]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
Add empty InsetLayout for undefined cases. Should avoid possible bugs caused by empty...
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-02-02 00:55+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:175
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
42 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
43 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
48 msgid "&Close"
49 msgstr "&Zavrie»"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
56 msgid "&Dummy"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
67 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:165
68 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
69 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
70 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
71 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
72 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
73 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99
74 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
75 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
76 msgid "&OK"
77 msgstr "&OK"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:866
83 #: src/Buffer.cpp:2591 src/Buffer.cpp:2615 src/Buffer.cpp:2650
84 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:755
85 #: src/LyXFunc.cpp:904 src/LyXFunc.cpp:1082 src/LyXFunc.cpp:2039
86 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220
87 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1265 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
88 msgid "&Cancel"
89 msgstr "&Zru¹i»"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
92 msgid "The bibliography key"
93 msgstr "Kµúèe literatúry"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
96 msgid "The label as it appears in the document"
97 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
100 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
101 msgid "&Label:"
102 msgstr "&Oznaèenie:"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
105 msgid "&Key:"
106 msgstr "&Kµúè:"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
109 msgid "Citation Style"
110 msgstr "©týl citovania"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
113 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
114 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
117 msgid "&Jurabib"
118 msgstr "&Jurabib"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
121 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
122 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
125 msgid "&Natbib"
126 msgstr "&Natbib"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
129 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
130 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
133 msgid "&Default (numerical)"
134 msgstr "©tandar&d (numerický)"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
137 msgid "Natbib &style:"
138 msgstr "Natbib ¹&týl:"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
141 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
142 msgstr ""
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
145 msgid "S&ectioned bibliography"
146 msgstr ""
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
149 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
150 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
154 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
155 msgid "&Add"
156 msgstr "&Prida»"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
159 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
160 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:864
162 #: src/buffer_funcs.cpp:106 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
163 msgid "Cancel"
164 msgstr "Zru¹i»"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
168 msgid "Enter BibTeX database name"
169 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
175 msgid "&Browse..."
176 msgstr "&Prechádza»..."
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
179 msgid "Add bibliography to the table of contents"
180 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
183 msgid "Add bibliography to &TOC"
184 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
187 msgid "This bibliography section contains..."
188 msgstr ""
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
191 msgid "&Content:"
192 msgstr "&Obsah:"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
195 msgid "all cited references"
196 msgstr "v¹etky citované referencie"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:332
199 msgid "all uncited references"
200 msgstr "v¹etky necitované referencie"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
203 msgid "all references"
204 msgstr "v¹etky referencie"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
207 msgid "Choose a style file"
208 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
211 msgid "Remove the selected database"
212 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
215 msgid "&Delete"
216 msgstr "&Zmaza»"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
219 msgid "Add a BibTeX database file"
220 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
223 msgid "&Add..."
224 msgstr "&Prida»..."
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
227 msgid "BibTeX database to use"
228 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
231 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
232 msgstr ""
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
235 msgid "The BibTeX style"
236 msgstr "BibTeX ¹týl"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
239 msgid "St&yle"
240 msgstr "©&týl"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
243 #, fuzzy
244 msgid "Move the selected database upwards in the list"
245 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
248 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
249 #, fuzzy
250 msgid "&Up"
251 msgstr "&Aktualizova»"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
254 #, fuzzy
255 msgid "Move the selected database downwards in the list"
256 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
259 #, fuzzy
260 msgid "Do&wn"
261 msgstr "Hotovo"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
264 msgid "Check this if the box should break across pages"
265 msgstr ""
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
268 #, fuzzy
269 msgid "Allow &page breaks"
270 msgstr "zlom strany"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
273 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
274 msgid "Alignment"
275 msgstr "Zarovnanie"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
278 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
279 msgstr ""
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
283 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
284 msgid "Left"
285 msgstr "Vµavo"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
288 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
289 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
290 msgid "Center"
291 msgstr "Na stred"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
295 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
296 msgid "Right"
297 msgstr "Vpravo"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
300 msgid "Stretch"
301 msgstr ""
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
304 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
305 msgstr ""
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
308 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
310 msgid "Top"
311 msgstr "Hore"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
314 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
316 msgid "Middle"
317 msgstr "Stred"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
320 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
322 msgid "Bottom"
323 msgstr "Dole"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
326 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
327 msgstr ""
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
330 #, fuzzy
331 msgid "&Box:"
332 msgstr "&Dole:"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
335 #, fuzzy
336 msgid "Co&ntent:"
337 msgstr "&Obsah:"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
340 #, fuzzy
341 msgid "Vertical"
342 msgstr "&Vertikálne:"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
345 #, fuzzy
346 msgid "Horizontal"
347 msgstr "&Horizontálne:"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
350 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
352 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
353 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
354 msgid "&Restore"
355 msgstr "O&bnovi»"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
358 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
362 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
363 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
364 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
367 msgid "&Apply"
368 msgstr "&Pou¾i»"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
371 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
372 msgid "&Height:"
373 msgstr "&Vý¹ka:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
376 #, fuzzy
377 msgid "Inner Bo&x:"
378 msgstr "V&nútorný:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
381 #, fuzzy
382 msgid "&Decoration:"
383 msgstr "Venovanie"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
388 msgid "&Width:"
389 msgstr "©ír&ka:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
392 msgid "Height value"
393 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
396 msgid "Width value"
397 msgstr "Veµkos» ©írky"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
400 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
401 msgstr ""
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67
406 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:87
408 msgid "None"
409 msgstr "®iadne"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:322
412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:436 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
413 #: src/insets/InsetBox.cpp:147
414 msgid "Parbox"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:149
419 msgid "Minipage"
420 msgstr "Minipage"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
423 msgid "Supported box types"
424 msgstr ""
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
427 msgid "&Available branches:"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
431 msgid "Select your branch"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
435 msgid "Add a new branch to the list"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
439 msgid "A&vailable Branches:"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
443 msgid "&New:"
444 msgstr "&Nový:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
447 msgid "Remove the selected branch"
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
453 msgid "&Remove"
454 msgstr "&Odstráni»"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
457 msgid "Toggle the selected branch"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
461 msgid "(&De)activate"
462 msgstr "(&De)aktivova»"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
465 msgid "Define or change background color"
466 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
469 msgid "Alter Co&lor..."
470 msgstr "A&lter farba..."
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
473 #, fuzzy
474 msgid "&Font:"
475 msgstr "Písmo:"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
478 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
479 msgid "Si&ze:"
480 msgstr "&Veµkos»:"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
483 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
484 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
488 #: src/Font.cpp:177 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:86
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1174
494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82
495 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
496 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
497 msgid "Default"
498 msgstr "©tandardný"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:58
501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
502 msgid "Tiny"
503 msgstr "Drobné"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:58
506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
507 msgid "Smallest"
508 msgstr "Najmen¹ie"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:58
511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
512 msgid "Smaller"
513 msgstr "Men¹í"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:58
516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
517 msgid "Small"
518 msgstr "Malé"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:58
521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
522 msgid "Normal"
523 msgstr "Normálny"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:58
526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
527 msgid "Large"
528 msgstr "Veµké"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:59
531 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
532 msgid "Larger"
533 msgstr "Väè¹í"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:59
536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
537 msgid "Largest"
538 msgstr "Najväè¹ie"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:59
541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
542 msgid "Huge"
543 msgstr "Obrovské"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:59
546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
547 msgid "Huger"
548 msgstr "Ozrutné"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
551 #, fuzzy
552 msgid "&Custom Bullet:"
553 msgstr "Zákazník"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
556 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
557 #, fuzzy
558 msgid "&Level:"
559 msgstr "&Oznaèenie:"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
562 msgid "Change:"
563 msgstr "Zmema:"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
566 msgid "Go to next change"
567 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
570 msgid "&Next change"
571 msgstr "&Nasledujúca zmena"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
574 msgid "Accept this change"
575 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
578 msgid "&Accept"
579 msgstr "&Akceptova»"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
582 msgid "Reject this change"
583 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
586 msgid "&Reject"
587 msgstr "&Odmietnu»"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
591 msgid "Font family"
592 msgstr "Rodina písma"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
595 msgid "&Family:"
596 msgstr "&Rodina:"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
600 msgid "Font shape"
601 msgstr "Tvar písma"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
604 msgid "S&hape:"
605 msgstr "&Tvar:"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
609 msgid "Font series"
610 msgstr ""
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
615 #: lib/layouts/moderncv.layout:113 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
617 msgid "Language"
618 msgstr "Jazyk"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
622 msgid "Font color"
623 msgstr "Farba písma"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
626 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
627 msgid "&Language:"
628 msgstr "&Jazyk:"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
631 msgid "&Series:"
632 msgstr "&Série:"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
635 msgid "&Color:"
636 msgstr "&Farby:"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
639 msgid "Never Toggled"
640 msgstr "Nikdy zapnuté"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
644 msgid "Font size"
645 msgstr "Veµkos» písma"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
649 msgid "Other font settings"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
653 msgid "Always Toggled"
654 msgstr "V¾dy zapnuté"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
657 msgid "&Misc:"
658 msgstr "&Rôzne:"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
661 msgid "toggle font on all of the above"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
665 msgid "&Toggle all"
666 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
669 msgid "Apply each change automatically"
670 msgstr ""
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
673 msgid "Apply changes immediately"
674 msgstr ""
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
679 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
682 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
683 msgid "Close"
684 msgstr "Zavrie»"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
687 msgid "Move the selected citation up"
688 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
691 msgid "Move the selected citation down"
692 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
695 #, fuzzy
696 msgid "&Down"
697 msgstr "Hotovo"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
700 msgid "D&elete"
701 msgstr "Z&maza»"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
704 #, fuzzy
705 msgid "&Selected Citations:"
706 msgstr "&Výber:"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
709 #, fuzzy
710 msgid "A&vailable Citations:"
711 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
714 #, fuzzy
715 msgid "Search Citation"
716 msgstr "Citácia"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
719 #, fuzzy
720 msgid "F&ind:"
721 msgstr "&Nájs»:"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
724 #, fuzzy
725 msgid "<- C&lear"
726 msgstr "&Zmaza»"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
729 #, fuzzy
730 msgid "Search Field:"
731 msgstr "Hµada»"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
734 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
735 #, fuzzy
736 msgid "All Fields"
737 msgstr "V¹etky súbory (*)"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
740 msgid "Regular E&xpression"
741 msgstr ""
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
744 #, fuzzy
745 msgid "Entry Types:"
746 msgstr "Záznam"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
749 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:327
750 msgid "All Entry Types"
751 msgstr ""
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
754 #, fuzzy
755 msgid "Case Se&nsitive"
756 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
759 #, fuzzy
760 msgid "Formatting"
761 msgstr "Formáty"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
764 msgid "Natbib citation style to use"
765 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
768 #, fuzzy
769 msgid "Citation st&yle:"
770 msgstr "©týl citovania:"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
773 msgid "List all authors"
774 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
777 #, fuzzy
778 msgid "Full aut&hor list"
779 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
782 msgid "Force upper case in citation"
783 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
786 #, fuzzy
787 msgid "&Force upper case"
788 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
791 msgid "&Text after:"
792 msgstr "&Text za:"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
795 msgid "Text to place after citation"
796 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
799 msgid "Text &before:"
800 msgstr "Te&xt pred:"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
803 msgid "Text to place before citation"
804 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
807 msgid "A&pply"
808 msgstr "&Pou¾i»"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
811 msgid "Insert the delimiters"
812 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
815 msgid "&Insert"
816 msgstr "Vlo¾&i»"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
819 #, fuzzy
820 msgid "&Size:"
821 msgstr "Veµkos»:"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
824 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
825 #, fuzzy
826 msgid "TeX Code: "
827 msgstr "TeX ¹týl|X"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
830 msgid "Match delimiter types"
831 msgstr ""
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
834 msgid "&Keep matched"
835 msgstr ""
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
838 msgid "Reset to the default settings for the document class"
839 msgstr ""
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
842 msgid "Use Class Defaults"
843 msgstr ""
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
846 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
847 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
850 msgid "Save as Document Defaults"
851 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
854 msgid "Display"
855 msgstr "Zobrazenie"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
858 msgid "Show ERT button only"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
862 msgid "&Collapsed"
863 msgstr "&Zbalené"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
866 msgid "Show ERT contents"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
870 msgid "O&pen"
871 msgstr "&Otvori»"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
874 msgid "EmbeddedFiles"
875 msgstr ""
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
878 #, fuzzy
879 msgid "Remove"
880 msgstr "&Odstráni»"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
883 #, fuzzy
884 msgid "Add"
885 msgstr "&Prida»"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
888 msgid "Extra embedded files:"
889 msgstr ""
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
892 #, fuzzy
893 msgid "Save this document in bundled format"
894 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
897 msgid "Embedded files:"
898 msgstr ""
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
901 msgid "File"
902 msgstr "Súbor"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
905 msgid "&Draft"
906 msgstr "&Konceptu"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
909 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
910 #, fuzzy
911 msgid "E&mbed"
912 msgstr "Prvé_meno"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
915 msgid "Edit the file externally"
916 msgstr "Externe upravi» súbor"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
919 msgid "&Edit File..."
920 msgstr "&Upravi» súbor..."
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
923 msgid "Select a file"
924 msgstr "Vybra» súbor"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
928 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
929 msgid "Filename"
930 msgstr "Názov súboru"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
934 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
935 msgid "&File:"
936 msgstr "&Súbor"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
939 msgid "Template"
940 msgstr "©ablóna:"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
943 msgid "Available templates"
944 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
947 msgid "LyX View"
948 msgstr "LyX zobrazenie"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
954 msgid "Screen display"
955 msgstr "Obrazovka"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
960 msgid "Monochrome"
961 msgstr "Monochromaticky"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
966 msgid "Grayscale"
967 msgstr "Odtiene ¹edej"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
970 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
972 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
973 msgid "Color"
974 msgstr "Farebne"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
977 msgid "Preview"
978 msgstr "Náhµad"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
984 msgid "Percentage to scale by in LyX"
985 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
988 msgid "%"
989 msgstr "%"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
993 msgid "&Display:"
994 msgstr "&Displej:"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
997 msgid "Sca&le:"
998 msgstr "&Mierka:"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1001 msgid "Display image in LyX"
1002 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1005 msgid "&Show in LyX"
1006 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1009 msgid "Rotate"
1010 msgstr "Otoèi»"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1016 msgid "Angle to rotate image by"
1017 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1023 msgid "The origin of the rotation"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1027 msgid "&Origin:"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1031 msgid "A&ngle:"
1032 msgstr "Uho&l:"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1035 msgid "Scale"
1036 msgstr "Mierka"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1040 msgid "Height of image in output"
1041 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1044 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1045 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1049 msgid "&Maintain aspect ratio"
1050 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1054 msgid "Width of image in output"
1055 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1058 msgid "Crop"
1059 msgstr "Oreza»"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1063 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1068 msgid "&Get from File"
1069 msgstr "&Získa» zo súboru"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1073 msgid "Clip to bounding box values"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1078 msgid "Clip to &bounding box"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1083 msgid "&Left bottom:"
1084 msgstr "V&µavo dole:"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1087 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1088 msgid "Right &top:"
1089 msgstr "Vp&ravo hore:"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1092 msgid "x"
1093 msgstr "x"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1096 msgid "y"
1097 msgstr "y"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1100 msgid "Options"
1101 msgstr "Mo¾nosti"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1104 msgid "O&ption:"
1105 msgstr "M&o¾nosti:"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1108 msgid "Forma&t:"
1109 msgstr "F&ormát:"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Form"
1115 msgstr "Formáty"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1118 msgid "Use &default placement"
1119 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1122 msgid "Advanced Placement Options"
1123 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1126 msgid "&Top of page"
1127 msgstr "Vrch s&trany"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1130 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Here de&finitely"
1136 msgstr "Urèite tu!|#t"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1139 msgid "&Here if possible"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1143 msgid "&Page of floats"
1144 msgstr "&Strana objektov"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1147 msgid "&Bottom of page"
1148 msgstr "S&podok strany"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1151 msgid "&Span columns"
1152 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1155 #, fuzzy
1156 msgid "&Rotate sideways"
1157 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1160 #, fuzzy
1161 msgid "FontUi"
1162 msgstr "Písmo:"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Sc&ale (%):"
1167 msgstr "Mierka%"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1170 #, fuzzy
1171 msgid "&Typewriter:"
1172 msgstr "P&ísací stroj:"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1176 msgid "&Roman:"
1177 msgstr "&Roman:"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1180 #, fuzzy
1181 msgid "S&cale (%):"
1182 msgstr "Mierka%"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1185 #, fuzzy
1186 msgid "&Sans Serif:"
1187 msgstr "Sa&ns Serif:"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1190 msgid "Use &Old Style Figures"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Use true S&mall Caps"
1196 msgstr "Malé kapitálky"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1199 #, fuzzy
1200 msgid "&Default Family:"
1201 msgstr "©tan&dardné okraje"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1204 #, fuzzy
1205 msgid "&Base Size:"
1206 msgstr "Veµkos»:"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1209 msgid "&Graphics"
1210 msgstr "&Grafika"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1213 msgid "&Edit"
1214 msgstr "&Upravi»"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1217 msgid "Select an image file"
1218 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Output Size"
1223 msgstr "Výstup"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1226 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Set &height:"
1232 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1235 #, fuzzy
1236 msgid "&Scale Graphics (%):"
1237 msgstr "&Grafika"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1240 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Set &width:"
1246 msgstr "©ír&ka:"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1249 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Rotate Graphics"
1255 msgstr "Grafika"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1258 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Ro&tate after scaling"
1264 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1267 msgid "Or&igin:"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1271 msgid "A&ngle (Degrees):"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1276 msgid "File name of image"
1277 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1280 msgid "&Clipping"
1281 msgstr "&Orezanie"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1285 #, fuzzy
1286 msgid "y:"
1287 msgstr "y"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1291 #, fuzzy
1292 msgid "x:"
1293 msgstr "x"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1296 #, fuzzy
1297 msgid "LaTe&X and LyX options"
1298 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Sho&w in LyX"
1303 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1308 msgstr "Sa&ns Serif:"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1311 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1312 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1315 msgid "Don't un&zip on export"
1316 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1320 msgid "Additional LaTeX options"
1321 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1324 msgid "LaTeX &options:"
1325 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1328 msgid "Draft mode"
1329 msgstr "Re¾im konceptu"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1332 msgid "&Draft mode"
1333 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1336 #, fuzzy
1337 msgid "S&ubfigure"
1338 msgstr "Podo&brázok"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1342 msgid "The caption for the sub-figure"
1343 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1346 msgid "Ca&ption:"
1347 msgstr "Po&pisok:"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1350 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
1351 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:240
1352 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
1353 msgid "URL"
1354 msgstr "URL"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1357 #, fuzzy
1358 msgid "&Target:"
1359 msgstr "Najväè¹ie:"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:48
1362 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61
1363 msgid "Name associated with the URL"
1364 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:51
1367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1368 msgid "&Name:"
1369 msgstr "Me&no:"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1372 msgid "Link type"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
1376 msgid "&Web"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:105
1380 #, fuzzy
1381 msgid "&Email"
1382 msgstr "E-mail"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:118
1385 #, fuzzy
1386 msgid "&File"
1387 msgstr "&Súbor"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Listing Parameters"
1392 msgstr "Chýbajúci parameter"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1395 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1396 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1400 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1401 msgid "&Bypass validation"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1405 #, fuzzy
1406 msgid "C&aption:"
1407 msgstr "Po&pisok:"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1410 #, fuzzy
1411 msgid "La&bel:"
1412 msgstr "&Oznaèenie:"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1415 msgid "Mo&re parameters"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1419 msgid "Underline spaces in generated output"
1420 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1423 msgid "&Mark spaces in output"
1424 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1427 msgid "Show LaTeX preview"
1428 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1431 msgid "&Show preview"
1432 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1435 msgid "File name to include"
1436 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1439 msgid "&Include Type:"
1440 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:268
1443 msgid "Include"
1444 msgstr "Zahrnutie"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:259
1447 msgid "Input"
1448 msgstr "Vstup"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
1451 msgid "Verbatim"
1452 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:902
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Program Listing"
1457 msgstr "Inicializácia programu"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Edit the file"
1462 msgstr "Naèíta» súbor"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Modules"
1467 msgstr "Stred"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1470 #, fuzzy
1471 msgid "S&elected:"
1472 msgstr "&Zmaza»"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1475 #, fuzzy
1476 msgid "A&vailable:"
1477 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1480 #, fuzzy
1481 msgid "&Postscript driver:"
1482 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1485 msgid "Document &class:"
1486 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1489 msgid "&Options:"
1490 msgstr "Mo¾nos&ti:"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Encoding"
1495 msgstr "&Kódovanie:"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1498 #, fuzzy
1499 msgid "&Other:"
1500 msgstr "V&onkaj¹í:"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Language &Default"
1505 msgstr "¥avá_Hlavièka"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1508 msgid "&Quote Style:"
1509 msgstr "©týl &citácii:"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:285
1512 #: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Listing"
1515 msgstr "Zoznam"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1518 #, fuzzy
1519 msgid "&Main Settings"
1520 msgstr "Nastavenia literatúry"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1523 msgid "Style"
1524 msgstr "©týl"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1527 msgid "The content's base font size"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1531 #, fuzzy
1532 msgid "F&ont size:"
1533 msgstr "Veµkos» písma"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1536 msgid "The content's base font style"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Font Famil&y:"
1542 msgstr "Rodina písma"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Use extended character table"
1547 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1550 #, fuzzy
1551 msgid "&Extended character table"
1552 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1555 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1559 msgid "Space i&n string as symbol"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1563 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1567 #, fuzzy
1568 msgid "S&pace as symbol"
1569 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1572 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1576 #, fuzzy
1577 msgid "&Break long lines"
1578 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Placement"
1583 msgstr "&Umiestnenie:"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1586 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1590 msgid "Check for floating listings"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1594 #, fuzzy
1595 msgid "&Float"
1596 msgstr "Objekty|j"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1599 msgid "Check for inline listings"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1603 #, fuzzy
1604 msgid "&Inline listing"
1605 msgstr "R&iadkovanie:"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1608 msgid "&Placement:"
1609 msgstr "&Umiestnenie:"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Line numbering"
1614 msgstr "Èís&lovanie"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1617 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Choose the font size for line numbers"
1623 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Font si&ze:"
1628 msgstr "Veµkos» písma"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1631 #, fuzzy
1632 msgid "S&tep:"
1633 msgstr "Stav"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1636 msgid "Difference between two numbered lines"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1640 #, fuzzy
1641 msgid "&Side:"
1642 msgstr "&Veµkos»:"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1645 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1649 #, fuzzy
1650 msgid "&Dialect:"
1651 msgstr "&Súbor"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Lan&guage:"
1656 msgstr "&Jazyk:"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1659 msgid "Select the programming language"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Range"
1665 msgstr "Jednoduché"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1668 #, fuzzy
1669 msgid "&Last line:"
1670 msgstr "matematický panel"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1673 msgid "The last line to be printed"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1677 msgid "The first line to be printed"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Fi&rst line:"
1683 msgstr "Prvé_meno"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Ad&vanced"
1688 msgstr "&Zru¹i»"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1691 #, fuzzy
1692 msgid "More Parameters"
1693 msgstr "Chýbajúci parameter"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1696 msgid "Feedback window"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1700 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1704 msgid "Copy to Clip&board"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1708 msgid "Update the display"
1709 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1713 msgid "&Update"
1714 msgstr "&Aktualizova»"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1717 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1718 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1721 msgid "&Default Margins"
1722 msgstr "©tan&dardné okraje"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1725 msgid "&Top:"
1726 msgstr "&Hore:"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1729 msgid "&Bottom:"
1730 msgstr "&Dole:"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1733 msgid "&Inner:"
1734 msgstr "V&nútorný:"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1737 msgid "O&uter:"
1738 msgstr "V&onkaj¹í:"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1741 msgid "Head &sep:"
1742 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1745 msgid "Head &height:"
1746 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1749 msgid "&Foot skip:"
1750 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1753 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1756 msgid "Number of rows"
1757 msgstr "Poèet riadkov"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1761 msgid "&Rows:"
1762 msgstr "&Riadky:"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1765 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1768 msgid "Number of columns"
1769 msgstr "Poèet ståpcov"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1773 msgid "&Columns:"
1774 msgstr "&Ståpce:"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1777 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1781 msgid "Vertical alignment"
1782 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1785 msgid "&Vertical:"
1786 msgstr "&Vertikálne:"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1789 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1790 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1793 msgid "&Horizontal:"
1794 msgstr "&Horizontálne:"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1797 msgid "&Use AMS math package automatically"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1801 msgid "Use AMS &math package"
1802 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1805 msgid "Use esint package &automatically"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Use &esint package"
1811 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Sort &as:"
1816 msgstr "Stav"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1819 #, fuzzy
1820 msgid "&Description:"
1821 msgstr "Popis"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1824 #, fuzzy
1825 msgid "&Symbol:"
1826 msgstr "Symbol"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1829 msgid "Type"
1830 msgstr "Typ"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1833 msgid "LyX internal only"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1837 msgid "LyX &Note"
1838 msgstr "LyX poz&námka"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1841 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1842 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1845 msgid "&Comment"
1846 msgstr "&Komentár"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1849 msgid "Print as grey text"
1850 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1853 msgid "&Greyed out"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1857 msgid "&List in Table of Contents"
1858 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1861 msgid "&Numbering"
1862 msgstr "Èís&lovanie"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Page Layout"
1868 msgstr "Formát odstavca"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Paper Format"
1873 msgstr "Formát dátumu"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1876 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1877 msgstr ""
1878 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1881 msgid "Style used for the page header and footer"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Headings &style:"
1887 msgstr "©týl &strany:"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1890 msgid "&Landscape"
1891 msgstr "Na ¹í&rku"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1894 msgid "&Portrait"
1895 msgstr "Na &vý¹ku"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1899 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1900 msgid "&Format:"
1901 msgstr "&Formát:"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1904 #, fuzzy
1905 msgid "&Orientation:"
1906 msgstr "Orientácia"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1909 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1913 msgid "&Two-sided document"
1914 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1917 #, fuzzy
1918 msgid "&Indent Paragraph"
1919 msgstr "O&dsadi» odsek"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1922 msgid "Label Width"
1923 msgstr "©írka oznaèenia"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1927 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1928 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Lo&ngest label"
1933 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1936 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Paragraph's &Default"
1942 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1945 #, fuzzy
1946 msgid "&Justified"
1947 msgstr "Do bloku"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1950 #, fuzzy
1951 msgid "&Left"
1952 msgstr "Vµavo"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1955 #, fuzzy
1956 msgid "&Center"
1957 msgstr "Na stred"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Ri&ght"
1962 msgstr "Vpravo"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Line &spacing"
1967 msgstr "R&iadkovanie:"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1227
1970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
1971 msgid "Single"
1972 msgstr "Jednoduché"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1975 msgid "1.5"
1976 msgstr "1.5"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1233
1979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
1980 msgid "Double"
1981 msgstr "Dvojité"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
1987 msgid "Custom"
1988 msgstr "Vlastné"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
1991 msgid "I&mmediate Apply"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
1995 msgid "&Use hyperref support"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
1999 msgid ""
2000 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2004 msgid "Automatically fill header"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2008 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2012 msgid "Load in &fullscreen mode"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Generate Bookmarks"
2018 msgstr "Zálo¾ky|Z"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Open bookmarks"
2023 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Number of levels"
2028 msgstr "Poèet kópií"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Numbered bookmarks"
2033 msgstr "Èíslovaný zoznam"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Header Information"
2038 msgstr "TeX informácie"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2041 #, fuzzy
2042 msgid "&Title:"
2043 msgstr "Nadpis"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2046 #, fuzzy
2047 msgid "&Author:"
2048 msgstr "Autor:"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2051 #, fuzzy
2052 msgid "&Subject:"
2053 msgstr "Predmet"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2056 #, fuzzy
2057 msgid "&Keywords:"
2058 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Additional o&ptions"
2063 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2066 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Links"
2072 msgstr "Zoznam"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2075 msgid "Allows link text to break across lines."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Break links over lines"
2081 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2084 msgid "No frames around links"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Color links"
2090 msgstr "Farby"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2094 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2098 msgid "&Bibliographical backreferences"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Backreference by pa&ge number"
2104 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2107 msgid "&Alter..."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2111 msgid "C&onverter:"
2112 msgstr "K&onvertor:"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2115 msgid "E&xtra flag:"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2119 #, fuzzy
2120 msgid "&From format:"
2121 msgstr "&Formát:"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2124 #, fuzzy
2125 msgid "&To format:"
2126 msgstr "Formát &dátumu:"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2129 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2130 msgid "A&dd"
2131 msgstr "&Prida»"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2134 msgid "&Modify"
2135 msgstr "&Modifikova»"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Remo&ve"
2140 msgstr "&Odstráni»"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Converter Defi&nitions"
2145 msgstr "Definícia"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Converter File Cache"
2150 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2153 #, fuzzy
2154 msgid "&Enabled"
2155 msgstr "D&lhá tabuµka"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2158 #, fuzzy
2159 msgid "&Maximum Age (in days):"
2160 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2163 msgid "&Date format:"
2164 msgstr "Formát &dátumu:"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2167 msgid "Date format for strftime output"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:63
2171 msgid "Off"
2172 msgstr "Vypnuté"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2175 msgid "No math"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:63
2179 msgid "On"
2180 msgstr "Zapnuté"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2183 msgid "Do not display"
2184 msgstr "Nezobrazova»"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2187 msgid "Display &Graphics:"
2188 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2191 msgid "Instant &Preview:"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2195 #, fuzzy
2196 msgid "&New..."
2197 msgstr "&Nový:"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2200 #, fuzzy
2201 msgid "S&hort Name:"
2202 msgstr "Stav"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Vector graphi&cs format"
2207 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2210 #, fuzzy
2211 msgid "&Document format"
2212 msgstr "©týl dokumentu"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2215 msgid "&Viewer:"
2216 msgstr "&Zobrazovaè:"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2219 msgid "Ed&itor:"
2220 msgstr "Ed&itor:"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2223 msgid "S&hortcut:"
2224 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2227 msgid "E&xtension:"
2228 msgstr "Príp&ona:"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Co&pier:"
2233 msgstr "Kó&pie:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2236 msgid "&E-mail:"
2237 msgstr "&E-mail:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2240 msgid "Your name"
2241 msgstr "Va¹e meno"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2244 msgid "Your E-mail address"
2245 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2248 msgid "Keyboard"
2249 msgstr "Klávesnica"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2252 msgid "Use &keyboard map"
2253 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2256 msgid "&First:"
2257 msgstr "P&rvá:"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2261 msgid "Br&owse..."
2262 msgstr "&Prechádza»..."
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2265 msgid "S&econd:"
2266 msgstr "Dr&uhá:"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:147
2269 msgid "Bro&wse..."
2270 msgstr "&Prechádza»..."
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Mouse"
2275 msgstr "Stred"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2278 msgid "Wheel scrolling speed:"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:132
2282 msgid ""
2283 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2284 "speed it up, low values slow it down."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2288 msgid "Use b&abel"
2289 msgstr "Pou¾i» &babel"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2292 msgid "Mark &foreign languages"
2293 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
2296 msgid "Auto &end"
2297 msgstr "Automatický koni&ec"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
2300 msgid "&Right-to-left language support"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
2304 msgid "&Global"
2305 msgstr "&Globálne"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2308 msgid "Auto &begin"
2309 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2312 msgid "Language pac&kage:"
2313 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2316 msgid "Command e&nd:"
2317 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2320 msgid "&Default language:"
2321 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
2324 msgid "Command s&tart:"
2325 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2328 msgid "Set class options to default on class change"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2332 msgid "&Reset class options when document class changes"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2336 msgid ""
2337 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2338 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2339 "rather than the Cygwin teTeX."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2343 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2347 msgid "Default paper si&ze:"
2348 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2351 msgid "Te&X encoding:"
2352 msgstr "Te&X kódovanie:"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2355 msgid "CheckTeX start options and flags"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2359 #, fuzzy
2360 msgid "&Index command:"
2361 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2364 msgid "&BibTeX command:"
2365 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2368 #, fuzzy
2369 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2370 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2373 msgid "Chec&kTeX command:"
2374 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2377 msgid "BibTeX command and options"
2378 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2381 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2385 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
2390 msgid "US letter"
2391 msgstr "US letter"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
2395 msgid "US legal"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
2400 msgid "US executive"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
2405 msgid "A3"
2406 msgstr "A3"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
2410 msgid "A4"
2411 msgstr "A4"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
2415 msgid "A5"
2416 msgstr "A5"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
2420 msgid "B5"
2421 msgstr "B5"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2424 msgid "&Working directory:"
2425 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2433 msgid "Browse..."
2434 msgstr "Prechádza»..."
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2437 msgid "&Document templates:"
2438 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2441 #, fuzzy
2442 msgid "&Example files:"
2443 msgstr "Príklad"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2446 msgid "&Backup directory:"
2447 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2450 msgid "Ly&XServer pipe:"
2451 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2454 msgid "&Temporary directory:"
2455 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2458 msgid "&PATH prefix:"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2380
2462 msgid ""
2463 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2464 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2465 "paragraphs are separated by a blank line."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2469 msgid "Output &line length:"
2470 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2473 msgid "&roff command:"
2474 msgstr "príkaz &roff:"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2477 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Printer Command Options"
2483 msgstr "Nastavenia príkazu"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2486 msgid "Extension to be used when printing to file."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2490 msgid "File ex&tension:"
2491 msgstr "Prípona súbor&u:"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Option used to print to a file."
2496 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Print to &file:"
2501 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Option used to print to non-default printer."
2506 msgstr ""
2507 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Set p&rinter:"
2512 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2515 msgid "Option used with spool command to set printer."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Spool pr&inter:"
2521 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2524 msgid ""
2525 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2526 "to print."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2530 msgid "Spool &command:"
2531 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Option used to reverse page order."
2536 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Re&verse pages:"
2541 msgstr "Opaèn&é:"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2544 msgid "Lan&dscape:"
2545 msgstr "N&a ¹írku:"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Number of Co&pies:"
2550 msgstr "Poèet kópií"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Option used to set number of copies."
2555 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Option used to print a range of pages."
2560 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2563 msgid "Co&llated:"
2564 msgstr "Uspo&riada»:"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2567 msgid "Pa&ge range:"
2568 msgstr "Roz&sah strán:"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2571 msgid "Option used to collate multiple copies."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2575 msgid "&Odd pages:"
2576 msgstr "&Nepárne strany:"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2579 msgid "&Even pages:"
2580 msgstr "&Párne strany:"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2583 msgid "Paper t&ype:"
2584 msgstr "&Typ papiera:"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2587 msgid "Paper si&ze:"
2588 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2591 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2595 msgid "E&xtra options:"
2596 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2601 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2604 msgid ""
2605 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2606 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2607 "printers."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Adapt output to printer"
2613 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2616 msgid "Name of the default printer"
2617 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Default &printer:"
2622 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2625 msgid "Printer co&mmand:"
2626 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2629 msgid "Sa&ns Serif:"
2630 msgstr "Sa&ns Serif:"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2633 msgid "T&ypewriter:"
2634 msgstr "P&ísací stroj:"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2637 msgid "Screen &DPI:"
2638 msgstr "&DPI obrazovky:"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2641 msgid "&Zoom %:"
2642 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2645 msgid "Font Sizes"
2646 msgstr "Veµkos» písma:"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2649 msgid "Larger:"
2650 msgstr "Väè¹ie:"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2653 msgid "Largest:"
2654 msgstr "Najväè¹ie:"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2657 msgid "Huge:"
2658 msgstr "Obrovské:"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2661 msgid "Hugest:"
2662 msgstr "Obrovské:"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2665 msgid "Smallest:"
2666 msgstr "Najmen¹ie:"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2669 msgid "Smaller:"
2670 msgstr "Men¹í:"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2673 msgid "Small:"
2674 msgstr "Malé:"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2677 msgid "Normal:"
2678 msgstr "Normálne:"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2681 msgid "Tiny:"
2682 msgstr "Drobné:"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2685 msgid "Large:"
2686 msgstr "Veµké:"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:365
2689 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2693 msgid "Show key-bindings containing:"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2697 msgid "&Bind file:"
2698 msgstr "&Bind súbor:"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2701 msgid "B&rowse..."
2702 msgstr "&Prechádza»..."
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2705 #, fuzzy
2706 msgid "New"
2707 msgstr "&Nový:"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2710 msgid "Al&ternative language:"
2711 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2714 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2715 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2718 msgid "Personal &dictionary:"
2719 msgstr "Oso&bný slovník:"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2722 msgid "Escape cha&racters:"
2723 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2726 msgid "Spellchec&ker executable:"
2727 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2730 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2731 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2734 msgid "Use input encod&ing"
2735 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2738 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2742 msgid "Accept compound &words"
2743 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:46
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Automatic help"
2748 msgstr "Autorov_Email"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:71
2751 msgid "Enable &tool tips in main work area"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Session"
2757 msgstr "Verzia"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:107
2760 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:110
2764 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:117
2768 msgid "Load opened files from last session"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:124
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Restore cursor positions"
2774 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:134
2777 msgid "&User interface file:"
2778 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:154
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Editing"
2783 msgstr "Koniec|K"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:172
2786 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2787 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:179
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2792 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2795 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:192
2799 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:197
2803 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
2807 msgid "Documents"
2808 msgstr "Dokumenty"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:233
2811 #, fuzzy
2812 msgid "B&ackup documents, every"
2813 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:240
2816 msgid "minutes"
2817 msgstr "min."
