1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-02-02 00:55+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:175
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
42 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
43 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
67 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:165
68 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
69 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
70 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
71 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
72 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
73 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99
74 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
75 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:866
83 #: src/Buffer.cpp:2591 src/Buffer.cpp:2615 src/Buffer.cpp:2650
84 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:755
85 #: src/LyXFunc.cpp:904 src/LyXFunc.cpp:1082 src/LyXFunc.cpp:2039
86 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220
87 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1265 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
91 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
92 msgid "The bibliography key"
93 msgstr "Kµúèe literatúry"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
96 msgid "The label as it appears in the document"
97 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
100 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
109 msgid "Citation Style"
110 msgstr "©týl citovania"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
113 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
114 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
121 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
122 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
129 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
130 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
133 msgid "&Default (numerical)"
134 msgstr "©tandar&d (numerický)"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
137 msgid "Natbib &style:"
138 msgstr "Natbib ¹&týl:"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
141 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
145 msgid "S&ectioned bibliography"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
149 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
150 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
154 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
159 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
160 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:864
162 #: src/buffer_funcs.cpp:106 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
168 msgid "Enter BibTeX database name"
169 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
176 msgstr "&Prechádza»..."
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
179 msgid "Add bibliography to the table of contents"
180 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
183 msgid "Add bibliography to &TOC"
184 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
187 msgid "This bibliography section contains..."
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
195 msgid "all cited references"
196 msgstr "v¹etky citované referencie"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:332
199 msgid "all uncited references"
200 msgstr "v¹etky necitované referencie"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
203 msgid "all references"
204 msgstr "v¹etky referencie"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
207 msgid "Choose a style file"
208 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
211 msgid "Remove the selected database"
212 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
219 msgid "Add a BibTeX database file"
220 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
227 msgid "BibTeX database to use"
228 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
231 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
235 msgid "The BibTeX style"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
244 msgid "Move the selected database upwards in the list"
245 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
248 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
251 msgstr "&Aktualizova»"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
255 msgid "Move the selected database downwards in the list"
256 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
263 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
264 msgid "Check this if the box should break across pages"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
269 msgid "Allow &page breaks"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
273 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
278 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
283 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
288 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
289 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
295 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
304 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
308 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
314 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
320 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
326 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
342 msgstr "&Vertikálne:"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
347 msgstr "&Horizontálne:"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
350 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
352 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
353 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
358 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
362 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
363 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
364 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
371 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
393 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
397 msgstr "Veµkos» ©írky"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
400 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67
406 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:87
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:322
412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:436 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
413 #: src/insets/InsetBox.cpp:147
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:149
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
423 msgid "Supported box types"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
427 msgid "&Available branches:"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
431 msgid "Select your branch"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
435 msgid "Add a new branch to the list"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
439 msgid "A&vailable Branches:"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
447 msgid "Remove the selected branch"
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
457 msgid "Toggle the selected branch"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
461 msgid "(&De)activate"
462 msgstr "(&De)aktivova»"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
465 msgid "Define or change background color"
466 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
469 msgid "Alter Co&lor..."
470 msgstr "A<er farba..."
472 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
478 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
483 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
484 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
488 #: src/Font.cpp:177 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:86
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1174
494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82
495 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
496 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:58
501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:58
506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:58
511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:58
516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:58
521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:58
526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:59
531 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:59
536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:59
541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:59
546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
552 msgid "&Custom Bullet:"
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
556 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
561 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
565 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
566 msgid "Go to next change"
567 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
569 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
571 msgstr "&Nasledujúca zmena"
573 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
574 msgid "Accept this change"
575 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
577 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
581 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
582 msgid "Reject this change"
583 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
592 msgstr "Rodina písma"
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
615 #: lib/layouts/moderncv.layout:113 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
626 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
639 msgid "Never Toggled"
640 msgstr "Nikdy zapnuté"
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
645 msgstr "Veµkos» písma"
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
649 msgid "Other font settings"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
653 msgid "Always Toggled"
654 msgstr "V¾dy zapnuté"
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
661 msgid "toggle font on all of the above"
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
666 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
669 msgid "Apply each change automatically"
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
673 msgid "Apply changes immediately"
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
679 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
682 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
686 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
687 msgid "Move the selected citation up"
688 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
691 msgid "Move the selected citation down"
692 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
705 msgid "&Selected Citations:"
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
710 msgid "A&vailable Citations:"
711 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
715 msgid "Search Citation"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
730 msgid "Search Field:"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
734 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
737 msgstr "V¹etky súbory (*)"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
740 msgid "Regular E&xpression"
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
749 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:327
750 msgid "All Entry Types"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
755 msgid "Case Se&nsitive"
756 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
764 msgid "Natbib citation style to use"
765 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
769 msgid "Citation st&yle:"
770 msgstr "©týl citovania:"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
773 msgid "List all authors"
774 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
778 msgid "Full aut&hor list"
779 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
782 msgid "Force upper case in citation"
783 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
787 msgid "&Force upper case"
788 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
795 msgid "Text to place after citation"
796 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
799 msgid "Text &before:"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
803 msgid "Text to place before citation"
804 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
810 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
811 msgid "Insert the delimiters"
812 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
814 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
818 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
823 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
824 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
829 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
830 msgid "Match delimiter types"
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
834 msgid "&Keep matched"
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
838 msgid "Reset to the default settings for the document class"
841 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
842 msgid "Use Class Defaults"
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
846 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
847 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
850 msgid "Save as Document Defaults"
851 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
853 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
857 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
858 msgid "Show ERT button only"
861 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
865 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
866 msgid "Show ERT contents"
869 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
873 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
874 msgid "EmbeddedFiles"
877 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
882 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
887 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
888 msgid "Extra embedded files:"
891 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
893 msgid "Save this document in bundled format"
894 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
896 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
897 msgid "Embedded files:"
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
909 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
915 msgid "Edit the file externally"
916 msgstr "Externe upravi» súbor"
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
919 msgid "&Edit File..."
920 msgstr "&Upravi» súbor..."
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
923 msgid "Select a file"
924 msgstr "Vybra» súbor"
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
928 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
930 msgstr "Názov súboru"
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
934 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
943 msgid "Available templates"
944 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
948 msgstr "LyX zobrazenie"
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
954 msgid "Screen display"
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
961 msgstr "Monochromaticky"
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
967 msgstr "Odtiene ¹edej"
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
970 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
972 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
984 msgid "Percentage to scale by in LyX"
985 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1001 msgid "Display image in LyX"
1002 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1005 msgid "&Show in LyX"
1006 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1016 msgid "Angle to rotate image by"
1017 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1023 msgid "The origin of the rotation"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1040 msgid "Height of image in output"
1041 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1044 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1045 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1049 msgid "&Maintain aspect ratio"
1050 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1054 msgid "Width of image in output"
1055 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1063 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1068 msgid "&Get from File"
1069 msgstr "&Získa» zo súboru"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1073 msgid "Clip to bounding box values"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1078 msgid "Clip to &bounding box"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1083 msgid "&Left bottom:"
1084 msgstr "V&µavo dole:"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1087 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1089 msgstr "Vp&ravo hore:"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1118 msgid "Use &default placement"
1119 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1122 msgid "Advanced Placement Options"
1123 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1126 msgid "&Top of page"
1127 msgstr "Vrch s&trany"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1130 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1135 msgid "Here de&finitely"
1136 msgstr "Urèite tu!|#t"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1139 msgid "&Here if possible"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1143 msgid "&Page of floats"
1144 msgstr "&Strana objektov"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1147 msgid "&Bottom of page"
1148 msgstr "S&podok strany"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1151 msgid "&Span columns"
1152 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1156 msgid "&Rotate sideways"
1157 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1171 msgid "&Typewriter:"
1172 msgstr "P&ísací stroj:"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1186 msgid "&Sans Serif:"
1187 msgstr "Sa&ns Serif:"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1190 msgid "Use &Old Style Figures"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1195 msgid "Use true S&mall Caps"
1196 msgstr "Malé kapitálky"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1200 msgid "&Default Family:"
1201 msgstr "©tan&dardné okraje"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1217 msgid "Select an image file"
1218 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1226 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1231 msgid "Set &height:"
1232 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1236 msgid "&Scale Graphics (%):"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1240 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1249 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1254 msgid "Rotate Graphics"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1258 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1263 msgid "Ro&tate after scaling"
1264 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1271 msgid "A&ngle (Degrees):"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1276 msgid "File name of image"
1277 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1297 msgid "LaTe&X and LyX options"
1298 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1302 msgid "Sho&w in LyX"
1303 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1307 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1308 msgstr "Sa&ns Serif:"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1311 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1312 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1315 msgid "Don't un&zip on export"
1316 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1320 msgid "Additional LaTeX options"
1321 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1324 msgid "LaTeX &options:"
1325 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1329 msgstr "Re¾im konceptu"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1333 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1338 msgstr "Podo&brázok"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1342 msgid "The caption for the sub-figure"
1343 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1350 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
1351 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:240
1352 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
1356 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:48
1362 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61
1363 msgid "Name associated with the URL"
1364 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:51
1367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1371 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1375 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
1379 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:105
1384 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:118
1389 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1391 msgid "Listing Parameters"
1392 msgstr "Chýbajúci parameter"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1395 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1396 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1400 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1401 msgid "&Bypass validation"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1409 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1412 msgstr "&Oznaèenie:"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1415 msgid "Mo&re parameters"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1419 msgid "Underline spaces in generated output"
1420 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1423 msgid "&Mark spaces in output"
1424 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1427 msgid "Show LaTeX preview"
1428 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1431 msgid "&Show preview"
1432 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1435 msgid "File name to include"
1436 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1439 msgid "&Include Type:"
1440 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:268
1446 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:259
1450 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
1452 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:902
1456 msgid "Program Listing"
1457 msgstr "Inicializácia programu"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1461 msgid "Edit the file"
1462 msgstr "Naèíta» súbor"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1469 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1474 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1477 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1481 msgid "&Postscript driver:"
1482 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1485 msgid "Document &class:"
1486 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1492 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1495 msgstr "&Kódovanie:"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1502 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1504 msgid "Language &Default"
1505 msgstr "¥avá_Hlavièka"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1508 msgid "&Quote Style:"
1509 msgstr "©týl &citácii:"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:285
1512 #: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1519 msgid "&Main Settings"
1520 msgstr "Nastavenia literatúry"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1527 msgid "The content's base font size"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1533 msgstr "Veµkos» písma"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1536 msgid "The content's base font style"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1541 msgid "Font Famil&y:"
1542 msgstr "Rodina písma"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1546 msgid "Use extended character table"
1547 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1551 msgid "&Extended character table"
1552 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1555 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1559 msgid "Space i&n string as symbol"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1563 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1568 msgid "S&pace as symbol"
1569 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1572 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1577 msgid "&Break long lines"
1578 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1583 msgstr "&Umiestnenie:"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1586 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1590 msgid "Check for floating listings"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1599 msgid "Check for inline listings"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1604 msgid "&Inline listing"
1605 msgstr "R&iadkovanie:"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1609 msgstr "&Umiestnenie:"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1613 msgid "Line numbering"
1614 msgstr "Èís&lovanie"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1617 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1622 msgid "Choose the font size for line numbers"
1623 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1628 msgstr "Veµkos» písma"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1636 msgid "Difference between two numbered lines"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1645 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1659 msgid "Select the programming language"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1670 msgstr "matematický panel"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1673 msgid "The last line to be printed"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1677 msgid "The first line to be printed"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1682 msgid "Fi&rst line:"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1690 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1692 msgid "More Parameters"
1693 msgstr "Chýbajúci parameter"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1696 msgid "Feedback window"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1700 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1703 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1704 msgid "Copy to Clip&board"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1708 msgid "Update the display"
1709 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1714 msgstr "&Aktualizova»"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1717 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1718 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1721 msgid "&Default Margins"
1722 msgstr "©tan&dardné okraje"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1728 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1732 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1736 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1740 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1742 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1745 msgid "Head &height:"
1746 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1750 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1753 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1756 msgid "Number of rows"
1757 msgstr "Poèet riadkov"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1764 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1765 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1768 msgid "Number of columns"
1769 msgstr "Poèet ståpcov"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1776 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1777 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1781 msgid "Vertical alignment"
1782 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1786 msgstr "&Vertikálne:"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1789 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1790 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1793 msgid "&Horizontal:"
1794 msgstr "&Horizontálne:"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1797 msgid "&Use AMS math package automatically"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1801 msgid "Use AMS &math package"
1802 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1805 msgid "Use esint package &automatically"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1810 msgid "Use &esint package"
1811 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1818 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1820 msgid "&Description:"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1828 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1832 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1833 msgid "LyX internal only"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1838 msgstr "LyX poz&námka"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1841 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1842 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1848 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1849 msgid "Print as grey text"
1850 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1856 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1857 msgid "&List in Table of Contents"
1858 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1862 msgstr "Èís&lovanie"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
1868 msgstr "Formát odstavca"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1872 msgid "Paper Format"
1873 msgstr "Formát dátumu"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1876 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1878 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1881 msgid "Style used for the page header and footer"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1886 msgid "Headings &style:"
1887 msgstr "©týl &strany:"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1899 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1905 msgid "&Orientation:"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1909 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1913 msgid "&Two-sided document"
1914 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1918 msgid "&Indent Paragraph"
1919 msgstr "O&dsadi» odsek"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1923 msgstr "©írka oznaèenia"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1927 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1928 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1932 msgid "Lo&ngest label"
1933 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1936 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1941 msgid "Paragraph's &Default"
1942 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1949 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1954 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1959 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1964 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1966 msgid "Line &spacing"
1967 msgstr "R&iadkovanie:"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1227
1970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1978 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1233
1979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
1983 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
1990 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
1991 msgid "I&mmediate Apply"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
1995 msgid "&Use hyperref support"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
2000 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2004 msgid "Automatically fill header"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2008 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2012 msgid "Load in &fullscreen mode"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2017 msgid "Generate Bookmarks"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2022 msgid "Open bookmarks"
2023 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2027 msgid "Number of levels"
2028 msgstr "Poèet kópií"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2032 msgid "Numbered bookmarks"
2033 msgstr "Èíslovaný zoznam"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2037 msgid "Header Information"
2038 msgstr "TeX informácie"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2058 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2062 msgid "Additional o&ptions"
2063 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2066 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2075 msgid "Allows link text to break across lines."
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2080 msgid "Break links over lines"
2081 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2084 msgid "No frames around links"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2094 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2098 msgid "&Bibliographical backreferences"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2103 msgid "Backreference by pa&ge number"
2104 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2112 msgstr "K&onvertor:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2115 msgid "E&xtra flag:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2120 msgid "&From format:"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2126 msgstr "Formát &dátumu:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2129 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2135 msgstr "&Modifikova»"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2144 msgid "Converter Defi&nitions"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2149 msgid "Converter File Cache"
2150 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2155 msgstr "D&lhá tabuµka"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2159 msgid "&Maximum Age (in days):"
2160 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2163 msgid "&Date format:"
2164 msgstr "Formát &dátumu:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2167 msgid "Date format for strftime output"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:63
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:63
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2183 msgid "Do not display"
2184 msgstr "Nezobrazova»"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2187 msgid "Display &Graphics:"
2188 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2191 msgid "Instant &Preview:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2201 msgid "S&hort Name:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2206 msgid "Vector graphi&cs format"
2207 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2211 msgid "&Document format"
2212 msgstr "©týl dokumentu"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2216 msgstr "&Zobrazovaè:"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2224 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2244 msgid "Your E-mail address"
2245 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2252 msgid "Use &keyboard map"
2253 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2262 msgstr "&Prechádza»..."
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:147
2270 msgstr "&Prechádza»..."
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2278 msgid "Wheel scrolling speed:"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:132
2283 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2284 "speed it up, low values slow it down."
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2289 msgstr "Pou¾i» &babel"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2292 msgid "Mark &foreign languages"
2293 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
2297 msgstr "Automatický koni&ec"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
2300 msgid "&Right-to-left language support"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2309 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2312 msgid "Language pac&kage:"
2313 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2316 msgid "Command e&nd:"
2317 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2320 msgid "&Default language:"
2321 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
2324 msgid "Command s&tart:"
2325 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2328 msgid "Set class options to default on class change"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2332 msgid "&Reset class options when document class changes"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2337 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2338 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2339 "rather than the Cygwin teTeX."
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2343 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2347 msgid "Default paper si&ze:"
2348 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2351 msgid "Te&X encoding:"
2352 msgstr "Te&X kódovanie:"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2355 msgid "CheckTeX start options and flags"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2360 msgid "&Index command:"
2361 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2364 msgid "&BibTeX command:"
2365 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2369 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2370 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2373 msgid "Chec&kTeX command:"
2374 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2377 msgid "BibTeX command and options"
2378 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2381 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2385 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
2400 msgid "US executive"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2424 msgid "&Working directory:"
2425 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2434 msgstr "Prechádza»..."
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2437 msgid "&Document templates:"
2438 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2442 msgid "&Example files:"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2446 msgid "&Backup directory:"
2447 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2450 msgid "Ly&XServer pipe:"
2451 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2454 msgid "&Temporary directory:"
2455 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2458 msgid "&PATH prefix:"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2380
2463 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2464 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2465 "paragraphs are separated by a blank line."
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2469 msgid "Output &line length:"
2470 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2473 msgid "&roff command:"
2474 msgstr "príkaz &roff:"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2477 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2482 msgid "Printer Command Options"
2483 msgstr "Nastavenia príkazu"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2486 msgid "Extension to be used when printing to file."
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2490 msgid "File ex&tension:"
2491 msgstr "Prípona súbor&u:"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2495 msgid "Option used to print to a file."
2496 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2500 msgid "Print to &file:"
2501 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2505 msgid "Option used to print to non-default printer."
2507 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2511 msgid "Set p&rinter:"
2512 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2515 msgid "Option used with spool command to set printer."
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2520 msgid "Spool pr&inter:"
2521 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2525 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2530 msgid "Spool &command:"
2531 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2535 msgid "Option used to reverse page order."
2536 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2540 msgid "Re&verse pages:"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2549 msgid "Number of Co&pies:"
2550 msgstr "Poèet kópií"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2554 msgid "Option used to set number of copies."
2555 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2559 msgid "Option used to print a range of pages."
2560 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2564 msgstr "Uspo&riada»:"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2567 msgid "Pa&ge range:"
2568 msgstr "Roz&sah strán:"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2571 msgid "Option used to collate multiple copies."
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2576 msgstr "&Nepárne strany:"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2579 msgid "&Even pages:"
2580 msgstr "&Párne strany:"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2583 msgid "Paper t&ype:"
2584 msgstr "&Typ papiera:"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2587 msgid "Paper si&ze:"
2588 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2591 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2595 msgid "E&xtra options:"
2596 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2600 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2601 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2605 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2606 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2612 msgid "Adapt output to printer"
2613 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2616 msgid "Name of the default printer"
2617 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2621 msgid "Default &printer:"
2622 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2625 msgid "Printer co&mmand:"
2626 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2629 msgid "Sa&ns Serif:"
2630 msgstr "Sa&ns Serif:"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2633 msgid "T&ypewriter:"
2634 msgstr "P&ísací stroj:"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2637 msgid "Screen &DPI:"
2638 msgstr "&DPI obrazovky:"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2642 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2646 msgstr "Veµkos» písma:"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:365
2689 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2693 msgid "Show key-bindings containing:"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2698 msgstr "&Bind súbor:"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2702 msgstr "&Prechádza»..."
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2710 msgid "Al&ternative language:"
2711 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2714 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2715 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2718 msgid "Personal &dictionary:"
2719 msgstr "Oso&bný slovník:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2722 msgid "Escape cha&racters:"
2723 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2726 msgid "Spellchec&ker executable:"
2727 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2730 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2731 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2734 msgid "Use input encod&ing"
2735 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2738 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2742 msgid "Accept compound &words"
2743 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:46
2747 msgid "Automatic help"
2748 msgstr "Autorov_Email"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:71
2751 msgid "Enable &tool tips in main work area"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:107
2760 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:110
2764 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:117
2768 msgid "Load opened files from last session"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:124
2773 msgid "Restore cursor positions"
2774 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:134
2777 msgid "&User interface file:"
2778 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:154
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:172
2786 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2787 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:179
2791 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2792 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2795 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:192
2799 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:197
2803 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:233
2812 msgid "B&ackup documents, every"
2813 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:240
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:268
2820 msgid "&Maximum last files:"
2821 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:754
2824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2833 msgid "Page number to print from"
2834 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2837 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2841 msgid "Page number to print to"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2845 msgid "Print all pages"
2846 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2857 msgid "Print &odd-numbered pages"
2858 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2861 msgid "Print &even-numbered pages"
2862 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2865 msgid "Print in reverse order"
2866 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2869 msgid "Re&verse order"
2870 msgstr "Opaèné po&radie"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2878 msgid "Number of copies"
2879 msgstr "Poèet kópií"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2882 msgid "Collate copies"
2883 msgstr "Usporiada» kópie"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2887 msgstr "Uspo&riada»"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2894 msgid "Print Destination"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2898 msgid "Send output to the printer"
2899 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2903 msgstr "Tlaèia&reò:"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2906 msgid "Send output to the given printer"
2907 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2910 msgid "Send output to a file"
2911 msgstr "Výstup do súboru"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
2915 msgstr "Oznaèenia v:"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
2918 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2919 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
2923 msgstr "<referencia>"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
2926 msgid "(<reference>)"
2927 msgstr "(<referencia>)"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
2933 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
2934 msgid "on page <page>"
2935 msgstr "na strane <strana>"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
2938 msgid "<reference> on page <page>"
2939 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
2942 msgid "Formatted reference"
2943 msgstr "Formátovaná referencia"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
2946 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2947 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2953 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
2954 msgid "Update the label list"
2955 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
2958 msgid "Jump to the label"
2959 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
2962 msgid "&Go to Label"
2963 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2969 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
2970 msgid "Replace &with:"
2971 msgstr "Nahradi» &s:"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
2974 msgid "Case &sensitive"
2975 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
2978 msgid "Match whole words onl&y"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
2983 msgstr "Hµada» ïale&j"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
2986 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2987 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2991 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
2992 msgid "Replace &All"
2993 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
2996 msgid "Search &backwards"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3000 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3004 msgid "&Export formats:"
3005 msgstr "&Exportné formáty:"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3011 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3013 msgid "Edit shortcut"
3014 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3021 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3026 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
3029 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3032 msgid "Suggestions:"
3033 msgstr "Odporúèania:"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3036 msgid "Replace word with current choice"
3037 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3040 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3041 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3044 msgid "Ignore this word"
3045 msgstr "Ignorova» toto slovo"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3051 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3052 msgid "Ignore this word throughout this session"
3053 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3057 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3060 msgid "Replacement:"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3064 msgid "Current word"
3065 msgstr "Aktálne slovo"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3068 msgid "Unknown word:"
3069 msgstr "Neznáme slovo:"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3072 msgid "Replace with selected word"
3073 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3076 msgid "&Table Settings"
3077 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3080 msgid "Column Width"
3081 msgstr "©írka ståpca"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3084 msgid "Fixed width of the column"
3085 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3088 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3089 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3092 msgid "&Vertical alignment:"
3093 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3096 msgid "&Horizontal alignment:"
3097 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3100 msgid "Horizontal alignment in column"
3101 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94
3104 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3109 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3110 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3113 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3114 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3117 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3118 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3121 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3122 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3126 msgstr "Spoji» bunky"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3129 msgid "&Multicolumn"
3130 msgstr "&Viacståpcové"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3133 msgid "LaTe&X argument:"
3134 msgstr "LaTe&X argument:"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3137 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3138 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3146 msgstr "V¹etky okraje"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3149 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3150 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3157 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3165 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3174 msgid "Use default (grid-like) border style"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3184 msgstr "Nastavi» okraje"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3187 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3188 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3192 msgid "Additional Space"
3193 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3196 msgid "T&op of row:"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3201 msgid "Botto&m of row:"
3202 msgstr "S&podok strany"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3205 msgid "Bet&ween rows:"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3210 msgstr "D&lhá tabuµka"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3213 msgid "Set a page break on the current row"
3214 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3217 msgid "Page &break on current row"
3218 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3224 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3228 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3232 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3236 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3237 msgid "First header:"
3238 msgstr "Prvá hlavièka:"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3241 msgid "Last footer:"
3242 msgstr "Posledná päta:"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3248 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3249 msgid "Border above"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3253 msgid "Border below"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3257 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440
3266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3268 msgid "This row is the header of the first page"
3269 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3271 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3272 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3277 msgid "This row is the footer of the last page"
3278 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3280 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3281 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3283 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3289 msgid "Don't output the last footer"
3290 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
3292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3298 msgid "Don't output the first header"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3302 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3306 msgid "&Use long table"
3307 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3310 msgid "Current cell:"
3311 msgstr "Aktuálna bunka:"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3314 msgid "Current row position"
3315 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3318 msgid "Current column position"
3319 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3322 msgid "Close this dialog"
3323 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3327 msgid "Rebuild the file lists"
3328 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3332 msgstr "&Znovu prehµada»"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3336 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3338 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3341 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3345 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3346 msgid "Selected classes or styles"
3347 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3350 msgid "LaTeX classes"
3351 msgstr "LaTeX triedy"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3354 msgid "LaTeX styles"
3355 msgstr "LaTeX ¹týly"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3358 msgid "BibTeX styles"
3359 msgstr "BibTeX ¹týly"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3362 msgid "Toggles view of the file list"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3367 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3374 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3376 msgid "Separate paragraphs with"
3377 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3381 msgid "Listing settings"
3382 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3386 msgid "Format text into two columns"
3387 msgstr "Formátujem dokument..."
