text3.cpp:1450 src/Text3.cpp:1462
14237 msgid "Character set"
14238 msgstr "Znaková sada"
14239
14240 #: src/Text3.cpp:1585
14241 msgid "Paragraph layout set"
14242 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
14243
14244 #: src/Thesaurus.cpp:62
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Thesaurus failure"
14247 msgstr "Synonymický slovník"
14248
14249 #: src/Thesaurus.cpp:63
14250 #, c-format
14251 msgid ""
14252 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14253 "\n"
14254 "%1$s."
14255 msgstr ""
14256
14257 #: src/VSpace.cpp:490
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Default skip"
14260 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
14261
14262 #: src/VSpace.cpp:493
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Small skip"
14265 msgstr "Malá"
14266
14267 #: src/VSpace.cpp:496
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Medium skip"
14270 msgstr "Stredná"
14271
14272 #: src/VSpace.cpp:499
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Big skip"
14275 msgstr "Veµká"
14276
14277 #: src/VSpace.cpp:502
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Vertical fill"
14280 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
14281
14282 #: src/VSpace.cpp:509
14283 #, fuzzy
14284 msgid "protected"
14285 msgstr "Chránená medzera|m"
14286
14287 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14288 #, c-format
14289 msgid ""
14290 "The specified document\n"
14291 "%1$s\n"
14292 "could not be read."
14293 msgstr ""
14294
14295 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Could not read document"
14298 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
14299
14300 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14301 #, fuzzy, c-format
14302 msgid ""
14303 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14304 "\n"
14305 "Recover emergency save?"
14306 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
14307
14308 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14309 msgid "Load emergency save?"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14313 #, fuzzy
14314 msgid "&Recover"
14315 msgstr "&Odstráni»"
14316
14317 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14318 msgid "&Load Original"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14322 #, c-format
14323 msgid ""
14324 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14325 "\n"
14326 "Load the backup instead?"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Load backup?"
14332 msgstr "Prejs» dozadu"
14333
14334 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14335 #, fuzzy
14336 msgid "&Load backup"
14337 msgstr "&Ís» spä»"
14338
14339 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14340 msgid "Load &original"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14344 #, fuzzy, c-format
14345 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14346 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14347
14348 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Retrieve from version control?"
14351 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14352
14353 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14354 #, fuzzy
14355 msgid "&Retrieve"
14356 msgstr "O&bnovi»"
14357
14358 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14359 #, c-format
14360 msgid ""
14361 "The document %1$s is already loaded.\n"
14362 "\n"
14363 "Do you want to revert to the saved version?"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14367 #, fuzzy
14368 msgid "&Switch to document"
14369 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
14370
14371 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14372 #, c-format
14373 msgid ""
14374 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14375 "\n"
14376 "Do you want to create a new document?"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Create new document?"
14382 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
14383
14384 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14385 #, fuzzy
14386 msgid "&Create"
14387 msgstr "Uspo&riada»"
14388
14389 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14390 #, c-format
14391 msgid ""
14392 "The specified document template\n"
14393 "%1$s\n"
14394 "could not be read."
14395 msgstr ""
14396
14397 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Could not read template"
14400 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14401
14402 #: src/buffer_funcs.cpp:568
14403 msgid "\\arabic{enumi}."
14404 msgstr ""
14405
14406 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14407 msgid "\\roman{enumiii}."
14408 msgstr ""
14409
14410 #: src/buffer_funcs.cpp:577
14411 msgid "\\Alph{enumiv}."
14412 msgstr ""
14413
14414 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14415 msgid "No more insets"
14416 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
14417
14418 #: src/callback.cpp:113
14419 #, c-format
14420 msgid ""
14421 "The document %1$s could not be saved.\n"
14422 "\n"
14423 "Do you want to rename the document and try again?"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: src/callback.cpp:115
14427 msgid "Rename and save?"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: src/callback.cpp:116
14431 #, fuzzy
14432 msgid "&Rename"
14433 msgstr "Meno"
14434
14435 #: src/callback.cpp:133
14436 msgid "Choose a filename to save document as"
14437 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14438
14439 #: src/callback.cpp:217
14440 #, c-format
14441 msgid "Auto-saving %1$s"
14442 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14443
14444 #: src/callback.cpp:257
14445 msgid "Autosave failed!"
14446 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14447
14448 #: src/callback.cpp:284
14449 msgid "Autosaving current document..."
14450 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14451
14452 #: src/callback.cpp:348
14453 msgid "Select file to insert"
14454 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14455
14456 #: src/callback.cpp:367
14457 #, c-format
14458 msgid ""
14459 "Could not read the specified document\n"
14460 "%1$s\n"
14461 "due to the error: %2$s"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: src/callback.cpp:369
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Could not read file"
14467 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14468
14469 #: src/callback.cpp:377
14470 #, c-format
14471 msgid ""
14472 "Could not open the specified document\n"
14473 "%1$s\n"
14474 "due to the error: %2$s"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Could not open file"
14480 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14481
14482 #: src/callback.cpp:403
14483 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: src/callback.cpp:404
14487 msgid ""
14488 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14489 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14490 "If this does not give the correct result\n"
14491 "then please change the encoding of the file\n"
14492 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: src/callback.cpp:421
14496 msgid "Running configure..."
14497 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14498
14499 #: src/callback.cpp:430
14500 msgid "Reloading configuration..."
14501 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14502
14503 #: src/callback.cpp:435
14504 #, fuzzy
14505 msgid "System reconfigured"
14506 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14507
14508 #: src/callback.cpp:436
14509 msgid ""
14510 "The system has been reconfigured.\n"
14511 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14512 "updated document class specifications."
