1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-06-12 23:05+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:591
69 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
70 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
72 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
73 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:611 src/BufferList.cpp:114
83 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
84 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 msgid "The bibliography key"
92 msgstr "Kµúèe literatúry"
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
95 msgid "The label as it appears in the document"
96 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
99 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
108 msgid "Citation Style"
109 msgstr "©týl citovania"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
112 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
113 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
120 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
121 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
128 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
129 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
132 msgid "&Default (numerical)"
133 msgstr "©tandar&d (numerický)"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
136 msgid "Natbib &style:"
137 msgstr "Natbib ¹&týl:"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
144 msgid "S&ectioned bibliography"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
148 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
149 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
162 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:854 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
175 msgstr "&Prechádza»..."
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
178 msgid "Add bibliography to the table of contents"
179 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
182 msgid "Add bibliography to &TOC"
183 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
186 msgid "This bibliography section contains..."
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
194 msgid "all cited references"
195 msgstr "v¹etky citované referencie"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
198 msgid "all uncited references"
199 msgstr "v¹etky necitované referencie"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
202 msgid "all references"
203 msgstr "v¹etky referencie"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
210 msgid "Remove the selected database"
211 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
218 msgid "Add a BibTeX database file"
219 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
226 msgid "BibTeX database to use"
227 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
234 msgid "The BibTeX style"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
241 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
242 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
249 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
254 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
255 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
256 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
261 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
266 msgid "Supported box types"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
281 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
284 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
286 msgstr "Veµkos» ©írky"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
289 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
294 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
305 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
310 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
315 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
316 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
317 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
323 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
334 msgstr "&Horizontálne:"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
337 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
369 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
375 msgstr "&Vertikálne:"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
380 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
386 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:601
390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
392 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
396 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
397 msgid "&Available branches:"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
401 msgid "Select your branch"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
405 msgid "Add a new branch to the list"
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
409 msgid "A&vailable Branches:"
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
417 msgid "Remove the selected branch"
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
427 msgid "Toggle the selected branch"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
431 msgid "(&De)activate"
432 msgstr "(&De)aktivova»"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
435 msgid "Define or change background color"
436 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
439 msgid "Alter Co&lor..."
440 msgstr "A<er farba..."
442 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
447 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
448 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
452 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
454 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
458 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
459 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
460 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
462 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
463 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
464 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
465 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
466 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
472 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
502 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
508 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
523 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
529 msgid "&Custom Bullet:"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
541 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
542 msgid "Go to next change"
543 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
545 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
547 msgstr "&Nasledujúca zmena"
549 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
550 msgid "Accept this change"
551 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
558 msgid "Reject this change"
559 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
561 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
568 msgstr "Rodina písma"
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:117
591 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
592 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
602 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
615 msgid "Never Toggled"
616 msgstr "Nikdy zapnuté"
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
621 msgstr "Veµkos» písma"
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
625 msgid "Other font settings"
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
629 msgid "Always Toggled"
630 msgstr "V¾dy zapnuté"
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
637 msgid "toggle font on all of the above"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
642 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
645 msgid "Apply each change automatically"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
649 msgid "Apply changes immediately"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
655 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
661 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
662 msgid "Move the selected citation up"
663 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
668 msgstr "&Aktualizova»"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
671 msgid "Move the selected citation down"
672 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
685 msgid "&Selected Citations:"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
690 msgid "A&vailable Citations:"
691 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
699 msgid "Natbib citation style to use"
700 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
704 msgid "Citation st&yle:"
705 msgstr "©týl citovania:"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
708 msgid "List all authors"
709 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
713 msgid "Full aut&hor list"
714 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
717 msgid "Force upper case in citation"
718 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
722 msgid "&Force upper case"
723 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
730 msgid "Text to place after citation"
731 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
734 msgid "Text &before:"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
738 msgid "Text to place before citation"
739 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
747 msgid "Search Citation"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
752 msgid "Case Se&nsitive"
753 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
756 msgid "Regular E&xpression"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
769 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
770 msgid "Insert the delimiters"
771 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
773 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
782 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
783 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
788 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
789 msgid "Match delimiter types"
792 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
793 msgid "&Keep matched"
796 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
797 msgid "Reset to the default settings for the document class"
800 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
801 msgid "Use Class Defaults"
804 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
805 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
806 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
808 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
809 msgid "Save as Document Defaults"
810 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
812 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
816 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
817 msgid "Show ERT inline"
820 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
824 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
825 msgid "Show ERT button only"
828 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
832 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
833 msgid "Show ERT contents"
836 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
840 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
849 msgid "Edit the file externally"
850 msgstr "Externe upravi» súbor"
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
853 msgid "&Edit File..."
854 msgstr "&Upravi» súbor..."
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
857 msgid "Select a file"
858 msgstr "Vybra» súbor"
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
863 msgstr "Názov súboru"
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
867 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
871 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
876 msgid "Available templates"
877 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
881 msgstr "LyX zobrazenie"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
885 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
887 msgid "Screen display"
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
894 msgstr "Monochromaticky"
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
900 msgstr "Odtiene ¹edej"
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
916 msgid "Percentage to scale by in LyX"
917 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
933 msgid "Display image in LyX"
934 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
938 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
948 msgid "Angle to rotate image by"
949 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
955 msgid "The origin of the rotation"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
972 msgid "Height of image in output"
973 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
976 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
977 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
981 msgid "&Maintain aspect ratio"
982 msgstr "Zachova» po&mer strán"
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
986 msgid "Width of image in output"
987 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
995 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1000 msgid "&Get from File"
1001 msgstr "&Získa» zo súboru"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1005 msgid "Clip to bounding box values"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1010 msgid "Clip to &bounding box"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1015 msgid "&Left bottom:"
1016 msgstr "V&µavo dole:"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1021 msgstr "Vp&ravo hore:"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1043 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1048 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1049 msgid "Use &default placement"
1050 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1053 msgid "Advanced Placement Options"
1054 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1057 msgid "&Top of page"
1058 msgstr "Vrch s&trany"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1061 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1066 msgid "Here de&finitely"
1067 msgstr "Urèite tu!|#t"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1070 msgid "&Here if possible"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1074 msgid "&Page of floats"
1075 msgstr "&Strana objektov"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1078 msgid "&Bottom of page"
1079 msgstr "S&podok strany"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1082 msgid "&Span columns"
1083 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1087 msgid "&Rotate sideways"
1088 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1102 msgid "&Typewriter:"
1103 msgstr "P&ísací stroj:"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1117 msgid "&Sans Serif:"
1118 msgstr "Sa&ns Serif:"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1126 msgid "Use true S&mall Caps"
1127 msgstr "Malé kapitálky"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1131 msgid "&Default Family:"
1132 msgstr "©tan&dardné okraje"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1148 msgid "Select an image file"
1149 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1152 msgid "File name of image"
1153 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1157 msgid "Rotate Graphics"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1161 msgid "A&ngle (Degrees):"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1174 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1179 msgid "Set &height:"
1180 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1184 msgid "&Scale Graphics (%):"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1188 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1197 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1218 msgid "LaTe&X and LyX options"
1219 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1223 msgid "Additional LaTeX options"
1224 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1227 msgid "LaTeX &options:"
1228 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1231 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1232 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1235 msgid "Don't un&zip on export"
1236 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1240 msgstr "Re¾im konceptu"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1244 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1249 msgstr "Podo&brázok"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1253 msgid "The caption for the sub-figure"
1254 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1262 msgid "Sho&w in LyX"
1263 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1267 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1268 msgstr "Sa&ns Serif:"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1272 msgid "Listing Parameters"
1273 msgstr "Chýbajúci parameter"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:552
1276 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1277 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:555
1281 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1282 msgid "&Bypass validation"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1290 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1293 msgstr "&Oznaèenie:"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1296 msgid "Mo&re parameters"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1300 msgid "Underline spaces in generated output"
1301 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1304 msgid "&Mark spaces in output"
1305 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1308 msgid "Show LaTeX preview"
1309 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1312 msgid "&Show preview"
1313 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1316 msgid "File name to include"
1317 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1320 msgid "&Include Type:"
1321 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1327 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1331 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1333 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1336 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1341 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1342 msgid "Load the file"
1343 msgstr "Naèíta» súbor"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1349 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1350 msgid "Document &class:"
1351 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1358 msgid "Postscript &driver:"
1359 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1362 msgid "&Use language's default encoding"
1363 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1367 msgstr "&Kódovanie:"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1370 msgid "&Quote Style:"
1371 msgstr "©týl &citácii:"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1375 msgid "&Main Settings"
1376 msgstr "Nastavenia literatúry"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1383 msgid "The content's base font size"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1389 msgstr "Veµkos» písma"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1392 msgid "The content's base font style"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1397 msgid "Font Famil&y:"
1398 msgstr "Rodina písma"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1402 msgid "Use extended character table"
1403 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1407 msgid "&Extended character table"
1408 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1411 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1415 msgid "Space i&n string as symbol"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1419 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1424 msgid "S&pace as symbol"
1425 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1428 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1433 msgid "&Break long lines"
1434 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1444 msgstr "matematický panel"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1447 msgid "The last line to be printed"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1451 msgid "The first line to be printed"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1456 msgid "Fi&rst line:"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1460 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1474 msgid "Select the programming language"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1479 msgid "Line numbering"
1480 msgstr "Èís&lovanie"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1483 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1488 msgid "Choose the font size for line numbers"
1489 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1494 msgstr "Veµkos» písma"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1502 msgid "Difference between two numbered lines"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1513 msgstr "&Umiestnenie:"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1516 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1520 msgid "Check for floating listings"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1529 msgid "Check for inline listings"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1534 msgid "&Inline listing"
1535 msgstr "R&iadkovanie:"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1539 msgstr "&Umiestnenie:"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1548 msgid "More Parameters"
1549 msgstr "Chýbajúci parameter"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:527
1552 msgid "Feedback window"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:544
1556 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1559 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1560 msgid "Update the display"
1561 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1566 msgstr "&Aktualizova»"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1569 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1570 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1573 msgid "&Default Margins"
1574 msgstr "©tan&dardné okraje"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1580 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1584 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1588 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1592 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1594 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1597 msgid "Head &height:"
1598 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1602 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1605 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1608 msgid "Number of rows"
1609 msgstr "Poèet riadkov"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1620 msgid "Number of columns"
1621 msgstr "Poèet ståpcov"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1628 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1629 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1633 msgid "Vertical alignment"
1634 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1638 msgstr "&Vertikálne:"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1641 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1642 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1645 msgid "&Horizontal:"
1646 msgstr "&Horizontálne:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1649 msgid "&Use AMS math package automatically"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1653 msgid "Use AMS &math package"
1654 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1657 msgid "Use esint package &automatically"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1662 msgid "Use &esint package"
1663 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1670 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1672 msgid "&Description:"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1680 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1684 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1685 msgid "LyX internal only"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1690 msgstr "LyX poz&námka"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1693 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1694 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1700 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1701 msgid "Print as grey text"
1702 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1708 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1709 msgid "Framed in box"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1717 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1719 msgid "Box with shaded background"
1720 msgstr "poznámka na pozadí"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1727 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1728 msgid "&List in Table of Contents"
1729 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1733 msgstr "Èís&lovanie"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1737 msgstr "Veµkos» papiera"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1740 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1742 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1744 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1748 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1752 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1756 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1757 msgid "Page &style:"
1758 msgstr "©týl &strany:"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1761 msgid "Style used for the page header and footer"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1765 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1769 msgid "&Two-sided document"
1770 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1774 msgstr "©írka oznaèenia"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1778 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1779 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1782 msgid "&Longest label"
1783 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1787 msgid "Indent &Paragraph"
1788 msgstr "O&dsadi» odsek"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1791 msgid "L&ine spacing:"
1792 msgstr "R&iadkovanie:"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
1795 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
1804 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1811 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1850 msgid "Converter Defi&nitions"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1855 msgstr "K&onvertor:"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1858 msgid "E&xtra flag:"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1863 msgid "&From format:"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1869 msgstr "Formát &dátumu:"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1872 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1880 msgstr "&Modifikova»"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1889 msgid "Converter File Cache"
1890 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1895 msgstr "D&lhá tabuµka"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1899 msgid "&Maximum Age (in days):"
1900 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1916 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1917 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1918 "rather than the Cygwin teTeX."
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1922 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1926 msgid "&Date format:"
1927 msgstr "Formát &dátumu:"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1930 msgid "Date format for strftime output"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1934 msgid "Display &Graphics:"
1935 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1950 msgid "Do not display"
1951 msgstr "Nezobrazova»"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1954 msgid "Instant &Preview:"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1958 msgid "&File formats"
1959 msgstr "&Formáty súborov"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1963 msgid "&Document format"
1964 msgstr "©týl dokumentu"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1968 msgid "Vector graphi&cs format"
1969 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1977 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1981 msgstr "&Zobrazovaè:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2004 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2009 msgid "Your E-mail address"
2010 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2015 msgstr "&Prechádza»..."
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2028 msgstr "&Prechádza»..."
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2031 msgid "Use &keyboard map"
2032 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2035 msgid "Command s&tart:"
2036 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2039 msgid "&Default language:"
2040 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2043 msgid "Command e&nd:"
2044 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2047 msgid "Language pac&kage:"
2048 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2052 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2056 msgstr "Pou¾i» &babel"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2063 msgid "&Right-to-left language support"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2068 msgstr "Automatický koni&ec"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2071 msgid "Mark &foreign languages"
2072 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2075 msgid "Set class options to default on class change"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2079 msgid "&Reset class options when document class changes"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2083 msgid "Default paper si&ze:"
2084 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2087 msgid "Te&X encoding:"
2088 msgstr "Te&X kódovanie:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2099 msgid "US executive"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2119 msgid "External Applications"
2120 msgstr "Externé aplikácie"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2123 msgid "CheckTeX start options and flags"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2127 msgid "Chec&kTeX command:"
2128 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2131 msgid "BibTeX command and options"
2132 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2135 msgid "&BibTeX command:"
2136 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2139 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2143 msgid "Index command:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2147 msgid "DVI viewer paper size options:"
2148 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2151 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2155 msgid "Ly&XServer pipe:"
2156 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2164 msgstr "Prechádza»..."
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2167 msgid "&PATH prefix:"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2171 msgid "&Temporary directory:"
2172 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2175 msgid "&Backup directory:"
2176 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2179 msgid "&Working directory:"
2180 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2183 msgid "&Document templates:"
2184 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2187 msgid "&roff command:"
2188 msgstr "príkaz &roff:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2192 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2193 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2194 "paragraphs are separated by a blank line."
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2198 msgid "Output &line length:"
2199 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2202 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2207 msgid "Printer Command Options"
2208 msgstr "Nastavenia príkazu"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2211 msgid "Extension to be used when printing to file."
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2215 msgid "File ex&tension:"
2216 msgstr "Prípona súbor&u:"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2220 msgid "Option used to print to a file."
2221 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2225 msgid "Print to &file:"
2226 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2230 msgid "Option used to print to non-default printer."
2232 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2236 msgid "Set p&rinter:"
2237 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2240 msgid "Option used with spool command to set printer."
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2245 msgid "Spool pr&inter:"
2246 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2250 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2255 msgid "Spool &command:"
2256 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2260 msgid "Option used to reverse page order."
2261 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2265 msgid "Re&verse pages:"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2274 msgid "Number of Co&pies:"
2275 msgstr "Poèet kópií"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2279 msgid "Option used to set number of copies."
2280 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2284 msgid "Option used to print a range of pages."
2285 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2289 msgstr "Uspo&riada»:"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2292 msgid "Pa&ge range:"
2293 msgstr "Roz&sah strán:"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2296 msgid "Option used to collate multiple copies."
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2301 msgstr "&Nepárne strany:"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2304 msgid "&Even pages:"
2305 msgstr "&Párne strany:"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2308 msgid "Paper t&ype:"
2309 msgstr "&Typ papiera:"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2312 msgid "Paper si&ze:"
2313 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2316 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2320 msgid "E&xtra options:"
2321 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2325 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2326 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2330 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2331 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2337 msgid "Adapt output to printer"
2338 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2342 msgid "Default &printer:"
2343 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2346 msgid "Name of the default printer"
2347 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2350 msgid "Printer co&mmand:"
2351 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2354 msgid "Sa&ns Serif:"
2355 msgstr "Sa&ns Serif:"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2358 msgid "T&ypewriter:"
2359 msgstr "P&ísací stroj:"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2362 msgid "Screen &DPI:"
2363 msgstr "&DPI obrazovky:"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2367 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2371 msgstr "Veµkos» písma:"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2414 msgid "Spellchec&ker executable:"
2415 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2418 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2419 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2422 msgid "Al&ternative language:"
2423 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2426 msgid "Escape cha&racters:"
2427 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2430 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2431 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2434 msgid "Personal &dictionary:"
2435 msgstr "Oso&bný slovník:"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2438 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2442 msgid "Accept compound &words"
2443 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2446 msgid "Use input encod&ing"
2447 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2454 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2455 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2459 msgstr "&Prechádza»..."