3389 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3390 msgid "Two-&column document"
3391 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3395 msgid "&Vertical space"
3396 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3399 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3400 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3403 msgid "&Indentation"
3404 msgstr "&Odsadzovanie"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3407 msgid "&Line spacing:"
3408 msgstr "&Riadkovanie:"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3412 msgstr "Polo¾ka indexu"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
3416 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:63
3422 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3423 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3424 msgid "The selected entry"
3425 msgstr "Zvolený záznam"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3431 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3432 msgid "Replace the entry with the selection"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3436 msgid "Update navigation tree"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3440 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3445 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3446 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3450 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3455 msgid "Move selected item down by one"
3456 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3460 msgid "Move selected item up by one"
3461 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3465 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3469 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3470 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3478 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3482 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3486 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3487 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3491 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3494 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3495 msgid "Supported spacing types"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3502 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:556
3506 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
3510 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:558
3514 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3518 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3519 msgid "Complete source"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3523 msgid "Automatic update"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3528 msgid "number of needed lines"
3529 msgstr "Poèet kópií"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3533 msgid "use number of lines"
3534 msgstr "Poèet kópií"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3539 msgstr "&Riadkovanie:"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3543 msgid "Unit of width value"
3544 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3548 msgid "Outer (default)"
3549 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3556 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3557 msgid "use overhang"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3564 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3566 msgid "Overhang value"
3567 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3571 msgid "Unit of overhang value"
3572 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3575 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3576 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3577 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3578 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3579 #: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
3580 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3581 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
3583 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3584 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3585 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:30
3586 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3587 #: lib/layouts/powerdot.layout:104 lib/layouts/revtex.layout:22
3588 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3590 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3591 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3592 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3593 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:166
3598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3599 msgid "TheoremTemplate"
3600 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3603 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3604 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3605 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3606 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3607 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3608 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3618 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3619 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3620 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3621 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3622 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3623 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3624 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3625 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3635 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3637 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3638 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
3639 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3640 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3649 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3650 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3651 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3652 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3653 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
3654 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3655 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3660 msgid "Corollary #:"
3663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3664 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3665 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3666 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3667 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
3668 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3669 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3674 msgid "Proposition #:"
3677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3679 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3680 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
3681 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3682 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3688 msgid "Conjecture #:"
3691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3698 msgid "Criterion #:"
3701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3702 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
3706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
3721 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3722 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3723 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3724 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3725 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
3726 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3727 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
3731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3733 msgid "Definition #:"
3736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
3737 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3739 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
3740 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3741 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
3742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
3746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3751 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3758 msgid "Condition #:"
3761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3762 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3763 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
3764 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
3765 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3775 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
3776 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
3777 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
3781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3788 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3789 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
3790 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
3791 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
3793 msgstr "Pripomienka"
3795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3798 msgstr "Pripomienka"
3800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3801 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3802 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3803 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
3804 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
3805 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
3809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3815 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
3816 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:195
3817 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
3818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
3822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3828 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
3832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3838 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
3839 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
3843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
3844 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
3848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
3849 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3850 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:61
3852 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:87
3853 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
3854 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3855 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3856 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3857 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3858 #: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:56
3859 #: lib/layouts/moderncv.layout:32 lib/layouts/paper.layout:44
3860 #: lib/layouts/powerdot.layout:221 lib/layouts/revtex.layout:38
3861 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3862 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3863 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3864 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3865 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3866 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
3871 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
3872 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:71
3874 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/beamer.layout:182
3875 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
3876 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
3877 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3878 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
3879 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:51
3880 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3881 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
3882 #: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3883 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3884 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3885 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
3889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
3890 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
3891 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:79
3893 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:117
3894 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
3895 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
3896 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
3897 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3898 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
3899 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3900 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
3901 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
3902 msgid "Subsubsection"
3903 msgstr "Podpododdiel"
3905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
3906 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3907 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
3908 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3909 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3910 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
3914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
3915 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
3916 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3917 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
3921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
3922 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3923 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
3924 msgid "Subsubsection*"
3925 msgstr "Podpododdiel*"
3927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
3928 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
3929 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
3930 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
3931 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3932 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
3933 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
3934 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
3935 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
3936 #: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
3937 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
3938 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
3939 #: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
3940 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
3941 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
3942 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3943 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3945 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3946 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
3947 #: src/output_plaintext.cpp:138
3951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
3956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
3958 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
3959 #: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
3960 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
3961 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
3962 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3963 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
3965 msgstr "Kµúèové slová"
3967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
3969 msgid "Index Terms---"
3970 msgstr "Polo¾ka indexu"
3972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
3973 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
3974 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
3975 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3976 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
3977 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
3978 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
3979 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
3980 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:147
3981 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
3982 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
3983 #: lib/layouts/powerdot.layout:289 lib/layouts/report.layout:12
3984 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
3985 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3986 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
3987 #: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
3988 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
3989 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
3990 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
3991 msgid "Bibliography"
3992 msgstr "Literatúra "
3994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
3995 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
3996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
3997 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
3998 #: src/rowpainter.cpp:450
4002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4012 msgid "BiographyNoPhoto"
4015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4017 msgstr "Poznámka pod èiarou"
4019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4021 msgstr "Oznaèenie_oboch"
4023 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4024 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
4025 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4026 #: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:239
4027 #: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4028 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4030 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4032 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4033 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
4034 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4035 #: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:264
4036 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4037 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4039 msgstr "Zoznam-èísla"
4041 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4042 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4043 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4044 #: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
4045 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4046 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4047 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4052 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4053 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4055 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4060 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4061 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4062 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4063 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4064 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
4065 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4066 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4067 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4068 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4070 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
4071 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4072 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
4073 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:37
4074 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4075 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
4076 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
4077 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4078 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4079 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4080 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4084 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4085 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4086 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4087 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4088 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4092 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4093 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4094 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4095 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4096 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4097 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4098 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4099 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4100 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
4101 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4102 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
4103 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:60
4104 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4105 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
4107 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4108 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4112 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4113 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4114 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4116 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
4117 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4118 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
4120 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
4121 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4125 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4126 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4130 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4131 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4135 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4136 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4137 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4138 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4139 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
4141 #: lib/layouts/powerdot.layout:82 lib/layouts/revtex.layout:106
4142 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
4144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
4145 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4146 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4147 #: lib/ui/stdmenus.inc:338 lib/external_templates:248
4148 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4152 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4153 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4154 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4155 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4156 msgid "Acknowledgement"
4157 msgstr "Poïakovanie"
4159 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4161 msgid "Offprint Requests to:"
4164 #: lib/layouts/aa.layout:175
4165 msgid "Correspondence to:"
4168 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4169 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4171 msgid "Acknowledgements."
4172 msgstr "Poïakovanie"
4174 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:329
4179 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4180 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
4181 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4182 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
4183 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4187 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:37
4190 msgstr "Synonymický slovník"
4192 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:93
4193 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4194 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4195 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4196 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4197 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4198 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4199 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4200 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4204 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4205 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4206 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4207 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4209 msgstr "Prièlenenie"
4211 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4215 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4216 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4217 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4218 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4219 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4220 msgid "Acknowledgements"
4221 msgstr "Poïakovanie"
4223 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4224 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4225 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
4226 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
4227 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4228 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:161
4229 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4230 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4231 #: src/output_plaintext.cpp:150
4235 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4237 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4239 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4241 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4243 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4244 msgid "TableComments"
4245 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4247 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4249 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4251 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4255 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4256 msgid "NoteToEditor"
4259 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4264 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4269 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4274 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4275 msgid "Subject headings:"
4278 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4280 msgid "[Acknowledgements]"
4281 msgstr "Poïakovanie"
4283 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
4284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
4285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
4286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
4291 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4293 msgid "Place Figure here:"
4294 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4296 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4298 msgid "Place Table here:"
4299 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4301 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4306 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4308 msgid "Note to Editor:"
4309 msgstr "Nie je èo robi»."
4311 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4313 msgid "References. ---"
4316 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4321 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4323 msgstr "Popis_obrázka"
4325 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4329 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4334 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4338 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4341 msgstr "Databáza:|#D"
4343 #: lib/layouts/amsbook.layout:88 lib/layouts/amsbook.layout:89
4344 #: lib/layouts/powerdot.layout:227 lib/layouts/numarticle.inc:10
4346 msgid "\\arabic{section}"
4349 #: lib/layouts/amsbook.layout:101
4351 msgid "Chapter Exercises"
4354 #: lib/layouts/apa.layout:50
4358 #: lib/layouts/apa.layout:59
4360 msgid "Right header:"
4361 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4363 #: lib/layouts/apa.layout:82
4368 #: lib/layouts/apa.layout:91
4370 msgstr "Skrátenýnadpis"
4372 #: lib/layouts/apa.layout:99
4374 msgid "Short title:"
4375 msgstr "Krátky nadpis"
4377 #: lib/layouts/apa.layout:128
4381 #: lib/layouts/apa.layout:135
4382 msgid "ThreeAuthors"
4385 #: lib/layouts/apa.layout:142
4389 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4392 msgid "Affiliation:"
4393 msgstr "Prièlenenie"
4395 #: lib/layouts/apa.layout:170
4396 msgid "TwoAffiliations"
4399 #: lib/layouts/apa.layout:177
4400 msgid "ThreeAffiliations"
4403 #: lib/layouts/apa.layout:184
4404 msgid "FourAffiliations"
4407 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4411 #: lib/layouts/apa.layout:205
4415 #: lib/layouts/apa.layout:233
4417 msgid "Acknowledgements:"
4418 msgstr "Poïakovanie"
4420 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
4421 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4422 #: lib/layouts/spie.layout:88
4423 msgid "Acknowledgments"
4424 msgstr "Poïakovanie"
4426 #: lib/layouts/apa.layout:247
4430 #: lib/layouts/apa.layout:257
4431 msgid "CenteredCaption"
4432 msgstr "Centrovaný_titulok"
4434 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4435 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4438 msgstr "Nezmyselné: "
4440 #: lib/layouts/apa.layout:277
4444 #: lib/layouts/apa.layout:283
4448 #: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:66
4449 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
4450 #: lib/layouts/powerdot.layout:253 lib/layouts/simplecv.layout:90
4451 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4455 #: lib/layouts/apa.layout:342
4459 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
4460 #: src/buffer_funcs.cpp:392
4461 msgid "(\\alph{enumii})"
4464 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4469 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4472 msgstr "Umiestnenie"
4474 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4479 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4484 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4486 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4487 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4488 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4489 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4493 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4494 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4495 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4500 #: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4506 msgid "Section \\arabic{section}"
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:233
4510 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4512 msgid "\\Alph{section}"
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4517 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4518 msgstr "Podpododdiel"
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4522 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4523 msgstr "Podpododdiel"
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4535 msgid "BeginPlainFrame"
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4539 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4547 msgid "Again frame with label"
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4553 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4556 msgid "________________________________"
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4561 msgid "FrameSubtitle"
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4570 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4578 msgid "ColumnsCenterAligned"
4581 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4582 msgid "Columns (center aligned)"
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4586 msgid "ColumnsTopAligned"
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4590 msgid "Columns (top aligned)"
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4599 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4623 msgid "Uncovered on slides"
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4632 msgid "Only on slides"
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4640 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4643 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4645 msgid "ExampleBlock"
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4649 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4652 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4658 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4661 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4662 msgid "Title (Plain Frame)"
4665 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4666 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4672 msgid "TitleGraphic"
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4676 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4682 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4694 msgid "Definitions."
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
4702 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4718 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4719 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4720 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4726 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
4731 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4736 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4740 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4741 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4745 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4748 msgstr "Nová polo¾ka"
4750 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:207
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4760 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:375
4765 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:227
4766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4770 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:379
4771 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4773 msgid "List of Tables"
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:385
4777 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:218
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:389
4782 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4784 msgid "List of Figures"
4787 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4791 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4793 msgstr "Rozprávanie"
4795 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4799 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4800 msgid "ACT \\arabic{act}"
4803 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4807 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4808 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4811 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4815 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4819 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4823 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4824 msgid "Parenthetical"
4827 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4831 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4835 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4839 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4840 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4841 msgid "Right Address"
4842 msgstr "Adresa vpravo"
4844 #: lib/layouts/chess.layout:35
4848 #: lib/layouts/chess.layout:42
4853 #: lib/layouts/chess.layout:60
4857 #: lib/layouts/chess.layout:64
4861 #: lib/layouts/chess.layout:70
4862 msgid "SubVariation"
4863 msgstr "Podvariácia"
4865 #: lib/layouts/chess.layout:73
4866 msgid "Subvariation:"
4867 msgstr "Podvariácia:"
4869 #: lib/layouts/chess.layout:79
4870 msgid "SubVariation2"
4871 msgstr "Podvariácia2"
4873 #: lib/layouts/chess.layout:82
4874 msgid "Subvariation(2):"
4875 msgstr "Podvariácia(2):"
4877 #: lib/layouts/chess.layout:88
4878 msgid "SubVariation3"
4879 msgstr "Podvariácia3"
4881 #: lib/layouts/chess.layout:91
4882 msgid "Subvariation(3):"
4883 msgstr "Podvariácia(3):"
4885 #: lib/layouts/chess.layout:97
4886 msgid "SubVariation4"
4887 msgstr "Podvariácia4"
4889 #: lib/layouts/chess.layout:100
4890 msgid "Subvariation(4):"
4891 msgstr "Podvariácia(4):"
4893 #: lib/layouts/chess.layout:106
4894 msgid "SubVariation5"
4895 msgstr "Podvariácia5"
4897 #: lib/layouts/chess.layout:109
4898 msgid "Subvariation(5):"
4899 msgstr "Podvariácia(5):"
4901 #: lib/layouts/chess.layout:116
4903 msgstr "Skry»Pohyby"
4905 #: lib/layouts/chess.layout:121
4907 msgstr "Skry»Pohyby:"
4909 #: lib/layouts/chess.layout:126
4913 #: lib/layouts/chess.layout:130
4914 msgid "[chessboard]"
4915 msgstr "[¹achovnica]"
4917 #: lib/layouts/chess.layout:139
4918 msgid "BoardCentered"
4921 #: lib/layouts/chess.layout:144
4922 msgid "[centered board]"
4925 #: lib/layouts/chess.layout:154
4927 msgstr "Zvýraznenie"
4929 #: lib/layouts/chess.layout:159
4931 msgstr "Zvýraznenia:"
4933 #: lib/layouts/chess.layout:174
4937 #: lib/layouts/chess.layout:179
4941 #: lib/layouts/chess.layout:185
4945 #: lib/layouts/chess.layout:190
4949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4950 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4952 msgstr "Moja Adresa"
4954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4959 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
4960 msgid "Send To Address"
4961 msgstr "Posla» na adresu"
4963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
4967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
4968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
4969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
4973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
4977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
4978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
4979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
4983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
4984 msgid "Unterschrift:"
4987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
4988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
4989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
4993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
4997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5001 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
5018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5046 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5047 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5048 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5049 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5050 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5051 msgid "Subparagraph"
5052 msgstr "Pododstavec"
5054 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:310
5055 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5059 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
5060 #: lib/layouts/powerdot.layout:330 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5064 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5068 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:348
5069 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5073 #: lib/layouts/egs.layout:268
5075 msgstr "LaTeX Titulok"
5077 #: lib/layouts/egs.layout:301
5081 #: lib/layouts/egs.layout:310
5085 #: lib/layouts/egs.layout:323
5087 msgstr "Prièlenenie:"
5089 #: lib/layouts/egs.layout:345
5093 #: lib/layouts/egs.layout:354
5097 #: lib/layouts/egs.layout:368
5102 #: lib/layouts/egs.layout:378
5106 #: lib/layouts/egs.layout:391
5107 msgid "1st_author_surname:"
5110 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5111 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5115 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5116 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5118 msgstr "Odmietnuté:"
5120 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5121 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5123 msgstr "Akceptované"
5125 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5126 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5128 msgstr "Akceptované:"
5130 #: lib/layouts/egs.layout:444
5134 #: lib/layouts/egs.layout:457
5135 msgid "reprint_reqs_to:"
5138 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5139 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5140 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5141 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
5146 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5149 msgid "Acknowledgement."
5150 msgstr "Poïakovanie"
5152 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5154 msgid "Author Address"
5155 msgstr "Návratová adresa"
5157 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5159 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5160 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:130
5165 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5167 msgid "Author Email"
5168 msgstr "Autorov_Email"
5170 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5175 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5180 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5181 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
5186 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5187 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
5191 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5192 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5195 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5199 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5200 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5203 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5204 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5207 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5208 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5211 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5212 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5215 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:395
5216 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5220 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5221 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5224 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5225 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5228 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5229 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5232 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5233 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5236 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5237 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5240 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5241 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5244 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5245 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5248 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5249 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5252 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5256 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5257 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5260 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5261 msgid "Case \\arabic{case}"
5264 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5268 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5270 msgstr "Kµúèové slovo"
5272 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5275 msgstr "Kµúèové slová"
5277 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:79
5280 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5282 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:88
5285 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5287 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5289 msgid "BulletedItem"
5292 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5294 msgid "Bulleted Item:"
5295 msgstr "latex príloha"
5297 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5301 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5305 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5306 msgid "PersonalInfo"
5309 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5310 msgid "Personal Info"
5313 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5314 msgid "MotherTongue"
5317 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5318 msgid "Mother Tongue:"
5321 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5326 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5328 msgid "Language Header:"
5329 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5331 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:116
5336 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5338 msgid "LastLanguage"
5341 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5343 msgid "Last Language:"
5346 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5351 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5353 msgid "Language Footer:"
5356 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5361 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5365 #: lib/layouts/foils.layout:42
5369 #: lib/layouts/foils.layout:61
5370 msgid "ShortFoilhead"
5373 #: lib/layouts/foils.layout:67
5374 msgid "Rotatefoilhead"
5377 #: lib/layouts/foils.layout:73
5378 msgid "ShortRotatefoilhead"
5381 #: lib/layouts/foils.layout:82
5385 #: lib/layouts/foils.layout:97
5389 #: lib/layouts/foils.layout:101
5393 #: lib/layouts/foils.layout:116
5397 #: lib/layouts/foils.layout:160
5402 #: lib/layouts/foils.layout:168
5406 #: lib/layouts/foils.layout:177
5410 #: lib/layouts/foils.layout:181
5412 msgid "Restriction:"
5415 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:94
5416 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5418 msgstr "¥avá Hlavièka"
5420 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5422 msgid "Left Header:"
5423 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5425 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:111
5426 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5427 msgid "Right Header"
5428 msgstr "Pravá Hlavièka"
5430 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5432 msgid "Right Header:"
5433 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5435 #: lib/layouts/foils.layout:201
5437 msgid "Right Footer"
5440 #: lib/layouts/foils.layout:205
5442 msgid "Right Footer:"
5445 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5446 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5447 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5452 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5453 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5454 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5458 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5459 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5460 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5461 msgid "Corollary #."
5464 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5465 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5466 msgid "Proposition #."
5469 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5470 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5471 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5473 msgid "Definition #."
5476 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5477 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5481 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5482 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5486 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5487 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5491 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5492 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
5496 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5497 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
5498 msgid "Proposition*"
5501 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5502 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5504 msgid "Proposition."
5507 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5508 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
5512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5514 msgstr "Krátky_text"
5516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5524 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:427
5528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5535 msgid "Unterschrift"
5538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5573 msgid "RetourAdresse"
5576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5578 msgid "RetourAdresse:"
5579 msgstr "Návratová adresa"
5581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5586 msgid "MeinZeichen:"
5589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5597 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5598 msgid "IhrSchreiben"
5601 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5602 msgid "IhrSchreiben:"
5605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5655 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5678 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5682 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5684 msgid "Postvermerk:"
5685 msgstr "K&onvertor:"
5687 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5695 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5707 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5708 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5717 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5718 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
5719 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5733 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5742 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5761 msgid "ReturnAddress"
5762 msgstr "Návratová adresa"
5764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5766 msgid "ReturnAddress:"
5767 msgstr "Návratová adresa"
5769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5778 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5782 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5787 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5791 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5807 msgstr "Bankový_kód"
5809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5812 msgstr "Bankový_kód"
5814 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5816 msgstr "Bankový úèet"
5818 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5820 msgid "BankAccount:"
5821 msgstr "Bankový úèet"
5823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5824 msgid "PostalComment"
5825 msgstr "Po¹tový_komentár"
5827 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5829 msgid "PostalComment:"
5830 msgstr "Po¹tový_komentár"
5832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5833 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
5835 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
5840 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5844 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5847 msgstr "&Referencia:"
5849 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5850 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
5855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5859 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5863 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5865 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5869 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5870 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5952 msgid "AddressRowA:"
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5962 msgid "AddressRowB:"
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5972 msgid "AddressRowC:"
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5982 msgid "AddressRowD:"
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5992 msgid "AddressRowE:"
5995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6002 msgid "AddressRowF:"
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6007 msgid "TelephoneRowA"
6010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6012 msgid "TelephoneRowA:"
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6017 msgid "TelephoneRowB"
6020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6022 msgid "TelephoneRowB:"
6025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6027 msgid "TelephoneRowC"
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6032 msgid "TelephoneRowC:"
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6037 msgid "TelephoneRowD"
6040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6042 msgid "TelephoneRowD:"
6045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6047 msgid "TelephoneRowE"
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6052 msgid "TelephoneRowE:"
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6057 msgid "TelephoneRowF"
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6062 msgid "TelephoneRowF:"
6065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6066 msgid "InternetRowA"
6069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6070 msgid "InternetRowA:"
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6074 msgid "InternetRowB"
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6078 msgid "InternetRowB:"
6081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6082 msgid "InternetRowC"
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6086 msgid "InternetRowC:"
6089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6090 msgid "InternetRowD"
6093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6094 msgid "InternetRowD:"
6097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6098 msgid "InternetRowE"
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6102 msgid "InternetRowE:"
6105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6106 msgid "InternetRowF"
6109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6110 msgid "InternetRowF:"
6113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6173 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6178 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6180 msgstr "Pripomienky"
6182 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6185 msgstr "Pripomienky"
6187 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6191 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6195 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6199 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6203 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6207 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6209 msgstr "Pokraèovanie"
6211 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6213 msgid "(continuing)"
6214 msgstr "Pokraèovanie"
6216 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6220 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6224 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6228 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6229 msgid "INTERCUT WITH:"
6232 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6236 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
6240 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6244 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6245 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
6246 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6247 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6250 msgstr "Kµúèové slová"
6252 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6253 msgid "Classification Codes"
6256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6258 msgid "Definition \\thedefinition."