14513 msgstr ""
14514
14515 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14516 msgid "No debugging message"
14517 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
14518
14519 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14520 msgid "General information"
14521 msgstr "V¹eobecné informácie"
14522
14523 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Developers' general debug messages"
14526 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14527
14528 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14529 msgid "All debugging messages"
14530 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14531
14532 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14533 #, c-format
14534 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14535 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
14536
14537 #: src/debug.cpp:46
14538 msgid "Program initialisation"
14539 msgstr "Inicializácia programu"
14540
14541 #: src/debug.cpp:47
14542 msgid "Keyboard events handling"
14543 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
14544
14545 #: src/debug.cpp:48
14546 msgid "GUI handling"
14547 msgstr "Spravovanie GUI"
14548
14549 #: src/debug.cpp:49
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Lyxlex grammar parser"
14552 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
14553
14554 #: src/debug.cpp:50
14555 msgid "Configuration files reading"
14556 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
14557
14558 #: src/debug.cpp:51
14559 msgid "Custom keyboard definition"
14560 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
14561
14562 #: src/debug.cpp:52
14563 msgid "LaTeX generation/execution"
14564 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
14565
14566 #: src/debug.cpp:53
14567 msgid "Math editor"
14568 msgstr "Editor matematiky"
14569
14570 #: src/debug.cpp:54
14571 msgid "Font handling"
14572 msgstr "Manipulácia s písmom"
14573
14574 #: src/debug.cpp:55
14575 msgid "Textclass files reading"
14576 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
14577
14578 #: src/debug.cpp:56
14579 msgid "Version control"
14580 msgstr "Kontrola verzií"
14581
14582 #: src/debug.cpp:57
14583 msgid "External control interface"
14584 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
14585
14586 #: src/debug.cpp:58
14587 msgid "Keep *roff temporary files"
14588 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
14589
14590 #: src/debug.cpp:59
14591 msgid "User commands"
14592 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
14593
14594 #: src/debug.cpp:60
14595 msgid "The LyX Lexxer"
14596 msgstr "LyX Lexxer"
14597
14598 #: src/debug.cpp:61
14599 msgid "Dependency information"
14600 msgstr "Informácie o závislostiach"
14601
14602 #: src/debug.cpp:62
14603 msgid "LyX Insets"
14604 msgstr "LyX prílohy"
14605
14606 #: src/debug.cpp:63
14607 msgid "Files used by LyX"
14608 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
14609
14610 #: src/debug.cpp:64
14611 msgid "Workarea events"
14612 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
14613
14614 #: src/debug.cpp:65
14615 msgid "Insettext/tabular messages"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: src/debug.cpp:66
14619 msgid "Graphics conversion and loading"
14620 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
14621
14622 #: src/debug.cpp:67
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Change tracking"
14625 msgstr "Zmeni» jazyk"
14626
14627 #: src/debug.cpp:68
14628 #, fuzzy
14629 msgid "External template/inset messages"
14630 msgstr "Externé aplikácie"
14631
14632 #: src/debug.cpp:69
14633 msgid "RowPainter profiling"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: src/frontends/LyXView.cpp:194
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Document not loaded."
14639 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14640
14641 #: src/frontends/LyXView.cpp:206
14642 #, fuzzy, c-format
14643 msgid "Opening child document %1$s..."
14644 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
14645
14646 #: src/frontends/LyXView.cpp:480
14647 msgid " (changed)"
14648 msgstr " (zmenený)"
14649
14650 #: src/frontends/LyXView.cpp:484
14651 msgid " (read only)"
14652 msgstr " (iba pre èítanie)"
14653
14654 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14655 msgid "Formatting document..."
14656 msgstr "Formátujem dokument..."
14657
14658 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14659 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14660 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
14661
14662 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14663 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14664 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
14665
14666 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14667 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14668 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
14669
14670 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14671 #, fuzzy
14672 msgid ""
14673 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14674 "1995-2006 LyX Team"
14675 msgstr ""
14676 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14677 "1995-2001 LyX Team"
14678
14679 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14680 msgid ""
14681 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14682 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14683 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14684 "any later version."
14685 msgstr ""
14686
14687 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14688 #, fuzzy
14689 msgid ""
14690 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14691 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14692 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14693 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14694 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14695 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14696 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14697 msgstr ""
14698 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
14699 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
14700 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
14701 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
14702 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
14703 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
14704 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
14705
14706 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14707 msgid "LyX Version "
14708 msgstr "LyX verzia "
14709
14710 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14711 msgid "Library directory: "
14712 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
14713
14714 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14715 msgid "User directory: "
14716 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14717
14718 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14719 #, fuzzy
14720 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14721 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
14722
14723 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14724 msgid "Select a BibTeX database to add"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14728 #, fuzzy
14729 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14730 msgstr "BibTeX ¹týly"
14731
14732 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14733 msgid "Select a BibTeX style"
14734 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
14735
14736 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14737 msgid "No frame drawn"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14741 msgid "Rectangular box"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14745 msgid "Oval box, thin"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14749 msgid "Oval box, thick"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14753 msgid "Shadow box"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Double box"
14759 msgstr "Dvojité"
14760
14761 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14762 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14763 msgid "Depth"
14764 msgstr "Håbka"
14765
14766 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14767 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14768 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14769 msgid "Total Height"
14770 msgstr "Celková vý¹ka"
14771
14772 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14773 #, c-format
14774 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14778 msgid "Select external file"
14779 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14780
14781 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14782 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14783 msgid "Top left"
14784 msgstr "¥avý horný"
14785
14786 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14787 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14788 msgid "Bottom left"
14789 msgstr "¥avý dolný"
14790
14791 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14792 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14793 msgid "Baseline left"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14797 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14798 msgid "Top center"
14799 msgstr "Horný stredný"
14800
14801 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14802 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14803 msgid "Bottom center"
14804 msgstr "Dolný stredný"
14805
14806 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14807 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Baseline center"
14810 msgstr "Zarovna» na stred|s"
14811
14812 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14813 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14814 msgid "Top right"
14815 msgstr "Horný pravý"
14816
14817 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14818 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14819 msgid "Bottom right"
14820 msgstr "Dolný pravý"
14821
14822 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14823 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Baseline right"
14826 msgstr "Èiara vpravo|p"
14827
14828 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14829 msgid "Select graphics file"
14830 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
14831
14832 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14833 msgid "Clipart|#C#c"
14834 msgstr "Klipart|#K#k"
14835
14836 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14837 msgid "Select document to include"
14838 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14839
14840 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14841 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14842 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
14843
14844 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14845 msgid "LaTeX Log"
14846 msgstr "Log LaTeXu"
14847
14848 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14849 msgid "Literate Programming Build Log"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14853 msgid "lyx2lyx Error Log"
14854 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
14855
14856 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14857 msgid "Version Control Log"
14858 msgstr "Záznam kontroly verzií"
14859
14860 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14861 msgid "No LaTeX log file found."
14862 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14863
14864 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14865 #, fuzzy
14866 msgid "No literate programming build log file found."
14867 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14868
14869 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14870 #, fuzzy
14871 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14872 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14873
14874 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14875 msgid "No version control log file found."