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2462 msgid "&User interface file:"
2463 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2467 msgstr "&Bind súbor:"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2476 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2477 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2480 msgid "Load opened files from last session"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2485 msgid "Restore cursor positions"
2486 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2489 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2494 msgid "Save/restore window position"
2495 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2498 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2499 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2504 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2505 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2514 msgid "B&ackup documents "
2515 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2526 msgid "&Maximum last files:"
2527 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2530 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:737
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2539 msgid "Page number to print from"
2540 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2543 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2547 msgid "Page number to print to"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2551 msgid "Print all pages"
2552 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2563 msgid "Print &odd-numbered pages"
2564 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2567 msgid "Print &even-numbered pages"
2568 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2571 msgid "Print in reverse order"
2572 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2575 msgid "Re&verse order"
2576 msgstr "Opaèné po&radie"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2583 msgid "Number of copies"
2584 msgstr "Poèet kópií"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2587 msgid "Collate copies"
2588 msgstr "Usporiada» kópie"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2592 msgstr "Uspo&riada»"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2599 msgid "Print Destination"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2603 msgid "Send output to the printer"
2604 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2608 msgstr "Tlaèia&reò:"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2611 msgid "Send output to the given printer"
2612 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2615 msgid "Send output to a file"
2616 msgstr "Výstup do súboru"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2620 msgstr "Oznaèenia v:"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2623 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2624 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2628 msgstr "<referencia>"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2631 msgid "(<reference>)"
2632 msgstr "(<referencia>)"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2639 msgid "on page <page>"
2640 msgstr "na strane <strana>"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2643 msgid "<reference> on page <page>"
2644 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2647 msgid "Formatted reference"
2648 msgstr "Formátovaná referencia"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2651 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2652 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2659 msgid "Update the label list"
2660 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2663 msgid "Jump to the label"
2664 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2667 msgid "&Go to Label"
2668 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2674 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2675 msgid "Replace &with:"
2676 msgstr "Nahradi» &s:"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2679 msgid "Case &sensitive"
2680 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2683 msgid "Match whole words onl&y"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2688 msgstr "Hµada» ïale&j"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2692 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2696 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2697 msgid "Replace &All"
2698 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2701 msgid "Search &backwards"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2705 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2709 msgid "&Export formats:"
2710 msgstr "&Exportné formáty:"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2717 msgid "Suggestions:"
2718 msgstr "Odporúèania:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2721 msgid "Replace word with current choice"
2722 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2725 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2726 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2729 msgid "Ignore this word"
2730 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2737 msgid "Ignore this word throughout this session"
2738 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2742 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2745 msgid "Replacement:"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2749 msgid "Current word"
2750 msgstr "Aktálne slovo"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2753 msgid "Unknown word:"
2754 msgstr "Neznáme slovo:"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2757 msgid "Replace with selected word"
2758 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2761 msgid "&Table Settings"
2762 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2765 msgid "Column Width"
2766 msgstr "©írka ståpca"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2769 msgid "Fixed width of the column"
2770 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2773 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2774 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2777 msgid "&Vertical alignment:"
2778 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2781 msgid "&Horizontal alignment:"
2782 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2785 msgid "Horizontal alignment in column"
2786 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2793 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2794 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2797 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2798 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2801 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2802 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2805 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2806 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2810 msgstr "Spoji» bunky"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2813 msgid "&Multicolumn"
2814 msgstr "&Viacståpcové"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2817 msgid "LaTe&X argument:"
2818 msgstr "LaTe&X argument:"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2821 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2822 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2830 msgstr "V¹etky okraje"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2833 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2834 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2841 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2849 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2858 msgid "Use default (grid-like) border style"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2868 msgstr "Nastavi» okraje"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2871 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2872 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2876 msgid "Additional Space"
2877 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2880 msgid "T&op of row:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2885 msgid "Botto&m of row:"
2886 msgstr "S&podok strany"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2889 msgid "Bet&ween rows:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2894 msgstr "D&lhá tabuµka"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2897 msgid "Set a page break on the current row"
2898 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2901 msgid "Page &break on current row"
2902 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2921 msgid "First header:"
2922 msgstr "Prvá hlavièka:"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2925 msgid "Last footer:"
2926 msgstr "Posledná päta:"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2933 msgid "Border above"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2937 msgid "Border below"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2941 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2946 #: src/LyXFunc.cpp:1767
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2952 msgid "This row is the header of the first page"
2953 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2956 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2961 msgid "This row is the footer of the last page"
2962 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2974 msgid "Don't output the last footer"
2975 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2983 msgid "Don't output the first header"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2987 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2991 msgid "&Use long table"
2992 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2995 msgid "Current cell:"
2996 msgstr "Aktuálna bunka:"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2999 msgid "Current row position"
3000 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3003 msgid "Current column position"
3004 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3007 msgid "Close this dialog"
3008 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3012 msgid "Rebuild the file lists"
3013 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3017 msgstr "&Znovu prehµada»"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3021 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3023 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3031 msgid "Selected classes or styles"
3032 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3035 msgid "LaTeX classes"
3036 msgstr "LaTeX triedy"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3039 msgid "LaTeX styles"
3040 msgstr "LaTeX ¹týly"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3043 msgid "BibTeX styles"
3044 msgstr "BibTeX ¹týly"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3047 msgid "Toggles view of the file list"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3052 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3055 msgid "Separate Paragraphs With"
3056 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3060 msgid "&Vertical space"
3061 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3064 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3065 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3068 msgid "&Indentation"
3069 msgstr "&Odsadzovanie"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3077 msgid "&Line spacing:"
3078 msgstr "&Riadkovanie:"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3082 msgid "Format text into two columns"
3083 msgstr "Formátujem dokument..."
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3086 msgid "Two-&column document"
3087 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3091 msgid "Listing settings"
3092 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3096 msgstr "Polo¾ka indexu"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3100 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3106 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3107 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3108 msgid "The selected entry"
3109 msgstr "Zvolený záznam"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3115 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3116 msgid "Replace the entry with the selection"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3120 msgid "Update navigation tree"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3130 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3134 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3139 msgid "Move selected item down by one"
3140 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3144 msgid "Move selected item up by one"
3145 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3149 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3154 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3159 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3163 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3168 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3169 msgid "Name associated with the URL"
3170 msgstr "Názov asociovaný s URL"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3173 msgid "Output as a hyperlink ?"
3174 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3177 msgid "&Generate hyperlink"
3178 msgstr "&Generova» hyperlinky"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3185 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3189 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3193 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3194 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3198 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3201 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3202 msgid "Supported spacing types"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3209 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3213 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3217 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3221 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3225 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3226 msgid "Complete source"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3230 msgid "Automatic update"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3234 msgid "Default (outer)"
3235 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3241 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3242 msgid "Units of width value"
3243 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3250 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3251 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3252 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3253 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3254 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3255 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3256 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3258 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3259 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3260 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3261 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3262 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3263 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3265 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3266 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3267 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3268 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3270 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3275 msgid "TheoremTemplate"
3276 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3279 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3280 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3282 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3283 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3294 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3295 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3297 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3298 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3299 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3309 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3310 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3312 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3313 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3324 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3325 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3327 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3328 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3329 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3334 msgid "Corollary #:"
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3339 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3341 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3342 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3343 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3348 msgid "Proposition #:"
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3354 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3355 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3356 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3362 msgid "Conjecture #:"
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3367 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3374 msgid "Criterion #:"
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3379 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3391 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3401 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3402 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3403 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3405 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3406 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3407 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3413 msgid "Definition #:"
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3418 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3419 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3420 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3422 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3432 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3433 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3439 msgid "Condition #:"
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3444 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3445 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3446 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3456 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3457 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3468 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3470 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3471 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3472 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3474 msgstr "Pripomienka"
3476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3479 msgstr "Pripomienka"
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3482 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3483 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3485 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3486 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3496 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3497 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3498 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3499 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3500 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3501 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3511 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3513 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3523 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3524 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3525 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3534 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3535 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3536 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3537 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3538 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3539 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3540 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3541 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3542 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3543 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3544 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3545 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3546 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3547 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3548 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3549 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3550 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3551 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3552 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3557 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3558 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3559 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3560 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3561 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3562 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3563 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3564 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3565 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3566 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3567 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3568 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3569 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3570 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3571 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3576 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3577 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3578 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3579 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3580 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3581 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3582 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3583 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3584 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3585 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3586 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3587 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3588 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3589 msgid "Subsubsection"
3590 msgstr "Podpododdiel"
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3593 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3595 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3596 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3597 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3602 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3603 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3604 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3609 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3610 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3611 msgid "Subsubsection*"
3612 msgstr "Podpododdiel*"
3614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3615 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3616 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3618 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3619 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3620 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3621 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3623 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3624 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3625 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3626 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3627 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3628 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3629 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3630 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3631 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3632 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3633 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3634 #: src/output_plaintext.cpp:145
3638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3646 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3647 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3648 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3649 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3650 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3652 msgstr "Kµúèové slová"
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3656 msgid "Index Terms---"
3657 msgstr "Polo¾ka indexu"
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3660 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3661 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3662 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3663 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3664 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3665 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3666 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3667 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:133
3668 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3669 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3670 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3671 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3672 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3673 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3674 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3675 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3676 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3677 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
3678 msgid "Bibliography"
3679 msgstr "Literatúra "
3681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3683 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3684 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3685 #: src/rowpainter.cpp:539
3689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3699 msgid "BiographyNoPhoto"
3702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3704 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3708 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3710 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3712 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3713 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3714 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3715 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3717 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3719 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3721 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3722 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3723 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3724 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3726 msgstr "Zoznam-èísla"
3728 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3730 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3731 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3733 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3734 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3739 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3742 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3747 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3748 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3750 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3751 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3752 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3753 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3754 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3755 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3756 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3757 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3758 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3759 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3760 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3761 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3763 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3764 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3765 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3766 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3767 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3771 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3772 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3773 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3774 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3775 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3779 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3780 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3781 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3782 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3783 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3784 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3785 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3786 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3787 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3788 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3789 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3790 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3791 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3792 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3794 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3795 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3799 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3800 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3801 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3804 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3805 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3806 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3807 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3808 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3812 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3813 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3817 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3818 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3822 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3823 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3825 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3826 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3828 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3829 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3832 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3833 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3834 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3838 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3839 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3840 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3841 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3842 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3844 msgid "Acknowledgement"
3845 msgstr "Poïakovanie"
3847 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3849 msgid "Offprint Requests to:"
3852 #: lib/layouts/aa.layout:176
3853 msgid "Correspondence to:"
3856 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3857 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3859 msgid "Acknowledgements."
3860 msgstr "Poïakovanie"
3862 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3863 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3867 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3869 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3870 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3874 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3877 msgstr "Synonymický slovník"
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3880 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3881 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3882 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3883 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3884 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3885 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3886 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3887 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3888 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3893 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3894 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3895 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3897 msgstr "Prièlenenie"
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3904 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3905 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3906 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3907 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3908 msgid "Acknowledgements"
3909 msgstr "Poïakovanie"
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3912 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3913 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3914 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3915 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3916 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:147
3917 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3918 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3919 #: src/output_plaintext.cpp:157
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3925 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3927 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3929 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3931 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3932 msgid "TableComments"
3933 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3937 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3939 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3944 msgid "NoteToEditor"
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3963 msgid "Subject headings:"
3966 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3968 msgid "[Acknowledgements]"
3969 msgstr "Poïakovanie"
3971 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3976 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3978 msgid "Place Figure here:"
3979 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3983 msgid "Place Table here:"
3984 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3986 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3991 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3993 msgid "Note to Editor:"
3994 msgstr "Nie je èo robi»."
3996 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3998 msgid "References. ---"
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4006 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4008 msgstr "Popis_obrázka"
4010 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4014 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4019 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4023 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4026 msgstr "Databáza:|#D"
4028 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4029 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4030 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4035 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4036 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4037 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4042 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4043 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4049 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4052 msgid "Proposition."
4055 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4066 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4067 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4068 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4073 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4078 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4079 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4084 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4089 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4090 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4091 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4096 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4097 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4102 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4108 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4114 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4120 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4124 msgstr "Pripomienka"
4126 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4127 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4128 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4133 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4139 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4140 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4145 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4146 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4147 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4151 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4156 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4157 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4158 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4160 msgid "Acknowledgement."
4161 msgstr "Poïakovanie"
4163 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4168 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4169 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4174 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4181 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4185 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4189 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4193 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4197 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4201 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4205 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4208 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4209 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4212 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4213 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4217 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4221 msgid "Example \\arabic{example}."
4224 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4225 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4228 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4229 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4233 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4237 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4241 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4245 msgid "Note \\arabic{note}."
4248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4249 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4253 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4257 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4261 msgid "Case \\arabic{case}."
4264 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4265 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4268 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4269 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4271 msgid "\\arabic{section}"
4274 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4276 msgid "Chapter Exercises"
4279 #: lib/layouts/apa.layout:50
4283 #: lib/layouts/apa.layout:59
4285 msgid "Right header:"
4286 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4288 #: lib/layouts/apa.layout:83
4293 #: lib/layouts/apa.layout:92
4295 msgstr "Skrátenýnadpis"
4297 #: lib/layouts/apa.layout:100
4299 msgid "Short title:"
4300 msgstr "Krátky nadpis"
4302 #: lib/layouts/apa.layout:129
4306 #: lib/layouts/apa.layout:136
4307 msgid "ThreeAuthors"
4310 #: lib/layouts/apa.layout:143
4314 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4317 msgid "Affiliation:"
4318 msgstr "Prièlenenie"
4320 #: lib/layouts/apa.layout:171
4321 msgid "TwoAffiliations"
4324 #: lib/layouts/apa.layout:178
4325 msgid "ThreeAffiliations"
4328 #: lib/layouts/apa.layout:185
4329 msgid "FourAffiliations"
4332 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4336 #: lib/layouts/apa.layout:206
4340 #: lib/layouts/apa.layout:234
4342 msgid "Acknowledgements:"
4343 msgstr "Poïakovanie"
4345 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4346 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4347 #: lib/layouts/spie.layout:88
4348 msgid "Acknowledgments"
4349 msgstr "Poïakovanie"
4351 #: lib/layouts/apa.layout:248
4355 #: lib/layouts/apa.layout:258
4356 msgid "CenteredCaption"
4357 msgstr "Centrovaný_titulok"
4359 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4360 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4363 msgstr "Nezmyselné: "
4365 #: lib/layouts/apa.layout:280
4369 #: lib/layouts/apa.layout:286
4373 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4374 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4375 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4376 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4380 #: lib/layouts/apa.layout:344
4384 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4385 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4386 msgid "(\\alph{enumii})"
4389 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4394 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4397 msgstr "Umiestnenie"
4399 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4404 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4409 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4411 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4412 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4413 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4414 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4415 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4419 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4420 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4421 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4426 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4432 msgid "Section \\arabic{section}"
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4436 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4438 msgid "\\Alph{section}"
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4443 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4444 msgstr "Podpododdiel"
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4448 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4449 msgstr "Podpododdiel"
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4461 msgid "BeginPlainFrame"
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4465 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4473 msgid "Again frame with label"
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4479 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4482 msgid "________________________________"
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4487 msgid "FrameSubtitle"
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4496 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4504 msgid "ColumnsCenterAligned"
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4508 msgid "Columns (center aligned)"
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4512 msgid "ColumnsTopAligned"
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4516 msgid "Columns (top aligned)"
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4525 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4549 msgid "Uncovered on slides"
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4558 msgid "Only on slides"
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4566 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4571 msgid "ExampleBlock"
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4575 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4584 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4588 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4594 msgid "TitleGraphic"
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4604 msgid "Definitions."