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:268
2820 msgid "&Maximum last files:"
2821 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:754
2824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
2825 msgid "&Save"
2826 msgstr "&Ulo¾i»"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2829 msgid "Pages"
2830 msgstr "Strany"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2833 msgid "Page number to print from"
2834 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2837 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2841 msgid "Page number to print to"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2845 msgid "Print all pages"
2846 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2849 msgid "Fro&m"
2850 msgstr "&Z"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2853 msgid "&All"
2854 msgstr "&V¹etko"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2857 msgid "Print &odd-numbered pages"
2858 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2861 msgid "Print &even-numbered pages"
2862 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2865 msgid "Print in reverse order"
2866 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2869 msgid "Re&verse order"
2870 msgstr "Opaèné po&radie"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Copie&s"
2875 msgstr "Kópie"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2878 msgid "Number of copies"
2879 msgstr "Poèet kópií"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2882 msgid "Collate copies"
2883 msgstr "Usporiada» kópie"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2886 msgid "&Collate"
2887 msgstr "Uspo&riada»"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2890 msgid "&Print"
2891 msgstr "&Tlaè"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2894 msgid "Print Destination"
2895 msgstr "Cieµ tlaèe"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2898 msgid "Send output to the printer"
2899 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2902 msgid "P&rinter:"
2903 msgstr "Tlaèia&reò:"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2906 msgid "Send output to the given printer"
2907 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2910 msgid "Send output to a file"
2911 msgstr "Výstup do súboru"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
2914 msgid "La&bels in:"
2915 msgstr "Oznaèenia v:"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
2918 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2919 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
2922 msgid "<reference>"
2923 msgstr "<referencia>"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
2926 msgid "(<reference>)"
2927 msgstr "(<referencia>)"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
2930 msgid "<page>"
2931 msgstr "<strana>"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
2934 msgid "on page <page>"
2935 msgstr "na strane <strana>"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
2938 msgid "<reference> on page <page>"
2939 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
2942 msgid "Formatted reference"
2943 msgstr "Formátovaná referencia"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
2946 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2947 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2950 msgid "&Sort"
2951 msgstr "&Triedenie"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
2954 msgid "Update the label list"
2955 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
2958 msgid "Jump to the label"
2959 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
2962 msgid "&Go to Label"
2963 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2966 msgid "&Find:"
2967 msgstr "&Nájs»:"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
2970 msgid "Replace &with:"
2971 msgstr "Nahradi» &s:"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
2974 msgid "Case &sensitive"
2975 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
2978 msgid "Match whole words onl&y"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
2982 msgid "Find &Next"
2983 msgstr "Hµada» ïale&j"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
2986 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2987 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2988 msgid "&Replace"
2989 msgstr "&Nahradi»"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
2992 msgid "Replace &All"
2993 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
2996 msgid "Search &backwards"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3000 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3004 msgid "&Export formats:"
3005 msgstr "&Exportné formáty:"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3008 msgid "&Command:"
3009 msgstr "&Príkaz:"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Edit shortcut"
3014 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Clear"
3019 msgstr "&Zmaza»"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Function:"
3024 msgstr "&Funkcie"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Shortcut"
3029 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3032 msgid "Suggestions:"
3033 msgstr "Odporúèania:"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3036 msgid "Replace word with current choice"
3037 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3040 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3041 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3044 msgid "Ignore this word"
3045 msgstr "Ignorova» toto slovo"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3048 msgid "&Ignore"
3049 msgstr "&Ignorova»"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3052 msgid "Ignore this word throughout this session"
3053 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3056 msgid "I&gnore All"
3057 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3060 msgid "Replacement:"
3061 msgstr "Náhrada:"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3064 msgid "Current word"
3065 msgstr "Aktálne slovo"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3068 msgid "Unknown word:"
3069 msgstr "Neznáme slovo:"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3072 msgid "Replace with selected word"
3073 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3076 msgid "&Table Settings"
3077 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3080 msgid "Column Width"
3081 msgstr "©írka ståpca"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3084 msgid "Fixed width of the column"
3085 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3088 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3089 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3092 msgid "&Vertical alignment:"
3093 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3096 msgid "&Horizontal alignment:"
3097 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3100 msgid "Horizontal alignment in column"
3101 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94
3104 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3105 msgid "Justified"
3106 msgstr "Do bloku"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3109 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3110 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3113 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3114 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3117 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3118 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3121 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3122 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3125 msgid "Merge cells"
3126 msgstr "Spoji» bunky"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3129 msgid "&Multicolumn"
3130 msgstr "&Viacståpcové"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3133 msgid "LaTe&X argument:"
3134 msgstr "LaTe&X argument:"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3137 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3138 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3141 msgid "&Borders"
3142 msgstr "&Okraje"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3145 msgid "All Borders"
3146 msgstr "V¹etky okraje"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3149 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3150 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3153 msgid "&Set"
3154 msgstr "Na&stavi»"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3157 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3161 msgid "C&lear"
3162 msgstr "&Zmaza»"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3165 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Fo&rmal"
3171 msgstr "Normálny"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3174 msgid "Use default (grid-like) border style"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3178 #, fuzzy
3179 msgid "De&fault"
3180 msgstr "©tandardný"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3183 msgid "Set Borders"
3184 msgstr "Nastavi» okraje"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3187 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3188 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Additional Space"
3193 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3196 msgid "T&op of row:"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Botto&m of row:"
3202 msgstr "S&podok strany"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3205 msgid "Bet&ween rows:"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3209 msgid "&Longtable"
3210 msgstr "D&lhá tabuµka"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3213 msgid "Set a page break on the current row"
3214 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3217 msgid "Page &break on current row"
3218 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3221 msgid "Settings"
3222 msgstr "Nastavenia"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3225 msgid "Status"
3226 msgstr "Stav"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3229 msgid "Header:"
3230 msgstr "Hlavièka:"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3233 msgid "Footer:"
3234 msgstr "Päta:"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3237 msgid "First header:"
3238 msgstr "Prvá hlavièka:"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3241 msgid "Last footer:"
3242 msgstr "Posledná päta:"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3245 msgid "Contents"
3246 msgstr "Obsah"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3249 msgid "Border above"
3250 msgstr "Okraj nad"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3253 msgid "Border below"
3254 msgstr "Okraj pod"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3257 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440
3263 msgid "on"
3264 msgstr "na"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3267 #, fuzzy
3268 msgid "This row is the header of the first page"
3269 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3272 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3276 #, fuzzy
3277 msgid "This row is the footer of the last page"
3278 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3281 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3283 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3284 msgid "double"
3285 msgstr "dvojitý"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Don't output the last footer"
3290 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3294 msgid "is empty"
3295 msgstr "je prázdny"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3298 msgid "Don't output the first header"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3302 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3306 msgid "&Use long table"
3307 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3310 msgid "Current cell:"
3311 msgstr "Aktuálna bunka:"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3314 msgid "Current row position"
3315 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3318 msgid "Current column position"
3319 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3322 msgid "Close this dialog"
3323 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Rebuild the file lists"
3328 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3331 msgid "&Rescan"
3332 msgstr "&Znovu prehµada»"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3335 msgid ""
3336 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3337 msgstr ""
3338 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3339 "cestou"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3342 msgid "&View"
3343 msgstr "&Zobrazi»"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3346 msgid "Selected classes or styles"
3347 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3350 msgid "LaTeX classes"
3351 msgstr "LaTeX triedy"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3354 msgid "LaTeX styles"
3355 msgstr "LaTeX ¹týly"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3358 msgid "BibTeX styles"
3359 msgstr "BibTeX ¹týly"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3362 msgid "Toggles view of the file list"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3366 msgid "Show &path"
3367 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Spacing"
3372 msgstr "&Rozostupy"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Separate paragraphs with"
3377 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Listing settings"
3382 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Format text into two columns"
3387 msgstr "Formátujem dokument..."
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3390 msgid "Two-&column document"
3391 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3394 #, fuzzy
3395 msgid "&Vertical space"
3396 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3399 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3400 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3403 msgid "&Indentation"
3404 msgstr "&Odsadzovanie"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3407 msgid "&Line spacing:"
3408 msgstr "&Riadkovanie:"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3411 msgid "Index entry"
3412 msgstr "Polo¾ka indexu"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
3415 msgid "&Keyword:"
3416 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:63
3419 msgid "Entry"
3420 msgstr "Záznam"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3423 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3424 msgid "The selected entry"
3425 msgstr "Zvolený záznam"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3428 msgid "&Selection:"
3429 msgstr "&Výber:"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3432 msgid "Replace the entry with the selection"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3436 msgid "Update navigation tree"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3440 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3442 msgid "..."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3446 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3450 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Move selected item down by one"
3456 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Move selected item up by one"
3461 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3464 msgid ""
3465 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3466 "available"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3470 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3474 #, fuzzy
3475 msgid "&Spacing:"
3476 msgstr "&Rozostupy"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3479 msgid "&Value:"
3480 msgstr "&Hodnota:"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3483 msgid "&Protect:"
3484 msgstr "Ch&ráni»:"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3487 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3491 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3495 msgid "Supported spacing types"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3499 msgid "DefSkip"
3500 msgstr "©tandardná"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:556
3503 msgid "SmallSkip"
3504 msgstr "Malá"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
3507 msgid "MedSkip"
3508 msgstr "Stredná"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:558
3511 msgid "BigSkip"
3512 msgstr "Veµká"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3515 msgid "VFill"
3516 msgstr "Výplnok"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3519 msgid "Complete source"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3523 msgid "Automatic update"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3527 #, fuzzy
3528 msgid "number of needed lines"
3529 msgstr "Poèet kópií"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3532 #, fuzzy
3533 msgid "use number of lines"
3534 msgstr "Poèet kópií"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3537 #, fuzzy
3538 msgid "&Line span:"
3539 msgstr "&Riadkovanie:"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Unit of width value"
3544 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Outer (default)"
3549 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Inner"
3554 msgstr "V&nútorný:"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3557 msgid "use overhang"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3561 msgid "Over&hang:"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Overhang value"
3567 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Unit of overhang value"
3572 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3573
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3575 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3576 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3577 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3578 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3579 #: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
3580 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3581 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
3583 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3584 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3585 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:30
3586 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3587 #: lib/layouts/powerdot.layout:104 lib/layouts/revtex.layout:22
3588 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3590 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3591 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3592 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3593 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:166
3595 msgid "Standard"
3596 msgstr "©tandard"
3597
3598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3599 msgid "TheoremTemplate"
3600 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3601
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3603 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3604 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3605 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3606 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3607 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3608 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3609 msgid "Proof"
3610 msgstr "Dôkaz"
3611
3612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Proof:"
3615 msgstr "Dôkaz"
3616
3617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3618 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3619 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3620 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3621 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3622 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3623 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3624 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3625 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3626 msgid "Theorem"
3627 msgstr "Teoréma"
3628
3629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Theorem #:"
3632 msgstr "Teoréma"
3633
3634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3635 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3637 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3638 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
3639 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3640 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3641 msgid "Lemma"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3645 msgid "Lemma #:"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3649 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3650 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3651 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3652 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3653 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
3654 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3655 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3656 msgid "Corollary"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3660 msgid "Corollary #:"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3664 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3665 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3666 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3667 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
3668 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3669 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3670 msgid "Proposition"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3674 msgid "Proposition #:"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3679 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3680 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
3681 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3682 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3683 msgid "Conjecture"
3684 msgstr "Dohad"
3685
3686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Conjecture #:"
3689 msgstr "Dohad"
3690
3691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3693 msgid "Criterion"
3694 msgstr "Kritérium"
3695
3696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Criterion #:"
3699 msgstr "Kritérium"
3700
3701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3702 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
3703 msgid "Fact"
3704 msgstr "Fakt"
3705
3706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Fact #:"
3709 msgstr "Fakt"
3710
3711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3712 msgid "Axiom"
3713 msgstr "Axióma"
3714
3715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Axiom #:"
3718 msgstr "Axióma"
3719
3720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
3721 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3722 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3723 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3724 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3725 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
3726 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3727 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
3728 msgid "Definition"
3729 msgstr "Definícia"
3730
3731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Definition #:"
3734 msgstr "Definícia"
3735
3736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
3737 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3739 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
3740 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3741 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
3742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
3743 msgid "Example"
3744 msgstr "Príklad"
3745
3746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Example #:"
3749 msgstr "Príklad"
3750
3751 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3753 msgid "Condition"
3754 msgstr "Podmienka"
3755
3756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Condition #:"
3759 msgstr "Podmienka"
3760
3761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3762 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3763 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
3764 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
3765 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3766 msgid "Problem"
3767 msgstr "Problém"
3768
3769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Problem #:"
3772 msgstr "Problém"
3773
3774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3775 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
3776 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
3777 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
3778 msgid "Exercise"
3779 msgstr "Cvièenie"
3780
3781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Exercise #:"
3784 msgstr "Cvièenie"
3785
3786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3788 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3789 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
3790 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
3791 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
3792 msgid "Remark"
3793 msgstr "Pripomienka"
3794
3795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Remark #:"
3798 msgstr "Pripomienka"
3799
3800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3801 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3802 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3803 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
3804 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
3805 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
3806 msgid "Claim"
3807 msgstr "Tvrdenie"
3808
3809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Claim #:"
3812 msgstr "Tvrdenie"
3813
3814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3815 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
3816 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:195
3817 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
3818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
3819 msgid "Note"
3820 msgstr "Poznámka"
3821
3822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Note #:"
3825 msgstr "Poznámka"
3826
3827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3828 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
3829 msgid "Notation"
3830 msgstr "Notácia"
3831
3832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Notation #:"
3835 msgstr "Notácia"
3836
3837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3838 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
3839 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
3840 msgid "Case"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
3844 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
3845 msgid "Case #:"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
3849 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3850 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:61
3852 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:87
3853 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
3854 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3855 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3856 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3857 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3858 #: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:56
3859 #: lib/layouts/moderncv.layout:32 lib/layouts/paper.layout:44
3860 #: lib/layouts/powerdot.layout:221 lib/layouts/revtex.layout:38
3861 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3862 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3863 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3864 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3865 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3866 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3867 msgid "Section"
3868 msgstr "Oddiel"
3869
3870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
3871 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
3872 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:71
3874 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/beamer.layout:182
3875 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
3876 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
3877 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3878 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
3879 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:51
3880 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3881 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
3882 #: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3883 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3884 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3885 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
3886 msgid "Subsection"
3887 msgstr "Pododdiel"
3888
3889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
3890 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
3891 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:79
3893 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:117
3894 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
3895 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
3896 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
3897 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3898 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
3899 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3900 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
3901 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
3902 msgid "Subsubsection"
3903 msgstr "Podpododdiel"
3904
3905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
3906 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3907 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
3908 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3909 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3910 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
3911 msgid "Section*"
3912 msgstr "Oddiel*"
3913
3914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
3915 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
3916 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3917 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
3918 msgid "Subsection*"
3919 msgstr "Pododdiel*"
3920
3921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
3922 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3923 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
3924 msgid "Subsubsection*"
3925 msgstr "Podpododdiel*"
3926
3927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
3928 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
3929 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
3930 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
3931 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3932 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
3933 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
3934 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
3935 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
3936 #: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
3937 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
3938 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
3939 #: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
3940 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
3941 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
3942 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3943 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3945 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3946 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
3947 #: src/output_plaintext.cpp:138
3948 msgid "Abstract"
3949 msgstr "Výòatok"
3950
3951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Abstract---"
3954 msgstr "Výòatok"
3955
3956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
3958 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
3959 #: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
3960 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
3961 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
3962 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3963 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
3964 msgid "Keywords"
3965 msgstr "Kµúèové slová"
3966
3967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Index Terms---"
3970 msgstr "Polo¾ka indexu"
3971
3972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
3973 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
3974 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
3975 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3976 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
3977 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
3978 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
3979 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
3980 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:147
3981 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
3982 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
3983 #: lib/layouts/powerdot.layout:289 lib/layouts/report.layout:12
3984 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
3985 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3986 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
3987 #: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
3988 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
3989 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
3990 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
3991 msgid "Bibliography"
3992 msgstr "Literatúra "
3993
3994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
3995 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
3996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
3997 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
3998 #: src/rowpainter.cpp:450
3999 msgid "Appendix"
4000 msgstr "Príloha"
4001
4002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4003 msgid "Appendices"
4004 msgstr "Prílohy"
4005
4006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4007 msgid "Biography"
4008 msgstr "®ivotopis"
4009
4010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4011 #, fuzzy
4012 msgid "BiographyNoPhoto"
4013 msgstr "®ivotopis"
4014
4015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4016 msgid "Footernote"
4017 msgstr "Poznámka pod èiarou"
4018
4019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4020 msgid "MarkBoth"
4021 msgstr "Oznaèenie_oboch"
4022
4023 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4024 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
4025 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4026 #: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:239
4027 #: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4028 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4029 msgid "Itemize"
4030 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4031
4032 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4033 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
4034 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4035 #: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:264
4036 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4037 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4038 msgid "Enumerate"
4039 msgstr "Zoznam-èísla"
4040
4041 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4042 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4043 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4044 #: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
4045 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4046 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4047 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4049 msgid "Description"
4050 msgstr "Popis"
4051
4052 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4053 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4055 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4057 msgid "List"
4058 msgstr "Zoznam"
4059
4060 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4061 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4062 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4063 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4064 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
4065 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4066 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4067 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4068 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4070 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
4071 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4072 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
4073 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:37
4074 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4075 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
4076 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
4077 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4078 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4079 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4080 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4081 msgid "Title"
4082 msgstr "Nadpis"
4083
4084 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4085 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4086 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4087 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4088 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4089 msgid "Subtitle"
4090 msgstr "Podnadpis"
4091
4092 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4093 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4094 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4095 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4096 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4097 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4098 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4099 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4100 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
4101 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4102 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
4103 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:60
4104 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4105 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
4107 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4108 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4109 msgid "Author"
4110 msgstr "Autor"
4111
4112 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4113 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4114 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4116 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
4117 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4118 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
4120 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
4121 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4122 msgid "Address"
4123 msgstr "Adresa"
4124
4125 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4126 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4127 msgid "Offprint"
4128 msgstr "Separát"
4129
4130 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4131 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4132 msgid "Mail"
4133 msgstr "Po¹ta"
4134
4135 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4136 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4137 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4138 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4139 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
4141 #: lib/layouts/powerdot.layout:82 lib/layouts/revtex.layout:106
4142 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
4144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
4145 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4146 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4147 #: lib/ui/stdmenus.inc:338 lib/external_templates:248
4148 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4149 msgid "Date"
4150 msgstr "Dátum"
4151
4152 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4153 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4154 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4155 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4156 msgid "Acknowledgement"
4157 msgstr "Poïakovanie"
4158
4159 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Offprint Requests to:"
4162 msgstr "Separáty"
4163
4164 #: lib/layouts/aa.layout:175
4165 msgid "Correspondence to:"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4169 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Acknowledgements."
4172 msgstr "Poïakovanie"
4173
4174 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:329
4176 msgid "LaTeX"
4177 msgstr "LaTeX"
4178
4179 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4180 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
4181 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4182 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
4183 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4184 msgid "Email"
4185 msgstr "E-mail"
4186
4187 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:37
4189 msgid "Thesaurus"
4190 msgstr "Synonymický slovník"
4191
4192 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:93
4193 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4194 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4195 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4196 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4197 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4198 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4199 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4200 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4201 msgid "Paragraph"
4202 msgstr "Odstavec"
4203
4204 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4205 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4206 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4207 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4208 msgid "Affiliation"
4209 msgstr "Prièlenenie"
4210
4211 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4212 msgid "And"
4213 msgstr "A"
4214
4215 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4216 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4217 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4218 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4219 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4220 msgid "Acknowledgements"
4221 msgstr "Poïakovanie"
4222
4223 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4224 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4225 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
4226 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
4227 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4228 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:161
4229 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4230 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4231 #: src/output_plaintext.cpp:150
4232 msgid "References"
4233 msgstr "Referencie"
4234
4235 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4236 msgid "PlaceFigure"
4237 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4238
4239 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4240 msgid "PlaceTable"
4241 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4242
4243 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4244 msgid "TableComments"
4245 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4246
4247 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4248 msgid "TableRefs"
4249 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4250
4251 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4252 msgid "MathLetters"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4256 msgid "NoteToEditor"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Facility"
4262 msgstr "Fakt"
4263
4264 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Objectname"
4267 msgstr "Oktáva"
4268
4269 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Dataset"
4272 msgstr "Dátum"
4273
4274 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4275 msgid "Subject headings:"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4279 #, fuzzy
4280 msgid "[Acknowledgements]"
4281 msgstr "Poïakovanie"
4282
4283 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
4284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
4285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
4286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
4287 #, fuzzy
4288 msgid "and"
4289 msgstr " a "
4290
4291 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Place Figure here:"
4294 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4295
4296 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Place Table here:"
4299 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4300
4301 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4302 #, fuzzy
4303 msgid "[Appendix]"
4304 msgstr "Príloha"
4305
4306 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Note to Editor:"
4309 msgstr "Nie je èo robi»."
4310
4311 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4312 #, fuzzy
4313 msgid "References. ---"
4314 msgstr "Odkazy: "
4315
4316 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Note. ---"
4319 msgstr "Poznámka"
4320
4321 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4322 msgid "FigCaption"
4323 msgstr "Popis_obrázka"
4324
4325 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4326 msgid "Fig. ---"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Facility:"
4332 msgstr "&Rodina:"
4333
4334 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4335 msgid "Obj:"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Dataset:"
4341 msgstr "Databáza:|#D"
4342
4343 #: lib/layouts/amsbook.layout:88 lib/layouts/amsbook.layout:89
4344 #: lib/layouts/powerdot.layout:227 lib/layouts/numarticle.inc:10
4345 #, fuzzy
4346 msgid "\\arabic{section}"
4347 msgstr "Pododdiel"
4348
4349 #: lib/layouts/amsbook.layout:101
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Chapter Exercises"
4352 msgstr "Cvièenie"
4353
4354 #: lib/layouts/apa.layout:50
4355 msgid "RightHeader"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: lib/layouts/apa.layout:59
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Right header:"
4361 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4362
4363 #: lib/layouts/apa.layout:82
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Abstract:"
4366 msgstr "Abstrakt: "
4367
4368 #: lib/layouts/apa.layout:91
4369 msgid "ShortTitle"
4370 msgstr "Skrátenýnadpis"
4371
4372 #: lib/layouts/apa.layout:99
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Short title:"
4375 msgstr "Krátky nadpis"
4376
4377 #: lib/layouts/apa.layout:128
4378 msgid "TwoAuthors"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: lib/layouts/apa.layout:135
4382 msgid "ThreeAuthors"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: lib/layouts/apa.layout:142
4386 msgid "FourAuthors"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Affiliation:"
4393 msgstr "Prièlenenie"
4394
4395 #: lib/layouts/apa.layout:170
4396 msgid "TwoAffiliations"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/layouts/apa.layout:177
4400 msgid "ThreeAffiliations"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: lib/layouts/apa.layout:184
4404 msgid "FourAffiliations"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4408 msgid "Journal"
4409 msgstr "Denník"
4410
4411 #: lib/layouts/apa.layout:205
4412 msgid "CopNum"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/layouts/apa.layout:233
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Acknowledgements:"
4418 msgstr "Poïakovanie"
4419
4420 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
4421 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4422 #: lib/layouts/spie.layout:88
4423 msgid "Acknowledgments"
4424 msgstr "Poïakovanie"
4425
4426 #: lib/layouts/apa.layout:247
4427 msgid "ThickLine"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: lib/layouts/apa.layout:257
4431 msgid "CenteredCaption"
4432 msgstr "Centrovaný_titulok"
4433
4434 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4435 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Senseless!"
4438 msgstr "Nezmyselné: "
4439
4440 #: lib/layouts/apa.layout:277
4441 msgid "FitFigure"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: lib/layouts/apa.layout:283
4445 msgid "FitBitmap"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:66
4449 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
4450 #: lib/layouts/powerdot.layout:253 lib/layouts/simplecv.layout:90
4451 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4452 msgid "*"
4453 msgstr "*"
4454
4455 #: lib/layouts/apa.layout:342
4456 msgid "Seriate"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
4460 #: src/buffer_funcs.cpp:392
4461 msgid "(\\alph{enumii})"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4465 #, fuzzy
4466 msgid "LatinOn"
4467 msgstr "Chorvátsky"
4468
4469 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Latin on"
4472 msgstr "Umiestnenie"
4473
4474 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4475 #, fuzzy
4476 msgid "LatinOff"
4477 msgstr "Chorvátsky"
4478
4479 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Latin off"
4482 msgstr "Chorvátsky"
4483
4484 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4486 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4487 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4488 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4489 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4490 msgid "Part"
4491 msgstr "Èas»"
4492
4493 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4494 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4495 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4496 msgid "Part*"
4497 msgstr "Èas»*"
4498
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4500 #: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
4501 msgid "MM"
4502 msgstr "MM"
4503
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Section \\arabic{section}"
4507 msgstr "Pododdiel"
4508
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:233
4510 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4511 #, fuzzy
4512 msgid "\\Alph{section}"
4513 msgstr "Výber"
4514
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4518 msgstr "Podpododdiel"
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4521 #, fuzzy
4522 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4523 msgstr "Podpododdiel"
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4526 msgid "BeginFrame"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Frame"
4532 msgstr "Parametre"
4533
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4535 msgid "BeginPlainFrame"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4539 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4543 msgid "AgainFrame"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4547 msgid "Again frame with label"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4551 #, fuzzy
4552 msgid "EndFrame"
4553 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4554
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4556 msgid "________________________________"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4560 #, fuzzy
4561 msgid "FrameSubtitle"
4562 msgstr "Podnadpis"
4563
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Column"
4567 msgstr "Ståpce"
4568
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4570 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4574 msgid "Columns"
4575 msgstr "Ståpce"
4576
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4578 msgid "ColumnsCenterAligned"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4582 msgid "Columns (center aligned)"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4586 msgid "ColumnsTopAligned"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4590 msgid "Columns (top aligned)"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Pause"
4596 msgstr "Vlo¾i»"
4597
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4599 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Overprint"
4605 msgstr "Separát"
4606
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4608 #, fuzzy
4609 msgid "OverlayArea"
4610 msgstr "Prekrytie"
4611
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Overlayarea"
4615 msgstr "Prekrytie"
4616
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Uncover"
4620 msgstr "&Odstráni»"
4621
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4623 msgid "Uncovered on slides"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Only"
4629 msgstr "Zapnuté"
4630
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4632 msgid "Only on slides"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4636 msgid "Block"
4637 msgstr "Do bloku"
4638
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4640 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4644 #, fuzzy
4645 msgid "ExampleBlock"
4646 msgstr "Príklad"
4647
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4649 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4653 #, fuzzy
4654 msgid "AlertBlock"
4655 msgstr "Do bloku"
4656
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4658 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4662 msgid "Title (Plain Frame)"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4666 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4667 msgid "Institute"
4668 msgstr "In¹titút"
4669
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4671 #, fuzzy
4672 msgid "TitleGraphic"
4673 msgstr "Grafika"
4674
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4676 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Corollary."
4679 msgstr "¥utujem."
4680
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4682 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Definition."
4685 msgstr "Definícia"
4686
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Definitions"
4690 msgstr "Definícia"
4691
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Definitions."
4695 msgstr "Definícia"
4696
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Example."
4700 msgstr "Príklad"
4701
4702 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Examples"
4705 msgstr "Príklad"
4706
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Examples."
4710 msgstr "Príklad"
4711
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Fact."
4715 msgstr "Fakt"
4716
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4718 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4719 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4720 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Proof."
4723 msgstr "Dôkaz"
4724
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4726 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Theorem."
4729 msgstr "Teoréma"
4730
4731 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Separator"
4734 msgstr "Separácia"
4735
4736 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4737 msgid "___"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4741 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4742 msgid "LyX-Code"
4743 msgstr "LyX-Code"
4744
4745 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4746 #, fuzzy
4747 msgid "NoteItem"
4748 msgstr "Nová polo¾ka"
4749
4750 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:207
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Note:"
4753 msgstr "Poznámka"
4754
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Alert"
4758 msgstr "Do bloku"
4759
4760 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
4761 msgid "Structure"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:375
4765 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:227
4766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4767 msgid "Table"
4768 msgstr "Tabuµka"
4769
4770 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:379
4771 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4772 #, fuzzy
4773 msgid "List of Tables"
4774 msgstr "Zoznam "
4775
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:385
4777 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:218
4778 msgid "Figure"
4779 msgstr "Obrázok"
4780
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:389
4782 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4783 #, fuzzy
4784 msgid "List of Figures"
4785 msgstr "Zoznam "
4786
4787 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4788 msgid "Dialogue"
4789 msgstr "Dialóg"
4790
4791 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4792 msgid "Narrative"
4793 msgstr "Rozprávanie"
4794
4795 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4796 msgid "ACT"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4800 msgid "ACT \\arabic{act}"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4804 msgid "SCENE"
4805 msgstr "SCÉNA"
4806
4807 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4808 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4812 msgid "SCENE*"
4813 msgstr "SCÉNA*"
4814
4815 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4816 msgid "AT RISE:"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4820 msgid "Speaker"
4821 msgstr "Hlásateµ"
4822
4823 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4824 msgid "Parenthetical"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4828 msgid "("
4829 msgstr ""
4830
4831 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4832 msgid ")"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4836 msgid "CURTAIN"
4837 msgstr "OPONA"
4838
4839 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4840 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4841 msgid "Right Address"
4842 msgstr "Adresa vpravo"
4843
4844 #: lib/layouts/chess.layout:35
4845 msgid "Mainline"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/layouts/chess.layout:42
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Mainline:"
4851 msgstr "Minisek"
4852
4853 #: lib/layouts/chess.layout:60
4854 msgid "Variation"
4855 msgstr "Variácia"
4856
4857 #: lib/layouts/chess.layout:64
4858 msgid "Variation:"
4859 msgstr "Variácia:"
4860
4861 #: lib/layouts/chess.layout:70
4862 msgid "SubVariation"
4863 msgstr "Podvariácia"
4864
4865 #: lib/layouts/chess.layout:73
4866 msgid "Subvariation:"
4867 msgstr "Podvariácia:"
4868
4869 #: lib/layouts/chess.layout:79
4870 msgid "SubVariation2"
4871 msgstr "Podvariácia2"
4872
4873 #: lib/layouts/chess.layout:82
4874 msgid "Subvariation(2):"
4875 msgstr "Podvariácia(2):"
4876
4877 #: lib/layouts/chess.layout:88
4878 msgid "SubVariation3"
4879 msgstr "Podvariácia3"
4880
4881 #: lib/layouts/chess.layout:91
4882 msgid "Subvariation(3):"
4883 msgstr "Podvariácia(3):"
4884
4885 #: lib/layouts/chess.layout:97
4886 msgid "SubVariation4"
4887 msgstr "Podvariácia4"
4888
4889 #: lib/layouts/chess.layout:100
4890 msgid "Subvariation(4):"
4891 msgstr "Podvariácia(4):"
4892
4893 #: lib/layouts/chess.layout:106
4894 msgid "SubVariation5"
4895 msgstr "Podvariácia5"
4896
4897 #: lib/layouts/chess.layout:109
4898 msgid "Subvariation(5):"
4899 msgstr "Podvariácia(5):"
4900
4901 #: lib/layouts/chess.layout:116
4902 msgid "HideMoves"
4903 msgstr "Skry»Pohyby"
4904
4905 #: lib/layouts/chess.layout:121
4906 msgid "HideMoves:"
4907 msgstr "Skry»Pohyby:"
4908
4909 #: lib/layouts/chess.layout:126
4910 msgid "ChessBoard"
4911 msgstr "©achovnica"
4912
4913 #: lib/layouts/chess.layout:130
4914 msgid "[chessboard]"
4915 msgstr "[¹achovnica]"
4916
4917 #: lib/layouts/chess.layout:139
4918 msgid "BoardCentered"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/layouts/chess.layout:144
4922 msgid "[centered board]"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: lib/layouts/chess.layout:154
4926 msgid "HighLight"
4927 msgstr "Zvýraznenie"
4928
4929 #: lib/layouts/chess.layout:159
4930 msgid "Highlights:"
4931 msgstr "Zvýraznenia:"
4932
4933 #: lib/layouts/chess.layout:174
4934 msgid "Arrow"
4935 msgstr "©ípka"
4936
4937 #: lib/layouts/chess.layout:179
4938 msgid "Arrow:"
4939 msgstr "©ípka:"
4940
4941 #: lib/layouts/chess.layout:185
4942 msgid "KnightMove"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/layouts/chess.layout:190
4946 msgid "KnightMove:"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4950 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4951 msgid "My Address"
4952 msgstr "Moja Adresa"
4953
4954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4955 msgid "Briefkopf:"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4959 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
4960 msgid "Send To Address"
4961 msgstr "Posla» na adresu"
4962
4963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
4964 msgid "Adresse:"
4965 msgstr "Adresa:"
4966
4967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
4968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
4969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
4970 msgid "Opening"
4971 msgstr "Otvorenie"
4972
4973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
4974 msgid "Anrede:"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
4978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
4979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
4980 msgid "Signature"
4981 msgstr "Podpis"
4982
4983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
4984 msgid "Unterschrift:"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
4988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
4989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
4990 msgid "Closing"
4991 msgstr "Ukonèenie"
4992
4993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
4994 msgid "Gruss:"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
4998 msgid "encl"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5002 msgid "Anlagen:"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5006 msgid "ps"
5007 msgstr "ps"
5008
5009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5010 msgid "PS:"
5011 msgstr "PS:"
5012
5013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
5015 msgid "cc"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5019 msgid "Verteiler:"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5023 msgid "Betreff"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5027 msgid "Betreff:"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5031 msgid "Stadt"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5035 msgid "Stadt:"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5039 msgid "Datum"
5040 msgstr "Dátum"
5041
5042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5043 msgid "Datum:"
5044 msgstr "Dátum:"
5045
5046 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5047 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5048 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5049 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5050 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5051 msgid "Subparagraph"
5052 msgstr "Pododstavec"
5053
5054 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:310
5055 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5056 msgid "Quotation"
5057 msgstr "Oznaèenie"
5058
5059 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
5060 #: lib/layouts/powerdot.layout:330 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5061 msgid "Quote"
5062 msgstr "Citovanie"
5063
5064 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5065 msgid "00.00.0000"
5066 msgstr "00.00.0000"
5067
5068 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:348
5069 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5070 msgid "Verse"
5071 msgstr "Ver¹"
5072
5073 #: lib/layouts/egs.layout:268
5074 msgid "LaTeX Title"
5075 msgstr "LaTeX Titulok"
5076
5077 #: lib/layouts/egs.layout:301
5078 msgid "Author:"
5079 msgstr "Autor:"
5080
5081 #: lib/layouts/egs.layout:310
5082 msgid "Affil"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/layouts/egs.layout:323
5086 msgid "Affilation:"
5087 msgstr "Prièlenenie:"
5088
5089 #: lib/layouts/egs.layout:345
5090 msgid "Journal:"
5091 msgstr "Denník:"
5092
5093 #: lib/layouts/egs.layout:354
5094 msgid "msnumber"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/layouts/egs.layout:368
5098 #, fuzzy
5099 msgid "MS_number:"
5100 msgstr "Èíslo:|#s"
5101
5102 #: lib/layouts/egs.layout:378
5103 msgid "FirstAuthor"
5104 msgstr "Prvý autor"
5105
5106 #: lib/layouts/egs.layout:391
5107 msgid "1st_author_surname:"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5111 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5112 msgid "Received"
5113 msgstr "Prijaté"
5114
5115 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5116 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5117 msgid "Received:"
5118 msgstr "Odmietnuté:"
5119
5120 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5121 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5122 msgid "Accepted"
5123 msgstr "Akceptované"
5124
5125 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5126 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5127 msgid "Accepted:"
5128 msgstr "Akceptované:"
5129
5130 #: lib/layouts/egs.layout:444
5131 msgid "Offsets"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/layouts/egs.layout:457
5135 msgid "reprint_reqs_to:"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5139 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5140 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5141 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Abstract."
5144 msgstr "Výòatok"
5145
5146 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Acknowledgement."
5150 msgstr "Poïakovanie"
5151
5152 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Author Address"
5155 msgstr "Návratová adresa"
5156
5157 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5159 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5160 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:130
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Address:"
5163 msgstr "Adresa"
5164
5165 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Author Email"
5168 msgstr "Autorov_Email"
5169
5170 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Email:"
5173 msgstr "E-mail"
5174
5175 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Author URL"
5178 msgstr "Autor_URL"
5179
5180 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5181 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
5182 #, fuzzy
5183 msgid "URL:"
5184 msgstr "URL"
5185
5186 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5187 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
5188 msgid "Thanks"
5189 msgstr "Vïaka"
5190
5191 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5192 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5196 msgid "PROOF."
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5200 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5204 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5208 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5212 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:395
5216 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5217 msgid "Algorithm"
5218 msgstr "Algoritmus"
5219
5220 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5221 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5225 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5229 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5233 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5237 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5241 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5245 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5249 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5253 msgid "Summary"
5254 msgstr "Súhrn"
5255
5256 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5257 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5261 msgid "Case \\arabic{case}"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5265 msgid "FrontMatter"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5269 msgid "Keyword"
5270 msgstr "Kµúèové slovo"
5271
5272 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Key words:"
5275 msgstr "Kµúèové slová"
5276
5277 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:79
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Item"
5280 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5281
5282 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:88
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Item:"
5285 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5286
5287 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5288 #, fuzzy
5289 msgid "BulletedItem"
5290 msgstr "Odrá¾ky"
5291
5292 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Bulleted Item:"
5295 msgstr "latex príloha"
5296
5297 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5298 msgid "Begin"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5302 msgid "Begin of CV"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5306 msgid "PersonalInfo"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5310 msgid "Personal Info"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5314 msgid "MotherTongue"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5318 msgid "Mother Tongue:"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5322 #, fuzzy
5323 msgid "LangHeader"
5324 msgstr "Hlavièka"
5325
5326 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Language Header:"
5329 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5330
5331 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:116
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Language:"
5334 msgstr "&Jazyk:"
5335
5336 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5337 #, fuzzy
5338 msgid "LastLanguage"
5339 msgstr "Jazyk"
5340
5341 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Last Language:"
5344 msgstr "&Jazyk:"
5345
5346 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5347 #, fuzzy
5348 msgid "LangFooter"
5349 msgstr "Päta:"
5350
5351 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Language Footer:"
5354 msgstr "&Jazyk:"
5355
5356 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5357 #, fuzzy
5358 msgid "End"
5359 msgstr " a "
5360
5361 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5362 msgid "End of CV"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: lib/layouts/foils.layout:42
5366 msgid "Foilhead"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/foils.layout:61
5370 msgid "ShortFoilhead"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/layouts/foils.layout:67
5374 msgid "Rotatefoilhead"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/layouts/foils.layout:73
5378 msgid "ShortRotatefoilhead"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/layouts/foils.layout:82
5382 msgid "TickList"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: lib/layouts/foils.layout:97
5386 msgid "_/"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: lib/layouts/foils.layout:101
5390 msgid "CrossList"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/layouts/foils.layout:116
5394 msgid "><"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: lib/layouts/foils.layout:160
5398 #, fuzzy
5399 msgid "My Logo"
5400 msgstr "Záznam"
5401
5402 #: lib/layouts/foils.layout:168
5403 msgid "My Logo:"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/layouts/foils.layout:177
5407 msgid "Restriction"
5408 msgstr "Obmedzenie"
5409
5410 #: lib/layouts/foils.layout:181
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Restriction:"
5413 msgstr "Obmedzenie"
5414
5415 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:94
5416 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5417 msgid "Left Header"
5418 msgstr "¥avá Hlavièka"
5419
5420 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Left Header:"
5423 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5424
5425 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:111
5426 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5427 msgid "Right Header"
5428 msgstr "Pravá Hlavièka"
5429
5430 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Right Header:"
5433 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5434
5435 #: lib/layouts/foils.layout:201
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Right Footer"
5438 msgstr "Pravá_päta"
5439
5440 #: lib/layouts/foils.layout:205
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Right Footer:"
5443 msgstr "Pravá_päta"
5444
5445 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5446 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5447 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Theorem #."
5450 msgstr "Teoréma"
5451
5452 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5453 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5454 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5455 msgid "Lemma #."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5459 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5460 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5461 msgid "Corollary #."
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5465 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5466 msgid "Proposition #."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5470 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5471 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Definition #."
5474 msgstr "Definícia"
5475
5476 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5477 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5478 msgid "Theorem*"
5479 msgstr "Teoréma*"
5480
5481 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5482 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5483 msgid "Lemma*"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5487 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5488 msgid "Lemma."
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5492 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
5493 msgid "Corollary*"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5497 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
5498 msgid "Proposition*"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5502 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Proposition."