14876 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14877
14878 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14879 msgid "Choose bind file"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14883 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14887 msgid "Choose UI file"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14891 #, fuzzy
14892 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14893 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
14894
14895 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14896 msgid "Choose keyboard map"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14900 #, fuzzy
14901 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14902 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
14903
14904 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14905 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14906 msgid "Choose personal dictionary"
14907 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
14908
14909 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14910 msgid "*.pws"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14914 #, fuzzy
14915 msgid "*.ispell"
14916 msgstr "ispell"
14917
14918 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14919 msgid "Print to file"
14920 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14921
14922 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14923 msgid "PostScript files (*.ps)"
14924 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
14925
14926 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Spellchecker error"
14929 msgstr "Kontrola pravopisu"
14930
14931 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14932 #, fuzzy
14933 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14934 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14935
14936 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14937 #, fuzzy
14938 msgid ""
14939 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14940 "Maybe it has been killed."
14941 msgstr ""
14942 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
14943 "Mo¾no bola zabitá."
14944
14945 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14946 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14950 msgid "The spellchecker has failed"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14954 #, fuzzy, c-format
14955 msgid "%1$d words checked."
14956 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14957
14958 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14959 msgid "One word checked."
14960 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14961
14962 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Spelling check completed"
14965 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
14966
14967 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14968 msgid "Table of Contents"
14969 msgstr "Obsah"
14970
14971 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14972 #, c-format
14973 msgid "%1$s and %2$s"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14977 #, c-format
14978 msgid "%1$s et al."
14979 msgstr ""
14980
14981 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14982 msgid "No year"
14983 msgstr "Bez roku"
14984
14985 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14986 #, fuzzy
14987 msgid "before"
14988 msgstr "Text pred:"
14989
14990 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14991 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14992 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14993 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14994 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14995 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14996 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14997 msgid "No change"
14998 msgstr "®iadne zmeny"
14999
15000 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15001 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15002 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15003 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15004 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15005 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15006 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15007 msgid "Reset"
15008 msgstr "Obnovi»"
15009
15010 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15011 msgid "Small Caps"
15012 msgstr "Malé kapitálky"
15013
15014 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15015 msgid "Emph"
15016 msgstr "Zvýrazni»"
15017
15018 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15019 msgid "Underbar"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15023 msgid "Noun"
15024 msgstr "Kapitálky"
15025
15026 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15027 msgid "No color"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15031 msgid "Black"
15032 msgstr "Èierna"
15033
15034 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15035 msgid "White"
15036 msgstr "Biela"
15037
15038 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15039 msgid "Red"
15040 msgstr "Èervená"
15041
15042 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15043 msgid "Green"
15044 msgstr "Zelená"
15045
15046 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15047 msgid "Blue"
15048 msgstr "Modrá"
15049
15050 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15051 msgid "Cyan"
15052 msgstr "Azúrová"
15053
15054 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15055 msgid "Magenta"
15056 msgstr "Purpurová"
15057
15058 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15059 msgid "Yellow"
15060 msgstr "®ltá"
15061
15062 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15063 #, fuzzy
15064 msgid "System files|#S#s"
15065 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
15066
15067 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15068 #, fuzzy
15069 msgid "User files|#U#u"
15070 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
15071
15072 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Could not update TeX information"
15075 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
15076
15077 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15078 #, c-format
15079 msgid "The script `%s' failed."
15080 msgstr ""
15081
15082 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Maths"
15085 msgstr "Cesty"
15086
15087 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Dings 1"
15090 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
15091
15092 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Dings 2"
15095 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
15096
15097 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Dings 3"
15100 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
15101
15102 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Dings 4"
15105 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
15106
15107 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Index Entry"
15110 msgstr "Polo¾ka indexu"
15111
15112 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15113 msgid "Label"
15114 msgstr "Oznaèenie"
15115
15116 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15117 #, fuzzy
15118 msgid "LaTeX Source"
15119 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
15120
15121 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Outline"
15124 msgstr "Vonkaj¹í"
15125
15126 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15127 msgid "Directories"
15128 msgstr "Prieèinky"
15129
15130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15131 msgid "Small-sized icons"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15135 msgid "Normal-sized icons"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15139 msgid "Big-sized icons"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
15143 msgid "LyX"
15144 msgstr "LyX"
15145
15146 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15147 #, fuzzy
15148 msgid "unknown version"
15149 msgstr "Neznáma akcia"
15150
15151 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
15152 msgid "Click to detach"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15156 msgid "Bibliography Entry Settings"
15157 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
15158
15159 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
15160 #, fuzzy
15161 msgid "BibTeX Bibliography"
15162 msgstr "Literatúra "
15163
15164 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Box Settings"
15167 msgstr "Nastavenia"
15168
15169 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Branch Settings"
15172 msgstr "Nastavenia literatúry"
15173
15174 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Branch"
15177 msgstr "Francúzsky"
15178
15179 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15180 msgid "Activated"
15181 msgstr "Aktivované"
15182
15183 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15184 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:846
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Yes"
15187 msgstr "&Áno"
15188
15189 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:845
15190 #, fuzzy
15191 msgid "No"
15192 msgstr "&Nie"
15193
15194 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Merge Changes"
15197 msgstr "Spoji» bunky"
15198
15199 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15200 #, c-format
15201 msgid ""
15202 "Change by %1$s\n"
15203 "\n"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15207 #, c-format
15208 msgid "Change made at %1$s\n"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Text Style"
15214 msgstr "TeX ¹týl|X"
15215