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4619 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4635 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4642 msgstr "Nová polo¾ka"
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4650 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4655 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4657 msgid "List of Tables"
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4661 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4665 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4666 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4668 msgid "List of Figures"
4671 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4675 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4677 msgstr "Rozprávanie"
4679 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4683 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4684 msgid "ACT \\arabic{act}"
4687 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4691 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4692 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4695 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4699 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4703 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4707 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4708 msgid "Parenthetical"
4711 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4715 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4719 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4723 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4724 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4725 msgid "Right Address"
4726 msgstr "Adresa vpravo"
4728 #: lib/layouts/chess.layout:33
4732 #: lib/layouts/chess.layout:40
4737 #: lib/layouts/chess.layout:58
4741 #: lib/layouts/chess.layout:62
4745 #: lib/layouts/chess.layout:68
4746 msgid "SubVariation"
4747 msgstr "Podvariácia"
4749 #: lib/layouts/chess.layout:71
4750 msgid "Subvariation:"
4751 msgstr "Podvariácia:"
4753 #: lib/layouts/chess.layout:77
4754 msgid "SubVariation2"
4755 msgstr "Podvariácia2"
4757 #: lib/layouts/chess.layout:80
4758 msgid "Subvariation(2):"
4759 msgstr "Podvariácia(2):"
4761 #: lib/layouts/chess.layout:86
4762 msgid "SubVariation3"
4763 msgstr "Podvariácia3"
4765 #: lib/layouts/chess.layout:89
4766 msgid "Subvariation(3):"
4767 msgstr "Podvariácia(3):"
4769 #: lib/layouts/chess.layout:95
4770 msgid "SubVariation4"
4771 msgstr "Podvariácia4"
4773 #: lib/layouts/chess.layout:98
4774 msgid "Subvariation(4):"
4775 msgstr "Podvariácia(4):"
4777 #: lib/layouts/chess.layout:104
4778 msgid "SubVariation5"
4779 msgstr "Podvariácia5"
4781 #: lib/layouts/chess.layout:107
4782 msgid "Subvariation(5):"
4783 msgstr "Podvariácia(5):"
4785 #: lib/layouts/chess.layout:114
4787 msgstr "Skry»Pohyby"
4789 #: lib/layouts/chess.layout:119
4791 msgstr "Skry»Pohyby:"
4793 #: lib/layouts/chess.layout:124
4797 #: lib/layouts/chess.layout:128
4798 msgid "[chessboard]"
4799 msgstr "[¹achovnica]"
4801 #: lib/layouts/chess.layout:137
4802 msgid "BoardCentered"
4805 #: lib/layouts/chess.layout:142
4806 msgid "[centered board]"
4809 #: lib/layouts/chess.layout:152
4811 msgstr "Zvýraznenie"
4813 #: lib/layouts/chess.layout:157
4815 msgstr "Zvýraznenia:"
4817 #: lib/layouts/chess.layout:172
4821 #: lib/layouts/chess.layout:177
4825 #: lib/layouts/chess.layout:183
4829 #: lib/layouts/chess.layout:188
4833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4834 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4836 msgstr "Moja Adresa"
4838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4843 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4844 msgid "Send To Address"
4845 msgstr "Posla» na adresu"
4847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4868 msgid "Unterschrift:"
4871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4899 #: src/lengthcommon.cpp:38
4903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4931 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4932 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4933 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4934 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4935 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4936 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4937 msgid "Subparagraph"
4938 msgstr "Pododstavec"
4940 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4941 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4945 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4946 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4950 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4954 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4955 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4959 #: lib/layouts/egs.layout:269
4961 msgstr "LaTeX Titulok"
4963 #: lib/layouts/egs.layout:304
4967 #: lib/layouts/egs.layout:313
4971 #: lib/layouts/egs.layout:327
4973 msgstr "Prièlenenie:"
4975 #: lib/layouts/egs.layout:350
4979 #: lib/layouts/egs.layout:359
4983 #: lib/layouts/egs.layout:374
4988 #: lib/layouts/egs.layout:384
4992 #: lib/layouts/egs.layout:398
4993 msgid "1st_author_surname:"
4996 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4997 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5001 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5002 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5004 msgstr "Odmietnuté:"
5006 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5007 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5009 msgstr "Akceptované"
5011 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5012 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5014 msgstr "Akceptované:"
5016 #: lib/layouts/egs.layout:453
5020 #: lib/layouts/egs.layout:467
5021 msgid "reprint_reqs_to:"
5024 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5025 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5026 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5027 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5032 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5034 msgid "Author Address"
5035 msgstr "Návratová adresa"
5037 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5039 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5045 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5047 msgid "Author Email"
5048 msgstr "Autorov_Email"
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5055 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5060 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5066 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5071 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5072 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5075 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5079 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5080 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5083 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5084 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5087 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5088 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5091 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5092 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5095 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5096 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5099 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5100 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5103 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5104 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5107 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5108 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5111 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5112 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5115 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5116 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5119 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5120 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5123 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5124 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5127 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5128 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5131 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5132 msgid "Case \\arabic{case}"
5135 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5137 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5138 msgstr "Poïakovanie"
5140 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5144 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5146 msgstr "Kµúèové slovo"
5148 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5151 msgstr "Kµúèové slová"
5153 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5156 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5158 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5161 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5163 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5165 msgid "BulletedItem"
5168 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5170 msgid "Bulleted Item:"
5171 msgstr "latex príloha"
5173 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5177 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5181 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5182 msgid "PersonalInfo"
5185 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5186 msgid "Personal Info"
5189 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5190 msgid "MotherTongue"
5193 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5194 msgid "Mother Tongue:"
5197 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5202 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5204 msgid "Language Header:"
5205 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5207 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:102
5212 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5214 msgid "LastLanguage"
5217 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5219 msgid "Last Language:"
5222 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5227 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5229 msgid "Language Footer:"
5232 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5237 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5241 #: lib/layouts/foils.layout:42
5245 #: lib/layouts/foils.layout:61
5246 msgid "ShortFoilhead"
5249 #: lib/layouts/foils.layout:67
5250 msgid "Rotatefoilhead"
5253 #: lib/layouts/foils.layout:73
5254 msgid "ShortRotatefoilhead"
5257 #: lib/layouts/foils.layout:82
5261 #: lib/layouts/foils.layout:97
5265 #: lib/layouts/foils.layout:103
5269 #: lib/layouts/foils.layout:118
5273 #: lib/layouts/foils.layout:164
5278 #: lib/layouts/foils.layout:173
5282 #: lib/layouts/foils.layout:182
5286 #: lib/layouts/foils.layout:186
5288 msgid "Restriction:"
5291 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5292 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5294 msgstr "¥avá Hlavièka"
5296 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5298 msgid "Left Header:"
5299 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5301 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5302 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5303 msgid "Right Header"
5304 msgstr "Pravá Hlavièka"
5306 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5308 msgid "Right Header:"
5309 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5311 #: lib/layouts/foils.layout:206
5313 msgid "Right Footer"
5316 #: lib/layouts/foils.layout:210
5318 msgid "Right Footer:"
5321 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5322 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5323 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5328 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5329 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5330 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5334 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5335 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5336 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5337 msgid "Corollary #."
5340 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5341 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5342 msgid "Proposition #."
5345 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5346 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5347 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5349 msgid "Definition #."
5352 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5357 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5362 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5367 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5369 msgid "Proposition*"
5372 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5373 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5379 msgstr "Krátky_text"
5381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5399 msgid "Unterschrift"
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5437 msgid "RetourAdresse"
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5442 msgid "RetourAdresse:"
5443 msgstr "Návratová adresa"
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5450 msgid "MeinZeichen:"
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5462 msgid "IhrSchreiben"
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5466 msgid "IhrSchreiben:"
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5548 msgid "Postvermerk:"
5549 msgstr "K&onvertor:"
5551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5572 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5583 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5610 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5615 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5619 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5625 msgid "ReturnAddress"
5626 msgstr "Návratová adresa"
5628 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5630 msgid "ReturnAddress:"
5631 msgstr "Návratová adresa"
5633 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5664 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5671 msgstr "Bankový_kód"
5673 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5676 msgstr "Bankový_kód"
5678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5680 msgstr "Bankový úèet"
5682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5684 msgid "BankAccount:"
5685 msgstr "Bankový úèet"
5687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5688 msgid "PostalComment"
5689 msgstr "Po¹tový_komentár"
5691 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5693 msgid "PostalComment:"
5694 msgstr "Po¹tový_komentár"
5696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5697 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5699 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5711 msgstr "&Referencia:"
5713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5729 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5733 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5816 msgid "AddressRowA:"
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5826 msgid "AddressRowB:"
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5836 msgid "AddressRowC:"
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5846 msgid "AddressRowD:"
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5856 msgid "AddressRowE:"
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5866 msgid "AddressRowF:"
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5871 msgid "TelephoneRowA"
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5876 msgid "TelephoneRowA:"
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5881 msgid "TelephoneRowB"
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5886 msgid "TelephoneRowB:"
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5891 msgid "TelephoneRowC"
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5896 msgid "TelephoneRowC:"
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5901 msgid "TelephoneRowD"
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5906 msgid "TelephoneRowD:"
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5911 msgid "TelephoneRowE"
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5916 msgid "TelephoneRowE:"
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5921 msgid "TelephoneRowF"
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5926 msgid "TelephoneRowF:"
5929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5930 msgid "InternetRowA"
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5934 msgid "InternetRowA:"
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5938 msgid "InternetRowB"
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5942 msgid "InternetRowB:"
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5946 msgid "InternetRowC"
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5950 msgid "InternetRowC:"
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5954 msgid "InternetRowD"
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5958 msgid "InternetRowD:"
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5962 msgid "InternetRowE"
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5966 msgid "InternetRowE:"
5969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5970 msgid "InternetRowF"
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5974 msgid "InternetRowF:"
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6037 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6042 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6044 msgstr "Pripomienky"
6046 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6049 msgstr "Pripomienky"
6051 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6055 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6059 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6063 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6067 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6071 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6073 msgstr "Pokraèovanie"
6075 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6077 msgid "(continuing)"
6078 msgstr "Pokraèovanie"
6080 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6084 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6088 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6092 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6093 msgid "INTERCUT WITH:"
6096 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6100 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6104 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6108 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6109 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6110 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6111 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6114 msgstr "Kµúèové slová"
6116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6117 msgid "Classification Codes"
6120 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6125 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6126 msgid "Step \\arabic{step}."
6129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6132 msgstr "Vlastníctvo"
6134 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6135 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6138 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6139 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6143 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6144 msgid "Question \\arabic{question}."
6147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6149 msgid "Appendices Section"
6152 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6154 msgid "--- Appendices ---"
6157 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6158 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6162 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6166 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6170 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6173 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6174 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6178 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6182 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6186 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6190 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6193 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6194 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6198 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6202 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6206 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6209 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6214 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6219 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:67
6223 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6228 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6233 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6237 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6241 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6242 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6245 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6250 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6252 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6253 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6255 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6259 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6260 msgid "submit to paper:"
6263 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6265 msgid "Bibliography (plain)"
6266 msgstr "Literatúra "
6268 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6270 msgid "Bibliography heading"
6271 msgstr "Literatúra "
6273 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6277 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6281 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6286 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6287 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6290 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6291 msgid "AddressForOffprints"
6292 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6294 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6296 msgid "Address for Offprints:"
6297 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6299 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6300 msgid "RunningTitle"
6303 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6304 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6306 msgid "Running title:"
6307 msgstr "BibTeX spustený."
6309 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6310 msgid "RunningAuthor"
6313 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6314 msgid "Running author:"
6317 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6322 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6323 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6324 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6325 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6329 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6331 msgid "Running LaTeX Title"
6332 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6334 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6337 msgstr "Obsah_Nadpis"
6339 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6342 msgstr "Obsah_Nadpis"
6344 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6346 msgid "Author Running"
6347 msgstr "Info_o_autorovi"
6349 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6351 msgid "Author Running:"
6352 msgstr "Info_o_autorovi"
6354 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6357 msgstr "Obsah_Autor"
6359 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6362 msgstr "Obsah_Autor"
6364 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6368 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6370 msgid "Conjecture #."
6373 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6378 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6383 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6388 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6393 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6395 msgstr "Vlastníctvo"
6397 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6400 msgstr "Vlastníctvo"
6402 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6407 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6410 msgstr "Pripomienka"
6412 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6416 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6421 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6425 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6429 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6431 msgid "Chapterprecis"
6434 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6439 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6442 msgstr "Skrátenýnadpis"
6444 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6447 msgstr "Skrátenýnadpis"
6449 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6453 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6458 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6463 #: lib/layouts/moderncv.layout:84
6466 msgstr "Posledná päta:"
6468 #: lib/layouts/moderncv.layout:87
6473 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6475 msgid "Double Item:"
6478 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6483 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6488 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6493 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6498 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6500 msgid "EmptySection"
6503 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6505 msgid "Empty Section"
6508 #: lib/layouts/moderncv.layout:127
6510 msgid "CloseSection"
6513 #: lib/layouts/moderncv.layout:130
6515 msgid "Close Section"
6518 #: lib/layouts/paper.layout:152
6522 #: lib/layouts/paper.layout:163
6526 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6527 #: lib/layouts/slides.layout:88
6531 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6535 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6540 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6544 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6548 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6553 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6555 msgid "Empty slide:"
6558 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6560 msgid "ItemizeType1"
6561 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
6563 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6565 msgid "EnumerateType1"
6566 msgstr "Zoznam-èísla"
6568 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6570 msgid "List of Algorithms"
6573 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6577 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6579 msgid "AltAffiliation"
6580 msgstr "Prièlenenie"
6582 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6587 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6589 msgid "Electronic Address:"
6590 msgstr "Návratová adresa"
6592 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6594 msgid "acknowledgments"
6595 msgstr "Poïakovanie"
6597 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6599 msgid "PACS number:"
6600 msgstr "Èíslo strany"
6602 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6603 msgid "\\arabic{chapter}"
6606 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6607 msgid "\\Alph{chapter}"
6610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6611 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6613 msgstr "Oznaèovanie"
6615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6637 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6642 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6660 msgstr "Adresa odosielateµa"
6662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6663 msgid "Backaddress:"
6664 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6668 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6672 msgid "Specialmail:"
6673 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6676 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6678 msgstr "Umiestnenie"
6680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6681 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6684 msgstr "Umiestnenie"
6686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6692 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6714 msgid "Your letter of:"
6717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6731 msgid "Customer no.:"
6734 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6740 msgid "Invoice no.:"
6743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6750 msgid "Next Address:"
6753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6755 msgid "Post Scriptum:"
6758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6760 msgid "Sender Name:"
6761 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6765 msgid "SenderAddress"
6766 msgstr "Posla»_na_adresu"
6768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6770 msgid "Sender Address:"
6771 msgstr "Posla»_na_adresu"
6773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6774 msgid "Sender Phone:"
6777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6785 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6791 msgid "Sender E-Mail:"
6794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6809 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6810 msgid "LandscapeSlide"
6813 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6815 msgid "Landscape Slide"
6818 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6819 msgid "PortraitSlide"
6822 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6824 msgid "Portrait Slide"
6827 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6831 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6832 msgid "SlideHeading"
6835 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6836 msgid "SlideSubHeading"
6839 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6840 msgid "ListOfSlides"
6843 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6845 msgid "List Of Slides"
6846 msgstr "Posledné súbory"
6848 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6849 msgid "SlideContents"
6852 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6854 msgid "Slidecontents"
6857 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6858 msgid "ProgressContents"
6861 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6863 msgid "Progress Contents"
6866 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6870 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6871 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6875 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6878 msgstr "Kµúèové slová"
6880 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6884 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6886 msgid "AMS subject classifications."
6887 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6889 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6893 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6897 #: lib/layouts/slides.layout:104
6901 #: lib/layouts/slides.layout:126
6905 #: lib/layouts/slides.layout:142
6907 msgid "New Overlay:"
6910 #: lib/layouts/slides.layout:183
6913 msgstr "Nová polo¾ka"
6915 #: lib/layouts/slides.layout:208
6916 msgid "InvisibleText"
6917 msgstr "Neviditeµný text"
6919 #: lib/layouts/slides.layout:216
6921 msgid "<Invisible Text Follows>"
6922 msgstr "Neviditeµný text"
6924 #: lib/layouts/slides.layout:233
6926 msgstr "Viditeµný text"
6928 #: lib/layouts/slides.layout:241
6930 msgid "<Visible Text Follows>"
6931 msgstr "Viditeµný text"
6933 #: lib/layouts/spie.layout:53
6935 msgstr "Info_o_autorovi"
6937 #: lib/layouts/spie.layout:65
6940 msgstr "Info_o_autorovi"
6942 #: lib/layouts/spie.layout:78
6946 #: lib/layouts/spie.layout:93
6947 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6950 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6955 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6956 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6959 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6961 msgid "Subsubparagraph"
6962 msgstr "Pododstavec"
6964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6970 msgid "-- Header --"
6973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6975 msgid "Special-section"
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6980 msgid "Special-section:"
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6990 msgid "AGU-journal:"
6993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6995 msgid "Citation-number"
6998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7000 msgid "Citation-number:"
7001 msgstr "Polo¾ka citácií"
7003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7022 msgstr "Autorské práva"
7024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7027 msgstr "Polo¾ka indexu"
7029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7031 msgid "Index-terms..."
7032 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7037 msgstr "Polo¾ka indexu"
7039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7042 msgstr "Polo¾ka indexu"
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7054 msgid "Supplementary"
7057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7058 msgid "Supplementary..."
7061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7067 msgid "Sup-mat-note:"
7070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7078 msgstr "©&týl citácie:"
7080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7092 msgstr "Podèiarknu» "
7094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7108 msgid "Published-online:"
7111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7121 msgid "Posting-order"
7124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7125 msgid "Posting-order:"
7128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7135 msgstr "Nepárne strany:"
7137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7177 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7181 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7186 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7190 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7195 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7199 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7201 msgid "Author Address:"
7202 msgstr "Návratová adresa"
7204 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7208 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7210 msgid "Slug Comment:"
7213 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7217 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7221 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7223 msgid "Table Caption"
7224 msgstr "Tabuµka_popis"
7226 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7228 msgid "TableCaption"
7229 msgstr "Tabuµka_popis"
7231 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7233 msgid "Current Address"
7234 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7236 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7238 msgid "Current address:"
7239 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7241 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7243 msgid "E-mail address:"
7244 msgstr "Adresa odosielateµa"
7246 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7247 msgid "Key words and phrases:"
7250 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7254 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7259 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7261 msgstr "Prekladateµ"
7263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7266 msgstr "Prekladateµ"
7268 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7269 msgid "Subjectclass"
7272 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7273 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7276 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7278 msgid "Algorithm #."