6261 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6267 msgid "Step \\thestep."
6270 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6272 msgid "Example \\theexample."
6275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6276 msgid "Remark \\theremark."
6279 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6280 msgid "Notation \\thenotation."
6283 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6284 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
6286 msgid "Theorem \\thetheorem."
6289 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6290 msgid "Corollary \\thecorollary."
6293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6294 msgid "Lemma \\thelemma."
6297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6299 msgid "Proposition \\theproposition."
6302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6305 msgstr "Vlastníctvo"
6307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6308 msgid "Prop \\theprop."
6311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6312 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6318 msgid "Question \\thequestion."
6321 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6322 msgid "Claim \\theclaim."
6325 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6327 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6332 msgid "Appendices Section"
6335 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6337 msgid "--- Appendices ---"
6340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6341 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6344 #: lib/layouts/iopart.layout:72
6349 #: lib/layouts/iopart.layout:78
6354 #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:62
6358 #: lib/layouts/iopart.layout:96
6363 #: lib/layouts/iopart.layout:102
6368 #: lib/layouts/iopart.layout:108
6372 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
6376 #: lib/layouts/iopart.layout:212
6377 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6380 #: lib/layouts/iopart.layout:216
6385 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6387 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6388 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6390 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6394 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6395 msgid "submit to paper:"
6398 #: lib/layouts/iopart.layout:251
6400 msgid "Bibliography (plain)"
6401 msgstr "Literatúra "
6403 #: lib/layouts/iopart.layout:274
6405 msgid "Bibliography heading"
6406 msgstr "Literatúra "
6408 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6412 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6416 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6421 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6422 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6425 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6426 msgid "AddressForOffprints"
6427 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6429 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6431 msgid "Address for Offprints:"
6432 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6434 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6435 msgid "RunningTitle"
6438 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6439 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6441 msgid "Running title:"
6442 msgstr "BibTeX spustený."
6444 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6445 msgid "RunningAuthor"
6448 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6449 msgid "Running author:"
6452 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6457 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6458 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6459 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6460 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6464 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6466 msgid "Running LaTeX Title"
6467 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6469 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6472 msgstr "Obsah_Nadpis"
6474 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6477 msgstr "Obsah_Nadpis"
6479 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6481 msgid "Author Running"
6482 msgstr "Info_o_autorovi"
6484 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6486 msgid "Author Running:"
6487 msgstr "Info_o_autorovi"
6489 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6492 msgstr "Obsah_Autor"
6494 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6497 msgstr "Obsah_Autor"
6499 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6503 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6504 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
6509 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6511 msgid "Conjecture #."
6514 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6519 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6524 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6529 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6534 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6536 msgstr "Vlastníctvo"
6538 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6541 msgstr "Vlastníctvo"
6543 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6548 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6551 msgstr "Pripomienka"
6553 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6557 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6562 #: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6563 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6567 #: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6571 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6573 msgid "Chapterprecis"
6576 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6581 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6584 msgstr "Skrátenýnadpis"
6586 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6589 msgstr "Skrátenýnadpis"
6591 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6595 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
6600 #: lib/layouts/moderncv.layout:95
6605 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
6608 msgstr "Posledná päta:"
6610 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
6615 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
6617 msgid "Double Item:"
6620 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
6625 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
6630 #: lib/layouts/moderncv.layout:119
6635 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6640 #: lib/layouts/moderncv.layout:125
6642 msgid "EmptySection"
6645 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
6647 msgid "Empty Section"
6650 #: lib/layouts/moderncv.layout:141
6652 msgid "CloseSection"
6655 #: lib/layouts/moderncv.layout:144
6657 msgid "Close Section"
6660 #: lib/layouts/paper.layout:149
6664 #: lib/layouts/paper.layout:160
6668 #: lib/layouts/powerdot.layout:117 lib/layouts/seminar.layout:65
6669 #: lib/layouts/slides.layout:89
6673 #: lib/layouts/powerdot.layout:130
6677 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
6682 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6686 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6690 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6695 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6697 msgid "Empty slide:"
6700 #: lib/layouts/powerdot.layout:256
6702 msgid "ItemizeType1"
6703 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
6705 #: lib/layouts/powerdot.layout:281
6707 msgid "EnumerateType1"
6708 msgstr "Zoznam-èísla"
6710 #: lib/layouts/powerdot.layout:399 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6712 msgid "List of Algorithms"
6715 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6719 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6721 msgid "AltAffiliation"
6722 msgstr "Prièlenenie"
6724 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
6729 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6731 msgid "Electronic Address:"
6732 msgstr "Návratová adresa"
6734 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6736 msgid "acknowledgments"
6737 msgstr "Poïakovanie"
6739 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6741 msgid "PACS number:"
6742 msgstr "Èíslo strany"
6744 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6746 msgid "\\thechapter"
6749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6750 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6752 msgstr "Oznaèovanie"
6754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6776 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6780 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6781 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6789 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6793 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6799 msgstr "Adresa odosielateµa"
6801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6802 msgid "Backaddress:"
6803 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6807 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6809 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6811 msgid "Specialmail:"
6812 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6815 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6817 msgstr "Umiestnenie"
6819 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6820 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6823 msgstr "Umiestnenie"
6825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6831 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
6852 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6853 msgid "Your letter of:"
6856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6860 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6870 msgid "Customer no.:"
6873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6879 msgid "Invoice no.:"
6882 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
6887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
6889 msgid "Next Address:"
6892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6894 msgid "Post Scriptum:"
6897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
6899 msgid "Sender Name:"
6900 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6904 msgid "SenderAddress"
6905 msgstr "Posla»_na_adresu"
6907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6909 msgid "Sender Address:"
6910 msgstr "Posla»_na_adresu"
6912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6913 msgid "Sender Phone:"
6916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6930 msgid "Sender E-Mail:"
6933 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
6938 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6948 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6949 msgid "LandscapeSlide"
6952 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6954 msgid "Landscape Slide"
6957 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6958 msgid "PortraitSlide"
6961 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6963 msgid "Portrait Slide"
6966 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6970 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6971 msgid "SlideHeading"
6974 #: lib/layouts/seminar.layout:81
6975 msgid "SlideSubHeading"
6978 #: lib/layouts/seminar.layout:87
6979 msgid "ListOfSlides"
6982 #: lib/layouts/seminar.layout:93
6984 msgid "List Of Slides"
6985 msgstr "Posledné súbory"
6987 #: lib/layouts/seminar.layout:97
6988 msgid "SlideContents"
6991 #: lib/layouts/seminar.layout:103
6993 msgid "Slidecontents"
6996 #: lib/layouts/seminar.layout:107
6997 msgid "ProgressContents"
7000 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7002 msgid "Progress Contents"
7005 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7009 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7010 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
7014 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7017 msgstr "Kµúèové slová"
7019 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7023 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7025 msgid "AMS subject classifications."
7026 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7028 #: lib/layouts/simplecv.layout:54
7032 #: lib/layouts/simplecv.layout:68
7036 #: lib/layouts/slides.layout:105
7040 #: lib/layouts/slides.layout:127
7044 #: lib/layouts/slides.layout:142
7046 msgid "New Overlay:"
7049 #: lib/layouts/slides.layout:182
7052 msgstr "Nová polo¾ka"
7054 #: lib/layouts/slides.layout:207
7055 msgid "InvisibleText"
7056 msgstr "Neviditeµný text"
7058 #: lib/layouts/slides.layout:214
7060 msgid "<Invisible Text Follows>"
7061 msgstr "Neviditeµný text"
7063 #: lib/layouts/slides.layout:231
7065 msgstr "Viditeµný text"
7067 #: lib/layouts/slides.layout:238
7069 msgid "<Visible Text Follows>"
7070 msgstr "Viditeµný text"
7072 #: lib/layouts/spie.layout:53
7074 msgstr "Info_o_autorovi"
7076 #: lib/layouts/spie.layout:65
7079 msgstr "Info_o_autorovi"
7081 #: lib/layouts/spie.layout:78
7085 #: lib/layouts/spie.layout:93
7086 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7089 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7094 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7095 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7098 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7103 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7108 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7109 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7113 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7114 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7118 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
7122 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7127 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7129 msgid "Citation-number"
7132 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7137 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7142 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7147 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7152 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7153 msgid "Issue-number"
7156 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7160 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7161 msgid "Issue-months"
7164 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7166 msgid "Subsubparagraph"
7167 msgstr "Pododstavec"
7169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7175 msgid "-- Header --"
7178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7180 msgid "Special-section"
7183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7185 msgid "Special-section:"
7188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7195 msgid "AGU-journal:"
7198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7200 msgid "Citation-number:"
7201 msgstr "Polo¾ka citácií"
7203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7222 msgstr "Autorské práva"
7224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7227 msgstr "Polo¾ka indexu"
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7231 msgid "Index-terms..."
7232 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7237 msgstr "Polo¾ka indexu"
7239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7242 msgstr "Polo¾ka indexu"
7244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7254 msgid "Supplementary"
7257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7258 msgid "Supplementary..."
7261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7267 msgid "Sup-mat-note:"
7270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7278 msgstr "©&týl citácie:"
7280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7292 msgstr "Podèiarknu» "
7294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7308 msgid "Published-online:"
7311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:82
7315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7321 msgid "Posting-order"
7324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7325 msgid "Posting-order:"
7328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7335 msgstr "Nepárne strany:"
7337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7429 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7433 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7438 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7442 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7447 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7451 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7453 msgid "Author Address:"
7454 msgstr "Návratová adresa"
7456 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7460 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7462 msgid "Slug Comment:"
7465 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7469 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7473 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7475 msgid "Table Caption"
7476 msgstr "Tabuµka_popis"
7478 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7480 msgid "TableCaption"
7481 msgstr "Tabuµka_popis"
7483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
7485 msgid "Current Address"
7486 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7488 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
7490 msgid "Current address:"
7491 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
7495 msgid "E-mail address:"
7496 msgstr "Adresa odosielateµa"
7498 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
7499 msgid "Key words and phrases:"
7502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
7511 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7513 msgstr "Prekladateµ"
7515 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
7518 msgstr "Prekladateµ"
7520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
7521 msgid "Subjectclass"
7524 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
7526 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7527 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7529 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7534 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7539 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7544 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7548 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7552 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7556 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7560 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7564 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7565 msgid "Subparagraph*"
7566 msgstr "Pododstavec*"
7568 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7570 msgstr "Autorská_skupina"
7572 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7573 msgid "RevisionHistory"
7576 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7578 msgid "Revision History"
7581 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7585 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7586 msgid "RevisionRemark"
7587 msgstr "RevíznaPripomienka"
7589 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7593 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7597 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7598 msgid "\\arabic{chapter}"
7601 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7602 msgid "\\Alph{chapter}"
7605 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7607 msgid "\\arabic{footnote}"
7610 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7611 msgid "\\Roman{section}."
7614 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7615 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7618 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7620 msgid "\\Alph{subsection}."
7621 msgstr "Podpododdiel"
7623 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7625 msgid "\\arabic{subsection}."
7626 msgstr "Podpododdiel"
7628 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7630 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7631 msgstr "Podpododdiel"
7633 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7635 msgid "\\alph{subsubsection}."
7636 msgstr "Podpododdiel"
7638 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7640 msgid "\\alph{paragraph}."
7643 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7648 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7652 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7656 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7660 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7664 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7668 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7670 msgstr "Vydavatelia"
7672 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7676 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7678 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7680 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7681 msgid "Uppertitleback"
7684 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7685 msgid "Lowertitleback"
7688 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7690 msgstr "Extra_nadpis"
7692 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7694 msgid "Captionabove"
7697 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7699 msgid "Captionbelow"
7702 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7707 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7711 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7713 msgid "\\Roman{part}"
7716 #: lib/layouts/stdinsets.inc:53 src/insets/InsetMarginal.cpp:61
7720 #: lib/layouts/stdinsets.inc:74
7724 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/Color.cpp:109
7729 #: lib/layouts/stdinsets.inc:108 src/Color.cpp:107
7730 #: src/insets/InsetNote.cpp:280
7734 #: lib/layouts/stdinsets.inc:120
7737 msgstr "Otvorená príloha"
7739 #: lib/layouts/stdinsets.inc:132 src/insets/InsetERT.cpp:193
7740 #: src/insets/InsetERT.cpp:195
7744 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
7749 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178
7753 #: lib/layouts/stdinsets.inc:256
7757 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7759 msgid "--Separator--"
7762 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7764 msgid "--- Separate Environment ---"
7765 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7767 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7768 msgid "Part \\thepart"
7771 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7773 msgid "Chapter \\thechapter"
7776 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7778 msgid "Appendix \\thechapter"
7779 msgstr "panel prílohy"
7781 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7785 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7786 msgid "Headnote (optional):"
7789 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7791 msgid "Corr Author:"
7794 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7798 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7803 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
7805 msgid "Corollary \\thetheorem."
7808 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
7809 msgid "Lemma \\thetheorem."
7812 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
7814 msgid "Proposition \\thetheorem."
7817 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7819 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7822 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
7823 msgid "Fact \\thetheorem."
7826 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
7828 msgid "Definition \\thetheorem."
7831 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
7833 msgid "Example \\thetheorem."
7836 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7838 msgid "Problem \\thetheorem."
7841 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
7843 msgid "Exercise \\thetheorem."
7846 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
7847 msgid "Remark \\thetheorem."
7850 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
7851 msgid "Claim \\thetheorem."
7854 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
7858 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
7862 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7867 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
7872 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
7874 msgstr "Pripomienka*"
7876 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
7880 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
7885 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
7889 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7894 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
7899 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
7902 msgstr "Pripomienka"
7904 #: lib/layouts/braille.module:2
7907 msgstr "Variabilná veµkos»"
7909 #: lib/layouts/braille.module:5
7910 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
7913 #: lib/layouts/braille.module:20
7915 msgid "Braille (default)"
7916 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
7918 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
7921 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
7923 #: lib/layouts/braille.module:42
7924 msgid "Braille (textsize)"
7927 #: lib/layouts/braille.module:64
7928 msgid "Braille (dots on)"
7931 #: lib/layouts/braille.module:79
7932 msgid "Braille_dots_on"
7935 #: lib/layouts/braille.module:87
7936 msgid "Braille (dots off)"
7939 #: lib/layouts/braille.module:102
7940 msgid "Braille_dots_off"
7943 #: lib/layouts/braille.module:110
7944 msgid "Braille (mirror on)"
7947 #: lib/layouts/braille.module:125
7948 msgid "Braille_mirror_on"
7951 #: lib/layouts/braille.module:133
7952 msgid "Braille (mirror off)"
7955 #: lib/layouts/braille.module:148
7956 msgid "Braille mirror off"
7959 #: lib/layouts/endnotes.module:2
7964 #: lib/layouts/endnotes.module:6
7966 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
7967 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
7970 #: lib/layouts/endnotes.module:17
7975 #: lib/layouts/foottoend.module:2
7978 msgstr "Nie je èo robi»."
7980 #: lib/layouts/foottoend.module:6
7982 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
7983 "where you want the endnotes to appear."
7986 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
7991 #: lib/layouts/hanging.module:5
7993 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
7994 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
7996 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8001 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8003 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8004 "glosses, semantic markup)."
8007 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8008 msgid "Numbered Example (multiline)"
8011 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8016 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8017 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8020 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8025 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8030 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8035 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8040 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8044 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8049 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8052 msgstr "&Akceptova»"
8054 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8059 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8061 msgid "Logical Markup"
8062 msgstr "Prejs» dozadu"
8064 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8066 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8070 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8075 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8080 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8085 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8091 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8096 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8097 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8098 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8099 "starred and non-starred forms."
8102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8104 msgid "Criterion \\thetheorem."
8107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8119 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8133 msgid "Axiom \\thetheorem."
8136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8148 msgid "Condition \\thetheorem."
8151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8162 msgid "Note \\thetheorem."
8165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8176 msgid "Notation \\thetheorem."
8179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8190 msgid "Summary \\thetheorem."
8193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8205 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8206 msgstr "Poïakovanie"
8208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8209 msgid "Acknowledgement*"
8210 msgstr "Poïakovanie*"
8212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8218 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8235 msgid "Assumption \\thetheorem."
8238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8247 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8249 msgid "Theorems (AMS)"
8252 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8254 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8255 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8256 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8257 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8260 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8261 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8264 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8266 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8267 "that provide a chapter environment."
8270 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8271 msgid "Theorems (Order By Section)"
8274 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8275 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8278 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8279 msgid "Theorems (Starred)"
8282 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8284 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8285 "using the extended AMS machinery."
8288 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8293 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8295 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8296 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8297 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8314 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8319 msgid "Arabic (Arabi)"
8332 msgid "Austrian (new spelling)"
8336 msgid "Bahasa Indonesia"
8340 msgid "Bahasa Malaysia"
8353 msgid "Portuguese (Brazil)"
8354 msgstr "Portugalsky"
8374 msgid "French Canadian"
8382 msgid "Chinese (simplified)"
8386 msgid "Chinese (traditional)"
8407 msgstr "Anglický jazyk"
8439 msgid "German (new spelling)"
8442 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8457 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8472 msgid "Japanese (non-CJK)"
8496 msgstr "Jednotka ¹írky"
8500 msgid "Lower Sorbian"
8524 msgstr "Portugalsky"
8548 msgid "Serbian (Latin)"
8581 msgid "Upper Sorbian"
8587 msgstr "Názov súboru"
8593 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8597 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8601 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8605 #: lib/ui/classic.ui:35
8607 msgstr "Rozlo¾enie|R"
8609 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8611 msgstr "Prezeranie|P"
8613 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8615 msgstr "Navigácia|N"
8617 #: lib/ui/classic.ui:38
8619 msgstr "Dokumenty|D"
8621 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8625 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8629 #: lib/ui/classic.ui:48
8630 msgid "New from Template...|T"
8631 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8633 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8635 msgstr "Otvori»...|O"
8637 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8641 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8645 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8646 msgid "Save As...|A"
8647 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
8649 #: lib/ui/classic.ui:54
8653 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8654 msgid "Version Control|V"
8655 msgstr "Kontrola verzie|K"
8657 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8659 msgstr "Importova»|I"
8661 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8663 msgstr "Exportova»|E"
8665 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8669 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8673 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8677 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8678 msgid "Register...|R"
8679 msgstr "Registrova»...|R"
8681 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8682 msgid "Check In Changes...|I"
8683 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
8685 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8686 msgid "Check Out for Edit|O"
8687 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
8689 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8690 msgid "Revert to Last Version|L"
8691 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
8693 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8694 msgid "Undo Last Check In|U"
8695 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
8697 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8698 msgid "Show History|H"
8699 msgstr "Zobrazi» históriu"
8701 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8703 msgstr "Vlastné...|V"
8705 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8709 #: lib/ui/classic.ui:91
8713 #: lib/ui/classic.ui:93
8715 msgstr "Vystrihnú»|V"
8717 #: lib/ui/classic.ui:94
8719 msgstr "Kopírova»|o"
8721 #: lib/ui/classic.ui:95
8725 #: lib/ui/classic.ui:96
8726 msgid "Paste External Selection|x"
8727 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
8729 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8730 msgid "Find & Replace...|F"
8731 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
8733 #: lib/ui/classic.ui:100
8735 msgstr "Formát tabuµky|t"
8737 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8741 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:492
8742 msgid "Spellchecker...|S"
8743 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
8745 #: lib/ui/classic.ui:105
8746 msgid "Thesaurus..."
8747 msgstr "Synonymický slovník..."