5505 msgstr "Premena"
5506
5507 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5508 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
5509 msgid "Definition*"
5510 msgstr "Definícia*"
5511
5512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5513 msgid "Brieftext"
5514 msgstr "Krátky_text"
5515
5516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Text:"
5519 msgstr "Text"
5520
5521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5524 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:427
5525 msgid "Name"
5526 msgstr "Názov"
5527
5528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5531 msgid "Name:"
5532 msgstr "Meno:"
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5535 msgid "Unterschrift"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5539 msgid "Strasse"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Strasse:"
5545 msgstr "Stav"
5546
5547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5548 msgid "Zusatz"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5552 msgid "Zusatz:"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5556 msgid "Ort"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5560 msgid "Ort:"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5564 msgid "Land"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Land:"
5570 msgstr "Na ¹írku:"
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5573 msgid "RetourAdresse"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5577 #, fuzzy
5578 msgid "RetourAdresse:"
5579 msgstr "Návratová adresa"
5580
5581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5582 msgid "MeinZeichen"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5586 msgid "MeinZeichen:"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5590 msgid "IhrZeichen"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5594 msgid "IhrZeichen:"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5598 msgid "IhrSchreiben"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5602 msgid "IhrSchreiben:"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5606 msgid "Telefon"
5607 msgstr "Telefón"
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Telefon:"
5612 msgstr "Telefón"
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5615 msgid "Telefax"
5616 msgstr "Telefax"
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Telefax:"
5621 msgstr "Telefax"
5622
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5624 msgid "Telex"
5625 msgstr "Telex"
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Telex:"
5630 msgstr "Telex"
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5633 msgid "EMail"
5634 msgstr "E-mail"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5637 #, fuzzy
5638 msgid "EMail:"
5639 msgstr "E-mail"
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5642 msgid "HTTP"
5643 msgstr "HTTP"
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5646 #, fuzzy
5647 msgid "HTTP:"
5648 msgstr "HTTP"
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5652 msgid "Bank"
5653 msgstr "Banka"
5654
5655 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Bank:"
5659 msgstr "Banka"
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5662 msgid "BLZ"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5666 msgid "BLZ:"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5670 msgid "Konto"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Konto:"
5676 msgstr "Písmo: "
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5679 msgid "Postvermerk"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Postvermerk:"
5685 msgstr "K&onvertor:"
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5688 msgid "Adresse"
5689 msgstr "Adresa"
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5692 msgid "Anrede"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5696 msgid "Anlagen"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5700 msgid "Verteiler"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5704 msgid "Gruss"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5708 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5709 msgid "Letter"
5710 msgstr "List"
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Letter:"
5715 msgstr "List"
5716
5717 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5718 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
5719 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Signature:"
5722 msgstr "Podpis"
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5725 msgid "Street"
5726 msgstr "Ulica"
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Street:"
5731 msgstr "Ulica"
5732
5733 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5734 msgid "Addition"
5735 msgstr "Doplnok"
5736
5737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Addition:"
5740 msgstr "Doplnok"
5741
5742 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5743 msgid "Town"
5744 msgstr "Mesto"
5745
5746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Town:"
5749 msgstr "Mesto"
5750
5751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5752 msgid "State"
5753 msgstr "Stav"
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5756 #, fuzzy
5757 msgid "State:"
5758 msgstr "Stav"
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5761 msgid "ReturnAddress"
5762 msgstr "Návratová adresa"
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5765 #, fuzzy
5766 msgid "ReturnAddress:"
5767 msgstr "Návratová adresa"
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5770 msgid "MyRef"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5774 #, fuzzy
5775 msgid "MyRef:"
5776 msgstr "Ref: "
5777
5778 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5779 msgid "YourRef"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5783 #, fuzzy
5784 msgid "YourRef:"
5785 msgstr "Ref: "
5786
5787 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5788 msgid "YourMail"
5789 msgstr "Vá¹ mail"
5790
5791 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5792 #, fuzzy
5793 msgid "YourMail:"
5794 msgstr "Vá¹ mail"
5795
5796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5797 msgid "Phone"
5798 msgstr "Telefón"
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Phone:"
5803 msgstr "Telefón"
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5806 msgid "BankCode"
5807 msgstr "Bankový_kód"
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5810 #, fuzzy
5811 msgid "BankCode:"
5812 msgstr "Bankový_kód"
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5815 msgid "BankAccount"
5816 msgstr "Bankový úèet"
5817
5818 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5819 #, fuzzy
5820 msgid "BankAccount:"
5821 msgstr "Bankový úèet"
5822
5823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5824 msgid "PostalComment"
5825 msgstr "Po¹tový_komentár"
5826
5827 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5828 #, fuzzy
5829 msgid "PostalComment:"
5830 msgstr "Po¹tový_komentár"
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5833 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
5835 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Date:"
5838 msgstr "Dátum"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5841 msgid "Reference"
5842 msgstr "Referencia"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Reference:"
5847 msgstr "&Referencia:"
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5850 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Opening:"
5853 msgstr "Otvorenie"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5856 msgid "Encl."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5860 msgid "Encl.:"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5865 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5866 msgid "cc:"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5870 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Closing:"
5873 msgstr "Ukonèenie"
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5876 #, fuzzy
5877 msgid "NameRowA"
5878 msgstr "Názov"
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5881 #, fuzzy
5882 msgid "NameRowA:"
5883 msgstr "Meno:"
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5886 #, fuzzy
5887 msgid "NameRowB"
5888 msgstr "Názov"
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5891 #, fuzzy
5892 msgid "NameRowB:"
5893 msgstr "Meno:"
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5896 #, fuzzy
5897 msgid "NameRowC"
5898 msgstr "Názov"
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5901 #, fuzzy
5902 msgid "NameRowC:"
5903 msgstr "Meno:"
5904
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5906 #, fuzzy
5907 msgid "NameRowD"
5908 msgstr "Názov"
5909
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5911 #, fuzzy
5912 msgid "NameRowD:"
5913 msgstr "Meno:"
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5916 #, fuzzy
5917 msgid "NameRowE"
5918 msgstr "Názov"
5919
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5921 #, fuzzy
5922 msgid "NameRowE:"
5923 msgstr "Meno:"
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5926 #, fuzzy
5927 msgid "NameRowF"
5928 msgstr "Názov"
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5931 #, fuzzy
5932 msgid "NameRowF:"
5933 msgstr "Meno:"
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5936 #, fuzzy
5937 msgid "NameRowG"
5938 msgstr "Názov"
5939
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5941 #, fuzzy
5942 msgid "NameRowG:"
5943 msgstr "Meno:"
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5946 #, fuzzy
5947 msgid "AddressRowA"
5948 msgstr "Adresa"
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5951 #, fuzzy
5952 msgid "AddressRowA:"
5953 msgstr "Adresa"
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5956 #, fuzzy
5957 msgid "AddressRowB"
5958 msgstr "Adresa"
5959
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5961 #, fuzzy
5962 msgid "AddressRowB:"
5963 msgstr "Adresa"
5964
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5966 #, fuzzy
5967 msgid "AddressRowC"
5968 msgstr "Adresa"
5969
5970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5971 #, fuzzy
5972 msgid "AddressRowC:"
5973 msgstr "Adresa"
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5976 #, fuzzy
5977 msgid "AddressRowD"
5978 msgstr "Adresa"
5979
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5981 #, fuzzy
5982 msgid "AddressRowD:"
5983 msgstr "Adresa"
5984
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5986 #, fuzzy
5987 msgid "AddressRowE"
5988 msgstr "Adresa"
5989
5990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5991 #, fuzzy
5992 msgid "AddressRowE:"
5993 msgstr "Adresa"
5994
5995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5996 #, fuzzy
5997 msgid "AddressRowF"
5998 msgstr "Adresa"
5999
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6001 #, fuzzy
6002 msgid "AddressRowF:"
6003 msgstr "Adresa"
6004
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6006 #, fuzzy
6007 msgid "TelephoneRowA"
6008 msgstr "Telefón"
6009
6010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6011 #, fuzzy
6012 msgid "TelephoneRowA:"
6013 msgstr "Telefón"
6014
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6016 #, fuzzy
6017 msgid "TelephoneRowB"
6018 msgstr "Telefón"
6019
6020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6021 #, fuzzy
6022 msgid "TelephoneRowB:"
6023 msgstr "Telefón"
6024
6025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6026 #, fuzzy
6027 msgid "TelephoneRowC"
6028 msgstr "Telefón"
6029
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6031 #, fuzzy
6032 msgid "TelephoneRowC:"
6033 msgstr "Telefón"
6034
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6036 #, fuzzy
6037 msgid "TelephoneRowD"
6038 msgstr "Telefón"
6039
6040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6041 #, fuzzy
6042 msgid "TelephoneRowD:"
6043 msgstr "Telefón"
6044
6045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6046 #, fuzzy
6047 msgid "TelephoneRowE"
6048 msgstr "Telefón"
6049
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6051 #, fuzzy
6052 msgid "TelephoneRowE:"
6053 msgstr "Telefón"
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6056 #, fuzzy
6057 msgid "TelephoneRowF"
6058 msgstr "Telefón"
6059
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6061 #, fuzzy
6062 msgid "TelephoneRowF:"
6063 msgstr "Telefón"
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6066 msgid "InternetRowA"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6070 msgid "InternetRowA:"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6074 msgid "InternetRowB"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6078 msgid "InternetRowB:"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6082 msgid "InternetRowC"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6086 msgid "InternetRowC:"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6090 msgid "InternetRowD"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6094 msgid "InternetRowD:"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6098 msgid "InternetRowE"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6102 msgid "InternetRowE:"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6106 msgid "InternetRowF"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6110 msgid "InternetRowF:"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6114 #, fuzzy
6115 msgid "BankRowA"
6116 msgstr "Banka"
6117
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6119 #, fuzzy
6120 msgid "BankRowA:"
6121 msgstr "Banka"
6122
6123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6124 #, fuzzy
6125 msgid "BankRowB"
6126 msgstr "Banka"
6127
6128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6129 #, fuzzy
6130 msgid "BankRowB:"
6131 msgstr "Banka"
6132
6133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6134 #, fuzzy
6135 msgid "BankRowC"
6136 msgstr "Banka"
6137
6138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6139 #, fuzzy
6140 msgid "BankRowC:"
6141 msgstr "Banka"
6142
6143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6144 #, fuzzy
6145 msgid "BankRowD"
6146 msgstr "Banka"
6147
6148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6149 #, fuzzy
6150 msgid "BankRowD:"
6151 msgstr "Banka"
6152
6153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6154 #, fuzzy
6155 msgid "BankRowE"
6156 msgstr "Banka"
6157
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6159 #, fuzzy
6160 msgid "BankRowE:"
6161 msgstr "Banka"
6162
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6164 #, fuzzy
6165 msgid "BankRowF"
6166 msgstr "Banka"
6167
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6169 #, fuzzy
6170 msgid "BankRowF:"
6171 msgstr "Banka"
6172
6173 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Claim #."
6176 msgstr "Tvrdenie"
6177
6178 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6179 msgid "Remarks"
6180 msgstr "Pripomienky"
6181
6182 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Remarks #."
6185 msgstr "Pripomienky"
6186
6187 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6188 msgid "More"
6189 msgstr "Ïal¹ie"
6190
6191 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6192 msgid "(MORE)"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6196 msgid "FADE IN:"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6200 msgid "INT."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6204 msgid "EXT."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6208 msgid "Continuing"
6209 msgstr "Pokraèovanie"
6210
6211 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6212 #, fuzzy
6213 msgid "(continuing)"
6214 msgstr "Pokraèovanie"
6215
6216 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6217 msgid "Transition"
6218 msgstr "Premena"
6219
6220 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6221 msgid "TITLE OVER:"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6225 msgid "INTERCUT"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6229 msgid "INTERCUT WITH:"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6233 msgid "FADE OUT"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
6237 msgid "General"
6238 msgstr "V¹eobecné"
6239
6240 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6241 msgid "Scene"
6242 msgstr "Scéna"
6243
6244 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6245 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
6246 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6247 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Keywords:"
6250 msgstr "Kµúèové slová"
6251
6252 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6253 msgid "Classification Codes"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Definition \\thedefinition."
6259 msgstr "Definícia"
6260
6261 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Step"
6264 msgstr "Stav"
6265
6266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6267 msgid "Step \\thestep."
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Example \\theexample."
6273 msgstr "Príklad"
6274
6275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6276 msgid "Remark \\theremark."
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6280 msgid "Notation \\thenotation."
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6284 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Theorem \\thetheorem."
6287 msgstr "Teoréma"
6288
6289 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6290 msgid "Corollary \\thecorollary."
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6294 msgid "Lemma \\thelemma."
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Proposition \\theproposition."
6300 msgstr "Premena"
6301
6302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Prop"
6305 msgstr "Vlastníctvo"
6306
6307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6308 msgid "Prop \\theprop."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6312 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6313 msgid "Question"
6314 msgstr "Otázka"
6315
6316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Question \\thequestion."
6319 msgstr "Otázka"
6320
6321 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6322 msgid "Claim \\theclaim."
6323 msgstr ""
6324
6325 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6328 msgstr "Dohad"
6329
6330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Appendices Section"
6333 msgstr "Prílohy"
6334
6335 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6336 #, fuzzy
6337 msgid "--- Appendices ---"
6338 msgstr "Prílohy"
6339
6340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6341 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/iopart.layout:72
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Review"
6347 msgstr "Náhµad"
6348
6349 #: lib/layouts/iopart.layout:78
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Topical"
6352 msgstr "Námet"
6353
6354 #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:62
6355 msgid "Comment"
6356 msgstr "Komentár"
6357
6358 #: lib/layouts/iopart.layout:96
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Paper"
6361 msgstr "Papier"
6362
6363 #: lib/layouts/iopart.layout:102
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Prelim"
6366 msgstr "Tvrdenie"
6367
6368 #: lib/layouts/iopart.layout:108
6369 msgid "Rapid"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
6373 msgid "PACS"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/iopart.layout:212
6377 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/iopart.layout:216
6381 #, fuzzy
6382 msgid "MSC"
6383 msgstr "AMS"
6384
6385 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6388 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6389
6390 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6391 msgid "submitto"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6395 msgid "submit to paper:"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/iopart.layout:251
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Bibliography (plain)"
6401 msgstr "Literatúra "
6402
6403 #: lib/layouts/iopart.layout:274
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Bibliography heading"
6406 msgstr "Literatúra "
6407
6408 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6409 msgid "ABSTRACT:"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6413 msgid "KEY WORDS:"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Commission"
6419 msgstr "Podmienka"
6420
6421 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6422 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6426 msgid "AddressForOffprints"
6427 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6428
6429 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Address for Offprints:"
6432 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6433
6434 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6435 msgid "RunningTitle"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6439 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Running title:"
6442 msgstr "BibTeX spustený."
6443
6444 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6445 msgid "RunningAuthor"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6449 msgid "Running author:"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6453 #, fuzzy
6454 msgid "E-mail:"
6455 msgstr "E-mail"
6456
6457 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6458 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6459 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6460 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6461 msgid "Chapter"
6462 msgstr "Kapitola"
6463
6464 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Running LaTeX Title"
6467 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6468
6469 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6470 #, fuzzy
6471 msgid "TOC Title"
6472 msgstr "Obsah_Nadpis"
6473
6474 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6475 #, fuzzy
6476 msgid "TOC title:"
6477 msgstr "Obsah_Nadpis"
6478
6479 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Author Running"
6482 msgstr "Info_o_autorovi"
6483
6484 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Author Running:"
6487 msgstr "Info_o_autorovi"
6488
6489 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6490 #, fuzzy
6491 msgid "TOC Author"
6492 msgstr "Obsah_Autor"
6493
6494 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6495 #, fuzzy
6496 msgid "TOC Author:"
6497 msgstr "Obsah_Autor"
6498
6499 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6500 msgid "Case #."
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6504 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Claim."
6507 msgstr "Tvrdenie"
6508
6509 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Conjecture #."
6512 msgstr "Dohad"
6513
6514 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Example #."
6517 msgstr "Príklad"
6518
6519 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Exercise #."
6522 msgstr "Cvièenie"
6523
6524 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Note #."
6527 msgstr "Poznámka"
6528
6529 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Problem #."
6532 msgstr "Problém"
6533
6534 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6535 msgid "Property"
6536 msgstr "Vlastníctvo"
6537
6538 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Property #."
6541 msgstr "Vlastníctvo"
6542
6543 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Question #."
6546 msgstr "Otázka"
6547
6548 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Remark #."
6551 msgstr "Pripomienka"
6552
6553 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6554 msgid "Solution"
6555 msgstr "Rie¹enie"
6556
6557 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Solution #."
6560 msgstr "Rie¹enie"
6561
6562 #: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6563 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6564 msgid "Code"
6565 msgstr "Kód"
6566
6567 #: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6568 msgid "SGML"
6569 msgstr "SGML"
6570
6571 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Chapterprecis"
6574 msgstr "Kapitola"
6575
6576 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Epigraph"
6579 msgstr "®ivotopis"
6580
6581 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Poemtitle"
6584 msgstr "Skrátenýnadpis"
6585
6586 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Poemtitle*"
6589 msgstr "Skrátenýnadpis"
6590
6591 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6592 msgid "Legend"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Entry:"
6598 msgstr "Záznam"
6599
6600 #: lib/layouts/moderncv.layout:95
6601 #, fuzzy
6602 msgid "ListItem"
6603 msgstr "Zoznam"
6604
6605 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
6606 #, fuzzy
6607 msgid "List Item:"
6608 msgstr "Posledná päta:"
6609
6610 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
6611 #, fuzzy
6612 msgid "DoubleItem"
6613 msgstr "Dvojité"
6614
6615 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Double Item:"
6618 msgstr "Dvojité"
6619
6620 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Space"
6623 msgstr "&Nahradi»"
6624
6625 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Space:"
6628 msgstr "&Nahradi»"
6629
6630 #: lib/layouts/moderncv.layout:119
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Computer"
6633 msgstr "Kópie"
6634
6635 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Computer:"
6638 msgstr "V&onkaj¹í:"
6639
6640 #: lib/layouts/moderncv.layout:125
6641 #, fuzzy
6642 msgid "EmptySection"
6643 msgstr "Oddiel"
6644
6645 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Empty Section"
6648 msgstr "Oddiel"
6649
6650 #: lib/layouts/moderncv.layout:141
6651 #, fuzzy
6652 msgid "CloseSection"
6653 msgstr "Výber"
6654
6655 #: lib/layouts/moderncv.layout:144
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Close Section"
6658 msgstr "Výber"
6659
6660 #: lib/layouts/paper.layout:149
6661 msgid "SubTitle"
6662 msgstr "Podnadpis"
6663
6664 #: lib/layouts/paper.layout:160
6665 msgid "Institution"
6666 msgstr "In¹titúcia"
6667
6668 #: lib/layouts/powerdot.layout:117 lib/layouts/seminar.layout:65
6669 #: lib/layouts/slides.layout:89
6670 msgid "Slide"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/powerdot.layout:130
6674 msgid "    "
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
6678 #, fuzzy
6679 msgid "EndSlide"
6680 msgstr "Na ¹í&rku"
6681
6682 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6683 msgid "~=~"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6687 msgid "WideSlide"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6691 #, fuzzy
6692 msgid "EmptySlide"
6693 msgstr "Oddiel"
6694
6695 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Empty slide:"
6698 msgstr "prázdne"
6699
6700 #: lib/layouts/powerdot.layout:256
6701 #, fuzzy
6702 msgid "ItemizeType1"
6703 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
6704
6705 #: lib/layouts/powerdot.layout:281
6706 #, fuzzy
6707 msgid "EnumerateType1"
6708 msgstr "Zoznam-èísla"
6709
6710 #: lib/layouts/powerdot.layout:399 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6711 #, fuzzy
6712 msgid "List of Algorithms"
6713 msgstr "Algoritmus"
6714
6715 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6716 msgid "Preprint"
6717 msgstr "Predtlaè"
6718
6719 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6720 #, fuzzy
6721 msgid "AltAffiliation"
6722 msgstr "Prièlenenie"
6723
6724 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Thanks:"
6727 msgstr "Vïaka"
6728
6729 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Electronic Address:"
6732 msgstr "Návratová adresa"
6733
6734 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6735 #, fuzzy
6736 msgid "acknowledgments"
6737 msgstr "Poïakovanie"
6738
6739 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6740 #, fuzzy
6741 msgid "PACS number:"
6742 msgstr "Èíslo strany"
6743
6744 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6745 #, fuzzy
6746 msgid "\\thechapter"
6747 msgstr "Kapitola"
6748
6749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6750 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6751 msgid "Labeling"
6752 msgstr "Oznaèovanie"
6753
6754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6755 msgid "L"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6759 #, fuzzy
6760 msgid "O"
6761 msgstr "Zapnuté"
6762
6763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6764 msgid "PS"
6765 msgstr "PS"
6766
6767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6768 msgid "CC"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6772 msgid "Encl"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6776 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6777 msgid "encl:"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6781 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6782 msgid "Telephone"
6783 msgstr "Telefón"
6784
6785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6786 msgid "Telephone:"
6787 msgstr "Telefón:"
6788
6789 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6790 msgid "Place"
6791 msgstr "Miesto"
6792
6793 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6794 msgid "Place:"
6795 msgstr "Miesto:"
6796
6797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6798 msgid "Backaddress"
6799 msgstr "Adresa odosielateµa"
6800
6801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6802 msgid "Backaddress:"
6803 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6804
6805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6806 msgid "Specialmail"
6807 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6808
6809 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Specialmail:"
6812 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6813
6814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6815 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6816 msgid "Location"
6817 msgstr "Umiestnenie"
6818
6819 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6820 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Location:"
6823 msgstr "Umiestnenie"
6824
6825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Title:"
6828 msgstr "Nadpis"
6829
6830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6831 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6832 msgid "Subject"
6833 msgstr "Predmet"
6834
6835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Subject:"
6838 msgstr "Predmet"
6839
6840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6841 msgid "Yourref"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6845 msgid "Your ref.:"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
6849 msgid "Yourmail"
6850 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6851
6852 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6853 msgid "Your letter of:"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6857 msgid "Myref"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6861 msgid "Our ref.:"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6865 msgid "Customer"
6866 msgstr "Zákazník"
6867
6868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Customer no.:"
6871 msgstr "Zákazník"
6872
6873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6874 msgid "Invoice"
6875 msgstr "Faktúra"
6876
6877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Invoice no.:"
6880 msgstr "Faktúra"
6881
6882 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
6883 #, fuzzy
6884 msgid "NextAddress"
6885 msgstr "Adresa"
6886
6887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Next Address:"
6890 msgstr "Adresa"
6891
6892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Post Scriptum:"
6895 msgstr "skript"
6896
6897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Sender Name:"
6900 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6901
6902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6903 #, fuzzy
6904 msgid "SenderAddress"
6905 msgstr "Posla»_na_adresu"
6906
6907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Sender Address:"
6910 msgstr "Posla»_na_adresu"
6911
6912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6913 msgid "Sender Phone:"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6917 msgid "Fax"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6921 msgid "Sender Fax:"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6925 #, fuzzy
6926 msgid "E-Mail"
6927 msgstr "E-mail"
6928
6929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6930 msgid "Sender E-Mail:"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Sender URL:"
6936 msgstr "Vlo¾i» URL"
6937
6938 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Logo"
6941 msgstr "Záznam"
6942
6943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Logo:"
6946 msgstr "Záznam"
6947
6948 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6949 msgid "LandscapeSlide"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Landscape Slide"
6955 msgstr "Na ¹í&rku"
6956
6957 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6958 msgid "PortraitSlide"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Portrait Slide"
6964 msgstr "Na &vý¹ku"
6965
6966 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6967 msgid "Slide*"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6971 msgid "SlideHeading"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/seminar.layout:81
6975 msgid "SlideSubHeading"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/seminar.layout:87
6979 msgid "ListOfSlides"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/seminar.layout:93
6983 #, fuzzy
6984 msgid "List Of Slides"
6985 msgstr "Posledné súbory"
6986
6987 #: lib/layouts/seminar.layout:97
6988 msgid "SlideContents"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/seminar.layout:103
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Slidecontents"
6994 msgstr "Obsah"
6995
6996 #: lib/layouts/seminar.layout:107
6997 msgid "ProgressContents"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Progress Contents"
7003 msgstr "Obsah"
7004
7005 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7006 msgid "."
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7010 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
7011 msgid "Paragraph*"
7012 msgstr "Odstavec*"
7013
7014 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Key words."
7017 msgstr "Kµúèové slová"
7018
7019 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7020 msgid "AMS"
7021 msgstr "AMS"
7022
7023 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7024 #, fuzzy
7025 msgid "AMS subject classifications."
7026 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7027
7028 #: lib/layouts/simplecv.layout:54
7029 msgid "Topic"
7030 msgstr "Námet"
7031
7032 #: lib/layouts/simplecv.layout:68
7033 msgid "MMMMM"
7034 msgstr "MMMMM"
7035
7036 #: lib/layouts/slides.layout:105
7037 msgid "New Slide:"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/slides.layout:127
7041 msgid "Overlay"
7042 msgstr "Prekrytie"
7043
7044 #: lib/layouts/slides.layout:142
7045 #, fuzzy
7046 msgid "New Overlay:"
7047 msgstr "Prekrytie"
7048
7049 #: lib/layouts/slides.layout:182
7050 #, fuzzy
7051 msgid "New Note:"
7052 msgstr "Nová polo¾ka"
7053
7054 #: lib/layouts/slides.layout:207
7055 msgid "InvisibleText"
7056 msgstr "Neviditeµný text"
7057
7058 #: lib/layouts/slides.layout:214
7059 #, fuzzy
7060 msgid "<Invisible Text Follows>"
7061 msgstr "Neviditeµný text"
7062
7063 #: lib/layouts/slides.layout:231
7064 msgid "VisibleText"
7065 msgstr "Viditeµný text"
7066
7067 #: lib/layouts/slides.layout:238
7068 #, fuzzy
7069 msgid "<Visible Text Follows>"
7070 msgstr "Viditeµný text"
7071
7072 #: lib/layouts/spie.layout:53
7073 msgid "Authorinfo"
7074 msgstr "Info_o_autorovi"
7075
7076 #: lib/layouts/spie.layout:65
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Authorinfo:"
7079 msgstr "Info_o_autorovi"
7080
7081 #: lib/layouts/spie.layout:78
7082 msgid "ABSTRACT"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/spie.layout:93
7086 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7090 #, fuzzy
7091 msgid "email:"
7092 msgstr "E-mail"
7093
7094 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7095 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Firstname"
7101 msgstr "Prvé_meno"
7102
7103 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Fname"
7106 msgstr "Parametre"
7107
7108 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7109 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7110 msgid "Surname"
7111 msgstr "Priezvisko"
7112
7113 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7114 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7115 msgid "Literal"
7116 msgstr "Doslovné"
7117
7118 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
7119 msgid "Emph"
7120 msgstr "Zvýrazni»"
7121
7122 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Abbrev"
7125 msgstr "Náhµad"
7126
7127 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Citation-number"
7130 msgstr "Citácia"
7131
7132 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Volume"
7135 msgstr "Ståpce"
7136
7137 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Day"
7140 msgstr "Zobrazenie"
7141
7142 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Month"
7145 msgstr "Cesty"
7146
7147 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Year"
7150 msgstr "&Zmaza»"
7151
7152 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7153 msgid "Issue-number"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7157 msgid "Issue-day"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7161 msgid "Issue-months"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Subsubparagraph"
7167 msgstr "Pododstavec"
7168
7169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7170 msgid "Header"
7171 msgstr "Hlavièka"
7172
7173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7174 #, fuzzy
7175 msgid "-- Header --"
7176 msgstr "Hlavièka"
7177
7178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Special-section"
7181 msgstr "Výber"
7182
7183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Special-section:"
7186 msgstr "&Výber:"
7187
7188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7189 #, fuzzy
7190 msgid "AGU-journal"
7191 msgstr "Denník"
7192
7193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7194 #, fuzzy
7195 msgid "AGU-journal:"
7196 msgstr "Denník"
7197
7198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Citation-number:"
7201 msgstr "Polo¾ka citácií"
7202
7203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7204 msgid "AGU-volume"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7208 msgid "AGU-volume:"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7212 msgid "AGU-issue"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7216 msgid "AGU-issue:"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Copyright:"
7222 msgstr "Autorské práva"
7223
7224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Index-terms"
7227 msgstr "Polo¾ka indexu"
7228
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Index-terms..."
7232 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7233
7234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Index-term"
7237 msgstr "Polo¾ka indexu"
7238
7239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Index-term:"
7242 msgstr "Polo¾ka indexu"
7243
7244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7245 msgid "Cross-term"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7249 msgid "Cross-term:"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Supplementary"
7255 msgstr "Súhrn"
7256
7257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7258 msgid "Supplementary..."
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Supp-note"
7264 msgstr "poznámka"
7265
7266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7267 msgid "Sup-mat-note:"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Cite-other"
7273 msgstr "Na stred"
7274
7275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Cite-other:"
7278 msgstr "©&týl citácie:"
7279
7280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7281 msgid "Revised"
7282 msgstr "Revidované"
7283
7284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Revised:"
7287 msgstr "Revidované"
7288
7289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Ident-line"
7292 msgstr "Podèiarknu» "
7293
7294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7295 msgid "Ident-line:"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Runhead"
7301 msgstr "Èervená"
7302
7303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7304 msgid "Runhead:"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7308 msgid "Published-online:"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:82
7312 msgid "Citation"
7313 msgstr "Citácia"
7314
7315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Citation:"
7318 msgstr "Citácia"
7319
7320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7321 msgid "Posting-order"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7325 msgid "Posting-order:"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7329 msgid "AGU-pages"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7333 #, fuzzy
7334 msgid "AGU-pages:"
7335 msgstr "Nepárne strany:"
7336
7337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Words"
7340 msgstr "Okraje"
7341
7342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Words:"
7345 msgstr "Okraje"
7346
7347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Figures"
7350 msgstr "Obrázok"
7351
7352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Figures:"
7355 msgstr "Obrázok"
7356
7357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Tables"
7360 msgstr "Tabuµka"
7361
7362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Tables:"
7365 msgstr "Tabuµka"
7366
7367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Datasets"
7370 msgstr "Databá&zy"
7371
7372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Datasets:"
7375 msgstr "Databá&zy"
7376
7377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7378 msgid "ISSN"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7382 #, fuzzy
7383 msgid "CODEN"
7384 msgstr "SCÉNA"
7385
7386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7387 #, fuzzy
7388 msgid "SS-Code"
7389 msgstr "Kód"
7390
7391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7392 #, fuzzy
7393 msgid "SS-Title"
7394 msgstr "Nadpis"
7395
7396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7397 #, fuzzy
7398 msgid "CCC-Code"
7399 msgstr "Kód"
7400
7401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7402 msgid "Dscr"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7406 msgid "Orgdiv"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Orgname"
7412 msgstr "Priezvisko"
7413
7414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7415 #, fuzzy
7416 msgid "City"
7417 msgstr "Drobné"
7418
7419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Postcode"
7422 msgstr "Vlo¾i»"
7423
7424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Country"
7427 msgstr "Záznam"
7428
7429 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7430 msgid "CCC"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7434 #, fuzzy
7435 msgid "CCC code:"
7436 msgstr "Kód"
7437
7438 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7439 msgid "PaperId"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Paper Id:"
7445 msgstr "Papier"
7446
7447 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7448 msgid "AuthorAddr"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Author Address:"
7454 msgstr "Návratová adresa"
7455
7456 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7457 msgid "SlugComment"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Slug Comment:"
7463 msgstr "Komentár"
7464
7465 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7466 msgid "Plate"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7470 msgid "Planotable"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Table Caption"
7476 msgstr "Tabuµka_popis"
7477
7478 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7479 #, fuzzy
7480 msgid "TableCaption"
7481 msgstr "Tabuµka_popis"
7482
7483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Current Address"
7486 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7487
7488 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Current address:"
7491 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7492
7493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
7494 #, fuzzy
7495 msgid "E-mail address:"
7496 msgstr "Adresa odosielateµa"
7497
7498 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
7499 msgid "Key words and phrases:"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7503 msgid "Dedicatory"
7504 msgstr "Venovací"
7505
7506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Dedication:"
7509 msgstr "Venovanie"
7510
7511 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7512 msgid "Translator"
7513 msgstr "Prekladateµ"
7514
7515 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Translator:"
7518 msgstr "Prekladateµ"
7519
7520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
7521 msgid "Subjectclass"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
7525 #, fuzzy
7526 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7527 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7528
7529 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Directory"
7532 msgstr "Prieèinky"
7533
7534 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7535 #, fuzzy
7536 msgid "KeyCombo"
7537 msgstr "Klávesnica"
7538
7539 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7540 #, fuzzy
7541 msgid "KeyCap"
7542 msgstr "Názov"
7543
7544 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7545 msgid "GuiMenu"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7549 msgid "GuiMenuItem"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7553 msgid "GuiButton"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7557 msgid "MenuChoice"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7561 msgid "Chapter*"
7562 msgstr "Kapitola*"
7563
7564 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7565 msgid "Subparagraph*"
7566 msgstr "Pododstavec*"
7567
7568 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7569 msgid "Authorgroup"
7570 msgstr "Autorská_skupina"
7571
7572 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7573 msgid "RevisionHistory"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Revision History"
7579 msgstr "Revízia"
7580
7581 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7582 msgid "Revision"
7583 msgstr "Revízia"
7584
7585 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7586 msgid "RevisionRemark"
7587 msgstr "RevíznaPripomienka"
7588
7589 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7590 msgid "FirstName"
7591 msgstr "Prvé_meno"
7592
7593 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7594 msgid "Scrap"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7598 msgid "\\arabic{chapter}"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7602 msgid "\\Alph{chapter}"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7606 #, fuzzy
7607 msgid "\\arabic{footnote}"
7608 msgstr "Pododdiel"
7609
7610 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7611 msgid "\\Roman{section}."
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7615 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7619 #, fuzzy
7620 msgid "\\Alph{subsection}."
7621 msgstr "Podpododdiel"
7622
7623 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7624 #, fuzzy
7625 msgid "\\arabic{subsection}."
7626 msgstr "Podpododdiel"
7627
7628 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7629 #, fuzzy
7630 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7631 msgstr "Podpododdiel"
7632
7633 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7634 #, fuzzy
7635 msgid "\\alph{subsubsection}."
7636 msgstr "Podpododdiel"
7637
7638 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7639 #, fuzzy
7640 msgid "\\alph{paragraph}."
7641 msgstr " odseky"
7642
7643 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Addpart"
7646 msgstr "Prida»"
7647
7648 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7649 msgid "Addchap"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7653 msgid "Addsec"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7657 msgid "Addchap*"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7661 msgid "Addsec*"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7665 msgid "Minisec"
7666 msgstr "Minisek"
7667
7668 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7669 msgid "Publishers"
7670 msgstr "Vydavatelia"
7671
7672 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7673 msgid "Dedication"
7674 msgstr "Venovanie"
7675
7676 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7677 msgid "Titlehead"
7678 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7679
7680 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7681 msgid "Uppertitleback"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7685 msgid "Lowertitleback"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7689 msgid "Extratitle"
7690 msgstr "Extra_nadpis"
7691
7692 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Captionabove"
7695 msgstr "Názov"
7696
7697 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Captionbelow"
7700 msgstr "Názov"
7701
7702 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Dictum"
7705 msgstr "Dátum"
7706
7707 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7708 msgid "UNDEFINED"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7712 #, fuzzy
7713 msgid "\\Roman{part}"
7714 msgstr "Rumunsky"
7715
7716 #: lib/layouts/stdinsets.inc:53 src/insets/InsetMarginal.cpp:61
7717 msgid "margin"
7718 msgstr "okraje"
7719
7720 #: lib/layouts/stdinsets.inc:74
7721 msgid "foot"
7722 msgstr "päta"
7723
7724 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/Color.cpp:109
7725 #, fuzzy
7726 msgid "comment"
7727 msgstr "Komentár"
7728
7729 #: lib/layouts/stdinsets.inc:108 src/Color.cpp:107
7730 #: src/insets/InsetNote.cpp:280
7731 msgid "note"
7732 msgstr "poznámka"
7733
7734 #: lib/layouts/stdinsets.inc:120
7735 #, fuzzy
7736 msgid "greyedout"
7737 msgstr "Otvorená príloha"
7738
7739 #: lib/layouts/stdinsets.inc:132 src/insets/InsetERT.cpp:193
7740 #: src/insets/InsetERT.cpp:195
7741 msgid "ERT"
7742 msgstr "ERT"
7743
7744 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Listings"
7747 msgstr "Zoznam"
7748
7749 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178
7750 msgid "Idx"
7751 msgstr "Idx"
7752
7753 #: lib/layouts/stdinsets.inc:256
7754 msgid "opt"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7758 #, fuzzy
7759 msgid "--Separator--"
7760 msgstr "Separácia"
7761
7762 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7763 #, fuzzy
7764 msgid "--- Separate Environment ---"
7765 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7766
7767 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7768 msgid "Part \\thepart"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Chapter \\thechapter"
7774 msgstr "Cvièenie"
7775
7776 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Appendix \\thechapter"
7779 msgstr "panel prílohy"
7780
7781 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7782 msgid "Headnote"
7783 msgstr "Hlavièka"
7784
7785 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7786 msgid "Headnote (optional):"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Corr Author:"
7792 msgstr "Autor"
7793
7794 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7795 msgid "Offprints"
7796 msgstr "Separáty"
7797
7798 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Offprints:"
7801 msgstr "Separáty"
7802
7803 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Corollary \\thetheorem."
7806 msgstr "¥utujem."
7807
7808 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
7809 msgid "Lemma \\thetheorem."
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Proposition \\thetheorem."
7815 msgstr "Premena"
7816
7817 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7820 msgstr "Dohad"
7821
7822 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
7823 msgid "Fact \\thetheorem."
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Definition \\thetheorem."
7829 msgstr "Definícia"
7830
7831 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Example \\thetheorem."
7834 msgstr "Príklad"
7835
7836 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Problem \\thetheorem."
7839 msgstr "Problém"
7840
7841 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Exercise \\thetheorem."
7844 msgstr "Cvièenie"
7845
7846 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
7847 msgid "Remark \\thetheorem."
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
7851 msgid "Claim \\thetheorem."
7852 msgstr ""
7853
7854 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
7855 msgid "Conjecture*"
7856 msgstr "Dohad*"
7857
7858 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
7859 msgid "Example*"
7860 msgstr "Príklad*"
7861
7862 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Problem*"
7865 msgstr "Problém"
7866
7867 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Exercise*"
7870 msgstr "Cvièenie"
7871
7872 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
7873 msgid "Remark*"
7874 msgstr "Pripomienka*"
7875
7876 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
7877 msgid "Claim*"
7878 msgstr "Tvrdenie*"
7879
7880 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Conjecture."
7883 msgstr "Dohad"
7884
7885 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
7886 msgid "Fact*"
7887 msgstr "Fakt*"
7888
7889 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Problem."
7892 msgstr "Problém"
7893
7894 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Exercise."
7897 msgstr "Cvièenie"
7898
7899 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Remark."
7902 msgstr "Pripomienka"
7903
7904 #: lib/layouts/braille.module:2
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Braille"
7907 msgstr "Variabilná veµkos»"
7908
7909 #: lib/layouts/braille.module:5
7910 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/layouts/braille.module:20
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Braille (default)"
7916 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
7917
7918 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Braille:"
7921 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
7922
7923 #: lib/layouts/braille.module:42
7924 msgid "Braille (textsize)"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/layouts/braille.module:64
7928 msgid "Braille (dots on)"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/layouts/braille.module:79
7932 msgid "Braille_dots_on"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/layouts/braille.module:87
7936 msgid "Braille (dots off)"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/layouts/braille.module:102
7940 msgid "Braille_dots_off"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/layouts/braille.module:110
7944 msgid "Braille (mirror on)"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/layouts/braille.module:125
7948 msgid "Braille_mirror_on"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/layouts/braille.module:133
7952 msgid "Braille (mirror off)"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/layouts/braille.module:148
7956 msgid "Braille mirror off"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/endnotes.module:2
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Endnote"
7962 msgstr "Hlavièka"
7963
7964 #: lib/layouts/endnotes.module:6
7965 msgid ""
7966 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
7967 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/layouts/endnotes.module:17
7971 #, fuzzy
7972 msgid "endnote"
7973 msgstr "Hlavièka"
7974
7975 #: lib/layouts/foottoend.module:2
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Foot to End"
7978 msgstr "Nie je èo robi»."
7979
7980 #: lib/layouts/foottoend.module:6
7981 msgid ""
7982 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
7983 "where you want the endnotes to appear."
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Hanging"
7989 msgstr "okraje"
7990
7991 #: lib/layouts/hanging.module:5
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
7994 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
7995
7996 #: lib/layouts/linguistics.module:2
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Linguistics"
7999 msgstr "Zoznam"
8000
8001 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8002 msgid ""
8003 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8004 "glosses, semantic markup)."
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8008 msgid "Numbered Example (multiline)"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Example:"
8014 msgstr "Príklad"
8015
8016 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8017 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Examples:"
8023 msgstr "Príklad"
8024
8025 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Subexample"
8028 msgstr "Príklad"
8029
8030 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Subexample:"
8033 msgstr "Príklad"
8034
8035 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Glosse"
8038 msgstr "Zavrie»"
8039
8040 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8041 msgid "Tri-Glosse"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8045 #, fuzzy
8046 msgid "expr."