7281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7282 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7286 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7290 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7294 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7302 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7306 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7310 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7318 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7322 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7326 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7334 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7343 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7352 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7360 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7361 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7366 msgstr "Pripomienka*"
7368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7369 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7372 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7377 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7385 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7393 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7394 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7397 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7398 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7402 msgid "Acknowledgement*"
7403 msgstr "Poïakovanie*"
7405 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7406 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7410 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7417 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7421 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7425 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7426 msgid "Subparagraph*"
7427 msgstr "Pododstavec*"
7429 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7431 msgstr "Autorská_skupina"
7433 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7434 msgid "RevisionHistory"
7437 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7439 msgid "Revision History"
7442 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7446 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7447 msgid "RevisionRemark"
7448 msgstr "RevíznaPripomienka"
7450 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7454 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7458 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7462 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7463 msgid "Part \\Roman{part}"
7466 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7467 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7470 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7471 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7474 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7475 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7478 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7479 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7482 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7483 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7486 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7487 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7490 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7491 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7494 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7495 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7498 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7499 msgid "\\Roman{section}."
7502 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7503 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7506 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7508 msgid "\\Alph{subsection}."
7509 msgstr "Podpododdiel"
7511 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7513 msgid "\\arabic{subsection}."
7514 msgstr "Podpododdiel"
7516 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7518 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7519 msgstr "Podpododdiel"
7521 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7523 msgid "\\alph{subsubsection}."
7524 msgstr "Podpododdiel"
7526 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7528 msgid "\\alph{paragraph}."
7531 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7536 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7540 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7544 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7548 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7552 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7556 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7558 msgstr "Vydavatelia"
7560 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7564 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7566 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7568 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7569 msgid "Uppertitleback"
7572 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7573 msgid "Lowertitleback"
7576 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7578 msgstr "Extra_nadpis"
7580 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7582 msgid "Captionabove"
7585 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7587 msgid "Captionbelow"
7590 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7595 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7599 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7600 msgid "Headnote (optional):"
7603 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7605 msgid "Corr Author:"
7608 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7612 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7639 msgid "Austrian (new spelling)"
7656 msgid "Portuguese (Brazil)"
7657 msgstr "Portugalsky"
7677 msgid "French Canadian"
7685 msgid "Chinese (simplified)"
7689 msgid "Chinese (traditional)"
7710 msgstr "Anglický jazyk"
7742 msgid "German (new spelling)"
7745 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7776 msgstr "Jednotka ¹írky"
7807 msgstr "Portugalsky"
7826 msgid "Serbo-Croatian"
7827 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7859 msgid "Upper Sorbian"
7866 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7870 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7874 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7878 #: lib/ui/classic.ui:35
7880 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7882 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7884 msgstr "Prezeranie|P"
7886 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7888 msgstr "Navigácia|N"
7890 #: lib/ui/classic.ui:38
7892 msgstr "Dokumenty|D"
7894 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7898 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7902 #: lib/ui/classic.ui:48
7903 msgid "New from Template...|T"
7904 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7906 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7908 msgstr "Otvori»...|O"
7910 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7914 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7918 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7919 msgid "Save As...|A"
7920 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7922 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7926 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7927 msgid "Version Control|V"
7928 msgstr "Kontrola verzie|K"
7930 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7932 msgstr "Importova»|I"
7934 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7936 msgstr "Exportova»|E"
7938 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7942 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7946 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7950 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7951 msgid "Register...|R"
7952 msgstr "Registrova»...|R"
7954 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7955 msgid "Check In Changes...|I"
7956 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7958 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7959 msgid "Check Out for Edit|O"
7960 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7962 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7963 msgid "Revert to Last Version|L"
7964 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7966 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7967 msgid "Undo Last Check In|U"
7968 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7970 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7971 msgid "Show History|H"
7972 msgstr "Zobrazi» históriu"
7974 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7976 msgstr "Vlastné...|V"
7978 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7982 #: lib/ui/classic.ui:91
7986 #: lib/ui/classic.ui:93
7988 msgstr "Vystrihnú»|V"
7990 #: lib/ui/classic.ui:94
7992 msgstr "Kopírova»|o"
7994 #: lib/ui/classic.ui:95
7998 #: lib/ui/classic.ui:96
7999 msgid "Paste External Selection|x"
8000 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
8002 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8003 msgid "Find & Replace...|F"
8004 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
8006 #: lib/ui/classic.ui:100
8008 msgstr "Formát tabuµky|t"
8010 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8014 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8015 msgid "Spellchecker...|S"
8016 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
8018 #: lib/ui/classic.ui:105
8019 msgid "Thesaurus..."
8020 msgstr "Synonymický slovník..."
8022 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8023 msgid "Count Words|W"
8024 msgstr "Poèet slov|P"
8026 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8028 msgstr "Kontrola TeXu|X"
8030 #: lib/ui/classic.ui:108
8032 msgid "Change Tracking|g"
8033 msgstr "Zmeni» jazyk"
8035 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8036 msgid "Preferences...|P"
8037 msgstr "Nastavenia...|N"
8039 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8040 msgid "Reconfigure|R"
8041 msgstr "Rekonfigurácia|R"
8043 #: lib/ui/classic.ui:115
8044 msgid "Selection as Lines|L"
8045 msgstr "Ako riadky|r"
8047 #: lib/ui/classic.ui:116
8048 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8049 msgstr "Ako odstavce|o"
8051 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8052 msgid "Multicolumn|M"
8053 msgstr "Viacståpcové|V"
8055 #: lib/ui/classic.ui:122
8057 msgstr "Èiara hore|h"
8059 #: lib/ui/classic.ui:123
8060 msgid "Line Bottom|B"
8061 msgstr "Èiara dole|d"
8063 #: lib/ui/classic.ui:124
8065 msgstr "Èiara vµavo|v"
8067 #: lib/ui/classic.ui:125
8068 msgid "Line Right|R"
8069 msgstr "Èiara vpravo|p"
8071 #: lib/ui/classic.ui:127
8074 msgstr "Zarovnanie|Z"
8076 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8078 msgstr "Prida» riadok|P"
8080 #: lib/ui/classic.ui:130
8081 msgid "Delete Row|w"
8082 msgstr "Zmaza» riadok"
8084 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8086 msgstr "Kopírova» riadok"
8088 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8092 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8093 msgid "Add Column|u"
8094 msgstr "Prida» ståpec|r"
8096 #: lib/ui/classic.ui:135
8097 msgid "Delete Column|D"
8098 msgstr "Zmaza» ståpec"
8100 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8102 msgstr "Skopírova» ståpec"
8104 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8105 msgid "Swap Columns"
8108 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8113 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8118 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8123 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8128 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8133 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8138 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8139 msgid "Toggle Numbering|N"
8140 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
8142 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8143 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8146 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8147 msgid "Change Limits Type|L"
8150 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8151 msgid "Change Formula Type|F"
8154 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8155 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8158 #: lib/ui/classic.ui:168
8160 msgstr "Zarovnanie|Z"
8162 #: lib/ui/classic.ui:170
8164 msgstr "Prida» riadok|R"
8166 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8167 msgid "Delete Row|D"
8168 msgstr "Zmaza» riadok|d"
8170 #: lib/ui/classic.ui:175
8171 msgid "Add Column|C"
8172 msgstr "Prida» ståpec|s"
8174 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8175 msgid "Delete Column|e"
8176 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8178 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8182 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8184 msgstr "Zobrazenie|Z"
8186 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8190 #: lib/ui/classic.ui:188
8194 #: lib/ui/classic.ui:189
8198 #: lib/ui/classic.ui:190
8202 #: lib/ui/classic.ui:192
8203 msgid "Maple, simplify"
8206 #: lib/ui/classic.ui:193
8207 msgid "Maple, factor"
8210 #: lib/ui/classic.ui:194
8211 msgid "Maple, evalm"
8214 #: lib/ui/classic.ui:195
8215 msgid "Maple, evalf"
8218 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8219 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8220 msgid "Inline Formula|I"
8221 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
8223 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8224 msgid "Displayed Formula|D"
8225 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8227 #: lib/ui/classic.ui:201
8228 msgid "Eqnarray Environment|q"
8231 #: lib/ui/classic.ui:202
8232 msgid "Align Environment|A"
8233 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8235 #: lib/ui/classic.ui:203
8236 msgid "AlignAt Environment"
8239 #: lib/ui/classic.ui:204
8240 msgid "Flalign Environment|F"
8243 #: lib/ui/classic.ui:207
8244 msgid "Gather Environment"
8247 #: lib/ui/classic.ui:208
8248 msgid "Multline Environment"
8249 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8251 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8253 msgstr "Matematika|#M"
8255 #: lib/ui/classic.ui:216
8256 msgid "Special Character|S"
8257 msgstr "©peciálny znak|p"
8259 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8260 msgid "Citation...|C"
8261 msgstr "Citácia...|C"
8263 #: lib/ui/classic.ui:218
8264 msgid "Cross-reference...|r"
8265 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8267 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8269 msgstr "Oznaèenie...|n"
8271 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8273 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
8275 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8276 msgid "Marginal Note|M"
8277 msgstr "Poznámka na okraji|o"
8279 #: lib/ui/classic.ui:222
8281 msgstr "Krátky nadpis"
8283 #: lib/ui/classic.ui:223
8285 msgid "Index Entry|I"
8286 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
8288 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8289 msgid "Nomenclature Entry"
8292 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8296 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8300 #: lib/ui/classic.ui:227
8301 msgid "Lists & TOC|O"
8302 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8304 #: lib/ui/classic.ui:229
8309 #: lib/ui/classic.ui:230
8313 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8314 msgid "Graphics...|G"
8315 msgstr "Grafika...|G"
8317 #: lib/ui/classic.ui:232
8318 msgid "Tabular Material...|b"
8321 #: lib/ui/classic.ui:233
8325 #: lib/ui/classic.ui:235
8326 msgid "Include File...|d"
8327 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
8329 #: lib/ui/classic.ui:236
8330 msgid "Insert File|e"
8331 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
8333 #: lib/ui/classic.ui:237
8334 msgid "External Material...|x"
8335 msgstr "Externý materiál...|x"
8337 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8338 msgid "Superscript|S"
8339 msgstr "Horný index|H"
8341 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8343 msgstr "Dolný index|D"
8345 #: lib/ui/classic.ui:243
8347 msgid "Horizontal Fill|H"
8348 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8350 #: lib/ui/classic.ui:244
8351 msgid "Hyphenation Point|P"
8352 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8354 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8355 msgid "Ligature Break|k"
8356 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
8358 #: lib/ui/classic.ui:246
8359 msgid "Protected Space|r"
8360 msgstr "Chránená medzera|m"
8362 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8363 msgid "Inter-word Space|w"
8364 msgstr "Medzislovná medzera|s"
8366 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8367 msgid "Thin Space|T"
8368 msgstr "Úzka medzera|k"
8370 #: lib/ui/classic.ui:249
8371 msgid "Vertical Space..."
8372 msgstr "Vertikálna medzera..."
8374 #: lib/ui/classic.ui:250
8375 msgid "Line Break|L"
8376 msgstr "Zlom riadku|Z"
8378 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8380 msgstr "Trojbodka|T"
8382 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8383 msgid "End of Sentence|E"
8384 msgstr "Koniec vety|K"
8386 #: lib/ui/classic.ui:253
8387 msgid "Single Quote|Q"
8388 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
8390 #: lib/ui/classic.ui:254
8391 msgid "Ordinary Quote|O"
8392 msgstr "Úvodzovky|O"
8394 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8395 msgid "Menu Separator|M"
8396 msgstr "Separátor ponuky|S"
8398 #: lib/ui/classic.ui:256
8399 msgid "Horizontal Line"
8400 msgstr "Horizontálna èiara"
8402 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8404 msgstr "Zalomenid strany"
8406 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8407 msgid "Display Formula|D"
8408 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8410 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8411 msgid "Eqnarray Environment|E"
8414 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8416 msgid "AMS align Environment|a"
8417 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8419 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8420 msgid "AMS alignat Environment|t"
8423 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8424 msgid "AMS flalign Environment|f"
8427 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8429 msgid "AMS gather Environment|g"
8430 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8432 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8434 msgid "AMS multline Environment|m"
8435 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8437 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8438 msgid "Array Environment|y"
8439 msgstr "Pole prostredia|e"
8441 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8442 msgid "Cases Environment|C"
8445 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8446 msgid "Split Environment|S"
8447 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8449 #: lib/ui/classic.ui:276
8450 msgid "Font Change|o"
8451 msgstr "Zmena písma|p"
8453 #: lib/ui/classic.ui:280
8454 msgid "Math Normal Font"
8457 #: lib/ui/classic.ui:282
8458 msgid "Math Calligraphic Family"
8461 #: lib/ui/classic.ui:283
8462 msgid "Math Fraktur Family"
8465 #: lib/ui/classic.ui:284
8466 msgid "Math Roman Family"
8469 #: lib/ui/classic.ui:285
8470 msgid "Math Sans Serif Family"
8473 #: lib/ui/classic.ui:287
8474 msgid "Math Bold Series"
8477 #: lib/ui/classic.ui:289
8478 msgid "Text Normal Font"
8481 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8482 msgid "Text Roman Family"
8485 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8486 msgid "Text Sans Serif Family"
8489 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8490 msgid "Text Typewriter Family"
8493 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8494 msgid "Text Bold Series"
8497 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8498 msgid "Text Medium Series"
8501 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8502 msgid "Text Italic Shape"
8505 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8506 msgid "Text Small Caps Shape"
8509 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8510 msgid "Text Slanted Shape"
8513 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8514 msgid "Text Upright Shape"
8517 #: lib/ui/classic.ui:306
8518 msgid "Floatflt Figure"
8519 msgstr "Plávajúci objekt"
8521 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8522 msgid "Table of Contents|C"
8525 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8526 msgid "Index List|I"
8529 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8531 msgid "Nomenclature|N"
8534 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8535 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8536 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8538 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8539 msgid "LyX Document...|X"
8540 msgstr "LyX Dokument...|X"
8542 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8544 msgid "Plain Text...|T"
8545 msgstr "Jednoduchý text"
8547 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8549 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8550 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8552 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8553 msgid "Track Changes|T"
8554 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8556 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8557 msgid "Merge Changes...|M"
8558 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8560 #: lib/ui/classic.ui:326
8561 msgid "Accept All Changes|A"
8562 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8564 #: lib/ui/classic.ui:327
8565 msgid "Reject All Changes|R"
8566 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8568 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8569 msgid "Show Changes in Output|S"
8570 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8572 #: lib/ui/classic.ui:335
8573 msgid "Character...|C"
8576 #: lib/ui/classic.ui:336
8577 msgid "Paragraph...|P"
8578 msgstr "Odstavec...|O"
8580 #: lib/ui/classic.ui:337
8581 msgid "Document...|D"
8582 msgstr "Dokument...|D"
8584 #: lib/ui/classic.ui:338
8585 msgid "Tabular...|T"
8586 msgstr "Tabuµka...|T"
8588 #: lib/ui/classic.ui:340
8589 msgid "Emphasize Style|E"
8590 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8592 #: lib/ui/classic.ui:341
8593 msgid "Noun Style|N"
8594 msgstr "©týl kapitálky|K"
8596 #: lib/ui/classic.ui:342
8597 msgid "Bold Style|B"
8598 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8600 #: lib/ui/classic.ui:345
8601 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8602 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8604 #: lib/ui/classic.ui:346
8605 msgid "Increase Environment Depth|i"
8606 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8608 #: lib/ui/classic.ui:347
8609 msgid "Start Appendix Here|S"
8612 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8613 msgid "Build Program|B"
8614 msgstr "Vytvori» program|V"
8616 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8618 msgstr "Aktualizova»|A"
8620 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8622 msgstr "Log LaTeX|L"
8624 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8628 #: lib/ui/classic.ui:361
8629 msgid "TeX Information|X"
8630 msgstr "TeX informácie|X"
8632 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8634 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8636 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8637 msgid "Go to Label|L"
8638 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8640 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8644 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8645 msgid "Save Bookmark 1|S"
8646 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8648 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8649 msgid "Save Bookmark 2"
8650 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8652 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8653 msgid "Save Bookmark 3"
8654 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8656 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8657 msgid "Save Bookmark 4"
8658 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8660 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8661 msgid "Save Bookmark 5"
8662 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8664 #: lib/ui/classic.ui:386
8665 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8666 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8668 #: lib/ui/classic.ui:387
8669 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8670 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8672 #: lib/ui/classic.ui:388
8673 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8674 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8676 #: lib/ui/classic.ui:389
8677 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8678 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8680 #: lib/ui/classic.ui:390
8681 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8682 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8684 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8685 msgid "Introduction|I"
8688 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8692 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8693 msgid "User's Guide|U"
8694 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8696 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8697 msgid "Extended Features|E"
8698 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8700 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8701 msgid "Embedded Objects|m"
8704 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8705 msgid "Customization|C"
8706 msgstr "Prispôsobenie|n"
8708 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8710 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8712 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8713 msgid "Table of Contents|a"
8716 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8717 msgid "LaTeX Configuration|L"
8718 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8720 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8724 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8728 #: lib/ui/classic.ui:425
8730 msgid "Preferences..."