8749 #: lib/ui/classic.ui:106
8751 msgid "Statistics...|i"
8752 msgstr "Nastavenia...|N"
8754 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:495
8756 msgstr "Kontrola TeXu|X"
8758 #: lib/ui/classic.ui:108
8760 msgid "Change Tracking|g"
8761 msgstr "Zmeni» jazyk"
8763 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:502
8764 msgid "Preferences...|P"
8765 msgstr "Nastavenia...|N"
8767 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:501
8768 msgid "Reconfigure|R"
8769 msgstr "Rekonfigurácia|R"
8771 #: lib/ui/classic.ui:115
8772 msgid "Selection as Lines|L"
8773 msgstr "Ako riadky|r"
8775 #: lib/ui/classic.ui:116
8776 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8777 msgstr "Ako odstavce|o"
8779 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
8780 msgid "Multicolumn|M"
8781 msgstr "Viacståpcové|V"
8783 #: lib/ui/classic.ui:122
8785 msgstr "Èiara hore|h"
8787 #: lib/ui/classic.ui:123
8788 msgid "Line Bottom|B"
8789 msgstr "Èiara dole|d"
8791 #: lib/ui/classic.ui:124
8793 msgstr "Èiara vµavo|v"
8795 #: lib/ui/classic.ui:125
8796 msgid "Line Right|R"
8797 msgstr "Èiara vpravo|p"
8799 #: lib/ui/classic.ui:127
8802 msgstr "Zarovnanie|Z"
8804 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
8806 msgstr "Prida» riadok|P"
8808 #: lib/ui/classic.ui:130
8809 msgid "Delete Row|w"
8810 msgstr "Zmaza» riadok"
8812 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8814 msgstr "Kopírova» riadok"
8816 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8820 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
8821 msgid "Add Column|u"
8822 msgstr "Prida» ståpec|r"
8824 #: lib/ui/classic.ui:135
8825 msgid "Delete Column|D"
8826 msgstr "Zmaza» ståpec"
8828 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8830 msgstr "Skopírova» ståpec"
8832 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8833 msgid "Swap Columns"
8836 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
8841 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
8846 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
8851 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
8856 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
8861 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
8866 #: lib/ui/classic.ui:159
8867 msgid "Toggle Numbering|N"
8868 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
8870 #: lib/ui/classic.ui:160
8871 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8874 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
8875 msgid "Change Limits Type|L"
8878 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:191
8879 msgid "Change Formula Type|F"
8882 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:195
8883 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8886 #: lib/ui/classic.ui:168
8888 msgstr "Zarovnanie|Z"
8890 #: lib/ui/classic.ui:170
8892 msgstr "Prida» riadok|R"
8894 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
8895 msgid "Delete Row|D"
8896 msgstr "Zmaza» riadok|d"
8898 #: lib/ui/classic.ui:175
8899 msgid "Add Column|C"
8900 msgstr "Prida» ståpec|s"
8902 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
8903 msgid "Delete Column|e"
8904 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8906 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:225
8910 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:226
8912 msgstr "Zobrazenie|Z"
8914 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:227
8918 #: lib/ui/classic.ui:188
8922 #: lib/ui/classic.ui:189
8926 #: lib/ui/classic.ui:190
8930 #: lib/ui/classic.ui:192
8931 msgid "Maple, simplify"
8934 #: lib/ui/classic.ui:193
8935 msgid "Maple, factor"
8938 #: lib/ui/classic.ui:194
8939 msgid "Maple, evalm"
8942 #: lib/ui/classic.ui:195
8943 msgid "Maple, evalf"
8946 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:267
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
8948 msgid "Inline Formula|I"
8949 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
8951 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:268
8952 msgid "Displayed Formula|D"
8953 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8955 #: lib/ui/classic.ui:201
8956 msgid "Eqnarray Environment|q"
8959 #: lib/ui/classic.ui:202
8960 msgid "Align Environment|A"
8961 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8963 #: lib/ui/classic.ui:203
8964 msgid "AlignAt Environment"
8967 #: lib/ui/classic.ui:204
8968 msgid "Flalign Environment|F"
8971 #: lib/ui/classic.ui:207
8972 msgid "Gather Environment"
8975 #: lib/ui/classic.ui:208
8976 msgid "Multline Environment"
8977 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8979 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:514
8981 msgstr "Matematika|#M"
8983 #: lib/ui/classic.ui:216
8984 msgid "Special Character|S"
8985 msgstr "©peciálny znak|p"
8987 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:322
8988 msgid "Citation...|C"
8989 msgstr "Citácia...|C"
8991 #: lib/ui/classic.ui:218
8992 msgid "Cross-reference...|r"
8993 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8995 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:324
8997 msgstr "Oznaèenie...|n"
8999 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:333
9001 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
9003 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:334
9004 msgid "Marginal Note|M"
9005 msgstr "Poznámka na okraji|o"
9007 #: lib/ui/classic.ui:222
9009 msgstr "Krátky nadpis"
9011 #: lib/ui/classic.ui:223
9013 msgid "Index Entry|I"
9014 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
9016 #: lib/ui/classic.ui:224
9017 msgid "Nomenclature Entry"
9020 #: lib/ui/classic.ui:225
9024 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:316
9028 #: lib/ui/classic.ui:227
9029 msgid "Lists & TOC|O"
9030 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
9032 #: lib/ui/classic.ui:229
9037 #: lib/ui/classic.ui:230
9041 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:330
9042 msgid "Graphics...|G"
9043 msgstr "Grafika...|G"
9045 #: lib/ui/classic.ui:232
9046 msgid "Tabular Material...|b"
9049 #: lib/ui/classic.ui:233
9053 #: lib/ui/classic.ui:235
9054 msgid "Include File...|d"
9055 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
9057 #: lib/ui/classic.ui:236
9058 msgid "Insert File|e"
9059 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
9061 #: lib/ui/classic.ui:237
9062 msgid "External Material...|x"
9063 msgstr "Externý materiál...|x"
9065 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
9066 msgid "Superscript|S"
9067 msgstr "Horný index|H"
9069 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:354
9071 msgstr "Dolný index|D"
9073 #: lib/ui/classic.ui:243
9075 msgid "Horizontal Fill|H"
9076 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9078 #: lib/ui/classic.ui:244
9079 msgid "Hyphenation Point|P"
9080 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9082 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:346
9084 msgid "Protected Hyphen|y"
9085 msgstr "Chránená medzera|m"
9087 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:364
9088 msgid "Ligature Break|k"
9089 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
9091 #: lib/ui/classic.ui:247
9092 msgid "Protected Space|r"
9093 msgstr "Chránená medzera|m"
9095 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:357
9096 msgid "Inter-word Space|w"
9097 msgstr "Medzislovná medzera|s"
9099 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:358
9100 msgid "Thin Space|T"
9101 msgstr "Úzka medzera|k"
9103 #: lib/ui/classic.ui:250
9104 msgid "Vertical Space..."
9105 msgstr "Vertikálna medzera..."
9107 #: lib/ui/classic.ui:251
9108 msgid "Line Break|L"
9109 msgstr "Zlom riadku|Z"
9111 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:342
9113 msgstr "Trojbodka|T"
9115 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:343
9116 msgid "End of Sentence|E"
9117 msgstr "Koniec vety|K"
9119 #: lib/ui/classic.ui:254
9121 msgid "Protected Dash|D"
9122 msgstr "Chránená medzera|m"
9124 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:347
9125 msgid "Breakable Slash|a"
9128 #: lib/ui/classic.ui:256
9129 msgid "Single Quote|Q"
9130 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
9132 #: lib/ui/classic.ui:257
9133 msgid "Ordinary Quote|O"
9134 msgstr "Úvodzovky|O"
9136 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:348
9137 msgid "Menu Separator|M"
9138 msgstr "Separátor ponuky|S"
9140 #: lib/ui/classic.ui:259
9141 msgid "Horizontal Line"
9142 msgstr "Horizontálna èiara"
9144 #: lib/ui/classic.ui:260 src/insets/InsetNewpage.h:67
9146 msgstr "Zalomenid strany"
9148 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:376
9149 msgid "Display Formula|D"
9150 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9152 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:378
9153 msgid "Eqnarray Environment|E"
9156 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:379
9158 msgid "AMS align Environment|a"
9159 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
9161 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:380
9162 msgid "AMS alignat Environment|t"
9165 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:381
9166 msgid "AMS flalign Environment|f"
9169 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:382
9171 msgid "AMS gather Environment|g"
9172 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
9174 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:383
9176 msgid "AMS multline Environment|m"
9177 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
9179 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.inc:385
9180 msgid "Array Environment|y"
9181 msgstr "Pole prostredia|e"
9183 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:386
9184 msgid "Cases Environment|C"
9187 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:390
9188 msgid "Split Environment|S"
9189 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
9191 #: lib/ui/classic.ui:279
9192 msgid "Font Change|o"
9193 msgstr "Zmena písma|p"
9195 #: lib/ui/classic.ui:283
9196 msgid "Math Normal Font"
9199 #: lib/ui/classic.ui:285
9200 msgid "Math Calligraphic Family"
9203 #: lib/ui/classic.ui:286
9204 msgid "Math Fraktur Family"
9207 #: lib/ui/classic.ui:287
9208 msgid "Math Roman Family"
9211 #: lib/ui/classic.ui:288
9212 msgid "Math Sans Serif Family"
9215 #: lib/ui/classic.ui:290
9216 msgid "Math Bold Series"
9219 #: lib/ui/classic.ui:292
9220 msgid "Text Normal Font"
9223 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:242
9224 msgid "Text Roman Family"
9227 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:243
9228 msgid "Text Sans Serif Family"
9231 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:244
9232 msgid "Text Typewriter Family"
9235 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:246
9236 msgid "Text Bold Series"
9239 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:247
9240 msgid "Text Medium Series"
9243 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:249
9244 msgid "Text Italic Shape"
9247 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:250
9248 msgid "Text Small Caps Shape"
9251 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:251
9252 msgid "Text Slanted Shape"
9255 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:252
9256 msgid "Text Upright Shape"
9259 #: lib/ui/classic.ui:309
9260 msgid "Floatflt Figure"
9261 msgstr "Plávajúci objekt"
9263 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:407
9264 msgid "Table of Contents|C"
9267 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:409
9268 msgid "Index List|I"
9271 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:410
9273 msgid "Nomenclature|N"
9276 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:411
9277 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9278 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
9280 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:415
9281 msgid "LyX Document...|X"
9282 msgstr "LyX Dokument...|X"
9284 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:416
9286 msgid "Plain Text...|T"
9287 msgstr "Jednoduchý text"
9289 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:417
9291 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9292 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
9294 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.inc:454
9295 msgid "Track Changes|T"
9296 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9298 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:455
9299 msgid "Merge Changes...|M"
9300 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
9302 #: lib/ui/classic.ui:329
9303 msgid "Accept All Changes|A"
9304 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9306 #: lib/ui/classic.ui:330
9307 msgid "Reject All Changes|R"
9308 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9310 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:460
9311 msgid "Show Changes in Output|S"
9312 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9314 #: lib/ui/classic.ui:338
9315 msgid "Character...|C"
9318 #: lib/ui/classic.ui:339
9319 msgid "Paragraph...|P"
9320 msgstr "Odstavec...|O"
9322 #: lib/ui/classic.ui:340
9323 msgid "Document...|D"
9324 msgstr "Dokument...|D"
9326 #: lib/ui/classic.ui:341
9327 msgid "Tabular...|T"
9328 msgstr "Tabuµka...|T"
9330 #: lib/ui/classic.ui:343
9331 msgid "Emphasize Style|E"
9332 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
9334 #: lib/ui/classic.ui:344
9335 msgid "Noun Style|N"
9336 msgstr "©týl kapitálky|K"
9338 #: lib/ui/classic.ui:345
9339 msgid "Bold Style|B"
9340 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9342 #: lib/ui/classic.ui:348
9343 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9344 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9346 #: lib/ui/classic.ui:349
9347 msgid "Increase Environment Depth|i"
9348 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9350 #: lib/ui/classic.ui:350
9351 msgid "Start Appendix Here|S"
9354 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:443
9355 msgid "Build Program|B"
9356 msgstr "Vytvori» program|V"
9358 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:289
9360 msgstr "Aktualizova»|A"
9362 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:444
9364 msgstr "Log LaTeX|L"
9366 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:445
9370 #: lib/ui/classic.ui:364
9371 msgid "TeX Information|X"
9372 msgstr "TeX informácie|X"
9374 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:468
9376 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9378 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:471
9379 msgid "Go to Label|L"
9380 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
9382 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:467
9386 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:477
9387 msgid "Save Bookmark 1|S"
9388 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
9390 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:478
9391 msgid "Save Bookmark 2"
9392 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9394 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:479
9395 msgid "Save Bookmark 3"
9396 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
9398 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:480
9399 msgid "Save Bookmark 4"
9400 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
9402 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:481
9403 msgid "Save Bookmark 5"
9404 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9406 #: lib/ui/classic.ui:389
9407 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9408 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
9410 #: lib/ui/classic.ui:390
9411 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9412 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
9414 #: lib/ui/classic.ui:391
9415 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9416 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9418 #: lib/ui/classic.ui:392
9419 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9420 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
9422 #: lib/ui/classic.ui:393
9423 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9424 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
9426 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:509
9427 msgid "Introduction|I"
9430 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:510
9434 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:511
9435 msgid "User's Guide|U"
9436 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
9438 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:512
9439 msgid "Extended Features|E"
9440 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
9442 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:513
9443 msgid "Embedded Objects|m"
9446 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:515
9447 msgid "Customization|C"
9448 msgstr "Prispôsobenie|n"
9450 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:517
9452 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
9454 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:518
9455 msgid "Table of Contents|a"
9458 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:519
9459 msgid "LaTeX Configuration|L"
9460 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
9462 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:521
9466 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
9470 #: lib/ui/classic.ui:428
9472 msgid "Preferences..."
9473 msgstr "Nastavenia...|N"
9475 #: lib/ui/classic.ui:429
9477 msgstr "Ukonèi» LyX"
9479 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9483 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9487 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9488 msgid "New from Template...|m"
9489 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9491 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9493 msgid "Open Recent|t"
9494 msgstr "Otvori» nedávne|t "
9496 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9499 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9501 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9503 msgid "Revert to Saved|R"
9504 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9506 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9507 msgid "New Window|W"
9510 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9511 msgid "Close Window|d"
9514 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9518 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:929
9519 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9523 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:934
9524 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9528 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:911
9529 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
9533 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9535 msgid "Paste Recent|e"
9536 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
9538 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9540 msgid "Paste Special"
9543 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9546 msgstr "Vybra» súbor"
9548 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9550 msgid "Move Paragraph Up|o"
9551 msgstr ", Odstavec: "
9553 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9555 msgid "Move Paragraph Down|v"
9556 msgstr ", Odstavec: "
9558 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9560 msgid "Text Style|S"
9563 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9564 msgid "Paragraph Settings...|P"
9565 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
9567 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9571 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9573 msgid "Rows & Columns|C"
9574 msgstr "Prida» ståpec|s"
9576 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9578 msgid "Increase List Depth|I"
9579 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9581 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9583 msgid "Decrease List Depth|D"
9584 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9586 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9587 msgid "Dissolve Inset|l"
9590 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9592 msgid "TeX Code Settings...|C"
9593 msgstr "LaTeX nastavenia"
9595 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9597 msgid "Float Settings...|a"
9598 msgstr "Nastavenia objektu"
9600 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9601 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9604 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9606 msgid "Note Settings...|N"
9607 msgstr "Nastavenia objektu"
9609 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9611 msgid "Branch Settings...|B"
9612 msgstr "Nastavenia literatúry"
9614 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9616 msgid "Box Settings...|x"
9617 msgstr "Nastavenia objektu"
9619 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9621 msgid "Table Settings...|a"
9622 msgstr "Nastavenia tabuµky"
9624 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9626 msgid "Plain Text|T"
9627 msgstr "Jednoduchý text"
9629 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9631 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9632 msgstr "Ascii text ako riadky"
9634 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9639 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9641 msgid "Selection, Join Lines|i"
9642 msgstr "Ako riadky|r"
9644 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
9645 msgid "Dissolve CharStyle"
9648 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9650 msgid "Customized...|C"
9651 msgstr "Vlastné...|V"
9653 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
9655 msgid "Capitalize|a"
9658 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
9661 msgstr "Aktualizova»|A"
9663 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
9667 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9672 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
9674 msgid "Bottom Line|B"
9677 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
9680 msgstr "ako riadky|r"
9682 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
9684 msgid "Right Line|R"
9687 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
9690 msgstr "Kopírova» riadok"
9692 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
9696 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9698 msgid "Copy Column|p"
9699 msgstr "Skopírova» ståpec"
9701 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9703 msgid "Swap Columns|w"
9704 msgstr "Prida» ståpec|s"
9706 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
9708 msgid "Number whole Formula|N"
9709 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9711 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
9713 msgid "Number this Line|u"
9714 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9716 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9718 msgid "Macro Definition"
9721 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9723 msgid "Text Style|T"
9726 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9728 msgid "Split Cell|C"
9729 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
9731 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
9733 msgid "Add Line Above|A"
9734 msgstr "Ohranièenie nad"
9736 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9738 msgid "Add Line Below|B"
9739 msgstr "Ohranièenie pod"
9741 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9743 msgid "Delete Line Above|D"
9744 msgstr "Zmaza» tento riadok"
9746 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9748 msgid "Delete Line Below|e"
9749 msgstr "Zmaza» tento riadok"
9751 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9753 msgid "Add Line to Left"
9754 msgstr "Èiara vµavo|v"
9756 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9758 msgid "Add Line to Right"
9759 msgstr "Èiara vpravo|p"
9761 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9763 msgid "Delete Line to Left"
9764 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9766 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9768 msgid "Delete Line to Right"
9769 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9771 #: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9773 msgid "Append Parameter"
9774 msgstr "Chýbajúci parameter"
9776 #: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9778 msgid "Remove Last Parameter"
9779 msgstr "Chýbajúci parameter"
9781 #: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9782 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9785 #: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9786 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9789 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9791 msgid "Insert Optional Parameter"
9792 msgstr "Chýbajúci parameter"
9794 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9796 msgid "Remove Optional Parameter"
9797 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
9799 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9800 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9803 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9804 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9807 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9808 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9811 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
9812 msgid "Math Normal Font|N"
9815 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
9816 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9819 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
9820 msgid "Math Fraktur Family|F"
9823 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
9824 msgid "Math Roman Family|R"
9827 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
9828 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9831 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9833 msgid "Math Bold Series|B"
9834 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9836 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9838 msgid "Text Normal Font|T"
9839 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9841 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
9846 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
9850 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
9852 msgid "Mathematica|a"
9855 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
9856 msgid "Maple, simplify|s"
9859 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
9860 msgid "Maple, factor|f"
9863 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
9864 msgid "Maple, evalm|e"
9867 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
9868 msgid "Maple, evalf|v"
9871 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
9873 msgid "Open All Insets|O"
9874 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9876 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
9877 msgid "Close All Insets|C"
9880 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
9881 msgid "Unfold Math Macro"
9884 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
9886 msgid "Fold Math Macro"
9887 msgstr "pozadie matematiky"
9889 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
9891 msgid "View Source|S"
9892 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
9894 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9897 msgstr "Nástrojové panely"
9899 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9901 msgid "Special Character|p"
9902 msgstr "©peciálny znak|p"
9904 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9906 msgid "Formatting|o"
9909 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
9910 msgid "List / TOC|i"
9911 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
9913 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
9918 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
9922 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
9924 msgid "Custom insets"
9927 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
9932 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9936 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9938 msgid "Cross-Reference...|R"
9939 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9941 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
9945 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9947 msgid "Index Entry|d"
9948 msgstr "Polo¾ka indexu"
9950 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
9952 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9953 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9955 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
9958 msgstr "Tabuµka...|T"
9960 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
9964 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9966 msgid "Short Title|S"
9967 msgstr "Krátky nadpis"
9969 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9974 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9976 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9977 msgstr "Inicializácia programu"
9979 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9980 msgid "Ordinary Quote|Q"
9981 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9983 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9985 msgid "Single Quote|S"
9988 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9989 msgid "Phonetic Symbols|P"
9992 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
9994 msgid "Protected Space|P"
9995 msgstr "Chránená medzera|m"
9997 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9999 msgid "Horizontal Fill|F"
10000 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10002 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
10004 msgid "Horizontal Line|L"
10005 msgstr "Horizontálna èiara"
10007 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
10009 msgid "Vertical Space...|V"
10010 msgstr "Vertikálna medzera..."
10012 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
10014 msgid "Hyphenation Point|H"
10015 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10017 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
10020 msgstr "ako riadky|r"
10022 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10024 msgid "Line Break|B"
10025 msgstr "Zlom riadku|Z"
10027 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
10032 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
10034 msgid "Page Break|a"
10035 msgstr "Zalomenid strany"
10037 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10039 msgid "Clear Page|C"
10042 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10043 msgid "Clear Double Page|D"
10046 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
10048 msgid "Numbered Formula|N"
10049 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10051 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10053 msgid "Aligned Environment|l"
10054 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10056 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10058 msgid "AlignedAt Environment|v"
10059 msgstr "Zarovnanie|#A"
10061 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10063 msgid "Gathered Environment|h"
10064 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10066 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10068 msgid "Delimiters|r"
10069 msgstr "Matematický oddeµovaè"
10071 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10074 msgstr "Matematická matica"
10076 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
10080 #: lib/ui/stdmenus.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10082 msgid "Toggle Math Panels"
10083 msgstr "Matematický panel"
10085 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10087 msgid "Figure Wrap Float|F"
10088 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10090 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10092 msgid "Table Wrap Float|T"
10093 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10095 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
10097 msgid "External Material...|M"
10098 msgstr "Externý materiál...|x"
10100 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
10102 msgid "Child Document...|d"
10103 msgstr "Dokument...|D"
10105 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
10108 msgstr "Poznámka|P"
10110 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
10114 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
10115 msgid "Greyed Out|G"
10118 #: lib/ui/stdmenus.inc:442
10119 msgid "Change Tracking|C"
10120 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
10122 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
10123 msgid "Start Appendix Here|A"
10124 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
10126 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
10127 msgid "Save in Bundled Format|F"
10130 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
10132 msgid "Compressed|m"
10133 msgstr "Komprimované|o"
10135 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10136 msgid "Settings...|S"
10137 msgstr "Nastavenia...|N"
10139 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10141 msgid "Accept Change|A"
10142 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
10144 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10146 msgid "Reject Change|R"
10147 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
10149 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10151 msgid "Accept All Changes|c"
10152 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10154 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10156 msgid "Reject All Changes|e"
10157 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10159 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10161 msgid "Next Change|C"
10162 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
10164 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
10166 msgid "Next Cross-Reference|R"
10167 msgstr "Referencia"
10169 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
10171 msgid "Clear Bookmarks|C"
10174 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
10175 msgid "Thesaurus...|T"
10176 msgstr "Synonymický slovník...|S"
10178 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
10180 msgid "Statistics...|a"
10181 msgstr "Nastavenia...|N"
10183 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
10184 msgid "TeX Information|I"
10185 msgstr "TeX informácie|i"
10187 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
10189 msgid "Shortcuts|S"
10190 msgstr "Klávesová s&kratka:"
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10193 msgid "New document"
10194 msgstr "Nový dokument"
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10197 msgid "Open document"
10198 msgstr "Otvori» dokument"
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10201 msgid "Save document"
10202 msgstr "Ulo¾i» dokument"
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10205 msgid "Print document"
10206 msgstr "Tlaèi» dokument"
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10210 msgid "Check spelling"
10211 msgstr "Kontrola TeXu"
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:952
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:961
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10222 msgid "Find and replace"
10223 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10226 msgid "Toggle emphasis"
10227 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10230 msgid "Toggle noun"
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10235 msgstr "Pou¾i» posledné"
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10238 msgid "Insert math"
10239 msgstr "Vlo¾i» mat."
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10242 msgid "Insert graphics"
10243 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10246 msgid "Insert table"
10247 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10251 msgid "Toggle Outline"
10252 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10256 msgid "Toggle Math Toolbar"
10257 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10261 msgid "Toggle Table Toolbar"
10262 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10270 msgid "Numbered list"
10271 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10274 msgid "Itemized list"
10275 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10278 msgid "Increase depth"
10279 msgstr "Zvý¹enie håbky"
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10282 msgid "Decrease depth"
10283 msgstr "Zní¾enie håbky"
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10287 msgid "Insert figure float"
10288 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10292 msgid "Insert table float"
10293 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10296 msgid "Insert label"
10297 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10300 msgid "Insert cross-reference"
10301 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10304 msgid "Insert citation"
10305 msgstr "Vlo¾enie citácie"
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10308 msgid "Insert index entry"
10309 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10313 msgid "Insert nomenclature entry"
10314 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10318 msgid "Insert footnote"
10319 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10322 msgid "Insert margin note"
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10327 msgid "Insert note"
10328 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10333 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10337 msgid "Insert Hyperlink"
10338 msgstr "&Generova» hyperlinky"
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10342 msgid "Insert TeX code"
10343 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10347 msgid "Insert math macro"
10348 msgstr "Vlo¾i» mat."