15216 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15217 msgid "Previous command"
15218 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
15219
15220 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
15221 msgid "Next command"
15222 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15223
15224 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15225 msgid "big[[delimiter size]]"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15229 msgid "Big[[delimiter size]]"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15233 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15237 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Math Delimiter"
15243 msgstr "Matematický oddeµovaè"
15244
15245 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15246 msgid "LyX: Delimiters"
15247 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
15248
15249 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15250 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15251 #, fuzzy
15252 msgid "(None)"
15253 msgstr "®iadne"
15254
15255 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Variable"
15258 msgstr "Variabilná veµkos»"
15259
15260 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15261 msgid "Computer Modern Roman"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15265 msgid "Latin Modern Roman"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15269 msgid "AE (Almost European)"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Times Roman"
15275 msgstr "Roman"
15276
15277 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Palatino"
15280 msgstr "Tabuµka_popis"
15281
15282 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15283 msgid "Bitstream Charter"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15287 msgid "New Century Schoolbook"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Bookman"
15293 msgstr "Roman"
15294
15295 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15296 msgid "Utopia"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Bera Serif"
15302 msgstr "Sans Serif"
15303
15304 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15305 msgid "Concrete Roman"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15309 msgid "Zapf Chancery"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15313 msgid "Computer Modern Sans"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15317 msgid "Latin Modern Sans"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15321 msgid "Helvetica"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15325 msgid "Avant Garde"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15329 msgid "Bera Sans"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15333 #, fuzzy
15334 msgid "CM Bright"
15335 msgstr "Horný pravý"
15336
15337 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15338 msgid "Computer Modern Typewriter"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Latin Modern Typewriter"
15344 msgstr "Písací stroj"
15345
15346 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Courier"
15349 msgstr "Kópie"
15350
15351 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15352 msgid "Bera Mono"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15356 msgid "LuxiMono"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15360 #, fuzzy
15361 msgid "CM Typewriter Light"
15362 msgstr "Písací stroj"
15363
15364 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:639
15365 msgid ""
15366 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15367 msgstr ""
15368
15369 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
15370 msgid "Length"
15371 msgstr "Då¾ka"
15372
15373 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
15374 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
15375 msgid " (not installed)"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15379 msgid "10"
15380 msgstr "10"
15381
15382 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
15383 msgid "11"
15384 msgstr "11"
15385
15386 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
15387 msgid "12"
15388 msgstr "12"
15389
15390 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15391 msgid "empty"
15392 msgstr "prázdne"
15393
15394 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15395 msgid "plain"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
15399 msgid "headings"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
15403 msgid "fancy"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
15407 msgid "B3"
15408 msgstr "B3"
15409
15410 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
15411 msgid "B4"
15412 msgstr "B4"
15413
15414 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
15415 #, fuzzy
15416 msgid "LaTeX default"
15417 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
15418
15419 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15420 msgid "``text''"
15421 msgstr "``text''"
15422
15423 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15424 msgid "''text''"
15425 msgstr "''text''"
15426
15427 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15428 msgid ",,text``"
15429 msgstr ",,text``"
15430
15431 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15432 msgid ",,text''"
15433 msgstr ",,text''"
15434
15435 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15436 #, fuzzy
15437 msgid "<<text>>"
15438 msgstr "text"
15439
15440 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
15441 #, fuzzy
15442 msgid ">>text<<"
15443 msgstr "text"
15444
15445 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
15446 msgid "Numbered"
15447 msgstr "Èíslované"
15448
15449 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
15450 msgid "Appears in TOC"
15451 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
15452
15453 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
15454 msgid "Author-year"
15455 msgstr "Autor-rok"
15456
15457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
15458 msgid "Numerical"
15459 msgstr "Èíselný"
15460
15461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
15462 #, c-format
15463 msgid "Unavailable: %1$s"
15464 msgstr "Nedostupné: %1$s"
15465
15466 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Document Class"
15469 msgstr "T&rieda dokumentu:"
15470
15471 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Text Layout"
15474 msgstr "Rozlo¾enie"
15475
15476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Page Layout"
15479 msgstr "Formát odstavca"
15480
15481 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Page Margins"
15484 msgstr "Okraje"
15485
15486 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Numbering & TOC"
15489 msgstr "Èíslovanie"
15490
15491 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Math Options"
15494 msgstr "Mo¾nosti objektu"
15495
15496 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Float Placement"
15499 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
15500
15501 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15502 msgid "Bullets"
15503 msgstr "Odrá¾ky"
15504
15505 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15506 msgid "Branches"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
15510 msgid "LaTeX Preamble"
15511 msgstr "Preambula LaTeXu"
15512
15513 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1400
15514 msgid "Document Settings"
15515 msgstr "Nastavenia dokumentu"
15516
15517 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15518 #, fuzzy
15519 msgid "TeX Code Settings"
15520 msgstr "LaTeX nastavenia"
15521
15522 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
15523 msgid "External Material"
15524 msgstr "Externý materiál"
15525
15526 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
15527 msgid "Scale%"
15528 msgstr "Mierka%"
15529
15530 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15531 msgid "Float Settings"
15532 msgstr "Nastavenia objektu"
15533
15534 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15535 msgid "Graphics"
15536 msgstr "Grafika"
15537
15538 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:99 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:215
15539 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:334 src/frontends/qt4/QListings.cpp:415
15540 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:447
15541 msgid ""
15542 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15543 msgstr ""
15544
15545 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:180
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Child Document"
15548 msgstr "Dokument"
15549
15550 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15551 #, fuzzy
15552 msgid "No language"
15553 msgstr "jazyk"
15554
15555 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:377
15556 #, fuzzy
15557 msgid "No dialect"
15558 msgstr "Bez obrázku"
15559
15560 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:402
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Program Listing Settings"
15563 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15564
15565 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Math Matrix"
15568 msgstr "Matematická matica"
15569
15570 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15571 #, fuzzy
15572 msgid "LyX: Insert Matrix"
15573 msgstr "Vlo¾i» maticu"
15574
15575 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Note Settings"
15578 msgstr "Nastavenia objektu"
15579
15580 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15581 msgid ""
15582 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15583 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15584 "\n"
15585 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15586 "the items is used."