8731 msgstr "Nastavenia...|N"
8733 #: lib/ui/classic.ui:426
8735 msgstr "Ukonèi» LyX"
8737 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8746 msgid "New from Template...|m"
8747 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8751 msgid "Open Recent|t"
8752 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8755 msgid "New Window|W"
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8759 msgid "Close Window|d"
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:865
8767 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:870
8772 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8776 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:847
8777 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8781 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8783 msgid "Paste Recent|e"
8784 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8788 msgid "Paste Special"
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8794 msgstr "Vybra» súbor"
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8798 msgid "Move Paragraph Up|o"
8799 msgstr ", Odstavec: "
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8803 msgid "Move Paragraph Down|v"
8804 msgstr ", Odstavec: "
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8808 msgid "Text Style|S"
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8812 msgid "Paragraph Settings...|P"
8813 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8821 msgid "Rows & Columns|C"
8822 msgstr "Prida» ståpec|s"
8824 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8826 msgid "Increase List Depth|I"
8827 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8831 msgid "Decrease List Depth|D"
8832 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8835 msgid "Dissolve Inset|l"
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8840 msgid "TeX Code Settings...|C"
8841 msgstr "LaTeX nastavenia"
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8845 msgid "Float Settings...|a"
8846 msgstr "Nastavenia objektu"
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8849 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8854 msgid "Note Settings...|N"
8855 msgstr "Nastavenia objektu"
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8859 msgid "Branch Settings...|B"
8860 msgstr "Nastavenia literatúry"
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8864 msgid "Box Settings...|x"
8865 msgstr "Nastavenia objektu"
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8869 msgid "Table Settings...|a"
8870 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8874 msgid "Plain Text|T"
8875 msgstr "Jednoduchý text"
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8879 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8880 msgstr "Ascii text ako riadky"
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8889 msgid "Selection, Join Lines|i"
8890 msgstr "Ako riadky|r"
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8894 msgid "Customized...|C"
8895 msgstr "Vlastné...|V"
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8899 msgid "Capitalize|a"
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8905 msgstr "Aktualizova»|A"
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8916 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8918 msgid "Bottom Line|B"
8921 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8924 msgstr "ako riadky|r"
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8928 msgid "Right Line|R"
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8934 msgstr "Kopírova» riadok"
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8942 msgid "Copy Column|p"
8943 msgstr "Skopírova» ståpec"
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8947 msgid "Swap Columns|w"
8948 msgstr "Prida» ståpec|s"
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8952 msgid "Text Style|T"
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8957 msgid "Split Cell|C"
8958 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8962 msgid "Add Line Above|A"
8963 msgstr "Ohranièenie nad"
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8967 msgid "Add Line Below|B"
8968 msgstr "Ohranièenie pod"
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8972 msgid "Delete Line Above|D"
8973 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8977 msgid "Delete Line Below|e"
8978 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8982 msgid "Add Line to Left"
8983 msgstr "Èiara vµavo|v"
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8987 msgid "Add Line to Right"
8988 msgstr "Èiara vpravo|p"
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8992 msgid "Delete Line to Left"
8993 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8997 msgid "Delete Line to Right"
8998 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9001 msgid "Math Normal Font|N"
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9005 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9009 msgid "Math Fraktur Family|F"
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9013 msgid "Math Roman Family|R"
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9017 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9022 msgid "Math Bold Series|B"
9023 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9027 msgid "Text Normal Font|T"
9028 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9041 msgid "Mathematica|a"
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9045 msgid "Maple, simplify|s"
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9049 msgid "Maple, factor|f"
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9053 msgid "Maple, evalm|e"
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9057 msgid "Maple, evalf|v"
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9062 msgid "Open All Insets|O"
9063 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9066 msgid "Close All Insets|C"
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9071 msgid "View Source|S"
9072 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9077 msgstr "Nástrojové panely"
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9081 msgid "Special Character|p"
9082 msgstr "©peciálny znak|p"
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9086 msgid "Formatting|o"
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9090 msgid "List / TOC|i"
9091 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
9093 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9102 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9107 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9113 msgid "Cross-Reference...|R"
9114 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9122 msgid "Index Entry|d"
9123 msgstr "Polo¾ka indexu"
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9127 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9128 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9133 msgstr "Tabuµka...|T"
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9137 msgid "Short Title|S"
9138 msgstr "Krátky nadpis"
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9145 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9147 msgid "Program Listing"
9148 msgstr "Inicializácia programu"
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9151 msgid "Ordinary Quote|Q"
9152 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9156 msgid "Single Quote|S"
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9160 msgid "Phonetic Symbols|y"
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9165 msgid "Protected Space|P"
9166 msgstr "Chránená medzera|m"
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9170 msgid "Horizontal Fill|F"
9171 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9175 msgid "Horizontal Line|L"
9176 msgstr "Horizontálna èiara"
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9180 msgid "Vertical Space...|V"
9181 msgstr "Vertikálna medzera..."
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9185 msgid "Hyphenation Point|H"
9186 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9190 msgid "Line Break|B"
9191 msgstr "Zlom riadku|Z"
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9195 msgid "Page Break|a"
9196 msgstr "Zalomenid strany"
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9200 msgid "Clear Page|C"
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9204 msgid "Clear Double Page|D"
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9209 msgid "Numbered Formula|N"
9210 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9214 msgid "Aligned Environment|l"
9215 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9217 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9219 msgid "AlignedAt Environment|v"
9220 msgstr "Zarovnanie|#A"
9222 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9224 msgid "Gathered Environment|h"
9225 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9227 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9229 msgid "Delimiters|r"
9230 msgstr "Matematický oddeµovaè"
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9235 msgstr "Matematická matica"
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9239 msgid "Toggle Math Panels"
9240 msgstr "Matematický panel"
9242 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9244 msgid "Text Wrap Float|W"
9245 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9249 msgid "External Material...|M"
9250 msgstr "Externý materiál...|x"
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9254 msgid "Child Document...|d"
9255 msgstr "Dokument...|D"
9257 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9262 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9272 msgid "Greyed Out|G"
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9281 msgid "Change Tracking|C"
9282 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
9284 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9285 msgid "Start Appendix Here|A"
9286 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
9288 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9290 msgid "Compressed|m"
9291 msgstr "Komprimované|o"
9293 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9294 msgid "Settings...|S"
9295 msgstr "Nastavenia...|N"
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9299 msgid "Accept Change|A"
9300 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9304 msgid "Reject Change|R"
9305 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9309 msgid "Accept All Changes|c"
9310 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9314 msgid "Reject All Changes|e"
9315 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9319 msgid "Next Change|C"
9320 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9324 msgid "Next Cross-Reference|R"
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9329 msgid "Clear Bookmarks|C"
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9333 msgid "Thesaurus...|T"
9334 msgstr "Synonymický slovník...|S"
9336 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9337 msgid "TeX Information|I"
9338 msgstr "TeX informácie|i"
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9341 msgid "New document"
9342 msgstr "Nový dokument"
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9345 msgid "Open document"
9346 msgstr "Otvori» dokument"
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9349 msgid "Save document"
9350 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9353 msgid "Print document"
9354 msgstr "Tlaèi» dokument"
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9358 msgid "Check spelling"
9359 msgstr "Kontrola TeXu"
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:777
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:786
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9370 msgid "Find and replace"
9371 msgstr "Hµada» a nahradi»"
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9374 msgid "Toggle emphasis"
9375 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9383 msgstr "Pou¾i» posledné"
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9387 msgstr "Vlo¾i» mat."
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9390 msgid "Insert graphics"
9391 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9394 msgid "Insert table"
9395 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9399 msgid "Toggle Outline"
9400 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9404 msgid "Toggle Math Toolbar"
9405 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9409 msgid "Toggle Table Toolbar"
9410 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9418 msgid "Numbered list"
9419 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9422 msgid "Itemized list"
9423 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9426 msgid "Increase depth"
9427 msgstr "Zvý¹enie håbky"
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9430 msgid "Decrease depth"
9431 msgstr "Zní¾enie håbky"
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9435 msgid "Insert figure float"
9436 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9440 msgid "Insert table float"
9441 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9444 msgid "Insert label"
9445 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9448 msgid "Insert cross-reference"
9449 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9452 msgid "Insert citation"
9453 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9456 msgid "Insert index entry"
9457 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9461 msgid "Insert nomenclature entry"
9462 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9466 msgid "Insert footnote"
9467 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9470 msgid "Insert margin note"
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9476 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9484 msgid "Insert TeX code"
9485 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9488 msgid "Include file"
9489 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9494 msgstr "LaTeX ¹týly"
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9498 msgid "Paragraph settings"
9499 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9504 msgstr "Prida» riadok|P"
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9509 msgstr "Prida» ståpec|r"
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9514 msgstr "Zmaza» riadok"
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9518 msgid "Delete column"
9519 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9523 msgid "Set top line"
9524 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9528 msgid "Set bottom line"
9529 msgstr "horná/dolná èiara"
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9533 msgid "Set left line"
9534 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9538 msgid "Set right line"
9539 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9543 msgid "Set all lines"
9544 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9548 msgid "Unset all lines"
9549 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9554 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9558 msgid "Align center"
9559 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9564 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9569 msgstr "V. zarov. hore|o"
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9573 msgid "Align middle"
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9578 msgid "Align bottom"
9579 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9584 msgstr "Otoèi» &bunky"
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9588 msgid "Rotate table"
9589 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9593 msgid "Set multi-column"
9594 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9603 msgid "Set display mode"
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9608 msgstr "Dolný index"
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9612 msgstr "Horný index"
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9616 msgid "Insert square root"
9617 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9625 msgid "Insert standard fraction"
9626 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9631 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9635 msgid "Insert integral"
9636 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9640 msgid "Insert product"
9641 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9660 msgid "Insert delimiters"
9661 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9664 msgid "Insert matrix"
9665 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9669 msgid "Insert cases environment"
9670 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9674 msgid "Command Buffer"
9675 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9679 msgid "Track changes"
9680 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9684 msgid "Show changes in output"
9685 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9690 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9694 msgid "Accept change"
9695 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9699 msgid "Reject change"
9700 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9704 msgid "Merge changes"
9705 msgstr "Spoji» bunky"
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9709 msgid "Accept all changes"
9710 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9714 msgid "Reject all changes"
9715 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9720 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9725 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9730 msgstr "Prezeranie|P"
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9735 msgstr "&Aktualizova»"
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9738 msgid "View PDF (pdflatex)"
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9742 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9747 msgid "View PostScript"
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9752 msgid "Update PostScript"
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9758 msgstr "Matematický panel"
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9762 msgid "Math Spacings"
9763 msgstr "LyX: Matematický panel"
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9778 msgstr "LyX: Matematický panel"
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9781 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9942 msgstr "Vlastníctvo"
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9951 msgid "Thin space\t\\,"
9952 msgstr "Úzka medzera|k"
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9956 msgid "Medium space\t\\:"
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9961 msgid "Thick space\t\\;"
9962 msgstr "Úzka medzera|k"
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9965 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9969 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9974 msgid "Negative space\t\\!"
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9978 msgid "Square root\t\\sqrt"
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9982 msgid "Other root\t\\root"
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9986 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9990 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9994 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9998 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10003 msgid "Standard\t\\frac"
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10008 msgid "No hor. line\t\\atop"
10009 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10012 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10016 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10020 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10024 msgid "Binomial\t\\choose"
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10028 msgid "Roman\t\\mathrm"
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10032 msgid "Bold\t\\mathbf"
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10036 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10041 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10042 msgstr "San serif\t\\mathsf"
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10046 msgid "Italic\t\\mathit"
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10051 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10052 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10055 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10059 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10063 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10067 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10096 msgid "Frame Decorations"
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10163 msgid "overleftarrow"
10164 msgstr "Zmaza» riadok"
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10167 msgid "overrightarrow"
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10171 msgid "overleftrightarrow"
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10182 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10189 msgid "underleftarrow"
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10193 msgid "underrightarrow"
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10197 msgid "underleftrightarrow"
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10212 msgstr "Zmaza» riadok"
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10228 msgid "updownarrow"
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10232 msgid "leftrightarrow"
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10255 msgid "Updownarrow"
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10259 msgid "Leftrightarrow"
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10263 msgid "Longleftrightarrow"
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10267 msgid "Longleftarrow"
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10271 msgid "Longrightarrow"
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10275 msgid "longleftrightarrow"
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10279 msgid "longleftarrow"
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10283 msgid "longrightarrow"
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10287 msgid "leftharpoondown"
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10291 msgid "rightharpoondown"
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10314 msgid "leftharpoonup"
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10318 msgid "rightharpoonup"
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10322 msgid "hookleftarrow"
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10326 msgid "hookrightarrow"
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10340 msgid "rightleftharpoons"
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10375 msgid "bigtriangleup"
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10393 msgid "bigtriangledown"
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10411 msgid "triangleright"
10412 msgstr "Celková vý¹ka"
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10428 msgid "triangleleft"
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10510 msgstr "Chránená medzera|m"
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10527 msgstr "Chránená medzera|m"
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10557 msgstr "Variabilná veµkos»"
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10562 msgstr "Podpododdiel"
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10623 msgstr "Vlastníctvo"
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10658 msgstr "¹tandardné"
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10686 msgstr "Matematika"
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10819 msgid "Miscellaneous"
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10825 msgstr "D&lhá tabuµka"
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10830 msgstr "Variabilná veµkos»"
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10864 msgstr "matematika"
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10869 msgstr "matematika"
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10879 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10897 msgstr "Jednoduché"
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10938 msgstr "Jednoduché"
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10941 msgid "diamondsuit"
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10958 msgid "textrm \\AA"
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10967 msgid "mathcircumflex"
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10977 msgstr "matematický re¾im"
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10982 msgstr "matematika"
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10987 msgstr "matematika"
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10992 msgstr "matematika"
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10997 msgstr "matematika"
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11002 msgstr "matematika"
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11007 msgstr "matematika"
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11012 msgstr "matematika"
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11017 msgstr "matematika"
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11022 msgstr "matematika"
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11027 msgstr "matematika"
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11044 msgid "Big Operators"
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11050 msgstr "V. zarov. hore|o"
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11060 msgstr "V. zarov. hore|o"
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11070 msgstr "V. zarov. hore|o"
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11095 msgstr "V. zarov. hore|o"
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11105 msgstr "V. zarov. hore|o"
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11113 msgid "ointctrclockwiseop"
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11117 msgid "ointctrclockwise"
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11121 msgid "ointclockwiseop"
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11125 msgid "ointclockwise"
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11131 msgstr "V. zarov. hore|o"
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11152 msgstr "Chránená medzera|m"
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11195 msgid "AMS Miscellaneous"
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11214 msgstr "¹tandardné"
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11231 msgstr "V¹etky okraje"
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11243 msgid "vartriangle"
11244 msgstr "Variabilná veµkos»"
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11247 msgid "triangledown"
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11265 msgid "measuredangle"
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11300 msgid "blacktriangle"
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11304 msgid "blacktriangledown"
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11309 msgid "blacksquare"
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11313 msgid "blacklozenge"
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11321 msgid "sphericalangle"
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11348 msgid "dashleftarrow"
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11352 msgid "dashrightarrow"
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11356 msgid "leftleftarrows"
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11360 msgid "leftrightarrows"
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11364 msgid "rightrightarrows"
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11368 msgid "rightleftarrows"
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11374 msgstr "Zmaza» riadok"
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11378 msgid "Rrightarrow"
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11382 msgid "twoheadleftarrow"
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11386 msgid "twoheadrightarrow"
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11390 msgid "leftarrowtail"
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11394 msgid "rightarrowtail"
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11398 msgid "looparrowleft"
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11403 msgid "looparrowright"
11404 msgstr "Autorské práva"
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11407 msgid "curvearrowleft"
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11411 msgid "curvearrowright"
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11415 msgid "circlearrowleft"
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11419 msgid "circlearrowright"
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11436 msgid "downdownarrows"
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11440 msgid "upharpoonleft"
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11444 msgid "upharpoonright"
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11448 msgid "downharpoonleft"
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11452 msgid "downharpoonright"
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11456 msgid "leftrightharpoons"
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11460 msgid "rightsquigarrow"
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11464 msgid "leftrightsquigarrow"
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11470 msgstr "Zmaza» riadok"
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11473 msgid "nrightarrow"
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11477 msgid "nleftrightarrow"
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11486 msgid "nRightarrow"
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11490 msgid "nLeftrightarrow"
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11499 msgid "AMS Relations"
11500 msgstr "AMS relácie"
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11519 msgid "eqslantless"
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11549 msgstr "Jednoduché"
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11607 msgid "thickapprox"
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11646 msgid "preccurlyeq"
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11650 msgid "succcurlyeq"
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11654 msgid "curlyeqprec"
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11658 msgid "curlyeqsucc"
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11678 msgid "vartriangleleft"
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11683 msgid "vartriangleright"
11684 msgstr "Èiara vpravo|p"
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11687 msgid "trianglelefteq"
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11691 msgid "trianglerighteq"
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11709 msgid "risingdotseq"
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11713 msgid "fallingdotseq"
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11734 msgid "shortparallel"
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11747 msgid "blacktriangleleft"
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11751 msgid "blacktriangleright"
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11765 msgid "backepsilon"
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11782 msgid "AMS Negative Relations"
11783 msgstr "AMS relácie"
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11788 msgstr "Nezmyselné: "
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11798 msgstr "Jednoduché"
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11803 msgstr "Jednoduché"
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11875 msgstr "Chránená medzera|m"
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11890 msgid "precnapprox"
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11894 msgid "succnapprox"
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11900 msgstr "Podpododdiel"
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11909 msgstr "Podpododdiel"
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11942 msgid "varsubsetneq"
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11946 msgid "varsupsetneq"
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11950 msgid "varsubsetneqq"
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11954 msgid "varsupsetneqq"
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11958 msgid "ntriangleleft"
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11963 msgid "ntriangleright"
11964 msgstr "Celková vý¹ka"
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11967 msgid "ntrianglelefteq"
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11971 msgid "ntrianglerighteq"
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11996 msgid "nshortparallel"
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12001 msgid "AMS Operators"
12002 msgstr "AMS operátory"
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12009 msgid "smallsetminus"
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12020 msgstr "Vystrihnú»"
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12033 msgid "doublebarwedge"
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12056 msgid "divideontimes"
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12069 msgid "leftthreetimes"
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12073 msgid "rightthreetimes"
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12085 msgid "circleddash"
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12093 msgid "circledcirc"
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12106 #: src/Buffer.cpp:230
12108 msgid "Could not remove temporary directory"
12109 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12111 #: src/Buffer.cpp:231
12113 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12114 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12116 #: src/Buffer.cpp:402
12118 msgid "Unknown document class"
12119 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
12121 #: src/Buffer.cpp:403
12123 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12126 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:295
12128 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12129 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
12131 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12133 msgid "Document header error"
12134 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
12136 #: src/Buffer.cpp:473
12137 msgid "\\begin_header is missing"
12140 #: src/Buffer.cpp:493
12141 msgid "\\begin_document is missing"
12144 #: src/Buffer.cpp:504
12146 msgid "Can't load document class"
12147 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
12149 #: src/Buffer.cpp:505
12152 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12155 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:910
12156 #: src/BufferView.cpp:916
12157 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12160 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:911
12162 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12163 "xcolor/soul are installed.\n"
12164 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12168 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:917
12170 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12171 "xcolor and soul are not installed.\n"
12172 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12176 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12178 msgid "Document could not be read"
12179 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12181 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12183 msgid "%1$s could not be read."