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10351 msgid "Include file"
10352 msgstr "Vlo¾i» súbor"
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10357 msgstr "LaTeX ¹týly"
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10361 msgid "Paragraph settings"
10362 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10367 msgstr "Prida» riadok|P"
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10372 msgstr "Prida» ståpec|r"
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10377 msgstr "Zmaza» riadok"
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10381 msgid "Delete column"
10382 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10386 msgid "Set top line"
10387 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10391 msgid "Set bottom line"
10392 msgstr "horná/dolná èiara"
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10396 msgid "Set left line"
10397 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10401 msgid "Set right line"
10402 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10406 msgid "Set all lines"
10407 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10411 msgid "Unset all lines"
10412 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10417 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10421 msgid "Align center"
10422 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10426 msgid "Align right"
10427 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10432 msgstr "V. zarov. hore|o"
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10436 msgid "Align middle"
10437 msgstr "Zarovnanie"
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10441 msgid "Align bottom"
10442 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10446 msgid "Rotate cell"
10447 msgstr "Otoèi» &bunky"
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10451 msgid "Rotate table"
10452 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10456 msgid "Set multi-column"
10457 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10466 msgid "Set display mode"
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10471 msgstr "Dolný index"
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10474 msgid "Superscript"
10475 msgstr "Horný index"
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10479 msgid "Insert square root"
10480 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10483 msgid "Insert root"
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10488 msgid "Insert standard fraction"
10489 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10494 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10498 msgid "Insert integral"
10499 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10503 msgid "Insert product"
10504 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10523 msgid "Insert delimiters"
10524 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10527 msgid "Insert matrix"
10528 msgstr "Vlo¾i» maticu"
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10532 msgid "Insert cases environment"
10533 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
10537 msgid "Math Macros"
10538 msgstr "pozadie matematiky"
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10542 msgid "Command Buffer"
10543 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10546 msgid "Review[[Toolbar]]"
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10551 msgid "Track changes"
10552 msgstr "Sledova» zmeny|S"
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10556 msgid "Show changes in output"
10557 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10561 msgid "Next change"
10562 msgstr "&Nasledujúca zmena"
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10566 msgid "Accept change"
10567 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10571 msgid "Reject change"
10572 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10576 msgid "Merge changes"
10577 msgstr "Spoji» bunky"
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10581 msgid "Accept all changes"
10582 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10586 msgid "Reject all changes"
10587 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10592 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10596 msgid "View/Update"
10597 msgstr "Ulo¾i» dokument"
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10602 msgstr "Prezeranie|P"
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10607 msgstr "&Aktualizova»"
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10610 msgid "View PDF (pdflatex)"
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10614 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10619 msgid "View PostScript"
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10624 msgid "Update PostScript"
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10629 msgid "Math Panels"
10630 msgstr "Matematický panel"
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10634 msgid "Math Spacings"
10635 msgstr "LyX: Matematický panel"
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10645 msgstr "LyX: Matematický panel"
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10670 msgstr "Katalánsky"
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10711 msgstr "¹tandardné"
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10804 msgstr "Francúzsky"
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10809 msgstr "Vlastníctvo"
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10814 msgstr "&Rozostupy"
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10818 msgid "Thin space\t\\,"
10819 msgstr "Úzka medzera|k"
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10823 msgid "Medium space\t\\:"
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10828 msgid "Thick space\t\\;"
10829 msgstr "Úzka medzera|k"
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10832 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10836 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10841 msgid "Negative space\t\\!"
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10845 msgid "Placeholder\t\\phantom"
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10849 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10853 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10862 msgid "Square root\t\\sqrt"
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10866 msgid "Other root\t\\root"
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10870 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10874 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10878 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10882 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10887 msgid "Standard\t\\frac"
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10892 msgid "No horizontal line\t\\atop"
10893 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10896 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10900 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10904 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10908 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10912 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10916 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10920 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10924 msgid "Binomial\t\\binom"
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10928 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10932 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10936 msgid "Roman\t\\mathrm"
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10940 msgid "Bold\t\\mathbf"
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10944 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10949 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10950 msgstr "San serif\t\\mathsf"
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10954 msgid "Italic\t\\mathit"
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10959 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10960 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10963 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10967 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10971 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10975 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11004 msgid "Frame Decorations"
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11071 msgid "overleftarrow"
11072 msgstr "Zmaza» riadok"
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11075 msgid "overrightarrow"
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11079 msgid "overleftrightarrow"
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11090 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11097 msgid "underleftarrow"
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11101 msgid "underrightarrow"
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11105 msgid "underleftrightarrow"
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11120 msgstr "Zmaza» riadok"
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11136 msgid "updownarrow"
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11140 msgid "leftrightarrow"
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11163 msgid "Updownarrow"
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11167 msgid "Leftrightarrow"
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11171 msgid "Longleftrightarrow"
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11175 msgid "Longleftarrow"
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11179 msgid "Longrightarrow"
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11183 msgid "longleftrightarrow"
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11187 msgid "longleftarrow"
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11191 msgid "longrightarrow"
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11195 msgid "leftharpoondown"
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11199 msgid "rightharpoondown"
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11222 msgid "leftharpoonup"
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11226 msgid "rightharpoonup"
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11230 msgid "hookleftarrow"
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11234 msgid "hookrightarrow"
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11248 msgid "rightleftharpoons"
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11283 msgid "bigtriangleup"
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11301 msgid "bigtriangledown"
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11319 msgid "triangleright"
11320 msgstr "Celková vý¹ka"
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11336 msgid "triangleleft"
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11418 msgstr "Chránená medzera|m"
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11435 msgstr "Chránená medzera|m"
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11465 msgstr "Variabilná veµkos»"
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11470 msgstr "Podpododdiel"
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11531 msgstr "Vlastníctvo"
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11566 msgstr "¹tandardné"
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11594 msgstr "Matematika"
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11727 msgid "Miscellaneous"
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11733 msgstr "D&lhá tabuµka"
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11738 msgstr "Variabilná veµkos»"
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11772 msgstr "matematika"
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11777 msgstr "matematika"
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11787 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11805 msgstr "Jednoduché"
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11846 msgstr "Jednoduché"
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11849 msgid "diamondsuit"
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11866 msgid "textrm \\AA"
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11875 msgid "mathcircumflex"
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11885 msgstr "matematický re¾im"
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11890 msgstr "matematika"
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11895 msgstr "matematika"
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11900 msgstr "matematika"
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11905 msgstr "matematika"
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11910 msgstr "matematika"
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11915 msgstr "matematika"
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11920 msgstr "matematika"
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11925 msgstr "matematika"
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11930 msgstr "matematika"
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11935 msgstr "matematika"
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11939 msgid "Big Operators"
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11945 msgstr "V. zarov. hore|o"
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11960 msgstr "V. zarov. hore|o"
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11969 msgstr "V. zarov. hore|o"
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11995 msgstr "V. zarov. hore|o"
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12005 msgstr "V. zarov. hore|o"
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12008 msgid "ointctrclockwiseop"
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12012 msgid "ointctrclockwise"
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12016 msgid "ointclockwiseop"
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12020 msgid "ointclockwise"
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12030 msgstr "V. zarov. hore|o"
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12047 msgstr "Chránená medzera|m"
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12090 msgid "AMS Miscellaneous"
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12109 msgstr "¹tandardné"
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12126 msgstr "V¹etky okraje"
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12138 msgid "vartriangle"
12139 msgstr "Variabilná veµkos»"
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12142 msgid "triangledown"
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12160 msgid "measuredangle"
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12195 msgid "blacktriangle"
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12199 msgid "blacktriangledown"
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12204 msgid "blacksquare"
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12208 msgid "blacklozenge"
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12216 msgid "sphericalangle"
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12243 msgid "dashleftarrow"
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12247 msgid "dashrightarrow"
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12251 msgid "leftleftarrows"
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12255 msgid "leftrightarrows"
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12259 msgid "rightrightarrows"
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12263 msgid "rightleftarrows"
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12269 msgstr "Zmaza» riadok"
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12273 msgid "Rrightarrow"
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12277 msgid "twoheadleftarrow"
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12281 msgid "twoheadrightarrow"
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12285 msgid "leftarrowtail"
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12289 msgid "rightarrowtail"
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12293 msgid "looparrowleft"
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12298 msgid "looparrowright"
12299 msgstr "Autorské práva"
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12302 msgid "curvearrowleft"
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12306 msgid "curvearrowright"
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12310 msgid "circlearrowleft"
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12314 msgid "circlearrowright"
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12331 msgid "downdownarrows"
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12335 msgid "upharpoonleft"
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12339 msgid "upharpoonright"
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12343 msgid "downharpoonleft"
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12347 msgid "downharpoonright"
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12351 msgid "leftrightharpoons"
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12355 msgid "rightsquigarrow"
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12359 msgid "leftrightsquigarrow"
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12365 msgstr "Zmaza» riadok"
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12368 msgid "nrightarrow"
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12372 msgid "nleftrightarrow"
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12381 msgid "nRightarrow"
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12385 msgid "nLeftrightarrow"
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12394 msgid "AMS Relations"
12395 msgstr "AMS relácie"
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12414 msgid "eqslantless"
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12444 msgstr "Jednoduché"
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12502 msgid "thickapprox"
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12541 msgid "preccurlyeq"
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12545 msgid "succcurlyeq"
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12549 msgid "curlyeqprec"
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12553 msgid "curlyeqsucc"
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12573 msgid "vartriangleleft"
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12578 msgid "vartriangleright"
12579 msgstr "Èiara vpravo|p"
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12582 msgid "trianglelefteq"
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12586 msgid "trianglerighteq"
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12604 msgid "risingdotseq"
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12608 msgid "fallingdotseq"
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12629 msgid "shortparallel"
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12642 msgid "blacktriangleleft"
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12646 msgid "blacktriangleright"
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12660 msgid "backepsilon"
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12677 msgid "AMS Negative Relations"
12678 msgstr "AMS relácie"
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12683 msgstr "Nezmyselné: "
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12693 msgstr "Jednoduché"
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12698 msgstr "Jednoduché"
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12770 msgstr "Chránená medzera|m"
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12785 msgid "precnapprox"
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12789 msgid "succnapprox"
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12795 msgstr "Podpododdiel"
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12804 msgstr "Podpododdiel"
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12837 msgid "varsubsetneq"
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12841 msgid "varsupsetneq"
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12845 msgid "varsubsetneqq"
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12849 msgid "varsupsetneqq"
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12853 msgid "ntriangleleft"
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12858 msgid "ntriangleright"
12859 msgstr "Celková vý¹ka"
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12862 msgid "ntrianglelefteq"
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12866 msgid "ntrianglerighteq"
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12891 msgid "nshortparallel"
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12896 msgid "AMS Operators"
12897 msgstr "AMS operátory"
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12904 msgid "smallsetminus"
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12915 msgstr "Vystrihnú»"
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
12928 msgid "doublebarwedge"
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
12951 msgid "divideontimes"
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
12964 msgid "leftthreetimes"
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
12968 msgid "rightthreetimes"
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
12980 msgid "circleddash"
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
12988 msgid "circledcirc"
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13001 #: lib/external_templates:37
13002 msgid "RasterImage"
13005 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13006 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13009 #: lib/external_templates:45
13010 msgid "A bitmap file.\n"
13013 #: lib/external_templates:102
13018 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13019 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13022 #: lib/external_templates:105
13024 msgid "An Xfig figure.\n"
13025 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
13027 #: lib/external_templates:154
13029 msgid "ChessDiagram"
13030 msgstr "©achovnica"
13032 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13033 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13036 #: lib/external_templates:157
13038 "A chess position diagram.\n"
13039 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13040 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13041 "the position that you want to display.\n"
13042 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13043 "and remember to type in a relative path\n"
13044 "to the LyX document location.\n"
13045 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13046 "to enable general editing of the board.\n"
13047 "You might also check out the\n"
13048 "'Options->Test legality' option, and\n"
13049 "remember to middle and right click to\n"
13050 "insert new material in the board.\n"
13051 "In order for this to work, you have to\n"
13052 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13053 "that TeX will find it, and you will need\n"
13054 "to install the skak package from CTAN.\n"
13057 #: lib/external_templates:199
13061 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13062 msgid "Lilypond typeset music"
13065 #: lib/external_templates:202
13067 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13068 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13069 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13070 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13073 #: lib/external_templates:251
13076 "Read 'info date' for more information.\n"
13079 #: src/BiblioInfo.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
13081 msgid "%1$s and %2$s"
13084 #: src/BiblioInfo.cpp:121
13086 msgid "%1$s et al."
13089 #: src/BiblioInfo.cpp:134
13093 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/BiblioInfo.cpp:379
13095 msgid "Add to bibliography only."
13096 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
13098 #: src/BiblioInfo.cpp:375
13101 msgstr "Text pred:"
13103 #: src/Buffer.cpp:220
13104 msgid "Disk Error: "
13107 #: src/Buffer.cpp:221
13110 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13111 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13113 #: src/Buffer.cpp:273
13115 msgid "Could not remove temporary directory"
13116 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13118 #: src/Buffer.cpp:274
13120 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13121 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13123 #: src/Buffer.cpp:503
13125 msgid "Unknown document class"
13126 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
13128 #: src/Buffer.cpp:504
13130 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13133 #: src/Buffer.cpp:508 src/Text.cpp:275
13135 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13136 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
13138 #: src/Buffer.cpp:512 src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:541
13140 msgid "Document header error"
13141 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
13143 #: src/Buffer.cpp:518
13144 msgid "\\begin_header is missing"
13147 #: src/Buffer.cpp:540
13148 msgid "\\begin_document is missing"
13151 #: src/Buffer.cpp:556 src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1050
13152 #: src/BufferView.cpp:1056
13153 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13156 #: src/Buffer.cpp:557 src/BufferView.cpp:1051
13158 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13159 "xcolor/soul are installed.\n"
13160 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13164 #: src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1057
13166 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13167 "xcolor and soul are not installed.\n"
13168 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13172 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
13174 msgid "Document could not be read"
13175 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13177 #: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
13179 msgid "%1$s could not be read."
13180 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
13182 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:818
13184 msgid "Document format failure"
13185 msgstr "©týl dokumentu"
13187 #: src/Buffer.cpp:736
13189 msgid "%1$s is not a LyX document."
13192 #: src/Buffer.cpp:773
13194 msgid "Conversion failed"
13197 #: src/Buffer.cpp:774
13200 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13201 "it could not be created."
13204 #: src/Buffer.cpp:783
13206 msgid "Conversion script not found"
13207 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
13209 #: src/Buffer.cpp:784
13212 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13213 "could not be found."
13216 #: src/Buffer.cpp:803
13217 msgid "Conversion script failed"
13220 #: src/Buffer.cpp:804
13223 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13227 #: src/Buffer.cpp:819
13229 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13232 #: src/Buffer.cpp:852
13234 msgid "Backup failure"
13235 msgstr "Cesta k zálohám"
13237 #: src/Buffer.cpp:853
13240 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13241 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13244 #: src/Buffer.cpp:863
13247 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13248 "overwrite this file?"
13251 #: src/Buffer.cpp:865
13253 msgid "Overwrite modified file?"
13254 msgstr "Zobrazi» súbor"
13256 #: src/Buffer.cpp:866 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
13257 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1082 src/LyXFunc.cpp:2039
13258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220
13261 msgstr "P&ísací stroj:"
13263 #: src/Buffer.cpp:897
13265 msgid "Saving document %1$s..."
13266 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13268 #: src/Buffer.cpp:910
13270 msgid " could not write file!."
13271 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13273 #: src/Buffer.cpp:917
13274 msgid " writing embedded files!."
13277 #: src/Buffer.cpp:921
13279 msgid " could not write embedded files!."
13280 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13282 #: src/Buffer.cpp:926
13284 msgstr " skonèené."
13286 #: src/Buffer.cpp:1005
13287 msgid "Iconv software exception Detected"
13290 #: src/Buffer.cpp:1005
13293 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13297 #: src/Buffer.cpp:1027
13299 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13302 #: src/Buffer.cpp:1030
13304 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13305 "chosen encoding.\n"
13306 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13309 #: src/Buffer.cpp:1037
13311 msgid "iconv conversion failed"
13314 #: src/Buffer.cpp:1042
13316 msgid "conversion failed"
13319 #: src/Buffer.cpp:1311
13320 msgid "Running chktex..."
13321 msgstr "chktex pracuje..."
13323 #: src/Buffer.cpp:1324
13324 msgid "chktex failure"
13327 #: src/Buffer.cpp:1325
13329 msgid "Could not run chktex successfully."
13330 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
13332 #: src/Buffer.cpp:2138
13334 msgid "Preview source code"
13337 #: src/Buffer.cpp:2151
13339 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13342 #: src/Buffer.cpp:2155
13344 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13347 #: src/Buffer.cpp:2254
13349 msgid "Auto-saving %1$s"
13350 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
13352 #: src/Buffer.cpp:2298
13353 msgid "Autosave failed!"
13354 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
13356 #: src/Buffer.cpp:2321
13357 msgid "Autosaving current document..."
13358 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
13360 #: src/Buffer.cpp:2412
13362 msgid "Couldn't export file"
13363 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
13365 #: src/Buffer.cpp:2413
13367 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13368 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
13370 #: src/Buffer.cpp:2450
13372 msgid "File name error"
13373 msgstr "Názov súboru"
13375 #: src/Buffer.cpp:2451
13377 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13378 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
13380 #: src/Buffer.cpp:2492
13382 msgid "Document export cancelled."
13383 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13385 #: src/Buffer.cpp:2498
13387 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13388 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13390 #: src/Buffer.cpp:2504
13392 msgid "Document exported as %1$s"
13393 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13395 #: src/Buffer.cpp:2574
13398 "The specified document\n"
13400 "could not be read."
13403 #: src/Buffer.cpp:2576
13405 msgid "Could not read document"
13406 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
13408 #: src/Buffer.cpp:2586
13411 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13413 "Recover emergency save?"
13414 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
13416 #: src/Buffer.cpp:2589
13417 msgid "Load emergency save?"
13420 #: src/Buffer.cpp:2590
13423 msgstr "&Odstráni»"
13425 #: src/Buffer.cpp:2590
13426 msgid "&Load Original"
13429 #: src/Buffer.cpp:2610
13432 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13434 "Load the backup instead?"
13437 #: src/Buffer.cpp:2613
13439 msgid "Load backup?"
13440 msgstr "Prejs» dozadu"
13442 #: src/Buffer.cpp:2614
13444 msgid "&Load backup"
13447 #: src/Buffer.cpp:2614
13448 msgid "Load &original"
13451 #: src/Buffer.cpp:2647
13453 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13454 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13456 #: src/Buffer.cpp:2649
13458 msgid "Retrieve from version control?"
13459 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13461 #: src/Buffer.cpp:2650
13466 #: src/BufferList.cpp:228
13468 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
13469 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
13471 #: src/BufferList.cpp:239 src/BufferList.cpp:252 src/BufferList.cpp:266
13472 msgid " Save seems successful. Phew."
13473 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
13475 #: src/BufferList.cpp:242 src/BufferList.cpp:256
13476 msgid " Save failed! Trying..."
13477 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
13479 #: src/BufferList.cpp:269
13480 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13481 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
13483 #: src/BufferParams.cpp:487
13486 "The layout file requested by this document,\n"
13488 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13489 "class or style file required by it is not\n"
13490 "available. See the Customization documentation\n"
13491 "for more information.\n"
13494 #: src/BufferParams.cpp:493
13496 msgid "Document class not available"
13497 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13499 #: src/BufferParams.cpp:494
13501 msgid "LyX will not be able to produce output."
13502 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
13504 #: src/BufferParams.cpp:1386
13506 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13507 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13509 #: src/BufferParams.cpp:1388 src/LyXFunc.cpp:793
13511 msgid "Could not load class"
13512 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13514 #: src/BufferParams.cpp:1412
13517 "The module %1$s has been requested by\n"
13518 "this document but has not been found in the list of\n"
13519 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13520 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13523 #: src/BufferParams.cpp:1416
13525 msgid "Module not available"
13526 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13528 #: src/BufferParams.cpp:1417
13530 msgid "Some layouts may not be available."
13531 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13533 #: src/BufferParams.cpp:1425
13536 "The module %1$s requires a package that is\n"
13537 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13538 "may not be possible.\n"
13541 #: src/BufferParams.cpp:1428
13543 msgid "Package not available"
13544 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13546 #: src/BufferView.cpp:175
13547 msgid "No more insets"
13548 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
13550 #: src/BufferView.cpp:627
13552 msgid "Save bookmark"
13553 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
13555 #: src/BufferView.cpp:955
13556 msgid "No further undo information"
13557 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
13559 #: src/BufferView.cpp:964
13560 msgid "No further redo information"
13561 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
13563 #: src/BufferView.cpp:1116
13565 msgstr "Znaèka vypnutá"
13567 #: src/BufferView.cpp:1123
13569 msgstr "Znaèka zapnutá"
13571 #: src/BufferView.cpp:1130
13572 msgid "Mark removed"
13573 msgstr "Znaèka odstránená"
13575 #: src/BufferView.cpp:1133
13577 msgstr "Znaèka nastavená"
13579 #: src/BufferView.cpp:1180
13580 msgid "Statistics for the selection:"
13583 #: src/BufferView.cpp:1182
13585 msgid "Statistics for the document:"
13586 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
13588 #: src/BufferView.cpp:1185
13591 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
13593 #: src/BufferView.cpp:1187
13596 msgstr "Kµúèové slovo"
13598 #: src/BufferView.cpp:1190
13600 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13603 #: src/BufferView.cpp:1193
13604 msgid "One character (including blanks)"
13607 #: src/BufferView.cpp:1196
13609 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13612 #: src/BufferView.cpp:1199
13613 msgid "One character (excluding blanks)"
13616 #: src/BufferView.cpp:1201
13621 #: src/BufferView.cpp:1830
13623 msgid "Inserting document %1$s..."
13624 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
13626 #: src/BufferView.cpp:1841
13628 msgid "Document %1$s inserted."
13629 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
13631 #: src/BufferView.cpp:1843
13633 msgid "Could not insert document %1$s"
13634 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
13636 #: src/BufferView.cpp:2069
13639 "Could not read the specified document\n"
13641 "due to the error: %2$s"
13644 #: src/BufferView.cpp:2071
13646 msgid "Could not read file"
13647 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13649 #: src/BufferView.cpp:2078
13653 " is not readable."
13654 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
13656 #: src/BufferView.cpp:2079 src/output.cpp:39
13658 msgid "Could not open file"
13659 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
13661 #: src/BufferView.cpp:2086
13662 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13665 #: src/BufferView.cpp:2087
13667 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13668 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13669 "If this does not give the correct result\n"
13670 "then please change the encoding of the file\n"
13671 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13674 #: src/Chktex.cpp:63
13676 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13677 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
13679 #: src/Chktex.cpp:65
13680 msgid "ChkTeX warning id # "
13681 msgstr "Varovanie chktexu id # "
13683 #: src/Color.cpp:92
13687 #: src/Color.cpp:93
13691 #: src/Color.cpp:94
13695 #: src/Color.cpp:95
13699 #: src/Color.cpp:96
13703 #: src/Color.cpp:97
13707 #: src/Color.cpp:98
13709 msgstr "modrozelená"
13711 #: src/Color.cpp:99
13715 #: src/Color.cpp:100
13719 #: src/Color.cpp:101
13723 #: src/Color.cpp:102
13727 #: src/Color.cpp:103
13731 #: src/Color.cpp:104
13735 #: src/Color.cpp:105
13737 msgstr "LaTeX text"
13739 #: src/Color.cpp:106
13740 msgid "previewed snippet"
13743 #: src/Color.cpp:108
13744 msgid "note background"
13745 msgstr "poznámka na pozadí"
13747 #: src/Color.cpp:110
13749 msgid "comment background"
13750 msgstr "pozadie matematiky"
13752 #: src/Color.cpp:111
13754 msgid "greyedout inset"
13755 msgstr "Otvorená príloha"
13757 #: src/Color.cpp:112
13759 msgid "greyedout inset background"
13760 msgstr "poznámka na pozadí"
13762 #: src/Color.cpp:113
13766 #: src/Color.cpp:114
13770 #: src/Color.cpp:115
13774 #: src/Color.cpp:116
13775 msgid "command inset"
13778 #: src/Color.cpp:117
13779 msgid "command inset background"
13782 #: src/Color.cpp:118
13783 msgid "command inset frame"
13786 #: src/Color.cpp:119
13787 msgid "special character"
13788 msgstr "©peciálny znak"
13790 #: src/Color.cpp:120
13792 msgstr "matematika"
13794 #: src/Color.cpp:121
13795 msgid "math background"
13796 msgstr "pozadie matematiky"
13798 #: src/Color.cpp:122
13799 msgid "graphics background"
13802 #: src/Color.cpp:123 src/Color.cpp:127
13803 msgid "Math macro background"
13806 #: src/Color.cpp:124
13808 msgstr "matematický re¾im"
13810 #: src/Color.cpp:125
13812 msgid "math corners"
13813 msgstr "matematický panel"
13815 #: src/Color.cpp:126
13817 msgstr "matematický panel"
13819 #: src/Color.cpp:128
13821 msgid "Math macro hovered background"
13822 msgstr "pozadie matematiky"
13824 #: src/Color.cpp:129
13826 msgid "Math macro label"
13827 msgstr "pozadie matematiky"
13829 #: src/Color.cpp:130
13831 msgid "Math macro frame"
13832 msgstr "matematický re¾im"
13834 #: src/Color.cpp:131
13835 msgid "Math macro blended out"
13838 #: src/Color.cpp:132
13839 msgid "caption frame"
13842 #: src/Color.cpp:133
13843 msgid "collapsable inset text"
13846 #: src/Color.cpp:134
13847 msgid "collapsable inset frame"
13850 #: src/Color.cpp:135
13851 msgid "inset background"
13854 #: src/Color.cpp:136
13855 msgid "inset frame"
13858 #: src/Color.cpp:137
13859 msgid "LaTeX error"
13860 msgstr "LaTeX chyba"
13862 #: src/Color.cpp:138
13863 msgid "end-of-line marker"
13864 msgstr "oznaèenie konca riadku"
13866 #: src/Color.cpp:139
13868 msgid "appendix marker"
13869 msgstr "panel prílohy"
13871 #: src/Color.cpp:140
13874 msgstr "®iadne zmeny"
13876 #: src/Color.cpp:141
13878 msgid "Deleted text"
13879 msgstr "latex príloha"
13881 #: src/Color.cpp:142
13884 msgstr "latex príloha"
13886 #: src/Color.cpp:143
13887 msgid "added space markers"
13890 #: src/Color.cpp:144
13891 msgid "top/bottom line"
13892 msgstr "horná/dolná èiara"
13894 #: src/Color.cpp:145
13897 msgstr "Oznaèovanie"
13899 #: src/Color.cpp:146
13901 msgid "table on/off line"
13902 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
13904 #: src/Color.cpp:148
13905 msgid "bottom area"
13906 msgstr "dolná oblas»"
13908 #: src/Color.cpp:149
13911 msgstr "na strane <strana>"
13913 #: src/Color.cpp:150
13915 msgid "page break / line break"
13916 msgstr "zlom strany"
13918 #: src/Color.cpp:151
13920 msgid "frame of button"
13921 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
13923 #: src/Color.cpp:152
13924 msgid "button background"
13925 msgstr "pozadie tlaèítka"
13927 #: src/Color.cpp:153
13929 msgid "button background under focus"
13930 msgstr "pozadie tlaèítka"
13932 #: src/Color.cpp:154
13936 #: src/Color.cpp:155
13940 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
13941 #: src/Converter.cpp:515
13942 msgid "Cannot convert file"
13943 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
13945 #: src/Converter.cpp:307
13948 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13949 "Define a converter in the preferences."