8047 msgstr "ex"
8048
8049 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8050 #, fuzzy
8051 msgid "concept"
8052 msgstr "&Akceptova»"
8053
8054 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8055 #, fuzzy
8056 msgid "meaning"
8057 msgstr "Otvorenie"
8058
8059 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Logical Markup"
8062 msgstr "Prejs» dozadu"
8063
8064 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8065 msgid ""
8066 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8067 "code."
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8071 #, fuzzy
8072 msgid "noun"
8073 msgstr "¾iadna"
8074
8075 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8076 #, fuzzy
8077 msgid "emph"
8078 msgstr "Zvýrazni»"
8079
8080 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8081 #, fuzzy
8082 msgid "strong"
8083 msgstr "Zoznam"
8084
8085 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8086 #, fuzzy
8087 msgid "code"
8088 msgstr "Kód"
8089
8090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8091 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8095 msgid ""
8096 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8097 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8098 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8099 "starred and non-starred forms."
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Criterion \\thetheorem."
8105 msgstr "Kritérium"
8106
8107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Criterion*"
8110 msgstr "Kritérium"
8111
8112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Criterion."
8115 msgstr "Kritérium"
8116
8117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8120 msgstr "Algoritmus"
8121
8122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Algorithm*"
8125 msgstr "Algoritmus"
8126
8127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Algorithm."
8130 msgstr "Algoritmus"
8131
8132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8133 msgid "Axiom \\thetheorem."
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Axiom*"
8139 msgstr "Axióma"
8140
8141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Axiom."
8144 msgstr "Axióma"
8145
8146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Condition \\thetheorem."
8149 msgstr "Podmienka"
8150
8151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Condition*"
8154 msgstr "Podmienka"
8155
8156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Condition."
8159 msgstr "Podmienka"
8160
8161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8162 msgid "Note \\thetheorem."
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8166 msgid "Note*"
8167 msgstr "Poznámka*"
8168
8169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Note."
8172 msgstr "Poznámka"
8173
8174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Notation \\thetheorem."
8177 msgstr "Notácia"
8178
8179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Notation*"
8182 msgstr "Notácia"
8183
8184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Notation."
8187 msgstr "Notácia"
8188
8189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8190 msgid "Summary \\thetheorem."
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Summary*"
8196 msgstr "Súhrn"
8197
8198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Summary."
8201 msgstr "Súhrn"
8202
8203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8206 msgstr "Poïakovanie"
8207
8208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8209 msgid "Acknowledgement*"
8210 msgstr "Poïakovanie*"
8211
8212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8213 msgid "Conclusion"
8214 msgstr "Záver"
8215
8216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8219 msgstr "Záver"
8220
8221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8222 msgid "Conclusion*"
8223 msgstr "Záver*"
8224
8225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Conclusion."
8228 msgstr "Záver"
8229
8230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8231 msgid "Assumption"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8235 msgid "Assumption \\thetheorem."
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8239 msgid "Assumption*"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Assumption."
8245 msgstr "Názov"
8246
8247 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Theorems (AMS)"
8250 msgstr "Teoréma"
8251
8252 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8253 msgid ""
8254 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8255 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8256 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8257 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8261 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8265 msgid ""
8266 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8267 "that provide a chapter environment."
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8271 msgid "Theorems (Order By Section)"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8275 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8279 msgid "Theorems (Starred)"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8283 msgid ""
8284 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8285 "using the extended AMS machinery."
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Theorems"
8291 msgstr "Teoréma"
8292
8293 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8294 msgid ""
8295 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8296 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8297 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/languages:2
8301 msgid "Afrikaans"
8302 msgstr "Afrikánsky"
8303
8304 #: lib/languages:3
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Albanian"
8307 msgstr "Americky"
8308
8309 #: lib/languages:4
8310 msgid "American"
8311 msgstr "Americky"
8312
8313 #: lib/languages:6
8314 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: lib/languages:7
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Arabic (Arabi)"
8320 msgstr "Arabsky"
8321
8322 #: lib/languages:8
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Armenian"
8325 msgstr "Americky"
8326
8327 #: lib/languages:9
8328 msgid "Austrian"
8329 msgstr "Rakúsky"
8330
8331 #: lib/languages:10
8332 msgid "Austrian (new spelling)"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/languages:11
8336 msgid "Bahasa Indonesia"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/languages:12
8340 msgid "Bahasa Malaysia"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/languages:13
8344 msgid "Basque"
8345 msgstr "Baskitsky"
8346
8347 #: lib/languages:14
8348 msgid "Belarusian"
8349 msgstr "Bielorusky"
8350
8351 #: lib/languages:15
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Portuguese (Brazil)"
8354 msgstr "Portugalsky"
8355
8356 #: lib/languages:16
8357 msgid "Breton"
8358 msgstr "Bretónsky"
8359
8360 #: lib/languages:17
8361 msgid "British"
8362 msgstr "Britsky"
8363
8364 #: lib/languages:18
8365 msgid "Bulgarian"
8366 msgstr "Bulharsky"
8367
8368 #: lib/languages:19
8369 msgid "Canadian"
8370 msgstr "Kanadsky"
8371
8372 #: lib/languages:20
8373 #, fuzzy
8374 msgid "French Canadian"
8375 msgstr "Kanadsky"
8376
8377 #: lib/languages:21
8378 msgid "Catalan"
8379 msgstr "Katalánsky"
8380
8381 #: lib/languages:22
8382 msgid "Chinese (simplified)"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/languages:23
8386 msgid "Chinese (traditional)"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/languages:24
8390 msgid "Croatian"
8391 msgstr "Chorvátsky"
8392
8393 #: lib/languages:25
8394 msgid "Czech"
8395 msgstr "Èesky"
8396
8397 #: lib/languages:26
8398 msgid "Danish"
8399 msgstr "Dánsky"
8400
8401 #: lib/languages:27
8402 msgid "Dutch"
8403 msgstr "Holandsky"
8404
8405 #: lib/languages:28
8406 msgid "English"
8407 msgstr "Anglický jazyk"
8408
8409 #: lib/languages:30
8410 msgid "Esperanto"
8411 msgstr "Esperanto"
8412
8413 #: lib/languages:31
8414 msgid "Estonian"
8415 msgstr "Estónsky"
8416
8417 #: lib/languages:33
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Farsi"
8420 msgstr "okraje"
8421
8422 #: lib/languages:34
8423 msgid "Finnish"
8424 msgstr "Fínsky"
8425
8426 #: lib/languages:36
8427 msgid "French"
8428 msgstr "Francúzsky"
8429
8430 #: lib/languages:37
8431 msgid "Galician"
8432 msgstr "Halièsky"
8433
8434 #: lib/languages:38
8435 msgid "German"
8436 msgstr "Nemecky"
8437
8438 #: lib/languages:39
8439 msgid "German (new spelling)"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8443 msgid "Greek"
8444 msgstr "Grécky"
8445
8446 #: lib/languages:41
8447 msgid "Hebrew"
8448 msgstr "Hebrejsky"
8449
8450 #: lib/languages:45
8451 msgid "Icelandic"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: lib/languages:47
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Interlingua"
8457 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8458
8459 #: lib/languages:48
8460 msgid "Irish"
8461 msgstr "Írsky"
8462
8463 #: lib/languages:49
8464 msgid "Italian"
8465 msgstr "Taliansky"
8466
8467 #: lib/languages:50
8468 msgid "Japanese"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/languages:51
8472 msgid "Japanese (non-CJK)"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/languages:52
8476 msgid "Kazakh"
8477 msgstr "Kaza¹sky"
8478
8479 #: lib/languages:54
8480 msgid "Korean"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/languages:56
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Latin"
8486 msgstr "Chorvátsky"
8487
8488 #: lib/languages:57
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Latvian"
8491 msgstr "Chorvátsky"
8492
8493 #: lib/languages:58
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Lithuanian"
8496 msgstr "Jednotka ¹írky"
8497
8498 #: lib/languages:59
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Lower Sorbian"
8501 msgstr "Srbsky"
8502
8503 #: lib/languages:60
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Hungarian"
8506 msgstr "Bulharsky"
8507
8508 #: lib/languages:61
8509 msgid "Norsk"
8510 msgstr "Nórsky"
8511
8512 #: lib/languages:62
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Nynorsk"
8515 msgstr "Nórsky"
8516
8517 #: lib/languages:63
8518 msgid "Polish"
8519 msgstr "Poµsky"
8520
8521 #: lib/languages:64
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Portuguese"
8524 msgstr "Portugalsky"
8525
8526 #: lib/languages:65
8527 msgid "Romanian"
8528 msgstr "Rumunsky"
8529
8530 #: lib/languages:66
8531 msgid "Russian"
8532 msgstr "Rusky"
8533
8534 #: lib/languages:67
8535 msgid "North Sami"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: lib/languages:68
8539 msgid "Scottish"
8540 msgstr "©kótsky"
8541
8542 #: lib/languages:69
8543 msgid "Serbian"
8544 msgstr "Srbsky"
8545
8546 #: lib/languages:70
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Serbian (Latin)"
8549 msgstr "Srbsky"
8550
8551 #: lib/languages:71
8552 msgid "Slovak"
8553 msgstr "Slovensky"
8554
8555 #: lib/languages:72
8556 msgid "Slovene"
8557 msgstr "Slovinsky"
8558
8559 #: lib/languages:73
8560 msgid "Spanish"
8561 msgstr "©panielsky"
8562
8563 #: lib/languages:74
8564 msgid "Swedish"
8565 msgstr "©védsky"
8566
8567 #: lib/languages:75
8568 msgid "Thai"
8569 msgstr "Thajsky"
8570
8571 #: lib/languages:76
8572 msgid "Turkish"
8573 msgstr "Turecky"
8574
8575 #: lib/languages:77
8576 msgid "Ukrainian"
8577 msgstr "Ukrajinsky"
8578
8579 #: lib/languages:78
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Upper Sorbian"
8582 msgstr "Srbsky"
8583
8584 #: lib/languages:79
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Vietnamese"
8587 msgstr "Názov súboru"
8588
8589 #: lib/languages:80
8590 msgid "Welsh"
8591 msgstr "Walesky"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8594 msgid "File|F"
8595 msgstr "Súbor|S"
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8598 msgid "Edit|E"
8599 msgstr "Upravi»|E"
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8602 msgid "Insert|I"
8603 msgstr "Vlo¾i»|I"
8604
8605 #: lib/ui/classic.ui:35
8606 msgid "Layout|L"
8607 msgstr "Rozlo¾enie|R"
8608
8609 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8610 msgid "View|V"
8611 msgstr "Prezeranie|P"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8614 msgid "Navigate|N"
8615 msgstr "Navigácia|N"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:38
8618 msgid "Documents|D"
8619 msgstr "Dokumenty|D"
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8622 msgid "Help|H"
8623 msgstr "Pomocník|c"
8624
8625 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8626 msgid "New|N"
8627 msgstr "Nový|N"
8628
8629 #: lib/ui/classic.ui:48
8630 msgid "New from Template...|T"
8631 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8632
8633 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8634 msgid "Open...|O"
8635 msgstr "Otvori»...|O"
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8638 msgid "Close|C"
8639 msgstr "Zavrie»|Z"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8642 msgid "Save|S"
8643 msgstr "Ulo¾i»|U"
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8646 msgid "Save As...|A"
8647 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
8648
8649 #: lib/ui/classic.ui:54
8650 msgid "Revert|R"
8651 msgstr "Vráti»|r"
8652
8653 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8654 msgid "Version Control|V"
8655 msgstr "Kontrola verzie|K"
8656
8657 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8658 msgid "Import|I"
8659 msgstr "Importova»|I"
8660
8661 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8662 msgid "Export|E"
8663 msgstr "Exportova»|E"
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8666 msgid "Print...|P"
8667 msgstr "Tlaè...|T"
8668
8669 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8670 msgid "Fax...|F"
8671 msgstr "Fax...|F"
8672
8673 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8674 msgid "Exit|x"
8675 msgstr "Koniec|K"
8676
8677 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8678 msgid "Register...|R"
8679 msgstr "Registrova»...|R"
8680
8681 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8682 msgid "Check In Changes...|I"
8683 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
8684
8685 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8686 msgid "Check Out for Edit|O"
8687 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
8688
8689 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8690 msgid "Revert to Last Version|L"
8691 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
8692
8693 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8694 msgid "Undo Last Check In|U"
8695 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
8696
8697 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8698 msgid "Show History|H"
8699 msgstr "Zobrazi» históriu"
8700
8701 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8702 msgid "Custom...|C"
8703 msgstr "Vlastné...|V"
8704
8705 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8706 msgid "Undo|U"
8707 msgstr "Spä»|S"
8708
8709 #: lib/ui/classic.ui:91
8710 msgid "Redo|d"
8711 msgstr "Opä»|O"
8712
8713 #: lib/ui/classic.ui:93
8714 msgid "Cut|C"
8715 msgstr "Vystrihnú»|V"
8716
8717 #: lib/ui/classic.ui:94
8718 msgid "Copy|o"
8719 msgstr "Kopírova»|o"
8720
8721 #: lib/ui/classic.ui:95
8722 msgid "Paste|a"
8723 msgstr "Vlo¾i»|l"
8724
8725 #: lib/ui/classic.ui:96
8726 msgid "Paste External Selection|x"
8727 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
8728
8729 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8730 msgid "Find & Replace...|F"
8731 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
8732
8733 #: lib/ui/classic.ui:100
8734 msgid "Tabular|T"
8735 msgstr "Formát tabuµky|t"
8736
8737 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8738 msgid "Math|M"
8739 msgstr "Matemat.|M"
8740
8741 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:492
8742 msgid "Spellchecker...|S"
8743 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
8744
8745 #: lib/ui/classic.ui:105
8746 msgid "Thesaurus..."
8747 msgstr "Synonymický slovník..."
8748
8749 #: lib/ui/classic.ui:106
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Statistics...|i"
8752 msgstr "Nastavenia...|N"
8753
8754 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:495
8755 msgid "Check TeX|h"
8756 msgstr "Kontrola TeXu|X"
8757
8758 #: lib/ui/classic.ui:108
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Change Tracking|g"
8761 msgstr "Zmeni» jazyk"
8762
8763 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:502
8764 msgid "Preferences...|P"
8765 msgstr "Nastavenia...|N"
8766
8767 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:501
8768 msgid "Reconfigure|R"
8769 msgstr "Rekonfigurácia|R"
8770
8771 #: lib/ui/classic.ui:115
8772 msgid "Selection as Lines|L"
8773 msgstr "Ako riadky|r"
8774
8775 #: lib/ui/classic.ui:116
8776 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8777 msgstr "Ako odstavce|o"
8778
8779 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
8780 msgid "Multicolumn|M"
8781 msgstr "Viacståpcové|V"
8782
8783 #: lib/ui/classic.ui:122
8784 msgid "Line Top|T"
8785 msgstr "Èiara hore|h"
8786
8787 #: lib/ui/classic.ui:123
8788 msgid "Line Bottom|B"
8789 msgstr "Èiara dole|d"
8790
8791 #: lib/ui/classic.ui:124
8792 msgid "Line Left|L"
8793 msgstr "Èiara vµavo|v"
8794
8795 #: lib/ui/classic.ui:125
8796 msgid "Line Right|R"
8797 msgstr "Èiara vpravo|p"
8798
8799 #: lib/ui/classic.ui:127
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Alignment|i"
8802 msgstr "Zarovnanie|Z"
8803
8804 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
8805 msgid "Add Row|A"
8806 msgstr "Prida» riadok|P"
8807
8808 #: lib/ui/classic.ui:130
8809 msgid "Delete Row|w"
8810 msgstr "Zmaza» riadok"
8811
8812 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8813 msgid "Copy Row"
8814 msgstr "Kopírova» riadok"
8815
8816 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8817 msgid "Swap Rows"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
8821 msgid "Add Column|u"
8822 msgstr "Prida» ståpec|r"
8823
8824 #: lib/ui/classic.ui:135
8825 msgid "Delete Column|D"
8826 msgstr "Zmaza» ståpec"
8827
8828 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8829 msgid "Copy Column"
8830 msgstr "Skopírova» ståpec"
8831
8832 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8833 msgid "Swap Columns"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Left|L"
8839 msgstr "Vµavo|#a"
8840
8841 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Center|C"
8844 msgstr "Na stred"
8845
8846 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Right|R"
8849 msgstr "Vpravo|#r"
8850
8851 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Top|T"
8854 msgstr "Hore|#H"
8855
8856 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Middle|M"
8859 msgstr "Stred"
8860
8861 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Bottom|B"
8864 msgstr "Dole|#D"
8865
8866 #: lib/ui/classic.ui:159
8867 msgid "Toggle Numbering|N"
8868 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
8869
8870 #: lib/ui/classic.ui:160
8871 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
8875 msgid "Change Limits Type|L"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:191
8879 msgid "Change Formula Type|F"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:195
8883 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/ui/classic.ui:168
8887 msgid "Alignment|A"
8888 msgstr "Zarovnanie|Z"
8889
8890 #: lib/ui/classic.ui:170
8891 msgid "Add Row|R"
8892 msgstr "Prida» riadok|R"
8893
8894 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
8895 msgid "Delete Row|D"
8896 msgstr "Zmaza» riadok|d"
8897
8898 #: lib/ui/classic.ui:175
8899 msgid "Add Column|C"
8900 msgstr "Prida» ståpec|s"
8901
8902 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
8903 msgid "Delete Column|e"
8904 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8905
8906 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:225
8907 msgid "Default|t"
8908 msgstr "©tandard|t"
8909
8910 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:226
8911 msgid "Display|D"
8912 msgstr "Zobrazenie|Z"
8913
8914 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:227
8915 msgid "Inline|I"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/ui/classic.ui:188
8919 msgid "Octave"
8920 msgstr "Oktáva"
8921
8922 #: lib/ui/classic.ui:189
8923 msgid "Maxima"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/ui/classic.ui:190
8927 msgid "Mathematica"
8928 msgstr "Matematika"
8929
8930 #: lib/ui/classic.ui:192
8931 msgid "Maple, simplify"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/ui/classic.ui:193
8935 msgid "Maple, factor"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: lib/ui/classic.ui:194
8939 msgid "Maple, evalm"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/ui/classic.ui:195
8943 msgid "Maple, evalf"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:267
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
8948 msgid "Inline Formula|I"
8949 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
8950
8951 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:268
8952 msgid "Displayed Formula|D"
8953 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8954
8955 #: lib/ui/classic.ui:201
8956 msgid "Eqnarray Environment|q"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: lib/ui/classic.ui:202
8960 msgid "Align Environment|A"
8961 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8962
8963 #: lib/ui/classic.ui:203
8964 msgid "AlignAt Environment"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/ui/classic.ui:204
8968 msgid "Flalign Environment|F"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: lib/ui/classic.ui:207
8972 msgid "Gather Environment"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: lib/ui/classic.ui:208
8976 msgid "Multline Environment"
8977 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8978
8979 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:514
8980 msgid "Math|h"
8981 msgstr "Matematika|#M"
8982
8983 #: lib/ui/classic.ui:216
8984 msgid "Special Character|S"
8985 msgstr "©peciálny znak|p"
8986
8987 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:322
8988 msgid "Citation...|C"
8989 msgstr "Citácia...|C"
8990
8991 #: lib/ui/classic.ui:218
8992 msgid "Cross-reference...|r"
8993 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8994
8995 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:324
8996 msgid "Label...|L"
8997 msgstr "Oznaèenie...|n"
8998
8999 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:333
9000 msgid "Footnote|F"
9001 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
9002
9003 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:334
9004 msgid "Marginal Note|M"
9005 msgstr "Poznámka na okraji|o"
9006
9007 #: lib/ui/classic.ui:222
9008 msgid "Short Title"
9009 msgstr "Krátky nadpis"
9010
9011 #: lib/ui/classic.ui:223
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Index Entry|I"
9014 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
9015
9016 #: lib/ui/classic.ui:224
9017 msgid "Nomenclature Entry"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/ui/classic.ui:225
9021 msgid "URL...|U"
9022 msgstr "URL...|U"
9023
9024 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:316
9025 msgid "Note|N"
9026 msgstr "Poznámka|P"
9027
9028 #: lib/ui/classic.ui:227
9029 msgid "Lists & TOC|O"
9030 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
9031
9032 #: lib/ui/classic.ui:229
9033 #, fuzzy
9034 msgid "TeX Code|T"
9035 msgstr "TeX|#T"
9036
9037 #: lib/ui/classic.ui:230
9038 msgid "Minipage|p"
9039 msgstr "Minipage|p"
9040
9041 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:330
9042 msgid "Graphics...|G"
9043 msgstr "Grafika...|G"
9044
9045 #: lib/ui/classic.ui:232
9046 msgid "Tabular Material...|b"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: lib/ui/classic.ui:233
9050 msgid "Floats|a"
9051 msgstr "Objekty|j"
9052
9053 #: lib/ui/classic.ui:235
9054 msgid "Include File...|d"
9055 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
9056
9057 #: lib/ui/classic.ui:236
9058 msgid "Insert File|e"
9059 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
9060
9061 #: lib/ui/classic.ui:237
9062 msgid "External Material...|x"
9063 msgstr "Externý materiál...|x"
9064
9065 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
9066 msgid "Superscript|S"
9067 msgstr "Horný index|H"
9068
9069 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:354
9070 msgid "Subscript|u"
9071 msgstr "Dolný index|D"
9072
9073 #: lib/ui/classic.ui:243
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Horizontal Fill|H"
9076 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9077
9078 #: lib/ui/classic.ui:244
9079 msgid "Hyphenation Point|P"
9080 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9081
9082 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:346
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Protected Hyphen|y"
9085 msgstr "Chránená medzera|m"
9086
9087 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:364
9088 msgid "Ligature Break|k"
9089 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
9090
9091 #: lib/ui/classic.ui:247
9092 msgid "Protected Space|r"
9093 msgstr "Chránená medzera|m"
9094
9095 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:357
9096 msgid "Inter-word Space|w"
9097 msgstr "Medzislovná medzera|s"
9098
9099 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:358
9100 msgid "Thin Space|T"
9101 msgstr "Úzka medzera|k"
9102
9103 #: lib/ui/classic.ui:250
9104 msgid "Vertical Space..."
9105 msgstr "Vertikálna medzera..."
9106
9107 #: lib/ui/classic.ui:251
9108 msgid "Line Break|L"
9109 msgstr "Zlom riadku|Z"
9110
9111 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:342
9112 msgid "Ellipsis|i"
9113 msgstr "Trojbodka|T"
9114
9115 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:343
9116 msgid "End of Sentence|E"
9117 msgstr "Koniec vety|K"
9118
9119 #: lib/ui/classic.ui:254
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Protected Dash|D"
9122 msgstr "Chránená medzera|m"
9123
9124 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:347
9125 msgid "Breakable Slash|a"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/ui/classic.ui:256
9129 msgid "Single Quote|Q"
9130 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
9131
9132 #: lib/ui/classic.ui:257
9133 msgid "Ordinary Quote|O"
9134 msgstr "Úvodzovky|O"
9135
9136 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:348
9137 msgid "Menu Separator|M"
9138 msgstr "Separátor ponuky|S"
9139
9140 #: lib/ui/classic.ui:259
9141 msgid "Horizontal Line"
9142 msgstr "Horizontálna èiara"
9143
9144 #: lib/ui/classic.ui:260 src/insets/InsetNewpage.h:67
9145 msgid "Page Break"
9146 msgstr "Zalomenid strany"
9147
9148 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:376
9149 msgid "Display Formula|D"
9150 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9151
9152 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:378
9153 msgid "Eqnarray Environment|E"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:379
9157 #, fuzzy
9158 msgid "AMS align Environment|a"
9159 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
9160
9161 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:380
9162 msgid "AMS alignat Environment|t"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:381
9166 msgid "AMS flalign Environment|f"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:382
9170 #, fuzzy
9171 msgid "AMS gather Environment|g"
9172 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
9173
9174 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:383
9175 #, fuzzy
9176 msgid "AMS multline Environment|m"
9177 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
9178
9179 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.inc:385
9180 msgid "Array Environment|y"
9181 msgstr "Pole prostredia|e"
9182
9183 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:386
9184 msgid "Cases Environment|C"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:390
9188 msgid "Split Environment|S"
9189 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
9190
9191 #: lib/ui/classic.ui:279
9192 msgid "Font Change|o"
9193 msgstr "Zmena písma|p"
9194
9195 #: lib/ui/classic.ui:283
9196 msgid "Math Normal Font"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/ui/classic.ui:285
9200 msgid "Math Calligraphic Family"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: lib/ui/classic.ui:286
9204 msgid "Math Fraktur Family"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: lib/ui/classic.ui:287
9208 msgid "Math Roman Family"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: lib/ui/classic.ui:288
9212 msgid "Math Sans Serif Family"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: lib/ui/classic.ui:290
9216 msgid "Math Bold Series"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: lib/ui/classic.ui:292
9220 msgid "Text Normal Font"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:242
9224 msgid "Text Roman Family"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:243
9228 msgid "Text Sans Serif Family"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:244
9232 msgid "Text Typewriter Family"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:246
9236 msgid "Text Bold Series"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:247
9240 msgid "Text Medium Series"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:249
9244 msgid "Text Italic Shape"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:250
9248 msgid "Text Small Caps Shape"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:251
9252 msgid "Text Slanted Shape"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:252
9256 msgid "Text Upright Shape"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/ui/classic.ui:309
9260 msgid "Floatflt Figure"
9261 msgstr "Plávajúci objekt"
9262
9263 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:407
9264 msgid "Table of Contents|C"
9265 msgstr "Obsah|O"
9266
9267 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:409
9268 msgid "Index List|I"
9269 msgstr "Index |I"
9270
9271 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:410
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Nomenclature|N"
9274 msgstr "Poznámka|P"
9275
9276 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:411
9277 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9278 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
9279
9280 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:415
9281 msgid "LyX Document...|X"
9282 msgstr "LyX Dokument...|X"
9283
9284 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:416
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Plain Text...|T"
9287 msgstr "Jednoduchý text"
9288
9289 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:417
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9292 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
9293
9294 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.inc:454
9295 msgid "Track Changes|T"
9296 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9297
9298 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:455
9299 msgid "Merge Changes...|M"
9300 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
9301
9302 #: lib/ui/classic.ui:329
9303 msgid "Accept All Changes|A"
9304 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9305
9306 #: lib/ui/classic.ui:330
9307 msgid "Reject All Changes|R"
9308 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9309
9310 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:460
9311 msgid "Show Changes in Output|S"
9312 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9313
9314 #: lib/ui/classic.ui:338
9315 msgid "Character...|C"
9316 msgstr "Znak...|Z"
9317
9318 #: lib/ui/classic.ui:339
9319 msgid "Paragraph...|P"
9320 msgstr "Odstavec...|O"
9321
9322 #: lib/ui/classic.ui:340
9323 msgid "Document...|D"
9324 msgstr "Dokument...|D"
9325
9326 #: lib/ui/classic.ui:341
9327 msgid "Tabular...|T"
9328 msgstr "Tabuµka...|T"
9329
9330 #: lib/ui/classic.ui:343
9331 msgid "Emphasize Style|E"
9332 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
9333
9334 #: lib/ui/classic.ui:344
9335 msgid "Noun Style|N"
9336 msgstr "©týl kapitálky|K"
9337
9338 #: lib/ui/classic.ui:345
9339 msgid "Bold Style|B"
9340 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9341
9342 #: lib/ui/classic.ui:348
9343 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9344 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9345
9346 #: lib/ui/classic.ui:349
9347 msgid "Increase Environment Depth|i"
9348 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9349
9350 #: lib/ui/classic.ui:350
9351 msgid "Start Appendix Here|S"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:443
9355 msgid "Build Program|B"
9356 msgstr "Vytvori» program|V"
9357
9358 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:289
9359 msgid "Update|U"
9360 msgstr "Aktualizova»|A"
9361
9362 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:444
9363 msgid "LaTeX Log|L"
9364 msgstr "Log LaTeX|L"
9365
9366 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:445
9367 msgid "Outline|O"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/ui/classic.ui:364
9371 msgid "TeX Information|X"
9372 msgstr "TeX informácie|X"
9373
9374 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:468
9375 msgid "Next Note|N"
9376 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9377
9378 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:471
9379 msgid "Go to Label|L"
9380 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
9381
9382 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:467
9383 msgid "Bookmarks|B"
9384 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9385
9386 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:477
9387 msgid "Save Bookmark 1|S"
9388 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
9389
9390 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:478
9391 msgid "Save Bookmark 2"
9392 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9393
9394 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:479
9395 msgid "Save Bookmark 3"
9396 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
9397
9398 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:480
9399 msgid "Save Bookmark 4"
9400 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
9401
9402 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:481
9403 msgid "Save Bookmark 5"
9404 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9405
9406 #: lib/ui/classic.ui:389
9407 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9408 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
9409
9410 #: lib/ui/classic.ui:390
9411 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9412 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
9413
9414 #: lib/ui/classic.ui:391
9415 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9416 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9417
9418 #: lib/ui/classic.ui:392
9419 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9420 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
9421
9422 #: lib/ui/classic.ui:393
9423 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9424 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
9425
9426 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:509
9427 msgid "Introduction|I"
9428 msgstr "Úvod|I"
9429
9430 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:510
9431 msgid "Tutorial|T"
9432 msgstr "Príruèka|P"
9433
9434 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:511
9435 msgid "User's Guide|U"
9436 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
9437
9438 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:512
9439 msgid "Extended Features|E"
9440 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
9441
9442 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:513
9443 msgid "Embedded Objects|m"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:515
9447 msgid "Customization|C"
9448 msgstr "Prispôsobenie|n"
9449
9450 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:517
9451 msgid "FAQ|F"
9452 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
9453
9454 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:518
9455 msgid "Table of Contents|a"
9456 msgstr "Obsah|O"
9457
9458 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:519
9459 msgid "LaTeX Configuration|L"
9460 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
9461
9462 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:521
9463 msgid "About LyX|X"
9464 msgstr "O LyXe|X"
9465
9466 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
9467 msgid "About LyX"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/ui/classic.ui:428
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Preferences..."
9473 msgstr "Nastavenia...|N"
9474
9475 #: lib/ui/classic.ui:429
9476 msgid "Quit LyX"
9477 msgstr "Ukonèi» LyX"
9478
9479 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9480 msgid "Document|D"
9481 msgstr "Dokument|D"
9482
9483 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9484 msgid "Tools|T"
9485 msgstr "Nástroje|t"
9486
9487 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9488 msgid "New from Template...|m"
9489 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9490
9491 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Open Recent|t"
9494 msgstr "Otvori» nedávne|t "
9495
9496 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Save All|l"
9499 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9500
9501 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Revert to Saved|R"
9504 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9505
9506 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9507 msgid "New Window|W"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9511 msgid "Close Window|d"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9515 msgid "Redo|R"
9516 msgstr "Znova|Z"
9517
9518 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:929
9519 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9520 msgid "Cut"
9521 msgstr "Vystrihnú»"
9522
9523 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:934
9524 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9525 msgid "Copy"
9526 msgstr "Kopírova»"
9527
9528 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:911
9529 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
9530 msgid "Paste"
9531 msgstr "Vlo¾i»"
9532
9533 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Paste Recent|e"
9536 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
9537
9538 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Paste Special"
9541 msgstr "Vlo¾i»|l"
9542
9543 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Select All"
9546 msgstr "Vybra» súbor"
9547
9548 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Move Paragraph Up|o"
9551 msgstr ", Odstavec: "
9552
9553 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Move Paragraph Down|v"
9556 msgstr ", Odstavec: "
9557
9558 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Text Style|S"
9561 msgstr "TeX ¹týl|X"
9562
9563 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9564 msgid "Paragraph Settings...|P"
9565 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
9566
9567 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9568 msgid "Table|T"
9569 msgstr "Tabuµka|T"
9570
9571 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Rows & Columns|C"
9574 msgstr "Prida» ståpec|s"
9575
9576 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Increase List Depth|I"
9579 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9580
9581 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Decrease List Depth|D"
9584 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9585
9586 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9587 msgid "Dissolve Inset|l"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9591 #, fuzzy
9592 msgid "TeX Code Settings...|C"
9593 msgstr "LaTeX nastavenia"
9594
9595 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Float Settings...|a"
9598 msgstr "Nastavenia objektu"
9599
9600 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9601 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Note Settings...|N"
9607 msgstr "Nastavenia objektu"
9608
9609 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Branch Settings...|B"
9612 msgstr "Nastavenia literatúry"
9613
9614 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Box Settings...|x"
9617 msgstr "Nastavenia objektu"
9618
9619 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Table Settings...|a"
9622 msgstr "Nastavenia tabuµky"
9623
9624 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Plain Text|T"
9627 msgstr "Jednoduchý text"
9628
9629 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9632 msgstr "Ascii text ako riadky"
9633
9634 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Selection|S"
9637 msgstr "&Výber:"
9638
9639 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Selection, Join Lines|i"
9642 msgstr "Ako riadky|r"
9643
9644 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
9645 msgid "Dissolve CharStyle"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Customized...|C"
9651 msgstr "Vlastné...|V"
9652
9653 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Capitalize|a"
9656 msgstr "Katalánsky"
9657
9658 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Uppercase|U"
9661 msgstr "Aktualizova»|A"
9662
9663 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
9664 msgid "Lowercase|L"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Top Line|T"
9670 msgstr "Hore|#H"
9671
9672 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Bottom Line|B"
9675 msgstr "Dole|#D"
9676
9677 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Left Line|L"
9680 msgstr "ako riadky|r"
9681
9682 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Right Line|R"
9685 msgstr "Vpravo|#r"
9686
9687 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Copy Row|o"
9690 msgstr "Kopírova» riadok"
9691
9692 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
9693 msgid "Swap Rows|S"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Copy Column|p"
9699 msgstr "Skopírova» ståpec"
9700
9701 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Swap Columns|w"
9704 msgstr "Prida» ståpec|s"
9705
9706 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Number whole Formula|N"
9709 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9710
9711 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Number this Line|u"
9714 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9715
9716 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Macro Definition"
9719 msgstr "Definícia"
9720
9721 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Text Style|T"
9724 msgstr "TeX ¹týl|X"
9725
9726 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Split Cell|C"
9729 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
9730
9731 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Add Line Above|A"
9734 msgstr "Ohranièenie nad"
9735
9736 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Add Line Below|B"
9739 msgstr "Ohranièenie pod"
9740
9741 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Delete Line Above|D"
9744 msgstr "Zmaza» tento riadok"
9745
9746 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Delete Line Below|e"
9749 msgstr "Zmaza» tento riadok"
9750
9751 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Add Line to Left"
9754 msgstr "Èiara vµavo|v"
9755
9756 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Add Line to Right"
9759 msgstr "Èiara vpravo|p"
9760
9761 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Delete Line to Left"
9764 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9765
9766 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Delete Line to Right"
9769 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9770
9771 #: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Append Parameter"
9774 msgstr "Chýbajúci parameter"
9775
9776 #: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Remove Last Parameter"
9779 msgstr "Chýbajúci parameter"
9780
9781 #: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9782 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9786 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Insert Optional Parameter"
9792 msgstr "Chýbajúci parameter"
9793
9794 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Remove Optional Parameter"
9797 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
9798
9799 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9800 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9804 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9808 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
9812 msgid "Math Normal Font|N"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
9816 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
9820 msgid "Math Fraktur Family|F"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
9824 msgid "Math Roman Family|R"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
9828 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Math Bold Series|B"
9834 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9835
9836 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Text Normal Font|T"
9839 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9840
9841 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Octave|O"
9844 msgstr "Oktáva"
9845
9846 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
9847 msgid "Maxima|M"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Mathematica|a"
9853 msgstr "Matematika"
9854
9855 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
9856 msgid "Maple, simplify|s"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
9860 msgid "Maple, factor|f"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
9864 msgid "Maple, evalm|e"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
9868 msgid "Maple, evalf|v"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Open All Insets|O"
9874 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9875
9876 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
9877 msgid "Close All Insets|C"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
9881 msgid "Unfold Math Macro"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Fold Math Macro"
9887 msgstr "pozadie matematiky"
9888
9889 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
9890 #, fuzzy
9891 msgid "View Source|S"
9892 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
9893
9894 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Toolbars|b"
9897 msgstr "Nástrojové panely"
9898
9899 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Special Character|p"
9902 msgstr "©peciálny znak|p"
9903
9904 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Formatting|o"
9907 msgstr "Formáty"
9908
9909 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
9910 msgid "List / TOC|i"
9911 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
9912
9913 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Float|a"
9916 msgstr "Objekty|j"
9917
9918 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
9919 msgid "Branch|B"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Custom insets"
9925 msgstr "Zákazník"
9926
9927 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
9928 #, fuzzy
9929 msgid "File|e"
9930 msgstr "Súbor|S"
9931
9932 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9933 msgid "Box[[Menu]]"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Cross-Reference...|R"
9939 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9940
9941 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
9942 msgid "Caption"
9943 msgstr "Názov"
9944
9945 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Index Entry|d"
9948 msgstr "Polo¾ka indexu"
9949
9950 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9953 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9954
9955 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Table...|T"
9958 msgstr "Tabuµka...|T"
9959
9960 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
9961 msgid "Hyperlink|k"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Short Title|S"
9967 msgstr "Krátky nadpis"
9968
9969 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9970 #, fuzzy
9971 msgid "TeX Code|X"
9972 msgstr "TeX ¹týl|X"
9973
9974 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9977 msgstr "Inicializácia programu"
9978
9979 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9980 msgid "Ordinary Quote|Q"
9981 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9982
9983 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Single Quote|S"
9986 msgstr "Jednod.|#J"
9987
9988 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9989 msgid "Phonetic Symbols|P"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Protected Space|P"
9995 msgstr "Chránená medzera|m"
9996
9997 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Horizontal Fill|F"
10000 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10001
10002 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Horizontal Line|L"
10005 msgstr "Horizontálna èiara"
10006
10007 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Vertical Space...|V"
10010 msgstr "Vertikálna medzera..."
10011
10012 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Hyphenation Point|H"
10015 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10016
10017 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
10018 #, fuzzy
10019 msgid "New Line|e"
10020 msgstr "ako riadky|r"
10021
10022 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Line Break|B"
10025 msgstr "Zlom riadku|Z"
10026
10027 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
10028 #, fuzzy
10029 msgid "New Page|N"
10030 msgstr "Nový|N"
10031
10032 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Page Break|a"
10035 msgstr "Zalomenid strany"
10036
10037 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Clear Page|C"
10040 msgstr "Zálo¾ky|Z"
10041
10042 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10043 msgid "Clear Double Page|D"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Numbered Formula|N"
10049 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10050
10051 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Aligned Environment|l"
10054 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10055
10056 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10057 #, fuzzy
10058 msgid "AlignedAt Environment|v"
10059 msgstr "Zarovnanie|#A"
10060
10061 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Gathered Environment|h"
10064 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10065
10066 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Delimiters|r"
10069 msgstr "Matematický oddeµovaè"
10070
10071 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Matrix|x"
10074 msgstr "Matematická matica"
10075
10076 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
10077 msgid "Macro|o"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/ui/stdmenus.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Toggle Math Panels"
10083 msgstr "Matematický panel"
10084
10085 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Figure Wrap Float|F"
10088 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10089
10090 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Table Wrap Float|T"
10093 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10094
10095 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
10096 #, fuzzy
10097 msgid "External Material...|M"
10098 msgstr "Externý materiál...|x"
10099
10100 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Child Document...|d"
10103 msgstr "Dokument...|D"
10104
10105 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
10106 #, fuzzy
10107 msgid "LyX Note|N"
10108 msgstr "Poznámka|P"
10109
10110 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
10111 msgid "Comment|C"
10112 msgstr "Komentár"
10113
10114 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
10115 msgid "Greyed Out|G"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/ui/stdmenus.inc:442
10119 msgid "Change Tracking|C"
10120 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
10121
10122 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
10123 msgid "Start Appendix Here|A"
10124 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
10125
10126 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
10127 msgid "Save in Bundled Format|F"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Compressed|m"
10133 msgstr "Komprimované|o"
10134
10135 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10136 msgid "Settings...|S"
10137 msgstr "Nastavenia...|N"
10138
10139 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Accept Change|A"
10142 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
10143
10144 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Reject Change|R"
10147 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
10148
10149 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Accept All Changes|c"
10152 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10153
10154 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Reject All Changes|e"
10157 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10158
10159 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Next Change|C"
10162 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
10163
10164 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Next Cross-Reference|R"
10167 msgstr "Referencia"
10168
10169 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Clear Bookmarks|C"
10172 msgstr "Zálo¾ky|Z"
10173
10174 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
10175 msgid "Thesaurus...|T"
10176 msgstr "Synonymický slovník...|S"
10177
10178 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Statistics...|a"
10181 msgstr "Nastavenia...|N"
10182
10183 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
10184 msgid "TeX Information|I"
10185 msgstr "TeX informácie|i"
10186
10187 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Shortcuts|S"
10190 msgstr "Klávesová s&kratka:"
10191
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10193 msgid "New document"
10194 msgstr "Nový dokument"
10195
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10197 msgid "Open document"
10198 msgstr "Otvori» dokument"
10199
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10201 msgid "Save document"
10202 msgstr "Ulo¾i» dokument"
10203
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10205 msgid "Print document"
10206 msgstr "Tlaèi» dokument"
10207
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Check spelling"
10211 msgstr "Kontrola TeXu"
10212
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:952
10214 msgid "Undo"
10215 msgstr "Spä»"
10216
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:961
10218 msgid "Redo"
10219 msgstr "Znova"
10220
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10222 msgid "Find and replace"
10223 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10224
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10226 msgid "Toggle emphasis"
10227 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
10228
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10230 msgid "Toggle noun"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10234 msgid "Apply last"
10235 msgstr "Pou¾i» posledné"
10236
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10238 msgid "Insert math"
10239 msgstr "Vlo¾i» mat."