12184 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
12186 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12188 msgid "Document format failure"
12189 msgstr "©týl dokumentu"
12191 #: src/Buffer.cpp:677
12193 msgid "%1$s is not a LyX document."
12196 #: src/Buffer.cpp:701
12198 msgid "Conversion failed"
12201 #: src/Buffer.cpp:702
12204 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12205 "it could not be created."
12208 #: src/Buffer.cpp:711
12210 msgid "Conversion script not found"
12211 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12213 #: src/Buffer.cpp:712
12216 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12217 "could not be found."
12220 #: src/Buffer.cpp:733
12221 msgid "Conversion script failed"
12224 #: src/Buffer.cpp:734
12227 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12231 #: src/Buffer.cpp:749
12233 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12236 #: src/Buffer.cpp:785
12238 msgid "Backup failure"
12239 msgstr "Cesta k zálohám"
12241 #: src/Buffer.cpp:786
12244 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12245 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12248 #: src/Buffer.cpp:919
12250 msgid "Encoding error"
12251 msgstr "&Kódovanie:"
12253 #: src/Buffer.cpp:920
12255 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12256 "chosen encoding.\n"
12257 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12260 #: src/Buffer.cpp:1198
12261 msgid "Running chktex..."
12262 msgstr "chktex pracuje..."
12264 #: src/Buffer.cpp:1211
12265 msgid "chktex failure"
12268 #: src/Buffer.cpp:1212
12270 msgid "Could not run chktex successfully."
12271 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12273 #: src/Buffer.cpp:1743
12275 msgid "Preview source code"
12278 #: src/Buffer.cpp:1754
12280 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12283 #: src/Buffer.cpp:1758
12285 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12288 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12291 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12293 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12296 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:736
12298 msgid "Save changed document?"
12299 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12301 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12305 #: src/BufferList.cpp:348
12307 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12308 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
12310 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12311 msgid " Save seems successful. Phew."
12312 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
12314 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12315 msgid " Save failed! Trying..."
12316 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
12318 #: src/BufferList.cpp:389
12319 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12320 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
12322 #: src/BufferParams.cpp:476
12325 "The layout file requested by this document,\n"
12327 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12328 "class or style file required by it is not\n"
12329 "available. See the Customization documentation\n"
12330 "for more information.\n"
12333 #: src/BufferParams.cpp:482
12335 msgid "Document class not available"
12336 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12338 #: src/BufferParams.cpp:483
12340 msgid "LyX will not be able to produce output."
12341 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
12343 #: src/BufferView.cpp:242
12346 "The document %1$s is already loaded.\n"
12348 "Do you want to revert to the saved version?"
12351 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:910
12353 msgid "Revert to saved document?"
12354 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
12356 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175
12361 #: src/BufferView.cpp:246
12363 msgid "&Switch to document"
12364 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
12366 #: src/BufferView.cpp:268
12369 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12371 "Do you want to create a new document?"
12374 #: src/BufferView.cpp:271
12376 msgid "Create new document?"
12377 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
12379 #: src/BufferView.cpp:272
12382 msgstr "Uspo&riada»"
12384 #: src/BufferView.cpp:577
12386 msgid "Save bookmark"
12387 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
12389 #: src/BufferView.cpp:780
12390 msgid "No further undo information"
12391 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
12393 #: src/BufferView.cpp:789
12394 msgid "No further redo information"
12395 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
12397 #: src/BufferView.cpp:964
12399 msgstr "Znaèka vypnutá"
12401 #: src/BufferView.cpp:971
12403 msgstr "Znaèka zapnutá"
12405 #: src/BufferView.cpp:978
12406 msgid "Mark removed"
12407 msgstr "Znaèka odstránená"
12409 #: src/BufferView.cpp:981
12411 msgstr "Znaèka nastavená"
12413 #: src/BufferView.cpp:1027
12415 msgid "%1$d words in selection."
12416 msgstr "%1$d slov vo výbere."
12418 #: src/BufferView.cpp:1030
12420 msgid "%1$d words in document."
12421 msgstr "%1$d slov v dokumente."
12423 #: src/BufferView.cpp:1035
12424 msgid "One word in selection."
12425 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
12427 #: src/BufferView.cpp:1037
12428 msgid "One word in document."
12429 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
12431 #: src/BufferView.cpp:1040
12432 msgid "Count words"
12433 msgstr "Poèet slov"
12435 #: src/BufferView.cpp:1620
12436 msgid "Select LyX document to insert"
12437 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
12439 #: src/BufferView.cpp:1622 src/LyXFunc.cpp:1901 src/LyXFunc.cpp:1940
12440 #: src/LyXFunc.cpp:2013 src/callback.cpp:136
12441 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12442 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12443 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12444 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12445 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12446 msgid "Documents|#o#O"
12447 msgstr "Dokumenty|#o#O"
12449 #: src/BufferView.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:1941 src/LyXFunc.cpp:2014
12450 msgid "Examples|#E#e"
12451 msgstr "Príklady|#P#p"
12453 #: src/BufferView.cpp:1629 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1945
12454 #: src/callback.cpp:142
12455 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12456 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
12458 #: src/BufferView.cpp:1641 src/LyXFunc.cpp:1955 src/LyXFunc.cpp:2035
12459 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/LyXFunc.cpp:2065
12463 #: src/BufferView.cpp:1652
12465 msgid "Inserting document %1$s..."
12466 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
12468 #: src/BufferView.cpp:1663
12470 msgid "Document %1$s inserted."
12471 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
12473 #: src/BufferView.cpp:1665
12475 msgid "Could not insert document %1$s"
12476 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
12478 #: src/Chktex.cpp:71
12480 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12481 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
12483 #: src/Chktex.cpp:73
12484 msgid "ChkTeX warning id # "
12485 msgstr "Varovanie chktexu id # "
12487 #: src/Color.cpp:268
12491 #: src/Color.cpp:269
12495 #: src/Color.cpp:270
12499 #: src/Color.cpp:271
12503 #: src/Color.cpp:272
12507 #: src/Color.cpp:273
12511 #: src/Color.cpp:274
12513 msgstr "modrozelená"
12515 #: src/Color.cpp:275
12519 #: src/Color.cpp:276
12523 #: src/Color.cpp:277
12527 #: src/Color.cpp:278
12531 #: src/Color.cpp:279
12535 #: src/Color.cpp:280
12539 #: src/Color.cpp:281
12541 msgstr "LaTeX text"
12543 #: src/Color.cpp:282
12544 msgid "previewed snippet"
12547 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:344
12551 #: src/Color.cpp:284
12552 msgid "note background"
12553 msgstr "poznámka na pozadí"
12555 #: src/Color.cpp:285
12560 #: src/Color.cpp:286
12562 msgid "comment background"
12563 msgstr "pozadie matematiky"
12565 #: src/Color.cpp:287
12567 msgid "greyedout inset"
12568 msgstr "Otvorená príloha"
12570 #: src/Color.cpp:288
12572 msgid "greyedout inset background"
12573 msgstr "poznámka na pozadí"
12575 #: src/Color.cpp:289
12579 #: src/Color.cpp:290
12583 #: src/Color.cpp:291
12587 #: src/Color.cpp:292
12588 msgid "command inset"
12591 #: src/Color.cpp:293
12592 msgid "command inset background"
12595 #: src/Color.cpp:294
12596 msgid "command inset frame"
12599 #: src/Color.cpp:295
12600 msgid "special character"
12601 msgstr "©peciálny znak"
12603 #: src/Color.cpp:296
12605 msgstr "matematika"
12607 #: src/Color.cpp:297
12608 msgid "math background"
12609 msgstr "pozadie matematiky"
12611 #: src/Color.cpp:298
12612 msgid "graphics background"
12615 #: src/Color.cpp:299
12616 msgid "Math macro background"
12619 #: src/Color.cpp:300
12621 msgstr "matematický re¾im"
12623 #: src/Color.cpp:301
12625 msgid "math corners"
12626 msgstr "matematický panel"
12628 #: src/Color.cpp:302
12630 msgstr "matematický panel"
12632 #: src/Color.cpp:303
12633 msgid "caption frame"
12636 #: src/Color.cpp:304
12637 msgid "collapsable inset text"
12640 #: src/Color.cpp:305
12641 msgid "collapsable inset frame"
12644 #: src/Color.cpp:306
12645 msgid "inset background"
12648 #: src/Color.cpp:307
12649 msgid "inset frame"
12652 #: src/Color.cpp:308
12653 msgid "LaTeX error"
12654 msgstr "LaTeX chyba"
12656 #: src/Color.cpp:309
12657 msgid "end-of-line marker"
12658 msgstr "oznaèenie konca riadku"
12660 #: src/Color.cpp:310
12662 msgid "appendix marker"
12663 msgstr "panel prílohy"
12665 #: src/Color.cpp:311
12668 msgstr "®iadne zmeny"
12670 #: src/Color.cpp:312
12672 msgid "Deleted text"
12673 msgstr "latex príloha"
12675 #: src/Color.cpp:313
12678 msgstr "latex príloha"
12680 #: src/Color.cpp:314
12681 msgid "added space markers"
12684 #: src/Color.cpp:315
12685 msgid "top/bottom line"
12686 msgstr "horná/dolná èiara"
12688 #: src/Color.cpp:316
12691 msgstr "Oznaèovanie"
12693 #: src/Color.cpp:317
12695 msgid "table on/off line"
12696 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12698 #: src/Color.cpp:319
12699 msgid "bottom area"
12700 msgstr "dolná oblas»"
12702 #: src/Color.cpp:320
12704 msgstr "zlom strany"
12706 #: src/Color.cpp:321
12708 msgid "frame of button"
12709 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12711 #: src/Color.cpp:322
12712 msgid "button background"
12713 msgstr "pozadie tlaèítka"
12715 #: src/Color.cpp:323
12717 msgid "button background under focus"
12718 msgstr "pozadie tlaèítka"
12720 #: src/Color.cpp:324
12724 #: src/Color.cpp:325
12728 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12729 #: src/Converter.cpp:544
12730 msgid "Cannot convert file"
12731 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12733 #: src/Converter.cpp:333
12736 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12737 "Define a converter in the preferences."
12738 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12740 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12742 msgid "Executing command: "
12743 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12745 #: src/Converter.cpp:471
12747 msgid "Build errors"
12748 msgstr "Vytváram program"
12750 #: src/Converter.cpp:472
12752 msgid "There were errors during the build process."
12753 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12755 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12757 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12758 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12760 #: src/Converter.cpp:500
12762 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12763 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12765 #: src/Converter.cpp:546
12767 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12770 #: src/Converter.cpp:547
12772 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12775 #: src/Converter.cpp:605
12776 msgid "Running LaTeX..."
12777 msgstr "LaTeX pracuje..."
12779 #: src/Converter.cpp:623
12782 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12786 #: src/Converter.cpp:626
12788 msgid "LaTeX failed"
12789 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12791 #: src/Converter.cpp:628
12793 msgid "Output is empty"
12794 msgstr "je prázdny"
12796 #: src/Converter.cpp:629
12797 msgid "An empty output file was generated."
12800 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12803 "Layout had to be changed from\n"
12805 "because of class conversion from\n"
12809 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12810 msgid "Changed Layout"
12811 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
12813 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12816 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12820 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12821 msgid "Undefined character style"
12822 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
12824 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12827 "The file %1$s already exists.\n"
12829 "Do you want to overwrite that file?"
12832 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12834 msgid "Overwrite file?"
12835 msgstr "Zobrazi» súbor"
12837 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062
12838 #: src/callback.cpp:170
12841 msgstr "P&ísací stroj:"
12843 #: src/Exporter.cpp:87
12845 msgid "Overwrite &all"
12846 msgstr "Zobrazi» súbor"
12848 #: src/Exporter.cpp:88
12850 msgid "&Cancel export"
12853 #: src/Exporter.cpp:137
12855 msgid "Couldn't copy file"
12856 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12858 #: src/Exporter.cpp:138
12860 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12863 #: src/Exporter.cpp:170
12865 msgid "Couldn't export file"
12866 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12868 #: src/Exporter.cpp:171
12870 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12871 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12873 #: src/Exporter.cpp:205
12875 msgid "File name error"
12876 msgstr "Názov súboru"
12878 #: src/Exporter.cpp:206
12880 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12881 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12883 #: src/Exporter.cpp:245
12885 msgid "Document export cancelled."
12886 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12888 #: src/Exporter.cpp:251
12890 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12891 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12893 #: src/Exporter.cpp:257
12895 msgid "Document exported as %1$s"
12896 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12898 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12899 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12900 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12904 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12905 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12906 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12908 msgstr "Sans Serif"
12910 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12911 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12912 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12914 msgstr "Písací stroj"
12920 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12925 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12930 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12934 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12938 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12940 msgstr "Vzpriamený"
12942 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12946 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12954 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12958 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12966 #: src/Font.cpp:512
12968 msgid "Emphasis %1$s, "
12969 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12971 #: src/Font.cpp:515
12973 msgid "Underline %1$s, "
12974 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12976 #: src/Font.cpp:518
12978 msgid "Noun %1$s, "
12979 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12981 #: src/Font.cpp:523
12983 msgid "Language: %1$s, "
12984 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12986 #: src/Font.cpp:526
12988 msgid " Number %1$s"
12989 msgstr " Èíslo %1$s"
12991 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12992 msgid "Cannot view file"
12993 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
12995 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12997 msgid "File does not exist: %1$s"
12998 msgstr "Súbor neexistuje."
13000 #: src/Format.cpp:283
13002 msgid "No information for viewing %1$s"
13003 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
13005 #: src/Format.cpp:293
13007 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13008 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
13010 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13012 msgid "Cannot edit file"
13013 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
13015 #: src/Format.cpp:353
13017 msgid "No information for editing %1$s"
13018 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
13020 #: src/Format.cpp:363
13022 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13025 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13027 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13028 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
13030 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13032 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13033 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
13035 #: src/ISpell.cpp:278
13037 "Could not create an ispell process.\n"
13038 "You may not have the right languages installed."