15587 msgstr ""
15588
15589 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:180
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Paragraph Settings"
15592 msgstr "Nastavenia literatúry"
15593
15594 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15595 msgid "Look and feel"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Language settings"
15601 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15602
15603 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Outputs"
15606 msgstr "Výstup"
15607
15608 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15609 msgid "Plain text"
15610 msgstr "Jednoduchý text"
15611
15612 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15613 msgid "Date format"
15614 msgstr "Formát dátumu"
15615
15616 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15617 msgid "Keyboard"
15618 msgstr "Klávesnica"
15619
15620 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15621 msgid "Screen fonts"
15622 msgstr "Písma obrazovky"
15623
15624 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15625 msgid "Colors"
15626 msgstr "Farby"
15627
15628 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15629 msgid "Paths"
15630 msgstr "Cesty"
15631
15632 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15633 msgid "Select a document templates directory"
15634 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
15635
15636 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15637 msgid "Select a temporary directory"
15638 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15639
15640 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15641 msgid "Select a backups directory"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15645 msgid "Select a document directory"
15646 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
15647
15648 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15649 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15653 msgid "Spellchecker"
15654 msgstr "Kontrola pravopisu"
15655
15656 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15657 msgid "ispell"
15658 msgstr "ispell"
15659
15660 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15661 msgid "aspell"
15662 msgstr "aspell"
15663
15664 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15665 #, fuzzy
15666 msgid "hspell"
15667 msgstr "ispell"
15668
15669 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15670 msgid "pspell (library)"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15674 msgid "aspell (library)"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15678 msgid "Converters"
15679 msgstr "Konvertor"
15680
15681 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Copiers"
15684 msgstr "Kópie"
15685
15686 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15687 msgid "File formats"
15688 msgstr "Formáty súborov"
15689
15690 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Format in use"
15693 msgstr "Formáty"
15694
15695 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15696 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15697 msgstr ""
15698 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
15699
15700 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15701 msgid "Printer"
15702 msgstr "Tlaèiareò"
15703
15704 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15705 msgid "User interface"
15706 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
15707
15708 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Identity"
15711 msgstr "&Odsadi»"
15712
15713 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15714 msgid "Preferences"
15715 msgstr "Nastavenia"
15716
15717 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Print Document"
15720 msgstr "Dokument"
15721
15722 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15723 msgid "Cross-reference"
15724 msgstr "Krí¾ová referencia"
15725
15726 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15727 msgid "&Go Back"
15728 msgstr "Ís» s&pä»"
15729
15730 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15731 msgid "Jump back"
15732 msgstr "Prejs» dozadu"
15733
15734 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15735 msgid "Jump to label"
15736 msgstr "Skok na oznaèenie"
15737
15738 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15739 msgid "Find and Replace"
15740 msgstr "Hµada» a nahradi»"
15741
15742 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15743 msgid "Send Document to Command"
15744 msgstr "Posla» dokument príkazu"
15745
15746 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15747 msgid "Show File"
15748 msgstr "Zobrazi» súbor"
15749
15750 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15751 msgid "Table Settings"
15752 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15753
15754 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15755 msgid "Insert Table"
15756 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15757
15758 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15759 msgid "TeX Information"
15760 msgstr "TeX informácie"
15761
15762 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15763 msgid "Vertical Space Settings"
15764 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
15765
15766 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Text Wrap Settings"
15769 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15770
15771 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15772 #, fuzzy
15773 msgid "space"
15774 msgstr "&Nahradi»"
15775
15776 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
15777 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
15778 #: src/insets/InsetInclude.cpp:464
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Invalid filename"
15781 msgstr "In¹talované súbory"
15782
15783 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15784 #, fuzzy
15785 msgid ""
15786 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15787 "characters:\n"
15788 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
15789
15790 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15791 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15792 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15793 #, c-format
15794 msgid "LyX: %1$s"
15795 msgstr "LyX: %1$s"
15796
15797 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
15798 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:465
15799 msgid ""
15800 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
15801 "file through LaTeX: "
15802 msgstr ""
15803
15804 #: src/insets/Inset.cpp:255
15805 msgid "Opened inset"
15806 msgstr "Otvorená príloha"
15807
15808 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
15809 #, fuzzy
15810 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15811 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
15812
15813 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Export Warning!"
15816 msgstr "Varovanie!"
15817
15818 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
15819 msgid ""
15820 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15821 "BibTeX will be unable to find them."
15822 msgstr ""
15823
15824 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
15825 msgid ""
15826 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15827 "BibTeX will be unable to find it."
15828 msgstr ""
15829
15830 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Boxed"
15833 msgstr "Tuèné"
15834
15835 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Frameless"
15838 msgstr "Parametre"
15839
15840 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15841 msgid "ovalbox"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15845 msgid "Ovalbox"
15846 msgstr ""
15847
15848 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15849 msgid "Shadowbox"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Doublebox"
15855 msgstr "Dvojité"
15856
15857 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15858 #, fuzzy
15859 msgid "Opened Box Inset"
15860 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15861
15862 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15863 #, fuzzy
15864 msgid "Opened Branch Inset"
15865 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15866
15867 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15868 msgid "Branch: "
15869 msgstr ""
15870
15871 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15872 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Undef: "
15875 msgstr "Ref: "
15876
15877 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15878 #, fuzzy
15879 msgid "branch"
15880 msgstr "Francúzsky"
15881
15882 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15883 msgid "Opened Caption Inset"
15884 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15885
15886 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Senseless!!! "
15889 msgstr "Nezmyselné: "
15890
15891 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Opened CharStyle Inset"
15894 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15895
15896 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15897 #, fuzzy
15898 msgid "LaTeX Command: "
15899 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
15900
15901 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Unknown inset name: "
15904 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15905
15906 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Inset Command: "
15909 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15910
15911 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Unknown parameter name: "
15914 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15915
15916 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15917 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15918 msgstr ""
15919
15920 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15921 msgid "Opened ERT Inset"
15922 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
15923
15924 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15925 msgid "ERT"
15926 msgstr "ERT"
15927
15928 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Opened Environment Inset: "
15931 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15932
15933 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15934 #, c-format
15935 msgid "External template %1$s is not installed"
15936 msgstr ""
15937
15938 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15939 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15940 msgid "float: "
15941 msgstr "objekt:"
15942
15943 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15944 msgid "Opened Float Inset"
15945 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15946
15947 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15948 #, fuzzy
15949 msgid "float"
15950 msgstr "objekt:"
15951
15952 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15953 msgid " (sideways)"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15957 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15958 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
15959
15960 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15961 #, c-format
15962 msgid "List of %1$s"
15963 msgstr "Zoznam %1$s"
15964
15965 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15966 msgid "foot"
15967 msgstr "päta"
15968
15969 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15970 msgid "Opened Footnote Inset"
15971 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
15972
15973 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15974 #, fuzzy
15975 msgid "footnote"
15976 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15977
15978 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:525
15979 #, fuzzy, c-format
15980 msgid ""
15981 "Could not copy the file\n"
15982 "%1$s\n"
15983 "into the temporary directory."
15984 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
15985
15986 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
15987 #, c-format
15988 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
15992 #, c-format
15993 msgid "Graphics file: %1$s"
15994 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
15995
15996 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Horizontal Fill"
15999 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
16000
16001 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
16002 msgid "Verbatim Input"
16003 msgstr "Doslovný vstup"
16004
16005 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
16006 msgid "Verbatim Input*"
16007 msgstr "Verbatim vstup*"
16008
16009 #: src/insets/InsetInclude.cpp:352
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Program Listing "
16012 msgstr "Inicializácia programu"
16013
16014 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:618
16015 msgid "Recursive input"
16016 msgstr ""
16017
16018 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:619
16019 #, c-format
16020 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16021 msgstr ""
16022
16023 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
16024 #, c-format
16025 msgid ""
16026 "Included file `%1$s'\n"
16027 "has textclass `%2$s'\n"
16028 "while parent file has textclass `%3$s'."
16029 msgstr ""
16030
16031 #: src/insets/InsetInclude.cpp:493
16032 msgid "Different textclasses"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16036 msgid "Idx"
16037 msgstr "Idx"
16038
16039 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16040 msgid "Index"
16041 msgstr "Index"
16042
16043 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Opened Listing Inset"
16046 msgstr "Otvorený popis prílohy"
16047
16048 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16049 msgid "A value is expected."