10240
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10242 msgid "Insert graphics"
10243 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
10244
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10246 msgid "Insert table"
10247 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10248
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Toggle Outline"
10252 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10253
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Toggle Math Toolbar"
10257 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10258
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Toggle Table Toolbar"
10262 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10263
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Extra"
10267 msgstr "extra"
10268
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10270 msgid "Numbered list"
10271 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10272
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10274 msgid "Itemized list"
10275 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
10276
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10278 msgid "Increase depth"
10279 msgstr "Zvý¹enie håbky"
10280
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10282 msgid "Decrease depth"
10283 msgstr "Zní¾enie håbky"
10284
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Insert figure float"
10288 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
10289
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Insert table float"
10293 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10294
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10296 msgid "Insert label"
10297 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
10298
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10300 msgid "Insert cross-reference"
10301 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
10302
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10304 msgid "Insert citation"
10305 msgstr "Vlo¾enie citácie"
10306
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10308 msgid "Insert index entry"
10309 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10310
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Insert nomenclature entry"
10314 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10315
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Insert footnote"
10319 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
10320
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10322 msgid "Insert margin note"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Insert note"
10328 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10329
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Insert box"
10333 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10334
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Insert Hyperlink"
10338 msgstr "&Generova» hyperlinky"
10339
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Insert TeX code"
10343 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
10344
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Insert math macro"
10348 msgstr "Vlo¾i» mat."
10349
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10351 msgid "Include file"
10352 msgstr "Vlo¾i» súbor"
10353
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Text style"
10357 msgstr "LaTeX ¹týly"
10358
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Paragraph settings"
10362 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
10363
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Add row"
10367 msgstr "Prida» riadok|P"
10368
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Add column"
10372 msgstr "Prida» ståpec|r"
10373
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Delete row"
10377 msgstr "Zmaza» riadok"
10378
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Delete column"
10382 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
10383
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Set top line"
10387 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10388
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Set bottom line"
10392 msgstr "horná/dolná èiara"
10393
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Set left line"
10397 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10398
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Set right line"
10402 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10403
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Set all lines"
10407 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
10408
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Unset all lines"
10412 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
10413
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Align left"
10417 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
10418
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Align center"
10422 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10423
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Align right"
10427 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
10428
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Align top"
10432 msgstr "V. zarov. hore|o"
10433
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Align middle"
10437 msgstr "Zarovnanie"
10438
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Align bottom"
10442 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
10443
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Rotate cell"
10447 msgstr "Otoèi» &bunky"
10448
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Rotate table"
10452 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
10453
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Set multi-column"
10457 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
10458
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Math"
10462 msgstr "Cesty"
10463
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Set display mode"
10467 msgstr "Obrazovka"
10468
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10470 msgid "Subscript"
10471 msgstr "Dolný index"
10472
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10474 msgid "Superscript"
10475 msgstr "Horný index"
10476
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Insert square root"
10480 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10481
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10483 msgid "Insert root"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Insert standard fraction"
10489 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
10490
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Insert sum"
10494 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10495
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Insert integral"
10499 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10500
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Insert product"
10504 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10505
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Insert ( )"
10509 msgstr "&Vlo¾i»"
10510
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Insert [ ]"
10514 msgstr "&Vlo¾i»"
10515
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Insert { }"
10519 msgstr "&Vlo¾i»"
10520
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Insert delimiters"
10524 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
10525
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10527 msgid "Insert matrix"
10528 msgstr "Vlo¾i» maticu"
10529
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Insert cases environment"
10533 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10534
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Math Macros"
10538 msgstr "pozadie matematiky"
10539
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Command Buffer"
10543 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
10544
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10546 msgid "Review[[Toolbar]]"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Track changes"
10552 msgstr "Sledova» zmeny|S"
10553
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Show changes in output"
10557 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
10558
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Next change"
10562 msgstr "&Nasledujúca zmena"
10563
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Accept change"
10567 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
10568
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Reject change"
10572 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
10573
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Merge changes"
10577 msgstr "Spoji» bunky"
10578
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Accept all changes"
10582 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10583
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Reject all changes"
10587 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10588
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Next note"
10592 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
10593
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10595 #, fuzzy
10596 msgid "View/Update"
10597 msgstr "Ulo¾i» dokument"
10598
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10600 #, fuzzy
10601 msgid "View DVI"
10602 msgstr "Prezeranie|P"
10603
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Update DVI"
10607 msgstr "&Aktualizova»"
10608
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10610 msgid "View PDF (pdflatex)"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10614 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10618 #, fuzzy
10619 msgid "View PostScript"
10620 msgstr "skript"
10621
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Update PostScript"
10625 msgstr "skript"
10626
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Math Panels"
10630 msgstr "Matematický panel"
10631
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Math Spacings"
10635 msgstr "LyX: Matematický panel"
10636
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Styles"
10640 msgstr "©týl"
10641
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Fractions"
10645 msgstr "LyX: Matematický panel"
10646
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Fonts"
10651 msgstr "Písmo:"
10652
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Functions"
10656 msgstr "&Funkcie"
10657
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10659 msgid "arccos"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10663 #, fuzzy
10664 msgid "arcsin"
10665 msgstr "okraje"
10666
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10668 #, fuzzy
10669 msgid "arctan"
10670 msgstr "Katalánsky"
10671
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10673 #, fuzzy
10674 msgid "arg"
10675 msgstr "Veµké"
10676
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10678 msgid "bmod"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10682 msgid "cos"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10686 #, fuzzy
10687 msgid "cosh"
10688 msgstr "©kótsky"
10689
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10691 #, fuzzy
10692 msgid "cot"
10693 msgstr "Komentár"
10694
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10696 #, fuzzy
10697 msgid "coth"
10698 msgstr "©kótsky"
10699
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10701 msgid "csc"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10705 msgid "deg"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10709 #, fuzzy
10710 msgid "det"
10711 msgstr "¹tandardné"
10712
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10714 #, fuzzy
10715 msgid "dim"
10716 msgstr "Stredné"
10717
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10719 #, fuzzy
10720 msgid "exp"
10721 msgstr "ex"
10722
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10724 msgid "gcd"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10728 #, fuzzy
10729 msgid "hom"
10730 msgstr "teoréma"
10731
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10733 #, fuzzy
10734 msgid "inf"
10735 msgstr "palc."
10736
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10738 #, fuzzy
10739 msgid "ker"
10740 msgstr "Hlásateµ"
10741
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10743 msgid "lg"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10747 #, fuzzy
10748 msgid "lim"
10749 msgstr "Tvrdenie"
10750
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10752 msgid "liminf"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10756 msgid "limsup"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10760 msgid "ln"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10764 #, fuzzy
10765 msgid "log"
10766 msgstr "&Globálne"
10767
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10769 msgid "max"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10773 #, fuzzy
10774 msgid "min"
10775 msgstr "palc."
10776
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
10778 #, fuzzy
10779 msgid "sec"
10780 msgstr "Minisek"
10781
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10783 #, fuzzy
10784 msgid "sin"
10785 msgstr "palc."
10786
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10788 #, fuzzy
10789 msgid "sinh"
10790 msgstr "palc."
10791
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10793 msgid "sup"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10797 #, fuzzy
10798 msgid "tan"
10799 msgstr " a "
10800
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10802 #, fuzzy
10803 msgid "tanh"
10804 msgstr "Francúzsky"
10805
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Pr"
10809 msgstr "Vlastníctvo"
10810
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Spacings"
10814 msgstr "&Rozostupy"
10815
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Thin space\t\\,"
10819 msgstr "Úzka medzera|k"
10820
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Medium space\t\\:"
10824 msgstr "Stredná"
10825
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Thick space\t\\;"
10829 msgstr "Úzka medzera|k"
10830
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10832 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10836 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Negative space\t\\!"
10842 msgstr "Stredná"
10843
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10845 msgid "Placeholder\t\\phantom"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10849 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10853 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Roots"
10859 msgstr "päta"
10860
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10862 msgid "Square root\t\\sqrt"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10866 msgid "Other root\t\\root"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10870 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10874 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10878 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10882 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Standard\t\\frac"
10888 msgstr "©tandard"
10889
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10891 #, fuzzy
10892 msgid "No horizontal line\t\\atop"
10893 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
10894
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10896 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10900 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10904 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10908 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10912 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10916 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10920 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10924 msgid "Binomial\t\\binom"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10928 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10932 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10936 msgid "Roman\t\\mathrm"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10940 msgid "Bold\t\\mathbf"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10944 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10950 msgstr "San serif\t\\mathsf"
10951
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Italic\t\\mathit"
10955 msgstr "Kurzíva"
10956
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10960 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
10961
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10963 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10967 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10971 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10975 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10979 msgid "Dots"
10980 msgstr "Bodky"
10981
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10983 #, fuzzy
10984 msgid "ldots"
10985 msgstr "Bodky"
10986
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10988 #, fuzzy
10989 msgid "cdots"
10990 msgstr "Bodky"
10991
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10993 #, fuzzy
10994 msgid "vdots"
10995 msgstr "Bodky"
10996
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10998 #, fuzzy
10999 msgid "ddots"
11000 msgstr "Bodky"
11001
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Frame Decorations"
11005 msgstr "Venovanie"
11006
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11008 #, fuzzy
11009 msgid "hat"
11010 msgstr "Kapitola"
11011
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11013 #, fuzzy
11014 msgid "tilde"
11015 msgstr "Súbor"
11016
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11018 msgid "bar"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11022 #, fuzzy
11023 msgid "grave"
11024 msgstr "zelená"
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11027 msgid "dot"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11031 msgid "check"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11035 msgid "widehat"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11039 msgid "widetilde"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11043 msgid "vec"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11047 #, fuzzy
11048 msgid "acute"
11049 msgstr "Dátum"
11050
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11052 msgid "ddot"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11056 #, fuzzy
11057 msgid "breve"
11058 msgstr "Náhµad"
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11061 #, fuzzy
11062 msgid "overline"
11063 msgstr "Slovinsky"
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11066 msgid "overbrace"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11070 #, fuzzy
11071 msgid "overleftarrow"
11072 msgstr "Zmaza» riadok"
11073
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11075 msgid "overrightarrow"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11079 msgid "overleftrightarrow"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11083 #, fuzzy
11084 msgid "overset"
11085 msgstr "Obnovi»"
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11088 #, fuzzy
11089 msgid "underline"
11090 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11093 msgid "underbrace"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11097 msgid "underleftarrow"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11101 msgid "underrightarrow"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11105 msgid "underleftrightarrow"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11109 #, fuzzy
11110 msgid "underset"
11111 msgstr "Ver¹"
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
11114 msgid "Arrows"
11115 msgstr "©ípky"
11116
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11118 #, fuzzy
11119 msgid "leftarrow"
11120 msgstr "Zmaza» riadok"
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11123 msgid "rightarrow"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11127 msgid "downarrow"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11131 #, fuzzy
11132 msgid "uparrow"
11133 msgstr "©ípka"
11134
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11136 msgid "updownarrow"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11140 msgid "leftrightarrow"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Leftarrow"
11146 msgstr "Vµavo"
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Rightarrow"
11151 msgstr "Vpravo"
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11154 msgid "Downarrow"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Uparrow"
11160 msgstr "©ípka"
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11163 msgid "Updownarrow"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11167 msgid "Leftrightarrow"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11171 msgid "Longleftrightarrow"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11175 msgid "Longleftarrow"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11179 msgid "Longrightarrow"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11183 msgid "longleftrightarrow"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11187 msgid "longleftarrow"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11191 msgid "longrightarrow"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11195 msgid "leftharpoondown"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11199 msgid "rightharpoondown"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11203 #, fuzzy
11204 msgid "mapsto"
11205 msgstr "Názov"
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11208 msgid "longmapsto"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11212 #, fuzzy
11213 msgid "nwarrow"
11214 msgstr "©ípka"
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11217 #, fuzzy
11218 msgid "nearrow"
11219 msgstr "©ípka"
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11222 msgid "leftharpoonup"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11226 msgid "rightharpoonup"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11230 msgid "hookleftarrow"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11234 msgid "hookrightarrow"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11238 #, fuzzy
11239 msgid "swarrow"
11240 msgstr "©ípka"
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11243 #, fuzzy
11244 msgid "searrow"
11245 msgstr "©ípka"
11246
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11248 msgid "rightleftharpoons"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11252 msgid "Operators"
11253 msgstr "Operátory"
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11256 msgid "pm"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11260 msgid "cap"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11264 #, fuzzy
11265 msgid "diamond"
11266 msgstr " a "
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11269 #, fuzzy
11270 msgid "oplus"
11271 msgstr "Ståpce"
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11274 #, fuzzy
11275 msgid "mp"
11276 msgstr "Zvýrazni»"
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11279 msgid "cup"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11283 msgid "bigtriangleup"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11287 #, fuzzy
11288 msgid "ominus"
11289 msgstr "min."
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11292 msgid "times"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11296 #, fuzzy
11297 msgid "uplus"
11298 msgstr "Výstup"
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11301 msgid "bigtriangledown"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11305 #, fuzzy
11306 msgid "otimes"
11307 msgstr "Kópie"
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11310 msgid "div"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11314 msgid "sqcap"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11318 #, fuzzy
11319 msgid "triangleright"
11320 msgstr "Celková vý¹ka"
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11323 #, fuzzy
11324 msgid "oslash"
11325 msgstr "Poµsky"
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11328 msgid "cdot"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11332 msgid "sqcup"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11336 msgid "triangleleft"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11340 #, fuzzy
11341 msgid "odot"
11342 msgstr "päta"
11343
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11345 msgid "star"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11349 #, fuzzy
11350 msgid "vee"
11351 msgstr "Slovinsky"
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11354 #, fuzzy
11355 msgid "amalg"
11356 msgstr "E-mail"
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11359 msgid "bigcirc"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11363 #, fuzzy
11364 msgid "setminus"
11365 msgstr "min."
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11368 msgid "wedge"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11372 #, fuzzy
11373 msgid "dagger"
11374 msgstr "Väè¹í"
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11377 msgid "circ"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11381 #, fuzzy
11382 msgid "bullet"
11383 msgstr "Odrá¾ky"
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11386 msgid "wr"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11390 #, fuzzy
11391 msgid "ddagger"
11392 msgstr "Väè¹í"
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11395 msgid "Relations"
11396 msgstr "Relácie"
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11399 msgid "leq"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11403 msgid "geq"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11407 msgid "equiv"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11411 #, fuzzy
11412 msgid "models"
11413 msgstr "Kód"
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11416 #, fuzzy
11417 msgid "prec"
11418 msgstr "Chránená medzera|m"
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11421 msgid "succ"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11425 msgid "sim"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11429 msgid "perp"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11433 #, fuzzy
11434 msgid "preceq"
11435 msgstr "Chránená medzera|m"
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11438 msgid "succeq"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11442 msgid "simeq"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11446 msgid "mid"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11450 #, fuzzy
11451 msgid "ll"
11452 msgstr "&V¹etko"
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11455 msgid "gg"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11459 msgid "asymp"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11463 #, fuzzy
11464 msgid "parallel"
11465 msgstr "Variabilná veµkos»"
11466
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11468 #, fuzzy
11469 msgid "subset"
11470 msgstr "Podpododdiel"
11471
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11473 msgid "supset"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11477 msgid "approx"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11481 #, fuzzy
11482 msgid "smile"
11483 msgstr "Súbor"
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11486 msgid "subseteq"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11490 msgid "supseteq"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11494 #, fuzzy
11495 msgid "cong"
11496 msgstr "na"
11497
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11499 #, fuzzy
11500 msgid "frown"
11501 msgstr "Mesto"
11502
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11504 msgid "sqsubseteq"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11508 msgid "sqsupseteq"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11512 #, fuzzy
11513 msgid "doteq"
11514 msgstr "poznámka"
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11517 msgid "neq"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
11521 msgid "in"
11522 msgstr "palc."
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11525 msgid "ni"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11529 #, fuzzy
11530 msgid "propto"
11531 msgstr "Vlastníctvo"
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11534 #, fuzzy
11535 msgid "notin"
11536 msgstr "poznámka"
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11539 msgid "vdash"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11543 msgid "dashv"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11547 #, fuzzy
11548 msgid "bowtie"
11549 msgstr "poznámka"
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11552 msgid "alpha"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11556 msgid "beta"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11560 msgid "gamma"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11564 #, fuzzy
11565 msgid "delta"
11566 msgstr "¹tandardné"
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11569 #, fuzzy
11570 msgid "epsilon"
11571 msgstr "Verzia"
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11574 msgid "varepsilon"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11578 msgid "zeta"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11582 #, fuzzy
11583 msgid "eta"
11584 msgstr "Purpurová"
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11587 #, fuzzy
11588 msgid "theta"
11589 msgstr "text"
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11592 #, fuzzy
11593 msgid "vartheta"
11594 msgstr "Matematika"
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11597 #, fuzzy
11598 msgid "iota"
11599 msgstr "Otoèi»"
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11602 msgid "kappa"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11606 msgid "lambda"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
11610 msgid "mu"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11614 msgid "nu"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11618 #, fuzzy
11619 msgid "xi"
11620 msgstr "x"
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11623 msgid "pi"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11627 msgid "varpi"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11631 msgid "rho"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11635 #, fuzzy
11636 msgid "varrho"
11637 msgstr "©ípka"
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11640 msgid "sigma"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11644 msgid "varsigma"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11648 #, fuzzy
11649 msgid "tau"
11650 msgstr "Stav"
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11653 #, fuzzy
11654 msgid "upsilon"
11655 msgstr "Otázka"
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11658 msgid "phi"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11662 msgid "varphi"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11666 msgid "chi"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11670 #, fuzzy
11671 msgid "psi"
11672 msgstr "ps"
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11675 #, fuzzy
11676 msgid "omega"
11677 msgstr "Roman"
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11680 msgid "Gamma"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Delta"
11686 msgstr "Z&maza»"
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Theta"
11691 msgstr "Thajsky"
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11694 msgid "Lambda"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11698 msgid "Xi"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11702 msgid "Pi"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Sigma"
11708 msgstr "Malé"
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11711 msgid "Upsilon"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11715 msgid "Phi"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11719 msgid "Psi"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11723 msgid "Omega"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11727 msgid "Miscellaneous"
11728 msgstr "Rôzne"
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11731 #, fuzzy
11732 msgid "nabla"
11733 msgstr "D&lhá tabuµka"
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11736 #, fuzzy
11737 msgid "partial"
11738 msgstr "Variabilná veµkos»"
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11741 #, fuzzy
11742 msgid "infty"
11743 msgstr "Drobné"
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11746 msgid "prime"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11750 #, fuzzy
11751 msgid "ell"
11752 msgstr "ispell"
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11755 #, fuzzy
11756 msgid "emptyset"
11757 msgstr "prázdne"
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11760 #, fuzzy
11761 msgid "exists"
11762 msgstr "Kredity"
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11765 #, fuzzy
11766 msgid "forall"
11767 msgstr "Normálny"
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11770 #, fuzzy
11771 msgid "imath"
11772 msgstr "matematika"
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11775 #, fuzzy
11776 msgid "jmath"
11777 msgstr "matematika"
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Re"
11782 msgstr "Èervená"
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Im"
11787 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11790 #, fuzzy
11791 msgid "aleph"
11792 msgstr "Håbka"
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11795 msgid "wp"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11799 msgid "hbar"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11803 #, fuzzy
11804 msgid "angle"
11805 msgstr "Jednoduché"
11806
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11808 #, fuzzy
11809 msgid "top"
11810 msgstr "Hore"
11811
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11813 msgid "bot"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Vert"
11819 msgstr "Ver¹"
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11822 msgid "neg"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11826 #, fuzzy
11827 msgid "flat"
11828 msgstr "objekt:"
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11831 #, fuzzy
11832 msgid "natural"
11833 msgstr "Podpis"
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11836 msgid "sharp"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11840 msgid "surd"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11844 #, fuzzy
11845 msgid "triangle"
11846 msgstr "Jednoduché"
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11849 msgid "diamondsuit"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11853 #, fuzzy
11854 msgid "heartsuit"
11855 msgstr "zdedené"
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11858 msgid "clubsuit"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11862 msgid "spadesuit"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11866 msgid "textrm \\AA"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11870 #, fuzzy
11871 msgid "textrm \\O"
11872 msgstr "text"
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11875 msgid "mathcircumflex"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11879 msgid "_"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11883 #, fuzzy
11884 msgid "mathrm T"
11885 msgstr "matematický re¾im"
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11888 #, fuzzy
11889 msgid "mathbb N"
11890 msgstr "matematika"
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11893 #, fuzzy
11894 msgid "mathbb Z"
11895 msgstr "matematika"
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11898 #, fuzzy
11899 msgid "mathbb Q"
11900 msgstr "matematika"
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11903 #, fuzzy
11904 msgid "mathbb R"
11905 msgstr "matematika"
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11908 #, fuzzy
11909 msgid "mathbb C"
11910 msgstr "matematika"
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11913 #, fuzzy
11914 msgid "mathbb H"
11915 msgstr "matematika"
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11918 #, fuzzy
11919 msgid "mathcal F"
11920 msgstr "matematika"
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11923 #, fuzzy
11924 msgid "mathcal L"
11925 msgstr "matematika"
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11928 #, fuzzy
11929 msgid "mathcal H"
11930 msgstr "matematika"
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11933 #, fuzzy
11934 msgid "mathcal O"
11935 msgstr "matematika"
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Big Operators"
11940 msgstr "Operátory"
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11943 #, fuzzy
11944 msgid "intop"
11945 msgstr "V. zarov. hore|o"
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11948 #, fuzzy
11949 msgid "int"
11950 msgstr "palc."
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11953 #, fuzzy
11954 msgid "iint"
11955 msgstr "palc."
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11958 #, fuzzy
11959 msgid "iintop"
11960 msgstr "V. zarov. hore|o"
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11963 msgid "iiint"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11967 #, fuzzy
11968 msgid "iiintop"
11969 msgstr "V. zarov. hore|o"
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11972 msgid "iiiint"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11976 msgid "iiiintop"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11980 msgid "dotsint"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11984 msgid "dotsintop"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11988 #, fuzzy
11989 msgid "oint"
11990 msgstr "palc."
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11993 #, fuzzy
11994 msgid "ointop"
11995 msgstr "V. zarov. hore|o"
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11998 #, fuzzy
11999 msgid "oiint"
12000 msgstr "Písmo:"
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12003 #, fuzzy
12004 msgid "oiintop"
12005 msgstr "V. zarov. hore|o"
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12008 msgid "ointctrclockwiseop"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12012 msgid "ointctrclockwise"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12016 msgid "ointclockwiseop"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12020 msgid "ointclockwise"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12024 msgid "sqint"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12028 #, fuzzy
12029 msgid "sqintop"
12030 msgstr "V. zarov. hore|o"
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12033 msgid "sqiint"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12037 msgid "sqiintop"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12041 msgid "sum"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12045 #, fuzzy
12046 msgid "prod"
12047 msgstr "Chránená medzera|m"
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12050 msgid "coprod"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12054 msgid "bigsqcup"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12058 msgid "bigotimes"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12062 msgid "bigodot"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12066 msgid "bigoplus"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12070 msgid "bigcap"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12074 msgid "bigcup"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12078 msgid "biguplus"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12082 msgid "bigvee"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12086 msgid "bigwedge"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12090 msgid "AMS Miscellaneous"
12091 msgstr "AMS rôzne"
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12094 msgid "digamma"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12098 msgid "varkappa"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12102 #, fuzzy
12103 msgid "beth"
12104 msgstr "Håbka"
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12107 #, fuzzy
12108 msgid "daleth"
12109 msgstr "¹tandardné"
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12112 msgid "gimel"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12116 msgid "ulcorner"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12120 msgid "urcorner"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12124 #, fuzzy
12125 msgid "llcorner"
12126 msgstr "V¹etky okraje"
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12129 msgid "lrcorner"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12133 msgid "hslash"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12137 #, fuzzy
12138 msgid "vartriangle"
12139 msgstr "Variabilná veµkos»"
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12142 msgid "triangledown"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12146 #, fuzzy
12147 msgid "square"
12148 msgstr "Baskitsky"
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12151 #, fuzzy
12152 msgid "lozenge"
12153 msgstr "Slovinsky"
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12156 msgid "circledS"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12160 msgid "measuredangle"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12164 #, fuzzy
12165 msgid "nexists"
12166 msgstr "Index |I"
12167
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12169 msgid "mho"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Finv"
12175 msgstr "palc."
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Game"
12180 msgstr "Názov"
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12183 msgid "Bbbk"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12187 msgid "backprime"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12191 msgid "varnothing"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12195 msgid "blacktriangle"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12199 msgid "blacktriangledown"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12203 #, fuzzy
12204 msgid "blacksquare"
12205 msgstr "èierna"
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12208 msgid "blacklozenge"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12212 msgid "bigstar"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12216 msgid "sphericalangle"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12220 #, fuzzy
12221 msgid "complement"
12222 msgstr "Komentár"
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12225 #, fuzzy
12226 msgid "eth"
12227 msgstr "Håbka"
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12230 msgid "diagup"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12234 msgid "diagdown"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12238 #, fuzzy
12239 msgid "AMS Arrows"
12240 msgstr "AMS ¹ípky"
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12243 msgid "dashleftarrow"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12247 msgid "dashrightarrow"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12251 msgid "leftleftarrows"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12255 msgid "leftrightarrows"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12259 msgid "rightrightarrows"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12263 msgid "rightleftarrows"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Lleftarrow"
12269 msgstr "Zmaza» riadok"
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Rrightarrow"
12274 msgstr "Vpravo"
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12277 msgid "twoheadleftarrow"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12281 msgid "twoheadrightarrow"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12285 msgid "leftarrowtail"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12289 msgid "rightarrowtail"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12293 msgid "looparrowleft"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12297 #, fuzzy
12298 msgid "looparrowright"
12299 msgstr "Autorské práva"
12300
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12302 msgid "curvearrowleft"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12306 msgid "curvearrowright"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12310 msgid "circlearrowleft"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12314 msgid "circlearrowright"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12318 msgid "Lsh"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12322 msgid "Rsh"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12326 #, fuzzy
12327 msgid "upuparrows"
12328 msgstr "©ípky"
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12331 msgid "downdownarrows"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12335 msgid "upharpoonleft"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12339 msgid "upharpoonright"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12343 msgid "downharpoonleft"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12347 msgid "downharpoonright"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12351 msgid "leftrightharpoons"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12355 msgid "rightsquigarrow"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12359 msgid "leftrightsquigarrow"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12363 #, fuzzy
12364 msgid "nleftarrow"
12365 msgstr "Zmaza» riadok"
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12368 msgid "nrightarrow"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12372 msgid "nleftrightarrow"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12376 msgid "nLeftarrow"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12380 #, fuzzy
12381 msgid "nRightarrow"
12382 msgstr "Vpravo"
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12385 msgid "nLeftrightarrow"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12389 msgid "multimap"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12393 #, fuzzy
12394 msgid "AMS Relations"
12395 msgstr "AMS relácie"
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12398 msgid "leqq"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12402 msgid "geqq"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12406 msgid "leqslant"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12410 msgid "geqslant"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12414 msgid "eqslantless"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12418 msgid "eqslantgtr"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12422 msgid "lesssim"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12426 msgid "gtrsim"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12430 msgid "lessapprox"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12434 msgid "gtrapprox"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12438 msgid "approxeq"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12442 #, fuzzy
12443 msgid "triangleq"
12444 msgstr "Jednoduché"
12445
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12447 msgid "lessdot"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12451 msgid "gtrdot"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12455 msgid "lll"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12459 msgid "ggg"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12463 msgid "lessgtr"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12467 #, fuzzy
12468 msgid "gtrless"
12469 msgstr "Parametre"
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12472 msgid "lesseqgtr"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12476 #, fuzzy
12477 msgid "gtreqless"
12478 msgstr "Parametre"
12479
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12481 msgid "lesseqqgtr"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12485 #, fuzzy
12486 msgid "gtreqqless"
12487 msgstr "Parametre"
12488
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12490 msgid "eqcirc"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12494 msgid "circeq"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12498 msgid "thicksim"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12502 msgid "thickapprox"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12506 #, fuzzy
12507 msgid "backsim"
12508 msgstr "èierna"
12509
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12511 msgid "backsimeq"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12515 msgid "subseteqq"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12519 msgid "supseteqq"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Subset"
12525 msgstr "Predmet"
12526
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Supset"
12530 msgstr "Pododdiel"
12531
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12533 msgid "sqsubset"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12537 msgid "sqsupset"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12541 msgid "preccurlyeq"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12545 msgid "succcurlyeq"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12549 msgid "curlyeqprec"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12553 msgid "curlyeqsucc"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12557 msgid "precsim"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12561 msgid "succsim"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12565 msgid "precapprox"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12569 msgid "succapprox"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12573 msgid "vartriangleleft"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12577 #, fuzzy
12578 msgid "vartriangleright"
12579 msgstr "Èiara vpravo|p"
12580
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12582 msgid "trianglelefteq"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12586 msgid "trianglerighteq"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12590 #, fuzzy
12591 msgid "bumpeq"
12592 msgstr "modrá"
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Bumpeq"
12597 msgstr "Modrá"
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12600 msgid "doteqdot"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12604 msgid "risingdotseq"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12608 msgid "fallingdotseq"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12612 #, fuzzy
12613 msgid "vDash"
12614 msgstr "Dánsky"
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12617 msgid "Vvdash"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12621 msgid "Vdash"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12625 msgid "shortmid"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12629 msgid "shortparallel"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12633 #, fuzzy
12634 msgid "smallsmile"
12635 msgstr "Malá"
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12638 msgid "smallfrown"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12642 msgid "blacktriangleleft"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12646 msgid "blacktriangleright"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12650 #, fuzzy
12651 msgid "because"
12652 msgstr "Zní¾enie"
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12655 #, fuzzy
12656 msgid "therefore"
12657 msgstr "teoréma"
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12660 msgid "backepsilon"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12664 msgid "varpropto"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12668 msgid "between"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12672 msgid "pitchfork"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12676 #, fuzzy
12677 msgid "AMS Negative Relations"
12678 msgstr "AMS relácie"
12679
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12681 #, fuzzy
12682 msgid "nless"
12683 msgstr "Nezmyselné: "
12684
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12686 #, fuzzy
12687 msgid "ngtr"
12688 msgstr "Záznam"
12689
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12691 #, fuzzy
12692 msgid "nleq"
12693 msgstr "Jednoduché"
12694
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12696 #, fuzzy
12697 msgid "ngeq"
12698 msgstr "Jednoduché"
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12701 msgid "nleqslant"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12705 msgid "ngeqslant"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12709 msgid "nleqq"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12713 msgid "ngeqq"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12717 msgid "lneq"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12721 #, fuzzy
12722 msgid "gneq"
12723 msgstr "Ignorova»"
12724
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12726 msgid "lneqq"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12730 msgid "gneqq"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12734 #, fuzzy
12735 msgid "lvertneqq"
12736 msgstr "Slovinsky"
12737
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12739 msgid "gvertneqq"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12743 #, fuzzy
12744 msgid "lnsim"
12745 msgstr "Tvrdenie"
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12748 msgid "gnsim"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12752 msgid "lnapprox"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12756 msgid "gnapprox"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12760 msgid "nprec"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12764 msgid "nsucc"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12768 #, fuzzy
12769 msgid "npreceq"
12770 msgstr "Chránená medzera|m"
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12773 msgid "nsucceq"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12777 msgid "precnsim"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12781 msgid "succnsim"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12785 msgid "precnapprox"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12789 msgid "succnapprox"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12793 #, fuzzy
12794 msgid "subsetneq"
12795 msgstr "Podpododdiel"
12796
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12798 msgid "supsetneq"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12802 #, fuzzy
12803 msgid "subsetneqq"
12804 msgstr "Podpododdiel"
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12807 msgid "supsetneqq"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12811 msgid "nsubseteq"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12815 msgid "nsupseteq"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12819 msgid "nsupseteqq"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12823 msgid "nvdash"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12827 #, fuzzy
12828 msgid "nvDash"
12829 msgstr "Dánsky"
12830
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12832 #, fuzzy
12833 msgid "nVDash"
12834 msgstr "Dánsky"
12835
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12837 msgid "varsubsetneq"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12841 msgid "varsupsetneq"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12845 msgid "varsubsetneqq"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12849 msgid "varsupsetneqq"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12853 msgid "ntriangleleft"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12857 #, fuzzy
12858 msgid "ntriangleright"
12859 msgstr "Celková vý¹ka"
12860
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12862 msgid "ntrianglelefteq"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12866 msgid "ntrianglerighteq"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12870 #, fuzzy
12871 msgid "ncong"
12872 msgstr "¾iadna"
12873
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12875 msgid "nsim"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12879 msgid "nmid"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12883 msgid "nshortmid"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12887 msgid "nparallel"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12891 msgid "nshortparallel"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12895 #, fuzzy
12896 msgid "AMS Operators"
12897 msgstr "AMS operátory"
12898
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12900 msgid "dotplus"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12904 msgid "smallsetminus"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Cap"
12910 msgstr "Názov"
12911
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Cup"
12915 msgstr "Vystrihnú»"
12916
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
12918 #, fuzzy
12919 msgid "barwedge"
12920 msgstr "Veµké"
12921
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
12923 msgid "veebar"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
12927 #, fuzzy
12928 msgid "doublebarwedge"
12929 msgstr "dvojitý"
12930
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
12932 #, fuzzy
12933 msgid "boxminus"
12934 msgstr "min."
12935
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
12937 msgid "boxtimes"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
12941 #, fuzzy
12942 msgid "boxdot"
12943 msgstr "päta"
12944
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
12946 msgid "boxplus"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
12950 #, fuzzy
12951 msgid "divideontimes"
12952 msgstr "Obsah"
12953
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
12955 msgid "ltimes"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
12959 #, fuzzy
12960 msgid "rtimes"
12961 msgstr "Britsky"
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
12964 msgid "leftthreetimes"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
12968 msgid "rightthreetimes"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
12972 msgid "curlywedge"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
12976 msgid "curlyvee"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
12980 msgid "circleddash"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
12984 msgid "circledast"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
12988 msgid "circledcirc"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
12992 #, fuzzy
12993 msgid "centerdot"
12994 msgstr "Na stred"
12995
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
12997 #, fuzzy
12998 msgid "intercal"
12999 msgstr "Doslovné"
13000
13001 #: lib/external_templates:37
13002 msgid "RasterImage"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13006 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: lib/external_templates:45
13010 msgid "A bitmap file.\n"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: lib/external_templates:102
13014 #, fuzzy
13015 msgid "XFig"
13016 msgstr "Obrázok"
13017
13018 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13019 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: lib/external_templates:105
13023 #, fuzzy
13024 msgid "An Xfig figure.\n"
13025 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
13026
13027 #: lib/external_templates:154
13028 #, fuzzy
13029 msgid "ChessDiagram"
13030 msgstr "©achovnica"
13031
13032 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13033 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: lib/external_templates:157
13037 msgid ""
13038 "A chess position diagram.\n"
13039 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13040 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13041 "the position that you want to display.\n"
13042 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13043 "and remember to type in a relative path\n"
13044 "to the LyX document location.\n"
13045 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13046 "to enable general editing of the board.\n"
13047 "You might also check out the\n"
13048 "'Options->Test legality' option, and\n"
13049 "remember to middle and right click to\n"
13050 "insert new material in the board.\n"
13051 "In order for this to work, you have to\n"
13052 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13053 "that TeX will find it, and you will need\n"
13054 "to install the skak package from CTAN.\n"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: lib/external_templates:199
13058 msgid "LilyPond"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13062 msgid "Lilypond typeset music"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: lib/external_templates:202
13066 msgid ""
13067 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13068 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13069 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13070 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: lib/external_templates:251
13074 msgid ""
13075 "Today's date.\n"
13076 "Read 'info date' for more information.\n"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: src/BiblioInfo.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
13080 #, c-format
13081 msgid "%1$s and %2$s"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: src/BiblioInfo.cpp:121
13085 #, c-format
13086 msgid "%1$s et al."
13087 msgstr ""
13088
13089 #: src/BiblioInfo.cpp:134
13090 msgid "No year"
13091 msgstr "Bez roku"
13092
13093 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/BiblioInfo.cpp:379
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Add to bibliography only."
13096 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
13097
13098 #: src/BiblioInfo.cpp:375
13099 #, fuzzy
13100 msgid "before"
13101 msgstr "Text pred:"
13102
13103 #: src/Buffer.cpp:220
13104 msgid "Disk Error: "
13105 msgstr ""
13106
13107 #: src/Buffer.cpp:221
13108 #, fuzzy, c-format
13109 msgid ""
13110 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13111 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13112
13113 #: src/Buffer.cpp:273
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Could not remove temporary directory"
13116 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13117
13118 #: src/Buffer.cpp:274
13119 #, fuzzy, c-format
13120 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13121 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13122
13123 #: src/Buffer.cpp:503
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Unknown document class"
13126 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
13127
13128 #: src/Buffer.cpp:504
13129 #, c-format
13130 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13131 msgstr ""
13132
13133 #: src/Buffer.cpp:508 src/Text.cpp:275
13134 #, c-format
13135 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13136 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
13137
13138 #: src/Buffer.cpp:512 src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:541
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Document header error"
13141 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
13142
13143 #: src/Buffer.cpp:518
13144 msgid "\\begin_header is missing"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: src/Buffer.cpp:540
13148 msgid "\\begin_document is missing"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: src/Buffer.cpp:556 src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1050
13152 #: src/BufferView.cpp:1056
13153 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: src/Buffer.cpp:557 src/BufferView.cpp:1051
13157 msgid ""
13158 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13159 "xcolor/soul are installed.\n"
13160 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13161 "LaTeX preamble."
13162 msgstr ""
13163
13164 #: src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1057
13165 msgid ""
13166 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13167 "xcolor and soul are not installed.\n"
13168 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13169 "LaTeX preamble."
13170 msgstr ""
13171
13172 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Document could not be read"
13175 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13176
13177 #: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
13178 #, fuzzy, c-format
13179 msgid "%1$s could not be read."
13180 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
13181
13182 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:818
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Document format failure"
13185 msgstr "©týl dokumentu"
13186
13187 #: src/Buffer.cpp:736
13188 #, c-format
13189 msgid "%1$s is not a LyX document."