13041 #: src/ISpell.cpp:301
13043 "The ispell process returned an error.\n"
13044 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13047 #: src/ISpell.cpp:406
13050 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13054 #: src/ISpell.cpp:417
13055 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13058 #: src/ISpell.cpp:477
13061 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13065 #: src/ISpell.cpp:492
13068 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13072 #: src/Importer.cpp:47
13074 msgid "Importing %1$s..."
13075 msgstr "Importovanie %1$s..."
13077 #: src/Importer.cpp:68
13079 msgid "Couldn't import file"
13080 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
13082 #: src/Importer.cpp:69
13084 msgid "No information for importing the format %1$s."
13085 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
13087 #: src/Importer.cpp:95
13089 msgstr "importované."
13091 #: src/KeySequence.cpp:157
13093 msgstr " mo¾nosti: "
13095 #: src/LaTeX.cpp:95
13097 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13098 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
13100 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13101 msgid "Running MakeIndex."
13102 msgstr "MakeIndex spustený."
13104 #: src/LaTeX.cpp:322
13105 msgid "Running BibTeX."
13106 msgstr "BibTeX spustený."
13108 #: src/LaTeX.cpp:462
13110 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13111 msgstr "MakeIndex spustený."
13115 msgid "Could not read configuration file"
13116 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13121 "Error while reading the configuration file\n"
13123 "Please check your installation."
13127 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13128 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
13136 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13137 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13141 msgid "Unable to remove temporary directory"
13142 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13146 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13147 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
13155 msgid "Could not create temporary directory"
13156 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13161 "Could not create a temporary directory in\n"
13162 "%1$s. Make sure that this\n"
13163 "path exists and is writable and try again."
13166 #: src/LyX.cpp:1093
13168 msgid "Missing user LyX directory"
13169 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
13171 #: src/LyX.cpp:1094
13174 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13175 "It is needed to keep your own configuration."
13178 #: src/LyX.cpp:1099
13180 msgid "&Create directory"
13181 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13183 #: src/LyX.cpp:1100
13188 #: src/LyX.cpp:1101
13189 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13192 #: src/LyX.cpp:1105
13194 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13195 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13197 #: src/LyX.cpp:1111
13199 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13200 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
13202 #: src/LyX.cpp:1284
13203 msgid "List of supported debug flags:"
13204 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
13206 #: src/LyX.cpp:1288
13208 msgid "Setting debug level to %1$s"
13209 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
13211 #: src/LyX.cpp:1299
13214 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13215 "Command line switches (case sensitive):\n"
13216 "\t-help summarize LyX usage\n"
13217 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13218 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13219 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13220 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13221 " select the features to debug.\n"
13222 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13223 "\t-x [--execute] command\n"
13224 " where command is a lyx command.\n"
13225 "\t-e [--export] fmt\n"
13226 " where fmt is the export format of choice.\n"
13227 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13228 " where fmt is the import format of choice\n"
13229 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13230 "\t-version summarize version and build info\n"
13231 "Check the LyX man page for more details."
13233 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
13234 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
13235 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
13236 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
13237 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
13238 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
13239 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13240 " select the features to debug.\n"
13241 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13242 "\t-x [--execute] command\n"
13243 " where command is a lyx command.\n"
13244 "\t-e [--export] fmt\n"
13245 " where fmt is the export format of choice.\n"
13246 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13247 " where fmt is the import format of choice\n"
13248 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13249 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
13251 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13253 msgid "No system directory"
13254 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13256 #: src/LyX.cpp:1336
13257 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13258 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
13260 #: src/LyX.cpp:1346
13262 msgid "No user directory"
13263 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13265 #: src/LyX.cpp:1347
13266 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13267 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
13269 #: src/LyX.cpp:1357
13271 msgid "Incomplete command"
13272 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13274 #: src/LyX.cpp:1358
13275 msgid "Missing command string after --execute switch"
13276 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
13278 #: src/LyX.cpp:1368
13279 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13280 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
13282 #: src/LyX.cpp:1380
13283 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13284 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
13286 #: src/LyX.cpp:1385
13287 msgid "Missing filename for --import"
13288 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
13290 #: src/LyXFunc.cpp:364
13291 msgid "Unknown function."
13292 msgstr "Neznáma funkcia."
13294 #: src/LyXFunc.cpp:403
13295 msgid "Nothing to do"
13296 msgstr "Nie je èo robi»."
13298 #: src/LyXFunc.cpp:422
13299 msgid "Unknown action"
13300 msgstr "Neznáma akcia"
13302 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13303 msgid "Command disabled"
13304 msgstr "Príkaz nie je povolený"
13306 #: src/LyXFunc.cpp:435
13307 msgid "Command not allowed without any document open"
13308 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
13310 #: src/LyXFunc.cpp:706
13311 msgid "Document is read-only"
13312 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
13314 #: src/LyXFunc.cpp:714
13315 msgid "This portion of the document is deleted."
13318 #: src/LyXFunc.cpp:733
13321 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13323 "Do you want to save the document?"
13326 #: src/LyXFunc.cpp:751
13329 "Could not print the document %1$s.\n"
13330 "Check that your printer is set up correctly."
13333 #: src/LyXFunc.cpp:754
13335 msgid "Print document failed"
13336 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13338 #: src/LyXFunc.cpp:773
13341 "The document could not be converted\n"
13342 "into the document class %1$s."
13343 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
13345 #: src/LyXFunc.cpp:776
13346 msgid "Could not change class"
13349 #: src/LyXFunc.cpp:888
13351 msgid "Saving document %1$s..."
13352 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13354 #: src/LyXFunc.cpp:892
13356 msgstr " skonèené."
13358 #: src/LyXFunc.cpp:908
13361 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13362 "version of the document %1$s?"
13365 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13370 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1342
13371 msgid "Missing argument"
13372 msgstr "Chýbajúci parameter"
13374 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13376 msgid "Opening help file %1$s..."
13377 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
13379 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13381 msgid "Opening child document %1$s..."
13382 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13384 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13386 msgid "Document not loaded."
13387 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13389 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13390 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13393 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13395 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13397 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
13398 "mo¾né predefinova»"
13400 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13402 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13403 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
13405 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13407 msgid "Unable to save document defaults"
13408 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
13410 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13411 msgid "Converting document to new document class..."
13412 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
13414 #: src/LyXFunc.cpp:1769
13419 #: src/LyXFunc.cpp:1771
13424 #: src/LyXFunc.cpp:1773
13426 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13429 #: src/LyXFunc.cpp:1899
13430 msgid "Select template file"
13431 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
13433 #: src/LyXFunc.cpp:1902 src/callback.cpp:137
13434 msgid "Templates|#T#t"
13435 msgstr "©ablóny|#¹"
13437 #: src/LyXFunc.cpp:1938
13438 msgid "Select document to open"
13439 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
13441 #: src/LyXFunc.cpp:1977
13443 msgid "Opening document %1$s..."
13444 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13446 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13448 msgid "Document %1$s opened."
13449 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
13451 #: src/LyXFunc.cpp:1983
13453 msgid "Could not open document %1$s"
13454 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13456 #: src/LyXFunc.cpp:2008
13458 msgid "Select %1$s file to import"
13459 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
13461 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:167
13464 "The document %1$s already exists.\n"
13466 "Do you want to overwrite that document?"
13469 #: src/LyXFunc.cpp:2061 src/callback.cpp:169
13471 msgid "Overwrite document?"
13472 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
13474 #: src/LyXFunc.cpp:2132
13475 msgid "Welcome to LyX!"
13476 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13478 #: src/LyXRC.cpp:2084
13480 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13483 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13486 #: src/LyXRC.cpp:2089
13488 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13491 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13493 #: src/LyXRC.cpp:2093
13496 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13497 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13498 "specified, an internal routine is used."
13500 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13501 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13502 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13504 #: src/LyXRC.cpp:2101
13506 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13507 "automatically by what you type."
13509 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13512 #: src/LyXRC.cpp:2105
13514 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13517 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
13520 #: src/LyXRC.cpp:2109
13522 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13524 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13525 "automatického ukladania."
13527 #: src/LyXRC.cpp:2116
13529 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13530 "the backup file in the same directory as the original file."
13532 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13533 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13535 #: src/LyXRC.cpp:2120
13537 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13538 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13541 #: src/LyXRC.cpp:2124
13543 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13544 "its global and local bind/ directories."
13546 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13547 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13549 #: src/LyXRC.cpp:2128
13550 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13551 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13553 #: src/LyXRC.cpp:2132
13555 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13556 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13558 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13559 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13561 #: src/LyXRC.cpp:2142
13563 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13564 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13566 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13567 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13569 #: src/LyXRC.cpp:2153
13572 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13573 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13575 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13578 #: src/LyXRC.cpp:2157
13579 msgid "New documents will be assigned this language."
13580 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13582 #: src/LyXRC.cpp:2161
13583 msgid "Specify the default paper size."
13584 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13586 #: src/LyXRC.cpp:2165
13588 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13589 "shown after the change has been made.)"
13592 #: src/LyXRC.cpp:2169
13593 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13596 #: src/LyXRC.cpp:2173
13598 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13599 "LyX was started from."
13601 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
13602 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13604 #: src/LyXRC.cpp:2178
13605 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13606 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13608 #: src/LyXRC.cpp:2182
13610 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13611 "recommended for non-English languages."
13613 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13614 "pre neanglické jazyky."
13616 #: src/LyXRC.cpp:2189
13618 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13619 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13620 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13623 #: src/LyXRC.cpp:2198
13625 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13626 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13628 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13629 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13630 "americkej klávesnici."
13632 #: src/LyXRC.cpp:2202
13633 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13634 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13636 #: src/LyXRC.cpp:2206
13638 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13640 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13642 #: src/LyXRC.cpp:2210
13644 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13645 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13647 #: src/LyXRC.cpp:2214
13649 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13650 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13651 "name of the second language."
13653 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13654 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13656 #: src/LyXRC.cpp:2218
13657 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13658 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13660 #: src/LyXRC.cpp:2222
13661 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13662 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13664 #: src/LyXRC.cpp:2226
13666 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13668 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13670 #: src/LyXRC.cpp:2230
13672 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13673 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13675 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13676 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13678 #: src/LyXRC.cpp:2234
13680 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13681 "document is the default language."
13683 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13686 #: src/LyXRC.cpp:2238
13688 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13689 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13691 #: src/LyXRC.cpp:2242
13692 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13695 #: src/LyXRC.cpp:2246
13696 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13697 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13699 #: src/LyXRC.cpp:2250
13701 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13704 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13707 #: src/LyXRC.cpp:2254
13709 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13710 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13712 #: src/LyXRC.cpp:2259
13714 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13715 "variable. Use the OS native format."
13718 #: src/LyXRC.cpp:2266
13720 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13722 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13723 "ispell_english\"."
13725 #: src/LyXRC.cpp:2270
13726 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13729 #: src/LyXRC.cpp:2274
13730 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13733 #: src/LyXRC.cpp:2278
13734 msgid "Scale the preview size to suit."
13737 #: src/LyXRC.cpp:2282
13738 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13739 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13741 #: src/LyXRC.cpp:2286
13742 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13743 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13745 #: src/LyXRC.cpp:2290
13747 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13748 "environment variable PRINTER."
13750 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13751 "premennú prostredia PRINTER."
13753 #: src/LyXRC.cpp:2294
13754 msgid "The option to print only even pages."
13755 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13757 #: src/LyXRC.cpp:2298
13759 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13760 "the filename of the DVI file to be printed."
13762 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13765 #: src/LyXRC.cpp:2302
13766 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13767 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13769 #: src/LyXRC.cpp:2306
13770 msgid "The option to print out in landscape."
13771 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13773 #: src/LyXRC.cpp:2310
13774 msgid "The option to print only odd pages."
13775 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13777 #: src/LyXRC.cpp:2314
13778 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13780 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13783 #: src/LyXRC.cpp:2318
13784 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13785 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13787 #: src/LyXRC.cpp:2322
13788 msgid "The option to specify paper type."
13789 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13791 #: src/LyXRC.cpp:2326
13792 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13793 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13795 #: src/LyXRC.cpp:2330
13797 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13798 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13801 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13802 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13804 #: src/LyXRC.cpp:2334
13806 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13807 "prepended along with the printer name after the spool command."
13809 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13810 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13812 #: src/LyXRC.cpp:2338
13813 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13814 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13816 #: src/LyXRC.cpp:2342
13817 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13819 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13821 #: src/LyXRC.cpp:2346
13823 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13825 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13827 #: src/LyXRC.cpp:2350
13828 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13829 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13831 #: src/LyXRC.cpp:2354
13833 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13835 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13838 #: src/LyXRC.cpp:2358
13840 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13841 "wrong, override the setting here."
13843 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13844 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13846 #: src/LyXRC.cpp:2364
13847 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13849 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13851 #: src/LyXRC.cpp:2373
13853 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13854 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13855 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13858 #: src/LyXRC.cpp:2377
13859 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13860 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13862 #: src/LyXRC.cpp:2382
13865 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13866 "roughly the same size as on paper."
13868 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13869 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13871 #: src/LyXRC.cpp:2387
13873 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13874 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13877 #: src/LyXRC.cpp:2391
13878 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13881 #: src/LyXRC.cpp:2395
13883 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13884 "\".out\". Only for advanced users."
13886 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13887 "pokroèilých u¾ívateµov."
13889 #: src/LyXRC.cpp:2402
13890 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13891 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13893 #: src/LyXRC.cpp:2406
13895 msgid "What command runs the spellchecker?"
13896 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13898 #: src/LyXRC.cpp:2410
13900 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13901 "when you quit LyX."
13903 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13904 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13906 #: src/LyXRC.cpp:2414
13908 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13909 "value selects the directory LyX was started from."
13911 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
13912 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13914 #: src/LyXRC.cpp:2424
13916 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13917 "will look in its global and local ui/ directories."
13919 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13920 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13922 #: src/LyXRC.cpp:2437
13925 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13926 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13927 "may not work with all dictionaries."
13929 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13930 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13931 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13933 #: src/LyXRC.cpp:2444
13934 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13937 #: src/LyXVC.cpp:100
13939 msgid "Document not saved"
13940 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13942 #: src/LyXVC.cpp:101
13944 msgid "You must save the document before it can be registered."
13945 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
13947 #: src/LyXVC.cpp:130
13948 msgid "LyX VC: Initial description"
13949 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13951 #: src/LyXVC.cpp:131
13952 msgid "(no initial description)"
13953 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13955 #: src/LyXVC.cpp:146
13956 msgid "LyX VC: Log Message"
13957 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13959 #: src/LyXVC.cpp:149
13960 msgid "(no log message)"
13961 msgstr "(bez logovacej správy)"
13963 #: src/LyXVC.cpp:171
13966 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13969 "Do you want to revert to the saved version?"
13972 #: src/LyXVC.cpp:174
13974 msgid "Revert to stored version of document?"
13975 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13977 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13978 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13979 #: src/MenuBackend.cpp:818
13981 msgid "No Document Open!"
13982 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
13984 #: src/MenuBackend.cpp:540
13987 msgstr "Jednoduchý text"
13989 #: src/MenuBackend.cpp:542
13991 msgid "Plain Text, Join Lines"
13992 msgstr "Ascii text ako riadky"
13994 #: src/MenuBackend.cpp:718
13996 msgid "Master Document"
13997 msgstr "Ulo¾i» dokument"
13999 #: src/MenuBackend.cpp:747
14001 msgid "List of listings"
14004 #: src/MenuBackend.cpp:751
14006 msgid "Other floats"
14009 #: src/MenuBackend.cpp:761
14010 msgid "No Table of contents"
14011 msgstr "Bez obsahu"
14013 #: src/MenuBackend.cpp:807
14017 #: src/MenuBackend.cpp:826
14019 msgid "No Branch in Document!"
14022 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14023 msgid "Senseless with this layout!"
14024 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
14026 #: src/SpellBase.cpp:51
14028 msgid "Native OS API not yet supported."
14029 msgstr "E¹te nie je podporované"
14031 #: src/Text.cpp:135
14032 msgid "Unknown layout"
14033 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
14035 #: src/Text.cpp:136
14038 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14039 "Trying to use the default instead.\n"
14042 #: src/Text.cpp:167
14044 msgid "Unknown Inset"
14045 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
14047 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14049 msgid "Change tracking error"
14050 msgstr "Zmeni» jazyk"
14052 #: src/Text.cpp:274
14054 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14057 #: src/Text.cpp:287
14059 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14062 #: src/Text.cpp:294
14064 msgid "Unknown token"
14065 msgstr "Neznámy token: "
14067 #: src/Text.cpp:773
14069 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14072 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
14075 #: src/Text.cpp:784
14076 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14078 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
14081 #: src/Text.cpp:1841
14083 msgid "[Change Tracking] "
14084 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
14086 #: src/Text.cpp:1847
14091 #: src/Text.cpp:1851
14096 #: src/Text.cpp:1861
14099 msgstr "Písmo: %1$s"
14101 #: src/Text.cpp:1866
14103 msgid ", Depth: %1$d"
14104 msgstr ", Håbka: %1$d"
14106 #: src/Text.cpp:1872
14107 msgid ", Spacing: "
14108 msgstr ", Riadkovanie: "
14110 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
14114 #: src/Text.cpp:1884
14118 #: src/Text.cpp:1893
14123 #: src/Text.cpp:1894
14124 msgid ", Paragraph: "
14125 msgstr ", Odstavec: "
14127 #: src/Text.cpp:1895
14131 #: src/Text.cpp:1896
14133 msgid ", Position: "
14134 msgstr " mo¾nosti: "
14136 #: src/Text.cpp:1902
14140 #: src/Text.cpp:1904
14141 msgid ", Boundary: "
14144 #: src/Text2.cpp:584
14146 msgid "No font change defined."