16050 msgstr ""
16051
16052 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16053 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16054 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16055 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16057 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16058 msgid "Unbalanced braces!"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16062 msgid "Please specify true or false."
16063 msgstr ""
16064
16065 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16066 msgid "Only true or false is allowed."
16067 msgstr ""
16068
16069 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16070 msgid "Please specify an integer value."
16071 msgstr ""
16072
16073 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16074 msgid "An integer is expected."
16075 msgstr ""
16076
16077 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16078 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16079 msgstr ""
16080
16081 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16082 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16083 msgstr ""
16084
16085 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16086 #, c-format
16087 msgid "Please specify one of %1$s."
16088 msgstr ""
16089
16090 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16091 #, c-format
16092 msgid "Try one of %1$s."
16093 msgstr ""
16094
16095 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16096 #, c-format
16097 msgid "I guess you mean %1$s."
16098 msgstr ""
16099
16100 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16101 #, c-format
16102 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16103 msgstr ""
16104
16105 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16106 #, c-format
16107 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16108 msgstr ""
16109
16110 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16111 msgid ""
16112 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16113 msgstr ""
16114
16115 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16116 msgid ""
16117 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16118 "trblTRBL"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16122 msgid ""
16123 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16124 "right, bottom left and top left corner."
16125 msgstr ""
16126
16127 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16128 msgid "Enter something like \\color{white}"
16129 msgstr ""
16130
16131 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16132 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16133 msgstr ""
16134
16135 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16136 msgid "auto, last or a number"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16140 msgid ""
16141 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16142 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16143 "defining a listing inset)"
16144 msgstr ""
16145
16146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16147 msgid ""
16148 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16149 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16150 "a listing inset)"
16151 msgstr ""
16152
16153 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
16154 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16155 msgstr ""
16156
16157 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
16158 #, fuzzy, c-format
16159 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16160 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16161
16162 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16163 #, fuzzy, c-format
16164 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16165 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16166
16167 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16168 #, fuzzy, c-format
16169 msgid "Parameter %1$s: "
16170 msgstr " Makro: %s: "
16171
16172 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16173 #, fuzzy, c-format
16174 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16175 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16176
16177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16178 #, c-format
16179 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16180 msgstr ""
16181
16182 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16183 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16184 msgid "margin"
16185 msgstr "okraje"
16186
16187 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16188 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16189 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
16190
16191 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Nom"
16194 msgstr "&Nie"
16195
16196 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Nomenclature"
16199 msgstr "Dohad"
16200
16201 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16202 msgid "Greyed out"
16203 msgstr ""
16204
16205 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Framed"
16208 msgstr "Parametre"
16209
16210 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16211 #, fuzzy
16212 msgid "Shaded"
16213 msgstr "&Tvar:"
16214
16215 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16216 msgid "Opened Note Inset"
16217 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16218
16219 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16220 msgid "opt"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16224 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16225 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
16226
16227 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16228 #, fuzzy
16229 msgid "Clear Page"
16230 msgstr "&Zmaza»"
16231
16232 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16233 msgid "Clear Double Page"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16237 msgid "Ref: "
16238 msgstr "Ref: "
16239
16240 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Equation"
16243 msgstr "Oznaèenie"
16244
16245 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16246 #, fuzzy
16247 msgid "EqRef: "
16248 msgstr "Ref: "
16249
16250 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16251 msgid "Page Number"
16252 msgstr "Èíslo strany"
16253
16254 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16255 msgid "Page: "
16256 msgstr "Strana: "
16257
16258 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16259 msgid "Textual Page Number"
16260 msgstr "Textové èíslo strany"
16261
16262 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16263 msgid "TextPage: "
16264 msgstr "TextStrana: "
16265
16266 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16267 msgid "Standard+Textual Page"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16271 msgid "Ref+Text: "
16272 msgstr ""
16273
16274 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16275 msgid "PrettyRef"
16276 msgstr "PeknýOdkaz"
16277
16278 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16279 #, fuzzy
16280 msgid "FormatRef: "
16281 msgstr "F&ormát:"
16282
16283 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16284 #, fuzzy
16285 msgid "Unknown TOC type"
16286 msgstr "Neznámy token: "
16287
16288 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3153
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Opened table"
16291 msgstr "Otvori» súbor"
16292
16293 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4329
16294 msgid "Error setting multicolumn"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4330
16298 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16299 msgstr ""
16300
16301 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16302 msgid "Opened Text Inset"
16303 msgstr "Otvorený text prílohy"
16304
16305 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16306 msgid "Url: "
16307 msgstr "Url: "
16308
16309 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16310 msgid "HtmlUrl: "
16311 msgstr "HtmlUrl: "
16312
16313 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Vertical Space"
16316 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
16317
16318 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16319 msgid "wrap: "
16320 msgstr ""
16321
16322 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16323 msgid "Opened Wrap Inset"
16324 msgstr ""
16325
16326 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16327 msgid "wrap"
16328 msgstr ""
16329
16330 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16331 #, fuzzy
16332 msgid "Not shown."
16333 msgstr " neznámy"
16334
16335 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16336 msgid "Loading..."
16337 msgstr "Naèítavam..."
16338
16339 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16340 msgid "Converting to loadable format..."
16341 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
16342
16343 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16344 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16345 msgstr ""
16346
16347 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16348 msgid "Scaling etc..."
16349 msgstr "Mením atï..."
16350
16351 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16352 msgid "Ready to display"
16353 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
16354
16355 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16356 msgid "No file found!"
16357 msgstr "Súbor nenájdený!"