13190 msgstr ""
13191
13192 #: src/Buffer.cpp:773
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Conversion failed"
13195 msgstr "Prevod"
13196
13197 #: src/Buffer.cpp:774
13198 #, c-format
13199 msgid ""
13200 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13201 "it could not be created."
13202 msgstr ""
13203
13204 #: src/Buffer.cpp:783
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Conversion script not found"
13207 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
13208
13209 #: src/Buffer.cpp:784
13210 #, c-format
13211 msgid ""
13212 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13213 "could not be found."
13214 msgstr ""
13215
13216 #: src/Buffer.cpp:803
13217 msgid "Conversion script failed"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: src/Buffer.cpp:804
13221 #, c-format
13222 msgid ""
13223 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13224 "convert it."
13225 msgstr ""
13226
13227 #: src/Buffer.cpp:819
13228 #, c-format
13229 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13230 msgstr ""
13231
13232 #: src/Buffer.cpp:852
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Backup failure"
13235 msgstr "Cesta k zálohám"
13236
13237 #: src/Buffer.cpp:853
13238 #, c-format
13239 msgid ""
13240 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13241 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13242 msgstr ""
13243
13244 #: src/Buffer.cpp:863
13245 #, c-format
13246 msgid ""
13247 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13248 "overwrite this file?"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: src/Buffer.cpp:865
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Overwrite modified file?"
13254 msgstr "Zobrazi» súbor"
13255
13256 #: src/Buffer.cpp:866 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
13257 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1082 src/LyXFunc.cpp:2039
13258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220
13259 #, fuzzy
13260 msgid "&Overwrite"
13261 msgstr "P&ísací stroj:"
13262
13263 #: src/Buffer.cpp:897
13264 #, c-format
13265 msgid "Saving document %1$s..."
13266 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13267
13268 #: src/Buffer.cpp:910
13269 #, fuzzy
13270 msgid " could not write file!."
13271 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13272
13273 #: src/Buffer.cpp:917
13274 msgid " writing embedded files!."
13275 msgstr ""
13276
13277 #: src/Buffer.cpp:921
13278 #, fuzzy
13279 msgid " could not write embedded files!."
13280 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13281
13282 #: src/Buffer.cpp:926
13283 msgid " done."
13284 msgstr " skonèené."
13285
13286 #: src/Buffer.cpp:1005
13287 msgid "Iconv software exception Detected"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: src/Buffer.cpp:1005
13291 #, c-format
13292 msgid ""
13293 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13294 "installed"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: src/Buffer.cpp:1027
13298 #, c-format
13299 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: src/Buffer.cpp:1030
13303 msgid ""
13304 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13305 "chosen encoding.\n"
13306 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13307 msgstr ""
13308
13309 #: src/Buffer.cpp:1037
13310 #, fuzzy
13311 msgid "iconv conversion failed"
13312 msgstr "Prevod"
13313
13314 #: src/Buffer.cpp:1042
13315 #, fuzzy
13316 msgid "conversion failed"
13317 msgstr "Prevod"
13318
13319 #: src/Buffer.cpp:1311
13320 msgid "Running chktex..."
13321 msgstr "chktex pracuje..."
13322
13323 #: src/Buffer.cpp:1324
13324 msgid "chktex failure"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: src/Buffer.cpp:1325
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Could not run chktex successfully."
13330 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
13331
13332 #: src/Buffer.cpp:2138
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Preview source code"
13335 msgstr "Náhµad|#N"
13336
13337 #: src/Buffer.cpp:2151
13338 #, fuzzy, c-format
13339 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13340 msgstr "Náhµad|#N"
13341
13342 #: src/Buffer.cpp:2155
13343 #, c-format
13344 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: src/Buffer.cpp:2254
13348 #, c-format
13349 msgid "Auto-saving %1$s"
13350 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
13351
13352 #: src/Buffer.cpp:2298
13353 msgid "Autosave failed!"
13354 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
13355
13356 #: src/Buffer.cpp:2321
13357 msgid "Autosaving current document..."
13358 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
13359
13360 #: src/Buffer.cpp:2412
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Couldn't export file"
13363 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
13364
13365 #: src/Buffer.cpp:2413
13366 #, fuzzy, c-format
13367 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13368 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
13369
13370 #: src/Buffer.cpp:2450
13371 #, fuzzy
13372 msgid "File name error"
13373 msgstr "Názov súboru"
13374
13375 #: src/Buffer.cpp:2451
13376 #, fuzzy
13377 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13378 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
13379
13380 #: src/Buffer.cpp:2492
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Document export cancelled."
13383 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13384
13385 #: src/Buffer.cpp:2498
13386 #, fuzzy, c-format
13387 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13388 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13389
13390 #: src/Buffer.cpp:2504
13391 #, fuzzy, c-format
13392 msgid "Document exported as %1$s"
13393 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13394
13395 #: src/Buffer.cpp:2574
13396 #, c-format
13397 msgid ""
13398 "The specified document\n"
13399 "%1$s\n"
13400 "could not be read."
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/Buffer.cpp:2576
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Could not read document"
13406 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
13407
13408 #: src/Buffer.cpp:2586
13409 #, fuzzy, c-format
13410 msgid ""
13411 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13412 "\n"
13413 "Recover emergency save?"
13414 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
13415
13416 #: src/Buffer.cpp:2589
13417 msgid "Load emergency save?"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: src/Buffer.cpp:2590
13421 #, fuzzy
13422 msgid "&Recover"
13423 msgstr "&Odstráni»"
13424
13425 #: src/Buffer.cpp:2590
13426 msgid "&Load Original"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: src/Buffer.cpp:2610
13430 #, c-format
13431 msgid ""
13432 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13433 "\n"
13434 "Load the backup instead?"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: src/Buffer.cpp:2613
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Load backup?"
13440 msgstr "Prejs» dozadu"
13441
13442 #: src/Buffer.cpp:2614
13443 #, fuzzy
13444 msgid "&Load backup"
13445 msgstr "&Ís» spä»"
13446
13447 #: src/Buffer.cpp:2614
13448 msgid "Load &original"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: src/Buffer.cpp:2647
13452 #, fuzzy, c-format
13453 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13454 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13455
13456 #: src/Buffer.cpp:2649
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Retrieve from version control?"
13459 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13460
13461 #: src/Buffer.cpp:2650
13462 #, fuzzy
13463 msgid "&Retrieve"
13464 msgstr "O&bnovi»"
13465
13466 #: src/BufferList.cpp:228
13467 #, c-format
13468 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
13469 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
13470
13471 #: src/BufferList.cpp:239 src/BufferList.cpp:252 src/BufferList.cpp:266
13472 msgid "  Save seems successful. Phew."
13473 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
13474
13475 #: src/BufferList.cpp:242 src/BufferList.cpp:256
13476 msgid "  Save failed! Trying..."
13477 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
13478
13479 #: src/BufferList.cpp:269
13480 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
13481 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
13482
13483 #: src/BufferParams.cpp:487
13484 #, c-format
13485 msgid ""
13486 "The layout file requested by this document,\n"
13487 "%1$s.layout,\n"
13488 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13489 "class or style file required by it is not\n"
13490 "available. See the Customization documentation\n"
13491 "for more information.\n"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: src/BufferParams.cpp:493
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Document class not available"
13497 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13498
13499 #: src/BufferParams.cpp:494
13500 #, fuzzy
13501 msgid "LyX will not be able to produce output."
13502 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
13503
13504 #: src/BufferParams.cpp:1386
13505 #, fuzzy, c-format
13506 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13507 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13508
13509 #: src/BufferParams.cpp:1388 src/LyXFunc.cpp:793
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Could not load class"
13512 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13513
13514 #: src/BufferParams.cpp:1412
13515 #, c-format
13516 msgid ""
13517 "The module %1$s has been requested by\n"
13518 "this document but has not been found in the list of\n"
13519 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13520 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: src/BufferParams.cpp:1416
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Module not available"
13526 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13527
13528 #: src/BufferParams.cpp:1417
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Some layouts may not be available."
13531 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13532
13533 #: src/BufferParams.cpp:1425
13534 #, c-format
13535 msgid ""
13536 "The module %1$s requires a package that is\n"
13537 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13538 "may not be possible.\n"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: src/BufferParams.cpp:1428
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Package not available"
13544 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13545
13546 #: src/BufferView.cpp:175
13547 msgid "No more insets"
13548 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
13549
13550 #: src/BufferView.cpp:627
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Save bookmark"
13553 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
13554
13555 #: src/BufferView.cpp:955
13556 msgid "No further undo information"
13557 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
13558
13559 #: src/BufferView.cpp:964
13560 msgid "No further redo information"
13561 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
13562
13563 #: src/BufferView.cpp:1116
13564 msgid "Mark off"
13565 msgstr "Znaèka vypnutá"
13566
13567 #: src/BufferView.cpp:1123
13568 msgid "Mark on"
13569 msgstr "Znaèka zapnutá"
13570
13571 #: src/BufferView.cpp:1130
13572 msgid "Mark removed"
13573 msgstr "Znaèka odstránená"
13574
13575 #: src/BufferView.cpp:1133
13576 msgid "Mark set"
13577 msgstr "Znaèka nastavená"
13578
13579 #: src/BufferView.cpp:1180
13580 msgid "Statistics for the selection:"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: src/BufferView.cpp:1182
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Statistics for the document:"
13586 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
13587
13588 #: src/BufferView.cpp:1185
13589 #, fuzzy, c-format
13590 msgid "%1$d words"
13591 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
13592
13593 #: src/BufferView.cpp:1187
13594 #, fuzzy
13595 msgid "One word"
13596 msgstr "Kµúèové slovo"
13597
13598 #: src/BufferView.cpp:1190
13599 #, c-format
13600 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: src/BufferView.cpp:1193
13604 msgid "One character (including blanks)"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: src/BufferView.cpp:1196
13608 #, c-format
13609 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: src/BufferView.cpp:1199
13613 msgid "One character (excluding blanks)"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: src/BufferView.cpp:1201
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Statistics"
13619 msgstr "Stav"
13620
13621 #: src/BufferView.cpp:1830
13622 #, c-format
13623 msgid "Inserting document %1$s..."
13624 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
13625
13626 #: src/BufferView.cpp:1841
13627 #, c-format
13628 msgid "Document %1$s inserted."
13629 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
13630
13631 #: src/BufferView.cpp:1843
13632 #, c-format
13633 msgid "Could not insert document %1$s"
13634 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
13635
13636 #: src/BufferView.cpp:2069
13637 #, c-format
13638 msgid ""
13639 "Could not read the specified document\n"
13640 "%1$s\n"
13641 "due to the error: %2$s"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: src/BufferView.cpp:2071
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Could not read file"
13647 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13648
13649 #: src/BufferView.cpp:2078
13650 #, fuzzy, c-format
13651 msgid ""
13652 "%1$s\n"
13653 " is not readable."
13654 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
13655
13656 #: src/BufferView.cpp:2079 src/output.cpp:39
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Could not open file"
13659 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
13660
13661 #: src/BufferView.cpp:2086
13662 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: src/BufferView.cpp:2087
13666 msgid ""
13667 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13668 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13669 "If this does not give the correct result\n"
13670 "then please change the encoding of the file\n"
13671 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: src/Chktex.cpp:63
13675 #, c-format
13676 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13677 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
13678
13679 #: src/Chktex.cpp:65
13680 msgid "ChkTeX warning id # "
13681 msgstr "Varovanie chktexu id # "
13682
13683 #: src/Color.cpp:92
13684 msgid "none"
13685 msgstr "¾iadna"
13686
13687 #: src/Color.cpp:93
13688 msgid "black"
13689 msgstr "èierna"
13690
13691 #: src/Color.cpp:94
13692 msgid "white"
13693 msgstr "biela"
13694
13695 #: src/Color.cpp:95
13696 msgid "red"
13697 msgstr "èervená"
13698
13699 #: src/Color.cpp:96
13700 msgid "green"
13701 msgstr "zelená"
13702
13703 #: src/Color.cpp:97
13704 msgid "blue"
13705 msgstr "modrá"
13706
13707 #: src/Color.cpp:98
13708 msgid "cyan"
13709 msgstr "modrozelená"
13710
13711 #: src/Color.cpp:99
13712 msgid "magenta"
13713 msgstr "fialová"
13714
13715 #: src/Color.cpp:100
13716 msgid "yellow"
13717 msgstr "¾ltá"
13718
13719 #: src/Color.cpp:101
13720 msgid "cursor"
13721 msgstr "kurzor"
13722
13723 #: src/Color.cpp:102
13724 msgid "background"
13725 msgstr "pozadie"
13726
13727 #: src/Color.cpp:103
13728 msgid "text"
13729 msgstr "text"
13730
13731 #: src/Color.cpp:104
13732 msgid "selection"
13733 msgstr "Výber"
13734
13735 #: src/Color.cpp:105
13736 msgid "LaTeX text"
13737 msgstr "LaTeX text"
13738
13739 #: src/Color.cpp:106
13740 msgid "previewed snippet"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: src/Color.cpp:108
13744 msgid "note background"
13745 msgstr "poznámka na pozadí"
13746
13747 #: src/Color.cpp:110
13748 #, fuzzy
13749 msgid "comment background"
13750 msgstr "pozadie matematiky"
13751
13752 #: src/Color.cpp:111
13753 #, fuzzy
13754 msgid "greyedout inset"
13755 msgstr "Otvorená príloha"
13756
13757 #: src/Color.cpp:112
13758 #, fuzzy
13759 msgid "greyedout inset background"
13760 msgstr "poznámka na pozadí"
13761
13762 #: src/Color.cpp:113
13763 msgid "shaded box"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: src/Color.cpp:114
13767 msgid "depth bar"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: src/Color.cpp:115
13771 msgid "language"
13772 msgstr "jazyk"
13773
13774 #: src/Color.cpp:116
13775 msgid "command inset"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: src/Color.cpp:117
13779 msgid "command inset background"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: src/Color.cpp:118
13783 msgid "command inset frame"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: src/Color.cpp:119
13787 msgid "special character"
13788 msgstr "©peciálny znak"
13789
13790 #: src/Color.cpp:120
13791 msgid "math"
13792 msgstr "matematika"
13793
13794 #: src/Color.cpp:121
13795 msgid "math background"
13796 msgstr "pozadie matematiky"
13797
13798 #: src/Color.cpp:122
13799 msgid "graphics background"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: src/Color.cpp:123 src/Color.cpp:127
13803 msgid "Math macro background"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: src/Color.cpp:124
13807 msgid "math frame"
13808 msgstr "matematický re¾im"
13809
13810 #: src/Color.cpp:125
13811 #, fuzzy
13812 msgid "math corners"
13813 msgstr "matematický panel"
13814
13815 #: src/Color.cpp:126
13816 msgid "math line"
13817 msgstr "matematický panel"
13818
13819 #: src/Color.cpp:128
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Math macro hovered background"
13822 msgstr "pozadie matematiky"
13823
13824 #: src/Color.cpp:129
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Math macro label"
13827 msgstr "pozadie matematiky"
13828
13829 #: src/Color.cpp:130
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Math macro frame"
13832 msgstr "matematický re¾im"
13833
13834 #: src/Color.cpp:131
13835 msgid "Math macro blended out"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: src/Color.cpp:132
13839 msgid "caption frame"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: src/Color.cpp:133
13843 msgid "collapsable inset text"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: src/Color.cpp:134
13847 msgid "collapsable inset frame"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: src/Color.cpp:135
13851 msgid "inset background"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: src/Color.cpp:136
13855 msgid "inset frame"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: src/Color.cpp:137
13859 msgid "LaTeX error"
13860 msgstr "LaTeX chyba"
13861
13862 #: src/Color.cpp:138
13863 msgid "end-of-line marker"
13864 msgstr "oznaèenie konca riadku"
13865
13866 #: src/Color.cpp:139
13867 #, fuzzy
13868 msgid "appendix marker"
13869 msgstr "panel prílohy"
13870
13871 #: src/Color.cpp:140
13872 #, fuzzy
13873 msgid "change bar"
13874 msgstr "®iadne zmeny"
13875
13876 #: src/Color.cpp:141
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Deleted text"
13879 msgstr "latex príloha"
13880
13881 #: src/Color.cpp:142
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Added text"
13884 msgstr "latex príloha"
13885
13886 #: src/Color.cpp:143
13887 msgid "added space markers"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: src/Color.cpp:144
13891 msgid "top/bottom line"
13892 msgstr "horná/dolná èiara"
13893
13894 #: src/Color.cpp:145
13895 #, fuzzy
13896 msgid "table line"
13897 msgstr "Oznaèovanie"
13898
13899 #: src/Color.cpp:146
13900 #, fuzzy
13901 msgid "table on/off line"
13902 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
13903
13904 #: src/Color.cpp:148
13905 msgid "bottom area"
13906 msgstr "dolná oblas»"
13907
13908 #: src/Color.cpp:149
13909 #, fuzzy
13910 msgid "new page"
13911 msgstr "na strane <strana>"
13912
13913 #: src/Color.cpp:150
13914 #, fuzzy
13915 msgid "page break / line break"
13916 msgstr "zlom strany"
13917
13918 #: src/Color.cpp:151
13919 #, fuzzy
13920 msgid "frame of button"
13921 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
13922
13923 #: src/Color.cpp:152
13924 msgid "button background"
13925 msgstr "pozadie tlaèítka"
13926
13927 #: src/Color.cpp:153
13928 #, fuzzy
13929 msgid "button background under focus"
13930 msgstr "pozadie tlaèítka"
13931
13932 #: src/Color.cpp:154
13933 msgid "inherit"
13934 msgstr "zdedené"
13935
13936 #: src/Color.cpp:155
13937 msgid "ignore"
13938 msgstr "ignorova»"
13939
13940 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
13941 #: src/Converter.cpp:515
13942 msgid "Cannot convert file"
13943 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
13944
13945 #: src/Converter.cpp:307
13946 #, fuzzy, c-format
13947 msgid ""
13948 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13949 "Define a converter in the preferences."
13950 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
13951
13952 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:359
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Executing command: "
13955 msgstr "Vykonávam príkaz:"
13956
13957 #: src/Converter.cpp:444
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Build errors"
13960 msgstr "Vytváram program"
13961
13962 #: src/Converter.cpp:445
13963 #, fuzzy
13964 msgid "There were errors during the build process."
13965 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
13966
13967 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:307 src/Format.cpp:366
13968 #, fuzzy, c-format
13969 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13970 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
13971
13972 #: src/Converter.cpp:473
13973 #, fuzzy, c-format
13974 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13975 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13976
13977 #: src/Converter.cpp:517
13978 #, c-format
13979 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13980 msgstr ""
13981
13982 #: src/Converter.cpp:518
13983 #, c-format
13984 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13985 msgstr ""
13986
13987 #: src/Converter.cpp:574
13988 msgid "Running LaTeX..."
13989 msgstr "LaTeX pracuje..."
13990
13991 #: src/Converter.cpp:592
13992 #, c-format
13993 msgid ""
13994 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13995 "log %1$s."
13996 msgstr ""
13997
13998 #: src/Converter.cpp:595
13999 #, fuzzy
14000 msgid "LaTeX failed"
14001 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
14002
14003 #: src/Converter.cpp:597
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Output is empty"
14006 msgstr "je prázdny"
14007
14008 #: src/Converter.cpp:598
14009 msgid "An empty output file was generated."
14010 msgstr ""
14011
14012 #: src/CutAndPaste.cpp:425
14013 #, c-format
14014 msgid ""
14015 "Layout had to be changed from\n"
14016 "%1$s to %2$s\n"
14017 "because of class conversion from\n"
14018 "%3$s to %4$s"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: src/CutAndPaste.cpp:430
14022 msgid "Changed Layout"
14023 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
14024
14025 #: src/CutAndPaste.cpp:452
14026 #, c-format
14027 msgid ""
14028 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14029 "%2$s to %3$s"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: src/CutAndPaste.cpp:459
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Undefined flex inset"
14035 msgstr "Otvorený text prílohy"
14036
14037 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Failed to extract file"
14040 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14041
14042 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
14043 #, c-format
14044 msgid ""
14045 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14046 "Source file %2$s does not exist"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Overwrite external file?"
14052 msgstr "Zobrazi» súbor"
14053
14054 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
14055 #, c-format
14056 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
14060 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Copy file failure"
14063 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
14064
14065 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
14066 #, c-format
14067 msgid ""
14068 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14069 "Please check whether the path is writeable."
14070 msgstr ""
14071
14072 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
14073 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
14074 #, c-format
14075 msgid ""
14076 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14077 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14078 msgstr ""
14079
14080 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Failed to embed file"
14083 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14084
14085 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
14086 #, c-format
14087 msgid ""
14088 "Failed to embed file %1$s.\n"
14089 "Please check whether this file exists and is readable."
14090 msgstr ""
14091
14092 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
14093 msgid "Update embedded file?"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
14097 #, c-format
14098 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Sync file failure"
14104 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
14105
14106 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
14107 #, c-format
14108 msgid ""
14109 "%1$d external files are ignored.\n"
14110 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Packing all files"
14116 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
14117
14118 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
14119 #, c-format
14120 msgid ""
14121 "%1$d external files are ignored.\n"
14122 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
14126 msgid "Unpacking all files"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
14130 msgid "Wrong embedding status."
14131 msgstr ""
14132
14133 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
14134 #, c-format
14135 msgid ""
14136 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14137 "status. Assuming embedding status."
14138 msgstr ""
14139
14140 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Failed to write file"
14143 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14144
14145 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
14146 #, c-format
14147 msgid ""
14148 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Save failure"
14154 msgstr "Cesta k zálohám"
14155
14156 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
14157 #, c-format
14158 msgid ""
14159 "Cannot create file %1$s.\n"
14160 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14161 msgstr ""
14162
14163 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1078
14164 #, c-format
14165 msgid ""
14166 "The file %1$s already exists.\n"
14167 "\n"
14168 "Do you want to overwrite that file?"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1081
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Overwrite file?"
14174 msgstr "Zobrazi» súbor"
14175
14176 #: src/Exporter.cpp:49
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Overwrite &all"
14179 msgstr "Zobrazi» súbor"
14180
14181 #: src/Exporter.cpp:50
14182 #, fuzzy
14183 msgid "&Cancel export"
14184 msgstr "&Zru¹i»"
14185
14186 #: src/Exporter.cpp:90
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Couldn't copy file"
14189 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
14190
14191 #: src/Exporter.cpp:91
14192 #, c-format
14193 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14194 msgstr ""
14195
14196 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
14197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047
14198 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
14199 msgid "Roman"
14200 msgstr "Roman"
14201
14202 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
14203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047
14204 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
14205 msgid "Sans Serif"
14206 msgstr "Sans Serif"
14207
14208 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
14209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047
14210 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
14211 msgid "Typewriter"
14212 msgstr "Písací stroj"
14213
14214 #: src/Font.cpp:46
14215 msgid "Symbol"
14216 msgstr "Symbol"
14217
14218 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:60
14219 #: src/Font.cpp:63
14220 msgid "Inherit"
14221 msgstr "Zdedené"
14222
14223 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:55 src/Font.cpp:60
14224 #: src/Font.cpp:63
14225 msgid "Ignore"
14226 msgstr "Ignorova»"
14227
14228 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
14229 msgid "Medium"
14230 msgstr "Stredné"
14231
14232 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
14233 msgid "Bold"
14234 msgstr "Tuèné"
14235
14236 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
14237 msgid "Upright"
14238 msgstr "Vzpriamený"
14239
14240 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
14241 msgid "Italic"
14242 msgstr "Kurzíva"
14243
14244 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
14245 msgid "Slanted"
14246 msgstr "Sklonený"
14247
14248 #: src/Font.cpp:54
14249 msgid "Smallcaps"
14250 msgstr "Kapitálky"
14251
14252 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
14253 msgid "Increase"
14254 msgstr "Nárast"
14255
14256 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
14257 msgid "Decrease"
14258 msgstr "Zní¾enie"
14259
14260 #: src/Font.cpp:63
14261 msgid "Toggle"
14262 msgstr "Prepnú»"
14263
14264 #: src/Font.cpp:168
14265 #, c-format
14266 msgid "Emphasis %1$s, "
14267 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
14268
14269 #: src/Font.cpp:171
14270 #, c-format
14271 msgid "Underline %1$s, "
14272 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
14273
14274 #: src/Font.cpp:174
14275 #, c-format
14276 msgid "Noun %1$s, "
14277 msgstr "Kapitálky %1$s, "
14278
14279 #: src/Font.cpp:188
14280 #, c-format
14281 msgid "Language: %1$s, "
14282 msgstr "Jazyk: %1$s, "
14283
14284 #: src/Font.cpp:191
14285 #, c-format
14286 msgid "  Number %1$s"
14287 msgstr "  Èíslo %1$s"
14288
14289 #: src/Format.cpp:248 src/Format.cpp:261 src/Format.cpp:271 src/Format.cpp:306
14290 msgid "Cannot view file"
14291 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
14292
14293 #: src/Format.cpp:249 src/Format.cpp:320
14294 #, fuzzy, c-format
14295 msgid "File does not exist: %1$s"
14296 msgstr "Súbor neexistuje."
14297
14298 #: src/Format.cpp:262
14299 #, c-format
14300 msgid "No information for viewing %1$s"
14301 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
14302
14303 #: src/Format.cpp:272
14304 #, fuzzy, c-format
14305 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14306 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14307
14308 #: src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:332 src/Format.cpp:342 src/Format.cpp:365
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Cannot edit file"
14311 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
14312
14313 #: src/Format.cpp:333
14314 #, fuzzy, c-format
14315 msgid "No information for editing %1$s"
14316 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
14317
14318 #: src/Format.cpp:343
14319 #, c-format
14320 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14326 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
14327
14328 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14331 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
14332
14333 #: src/ISpell.cpp:267
14334 msgid ""
14335 "Could not create an ispell process.\n"
14336 "You may not have the right languages installed."
14337 msgstr ""
14338
14339 #: src/ISpell.cpp:290
14340 msgid ""
14341 "The ispell process returned an error.\n"
14342 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: src/ISpell.cpp:395
14346 #, c-format
14347 msgid ""
14348 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14349 "$s'."
14350 msgstr ""
14351
14352 #: src/ISpell.cpp:406
14353 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14354 msgstr ""
14355
14356 #: src/ISpell.cpp:466
14357 #, c-format
14358 msgid ""
14359 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14360 "2$s'."
14361 msgstr ""
14362
14363 #: src/ISpell.cpp:481
14364 #, c-format
14365 msgid ""
14366 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14367 "2$s'."
14368 msgstr ""
14369
14370 #: src/KeySequence.cpp:169
14371 msgid "   options: "
14372 msgstr "   mo¾nosti: "
14373
14374 #: src/LaTeX.cpp:61
14375 #, fuzzy, c-format
14376 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14377 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
14378
14379 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14380 msgid "Running MakeIndex."
14381 msgstr "MakeIndex spustený."
14382
14383 #: src/LaTeX.cpp:284
14384 msgid "Running BibTeX."
14385 msgstr "BibTeX spustený."
14386
14387 #: src/LaTeX.cpp:418
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14390 msgstr "MakeIndex spustený."
14391
14392 #: src/LyX.cpp:102
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Could not read configuration file"
14395 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14396
14397 #: src/LyX.cpp:103
14398 #, c-format
14399 msgid ""
14400 "Error while reading the configuration file\n"
14401 "%1$s.\n"
14402 "Please check your installation."
14403 msgstr ""
14404
14405 #: src/LyX.cpp:112
14406 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14407 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
14408
14409 #: src/LyX.cpp:116
14410 msgid "Done!"
14411 msgstr "Hotovo!"
14412
14413 #: src/LyX.cpp:485
14414 #, fuzzy, c-format
14415 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14416 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14417
14418 #: src/LyX.cpp:487
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Unable to remove temporary directory"
14421 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14422
14423 #: src/LyX.cpp:515
14424 #, c-format
14425 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14426 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
14427
14428 #: src/LyX.cpp:586
14429 msgid "No textclass is found"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: src/LyX.cpp:587
14433 msgid ""
14434 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14435 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14436 msgstr ""
14437
14438 #: src/LyX.cpp:591
14439 #, fuzzy
14440 msgid "&Reconfigure"
14441 msgstr "Rekonfigurácia|R"
14442
14443 #: src/LyX.cpp:592
14444 #, fuzzy
14445 msgid "&Use Default"
14446 msgstr "©tandardný"
14447
14448 #: src/LyX.cpp:593 src/LyX.cpp:1004
14449 #, fuzzy
14450 msgid "&Exit LyX"
14451 msgstr "Koniec"
14452
14453 #: src/LyX.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:504
14454 msgid "LyX: "
14455 msgstr "LyX: "
14456
14457 #: src/LyX.cpp:887
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Could not create temporary directory"
14460 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14461
14462 #: src/LyX.cpp:888
14463 #, c-format
14464 msgid ""
14465 "Could not create a temporary directory in\n"
14466 "%1$s. Make sure that this\n"
14467 "path exists and is writable and try again."
14468 msgstr ""
14469
14470 #: src/LyX.cpp:997
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Missing user LyX directory"
14473 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
14474
14475 #: src/LyX.cpp:998
14476 #, c-format
14477 msgid ""
14478 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14479 "It is needed to keep your own configuration."
14480 msgstr ""
14481
14482 #: src/LyX.cpp:1003
14483 #, fuzzy
14484 msgid "&Create directory"
14485 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14486
14487 #: src/LyX.cpp:1005
14488 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14489 msgstr ""
14490
14491 #: src/LyX.cpp:1009
14492 #, fuzzy, c-format
14493 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14494 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14495
14496 #: src/LyX.cpp:1014
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14499 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
14500
14501 #: src/LyX.cpp:1182
14502 msgid "List of supported debug flags:"
14503 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
14504
14505 #: src/LyX.cpp:1186
14506 #, c-format
14507 msgid "Setting debug level to %1$s"
14508 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
14509
14510 #: src/LyX.cpp:1197
14511 #, fuzzy
14512 msgid ""
14513 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14514 "Command line switches (case sensitive):\n"
14515 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14516 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
14517 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
14518 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14519 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14520 "                  select the features to debug.\n"
14521 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14522 "\t-x [--execute] command\n"
14523 "                  where command is a lyx command.\n"
14524 "\t-e [--export] fmt\n"
14525 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14526 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14527 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
14528 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14529 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14530 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14531 "\t-version        summarize version and build info\n"
14532 "Check the LyX man page for more details."
14533 msgstr ""
14534 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
14535 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
14536 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
14537 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
14538 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
14539 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
14540 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14541 "                  select the features to debug.\n"
14542 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14543 "\t-x [--execute] command\n"
14544 "                  where command is a lyx command.\n"
14545 "\t-e [--export] fmt\n"
14546 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14547 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14548 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14549 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14550 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
14551
14552 #: src/LyX.cpp:1237 src/support/Package.cpp:560
14553 #, fuzzy
14554 msgid "No system directory"
14555 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14556
14557 #: src/LyX.cpp:1238
14558 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14559 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
14560
14561 #: src/LyX.cpp:1249
14562 #, fuzzy
14563 msgid "No user directory"
14564 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14565
14566 #: src/LyX.cpp:1250
14567 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14568 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
14569
14570 #: src/LyX.cpp:1261
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Incomplete command"
14573 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14574
14575 #: src/LyX.cpp:1262
14576 msgid "Missing command string after --execute switch"
14577 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
14578
14579 #: src/LyX.cpp:1273
14580 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14581 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
14582
14583 #: src/LyX.cpp:1286
14584 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14585 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
14586
14587 #: src/LyX.cpp:1291
14588 msgid "Missing filename for --import"
14589 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
14590
14591 #: src/LyXFunc.cpp:117
14592 #, c-format
14593 msgid "Importing %1$s..."
14594 msgstr "Importovanie %1$s..."
14595
14596 #: src/LyXFunc.cpp:138
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Couldn't import file"
14599 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
14600
14601 #: src/LyXFunc.cpp:139
14602 #, fuzzy, c-format
14603 msgid "No information for importing the format %1$s."
14604 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
14605
14606 #: src/LyXFunc.cpp:152
14607 #, fuzzy
14608 msgid "file not imported!"
14609 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
14610
14611 #: src/LyXFunc.cpp:174
14612 msgid "imported."
14613 msgstr "importované."
14614
14615 #: src/LyXFunc.cpp:185
14616 msgid "Running configure..."
14617 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14618
14619 #: src/LyXFunc.cpp:195
14620 msgid "Reloading configuration..."
14621 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14622
14623 #: src/LyXFunc.cpp:201
14624 #, fuzzy
14625 msgid "System reconfiguration failed"
14626 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14627
14628 #: src/LyXFunc.cpp:202
14629 msgid ""
14630 "The system reconfiguration has failed.\n"
14631 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14632 "Please reconfigure again if needed."
14633 msgstr ""
14634
14635 #: src/LyXFunc.cpp:208
14636 #, fuzzy
14637 msgid "System reconfigured"
14638 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14639
14640 #: src/LyXFunc.cpp:209
14641 msgid ""
14642 "The system has been reconfigured.\n"
14643 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14644 "updated document class specifications."
14645 msgstr ""
14646
14647 #: src/LyXFunc.cpp:431
14648 msgid "Unknown function."
14649 msgstr "Neznáma funkcia."
14650
14651 #: src/LyXFunc.cpp:460
14652 msgid "Nothing to do"
14653 msgstr "Nie je èo robi»."
14654
14655 #: src/LyXFunc.cpp:479
14656 msgid "Unknown action"
14657 msgstr "Neznáma akcia"
14658
14659 #: src/LyXFunc.cpp:485 src/LyXFunc.cpp:737
14660 msgid "Command disabled"
14661 msgstr "Príkaz nie je povolený"
14662
14663 #: src/LyXFunc.cpp:492
14664 msgid "Command not allowed without any document open"
14665 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
14666
14667 #: src/LyXFunc.cpp:722
14668 msgid "Document is read-only"
14669 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
14670
14671 #: src/LyXFunc.cpp:731
14672 msgid "This portion of the document is deleted."
14673 msgstr ""
14674
14675 #: src/LyXFunc.cpp:750
14676 #, c-format
14677 msgid ""
14678 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14679 "\n"
14680 "Do you want to save the document?"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: src/LyXFunc.cpp:753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Save changed document?"
14686 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
14687
14688 #: src/LyXFunc.cpp:768
14689 #, c-format
14690 msgid ""
14691 "Could not print the document %1$s.\n"
14692 "Check that your printer is set up correctly."
14693 msgstr ""
14694
14695 #: src/LyXFunc.cpp:771
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Print document failed"
14698 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14699
14700 #: src/LyXFunc.cpp:790
14701 #, fuzzy, c-format
14702 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
14703 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14704
14705 #: src/LyXFunc.cpp:901
14706 #, c-format
14707 msgid ""
14708 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14709 "version of the document %1$s?"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: src/LyXFunc.cpp:903
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Revert to saved document?"
14715 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
14716
14717 #: src/LyXFunc.cpp:904 src/LyXVC.cpp:160
14718 #, fuzzy
14719 msgid "&Revert"
14720 msgstr "Vráti»|r"
14721
14722 #: src/LyXFunc.cpp:1116 src/Text3.cpp:1433
14723 msgid "Missing argument"
14724 msgstr "Chýbajúci parameter"
14725
14726 #: src/LyXFunc.cpp:1125
14727 #, c-format
14728 msgid "Opening help file %1$s..."
14729 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
14730
14731 #: src/LyXFunc.cpp:1387
14732 #, fuzzy, c-format
14733 msgid "Opening child document %1$s..."
14734 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
14735
14736 #: src/LyXFunc.cpp:1496
14737 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: src/LyXFunc.cpp:1507
14741 #, c-format
14742 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14743 msgstr ""
14744 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
14745 "mo¾né predefinova»"
14746
14747 #: src/LyXFunc.cpp:1601
14748 #, fuzzy, c-format
14749 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14750 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
14751
14752 #: src/LyXFunc.cpp:1604
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Unable to save document defaults"
14755 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
14756
14757 #: src/LyXFunc.cpp:1873
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Document not loaded."
14760 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14761
14762 #: src/LyXFunc.cpp:1909
14763 msgid "Select document to open"
14764 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
14765
14766 #: src/LyXFunc.cpp:1910 src/LyXFunc.cpp:1988
14767 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:443 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454
14768 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:790 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:756
14769 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1041
14770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1107 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1188
14771 msgid "Documents|#o#O"
14772 msgstr "Dokumenty|#o#O"
14773
14774 #: src/LyXFunc.cpp:1911 src/LyXFunc.cpp:1989
14775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1108
14776 msgid "Examples|#E#e"
14777 msgstr "Príklady|#P#p"
14778
14779 #: src/LyXFunc.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1046
14780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1194
14781 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
14782 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
14783
14784 #: src/LyXFunc.cpp:1926 src/LyXFunc.cpp:2010 src/LyXFunc.cpp:2026
14785 #: src/LyXFunc.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1126
14786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1164
14787 msgid "Canceled."
14788 msgstr "Zru¹ené."
14789
14790 #: src/LyXFunc.cpp:1949
14791 #, c-format
14792 msgid "Opening document %1$s..."
14793 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
14794
14795 #: src/LyXFunc.cpp:1957
14796 #, c-format
14797 msgid "Document %1$s opened."
14798 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
14799
14800 #: src/LyXFunc.cpp:1959
14801 #, c-format
14802 msgid "Could not open document %1$s"
14803 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
14804
14805 #: src/LyXFunc.cpp:1984
14806 #, c-format
14807 msgid "Select %1$s file to import"
14808 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
14809
14810 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1215
14811 #, c-format
14812 msgid ""
14813 "The document %1$s already exists.\n"
14814 "\n"
14815 "Do you want to overwrite that document?"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Overwrite document?"
14821 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
14822
14823 #: src/LyXFunc.cpp:2076
14824 #, fuzzy, c-format
14825 msgid "Document %1$s reloaded."
14826 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
14827
14828 #: src/LyXFunc.cpp:2078
14829 #, fuzzy, c-format
14830 msgid "Could not reload document %1$s"
14831 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
14832
14833 #: src/LyXFunc.cpp:2115
14834 msgid "Welcome to LyX!"
14835 msgstr "Vitajte v LyXe!"
14836
14837 #: src/LyXFunc.cpp:2137
14838 msgid "Converting document to new document class..."
14839 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
14840
14841 #: src/LyXRC.cpp:2367
14842 msgid ""
14843 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14844 "legal words?"
14845 msgstr ""
14846 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
14847 "správne slová?"
14848
14849 #: src/LyXRC.cpp:2372
14850 msgid ""
14851 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14852 "document."
14853 msgstr ""
14854 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
14855
14856 #: src/LyXRC.cpp:2376
14857 #, fuzzy
14858 msgid ""
14859 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14860 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14861 "specified, an internal routine is used."
14862 msgstr ""
14863 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
14864 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
14865 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
14866
14867 #: src/LyXRC.cpp:2384
14868 msgid ""
14869 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14870 "automatically by what you type."
14871 msgstr ""
14872 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
14873 "èo pí¹ete."
14874
14875 #: src/LyXRC.cpp:2388
14876 msgid ""
14877 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14878 "class change."
14879 msgstr ""
14880 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
14881 "zmene triedy."
14882
14883 #: src/LyXRC.cpp:2392
14884 msgid ""
14885 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14886 msgstr ""
14887 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
14888 "automatického ukladania."
14889
14890 #: src/LyXRC.cpp:2399
14891 msgid ""
14892 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14893 "the backup file in the same directory as the original file."
14894 msgstr ""
14895 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
14896 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
14897
14898 #: src/LyXRC.cpp:2403
14899 msgid ""
14900 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14901 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14902 msgstr ""
14903
14904 #: src/LyXRC.cpp:2407
14905 msgid ""
14906 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14907 "its global and local bind/ directories."