13950 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
13952 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:359
13954 msgid "Executing command: "
13955 msgstr "Vykonávam príkaz:"
13957 #: src/Converter.cpp:444
13959 msgid "Build errors"
13960 msgstr "Vytváram program"
13962 #: src/Converter.cpp:445
13964 msgid "There were errors during the build process."
13965 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
13967 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:307 src/Format.cpp:366
13969 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13970 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
13972 #: src/Converter.cpp:473
13974 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13975 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13977 #: src/Converter.cpp:517
13979 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13982 #: src/Converter.cpp:518
13984 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13987 #: src/Converter.cpp:574
13988 msgid "Running LaTeX..."
13989 msgstr "LaTeX pracuje..."
13991 #: src/Converter.cpp:592
13994 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13998 #: src/Converter.cpp:595
14000 msgid "LaTeX failed"
14001 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
14003 #: src/Converter.cpp:597
14005 msgid "Output is empty"
14006 msgstr "je prázdny"
14008 #: src/Converter.cpp:598
14009 msgid "An empty output file was generated."
14012 #: src/CutAndPaste.cpp:425
14015 "Layout had to be changed from\n"
14017 "because of class conversion from\n"
14021 #: src/CutAndPaste.cpp:430
14022 msgid "Changed Layout"
14023 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
14025 #: src/CutAndPaste.cpp:452
14028 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14032 #: src/CutAndPaste.cpp:459
14034 msgid "Undefined flex inset"
14035 msgstr "Otvorený text prílohy"
14037 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
14039 msgid "Failed to extract file"
14040 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14042 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
14045 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14046 "Source file %2$s does not exist"
14049 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162
14051 msgid "Overwrite external file?"
14052 msgstr "Zobrazi» súbor"
14054 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
14056 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14059 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
14060 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
14062 msgid "Copy file failure"
14063 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
14065 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
14068 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14069 "Please check whether the path is writeable."
14072 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
14073 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
14076 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14077 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14080 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
14082 msgid "Failed to embed file"
14083 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14085 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
14088 "Failed to embed file %1$s.\n"
14089 "Please check whether this file exists and is readable."
14092 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
14093 msgid "Update embedded file?"
14096 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
14098 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14101 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
14103 msgid "Sync file failure"
14104 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
14106 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
14109 "%1$d external files are ignored.\n"
14110 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14113 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
14115 msgid "Packing all files"
14116 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
14118 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
14121 "%1$d external files are ignored.\n"
14122 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14125 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
14126 msgid "Unpacking all files"
14129 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
14130 msgid "Wrong embedding status."
14133 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
14136 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14137 "status. Assuming embedding status."
14140 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
14142 msgid "Failed to write file"
14143 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14145 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
14148 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14151 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
14153 msgid "Save failure"
14154 msgstr "Cesta k zálohám"
14156 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
14159 "Cannot create file %1$s.\n"
14160 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14163 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1078
14166 "The file %1$s already exists.\n"
14168 "Do you want to overwrite that file?"
14171 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1081
14173 msgid "Overwrite file?"
14174 msgstr "Zobrazi» súbor"
14176 #: src/Exporter.cpp:49
14178 msgid "Overwrite &all"
14179 msgstr "Zobrazi» súbor"
14181 #: src/Exporter.cpp:50
14183 msgid "&Cancel export"
14186 #: src/Exporter.cpp:90
14188 msgid "Couldn't copy file"
14189 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
14191 #: src/Exporter.cpp:91
14193 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14196 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
14197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047
14198 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
14202 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
14203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047
14204 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
14206 msgstr "Sans Serif"
14208 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
14209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2047
14210 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
14212 msgstr "Písací stroj"
14218 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:60
14223 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:55 src/Font.cpp:60
14228 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
14232 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
14236 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
14238 msgstr "Vzpriamený"
14240 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
14244 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
14252 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
14256 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
14264 #: src/Font.cpp:168
14266 msgid "Emphasis %1$s, "
14267 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
14269 #: src/Font.cpp:171
14271 msgid "Underline %1$s, "
14272 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
14274 #: src/Font.cpp:174
14276 msgid "Noun %1$s, "
14277 msgstr "Kapitálky %1$s, "
14279 #: src/Font.cpp:188
14281 msgid "Language: %1$s, "
14282 msgstr "Jazyk: %1$s, "
14284 #: src/Font.cpp:191
14286 msgid " Number %1$s"
14287 msgstr " Èíslo %1$s"
14289 #: src/Format.cpp:248 src/Format.cpp:261 src/Format.cpp:271 src/Format.cpp:306
14290 msgid "Cannot view file"
14291 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
14293 #: src/Format.cpp:249 src/Format.cpp:320
14295 msgid "File does not exist: %1$s"
14296 msgstr "Súbor neexistuje."
14298 #: src/Format.cpp:262
14300 msgid "No information for viewing %1$s"
14301 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
14303 #: src/Format.cpp:272
14305 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14306 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14308 #: src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:332 src/Format.cpp:342 src/Format.cpp:365
14310 msgid "Cannot edit file"
14311 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
14313 #: src/Format.cpp:333
14315 msgid "No information for editing %1$s"
14316 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
14318 #: src/Format.cpp:343
14320 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14323 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14325 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14326 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
14328 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14330 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14331 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
14333 #: src/ISpell.cpp:267
14335 "Could not create an ispell process.\n"
14336 "You may not have the right languages installed."
14339 #: src/ISpell.cpp:290
14341 "The ispell process returned an error.\n"
14342 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14345 #: src/ISpell.cpp:395
14348 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14352 #: src/ISpell.cpp:406
14353 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14356 #: src/ISpell.cpp:466
14359 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14363 #: src/ISpell.cpp:481
14366 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14370 #: src/KeySequence.cpp:169
14372 msgstr " mo¾nosti: "
14374 #: src/LaTeX.cpp:61
14376 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14377 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
14379 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14380 msgid "Running MakeIndex."
14381 msgstr "MakeIndex spustený."
14383 #: src/LaTeX.cpp:284
14384 msgid "Running BibTeX."
14385 msgstr "BibTeX spustený."
14387 #: src/LaTeX.cpp:418
14389 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14390 msgstr "MakeIndex spustený."
14394 msgid "Could not read configuration file"
14395 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14400 "Error while reading the configuration file\n"
14402 "Please check your installation."
14406 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14407 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
14415 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14416 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14420 msgid "Unable to remove temporary directory"
14421 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14425 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14426 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
14429 msgid "No textclass is found"
14434 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14435 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14440 msgid "&Reconfigure"
14441 msgstr "Rekonfigurácia|R"
14445 msgid "&Use Default"
14446 msgstr "©tandardný"
14448 #: src/LyX.cpp:593 src/LyX.cpp:1004
14453 #: src/LyX.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:504
14459 msgid "Could not create temporary directory"
14460 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14465 "Could not create a temporary directory in\n"
14466 "%1$s. Make sure that this\n"
14467 "path exists and is writable and try again."
14472 msgid "Missing user LyX directory"
14473 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
14478 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14479 "It is needed to keep your own configuration."
14482 #: src/LyX.cpp:1003
14484 msgid "&Create directory"
14485 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14487 #: src/LyX.cpp:1005
14488 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14491 #: src/LyX.cpp:1009
14493 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14494 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14496 #: src/LyX.cpp:1014
14498 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14499 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
14501 #: src/LyX.cpp:1182
14502 msgid "List of supported debug flags:"
14503 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
14505 #: src/LyX.cpp:1186
14507 msgid "Setting debug level to %1$s"
14508 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
14510 #: src/LyX.cpp:1197
14513 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14514 "Command line switches (case sensitive):\n"
14515 "\t-help summarize LyX usage\n"
14516 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14517 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14518 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14519 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14520 " select the features to debug.\n"
14521 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14522 "\t-x [--execute] command\n"
14523 " where command is a lyx command.\n"
14524 "\t-e [--export] fmt\n"
14525 " where fmt is the export format of choice.\n"
14526 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14527 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14528 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14529 " where fmt is the import format of choice\n"
14530 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14531 "\t-version summarize version and build info\n"
14532 "Check the LyX man page for more details."
14534 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
14535 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
14536 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
14537 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
14538 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
14539 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
14540 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14541 " select the features to debug.\n"
14542 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14543 "\t-x [--execute] command\n"
14544 " where command is a lyx command.\n"
14545 "\t-e [--export] fmt\n"
14546 " where fmt is the export format of choice.\n"
14547 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14548 " where fmt is the import format of choice\n"
14549 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14550 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
14552 #: src/LyX.cpp:1237 src/support/Package.cpp:560
14554 msgid "No system directory"
14555 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14557 #: src/LyX.cpp:1238
14558 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14559 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
14561 #: src/LyX.cpp:1249
14563 msgid "No user directory"
14564 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14566 #: src/LyX.cpp:1250
14567 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14568 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
14570 #: src/LyX.cpp:1261
14572 msgid "Incomplete command"
14573 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14575 #: src/LyX.cpp:1262
14576 msgid "Missing command string after --execute switch"
14577 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
14579 #: src/LyX.cpp:1273
14580 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14581 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
14583 #: src/LyX.cpp:1286
14584 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14585 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
14587 #: src/LyX.cpp:1291
14588 msgid "Missing filename for --import"
14589 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
14591 #: src/LyXFunc.cpp:117
14593 msgid "Importing %1$s..."
14594 msgstr "Importovanie %1$s..."
14596 #: src/LyXFunc.cpp:138
14598 msgid "Couldn't import file"
14599 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
14601 #: src/LyXFunc.cpp:139
14603 msgid "No information for importing the format %1$s."
14604 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
14606 #: src/LyXFunc.cpp:152
14608 msgid "file not imported!"
14609 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
14611 #: src/LyXFunc.cpp:174
14613 msgstr "importované."
14615 #: src/LyXFunc.cpp:185
14616 msgid "Running configure..."
14617 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14619 #: src/LyXFunc.cpp:195
14620 msgid "Reloading configuration..."
14621 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14623 #: src/LyXFunc.cpp:201
14625 msgid "System reconfiguration failed"
14626 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14628 #: src/LyXFunc.cpp:202
14630 "The system reconfiguration has failed.\n"
14631 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14632 "Please reconfigure again if needed."
14635 #: src/LyXFunc.cpp:208
14637 msgid "System reconfigured"
14638 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14640 #: src/LyXFunc.cpp:209
14642 "The system has been reconfigured.\n"
14643 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14644 "updated document class specifications."
14647 #: src/LyXFunc.cpp:431
14648 msgid "Unknown function."
14649 msgstr "Neznáma funkcia."
14651 #: src/LyXFunc.cpp:460
14652 msgid "Nothing to do"
14653 msgstr "Nie je èo robi»."
14655 #: src/LyXFunc.cpp:479
14656 msgid "Unknown action"
14657 msgstr "Neznáma akcia"
14659 #: src/LyXFunc.cpp:485 src/LyXFunc.cpp:737
14660 msgid "Command disabled"
14661 msgstr "Príkaz nie je povolený"
14663 #: src/LyXFunc.cpp:492
14664 msgid "Command not allowed without any document open"
14665 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
14667 #: src/LyXFunc.cpp:722
14668 msgid "Document is read-only"
14669 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
14671 #: src/LyXFunc.cpp:731
14672 msgid "This portion of the document is deleted."
14675 #: src/LyXFunc.cpp:750
14678 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14680 "Do you want to save the document?"
14683 #: src/LyXFunc.cpp:753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
14685 msgid "Save changed document?"
14686 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
14688 #: src/LyXFunc.cpp:768
14691 "Could not print the document %1$s.\n"
14692 "Check that your printer is set up correctly."
14695 #: src/LyXFunc.cpp:771
14697 msgid "Print document failed"
14698 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14700 #: src/LyXFunc.cpp:790
14702 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
14703 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14705 #: src/LyXFunc.cpp:901
14708 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14709 "version of the document %1$s?"
14712 #: src/LyXFunc.cpp:903
14714 msgid "Revert to saved document?"
14715 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
14717 #: src/LyXFunc.cpp:904 src/LyXVC.cpp:160
14722 #: src/LyXFunc.cpp:1116 src/Text3.cpp:1433
14723 msgid "Missing argument"
14724 msgstr "Chýbajúci parameter"
14726 #: src/LyXFunc.cpp:1125
14728 msgid "Opening help file %1$s..."
14729 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
14731 #: src/LyXFunc.cpp:1387
14733 msgid "Opening child document %1$s..."
14734 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
14736 #: src/LyXFunc.cpp:1496
14737 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14740 #: src/LyXFunc.cpp:1507
14742 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14744 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
14745 "mo¾né predefinova»"
14747 #: src/LyXFunc.cpp:1601
14749 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14750 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
14752 #: src/LyXFunc.cpp:1604
14754 msgid "Unable to save document defaults"
14755 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
14757 #: src/LyXFunc.cpp:1873
14759 msgid "Document not loaded."
14760 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14762 #: src/LyXFunc.cpp:1909
14763 msgid "Select document to open"
14764 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
14766 #: src/LyXFunc.cpp:1910 src/LyXFunc.cpp:1988
14767 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:443 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454
14768 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:790 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:756
14769 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1041
14770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1107 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1188
14771 msgid "Documents|#o#O"
14772 msgstr "Dokumenty|#o#O"
14774 #: src/LyXFunc.cpp:1911 src/LyXFunc.cpp:1989
14775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1108
14776 msgid "Examples|#E#e"
14777 msgstr "Príklady|#P#p"
14779 #: src/LyXFunc.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1046
14780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1194
14781 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
14782 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
14784 #: src/LyXFunc.cpp:1926 src/LyXFunc.cpp:2010 src/LyXFunc.cpp:2026
14785 #: src/LyXFunc.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1126
14786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1164
14790 #: src/LyXFunc.cpp:1949
14792 msgid "Opening document %1$s..."
14793 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
14795 #: src/LyXFunc.cpp:1957
14797 msgid "Document %1$s opened."
14798 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
14800 #: src/LyXFunc.cpp:1959
14802 msgid "Could not open document %1$s"
14803 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
14805 #: src/LyXFunc.cpp:1984
14807 msgid "Select %1$s file to import"
14808 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
14810 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1215
14813 "The document %1$s already exists.\n"
14815 "Do you want to overwrite that document?"
14818 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
14820 msgid "Overwrite document?"
14821 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
14823 #: src/LyXFunc.cpp:2076
14825 msgid "Document %1$s reloaded."
14826 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
14828 #: src/LyXFunc.cpp:2078
14830 msgid "Could not reload document %1$s"
14831 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
14833 #: src/LyXFunc.cpp:2115
14834 msgid "Welcome to LyX!"
14835 msgstr "Vitajte v LyXe!"
14837 #: src/LyXFunc.cpp:2137
14838 msgid "Converting document to new document class..."
14839 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
14841 #: src/LyXRC.cpp:2367
14843 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14846 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
14849 #: src/LyXRC.cpp:2372
14851 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14854 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
14856 #: src/LyXRC.cpp:2376
14859 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14860 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14861 "specified, an internal routine is used."
14863 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
14864 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
14865 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
14867 #: src/LyXRC.cpp:2384
14869 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14870 "automatically by what you type."
14872 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
14875 #: src/LyXRC.cpp:2388
14877 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14880 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
14883 #: src/LyXRC.cpp:2392
14885 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14887 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
14888 "automatického ukladania."
14890 #: src/LyXRC.cpp:2399
14892 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14893 "the backup file in the same directory as the original file."
14895 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
14896 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
14898 #: src/LyXRC.cpp:2403
14900 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14901 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14904 #: src/LyXRC.cpp:2407
14906 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14907 "its global and local bind/ directories."
14909 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
14910 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
14912 #: src/LyXRC.cpp:2411
14913 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14914 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
14916 #: src/LyXRC.cpp:2415
14918 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14919 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14921 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
14922 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
14924 #: src/LyXRC.cpp:2425
14926 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14927 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14929 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
14930 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
14932 #: src/LyXRC.cpp:2429
14934 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
14938 #: src/LyXRC.cpp:2440
14941 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14942 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14944 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
14947 #: src/LyXRC.cpp:2444
14950 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
14951 "look in its global and local commands/ directories."
14953 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
14954 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
14956 #: src/LyXRC.cpp:2448
14957 msgid "New documents will be assigned this language."
14958 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
14960 #: src/LyXRC.cpp:2452
14961 msgid "Specify the default paper size."
14962 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
14964 #: src/LyXRC.cpp:2456
14966 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14967 "shown after the change has been made.)"
14970 #: src/LyXRC.cpp:2460
14971 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14974 #: src/LyXRC.cpp:2464
14976 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14977 "LyX was started from."
14979 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
14980 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
14982 #: src/LyXRC.cpp:2469
14983 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14984 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
14986 #: src/LyXRC.cpp:2473
14989 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
14990 "value selects the directory LyX was started from."
14992 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
14993 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
14995 #: src/LyXRC.cpp:2477
14997 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14998 "recommended for non-English languages."
15000 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15001 "pre neanglické jazyky."
15003 #: src/LyXRC.cpp:2484
15005 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15006 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15007 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15010 #: src/LyXRC.cpp:2493
15012 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15013 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15015 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15016 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15017 "americkej klávesnici."
15019 #: src/LyXRC.cpp:2497
15020 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15021 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15023 #: src/LyXRC.cpp:2501
15025 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15027 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15029 #: src/LyXRC.cpp:2505
15031 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15032 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15034 #: src/LyXRC.cpp:2509
15036 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15037 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15038 "name of the second language."
15040 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15041 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15043 #: src/LyXRC.cpp:2513
15044 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15045 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15047 #: src/LyXRC.cpp:2517
15048 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15049 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15051 #: src/LyXRC.cpp:2521
15053 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15055 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15057 #: src/LyXRC.cpp:2525
15059 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15060 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15062 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15063 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15065 #: src/LyXRC.cpp:2529
15067 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15068 "document is the default language."
15070 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15073 #: src/LyXRC.cpp:2533
15075 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15076 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15078 #: src/LyXRC.cpp:2537
15079 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15082 #: src/LyXRC.cpp:2541
15083 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15084 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15086 #: src/LyXRC.cpp:2545
15088 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15091 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15094 #: src/LyXRC.cpp:2549
15095 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel. "
15098 #: src/LyXRC.cpp:2554
15100 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15101 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15103 #: src/LyXRC.cpp:2559
15105 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15106 "variable. Use the OS native format."
15109 #: src/LyXRC.cpp:2566
15111 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15113 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15114 "ispell_english\"."
15116 #: src/LyXRC.cpp:2570
15117 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15120 #: src/LyXRC.cpp:2574
15121 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15124 #: src/LyXRC.cpp:2578
15125 msgid "Scale the preview size to suit."
15128 #: src/LyXRC.cpp:2582
15129 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15130 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15132 #: src/LyXRC.cpp:2586
15133 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15134 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15136 #: src/LyXRC.cpp:2590
15138 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15139 "environment variable PRINTER."
15141 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15142 "premennú prostredia PRINTER."
15144 #: src/LyXRC.cpp:2594
15145 msgid "The option to print only even pages."
15146 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15148 #: src/LyXRC.cpp:2598
15150 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15151 "the filename of the DVI file to be printed."
15153 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15156 #: src/LyXRC.cpp:2602
15157 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15158 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15160 #: src/LyXRC.cpp:2606
15161 msgid "The option to print out in landscape."
15162 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15164 #: src/LyXRC.cpp:2610
15165 msgid "The option to print only odd pages."
15166 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15168 #: src/LyXRC.cpp:2614
15169 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15171 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15174 #: src/LyXRC.cpp:2618
15175 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15176 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15178 #: src/LyXRC.cpp:2622
15179 msgid "The option to specify paper type."
15180 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15182 #: src/LyXRC.cpp:2626
15183 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15184 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15186 #: src/LyXRC.cpp:2630
15188 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15189 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15192 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15193 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15195 #: src/LyXRC.cpp:2634
15197 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15198 "prepended along with the printer name after the spool command."
15200 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15201 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15203 #: src/LyXRC.cpp:2638
15204 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15205 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15207 #: src/LyXRC.cpp:2642
15208 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15210 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15212 #: src/LyXRC.cpp:2646
15214 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15216 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15218 #: src/LyXRC.cpp:2650
15219 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15220 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15222 #: src/LyXRC.cpp:2654
15224 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15226 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
15229 #: src/LyXRC.cpp:2658
15231 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15232 "wrong, override the setting here."
15234 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15235 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15237 #: src/LyXRC.cpp:2664
15238 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15240 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15242 #: src/LyXRC.cpp:2673
15244 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15245 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15246 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15249 #: src/LyXRC.cpp:2677
15250 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15251 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15253 #: src/LyXRC.cpp:2682
15256 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15257 "roughly the same size as on paper."
15259 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15260 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15262 #: src/LyXRC.cpp:2686
15263 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15266 #: src/LyXRC.cpp:2690
15268 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15269 "\".out\". Only for advanced users."
15271 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15272 "pokroèilých u¾ívateµov."