16358
16359 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16360 msgid "Error converting to loadable format"
16361 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
16362
16363 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16364 msgid "Error loading file into memory"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16368 msgid "Error generating the pixmap"
16369 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
16370
16371 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16372 msgid "No image"
16373 msgstr "Bez obrázku"
16374
16375 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16376 msgid "Preview loading"
16377 msgstr ""
16378
16379 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16380 #, fuzzy
16381 msgid "Preview ready"
16382 msgstr "Náhµad|#N"
16383
16384 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Preview failed"
16387 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16388
16389 #: src/lengthcommon.cpp:37
16390 msgid "sp"
16391 msgstr ""
16392
16393 #: src/lengthcommon.cpp:37
16394 msgid "pt"
16395 msgstr "bod"
16396
16397 #: src/lengthcommon.cpp:37
16398 msgid "bp"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: src/lengthcommon.cpp:37
16402 msgid "dd"
16403 msgstr ""
16404
16405 #: src/lengthcommon.cpp:37
16406 msgid "mm"
16407 msgstr "mm"
16408
16409 #: src/lengthcommon.cpp:37
16410 msgid "pc"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: src/lengthcommon.cpp:38
16414 msgid "cm"
16415 msgstr "cm"
16416
16417 #: src/lengthcommon.cpp:38
16418 msgid "ex"
16419 msgstr "ex"
16420
16421 #: src/lengthcommon.cpp:38
16422 msgid "em"
16423 msgstr "em"
16424
16425 #: src/lengthcommon.cpp:39
16426 #, fuzzy
16427 msgid "Text Width %"
16428 msgstr "Pevná ¹írka"
16429
16430 #: src/lengthcommon.cpp:39
16431 #, fuzzy
16432 msgid "Column Width %"
16433 msgstr "©írka ståpca"
16434
16435 #: src/lengthcommon.cpp:39
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Page Width %"
16438 msgstr "©írka oznaèenia"
16439
16440 #: src/lengthcommon.cpp:39
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Line Width %"
16443 msgstr "©írka oznaèenia"
16444
16445 #: src/lengthcommon.cpp:40
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Text Height %"
16448 msgstr "Celková vý¹ka"
16449
16450 #: src/lengthcommon.cpp:40
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Page Height %"
16453 msgstr "Celková vý¹ka"
16454
16455 #: src/lyxfind.cpp:143
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Search error"
16458 msgstr "Hµada»"
16459
16460 #: src/lyxfind.cpp:144
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Search string is empty"
16463 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
16464
16465 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16466 msgid "String not found!"
16467 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16468
16469 #: src/lyxfind.cpp:333
16470 msgid "String has been replaced."
16471 msgstr "Re»azec bol nahradený."
16472
16473 #: src/lyxfind.cpp:336
16474 msgid " strings have been replaced."
16475 msgstr " re»azce boli nahradené."
16476
16477 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16478 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16479 #, c-format
16480 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16484 #, c-format
16485 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16486 msgstr ""
16487
16488 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16489 msgid "Only one row"
16490 msgstr ""
16491
16492 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16493 msgid "Only one column"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16497 #, fuzzy
16498 msgid "No hline to delete"
16499 msgstr "Nie je èo robi»."
16500
16501 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16502 msgid "No vline to delete"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16506 #, fuzzy, c-format
16507 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16508 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
16509
16510 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16511 #, fuzzy
16512 msgid "No number"
16513 msgstr "  Èíslo "
16514
16515 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Number"
16518 msgstr "Èíslovanie"
16519
16520 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16521 #, c-format
16522 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16526 #, c-format
16527 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16528 msgstr ""
16529
16530 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16531 #, c-format
16532 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
16536 msgid "create new math text environment ($...$)"
16537 msgstr ""
16538
16539 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
16540 msgid "entered math text mode (textrm)"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16544 #, fuzzy, c-format
16545 msgid " Macro: %1$s: "
16546 msgstr " Makro: %s: "
16547
16548 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16549 #, fuzzy
16550 msgid "math macro"
16551 msgstr "pozadie matematiky"
16552
16553 #: src/output.cpp:39
16554 #, fuzzy, c-format
16555 msgid ""
16556 "Could not open the specified document\n"
16557 "%1$s."
16558 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
16559
16560 #: src/output_plaintext.cpp:148
16561 msgid "Abstract: "
16562 msgstr "Abstrakt: "
16563
16564 #: src/output_plaintext.cpp:160
16565 msgid "References: "
16566 msgstr "Odkazy: "
16567
16568 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16569 msgid "All files (*)"
16570 msgstr "V¹etky súbory (*)"
16571
16572 #: src/support/Package.cpp.in:448
16573 #, fuzzy
16574 msgid "LyX binary not found"
16575 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16576
16577 #: src/support/Package.cpp.in:449
16578 #, c-format
16579 msgid ""
16580 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: src/support/Package.cpp.in:569
16584 #, c-format
16585 msgid ""
16586 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16587 "\t%1$s\n"
16588 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16589 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16590 msgstr ""
16591
16592 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16593 #, fuzzy
16594 msgid "File not found"
16595 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16596
16597 #: src/support/Package.cpp.in:655
16598 #, c-format
16599 msgid ""
16600 "Invalid %1$s switch.\n"
16601 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16602 msgstr ""
16603
16604 #: src/support/Package.cpp.in:682
16605 #, c-format
16606 msgid ""
16607 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16608 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16609 msgstr ""
16610
16611 #: src/support/Package.cpp.in:707
16612 #, c-format
16613 msgid ""
16614 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16615 "%2$s is not a directory."
16616 msgstr ""
16617
16618 #: src/support/Package.cpp.in:709
16619 #, fuzzy
16620 msgid "Directory not found"
16621 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16622
16623 #: src/support/os_win32.cpp:335
16624 #, fuzzy
16625 msgid "System file not found"
16626 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16627
16628 #: src/support/os_win32.cpp:336
16629 msgid ""
16630 "Unable to load shfolder.dll\n"
16631 "Please install."
16632 msgstr ""
16633
16634 #: src/support/os_win32.cpp:341
16635 #, fuzzy
16636 msgid "System function not found"
16637 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16638
16639 #: src/support/os_win32.cpp:342
16640 msgid ""
16641 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16642 "Don't know how to proceed. Sorry."
16643 msgstr ""
16644
16645 #: src/support/userinfo.cpp:49
16646 msgid "Unknown user"
16647 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
16648
16649 #, fuzzy
16650 #~ msgid "&Default"
16651 #~ msgstr "©tandardný"
16652
16653 #~ msgid "To &file:"
16654 #~ msgstr "Do sú&boru:"
16655
16656 #~ msgid "Co&pies:"
16657 #~ msgstr "Kó&pie:"
16658
16659 #~ msgid "Printer &name:"
16660 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
16661
16662 #, fuzzy
16663 #~ msgid "Columns "
16664 #~ msgstr "Ståpce"
16665
16666 #, fuzzy
16667 #~ msgid "Overprint "
16668 #~ msgstr "Separát"
16669
16670 #, fuzzy
16671 #~ msgid "Conjecture "
16672 #~ msgstr "Dohad"
16673
16674 #, fuzzy
16675 #~ msgid "Font st&yle:"
16676 #~ msgstr "Veµkos» písma"
16677
16678 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16679 #~ msgstr "Adaptácia výst&upu"
16680
16681 #~ msgid "&Type:"
16682 #~ msgstr "&Typ:"
16683
16684 #, fuzzy
16685 #~ msgid "Part "
16686 #~ msgstr "Èas»"
16687
16688 #, fuzzy
16689 #~ msgid "columns "
16690 #~ msgstr "Ståpce"
16691
16692 #, fuzzy
16693 #~ msgid "overprint "
16694 #~ msgstr "Predtlaè"
16695
16696 #, fuzzy
16697 #~ msgid "overlayarea"
16698 #~ msgstr "Prekrytie"
16699
16700 #, fuzzy
16701 #~ msgid "Corollary_"
16702 #~ msgstr "¥utujem."