14908 msgstr ""
14909 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
14910 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
14911
14912 #: src/LyXRC.cpp:2411
14913 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14914 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
14915
14916 #: src/LyXRC.cpp:2415
14917 msgid ""
14918 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14919 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14920 msgstr ""
14921 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
14922 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
14923
14924 #: src/LyXRC.cpp:2425
14925 msgid ""
14926 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14927 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14928 msgstr ""
14929 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
14930 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
14931
14932 #: src/LyXRC.cpp:2429
14933 msgid ""
14934 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
14935 "inside."
14936 msgstr ""
14937
14938 #: src/LyXRC.cpp:2440
14939 #, no-c-format
14940 msgid ""
14941 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14942 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14943 msgstr ""
14944 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
14945 "A, %e. %B %Y\"."
14946
14947 #: src/LyXRC.cpp:2444
14948 #, fuzzy
14949 msgid ""
14950 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
14951 "look in its global and local commands/ directories."
14952 msgstr ""
14953 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
14954 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
14955
14956 #: src/LyXRC.cpp:2448
14957 msgid "New documents will be assigned this language."
14958 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
14959
14960 #: src/LyXRC.cpp:2452
14961 msgid "Specify the default paper size."
14962 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
14963
14964 #: src/LyXRC.cpp:2456
14965 msgid ""
14966 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14967 "shown after the change has been made.)"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: src/LyXRC.cpp:2460
14971 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14972 msgstr ""
14973
14974 #: src/LyXRC.cpp:2464
14975 msgid ""
14976 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14977 "LyX was started from."
14978 msgstr ""
14979 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
14980 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
14981
14982 #: src/LyXRC.cpp:2469
14983 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14984 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
14985
14986 #: src/LyXRC.cpp:2473
14987 #, fuzzy
14988 msgid ""
14989 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
14990 "value selects the directory LyX was started from."
14991 msgstr ""
14992 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
14993 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
14994
14995 #: src/LyXRC.cpp:2477
14996 msgid ""
14997 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14998 "recommended for non-English languages."
14999 msgstr ""
15000 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15001 "pre neanglické jazyky."
15002
15003 #: src/LyXRC.cpp:2484
15004 msgid ""
15005 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15006 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15007 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15008 msgstr ""
15009
15010 #: src/LyXRC.cpp:2493
15011 msgid ""
15012 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15013 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15014 msgstr ""
15015 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15016 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15017 "americkej klávesnici."
15018
15019 #: src/LyXRC.cpp:2497
15020 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15021 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15022
15023 #: src/LyXRC.cpp:2501
15024 msgid ""
15025 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15026 "document."
15027 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15028
15029 #: src/LyXRC.cpp:2505
15030 msgid ""
15031 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15032 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15033
15034 #: src/LyXRC.cpp:2509
15035 msgid ""
15036 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15037 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15038 "name of the second language."
15039 msgstr ""
15040 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15041 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15042
15043 #: src/LyXRC.cpp:2513
15044 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15045 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15046
15047 #: src/LyXRC.cpp:2517
15048 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15049 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15050
15051 #: src/LyXRC.cpp:2521
15052 msgid ""
15053 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15054 "\\documentclass."
15055 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15056
15057 #: src/LyXRC.cpp:2525
15058 msgid ""
15059 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15060 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15061 msgstr ""
15062 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15063 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15064
15065 #: src/LyXRC.cpp:2529
15066 msgid ""
15067 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15068 "document is the default language."
15069 msgstr ""
15070 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15071 "jazyk."
15072
15073 #: src/LyXRC.cpp:2533
15074 #, fuzzy
15075 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15076 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15077
15078 #: src/LyXRC.cpp:2537
15079 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15080 msgstr ""
15081
15082 #: src/LyXRC.cpp:2541
15083 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15084 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15085
15086 #: src/LyXRC.cpp:2545
15087 msgid ""
15088 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15089 "of the document."
15090 msgstr ""
15091 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15092 "jazyk dokumentu."
15093
15094 #: src/LyXRC.cpp:2549
15095 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel. "
15096 msgstr ""
15097
15098 #: src/LyXRC.cpp:2554
15099 #, fuzzy, c-format
15100 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15101 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15102
15103 #: src/LyXRC.cpp:2559
15104 msgid ""
15105 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15106 "variable. Use the OS native format."
15107 msgstr ""
15108
15109 #: src/LyXRC.cpp:2566
15110 msgid ""
15111 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15112 msgstr ""
15113 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15114 "ispell_english\"."
15115
15116 #: src/LyXRC.cpp:2570
15117 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: src/LyXRC.cpp:2574
15121 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: src/LyXRC.cpp:2578
15125 msgid "Scale the preview size to suit."
15126 msgstr ""
15127
15128 #: src/LyXRC.cpp:2582
15129 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15130 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15131
15132 #: src/LyXRC.cpp:2586
15133 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15134 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15135
15136 #: src/LyXRC.cpp:2590
15137 msgid ""
15138 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15139 "environment variable PRINTER."
15140 msgstr ""
15141 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15142 "premennú prostredia PRINTER."
15143
15144 #: src/LyXRC.cpp:2594
15145 msgid "The option to print only even pages."
15146 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15147
15148 #: src/LyXRC.cpp:2598
15149 msgid ""
15150 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15151 "the filename of the DVI file to be printed."
15152 msgstr ""
15153 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15154 "súboru."
15155
15156 #: src/LyXRC.cpp:2602
15157 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15158 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15159
15160 #: src/LyXRC.cpp:2606
15161 msgid "The option to print out in landscape."
15162 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15163
15164 #: src/LyXRC.cpp:2610
15165 msgid "The option to print only odd pages."
15166 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15167
15168 #: src/LyXRC.cpp:2614
15169 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15170 msgstr ""
15171 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15172 "vytlaèi»."
15173
15174 #: src/LyXRC.cpp:2618
15175 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15176 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15177
15178 #: src/LyXRC.cpp:2622
15179 msgid "The option to specify paper type."
15180 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15181
15182 #: src/LyXRC.cpp:2626
15183 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15184 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15185
15186 #: src/LyXRC.cpp:2630
15187 msgid ""
15188 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15189 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15190 "arguments."
15191 msgstr ""
15192 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15193 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15194
15195 #: src/LyXRC.cpp:2634
15196 msgid ""
15197 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15198 "prepended along with the printer name after the spool command."
15199 msgstr ""
15200 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15201 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15202
15203 #: src/LyXRC.cpp:2638
15204 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15205 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15206
15207 #: src/LyXRC.cpp:2642
15208 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15209 msgstr ""
15210 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15211
15212 #: src/LyXRC.cpp:2646
15213 msgid ""
15214 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15215 "command."
15216 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15217
15218 #: src/LyXRC.cpp:2650
15219 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15220 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15221
15222 #: src/LyXRC.cpp:2654
15223 msgid ""
15224 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15225 msgstr ""
15226 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
15227 "Arabèinu)."
15228
15229 #: src/LyXRC.cpp:2658
15230 msgid ""
15231 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15232 "wrong, override the setting here."
15233 msgstr ""
15234 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15235 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15236
15237 #: src/LyXRC.cpp:2664
15238 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15239 msgstr ""
15240 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15241
15242 #: src/LyXRC.cpp:2673
15243 msgid ""
15244 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15245 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15246 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15247 msgstr ""
15248
15249 #: src/LyXRC.cpp:2677
15250 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15251 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15252
15253 #: src/LyXRC.cpp:2682
15254 #, no-c-format
15255 msgid ""
15256 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15257 "roughly the same size as on paper."
15258 msgstr ""
15259 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15260 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15261
15262 #: src/LyXRC.cpp:2686
15263 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15264 msgstr ""
15265
15266 #: src/LyXRC.cpp:2690
15267 msgid ""
15268 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15269 "\".out\". Only for advanced users."
15270 msgstr ""
15271 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15272 "pokroèilých u¾ívateµov."
15273
15274 #: src/LyXRC.cpp:2697
15275 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15276 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15277
15278 #: src/LyXRC.cpp:2701
15279 #, fuzzy
15280 msgid "What command runs the spellchecker?"
15281 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15282
15283 #: src/LyXRC.cpp:2705
15284 msgid ""
15285 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15286 "when you quit LyX."
15287 msgstr ""
15288 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
15289 "odstránené pri ukonèení LyXu."
15290
15291 #: src/LyXRC.cpp:2709
15292 msgid ""
15293 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15294 "value selects the directory LyX was started from."
15295 msgstr ""
15296 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
15297 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15298
15299 #: src/LyXRC.cpp:2719
15300 msgid ""
15301 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15302 "will look in its global and local ui/ directories."
15303 msgstr ""
15304 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
15305 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
15306
15307 #: src/LyXRC.cpp:2732
15308 #, fuzzy
15309 msgid ""
15310 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15311 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15312 "may not work with all dictionaries."
15313 msgstr ""
15314 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
15315 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
15316 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
15317
15318 #: src/LyXRC.cpp:2736
15319 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15320 msgstr ""
15321
15322 #: src/LyXRC.cpp:2740
15323 msgid ""
15324 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15325 msgstr ""
15326
15327 #: src/LyXRC.cpp:2747
15328 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: src/LyXVC.cpp:91
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Document not saved"
15334 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15335
15336 #: src/LyXVC.cpp:92
15337 #, fuzzy
15338 msgid "You must save the document before it can be registered."
15339 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
15340
15341 #: src/LyXVC.cpp:117
15342 msgid "LyX VC: Initial description"
15343 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
15344
15345 #: src/LyXVC.cpp:118
15346 msgid "(no initial description)"
15347 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
15348
15349 #: src/LyXVC.cpp:133
15350 msgid "LyX VC: Log Message"
15351 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
15352
15353 #: src/LyXVC.cpp:136
15354 msgid "(no log message)"
15355 msgstr "(bez logovacej správy)"
15356
15357 #: src/LyXVC.cpp:156
15358 #, c-format
15359 msgid ""
15360 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15361 "changes.\n"
15362 "\n"
15363 "Do you want to revert to the saved version?"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: src/LyXVC.cpp:159
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Revert to stored version of document?"
15369 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
15370
15371 #: src/MenuBackend.cpp:492
15372 #, fuzzy
15373 msgid "No Documents Open!"
15374 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
15375
15376 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:618
15377 #: src/MenuBackend.cpp:641 src/MenuBackend.cpp:728 src/MenuBackend.cpp:843
15378 #, fuzzy
15379 msgid "No Document Open!"
15380 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
15381
15382 #: src/MenuBackend.cpp:559
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Plain Text"
15385 msgstr "Jednoduchý text"
15386
15387 #: src/MenuBackend.cpp:561
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Plain Text, Join Lines"
15390 msgstr "Ascii text ako riadky"
15391
15392 #: src/MenuBackend.cpp:743
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Master Document"
15395 msgstr "Ulo¾i» dokument"
15396
15397 #: src/MenuBackend.cpp:772
15398 #, fuzzy
15399 msgid "List of listings"
15400 msgstr "Zoznam "
15401
15402 #: src/MenuBackend.cpp:776
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Other floats"
15405 msgstr "Iné ("
15406
15407 #: src/MenuBackend.cpp:786
15408 msgid "No Table of contents"
15409 msgstr "Bez obsahu"
15410
15411 #: src/MenuBackend.cpp:832
15412 msgid " (auto)"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: src/MenuBackend.cpp:851
15416 #, fuzzy
15417 msgid "No Branch in Document!"
15418 msgstr "Dokument"
15419
15420 #: src/Paragraph.cpp:1494 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:226
15421 msgid "Senseless with this layout!"
15422 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
15423
15424 #: src/Paragraph.cpp:1560
15425 msgid "Alignment not permitted"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: src/Paragraph.cpp:1561
15429 msgid ""
15430 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15431 "Setting to default."
15432 msgstr ""
15433
15434 #: src/Paragraph.cpp:2018 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15435 #, fuzzy
15436 msgid "LyX Warning: "
15437 msgstr "LyX verzia "
15438
15439 #: src/Paragraph.cpp:2019
15440 #, fuzzy
15441 msgid "uncodable character"
15442 msgstr "©peciálny znak"
15443
15444 #: src/SpellBase.cpp:51
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Native OS API not yet supported."
15447 msgstr "E¹te nie je podporované"
15448
15449 #: src/Text.cpp:113
15450 msgid "Unknown layout"
15451 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
15452
15453 #: src/Text.cpp:114
15454 #, c-format
15455 msgid ""
15456 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15457 "Trying to use the default instead.\n"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: src/Text.cpp:141
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Unknown Inset"
15463 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15464
15465 #: src/Text.cpp:253 src/Text.cpp:266
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Change tracking error"
15468 msgstr "Zmeni» jazyk"
15469
15470 #: src/Text.cpp:254
15471 #, c-format
15472 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: src/Text.cpp:267
15476 #, c-format
15477 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: src/Text.cpp:274
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Unknown token"
15483 msgstr "Neznámy token: "
15484
15485 #: src/Text.cpp:526
15486 msgid ""
15487 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15488 "Tutorial."
15489 msgstr ""
15490 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
15491 "Príruèku."
15492
15493 #: src/Text.cpp:537
15494 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15495 msgstr ""
15496 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
15497 "Príruèku."
15498
15499 #: src/Text.cpp:1193
15500 #, fuzzy
15501 msgid "[Change Tracking] "
15502 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
15503
15504 #: src/Text.cpp:1199
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Change: "
15507 msgstr "Strana: "
15508
15509 #: src/Text.cpp:1203
15510 #, fuzzy
15511 msgid " at "
15512 msgstr " na "
15513
15514 #: src/Text.cpp:1213
15515 #, c-format
15516 msgid "Font: %1$s"
15517 msgstr "Písmo: %1$s"
15518
15519 #: src/Text.cpp:1218
15520 #, c-format
15521 msgid ", Depth: %1$d"
15522 msgstr ", Håbka: %1$d"
15523
15524 #: src/Text.cpp:1224
15525 msgid ", Spacing: "
15526 msgstr ", Riadkovanie: "
15527
15528 #: src/Text.cpp:1230 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
15529 msgid "OneHalf"
15530 msgstr "Polovièné"
15531
15532 #: src/Text.cpp:1236
15533 msgid "Other ("
15534 msgstr "Iné ("
15535
15536 #: src/Text.cpp:1245
15537 #, fuzzy
15538 msgid ", Inset: "
15539 msgstr ", Håbka: "
15540
15541 #: src/Text.cpp:1246
15542 msgid ", Paragraph: "
15543 msgstr ", Odstavec: "
15544
15545 #: src/Text.cpp:1247
15546 msgid ", Id: "
15547 msgstr ""
15548
15549 #: src/Text.cpp:1248
15550 #, fuzzy
15551 msgid ", Position: "
15552 msgstr "   mo¾nosti: "
15553
15554 #: src/Text.cpp:1254
15555 msgid ", Char: 0x"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: src/Text.cpp:1256
15559 msgid ", Boundary: "
15560 msgstr ""
15561
15562 #: src/Text2.cpp:394
15563 #, fuzzy
15564 msgid "No font change defined."
15565 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
15566
15567 #: src/Text2.cpp:435
15568 msgid "Nothing to index!"
15569 msgstr "Nie je èo indexova»!"
15570
15571 #: src/Text2.cpp:437
15572 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15573 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
15574
15575 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1322
15576 msgid "Math editor mode"
15577 msgstr "Re¾im matematického editoru"
15578
15579 #: src/Text3.cpp:811
15580 msgid "Unknown spacing argument: "
15581 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15582
15583 #: src/Text3.cpp:990
15584 msgid "Layout "
15585 msgstr "Formát "
15586
15587 #: src/Text3.cpp:991
15588 msgid " not known"
15589 msgstr " neznámy"
15590
15591 #: src/Text3.cpp:1540 src/Text3.cpp:1552
15592 msgid "Character set"
15593 msgstr "Znaková sada"
15594
15595 #: src/Text3.cpp:1685 src/Text3.cpp:1696
15596 msgid "Paragraph layout set"
15597 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
15598
15599 #: src/Thesaurus.cpp:60
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Thesaurus failure"
15602 msgstr "Synonymický slovník"
15603
15604 #: src/Thesaurus.cpp:61
15605 #, c-format
15606 msgid ""
15607 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15608 "\n"
15609 "%1$s."
15610 msgstr ""
15611
15612 #: src/VSpace.cpp:469
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Default skip"
15615 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
15616
15617 #: src/VSpace.cpp:472
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Small skip"
15620 msgstr "Malá"
15621
15622 #: src/VSpace.cpp:475
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Medium skip"
15625 msgstr "Stredná"
15626
15627 #: src/VSpace.cpp:478
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Big skip"
15630 msgstr "Veµká"
15631
15632 #: src/VSpace.cpp:481
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Vertical fill"
15635 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
15636
15637 #: src/VSpace.cpp:488
15638 #, fuzzy
15639 msgid "protected"
15640 msgstr "Chránená medzera|m"
15641
15642 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15643 #, c-format
15644 msgid ""
15645 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15646 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Reload saved document?"
15652 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
15653
15654 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15655 #, fuzzy
15656 msgid "&Reload"
15657 msgstr "&Naèíta»"
15658
15659 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15660 #, fuzzy
15661 msgid "&Keep Changes"
15662 msgstr "Spoji» bunky"
15663
15664 #: src/buffer_funcs.cpp:85
15665 #, c-format
15666 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15667 msgstr ""
15668
15669 #: src/buffer_funcs.cpp:88
15670 #, fuzzy
15671 msgid "File not readable!"
15672 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
15673
15674 #: src/buffer_funcs.cpp:102
15675 #, c-format
15676 msgid ""
15677 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15678 "\n"
15679 "Do you want to create a new document?"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: src/buffer_funcs.cpp:105
15683 #, fuzzy
15684 msgid "Create new document?"
15685 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
15686
15687 #: src/buffer_funcs.cpp:106
15688 #, fuzzy
15689 msgid "&Create"
15690 msgstr "Uspo&riada»"
15691
15692 #: src/buffer_funcs.cpp:134
15693 #, c-format
15694 msgid ""
15695 "The specified document template\n"
15696 "%1$s\n"
15697 "could not be read."
15698 msgstr ""
15699
15700 #: src/buffer_funcs.cpp:136
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Could not read template"
15703 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15704
15705 #: src/buffer_funcs.cpp:389
15706 msgid "\\arabic{enumi}."
15707 msgstr ""
15708
15709 #: src/buffer_funcs.cpp:395
15710 msgid "\\roman{enumiii}."
15711 msgstr ""
15712
15713 #: src/buffer_funcs.cpp:398
15714 msgid "\\Alph{enumiv}."
15715 msgstr ""
15716
15717 #: src/buffer_funcs.cpp:415 src/insets/InsetCaption.cpp:279
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Senseless!!! "
15720 msgstr "Nezmyselné: "
15721
15722 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:39
15723 msgid "No debugging message"
15724 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
15725
15726 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:40
15727 msgid "General information"
15728 msgstr "V¹eobecné informácie"
15729
15730 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Developers' general debug messages"
15733 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
15734
15735 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
15736 msgid "All debugging messages"
15737 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
15738
15739 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
15740 #, c-format
15741 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15742 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
15743
15744 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15745 msgid "Standard[[Bullets]]"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Maths"
15751 msgstr "Cesty"
15752
15753 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Dings 1"
15756 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
15757
15758 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Dings 2"
15761 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
15762
15763 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Dings 3"
15766 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
15767
15768 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Dings 4"
15771 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
15772
15773 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
15774 msgid "Directories"
15775 msgstr "Prieèinky"
15776
15777 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15778 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15779 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
15780
15781 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15782 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15783 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
15784
15785 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
15786 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15787 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
15788
15789 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
15790 #, fuzzy
15791 msgid ""
15792 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15793 "1995-2006 LyX Team"
15794 msgstr ""
15795 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
15796 "1995-2001 LyX Team"
15797
15798 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
15799 msgid ""
15800 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15801 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15802 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15803 "any later version."
15804 msgstr ""
15805
15806 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
15807 #, fuzzy
15808 msgid ""
15809 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15810 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15811 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15812 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15813 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15814 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15815 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15816 msgstr ""
15817 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
15818 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
15819 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
15820 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
15821 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
15822 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
15823 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
15824
15825 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
15826 msgid "LyX Version "
15827 msgstr "LyX verzia "
15828
15829 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
15830 msgid "Library directory: "
15831 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
15832
15833 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
15834 msgid "User directory: "
15835 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
15836
15837 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:156
15838 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:208
15839 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:229
15840 #, c-format
15841 msgid "LyX: %1$s"
15842 msgstr "LyX: %1$s"
15843
15844 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15845 #, fuzzy
15846 msgid "About %1"
15847 msgstr "O LyXe|X"
15848
15849 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2147
15851 msgid "Preferences"
15852 msgstr "Nastavenia"
15853
15854 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Reconfigure"
15857 msgstr "Rekonfigurácia|R"
15858
15859 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Quit %1"
15862 msgstr "Ukonèi» LyX"
15863
15864 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:259
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Exiting."
15867 msgstr "Koniec|K"
15868
15869 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:449
15870 msgid ""
15871 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
15872 "documents and exit.\n"
15873 "\n"
15874 "Exception: "
15875 msgstr ""
15876
15877 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:453
15878 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:459
15879 msgid "Software exception Detected"
15880 msgstr ""
15881
15882 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:457
15883 msgid ""
15884 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
15885 "unsaved documents and exit."
15886 msgstr ""
15887
15888 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
15889 msgid "Bibliography Entry Settings"
15890 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
15891
15892 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:51
15893 #, fuzzy
15894 msgid "BibTeX Bibliography"
15895 msgstr "Literatúra "
15896
15897 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:373 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:380
15898 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:252
15899 #, fuzzy
15900 msgid "true"
15901 msgstr "Ulica"
15902
15903 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:373 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:380
15904 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:252 src/insets/InsetInclude.cpp:207
15905 #, fuzzy
15906 msgid "false"
15907 msgstr "Zavrie»"
15908
15909 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
15910 #, fuzzy
15911 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15912 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
15913
15914 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
15915 msgid "Select a BibTeX database to add"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
15919 #, fuzzy
15920 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15921 msgstr "BibTeX ¹týly"
15922
15923 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458
15924 msgid "Select a BibTeX style"
15925 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
15926
15927 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
15928 #, fuzzy
15929 msgid "No frame"
15930 msgstr "Parametre"
15931
15932 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
15933 msgid "Simple rectangular frame"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
15937 msgid "Oval frame, thin"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
15941 msgid "Oval frame, thick"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15945 msgid "Drop shadow"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Shaded background"
15951 msgstr "poznámka na pozadí"
15952
15953 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15954 msgid "Double rectangular frame"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
15958 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
15959 msgid "Height"
15960 msgstr "Vý¹ka"
15961
15962 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
15963 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
15964 msgid "Depth"
15965 msgstr "Håbka"
15966
15967 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:204
15968 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
15969 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:415
15970 msgid "Total Height"
15971 msgstr "Celková vý¹ka"
15972
15973 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341
15974 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
15975 msgid "Width"
15976 msgstr "©írka"
15977
15978 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:79
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Box Settings"
15981 msgstr "Nastavenia"
15982
15983 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:39
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Branch Settings"
15986 msgstr "Nastavenia literatúry"
15987
15988 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Branch"
15991 msgstr "Francúzsky"
15992
15993 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15994 msgid "Activated"
15995 msgstr "Aktivované"
15996
15997 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
15999 #, fuzzy
16000 msgid "Yes"
16001 msgstr "&Áno"
16002
16003 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
16004 #, fuzzy
16005 msgid "No"
16006 msgstr "&Nie"
16007
16008 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
16009 #, fuzzy
16010 msgid "Merge Changes"
16011 msgstr "Spoji» bunky"
16012
16013 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
16014 #, c-format
16015 msgid ""
16016 "Change by %1$s\n"
16017 "\n"
16018 msgstr ""
16019
16020 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
16021 #, c-format
16022 msgid "Change made at %1$s\n"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
16026 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
16027 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:167
16028 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:221
16029 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:247 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
16030 msgid "No change"
16031 msgstr "®iadne zmeny"
16032
16033 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
16034 msgid "Small Caps"
16035 msgstr "Malé kapitálky"
16036
16037 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
16038 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
16039 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
16040 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
16041 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
16042 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
16043 msgid "Reset"
16044 msgstr "Obnovi»"
16045
16046 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
16047 msgid "Underbar"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
16051 msgid "Noun"
16052 msgstr "Kapitálky"
16053
16054 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
16055 msgid "No color"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
16059 msgid "Black"
16060 msgstr "Èierna"
16061
16062 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
16063 msgid "White"
16064 msgstr "Biela"
16065
16066 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
16067 msgid "Red"
16068 msgstr "Èervená"
16069
16070 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
16071 msgid "Green"
16072 msgstr "Zelená"
16073
16074 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
16075 msgid "Blue"
16076 msgstr "Modrá"
16077
16078 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
16079 msgid "Cyan"
16080 msgstr "Azúrová"
16081
16082 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
16083 msgid "Magenta"
16084 msgstr "Purpurová"
16085
16086 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
16087 msgid "Yellow"
16088 msgstr "®ltá"
16089
16090 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:276
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Text Style"
16093 msgstr "TeX ¹týl|X"
16094
16095 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:313
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Keys"
16098 msgstr "&Kµúè:"
16099
16100 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
16101 msgid "Next command"
16102 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16103
16104 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16105 msgid "big[[delimiter size]]"
16106 msgstr ""
16107
16108 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
16109 msgid "Big[[delimiter size]]"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
16113 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
16117 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Math Delimiter"
16123 msgstr "Matematický oddeµovaè"
16124
16125 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
16126 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
16127 #, fuzzy
16128 msgid "(None)"
16129 msgstr "®iadne"
16130
16131 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Variable"
16134 msgstr "Variabilná veµkos»"
16135
16136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
16137 msgid "Computer Modern Roman"
16138 msgstr ""
16139
16140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
16141 msgid "Latin Modern Roman"
16142 msgstr ""
16143
16144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16145 msgid "AE (Almost European)"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Times Roman"
16151 msgstr "Roman"
16152
16153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Palatino"
16156 msgstr "Tabuµka_popis"
16157
16158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16159 msgid "Bitstream Charter"
16160 msgstr ""
16161
16162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16163 msgid "New Century Schoolbook"
16164 msgstr ""
16165
16166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Bookman"
16169 msgstr "Roman"
16170
16171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16172 msgid "Utopia"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Bera Serif"
16178 msgstr "Sans Serif"
16179
16180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16181 msgid "Concrete Roman"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16185 msgid "Zapf Chancery"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16189 msgid "Computer Modern Sans"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16193 msgid "Latin Modern Sans"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16197 msgid "Helvetica"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16201 msgid "Avant Garde"
16202 msgstr ""
16203
16204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16205 msgid "Bera Sans"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16209 #, fuzzy
16210 msgid "CM Bright"
16211 msgstr "Horný pravý"
16212
16213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
16214 msgid "Computer Modern Typewriter"
16215 msgstr ""
16216
16217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Latin Modern Typewriter"
16220 msgstr "Písací stroj"
16221
16222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
16223 #, fuzzy
16224 msgid "Courier"
16225 msgstr "Kópie"
16226
16227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
16228 msgid "Bera Mono"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16232 msgid "LuxiMono"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16236 #, fuzzy
16237 msgid "CM Typewriter Light"
16238 msgstr "Písací stroj"
16239
16240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:178
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Module not found!"
16243 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16244
16245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:498
16246 msgid "Document Settings"
16247 msgstr "Nastavenia dokumentu"
16248
16249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:550
16250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
16251 msgid ""
16252 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16253 msgstr ""
16254
16255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
16256 msgid "Length"
16257 msgstr "Då¾ka"
16258
16259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
16260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
16261 msgid " (not installed)"
16262 msgstr ""
16263
16264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
16265 msgid "10"
16266 msgstr "10"
16267
16268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
16269 msgid "11"
16270 msgstr "11"
16271
16272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
16273 msgid "12"
16274 msgstr "12"
16275
16276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
16277 msgid "empty"
16278 msgstr "prázdne"
16279
16280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
16281 msgid "plain"
16282 msgstr ""
16283
16284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
16285 msgid "headings"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
16289 msgid "fancy"
16290 msgstr ""
16291
16292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
16293 msgid "B3"
16294 msgstr "B3"
16295
16296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
16297 msgid "B4"
16298 msgstr "B4"
16299
16300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
16301 #, fuzzy
16302 msgid "LaTeX default"
16303 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16304
16305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
16306 msgid "``text''"
16307 msgstr "``text''"
16308
16309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
16310 msgid "''text''"
16311 msgstr "''text''"
16312
16313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
16314 msgid ",,text``"
16315 msgstr ",,text``"
16316
16317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
16318 msgid ",,text''"
16319 msgstr ",,text''"
16320
16321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
16322 #, fuzzy
16323 msgid "<<text>>"
16324 msgstr "text"
16325
16326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
16327 #, fuzzy
16328 msgid ">>text<<"
16329 msgstr "text"
16330
16331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
16332 msgid "Numbered"
16333 msgstr "Èíslované"
16334
16335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
16336 msgid "Appears in TOC"
16337 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
16338
16339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
16340 msgid "Author-year"
16341 msgstr "Autor-rok"
16342
16343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
16344 msgid "Numerical"
16345 msgstr "Èíselný"
16346
16347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
16348 #, c-format
16349 msgid "Unavailable: %1$s"
16350 msgstr "Nedostupné: %1$s"
16351
16352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:967
16353 #, fuzzy
16354 msgid "Document Class"
16355 msgstr "T&rieda dokumentu:"
16356
16357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
16358 #, fuzzy
16359 msgid "Text Layout"
16360 msgstr "Rozlo¾enie"
16361
16362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
16363 #, fuzzy
16364 msgid "Page Margins"
16365 msgstr "Okraje"
16366
16367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
16368 #, fuzzy
16369 msgid "Numbering & TOC"
16370 msgstr "Èíslovanie"
16371
16372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
16373 #, fuzzy
16374 msgid "PDF Properties"
16375 msgstr "Vlastníctvo"
16376
16377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
16378 #, fuzzy
16379 msgid "Math Options"
16380 msgstr "Mo¾nosti objektu"
16381
16382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Float Placement"
16385 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
16386
16387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
16388 msgid "Bullets"
16389 msgstr "Odrá¾ky"
16390
16391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
16392 msgid "Branches"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
16396 msgid "Embedded Files"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
16400 msgid "LaTeX Preamble"
16401 msgstr "Preambula LaTeXu"
16402
16403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1206
16404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Unapplied changes"
16407 msgstr "Sledova» zmeny|S"
16408
16409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1207
16410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2022
16411 msgid ""
16412 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
16413 "they will be lost after this action."
16414 msgstr ""
16415
16416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
16417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
16418 msgid "&Dismiss"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
16422 #, c-format
16423 msgid "%1$s, %2$s"
16424 msgstr ""
16425
16426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241
16427 #, c-format
16428 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
16432 #, c-format
16433 msgid "Package(s) required: %1$s."
16434 msgstr ""
16435
16436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
16437 #, fuzzy
16438 msgid "or"
16439 msgstr "Formáty"
16440
16441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
16442 #, c-format
16443 msgid "Module required: %1$s."
16444 msgstr ""
16445
16446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
16447 #, c-format
16448 msgid "Modules excluded: %1$s."
16449 msgstr ""
16450
16451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
16452 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16453 msgstr ""
16454
16455 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:32
16456 #, fuzzy
16457 msgid "TeX Code Settings"
16458 msgstr "LaTeX nastavenia"
16459
16460 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:98
16461 #, c-format
16462 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16463 msgstr ""
16464
16465 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
16466 msgid "Top left"
16467 msgstr "¥avý horný"
16468
16469 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
16470 msgid "Bottom left"
16471 msgstr "¥avý dolný"
16472
16473 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
16474 msgid "Baseline left"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
16478 msgid "Top center"
16479 msgstr "Horný stredný"
16480
16481 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
16482 msgid "Bottom center"
16483 msgstr "Dolný stredný"
16484
16485 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Baseline center"
16488 msgstr "Zarovna» na stred|s"
16489
16490 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:825
16491 msgid "Top right"
16492 msgstr "Horný pravý"
16493
16494 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:825
16495 msgid "Bottom right"
16496 msgstr "Dolný pravý"
16497
16498 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:825
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Baseline right"
16501 msgstr "Èiara vpravo|p"
16502
16503 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
16504 msgid "External Material"
16505 msgstr "Externý materiál"
16506
16507 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:216
16508 msgid "Scale%"
16509 msgstr "Mierka%"
16510
16511 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:784
16512 msgid "Select external file"
16513 msgstr "Zvoµte externý súbor"
16514
16515 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
16516 msgid "Float Settings"
16517 msgstr "Nastavenia objektu"
16518
16519 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
16520 msgid "Graphics"
16521 msgstr "Grafika"
16522
16523 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:743
16524 msgid "Select graphics file"
16525 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
16526
16527 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:755
16528 msgid "Clipart|#C#c"
16529 msgstr "Klipart|#K#k"
16530
16531 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
16532 msgid "Hyperlink"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Child Document"
16538 msgstr "Dokument"
16539
16540 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:193
16541 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:374
16542 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:449
16543 msgid ""
16544 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16545 msgstr ""
16546
16547 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
16548 msgid "Select document to include"
16549 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
16550
16551 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
16552 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16553 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
16554
16555 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:124
16556 msgid ""
16557 "The format of the entry in the index.\n"
16558 "\n"
16559 "An entry can be specified as a sub-entry of\n"
16560 "another with \"!\":\n"
16561 "\n"
16562 "cars!mileage\n"
16563 "\n"
16564 "You can cross-refer to another entry like so:\n"
16565 "\n"
16566 "cars!mileage|see{economy}\n"
16567 "\n"
16568 "For further details refer to the local LaTeX\n"
16569 "documentation.\n"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Index Entry"
16575 msgstr "Polo¾ka indexu"
16576
16577 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
16578 msgid "Label"
16579 msgstr "Oznaèenie"
16580
16581 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:57
16582 #, fuzzy
16583 msgid "No language"
16584 msgstr "jazyk"
16585
16586 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Program Listing Settings"
16589 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
16590
16591 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:413
16592 #, fuzzy
16593 msgid "No dialect"
16594 msgstr "Bez obrázku"
16595
16596 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
16597 msgid "LaTeX Log"
16598 msgstr "Log LaTeXu"
16599
16600 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:185
16601 msgid "Literate Programming Build Log"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:187
16605 msgid "lyx2lyx Error Log"
16606 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
16607
16608 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:189
16609 msgid "Version Control Log"
16610 msgstr "Záznam kontroly verzií"
16611
16612 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
16613 msgid "No LaTeX log file found."
16614 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
16615
16616 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
16617 #, fuzzy
16618 msgid "No literate programming build log file found."
16619 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
16620
16621 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
16622 #, fuzzy
16623 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16624 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
16625
16626 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:224
16627 msgid "No version control log file found."
16628 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
16629
16630 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Math Matrix"
16633 msgstr "Matematická matica"
16634
16635 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:31
16636 #, fuzzy
16637 msgid "Note Settings"
16638 msgstr "Nastavenia objektu"
16639
16640 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:51
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Paragraph Settings"
16643 msgstr "Nastavenia literatúry"
16644
16645 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
16646 msgid ""
16647 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16648 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16649 "\n"
16650 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16651 "the items is used."
16652 msgstr ""
16653
16654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:196
16655 msgid "Plain text"
16656 msgstr "Jednoduchý text"
16657
16658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
16659 msgid "Date format"
16660 msgstr "Formát dátumu"
16661
16662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Keyboard/Mouse"
16665 msgstr "Klávesnica"
16666
16667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:396
16668 msgid "Screen fonts"
16669 msgstr "Písma obrazovky"
16670
16671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:570
16672 msgid "Colors"
16673 msgstr "Farby"
16674
16675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
16676 msgid "Paths"
16677 msgstr "Cesty"
16678
16679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Select directory for example files"
16682 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
16683
16684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:805
16685 msgid "Select a document templates directory"
16686 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
16687
16688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:815
16689 msgid "Select a temporary directory"
16690 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
16691
16692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:825
16693 msgid "Select a backups directory"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
16697 msgid "Select a document directory"
16698 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
16699
16700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:845
16701 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:858 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:61
16705 msgid "Spellchecker"
16706 msgstr "Kontrola pravopisu"
16707
16708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:880
16709 msgid "ispell"
16710 msgstr "ispell"
16711
16712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:881
16713 msgid "aspell"
16714 msgstr "aspell"
16715
16716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:882
16717 #, fuzzy
16718 msgid "hspell"
16719 msgstr "ispell"
16720
16721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:884
16722 msgid "pspell (library)"
16723 msgstr ""
16724
16725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:887
16726 msgid "aspell (library)"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
16730 msgid "Converters"
16731 msgstr "Konvertor"
16732
16733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1238
16734 msgid "File formats"
16735 msgstr "Formáty súborov"
16736
16737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Format in use"
16740 msgstr "Formáty"
16741
16742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1417
16743 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16744 msgstr ""
16745 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
16746
16747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
16748 msgid "Printer"
16749 msgstr "Tlaèiareò"
16750
16751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1615 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2182
16752 msgid "User interface"
16753 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
16754
16755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1716
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Shortcuts"
16758 msgstr "Klávesová s&kratka:"
16759
16760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Function"
16763 msgstr "&Funkcie"
16764
16765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2071
16766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2078 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2090
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Failed to create shortcut"
16769 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
16770
16771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2065
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16774 msgstr "Neznáma funkcia."
16775
16776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2072
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Invalid or empty key sequence"
16779 msgstr "In¹talované súbory"
16780
16781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2079
16782 msgid "Shortcut is already defined"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
16786 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16787 msgstr ""
16788
16789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2111
16790 #, fuzzy
16791 msgid "Identity"
16792 msgstr "&Odsadi»"
16793
16794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2310
16795 msgid "Choose bind file"
16796 msgstr ""
16797
16798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311
16799 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318
16803 msgid "Choose UI file"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2319
16807 #, fuzzy
16808 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16809 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
16810
16811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2326
16812 msgid "Choose keyboard map"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327
16816 #, fuzzy
16817 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16818 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
16819
16820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
16821 msgid "Choose personal dictionary"
16822 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
16823
16824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
16825 msgid "*.pws"
16826 msgstr ""
16827
16828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
16829 #, fuzzy
16830 msgid "*.ispell"
16831 msgstr "ispell"
16832
16833 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:47
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Print Document"
16836 msgstr "Dokument"
16837
16838 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
16839 msgid "Print to file"
16840 msgstr "Tlaèi» do súboru"
16841
16842 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:91
16843 msgid "PostScript files (*.ps)"
16844 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
16845
16846 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:45
16847 msgid "Cross-reference"
16848 msgstr "Krí¾ová referencia"
16849
16850 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
16851 msgid "&Go Back"
16852 msgstr "Ís» s&pä»"
16853
16854 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
16855 msgid "Jump back"
16856 msgstr "Prejs» dozadu"
16857
16858 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
16859 msgid "Jump to label"
16860 msgstr "Skok na oznaèenie"
16861
16862 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
16863 msgid "Find and Replace"
16864 msgstr "Hµada» a nahradi»"
16865
16866 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
16867 msgid "Send Document to Command"
16868 msgstr "Posla» dokument príkazu"
16869
16870 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
16871 msgid "Show File"
16872 msgstr "Zobrazi» súbor"
16873
16874 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:56
16875 #, fuzzy
16876 msgid "Error -> Cannot load file!"
16877 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
16878
16879 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:250
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Spellchecker error"
16882 msgstr "Kontrola pravopisu"
16883
16884 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
16885 #, fuzzy
16886 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16887 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
16888
16889 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
16890 #, fuzzy
16891 msgid ""
16892 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16893 "Maybe it has been killed."
16894 msgstr ""
16895 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
16896 "Mo¾no bola zabitá."
16897
16898 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:407
16899 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:411
16903 msgid "The spellchecker has failed"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:425
16907 #, fuzzy, c-format
16908 msgid "%1$d words checked."
16909 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
16910
16911 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:427
16912 msgid "One word checked."