15274 #: src/LyXRC.cpp:2697
15275 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15276 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15278 #: src/LyXRC.cpp:2701
15280 msgid "What command runs the spellchecker?"
15281 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15283 #: src/LyXRC.cpp:2705
15285 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15286 "when you quit LyX."
15288 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
15289 "odstránené pri ukonèení LyXu."
15291 #: src/LyXRC.cpp:2709
15293 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15294 "value selects the directory LyX was started from."
15296 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
15297 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15299 #: src/LyXRC.cpp:2719
15301 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15302 "will look in its global and local ui/ directories."
15304 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
15305 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
15307 #: src/LyXRC.cpp:2732
15310 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15311 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15312 "may not work with all dictionaries."
15314 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
15315 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
15316 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
15318 #: src/LyXRC.cpp:2736
15319 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15322 #: src/LyXRC.cpp:2740
15324 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15327 #: src/LyXRC.cpp:2747
15328 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15331 #: src/LyXVC.cpp:91
15333 msgid "Document not saved"
15334 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15336 #: src/LyXVC.cpp:92
15338 msgid "You must save the document before it can be registered."
15339 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
15341 #: src/LyXVC.cpp:117
15342 msgid "LyX VC: Initial description"
15343 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
15345 #: src/LyXVC.cpp:118
15346 msgid "(no initial description)"
15347 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
15349 #: src/LyXVC.cpp:133
15350 msgid "LyX VC: Log Message"
15351 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
15353 #: src/LyXVC.cpp:136
15354 msgid "(no log message)"
15355 msgstr "(bez logovacej správy)"
15357 #: src/LyXVC.cpp:156
15360 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15363 "Do you want to revert to the saved version?"
15366 #: src/LyXVC.cpp:159
15368 msgid "Revert to stored version of document?"
15369 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
15371 #: src/MenuBackend.cpp:492
15373 msgid "No Documents Open!"
15374 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
15376 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:618
15377 #: src/MenuBackend.cpp:641 src/MenuBackend.cpp:728 src/MenuBackend.cpp:843
15379 msgid "No Document Open!"
15380 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
15382 #: src/MenuBackend.cpp:559
15385 msgstr "Jednoduchý text"
15387 #: src/MenuBackend.cpp:561
15389 msgid "Plain Text, Join Lines"
15390 msgstr "Ascii text ako riadky"
15392 #: src/MenuBackend.cpp:743
15394 msgid "Master Document"
15395 msgstr "Ulo¾i» dokument"
15397 #: src/MenuBackend.cpp:772
15399 msgid "List of listings"
15402 #: src/MenuBackend.cpp:776
15404 msgid "Other floats"
15407 #: src/MenuBackend.cpp:786
15408 msgid "No Table of contents"
15409 msgstr "Bez obsahu"
15411 #: src/MenuBackend.cpp:832
15415 #: src/MenuBackend.cpp:851
15417 msgid "No Branch in Document!"
15420 #: src/Paragraph.cpp:1494 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:226
15421 msgid "Senseless with this layout!"
15422 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
15424 #: src/Paragraph.cpp:1560
15425 msgid "Alignment not permitted"
15428 #: src/Paragraph.cpp:1561
15430 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15431 "Setting to default."
15434 #: src/Paragraph.cpp:2018 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15436 msgid "LyX Warning: "
15437 msgstr "LyX verzia "
15439 #: src/Paragraph.cpp:2019
15441 msgid "uncodable character"
15442 msgstr "©peciálny znak"
15444 #: src/SpellBase.cpp:51
15446 msgid "Native OS API not yet supported."
15447 msgstr "E¹te nie je podporované"
15449 #: src/Text.cpp:113
15450 msgid "Unknown layout"
15451 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
15453 #: src/Text.cpp:114
15456 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15457 "Trying to use the default instead.\n"
15460 #: src/Text.cpp:141
15462 msgid "Unknown Inset"
15463 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15465 #: src/Text.cpp:253 src/Text.cpp:266
15467 msgid "Change tracking error"
15468 msgstr "Zmeni» jazyk"
15470 #: src/Text.cpp:254
15472 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15475 #: src/Text.cpp:267
15477 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15480 #: src/Text.cpp:274
15482 msgid "Unknown token"
15483 msgstr "Neznámy token: "
15485 #: src/Text.cpp:526
15487 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15490 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
15493 #: src/Text.cpp:537
15494 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15496 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
15499 #: src/Text.cpp:1193
15501 msgid "[Change Tracking] "
15502 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
15504 #: src/Text.cpp:1199
15509 #: src/Text.cpp:1203
15514 #: src/Text.cpp:1213
15517 msgstr "Písmo: %1$s"
15519 #: src/Text.cpp:1218
15521 msgid ", Depth: %1$d"
15522 msgstr ", Håbka: %1$d"
15524 #: src/Text.cpp:1224
15525 msgid ", Spacing: "
15526 msgstr ", Riadkovanie: "
15528 #: src/Text.cpp:1230 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
15532 #: src/Text.cpp:1236
15536 #: src/Text.cpp:1245
15541 #: src/Text.cpp:1246
15542 msgid ", Paragraph: "
15543 msgstr ", Odstavec: "
15545 #: src/Text.cpp:1247
15549 #: src/Text.cpp:1248
15551 msgid ", Position: "
15552 msgstr " mo¾nosti: "
15554 #: src/Text.cpp:1254
15558 #: src/Text.cpp:1256
15559 msgid ", Boundary: "
15562 #: src/Text2.cpp:394
15564 msgid "No font change defined."
15565 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
15567 #: src/Text2.cpp:435
15568 msgid "Nothing to index!"
15569 msgstr "Nie je èo indexova»!"
15571 #: src/Text2.cpp:437
15572 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15573 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
15575 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1322
15576 msgid "Math editor mode"
15577 msgstr "Re¾im matematického editoru"
15579 #: src/Text3.cpp:811
15580 msgid "Unknown spacing argument: "
15581 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15583 #: src/Text3.cpp:990
15587 #: src/Text3.cpp:991
15591 #: src/Text3.cpp:1540 src/Text3.cpp:1552
15592 msgid "Character set"
15593 msgstr "Znaková sada"
15595 #: src/Text3.cpp:1685 src/Text3.cpp:1696
15596 msgid "Paragraph layout set"
15597 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
15599 #: src/Thesaurus.cpp:60
15601 msgid "Thesaurus failure"
15602 msgstr "Synonymický slovník"
15604 #: src/Thesaurus.cpp:61
15607 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15612 #: src/VSpace.cpp:469
15614 msgid "Default skip"
15615 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
15617 #: src/VSpace.cpp:472
15622 #: src/VSpace.cpp:475
15624 msgid "Medium skip"
15627 #: src/VSpace.cpp:478
15632 #: src/VSpace.cpp:481
15634 msgid "Vertical fill"
15635 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
15637 #: src/VSpace.cpp:488
15640 msgstr "Chránená medzera|m"
15642 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15645 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15646 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15649 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15651 msgid "Reload saved document?"
15652 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
15654 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15659 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15661 msgid "&Keep Changes"
15662 msgstr "Spoji» bunky"
15664 #: src/buffer_funcs.cpp:85
15666 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15669 #: src/buffer_funcs.cpp:88
15671 msgid "File not readable!"
15672 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
15674 #: src/buffer_funcs.cpp:102
15677 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15679 "Do you want to create a new document?"
15682 #: src/buffer_funcs.cpp:105
15684 msgid "Create new document?"
15685 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
15687 #: src/buffer_funcs.cpp:106
15690 msgstr "Uspo&riada»"
15692 #: src/buffer_funcs.cpp:134
15695 "The specified document template\n"
15697 "could not be read."
15700 #: src/buffer_funcs.cpp:136
15702 msgid "Could not read template"
15703 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15705 #: src/buffer_funcs.cpp:389
15706 msgid "\\arabic{enumi}."
15709 #: src/buffer_funcs.cpp:395
15710 msgid "\\roman{enumiii}."
15713 #: src/buffer_funcs.cpp:398
15714 msgid "\\Alph{enumiv}."
15717 #: src/buffer_funcs.cpp:415 src/insets/InsetCaption.cpp:279
15719 msgid "Senseless!!! "
15720 msgstr "Nezmyselné: "
15722 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:39
15723 msgid "No debugging message"
15724 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
15726 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:40
15727 msgid "General information"
15728 msgstr "V¹eobecné informácie"
15730 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
15732 msgid "Developers' general debug messages"
15733 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
15735 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
15736 msgid "All debugging messages"
15737 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
15739 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
15741 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15742 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
15744 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15745 msgid "Standard[[Bullets]]"
15748 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15753 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15756 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
15758 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15761 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
15763 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15766 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
15768 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15771 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
15773 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
15774 msgid "Directories"
15777 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15778 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15779 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
15781 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15782 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15783 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
15785 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
15786 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15787 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
15789 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
15792 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15793 "1995-2006 LyX Team"
15795 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
15796 "1995-2001 LyX Team"
15798 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
15800 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15801 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15802 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15803 "any later version."
15806 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
15809 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15810 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15811 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15812 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15813 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15814 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15815 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15817 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
15818 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
15819 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
15820 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
15821 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
15822 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
15823 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
15825 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
15826 msgid "LyX Version "
15827 msgstr "LyX verzia "
15829 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
15830 msgid "Library directory: "
15831 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
15833 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
15834 msgid "User directory: "
15835 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
15837 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:156
15838 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:208
15839 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:229
15844 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15849 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2147
15851 msgid "Preferences"
15852 msgstr "Nastavenia"
15854 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
15856 msgid "Reconfigure"
15857 msgstr "Rekonfigurácia|R"
15859 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
15862 msgstr "Ukonèi» LyX"
15864 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:259
15869 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:449
15871 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
15872 "documents and exit.\n"
15877 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:453
15878 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:459
15879 msgid "Software exception Detected"
15882 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:457
15884 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
15885 "unsaved documents and exit."
15888 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
15889 msgid "Bibliography Entry Settings"
15890 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
15892 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:51
15894 msgid "BibTeX Bibliography"
15895 msgstr "Literatúra "
15897 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:373 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:380
15898 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:252
15903 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:373 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:380
15904 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:252 src/insets/InsetInclude.cpp:207
15909 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
15911 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15912 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
15914 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
15915 msgid "Select a BibTeX database to add"
15918 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
15920 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15921 msgstr "BibTeX ¹týly"
15923 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458
15924 msgid "Select a BibTeX style"
15925 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
15927 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
15932 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
15933 msgid "Simple rectangular frame"
15936 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
15937 msgid "Oval frame, thin"
15940 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
15941 msgid "Oval frame, thick"
15944 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15945 msgid "Drop shadow"
15948 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15950 msgid "Shaded background"
15951 msgstr "poznámka na pozadí"
15953 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15954 msgid "Double rectangular frame"
15957 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
15958 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
15962 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
15963 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
15967 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:204
15968 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
15969 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:415
15970 msgid "Total Height"
15971 msgstr "Celková vý¹ka"
15973 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341
15974 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
15978 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:79
15980 msgid "Box Settings"
15981 msgstr "Nastavenia"
15983 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:39
15985 msgid "Branch Settings"
15986 msgstr "Nastavenia literatúry"
15988 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15991 msgstr "Francúzsky"
15993 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15995 msgstr "Aktivované"
15997 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
16003 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
16008 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
16010 msgid "Merge Changes"
16011 msgstr "Spoji» bunky"
16013 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
16020 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
16022 msgid "Change made at %1$s\n"
16025 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
16026 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
16027 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:167
16028 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:221
16029 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:247 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
16031 msgstr "®iadne zmeny"
16033 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
16035 msgstr "Malé kapitálky"
16037 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
16038 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
16039 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
16040 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
16041 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
16042 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
16046 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
16050 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
16054 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
16058 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
16062 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
16066 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
16070 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
16074 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
16078 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
16082 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
16086 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
16090 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:276
16093 msgstr "TeX ¹týl|X"
16095 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:313
16100 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
16101 msgid "Next command"
16102 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16104 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16105 msgid "big[[delimiter size]]"
16108 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
16109 msgid "Big[[delimiter size]]"
16112 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
16113 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16116 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
16117 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16120 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
16122 msgid "Math Delimiter"
16123 msgstr "Matematický oddeµovaè"
16125 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
16126 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
16131 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
16134 msgstr "Variabilná veµkos»"
16136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
16137 msgid "Computer Modern Roman"
16140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
16141 msgid "Latin Modern Roman"
16144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16145 msgid "AE (Almost European)"
16148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16150 msgid "Times Roman"
16153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16156 msgstr "Tabuµka_popis"
16158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16159 msgid "Bitstream Charter"
16162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16163 msgid "New Century Schoolbook"
16166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16178 msgstr "Sans Serif"
16180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16181 msgid "Concrete Roman"
16184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16185 msgid "Zapf Chancery"
16188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16189 msgid "Computer Modern Sans"
16192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16193 msgid "Latin Modern Sans"
16196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16201 msgid "Avant Garde"
16204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16211 msgstr "Horný pravý"
16213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
16214 msgid "Computer Modern Typewriter"
16217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
16219 msgid "Latin Modern Typewriter"
16220 msgstr "Písací stroj"
16222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
16227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
16231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16237 msgid "CM Typewriter Light"
16238 msgstr "Písací stroj"
16240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:178
16242 msgid "Module not found!"
16243 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:498
16246 msgid "Document Settings"
16247 msgstr "Nastavenia dokumentu"
16249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:550
16250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
16252 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
16259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
16260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
16261 msgid " (not installed)"
16264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
16268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
16272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
16276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
16280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
16284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
16288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
16292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
16296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
16300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
16302 msgid "LaTeX default"
16303 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
16309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
16313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
16317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
16321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
16326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
16331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
16335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
16336 msgid "Appears in TOC"
16337 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
16339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
16340 msgid "Author-year"
16343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
16347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
16349 msgid "Unavailable: %1$s"
16350 msgstr "Nedostupné: %1$s"
16352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:967
16354 msgid "Document Class"
16355 msgstr "T&rieda dokumentu:"
16357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
16359 msgid "Text Layout"
16360 msgstr "Rozlo¾enie"
16362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
16364 msgid "Page Margins"
16367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
16369 msgid "Numbering & TOC"
16370 msgstr "Èíslovanie"
16372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
16374 msgid "PDF Properties"
16375 msgstr "Vlastníctvo"
16377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
16379 msgid "Math Options"
16380 msgstr "Mo¾nosti objektu"
16382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
16384 msgid "Float Placement"
16385 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
16387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
16391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
16395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
16396 msgid "Embedded Files"
16399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
16400 msgid "LaTeX Preamble"
16401 msgstr "Preambula LaTeXu"
16403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1206
16404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021
16406 msgid "Unapplied changes"
16407 msgstr "Sledova» zmeny|S"
16409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1207
16410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2022
16412 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
16413 "they will be lost after this action."
16416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
16417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
16421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
16426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241
16428 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
16433 msgid "Package(s) required: %1$s."
16436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
16441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
16443 msgid "Module required: %1$s."
16446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
16448 msgid "Modules excluded: %1$s."
16451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
16452 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16455 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:32
16457 msgid "TeX Code Settings"
16458 msgstr "LaTeX nastavenia"
16460 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:98
16462 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16465 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
16467 msgstr "¥avý horný"
16469 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
16470 msgid "Bottom left"
16471 msgstr "¥avý dolný"
16473 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
16474 msgid "Baseline left"
16477 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
16479 msgstr "Horný stredný"
16481 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
16482 msgid "Bottom center"
16483 msgstr "Dolný stredný"
16485 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
16487 msgid "Baseline center"
16488 msgstr "Zarovna» na stred|s"
16490 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:825
16492 msgstr "Horný pravý"
16494 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:825
16495 msgid "Bottom right"
16496 msgstr "Dolný pravý"
16498 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:825
16500 msgid "Baseline right"
16501 msgstr "Èiara vpravo|p"
16503 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
16504 msgid "External Material"
16505 msgstr "Externý materiál"
16507 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:216
16511 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:784
16512 msgid "Select external file"
16513 msgstr "Zvoµte externý súbor"
16515 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
16516 msgid "Float Settings"
16517 msgstr "Nastavenia objektu"
16519 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
16523 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:743
16524 msgid "Select graphics file"
16525 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
16527 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:755
16528 msgid "Clipart|#C#c"
16529 msgstr "Klipart|#K#k"
16531 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
16535 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
16537 msgid "Child Document"
16540 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:193
16541 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:374
16542 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:449
16544 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16547 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
16548 msgid "Select document to include"
16549 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
16551 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
16552 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16553 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
16555 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:124
16557 "The format of the entry in the index.\n"
16559 "An entry can be specified as a sub-entry of\n"
16560 "another with \"!\":\n"
16564 "You can cross-refer to another entry like so:\n"
16566 "cars!mileage|see{economy}\n"
16568 "For further details refer to the local LaTeX\n"
16572 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
16574 msgid "Index Entry"
16575 msgstr "Polo¾ka indexu"
16577 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
16581 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:57
16583 msgid "No language"
16586 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
16588 msgid "Program Listing Settings"
16589 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
16591 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:413
16594 msgstr "Bez obrázku"
16596 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
16598 msgstr "Log LaTeXu"
16600 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:185
16601 msgid "Literate Programming Build Log"
16604 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:187
16605 msgid "lyx2lyx Error Log"
16606 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
16608 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:189
16609 msgid "Version Control Log"
16610 msgstr "Záznam kontroly verzií"
16612 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
16613 msgid "No LaTeX log file found."
16614 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
16616 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
16618 msgid "No literate programming build log file found."
16619 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
16621 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
16623 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16624 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
16626 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:224
16627 msgid "No version control log file found."
16628 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
16630 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
16632 msgid "Math Matrix"
16633 msgstr "Matematická matica"
16635 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:31
16637 msgid "Note Settings"
16638 msgstr "Nastavenia objektu"
16640 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:51
16642 msgid "Paragraph Settings"
16643 msgstr "Nastavenia literatúry"
16645 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
16647 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16648 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16650 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16651 "the items is used."
16654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:196
16656 msgstr "Jednoduchý text"
16658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
16659 msgid "Date format"
16660 msgstr "Formát dátumu"
16662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
16664 msgid "Keyboard/Mouse"
16665 msgstr "Klávesnica"
16667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:396
16668 msgid "Screen fonts"
16669 msgstr "Písma obrazovky"
16671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:570
16675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
16679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
16681 msgid "Select directory for example files"
16682 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
16684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:805
16685 msgid "Select a document templates directory"
16686 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
16688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:815
16689 msgid "Select a temporary directory"
16690 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
16692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:825
16693 msgid "Select a backups directory"
16696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
16697 msgid "Select a document directory"
16698 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
16700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:845
16701 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:858 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:61
16705 msgid "Spellchecker"
16706 msgstr "Kontrola pravopisu"
16708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:880
16712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:881
16716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:882
16721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:884
16722 msgid "pspell (library)"
16725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:887
16726 msgid "aspell (library)"
16729 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
16733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1238
16734 msgid "File formats"
16735 msgstr "Formáty súborov"
16737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
16739 msgid "Format in use"
16742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1417
16743 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16745 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
16747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
16751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1615 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2182
16752 msgid "User interface"
16753 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
16755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1716
16758 msgstr "Klávesová s&kratka:"
16760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
16765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2071
16766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2078 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2090
16768 msgid "Failed to create shortcut"
16769 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
16771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2065
16773 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16774 msgstr "Neznáma funkcia."
16776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2072
16778 msgid "Invalid or empty key sequence"
16779 msgstr "In¹talované súbory"
16781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2079
16782 msgid "Shortcut is already defined"
16785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
16786 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2111
16794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2310
16795 msgid "Choose bind file"
16798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311
16799 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318
16803 msgid "Choose UI file"
16806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2319
16808 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16809 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
16811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2326
16812 msgid "Choose keyboard map"
16815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327
16817 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16818 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
16820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
16821 msgid "Choose personal dictionary"
16822 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
16824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
16828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
16833 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:47
16835 msgid "Print Document"
16838 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
16839 msgid "Print to file"
16840 msgstr "Tlaèi» do súboru"
16842 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:91
16843 msgid "PostScript files (*.ps)"
16844 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
16846 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:45
16847 msgid "Cross-reference"
16848 msgstr "Krí¾ová referencia"
16850 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
16854 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
16856 msgstr "Prejs» dozadu"
16858 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
16859 msgid "Jump to label"
16860 msgstr "Skok na oznaèenie"
16862 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
16863 msgid "Find and Replace"
16864 msgstr "Hµada» a nahradi»"
16866 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
16867 msgid "Send Document to Command"
16868 msgstr "Posla» dokument príkazu"
16870 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
16872 msgstr "Zobrazi» súbor"
16874 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:56
16876 msgid "Error -> Cannot load file!"
16877 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
16879 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:250
16881 msgid "Spellchecker error"
16882 msgstr "Kontrola pravopisu"
16884 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
16886 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16887 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
16889 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
16892 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16893 "Maybe it has been killed."
16895 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
16896 "Mo¾no bola zabitá."
16898 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:407
16899 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16902 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:411
16903 msgid "The spellchecker has failed"
16906 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:425
16908 msgid "%1$d words checked."
16909 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
16911 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:427
16912 msgid "One word checked."
16913 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
16915 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:430
16917 msgid "Spelling check completed"
16918 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
16920 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:45
16921 msgid "Table Settings"
16922 msgstr "Nastavenia tabuµky"
16924 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:33
16925 msgid "Insert Table"
16926 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
16928 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:85
16929 msgid "TeX Information"
16930 msgstr "TeX informácie"
16932 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:53
16933 msgid "Table of Contents"
16936 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:46
16937 msgid "Vertical Space Settings"
16938 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
16940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:113
16942 msgid "unknown version"
16943 msgstr "Neznáma akcia"
16945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
16946 msgid "Small-sized icons"
16949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
16950 msgid "Normal-sized icons"
16953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
16954 msgid "Big-sized icons"
16957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:576 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:577
16958 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:463
16962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1040
16963 msgid "Select template file"
16964 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
16966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1042 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
16967 msgid "Templates|#T#t"
16968 msgstr "©ablóny|#¹"
16970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1106
16971 msgid "Select LyX document to insert"
16972 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
16974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1149
16975 msgid "Select file to insert"
16976 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
16978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
16979 msgid "Choose a filename to save document as"
16980 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
16982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1265
16987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1261
16990 "The document %1$s could not be saved.\n"
16992 "Do you want to rename the document and try again?"
16995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1264
16996 msgid "Rename and save?"
16999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1265
17004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304
17007 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17009 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
17016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1406
17018 msgid "Saving all documents..."
17019 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
17021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1416
17023 msgid "All documents saved."
17024 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
17028 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17029 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
17031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442
17036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1444
17041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
17043 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17046 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:42
17047 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
17049 msgid "LaTeX Source"
17050 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
17052 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
17053 msgid "DocBook Source"
17056 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:169
17058 msgid "Literate Source"
17059 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
17061 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:970
17063 msgstr " (zmenený)"
17065 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:974
17066 msgid " (read only)"
17067 msgstr " (iba pre èítanie)"
17069 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:37
17071 msgid "Wrap Float Settings"
17072 msgstr "Nastavenia objektu"
17074 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17075 msgid "Click to detach"
17078 #: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:34
17083 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17088 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
17089 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetGraphics.cpp:614
17090 #: src/insets/InsetInclude.cpp:419
17092 msgid "Invalid filename"
17093 msgstr "In¹talované súbory"
17095 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17098 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17100 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
17102 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
17104 msgid "System files|#S#s"
17105 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
17107 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
17109 msgid "User files|#U#u"
17110 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
17112 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
17114 msgid "Could not update TeX information"
17115 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
17117 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
17119 msgid "The script `%s' failed."