16703
16704 #, fuzzy
16705 #~ msgid "Definition. "
16706 #~ msgstr "Definícia"
16707
16708 #, fuzzy
16709 #~ msgid "Example. "
16710 #~ msgstr "Príklad"
16711
16712 #, fuzzy
16713 #~ msgid "Fact. "
16714 #~ msgstr "Fakt"
16715
16716 #, fuzzy
16717 #~ msgid "Proof. "
16718 #~ msgstr "Dôkaz"
16719
16720 #, fuzzy
16721 #~ msgid "Theorem. "
16722 #~ msgstr "Teoréma"
16723
16724 #, fuzzy
16725 #~ msgid "note: "
16726 #~ msgstr "poznámka"
16727
16728 #, fuzzy
16729 #~ msgid "&Extended Chars"
16730 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
16731
16732 #, fuzzy
16733 #~ msgid "Placement:"
16734 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
16735
16736 #~ msgid "default"
16737 #~ msgstr "¹tandardné"
16738
16739 #, fuzzy
16740 #~ msgid "common"
16741 #~ msgstr "Komentár"
16742
16743 #, fuzzy
16744 #~ msgid "Listings"
16745 #~ msgstr "Zoznam"
16746
16747 #, fuzzy
16748 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16749 #~ msgstr "Obsah"
16750
16751 #, fuzzy
16752 #~ msgid "Toc"
16753 #~ msgstr "Námet"
16754
16755 #~ msgid "Table of Contents|T"
16756 #~ msgstr "Obsah|O"
16757
16758 #, fuzzy
16759 #~ msgid "OK"
16760 #~ msgstr "&OK"
16761
16762 #, fuzzy
16763 #~ msgid "Chinese"
16764 #~ msgstr "Kópie"
16765
16766 #, fuzzy
16767 #~ msgid "Upper"
16768 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
16769
16770 #~ msgid "Table of contents"
16771 #~ msgstr "Obsah"
16772
16773 #~ msgid "theorem"
16774 #~ msgstr "teoréma"
16775
16776 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16777 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
16778
16779 #, fuzzy
16780 #~ msgid "Number style"
16781 #~ msgstr "Èíslovaný zoznam"
16782
16783 #, fuzzy
16784 #~ msgid "Error closing file"
16785 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
16786
16787 #, fuzzy
16788 #~ msgid "block "
16789 #~ msgstr "Do bloku"
16790
16791 #, fuzzy
16792 #~ msgid "Corollary.  "
16793 #~ msgstr "¥utujem."
16794
16795 #, fuzzy
16796 #~ msgid "Basic style"
16797 #~ msgstr "BibTeX ¹týly"
16798
16799 #, fuzzy
16800 #~ msgid "&Caption"
16801 #~ msgstr "Názov"
16802
16803 #, fuzzy
16804 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16805 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
16806
16807 #, fuzzy
16808 #~ msgid "&Label"
16809 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
16810
16811 #, fuzzy
16812 #~ msgid "A Label for the caption"
16813 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
16814
16815 #, fuzzy
16816 #~ msgid "<- P&romote"
16817 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
16818
16819 #, fuzzy
16820 #~ msgid "D&own"
16821 #~ msgstr "Hotovo"
16822
16823 #, fuzzy
16824 #~ msgid "Upd&ate"
16825 #~ msgstr "&Aktualizova»"
16826
16827 #, fuzzy
16828 #~ msgid "SubSection"
16829 #~ msgstr "Pododdiel"
16830
16831 #~ msgid ""
16832 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16833 #~ "font change."
16834 #~ msgstr ""
16835 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16836 #~ "definovanie zmeny písma."
16837
16838 #~ msgid "Unknown toc list"
16839 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16840
16841 #, fuzzy
16842 #~ msgid "Insert glossary entry"
16843 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
16844
16845 #, fuzzy
16846 #~ msgid "Glo"
16847 #~ msgstr "&Globálne"
16848
16849 #, fuzzy
16850 #~ msgid "TeX Code:"
16851 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
16852
16853 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16854 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
16855
16856 #~ msgid "&Detach panel"
16857 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
16858
16859 #~ msgid "Insert spacing"
16860 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
16861
16862 #~ msgid "Set limits style"
16863 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
16864
16865 #~ msgid "Set math font"
16866 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
16867
16868 #~ msgid "Insert fraction"
16869 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
16870
16871 #~ msgid "Math Panel|l"
16872 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16873
16874 #, fuzzy
16875 #~ msgid "Math Panel|P"
16876 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16877
16878 #, fuzzy
16879 #~ msgid "Show math panel"
16880 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
16881
16882 #, fuzzy
16883 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16884 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16885
16886 #, fuzzy
16887 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16888 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
16889
16890 #, fuzzy
16891 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16892 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16893
16894 #, fuzzy
16895 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16896 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
16897
16898 #, fuzzy
16899 #~ msgid "Insert math delimiters"
16900 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
16901
16902 #~ msgid "E&xtra options"
16903 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
16904
16905 #~ msgid "Alig&nment:"
16906 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
16907
16908 #~ msgid "&From:"
16909 #~ msgstr "&Z:"
16910
16911 #~ msgid "&Converters"
16912 #~ msgstr "&Konvertory"
16913
16914 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16915 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
16916
16917 #~ msgid "Class Settings"
16918 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
16919
16920 #, fuzzy
16921 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16922 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
16923
16924 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16925 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
16926
16927 #, fuzzy
16928 #~ msgid "#*"
16929 #~ msgstr "*"
16930
16931 #~ msgid "PrettyRef: "
16932 #~ msgstr "PeknáRef: "
16933
16934 #~ msgid "Opening child document "
16935 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
16936
16937 #, fuzzy
16938 #~ msgid "Caption."
16939 #~ msgstr "Názov"
16940
16941 #, fuzzy
16942 #~ msgid "Special Insets|S"
16943 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16944
16945 #, fuzzy
16946 #~ msgid "Insets|n"
16947 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"