16913 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
16914
16915 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:430
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Spelling check completed"
16918 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
16919
16920 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:45
16921 msgid "Table Settings"
16922 msgstr "Nastavenia tabuµky"
16923
16924 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:33
16925 msgid "Insert Table"
16926 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
16927
16928 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:85
16929 msgid "TeX Information"
16930 msgstr "TeX informácie"
16931
16932 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:53
16933 msgid "Table of Contents"
16934 msgstr "Obsah"
16935
16936 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:46
16937 msgid "Vertical Space Settings"
16938 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
16939
16940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:113
16941 #, fuzzy
16942 msgid "unknown version"
16943 msgstr "Neznáma akcia"
16944
16945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
16946 msgid "Small-sized icons"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
16950 msgid "Normal-sized icons"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
16954 msgid "Big-sized icons"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:576 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:577
16958 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:463
16959 msgid "LyX"
16960 msgstr "LyX"
16961
16962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1040
16963 msgid "Select template file"
16964 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
16965
16966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1042 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
16967 msgid "Templates|#T#t"
16968 msgstr "©ablóny|#¹"
16969
16970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1106
16971 msgid "Select LyX document to insert"
16972 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
16973
16974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1149
16975 msgid "Select file to insert"
16976 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
16977
16978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
16979 msgid "Choose a filename to save document as"
16980 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
16981
16982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1265
16983 #, fuzzy
16984 msgid "&Rename"
16985 msgstr "Meno"
16986
16987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1261
16988 #, c-format
16989 msgid ""
16990 "The document %1$s could not be saved.\n"
16991 "\n"
16992 "Do you want to rename the document and try again?"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1264
16996 msgid "Rename and save?"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1265
17000 #, fuzzy
17001 msgid "&Retry"
17002 msgstr "O&bnovi»"
17003
17004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304
17005 #, c-format
17006 msgid ""
17007 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17008 "\n"
17009 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
17013 msgid "&Discard"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1406
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Saving all documents..."
17019 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
17020
17021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1416
17022 #, fuzzy
17023 msgid "All documents saved."
17024 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17025
17026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
17027 #, fuzzy, c-format
17028 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17029 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
17030
17031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442
17032 #, fuzzy
17033 msgid "off"
17034 msgstr "Vypnuté"
17035
17036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1444
17037 #, fuzzy
17038 msgid "auto"
17039 msgstr "Dátum"
17040
17041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
17042 #, c-format
17043 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:42
17047 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
17048 #, fuzzy
17049 msgid "LaTeX Source"
17050 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
17051
17052 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
17053 msgid "DocBook Source"
17054 msgstr ""
17055
17056 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:169
17057 #, fuzzy
17058 msgid "Literate Source"
17059 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
17060
17061 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:970
17062 msgid " (changed)"
17063 msgstr " (zmenený)"
17064
17065 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:974
17066 msgid " (read only)"
17067 msgstr " (iba pre èítanie)"
17068
17069 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:37
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Wrap Float Settings"
17072 msgstr "Nastavenia objektu"
17073
17074 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17075 msgid "Click to detach"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:34
17079 #, fuzzy
17080 msgid "Outline"
17081 msgstr "Vonkaj¹í"
17082
17083 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17084 #, fuzzy
17085 msgid "space"
17086 msgstr "&Nahradi»"
17087
17088 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
17089 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetGraphics.cpp:614
17090 #: src/insets/InsetInclude.cpp:419
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Invalid filename"
17093 msgstr "In¹talované súbory"
17094
17095 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17096 #, fuzzy
17097 msgid ""
17098 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17099 "characters:\n"
17100 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
17101
17102 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
17103 #, fuzzy
17104 msgid "System files|#S#s"
17105 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
17106
17107 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
17108 #, fuzzy
17109 msgid "User files|#U#u"
17110 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
17111
17112 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
17113 #, fuzzy
17114 msgid "Could not update TeX information"
17115 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
17116
17117 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
17118 #, c-format
17119 msgid "The script `%s' failed."
17120 msgstr ""
17121
17122 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
17123 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:420
17124 msgid ""
17125 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
17126 "file through LaTeX: "
17127 msgstr ""
17128
17129 #: src/insets/Inset.cpp:278
17130 msgid "Opened inset"
17131 msgstr "Otvorená príloha"
17132
17133 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
17134 #, fuzzy
17135 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
17136 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
17137
17138 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:240 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Export Warning!"
17141 msgstr "Varovanie!"
17142
17143 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:241
17144 msgid ""
17145 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
17146 "BibTeX will be unable to find them."
17147 msgstr ""
17148
17149 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:291
17150 msgid ""
17151 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
17152 "BibTeX will be unable to find it."
17153 msgstr ""
17154
17155 #: src/insets/InsetBox.cpp:58
17156 #, fuzzy
17157 msgid "simple frame"
17158 msgstr "matematický re¾im"
17159
17160 #: src/insets/InsetBox.cpp:59
17161 #, fuzzy
17162 msgid "frameless"
17163 msgstr "Parametre"
17164
17165 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
17166 msgid "simple frame, page breaks"
17167 msgstr ""
17168
17169 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
17170 msgid "oval, thin"
17171 msgstr ""
17172
17173 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
17174 msgid "oval, thick"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
17178 msgid "drop shadow"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
17182 #, fuzzy
17183 msgid "shaded background"
17184 msgstr "poznámka na pozadí"
17185
17186 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
17187 #, fuzzy
17188 msgid "double frame"
17189 msgstr "dvojitý"
17190
17191 #: src/insets/InsetBox.cpp:110
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Opened Box Inset"
17194 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
17195
17196 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
17197 msgid "Box"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
17201 #, fuzzy
17202 msgid "Opened Branch Inset"
17203 msgstr "Otvorený popis prílohy"
17204
17205 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
17206 msgid "Branch: "
17207 msgstr ""
17208
17209 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
17210 #, fuzzy
17211 msgid "Undef: "
17212 msgstr "Ref: "
17213
17214 #: src/insets/InsetBranch.cpp:244
17215 #, fuzzy
17216 msgid "branch"
17217 msgstr "Francúzsky"
17218
17219 #: src/insets/InsetCaption.cpp:91
17220 msgid "Opened Caption Inset"
17221 msgstr "Otvorený popis prílohy"
17222
17223 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
17224 #, fuzzy
17225 msgid "not cited"
17226 msgstr "Chránená medzera|m"
17227
17228 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:109
17229 msgid "Left-click to collapse the inset"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:111
17233 msgid "Left-click to open the inset"
17234 msgstr ""
17235
17236 #: src/insets/InsetCommand.cpp:93
17237 #, fuzzy
17238 msgid "LaTeX Command: "
17239 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
17240
17241 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:180 src/insets/InsetCommandParams.cpp:211
17242 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:229
17243 #, fuzzy
17244 msgid "InsetCommand Error: "
17245 msgstr "Nasledujúci príkaz"
17246
17247 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:221
17248 #, fuzzy
17249 msgid "InsetCommand error:"
17250 msgstr "Nasledujúci príkaz"
17251
17252 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
17253 #, fuzzy
17254 msgid "Unknown inset name: "
17255 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
17256
17257 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258
17258 #, fuzzy
17259 msgid "Inset Command: "
17260 msgstr "Nasledujúci príkaz"
17261
17262 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
17263 #, fuzzy
17264 msgid "Unknown parameter name: "
17265 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17266
17267 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:266 src/insets/InsetInfo.cpp:122
17268 msgid "Missing \\end_inset at this point."
17269 msgstr ""
17270
17271 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
17272 msgid "Opened ERT Inset"
17273 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
17274
17275 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
17276 #, fuzzy
17277 msgid "Opened Environment Inset: "
17278 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
17279
17280 #: src/insets/InsetExternal.cpp:613
17281 #, c-format
17282 msgid "External template %1$s is not installed"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: src/insets/InsetFlex.cpp:74
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Opened Flex Inset"
17288 msgstr "Otvorený text prílohy"
17289
17290 #: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
17291 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
17292 msgid "float: "
17293 msgstr "objekt:"
17294
17295 #: src/insets/InsetFloat.cpp:279
17296 msgid "Opened Float Inset"
17297 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
17298
17299 #: src/insets/InsetFloat.cpp:335
17300 #, fuzzy
17301 msgid "float"
17302 msgstr "objekt:"
17303
17304 #: src/insets/InsetFloat.cpp:386
17305 msgid " (sideways)"
17306 msgstr ""
17307
17308 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:75
17309 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
17310 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
17311
17312 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
17313 #, c-format
17314 msgid "List of %1$s"
17315 msgstr "Zoznam %1$s"
17316
17317 #: src/insets/InsetFoot.cpp:55
17318 msgid "Opened Footnote Inset"
17319 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
17320
17321 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
17322 #, fuzzy
17323 msgid "footnote"
17324 msgstr "Poznámka pod èiarou"
17325
17326 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:498
17327 #, fuzzy, c-format
17328 msgid ""
17329 "Could not copy the file\n"
17330 "%1$s\n"
17331 "into the temporary directory."
17332 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
17333
17334 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:721
17335 #, c-format
17336 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
17340 #, c-format
17341 msgid "Graphics file: %1$s"
17342 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
17343
17344 #: src/insets/InsetHFill.cpp:72
17345 #, fuzzy
17346 msgid "Horizontal Fill"
17347 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
17348
17349 #: src/insets/InsetInclude.cpp:262
17350 msgid "Verbatim Input"
17351 msgstr "Doslovný vstup"
17352
17353 #: src/insets/InsetInclude.cpp:265
17354 msgid "Verbatim Input*"
17355 msgstr "Verbatim vstup*"
17356
17357 #: src/insets/InsetInclude.cpp:285
17358 msgid " (embedded)"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393 src/insets/InsetInclude.cpp:588
17362 msgid "Recursive input"
17363 msgstr ""
17364
17365 #: src/insets/InsetInclude.cpp:394 src/insets/InsetInclude.cpp:589
17366 #, c-format
17367 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
17368 msgstr ""
17369
17370 #: src/insets/InsetInclude.cpp:442
17371 #, c-format
17372 msgid ""
17373 "Included file `%1$s'\n"
17374 "has textclass `%2$s'\n"
17375 "while parent file has textclass `%3$s'."
17376 msgstr ""
17377
17378 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448
17379 msgid "Different textclasses"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: src/insets/InsetInclude.cpp:464
17383 #, c-format
17384 msgid ""
17385 "Included file `%1$s'\n"
17386 "uses module `%2$s'\n"
17387 "which is not used in parent file."
17388 msgstr ""
17389
17390 #: src/insets/InsetInclude.cpp:468
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Module not found"
17393 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
17394
17395 #: src/insets/InsetInclude.cpp:899
17396 #, fuzzy
17397 msgid "Program Listing "
17398 msgstr "Inicializácia programu"
17399
17400 #: src/insets/InsetIndex.cpp:78
17401 msgid "Index"
17402 msgstr "Index"
17403
17404 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
17405 #, fuzzy
17406 msgid "Information regarding "
17407 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
17408
17409 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
17410 msgid " "
17411 msgstr ""
17412
17413 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
17414 #, fuzzy
17415 msgid "Unknown Info: "
17416 msgstr "Neznáme slovo:"
17417
17418 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:207
17419 #, fuzzy
17420 msgid "yes"
17421 msgstr "©týl"
17422
17423 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:207
17424 #, fuzzy
17425 msgid "no"
17426 msgstr "Spä»"
17427
17428 #: src/insets/InsetInfo.cpp:215 src/insets/InsetInfo.cpp:221
17429 msgid "No menu entry for "
17430 msgstr ""
17431
17432 #: src/insets/InsetInfo.cpp:247
17433 #, fuzzy
17434 msgid "Unknown buffer info"
17435 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
17436
17437 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
17438 #, fuzzy
17439 msgid "Opened Listing Inset"
17440 msgstr "Otvorený popis prílohy"
17441
17442 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
17443 msgid "A value is expected."
17444 msgstr ""
17445
17446 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
17447 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
17448 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
17449 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
17450 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
17451 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
17452 msgid "Unbalanced braces!"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
17456 msgid "Please specify true or false."
17457 msgstr ""
17458
17459 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
17460 msgid "Only true or false is allowed."
17461 msgstr ""
17462
17463 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
17464 msgid "Please specify an integer value."
17465 msgstr ""
17466
17467 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
17468 msgid "An integer is expected."
17469 msgstr ""
17470
17471 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
17472 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
17473 msgstr ""
17474
17475 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
17476 msgid "Invalid LaTeX length expression."
17477 msgstr ""
17478
17479 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
17480 #, c-format
17481 msgid "Please specify one of %1$s."
17482 msgstr ""
17483
17484 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
17485 #, c-format
17486 msgid "Try one of %1$s."
17487 msgstr ""
17488
17489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
17490 #, c-format
17491 msgid "I guess you mean %1$s."
17492 msgstr ""
17493
17494 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
17495 #, c-format
17496 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
17497 msgstr ""
17498
17499 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
17500 #, c-format
17501 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
17502 msgstr ""
17503
17504 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
17505 msgid ""
17506 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
17510 msgid ""
17511 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
17512 "trblTRBL"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
17516 msgid ""
17517 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
17518 "right, bottom left and top left corner."
17519 msgstr ""
17520
17521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
17522 msgid "Enter something like \\color{white}"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
17526 msgid "Expect a number with an optional * before it"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
17530 msgid "auto, last or a number"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
17534 msgid ""
17535 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
17536 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
17537 "defining a listing inset)"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
17541 msgid ""
17542 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
17543 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
17544 "a listing inset)"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
17548 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
17549 msgstr ""
17550
17551 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
17552 #, fuzzy, c-format
17553 msgid "Available listing parameters are %1$s"
17554 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17555
17556 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
17557 #, fuzzy, c-format
17558 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
17559 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17560
17561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
17562 #, fuzzy, c-format
17563 msgid "Parameter %1$s: "
17564 msgstr " Makro: %s: "
17565
17566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
17567 #, fuzzy, c-format
17568 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
17569 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17570
17571 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
17572 #, c-format
17573 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:44
17577 msgid "Opened Marginal Note Inset"
17578 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
17579
17580 #: src/insets/InsetNewline.h:67
17581 #, fuzzy
17582 msgid "line break"
17583 msgstr "Zlom riadku|Z"
17584
17585 #: src/insets/InsetNewpage.h:49
17586 #, fuzzy
17587 msgid "New Page"
17588 msgstr "&Zmaza»"
17589
17590 #: src/insets/InsetNewpage.h:85
17591 #, fuzzy
17592 msgid "Clear Page"
17593 msgstr "&Zmaza»"
17594
17595 #: src/insets/InsetNewpage.h:101
17596 msgid "Clear Double Page"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:49
17600 #, fuzzy
17601 msgid "Nom"
17602 msgstr "&Nie"
17603
17604 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:99
17605 #, fuzzy
17606 msgid "Nomenclature"
17607 msgstr "Dohad"
17608
17609 #: src/insets/InsetNote.cpp:61
17610 msgid "Note[[InsetNote]]"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
17614 msgid "Greyed out"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
17618 msgid "Opened Note Inset"
17619 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
17620
17621 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:43
17622 msgid "Opened Optional Argument Inset"
17623 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
17624
17625 #: src/insets/InsetRef.cpp:166 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
17626 msgid "Ref: "
17627 msgstr "Ref: "
17628
17629 #: src/insets/InsetRef.cpp:167 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17630 #, fuzzy
17631 msgid "Equation"
17632 msgstr "Oznaèenie"
17633
17634 #: src/insets/InsetRef.cpp:167 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17635 #, fuzzy
17636 msgid "EqRef: "
17637 msgstr "Ref: "
17638
17639 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17640 msgid "Page Number"
17641 msgstr "Èíslo strany"
17642
17643 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17644 msgid "Page: "
17645 msgstr "Strana: "
17646
17647 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17648 msgid "Textual Page Number"
17649 msgstr "Textové èíslo strany"
17650
17651 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17652 msgid "TextPage: "
17653 msgstr "TextStrana: "
17654
17655 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17656 msgid "Standard+Textual Page"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17660 msgid "Ref+Text: "
17661 msgstr ""
17662
17663 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17664 msgid "PrettyRef"
17665 msgstr "PeknýOdkaz"
17666
17667 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17668 #, fuzzy
17669 msgid "FormatRef: "
17670 msgstr "F&ormát:"
17671
17672 #: src/insets/InsetTOC.cpp:54
17673 #, fuzzy
17674 msgid "Unknown TOC type"
17675 msgstr "Neznámy token: "
17676
17677 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3149
17678 #, fuzzy
17679 msgid "Opened table"
17680 msgstr "Otvori» súbor"
17681
17682 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4323
17683 msgid "Error setting multicolumn"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
17687 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
17688 msgstr ""
17689
17690 #: src/insets/InsetText.cpp:199
17691 msgid "Opened Text Inset"
17692 msgstr "Otvorený text prílohy"
17693
17694 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
17695 #, fuzzy
17696 msgid "Vertical Space"
17697 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
17698
17699 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
17700 msgid "wrap: "
17701 msgstr ""
17702
17703 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
17704 msgid "Opened Wrap Inset"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: src/insets/InsetWrap.cpp:236
17708 msgid "wrap"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Not shown."
17714 msgstr " neznámy"
17715
17716 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
17717 msgid "Loading..."
17718 msgstr "Naèítavam..."
17719
17720 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
17721 msgid "Converting to loadable format..."
17722 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
17723
17724 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
17725 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
17726 msgstr ""
17727
17728 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
17729 msgid "Scaling etc..."
17730 msgstr "Mením atï..."
17731
17732 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
17733 msgid "Ready to display"
17734 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
17735
17736 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
17737 msgid "No file found!"
17738 msgstr "Súbor nenájdený!"
17739
17740 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
17741 msgid "Error converting to loadable format"
17742 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
17743
17744 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
17745 msgid "Error loading file into memory"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
17749 msgid "Error generating the pixmap"
17750 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
17751
17752 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
17753 msgid "No image"
17754 msgstr "Bez obrázku"
17755
17756 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
17757 msgid "Preview loading"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
17761 #, fuzzy
17762 msgid "Preview ready"
17763 msgstr "Náhµad|#N"
17764
17765 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
17766 #, fuzzy
17767 msgid "Preview failed"
17768 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
17769
17770 #: src/lengthcommon.cpp:37
17771 msgid "sp"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: src/lengthcommon.cpp:37
17775 msgid "pt"
17776 msgstr "bod"
17777
17778 #: src/lengthcommon.cpp:37
17779 msgid "bp"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: src/lengthcommon.cpp:37
17783 msgid "dd"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: src/lengthcommon.cpp:37
17787 msgid "mm"
17788 msgstr "mm"
17789
17790 #: src/lengthcommon.cpp:37
17791 msgid "pc"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: src/lengthcommon.cpp:38
17795 msgid "cc[[unit of measure]]"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: src/lengthcommon.cpp:38
17799 msgid "cm"
17800 msgstr "cm"
17801
17802 #: src/lengthcommon.cpp:38
17803 msgid "ex"
17804 msgstr "ex"
17805
17806 #: src/lengthcommon.cpp:38
17807 msgid "em"
17808 msgstr "em"
17809
17810 #: src/lengthcommon.cpp:39
17811 #, fuzzy
17812 msgid "Text Width %"
17813 msgstr "Pevná ¹írka"
17814
17815 #: src/lengthcommon.cpp:39
17816 #, fuzzy
17817 msgid "Column Width %"
17818 msgstr "©írka ståpca"
17819
17820 #: src/lengthcommon.cpp:39
17821 #, fuzzy
17822 msgid "Page Width %"
17823 msgstr "©írka oznaèenia"
17824
17825 #: src/lengthcommon.cpp:39
17826 #, fuzzy
17827 msgid "Line Width %"
17828 msgstr "©írka oznaèenia"
17829
17830 #: src/lengthcommon.cpp:40
17831 #, fuzzy
17832 msgid "Text Height %"
17833 msgstr "Celková vý¹ka"
17834
17835 #: src/lengthcommon.cpp:40
17836 #, fuzzy
17837 msgid "Page Height %"
17838 msgstr "Celková vý¹ka"
17839
17840 #: src/lyxfind.cpp:115
17841 #, fuzzy
17842 msgid "Search error"
17843 msgstr "Hµada»"
17844
17845 #: src/lyxfind.cpp:115
17846 #, fuzzy
17847 msgid "Search string is empty"
17848 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
17849
17850 #: src/lyxfind.cpp:269 src/lyxfind.cpp:300 src/lyxfind.cpp:320
17851 msgid "String not found!"
17852 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
17853
17854 #: src/lyxfind.cpp:304
17855 msgid "String has been replaced."
17856 msgstr "Re»azec bol nahradený."
17857
17858 #: src/lyxfind.cpp:307
17859 msgid " strings have been replaced."
17860 msgstr " re»azce boli nahradené."
17861
17862 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1233
17863 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
17864 #, c-format
17865 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17866 msgstr ""
17867
17868 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
17869 #, c-format
17870 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
17874 msgid "Only one row"
17875 msgstr ""
17876
17877 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
17878 msgid "Only one column"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
17882 #, fuzzy
17883 msgid "No hline to delete"
17884 msgstr "Nie je èo robi»."
17885
17886 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
17887 msgid "No vline to delete"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
17891 #, fuzzy, c-format
17892 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17893 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
17894
17895 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1071
17896 #, fuzzy
17897 msgid "No number"
17898 msgstr "  Èíslo "
17899
17900 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1071
17901 #, fuzzy
17902 msgid "Number"
17903 msgstr "Èíslovanie"
17904
17905 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
17906 #, c-format
17907 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17908 msgstr ""
17909
17910 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1216
17911 #, c-format
17912 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1226
17916 #, c-format
17917 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:890
17921 msgid "create new math text environment ($...$)"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:893
17925 msgid "entered math text mode (textrm)"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
17929 msgid "Standard[[mathref]]"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:434
17933 #, fuzzy
17934 msgid "optional"
17935 msgstr "&Horizontálne:"
17936
17937 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:458
17938 #, fuzzy
17939 msgid "TeX"
17940 msgstr "LaTeX"
17941
17942 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1013
17943 #, fuzzy
17944 msgid "math macro"
17945 msgstr "pozadie matematiky"
17946
17947 #: src/output.cpp:37
17948 #, fuzzy, c-format
17949 msgid ""
17950 "Could not open the specified document\n"
17951 "%1$s."
17952 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
17953
17954 #: src/output_plaintext.cpp:141
17955 msgid "Abstract: "
17956 msgstr "Abstrakt: "
17957
17958 #: src/output_plaintext.cpp:153
17959 msgid "References: "
17960 msgstr "Odkazy: "
17961
17962 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
17963 msgid "All files (*)"
17964 msgstr "V¹etky súbory (*)"
17965
17966 #: src/support/Package.cpp:441
17967 #, fuzzy
17968 msgid "LyX binary not found"
17969 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
17970
17971 #: src/support/Package.cpp:442
17972 #, c-format
17973 msgid ""
17974 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: src/support/Package.cpp:561
17978 #, c-format
17979 msgid ""
17980 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17981 "\t%1$s\n"
17982 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17983 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17984 msgstr ""
17985
17986 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
17987 #, fuzzy
17988 msgid "File not found"
17989 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
17990
17991 #: src/support/Package.cpp:643
17992 #, c-format
17993 msgid ""
17994 "Invalid %1$s switch.\n"
17995 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17996 msgstr ""
17997
17998 #: src/support/Package.cpp:670
17999 #, c-format
18000 msgid ""
18001 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18002 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18003 msgstr ""
18004
18005 #: src/support/Package.cpp:694
18006 #, c-format
18007 msgid ""
18008 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18009 "%2$s is not a directory."
18010 msgstr ""
18011
18012 #: src/support/Package.cpp:696
18013 #, fuzzy
18014 msgid "Directory not found"
18015 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18016
18017 #: src/support/debug.cpp:41
18018 msgid "Program initialisation"
18019 msgstr "Inicializácia programu"
18020
18021 #: src/support/debug.cpp:42
18022 msgid "Keyboard events handling"
18023 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
18024
18025 #: src/support/debug.cpp:43
18026 msgid "GUI handling"
18027 msgstr "Spravovanie GUI"
18028
18029 #: src/support/debug.cpp:44
18030 #, fuzzy
18031 msgid "Lyxlex grammar parser"
18032 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
18033
18034 #: src/support/debug.cpp:45
18035 msgid "Configuration files reading"
18036 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
18037
18038 #: src/support/debug.cpp:46
18039 msgid "Custom keyboard definition"
18040 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
18041
18042 #: src/support/debug.cpp:47
18043 msgid "LaTeX generation/execution"
18044 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
18045
18046 #: src/support/debug.cpp:48
18047 msgid "Math editor"
18048 msgstr "Editor matematiky"
18049
18050 #: src/support/debug.cpp:49
18051 msgid "Font handling"
18052 msgstr "Manipulácia s písmom"
18053
18054 #: src/support/debug.cpp:50
18055 msgid "Textclass files reading"
18056 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
18057
18058 #: src/support/debug.cpp:51
18059 msgid "Version control"
18060 msgstr "Kontrola verzií"
18061
18062 #: src/support/debug.cpp:52
18063 msgid "External control interface"
18064 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
18065
18066 #: src/support/debug.cpp:53
18067 msgid "Keep *roff temporary files"
18068 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
18069
18070 #: src/support/debug.cpp:54
18071 msgid "User commands"
18072 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
18073
18074 #: src/support/debug.cpp:55
18075 msgid "The LyX Lexxer"
18076 msgstr "LyX Lexxer"
18077
18078 #: src/support/debug.cpp:56
18079 msgid "Dependency information"
18080 msgstr "Informácie o závislostiach"
18081
18082 #: src/support/debug.cpp:57
18083 msgid "LyX Insets"
18084 msgstr "LyX prílohy"
18085
18086 #: src/support/debug.cpp:58
18087 msgid "Files used by LyX"
18088 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
18089
18090 #: src/support/debug.cpp:59
18091 msgid "Workarea events"
18092 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
18093
18094 #: src/support/debug.cpp:60
18095 msgid "Insettext/tabular messages"
18096 msgstr ""
18097
18098 #: src/support/debug.cpp:61
18099 msgid "Graphics conversion and loading"
18100 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
18101
18102 #: src/support/debug.cpp:62
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Change tracking"
18105 msgstr "Zmeni» jazyk"
18106
18107 #: src/support/debug.cpp:63
18108 #, fuzzy
18109 msgid "External template/inset messages"
18110 msgstr "Externé aplikácie"
18111
18112 #: src/support/debug.cpp:64
18113 msgid "RowPainter profiling"
18114 msgstr ""
18115
18116 #: src/support/debug.cpp:65
18117 msgid "scrolling debugging"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: src/support/debug.cpp:66
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Math macros"
18123 msgstr "pozadie matematiky"
18124
18125 #: src/support/filetools.cpp:247
18126 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
18127 msgstr "sk"
18128
18129 #: src/support/os_win32.cpp:297
18130 #, fuzzy
18131 msgid "System file not found"
18132 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18133
18134 #: src/support/os_win32.cpp:298
18135 msgid ""
18136 "Unable to load shfolder.dll\n"
18137 "Please install."
18138 msgstr ""
18139
18140 #: src/support/os_win32.cpp:303
18141 #, fuzzy
18142 msgid "System function not found"
18143 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18144
18145 #: src/support/os_win32.cpp:304
18146 msgid ""
18147 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
18148 "Don't know how to proceed. Sorry."
18149 msgstr ""
18150
18151 #: src/support/userinfo.cpp:45
18152 msgid "Unknown user"
18153 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
18154
18155 #~ msgid "Databa&ses"
18156 #~ msgstr "Databá&zy"
18157
18158 #, fuzzy
18159 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
18160 #~ msgstr "Poïakovanie"
18161
18162 #, fuzzy
18163 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
18164 #~ msgstr "Pododdiel"
18165
18166 #~ msgid "Count Words|W"
18167 #~ msgstr "Poèet slov|P"
18168
18169 #, fuzzy
18170 #~ msgid "Can't load document class"
18171 #~ msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
18172
18173 #, fuzzy
18174 #~ msgid "Encoding error"
18175 #~ msgstr "&Kódovanie:"
18176
18177 #~ msgid "%1$d words in selection."
18178 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
18179
18180 #~ msgid "%1$d words in document."
18181 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
18182
18183 #~ msgid "One word in selection."
18184 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
18185
18186 #~ msgid "One word in document."
18187 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
18188
18189 #~ msgid "Count words"
18190 #~ msgstr "Poèet slov"
18191
18192 #, fuzzy
18193 #~ msgid "&URL:"
18194 #~ msgstr "&URL"
18195
18196 #, fuzzy
18197 #~ msgid "&Framed"
18198 #~ msgstr "Prvé_meno"
18199
18200 #, fuzzy
18201 #~ msgid "&Shaded"
18202 #~ msgstr "&Ulo¾i»"
18203
18204 #, fuzzy
18205 #~ msgid "Shortcuts:"
18206 #~ msgstr "Klávesová s&kratka:"
18207
18208 #, fuzzy
18209 #~ msgid "Search"
18210 #~ msgstr "Hµada»"
18211
18212 #, fuzzy
18213 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
18214 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
18215
18216 #, fuzzy
18217 #~ msgid "Save/restore window position"
18218 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
18219
18220 #, fuzzy
18221 #~ msgid "shaded"
18222 #~ msgstr "&Tvar:"
18223
18224 #~ msgid "Bahasa"
18225 #~ msgstr "Bahasky"
18226
18227 #~ msgid "Serbo-Croatian"
18228 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
18229
18230 #, fuzzy
18231 #~ msgid "Framed|F"
18232 #~ msgstr "Parametre"
18233
18234 #, fuzzy
18235 #~ msgid "Shaded|S"
18236 #~ msgstr "&Tvar:"
18237
18238 #, fuzzy
18239 #~ msgid "phantom"
18240 #~ msgstr "Esperanto"
18241
18242 #, fuzzy
18243 #~ msgid "Double box"
18244 #~ msgstr "Dvojité"
18245
18246 #, fuzzy
18247 #~ msgid "Boxed"
18248 #~ msgstr "Tuèné"
18249
18250 #, fuzzy
18251 #~ msgid "Doublebox"
18252 #~ msgstr "Dvojité"
18253
18254 #, fuzzy
18255 #~ msgid "Framed"
18256 #~ msgstr "Parametre"
18257
18258 #, fuzzy
18259 #~ msgid "Shaded"
18260 #~ msgstr "&Tvar:"
18261
18262 #, fuzzy
18263 #~ msgid " Macro: %1$s: "
18264 #~ msgstr " Makro: %s: "
18265
18266 #~ msgid "&Use language's default encoding"
18267 #~ msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
18268
18269 #~ msgid "Paper Size"
18270 #~ msgstr "Veµkos» papiera"
18271
18272 #, fuzzy
18273 #~ msgid "&Right"
18274 #~ msgstr "Vpravo"
18275
18276 #~ msgid "&Colors"
18277 #~ msgstr "&Farby"
18278
18279 #~ msgid "&File formats"
18280 #~ msgstr "&Formáty súborov"
18281
18282 #~ msgid "F&ormat:"
18283 #~ msgstr "F&ormát:"
18284
18285 #~ msgid "&GUI name:"
18286 #~ msgstr "&GUI názov"
18287
18288 #~ msgid "External Applications"
18289 #~ msgstr "Externé aplikácie"
18290
18291 #~ msgid " every"
18292 #~ msgstr " ka¾dých"
18293
18294 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
18295 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
18296
18297 #~ msgid "Default (outer)"
18298 #~ msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
18299
18300 #~ msgid "Outer"
18301 #~ msgstr "Vonkaj¹í"
18302
18303 #~ msgid "&Units:"
18304 #~ msgstr "&Jednotky:"
18305
18306 #, fuzzy
18307 #~ msgid "Case."
18308 #~ msgstr "Vlo¾i»"
18309
18310 #~ msgid "Magyar"
18311 #~ msgstr "Maïarsky"
18312
18313 #~ msgid "Insert URL"
18314 #~ msgstr "Vlo¾i» URL"
18315
18316 #~ msgid "Undefined character style"
18317 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
18318
18319 #, fuzzy
18320 #~ msgid ""
18321 #~ "The document could not be converted\n"
18322 #~ "into the document class %1$s."
18323 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
18324
18325 #~ msgid "Formatting document..."
18326 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
18327
18328 #~ msgid "Previous command"
18329 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
18330
18331 #~ msgid "LyX: Delimiters"
18332 #~ msgstr "LyX: Oddelovaèe"
18333
18334 #, fuzzy
18335 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
18336 #~ msgstr "Vlo¾i» maticu"
18337
18338 #, fuzzy
18339 #~ msgid "Language settings"
18340 #~ msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
18341
18342 #, fuzzy
18343 #~ msgid "Outputs"
18344 #~ msgstr "Výstup"
18345
18346 #, fuzzy
18347 #~ msgid "Copiers"
18348 #~ msgstr "Kópie"
18349
18350 #, fuzzy
18351 #~ msgid "Text Wrap Settings"
18352 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
18353
18354 #, fuzzy
18355 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
18356 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18357
18358 #~ msgid "Url: "
18359 #~ msgstr "Url: "
18360
18361 #~ msgid "HtmlUrl: "
18362 #~ msgstr "HtmlUrl: "
18363
18364 #~ msgid "To &file:"
18365 #~ msgstr "Do sú&boru:"
18366
18367 #~ msgid "Printer &name:"
18368 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
18369
18370 #, fuzzy
18371 #~ msgid "Columns "
18372 #~ msgstr "Ståpce"
18373
18374 #, fuzzy
18375 #~ msgid "Overprint "
18376 #~ msgstr "Separát"
18377
18378 #, fuzzy
18379 #~ msgid "Conjecture "
18380 #~ msgstr "Dohad"
18381
18382 #, fuzzy
18383 #~ msgid "Font st&yle:"
18384 #~ msgstr "Veµkos» písma"
18385
18386 #~ msgid "Adapt outp&ut"
18387 #~ msgstr "Adaptácia výst&upu"
18388
18389 #~ msgid "&Type:"
18390 #~ msgstr "&Typ:"
18391
18392 #, fuzzy
18393 #~ msgid "Part "
18394 #~ msgstr "Èas»"
18395
18396 #, fuzzy
18397 #~ msgid "columns "
18398 #~ msgstr "Ståpce"
18399
18400 #, fuzzy
18401 #~ msgid "overprint "
18402 #~ msgstr "Predtlaè"
18403
18404 #, fuzzy
18405 #~ msgid "overlayarea"
18406 #~ msgstr "Prekrytie"
18407
18408 #, fuzzy
18409 #~ msgid "Corollary_"
18410 #~ msgstr "¥utujem."
18411
18412 #, fuzzy
18413 #~ msgid "Definition. "
18414 #~ msgstr "Definícia"
18415
18416 #, fuzzy
18417 #~ msgid "Example. "
18418 #~ msgstr "Príklad"
18419
18420 #, fuzzy
18421 #~ msgid "Fact. "
18422 #~ msgstr "Fakt"
18423
18424 #, fuzzy
18425 #~ msgid "Proof. "
18426 #~ msgstr "Dôkaz"
18427
18428 #, fuzzy
18429 #~ msgid "note: "
18430 #~ msgstr "poznámka"
18431
18432 #, fuzzy
18433 #~ msgid "&Extended Chars"
18434 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
18435
18436 #, fuzzy
18437 #~ msgid "Placement:"
18438 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
18439
18440 #~ msgid "default"
18441 #~ msgstr "¹tandardné"
18442
18443 #, fuzzy
18444 #~ msgid "common"
18445 #~ msgstr "Komentár"
18446
18447 #, fuzzy
18448 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
18449 #~ msgstr "Obsah"
18450
18451 #, fuzzy
18452 #~ msgid "Toc"
18453 #~ msgstr "Námet"
18454
18455 #~ msgid "Table of Contents|T"
18456 #~ msgstr "Obsah|O"
18457
18458 #, fuzzy
18459 #~ msgid "OK"
18460 #~ msgstr "&OK"
18461
18462 #, fuzzy
18463 #~ msgid "Chinese"
18464 #~ msgstr "Kópie"
18465
18466 #, fuzzy
18467 #~ msgid "Upper"
18468 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
18469
18470 #~ msgid "Table of contents"
18471 #~ msgstr "Obsah"
18472
18473 #~ msgid "theorem"
18474 #~ msgstr "teoréma"
18475
18476 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
18477 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
18478
18479 #, fuzzy
18480 #~ msgid "Error closing file"
18481 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
18482
18483 #, fuzzy
18484 #~ msgid "block "
18485 #~ msgstr "Do bloku"
18486
18487 #, fuzzy
18488 #~ msgid "Corollary.  "
18489 #~ msgstr "¥utujem."
18490
18491 #, fuzzy
18492 #~ msgid "Basic style"
18493 #~ msgstr "BibTeX ¹týly"
18494
18495 #, fuzzy
18496 #~ msgid "&Caption"
18497 #~ msgstr "Názov"
18498
18499 #, fuzzy
18500 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
18501 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
18502
18503 #, fuzzy
18504 #~ msgid "&Label"
18505 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
18506
18507 #, fuzzy
18508 #~ msgid "A Label for the caption"
18509 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
18510
18511 #, fuzzy
18512 #~ msgid "<- P&romote"
18513 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
18514
18515 #, fuzzy
18516 #~ msgid "D&own"
18517 #~ msgstr "Hotovo"
18518
18519 #, fuzzy
18520 #~ msgid "Upd&ate"
18521 #~ msgstr "&Aktualizova»"
18522
18523 #, fuzzy
18524 #~ msgid "SubSection"
18525 #~ msgstr "Pododdiel"
18526
18527 #~ msgid ""
18528 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
18529 #~ "font change."
18530 #~ msgstr ""
18531 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
18532 #~ "definovanie zmeny písma."
18533
18534 #~ msgid "Unknown toc list"
18535 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
18536
18537 #, fuzzy
18538 #~ msgid "Insert glossary entry"
18539 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
18540
18541 #, fuzzy
18542 #~ msgid "Glo"
18543 #~ msgstr "&Globálne"
18544
18545 #, fuzzy
18546 #~ msgid "TeX Code:"
18547 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
18548
18549 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
18550 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
18551
18552 #~ msgid "&Detach panel"
18553 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
18554
18555 #~ msgid "Insert spacing"
18556 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
18557
18558 #~ msgid "Set limits style"
18559 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
18560
18561 #~ msgid "Set math font"
18562 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
18563
18564 #~ msgid "Insert fraction"
18565 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
18566
18567 #~ msgid "Math Panel|l"
18568 #~ msgstr "Matematický panel|M"
18569
18570 #, fuzzy
18571 #~ msgid "Math Panel|P"
18572 #~ msgstr "Matematický panel|M"
18573
18574 #, fuzzy
18575 #~ msgid "Show math panel"
18576 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
18577
18578 #, fuzzy
18579 #~ msgid "LyX: Math Roots"
18580 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
18581
18582 #, fuzzy
18583 #~ msgid "LyX: Math Styles"
18584 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
18585
18586 #, fuzzy
18587 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
18588 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
18589
18590 #, fuzzy
18591 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
18592 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
18593
18594 #, fuzzy
18595 #~ msgid "Insert math delimiters"
18596 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
18597
18598 #~ msgid "E&xtra options"
18599 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
18600
18601 #~ msgid "Alig&nment:"
18602 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
18603
18604 #~ msgid "&From:"
18605 #~ msgstr "&Z:"
18606
18607 #~ msgid "&Converters"
18608 #~ msgstr "&Konvertory"
18609
18610 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
18611 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
18612
18613 #~ msgid "Class Settings"
18614 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
18615
18616 #, fuzzy
18617 #~ msgid "Save Bookmark|S"
18618 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
18619
18620 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
18621 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
18622
18623 #, fuzzy
18624 #~ msgid "#*"
18625 #~ msgstr "*"
18626
18627 #~ msgid "PrettyRef: "
18628 #~ msgstr "PeknáRef: "
18629
18630 #~ msgid "Opening child document "
18631 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
18632
18633 #, fuzzy
18634 #~ msgid "Special Insets|S"
18635 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18636
18637 #, fuzzy
18638 #~ msgid "Insets|n"
18639 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"