17122 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
17123 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:420
17125 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
17126 "file through LaTeX: "
17129 #: src/insets/Inset.cpp:278
17130 msgid "Opened inset"
17131 msgstr "Otvorená príloha"
17133 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
17135 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
17136 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
17138 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:240 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
17140 msgid "Export Warning!"
17141 msgstr "Varovanie!"
17143 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:241
17145 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
17146 "BibTeX will be unable to find them."
17149 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:291
17151 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
17152 "BibTeX will be unable to find it."
17155 #: src/insets/InsetBox.cpp:58
17157 msgid "simple frame"
17158 msgstr "matematický re¾im"
17160 #: src/insets/InsetBox.cpp:59
17165 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
17166 msgid "simple frame, page breaks"
17169 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
17173 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
17174 msgid "oval, thick"
17177 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
17178 msgid "drop shadow"
17181 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
17183 msgid "shaded background"
17184 msgstr "poznámka na pozadí"
17186 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
17188 msgid "double frame"
17191 #: src/insets/InsetBox.cpp:110
17193 msgid "Opened Box Inset"
17194 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
17196 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
17200 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
17202 msgid "Opened Branch Inset"
17203 msgstr "Otvorený popis prílohy"
17205 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
17209 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
17214 #: src/insets/InsetBranch.cpp:244
17217 msgstr "Francúzsky"
17219 #: src/insets/InsetCaption.cpp:91
17220 msgid "Opened Caption Inset"
17221 msgstr "Otvorený popis prílohy"
17223 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
17226 msgstr "Chránená medzera|m"
17228 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:109
17229 msgid "Left-click to collapse the inset"
17232 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:111
17233 msgid "Left-click to open the inset"
17236 #: src/insets/InsetCommand.cpp:93
17238 msgid "LaTeX Command: "
17239 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
17241 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:180 src/insets/InsetCommandParams.cpp:211
17242 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:229
17244 msgid "InsetCommand Error: "
17245 msgstr "Nasledujúci príkaz"
17247 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:221
17249 msgid "InsetCommand error:"
17250 msgstr "Nasledujúci príkaz"
17252 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
17254 msgid "Unknown inset name: "
17255 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
17257 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258
17259 msgid "Inset Command: "
17260 msgstr "Nasledujúci príkaz"
17262 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
17264 msgid "Unknown parameter name: "
17265 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17267 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:266 src/insets/InsetInfo.cpp:122
17268 msgid "Missing \\end_inset at this point."
17271 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
17272 msgid "Opened ERT Inset"
17273 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
17275 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
17277 msgid "Opened Environment Inset: "
17278 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
17280 #: src/insets/InsetExternal.cpp:613
17282 msgid "External template %1$s is not installed"
17285 #: src/insets/InsetFlex.cpp:74
17287 msgid "Opened Flex Inset"
17288 msgstr "Otvorený text prílohy"
17290 #: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
17291 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
17295 #: src/insets/InsetFloat.cpp:279
17296 msgid "Opened Float Inset"
17297 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
17299 #: src/insets/InsetFloat.cpp:335
17304 #: src/insets/InsetFloat.cpp:386
17305 msgid " (sideways)"
17308 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:75
17309 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
17310 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
17312 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
17314 msgid "List of %1$s"
17315 msgstr "Zoznam %1$s"
17317 #: src/insets/InsetFoot.cpp:55
17318 msgid "Opened Footnote Inset"
17319 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
17321 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
17324 msgstr "Poznámka pod èiarou"
17326 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:498
17329 "Could not copy the file\n"
17331 "into the temporary directory."
17332 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
17334 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:721
17336 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
17339 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
17341 msgid "Graphics file: %1$s"
17342 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
17344 #: src/insets/InsetHFill.cpp:72
17346 msgid "Horizontal Fill"
17347 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
17349 #: src/insets/InsetInclude.cpp:262
17350 msgid "Verbatim Input"
17351 msgstr "Doslovný vstup"
17353 #: src/insets/InsetInclude.cpp:265
17354 msgid "Verbatim Input*"
17355 msgstr "Verbatim vstup*"
17357 #: src/insets/InsetInclude.cpp:285
17358 msgid " (embedded)"
17361 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393 src/insets/InsetInclude.cpp:588
17362 msgid "Recursive input"
17365 #: src/insets/InsetInclude.cpp:394 src/insets/InsetInclude.cpp:589
17367 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
17370 #: src/insets/InsetInclude.cpp:442
17373 "Included file `%1$s'\n"
17374 "has textclass `%2$s'\n"
17375 "while parent file has textclass `%3$s'."
17378 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448
17379 msgid "Different textclasses"
17382 #: src/insets/InsetInclude.cpp:464
17385 "Included file `%1$s'\n"
17386 "uses module `%2$s'\n"
17387 "which is not used in parent file."
17390 #: src/insets/InsetInclude.cpp:468
17392 msgid "Module not found"
17393 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
17395 #: src/insets/InsetInclude.cpp:899
17397 msgid "Program Listing "
17398 msgstr "Inicializácia programu"
17400 #: src/insets/InsetIndex.cpp:78
17404 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
17406 msgid "Information regarding "
17407 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
17409 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
17413 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
17415 msgid "Unknown Info: "
17416 msgstr "Neznáme slovo:"
17418 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:207
17423 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:207
17428 #: src/insets/InsetInfo.cpp:215 src/insets/InsetInfo.cpp:221
17429 msgid "No menu entry for "
17432 #: src/insets/InsetInfo.cpp:247
17434 msgid "Unknown buffer info"
17435 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
17437 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
17439 msgid "Opened Listing Inset"
17440 msgstr "Otvorený popis prílohy"
17442 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
17443 msgid "A value is expected."
17446 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
17447 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
17448 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
17449 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
17450 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
17451 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
17452 msgid "Unbalanced braces!"
17455 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
17456 msgid "Please specify true or false."
17459 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
17460 msgid "Only true or false is allowed."
17463 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
17464 msgid "Please specify an integer value."
17467 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
17468 msgid "An integer is expected."
17471 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
17472 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
17475 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
17476 msgid "Invalid LaTeX length expression."
17479 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
17481 msgid "Please specify one of %1$s."
17484 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
17486 msgid "Try one of %1$s."
17489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
17491 msgid "I guess you mean %1$s."
17494 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
17496 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
17499 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
17501 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
17504 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
17506 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
17509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
17511 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
17515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
17517 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
17518 "right, bottom left and top left corner."
17521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
17522 msgid "Enter something like \\color{white}"
17525 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
17526 msgid "Expect a number with an optional * before it"
17529 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
17530 msgid "auto, last or a number"
17533 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
17535 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
17536 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
17537 "defining a listing inset)"
17540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
17542 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
17543 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
17547 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
17548 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
17551 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
17553 msgid "Available listing parameters are %1$s"
17554 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17556 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
17558 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
17559 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
17563 msgid "Parameter %1$s: "
17564 msgstr " Makro: %s: "
17566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
17568 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
17569 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17571 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
17573 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
17576 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:44
17577 msgid "Opened Marginal Note Inset"
17578 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
17580 #: src/insets/InsetNewline.h:67
17583 msgstr "Zlom riadku|Z"
17585 #: src/insets/InsetNewpage.h:49
17590 #: src/insets/InsetNewpage.h:85
17595 #: src/insets/InsetNewpage.h:101
17596 msgid "Clear Double Page"
17599 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:49
17604 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:99
17606 msgid "Nomenclature"
17609 #: src/insets/InsetNote.cpp:61
17610 msgid "Note[[InsetNote]]"
17613 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
17617 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
17618 msgid "Opened Note Inset"
17619 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
17621 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:43
17622 msgid "Opened Optional Argument Inset"
17623 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
17625 #: src/insets/InsetRef.cpp:166 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
17629 #: src/insets/InsetRef.cpp:167 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17634 #: src/insets/InsetRef.cpp:167 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17639 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17640 msgid "Page Number"
17641 msgstr "Èíslo strany"
17643 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17647 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17648 msgid "Textual Page Number"
17649 msgstr "Textové èíslo strany"
17651 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17653 msgstr "TextStrana: "
17655 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17656 msgid "Standard+Textual Page"
17659 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17663 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17665 msgstr "PeknýOdkaz"
17667 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17669 msgid "FormatRef: "
17672 #: src/insets/InsetTOC.cpp:54
17674 msgid "Unknown TOC type"
17675 msgstr "Neznámy token: "
17677 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3149
17679 msgid "Opened table"
17680 msgstr "Otvori» súbor"
17682 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4323
17683 msgid "Error setting multicolumn"
17686 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
17687 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
17690 #: src/insets/InsetText.cpp:199
17691 msgid "Opened Text Inset"
17692 msgstr "Otvorený text prílohy"
17694 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
17696 msgid "Vertical Space"
17697 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
17699 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
17703 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
17704 msgid "Opened Wrap Inset"
17707 #: src/insets/InsetWrap.cpp:236
17711 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
17716 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
17718 msgstr "Naèítavam..."
17720 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
17721 msgid "Converting to loadable format..."
17722 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
17724 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
17725 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
17728 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
17729 msgid "Scaling etc..."
17730 msgstr "Mením atï..."
17732 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
17733 msgid "Ready to display"
17734 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
17736 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
17737 msgid "No file found!"
17738 msgstr "Súbor nenájdený!"
17740 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
17741 msgid "Error converting to loadable format"
17742 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
17744 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
17745 msgid "Error loading file into memory"
17748 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
17749 msgid "Error generating the pixmap"
17750 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
17752 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
17754 msgstr "Bez obrázku"
17756 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
17757 msgid "Preview loading"
17760 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
17762 msgid "Preview ready"
17765 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
17767 msgid "Preview failed"
17768 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
17770 #: src/lengthcommon.cpp:37
17774 #: src/lengthcommon.cpp:37
17778 #: src/lengthcommon.cpp:37
17782 #: src/lengthcommon.cpp:37
17786 #: src/lengthcommon.cpp:37
17790 #: src/lengthcommon.cpp:37
17794 #: src/lengthcommon.cpp:38
17795 msgid "cc[[unit of measure]]"
17798 #: src/lengthcommon.cpp:38
17802 #: src/lengthcommon.cpp:38
17806 #: src/lengthcommon.cpp:38
17810 #: src/lengthcommon.cpp:39
17812 msgid "Text Width %"
17813 msgstr "Pevná ¹írka"
17815 #: src/lengthcommon.cpp:39
17817 msgid "Column Width %"
17818 msgstr "©írka ståpca"
17820 #: src/lengthcommon.cpp:39
17822 msgid "Page Width %"
17823 msgstr "©írka oznaèenia"
17825 #: src/lengthcommon.cpp:39
17827 msgid "Line Width %"
17828 msgstr "©írka oznaèenia"
17830 #: src/lengthcommon.cpp:40
17832 msgid "Text Height %"
17833 msgstr "Celková vý¹ka"
17835 #: src/lengthcommon.cpp:40
17837 msgid "Page Height %"
17838 msgstr "Celková vý¹ka"
17840 #: src/lyxfind.cpp:115
17842 msgid "Search error"
17845 #: src/lyxfind.cpp:115
17847 msgid "Search string is empty"
17848 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
17850 #: src/lyxfind.cpp:269 src/lyxfind.cpp:300 src/lyxfind.cpp:320
17851 msgid "String not found!"
17852 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
17854 #: src/lyxfind.cpp:304
17855 msgid "String has been replaced."
17856 msgstr "Re»azec bol nahradený."
17858 #: src/lyxfind.cpp:307
17859 msgid " strings have been replaced."
17860 msgstr " re»azce boli nahradené."
17862 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1233
17863 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
17865 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17868 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
17870 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
17873 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
17874 msgid "Only one row"
17877 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
17878 msgid "Only one column"
17881 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
17883 msgid "No hline to delete"
17884 msgstr "Nie je èo robi»."
17886 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
17887 msgid "No vline to delete"
17890 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
17892 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17893 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
17895 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1071
17900 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1071
17903 msgstr "Èíslovanie"
17905 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
17907 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17910 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1216
17912 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17915 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1226
17917 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17920 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:890
17921 msgid "create new math text environment ($...$)"
17924 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:893
17925 msgid "entered math text mode (textrm)"
17928 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
17929 msgid "Standard[[mathref]]"
17932 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:434
17935 msgstr "&Horizontálne:"
17937 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:458
17942 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1013
17945 msgstr "pozadie matematiky"
17947 #: src/output.cpp:37
17950 "Could not open the specified document\n"
17952 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
17954 #: src/output_plaintext.cpp:141
17956 msgstr "Abstrakt: "
17958 #: src/output_plaintext.cpp:153
17959 msgid "References: "
17962 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
17963 msgid "All files (*)"
17964 msgstr "V¹etky súbory (*)"
17966 #: src/support/Package.cpp:441
17968 msgid "LyX binary not found"
17969 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
17971 #: src/support/Package.cpp:442
17974 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17977 #: src/support/Package.cpp:561
17980 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17982 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17983 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17986 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
17988 msgid "File not found"
17989 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
17991 #: src/support/Package.cpp:643
17994 "Invalid %1$s switch.\n"
17995 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17998 #: src/support/Package.cpp:670
18001 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18002 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18005 #: src/support/Package.cpp:694
18008 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18009 "%2$s is not a directory."
18012 #: src/support/Package.cpp:696
18014 msgid "Directory not found"
18015 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18017 #: src/support/debug.cpp:41
18018 msgid "Program initialisation"
18019 msgstr "Inicializácia programu"
18021 #: src/support/debug.cpp:42
18022 msgid "Keyboard events handling"
18023 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
18025 #: src/support/debug.cpp:43
18026 msgid "GUI handling"
18027 msgstr "Spravovanie GUI"
18029 #: src/support/debug.cpp:44
18031 msgid "Lyxlex grammar parser"
18032 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
18034 #: src/support/debug.cpp:45
18035 msgid "Configuration files reading"
18036 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
18038 #: src/support/debug.cpp:46
18039 msgid "Custom keyboard definition"
18040 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
18042 #: src/support/debug.cpp:47
18043 msgid "LaTeX generation/execution"
18044 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
18046 #: src/support/debug.cpp:48
18047 msgid "Math editor"
18048 msgstr "Editor matematiky"
18050 #: src/support/debug.cpp:49
18051 msgid "Font handling"
18052 msgstr "Manipulácia s písmom"
18054 #: src/support/debug.cpp:50
18055 msgid "Textclass files reading"
18056 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
18058 #: src/support/debug.cpp:51
18059 msgid "Version control"
18060 msgstr "Kontrola verzií"
18062 #: src/support/debug.cpp:52
18063 msgid "External control interface"
18064 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
18066 #: src/support/debug.cpp:53
18067 msgid "Keep *roff temporary files"
18068 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
18070 #: src/support/debug.cpp:54
18071 msgid "User commands"
18072 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
18074 #: src/support/debug.cpp:55
18075 msgid "The LyX Lexxer"
18076 msgstr "LyX Lexxer"
18078 #: src/support/debug.cpp:56
18079 msgid "Dependency information"
18080 msgstr "Informácie o závislostiach"
18082 #: src/support/debug.cpp:57
18084 msgstr "LyX prílohy"
18086 #: src/support/debug.cpp:58
18087 msgid "Files used by LyX"
18088 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
18090 #: src/support/debug.cpp:59
18091 msgid "Workarea events"
18092 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
18094 #: src/support/debug.cpp:60
18095 msgid "Insettext/tabular messages"
18098 #: src/support/debug.cpp:61
18099 msgid "Graphics conversion and loading"
18100 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
18102 #: src/support/debug.cpp:62
18104 msgid "Change tracking"
18105 msgstr "Zmeni» jazyk"
18107 #: src/support/debug.cpp:63
18109 msgid "External template/inset messages"
18110 msgstr "Externé aplikácie"
18112 #: src/support/debug.cpp:64
18113 msgid "RowPainter profiling"
18116 #: src/support/debug.cpp:65
18117 msgid "scrolling debugging"
18120 #: src/support/debug.cpp:66
18122 msgid "Math macros"
18123 msgstr "pozadie matematiky"
18125 #: src/support/filetools.cpp:247
18126 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
18129 #: src/support/os_win32.cpp:297
18131 msgid "System file not found"
18132 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18134 #: src/support/os_win32.cpp:298
18136 "Unable to load shfolder.dll\n"
18140 #: src/support/os_win32.cpp:303
18142 msgid "System function not found"
18143 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18145 #: src/support/os_win32.cpp:304
18147 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
18148 "Don't know how to proceed. Sorry."
18151 #: src/support/userinfo.cpp:45
18152 msgid "Unknown user"
18153 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
18155 #~ msgid "Databa&ses"
18156 #~ msgstr "Databá&zy"
18159 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
18160 #~ msgstr "Poïakovanie"
18163 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
18164 #~ msgstr "Pododdiel"
18166 #~ msgid "Count Words|W"
18167 #~ msgstr "Poèet slov|P"
18170 #~ msgid "Can't load document class"
18171 #~ msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
18174 #~ msgid "Encoding error"
18175 #~ msgstr "&Kódovanie:"
18177 #~ msgid "%1$d words in selection."
18178 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
18180 #~ msgid "%1$d words in document."
18181 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
18183 #~ msgid "One word in selection."
18184 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
18186 #~ msgid "One word in document."
18187 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
18189 #~ msgid "Count words"
18190 #~ msgstr "Poèet slov"
18198 #~ msgstr "Prvé_meno"
18202 #~ msgstr "&Ulo¾i»"
18205 #~ msgid "Shortcuts:"
18206 #~ msgstr "Klávesová s&kratka:"
18213 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
18214 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
18217 #~ msgid "Save/restore window position"
18218 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
18225 #~ msgstr "Bahasky"
18227 #~ msgid "Serbo-Croatian"
18228 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
18231 #~ msgid "Framed|F"
18232 #~ msgstr "Parametre"
18235 #~ msgid "Shaded|S"
18240 #~ msgstr "Esperanto"
18243 #~ msgid "Double box"
18244 #~ msgstr "Dvojité"
18251 #~ msgid "Doublebox"
18252 #~ msgstr "Dvojité"
18256 #~ msgstr "Parametre"
18263 #~ msgid " Macro: %1$s: "
18264 #~ msgstr " Makro: %s: "
18266 #~ msgid "&Use language's default encoding"
18267 #~ msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
18269 #~ msgid "Paper Size"
18270 #~ msgstr "Veµkos» papiera"
18279 #~ msgid "&File formats"
18280 #~ msgstr "&Formáty súborov"
18282 #~ msgid "F&ormat:"
18283 #~ msgstr "F&ormát:"
18285 #~ msgid "&GUI name:"
18286 #~ msgstr "&GUI názov"
18288 #~ msgid "External Applications"
18289 #~ msgstr "Externé aplikácie"
18292 #~ msgstr " ka¾dých"
18294 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
18295 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
18297 #~ msgid "Default (outer)"
18298 #~ msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
18301 #~ msgstr "Vonkaj¹í"
18304 #~ msgstr "&Jednotky:"
18311 #~ msgstr "Maïarsky"
18313 #~ msgid "Insert URL"
18314 #~ msgstr "Vlo¾i» URL"
18316 #~ msgid "Undefined character style"
18317 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
18321 #~ "The document could not be converted\n"
18322 #~ "into the document class %1$s."
18323 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
18325 #~ msgid "Formatting document..."
18326 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
18328 #~ msgid "Previous command"
18329 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
18331 #~ msgid "LyX: Delimiters"
18332 #~ msgstr "LyX: Oddelovaèe"
18335 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
18336 #~ msgstr "Vlo¾i» maticu"
18339 #~ msgid "Language settings"
18340 #~ msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
18351 #~ msgid "Text Wrap Settings"
18352 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
18355 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
18356 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18361 #~ msgid "HtmlUrl: "
18362 #~ msgstr "HtmlUrl: "
18364 #~ msgid "To &file:"
18365 #~ msgstr "Do sú&boru:"
18367 #~ msgid "Printer &name:"
18368 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
18371 #~ msgid "Columns "
18375 #~ msgid "Overprint "
18376 #~ msgstr "Separát"
18379 #~ msgid "Conjecture "
18383 #~ msgid "Font st&yle:"
18384 #~ msgstr "Veµkos» písma"
18386 #~ msgid "Adapt outp&ut"
18387 #~ msgstr "Adaptácia výst&upu"
18397 #~ msgid "columns "
18401 #~ msgid "overprint "
18402 #~ msgstr "Predtlaè"
18405 #~ msgid "overlayarea"
18406 #~ msgstr "Prekrytie"
18409 #~ msgid "Corollary_"
18410 #~ msgstr "¥utujem."
18413 #~ msgid "Definition. "
18414 #~ msgstr "Definícia"
18417 #~ msgid "Example. "
18418 #~ msgstr "Príklad"
18430 #~ msgstr "poznámka"
18433 #~ msgid "&Extended Chars"
18434 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
18437 #~ msgid "Placement:"
18438 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
18441 #~ msgstr "¹tandardné"
18445 #~ msgstr "Komentár"
18448 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
18455 #~ msgid "Table of Contents|T"
18456 #~ msgstr "Obsah|O"
18468 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
18470 #~ msgid "Table of contents"
18474 #~ msgstr "teoréma"
18476 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
18477 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
18480 #~ msgid "Error closing file"
18481 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
18485 #~ msgstr "Do bloku"
18488 #~ msgid "Corollary. "
18489 #~ msgstr "¥utujem."
18492 #~ msgid "Basic style"
18493 #~ msgstr "BibTeX ¹týly"
18496 #~ msgid "&Caption"
18500 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
18501 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
18505 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
18508 #~ msgid "A Label for the caption"
18509 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
18512 #~ msgid "<- P&romote"
18513 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
18521 #~ msgstr "&Aktualizova»"
18524 #~ msgid "SubSection"
18525 #~ msgstr "Pododdiel"
18528 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
18531 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
18532 #~ "definovanie zmeny písma."
18534 #~ msgid "Unknown toc list"
18535 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
18538 #~ msgid "Insert glossary entry"
18539 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
18543 #~ msgstr "&Globálne"
18546 #~ msgid "TeX Code:"
18547 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
18549 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
18550 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
18552 #~ msgid "&Detach panel"
18553 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
18555 #~ msgid "Insert spacing"
18556 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
18558 #~ msgid "Set limits style"
18559 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
18561 #~ msgid "Set math font"
18562 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
18564 #~ msgid "Insert fraction"
18565 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
18567 #~ msgid "Math Panel|l"
18568 #~ msgstr "Matematický panel|M"
18571 #~ msgid "Math Panel|P"
18572 #~ msgstr "Matematický panel|M"
18575 #~ msgid "Show math panel"
18576 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
18579 #~ msgid "LyX: Math Roots"
18580 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
18583 #~ msgid "LyX: Math Styles"
18584 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
18587 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
18588 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
18591 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
18592 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
18595 #~ msgid "Insert math delimiters"
18596 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
18598 #~ msgid "E&xtra options"
18599 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
18601 #~ msgid "Alig&nment:"
18602 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
18607 #~ msgid "&Converters"
18608 #~ msgstr "&Konvertory"
18610 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
18611 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
18613 #~ msgid "Class Settings"
18614 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
18617 #~ msgid "Save Bookmark|S"
18618 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
18620 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
18621 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
18627 #~ msgid "PrettyRef: "
18628 #~ msgstr "PeknáRef: "
18630 #~ msgid "Opening child document "
18631 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
18634 #~ msgid "Special Insets|S"
18635 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18638 #~ msgid "Insets|n"
18639 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"