14147 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
14149 #: src/Text2.cpp:625
14150 msgid "Nothing to index!"
14151 msgstr "Nie je èo indexova»!"
14153 #: src/Text2.cpp:627
14154 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14155 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
14157 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14158 msgid "Math editor mode"
14159 msgstr "Re¾im matematického editoru"
14161 #: src/Text3.cpp:752
14162 msgid "Unknown spacing argument: "
14163 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
14165 #: src/Text3.cpp:924
14169 #: src/Text3.cpp:925
14173 #: src/Text3.cpp:1447 src/Text3.cpp:1459
14174 msgid "Character set"
14175 msgstr "Znaková sada"
14177 #: src/Text3.cpp:1582
14178 msgid "Paragraph layout set"
14179 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
14181 #: src/Thesaurus.cpp:62
14183 msgid "Thesaurus failure"
14184 msgstr "Synonymický slovník"
14186 #: src/Thesaurus.cpp:63
14189 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14194 #: src/VSpace.cpp:490
14196 msgid "Default skip"
14197 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
14199 #: src/VSpace.cpp:493
14204 #: src/VSpace.cpp:496
14206 msgid "Medium skip"
14209 #: src/VSpace.cpp:499
14214 #: src/VSpace.cpp:502
14216 msgid "Vertical fill"
14217 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
14219 #: src/VSpace.cpp:509
14222 msgstr "Chránená medzera|m"
14224 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14227 "The specified document\n"
14229 "could not be read."
14232 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14234 msgid "Could not read document"
14235 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
14237 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14240 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14242 "Recover emergency save?"
14243 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
14245 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14246 msgid "Load emergency save?"
14249 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14252 msgstr "&Odstráni»"
14254 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14255 msgid "&Load Original"
14258 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14261 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14263 "Load the backup instead?"
14266 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14268 msgid "Load backup?"
14269 msgstr "Prejs» dozadu"
14271 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14273 msgid "&Load backup"
14276 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14277 msgid "Load &original"
14280 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14282 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14283 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14285 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14287 msgid "Retrieve from version control?"
14288 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14290 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14295 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14298 "The specified document template\n"
14300 "could not be read."
14303 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14305 msgid "Could not read template"
14306 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14308 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14309 msgid "\\arabic{enumi}."
14312 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14313 msgid "\\roman{enumiii}."
14316 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14317 msgid "\\Alph{enumiv}."
14320 #: src/bufferview_funcs.cpp:338
14321 msgid "No more insets"
14322 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
14324 #: src/callback.cpp:114
14327 "The document %1$s could not be saved.\n"
14329 "Do you want to rename the document and try again?"
14332 #: src/callback.cpp:116
14333 msgid "Rename and save?"
14336 #: src/callback.cpp:117
14341 #: src/callback.cpp:134
14342 msgid "Choose a filename to save document as"
14343 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14345 #: src/callback.cpp:218
14347 msgid "Auto-saving %1$s"
14348 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14350 #: src/callback.cpp:258
14351 msgid "Autosave failed!"
14352 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14354 #: src/callback.cpp:285
14355 msgid "Autosaving current document..."
14356 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14358 #: src/callback.cpp:349
14359 msgid "Select file to insert"
14360 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14362 #: src/callback.cpp:368
14365 "Could not read the specified document\n"
14367 "due to the error: %2$s"
14370 #: src/callback.cpp:370
14372 msgid "Could not read file"
14373 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14375 #: src/callback.cpp:378
14378 "Could not open the specified document\n"
14380 "due to the error: %2$s"
14383 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14385 msgid "Could not open file"
14386 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14388 #: src/callback.cpp:404
14389 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14392 #: src/callback.cpp:405
14394 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14395 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14396 "If this does not give the correct result\n"
14397 "then please change the encoding of the file\n"
14398 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14401 #: src/callback.cpp:422
14402 msgid "Running configure..."
14403 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14405 #: src/callback.cpp:431
14406 msgid "Reloading configuration..."
14407 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14409 #: src/callback.cpp:436
14411 msgid "System reconfigured"
14412 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14414 #: src/callback.cpp:437
14416 "The system has been reconfigured.\n"
14417 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14418 "updated document class specifications."
14421 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14422 msgid "No debugging message"
14423 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
14425 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14426 msgid "General information"
14427 msgstr "V¹eobecné informácie"
14429 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14431 msgid "Developers' general debug messages"
14432 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14434 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14435 msgid "All debugging messages"
14436 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14438 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14440 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14441 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
14443 #: src/debug.cpp:46
14444 msgid "Program initialisation"
14445 msgstr "Inicializácia programu"
14447 #: src/debug.cpp:47
14448 msgid "Keyboard events handling"
14449 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
14451 #: src/debug.cpp:48
14452 msgid "GUI handling"
14453 msgstr "Spravovanie GUI"
14455 #: src/debug.cpp:49
14457 msgid "Lyxlex grammar parser"
14458 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
14460 #: src/debug.cpp:50
14461 msgid "Configuration files reading"
14462 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
14464 #: src/debug.cpp:51
14465 msgid "Custom keyboard definition"
14466 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
14468 #: src/debug.cpp:52
14469 msgid "LaTeX generation/execution"
14470 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
14472 #: src/debug.cpp:53
14473 msgid "Math editor"
14474 msgstr "Editor matematiky"
14476 #: src/debug.cpp:54
14477 msgid "Font handling"
14478 msgstr "Manipulácia s písmom"
14480 #: src/debug.cpp:55
14481 msgid "Textclass files reading"
14482 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
14484 #: src/debug.cpp:56
14485 msgid "Version control"
14486 msgstr "Kontrola verzií"
14488 #: src/debug.cpp:57
14489 msgid "External control interface"
14490 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
14492 #: src/debug.cpp:58
14493 msgid "Keep *roff temporary files"
14494 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
14496 #: src/debug.cpp:59
14497 msgid "User commands"
14498 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
14500 #: src/debug.cpp:60
14501 msgid "The LyX Lexxer"
14502 msgstr "LyX Lexxer"
14504 #: src/debug.cpp:61
14505 msgid "Dependency information"
14506 msgstr "Informácie o závislostiach"
14508 #: src/debug.cpp:62
14510 msgstr "LyX prílohy"
14512 #: src/debug.cpp:63
14513 msgid "Files used by LyX"
14514 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
14516 #: src/debug.cpp:64
14517 msgid "Workarea events"
14518 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
14520 #: src/debug.cpp:65
14521 msgid "Insettext/tabular messages"
14524 #: src/debug.cpp:66
14525 msgid "Graphics conversion and loading"
14526 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
14528 #: src/debug.cpp:67
14530 msgid "Change tracking"
14531 msgstr "Zmeni» jazyk"
14533 #: src/debug.cpp:68
14535 msgid "External template/inset messages"
14536 msgstr "Externé aplikácie"
14538 #: src/debug.cpp:69
14539 msgid "RowPainter profiling"
14542 #: src/frontends/LyXView.cpp:427
14544 msgstr " (zmenený)"
14546 #: src/frontends/LyXView.cpp:431
14547 msgid " (read only)"
14548 msgstr " (iba pre èítanie)"
14550 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14551 msgid "Formatting document..."
14552 msgstr "Formátujem dokument..."
14554 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14555 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14556 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
14558 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14559 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14560 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
14562 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14563 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14564 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
14566 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14569 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14570 "1995-2006 LyX Team"
14572 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14573 "1995-2001 LyX Team"
14575 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14577 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14578 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14579 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14580 "any later version."
14583 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14586 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14587 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14588 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14589 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14590 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14591 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14592 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14594 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
14595 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
14596 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
14597 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
14598 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
14599 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
14600 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
14602 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14603 msgid "LyX Version "
14604 msgstr "LyX verzia "
14606 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14607 msgid "Library directory: "
14608 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
14610 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14611 msgid "User directory: "
14612 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14614 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14616 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14617 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
14619 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14620 msgid "Select a BibTeX database to add"
14623 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14625 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14626 msgstr "BibTeX ¹týly"
14628 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14629 msgid "Select a BibTeX style"
14630 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
14632 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14633 msgid "No frame drawn"
14636 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14637 msgid "Rectangular box"
14640 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14641 msgid "Oval box, thin"
14644 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14645 msgid "Oval box, thick"
14648 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14652 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14657 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14658 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14662 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14663 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14664 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14665 msgid "Total Height"
14666 msgstr "Celková vý¹ka"
14668 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14670 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14673 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14674 msgid "Select external file"
14675 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14677 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14678 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14680 msgstr "¥avý horný"
14682 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14683 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14684 msgid "Bottom left"
14685 msgstr "¥avý dolný"
14687 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14688 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14689 msgid "Baseline left"
14692 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14693 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14695 msgstr "Horný stredný"
14697 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14698 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14699 msgid "Bottom center"
14700 msgstr "Dolný stredný"
14702 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14703 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14705 msgid "Baseline center"
14706 msgstr "Zarovna» na stred|s"
14708 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14709 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14711 msgstr "Horný pravý"
14713 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14714 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14715 msgid "Bottom right"
14716 msgstr "Dolný pravý"
14718 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14719 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14721 msgid "Baseline right"
14722 msgstr "Èiara vpravo|p"
14724 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14725 msgid "Select graphics file"
14726 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
14728 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14729 msgid "Clipart|#C#c"
14730 msgstr "Klipart|#K#k"
14732 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14733 msgid "Select document to include"
14734 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14736 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14737 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14738 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
14740 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14742 msgstr "Log LaTeXu"
14744 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14745 msgid "Literate Programming Build Log"
14748 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14749 msgid "lyx2lyx Error Log"
14750 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
14752 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14753 msgid "Version Control Log"
14754 msgstr "Záznam kontroly verzií"
14756 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14757 msgid "No LaTeX log file found."
14758 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14760 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14762 msgid "No literate programming build log file found."
14763 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14765 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14767 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14768 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14770 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14771 msgid "No version control log file found."
14772 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14774 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14775 msgid "Choose bind file"
14778 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14779 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14782 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14783 msgid "Choose UI file"
14786 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14788 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14789 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
14791 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14792 msgid "Choose keyboard map"
14795 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14797 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14798 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
14800 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14801 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14802 msgid "Choose personal dictionary"
14803 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
14805 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14809 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14814 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14815 msgid "Print to file"
14816 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14818 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14819 msgid "PostScript files (*.ps)"
14820 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
14822 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14824 msgid "Spellchecker error"
14825 msgstr "Kontrola pravopisu"
14827 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14829 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14830 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14832 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14835 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14836 "Maybe it has been killed."
14838 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
14839 "Mo¾no bola zabitá."
14841 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14842 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14845 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14846 msgid "The spellchecker has failed"
14849 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14851 msgid "%1$d words checked."
14852 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14854 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14855 msgid "One word checked."
14856 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14858 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14860 msgid "Spelling check completed"
14861 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
14863 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14864 msgid "Table of Contents"
14867 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14869 msgid "%1$s and %2$s"
14872 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14874 msgid "%1$s et al."
14877 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14881 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14884 msgstr "Text pred:"
14886 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14887 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14888 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14889 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14890 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14891 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14892 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14894 msgstr "®iadne zmeny"
14896 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14897 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14898 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14899 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14900 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14901 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14902 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14906 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14908 msgstr "Malé kapitálky"
14910 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14914 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14918 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14922 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14926 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14930 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14934 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14938 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14942 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14946 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14950 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14954 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14958 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14960 msgid "System files|#S#s"
14961 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
14963 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14965 msgid "User files|#U#u"
14966 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
14968 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14970 msgid "Could not update TeX information"
14971 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
14973 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14975 msgid "The script `%s' failed."
14978 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14983 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14986 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
14988 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14991 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
14993 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14996 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
14998 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15001 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
15003 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15005 msgid "Index Entry"
15006 msgstr "Polo¾ka indexu"
15008 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15012 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15014 msgid "LaTeX Source"
15015 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
15017 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15022 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15023 msgid "Directories"
15026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:168
15027 msgid "Small-sized icons"
15030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:174
15031 msgid "Normal-sized icons"
15034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:180
15035 msgid "Big-sized icons"
15038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:719
15042 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15044 msgid "unknown version"
15045 msgstr "Neznáma akcia"
15047 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15048 msgid "Bibliography Entry Settings"
15049 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
15051 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15053 msgid "BibTeX Bibliography"
15054 msgstr "Literatúra "
15056 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15058 msgid "Box Settings"
15059 msgstr "Nastavenia"
15061 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15063 msgid "Branch Settings"
15064 msgstr "Nastavenia literatúry"
15066 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15069 msgstr "Francúzsky"
15071 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15073 msgstr "Aktivované"
15075 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15076 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
15081 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
15086 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15088 msgid "Merge Changes"
15089 msgstr "Spoji» bunky"
15091 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15098 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15100 msgid "Change made at %1$s\n"
15103 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15106 msgstr "TeX ¹týl|X"
15108 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15109 msgid "Previous command"
15110 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
15112 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15113 msgid "Next command"
15114 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15116 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15117 msgid "big[[delimiter size]]"
15120 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15121 msgid "Big[[delimiter size]]"
15124 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15125 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15128 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15129 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15132 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15134 msgid "Math Delimiter"
15135 msgstr "Matematický oddeµovaè"
15137 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15138 msgid "LyX: Delimiters"
15139 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
15141 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15142 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15147 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15150 msgstr "Variabilná veµkos»"
15152 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15153 msgid "Computer Modern Roman"
15156 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15157 msgid "Latin Modern Roman"
15160 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15161 msgid "AE (Almost European)"
15164 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15166 msgid "Times Roman"
15169 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15172 msgstr "Tabuµka_popis"
15174 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15175 msgid "Bitstream Charter"
15178 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15179 msgid "New Century Schoolbook"
15182 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15187 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15191 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15194 msgstr "Sans Serif"
15196 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15197 msgid "Concrete Roman"
15200 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15201 msgid "Zapf Chancery"
15204 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15205 msgid "Computer Modern Sans"
15208 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15209 msgid "Latin Modern Sans"
15212 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15216 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15217 msgid "Avant Garde"
15220 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15224 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15227 msgstr "Horný pravý"
15229 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15230 msgid "Computer Modern Typewriter"
15233 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15235 msgid "Latin Modern Typewriter"
15236 msgstr "Písací stroj"
15238 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15243 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15247 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15251 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15253 msgid "CM Typewriter Light"
15254 msgstr "Písací stroj"
15256 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
15258 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15261 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
15265 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15266 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
15267 msgid " (not installed)"
15270 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15274 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
15278 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15282 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15286 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15290 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15294 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15298 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
15302 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
15306 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
15308 msgid "LaTeX default"
15309 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
15311 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15315 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15319 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15323 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15327 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15332 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15337 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
15341 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
15342 msgid "Appears in TOC"
15343 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
15345 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
15346 msgid "Author-year"
15349 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
15353 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
15355 msgid "Unavailable: %1$s"
15356 msgstr "Nedostupné: %1$s"
15358 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15360 msgid "Document Class"
15361 msgstr "T&rieda dokumentu:"
15363 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15365 msgid "Text Layout"
15366 msgstr "Rozlo¾enie"
15368 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
15370 msgid "Page Layout"
15371 msgstr "Formát odstavca"
15373 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15375 msgid "Page Margins"
15378 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15380 msgid "Numbering & TOC"
15381 msgstr "Èíslovanie"
15383 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15385 msgid "Math Options"
15386 msgstr "Mo¾nosti objektu"
15388 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15390 msgid "Float Placement"
15391 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
15393 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15397 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15401 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
15402 msgid "LaTeX Preamble"
15403 msgstr "Preambula LaTeXu"
15405 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
15406 msgid "Document Settings"
15407 msgstr "Nastavenia dokumentu"
15409 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15411 msgid "TeX Code Settings"
15412 msgstr "LaTeX nastavenia"
15414 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15415 msgid "External Material"
15416 msgstr "Externý materiál"
15418 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15422 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15423 msgid "Float Settings"
15424 msgstr "Nastavenia objektu"
15426 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15430 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
15431 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15432 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
15434 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15437 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
15439 msgid "Child Document"
15442 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15444 msgid "No language"
15447 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
15450 msgstr "Bez obrázku"
15452 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
15454 msgid "Program Listing Settings"
15455 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15457 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15459 msgid "Math Matrix"
15460 msgstr "Matematická matica"
15462 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15464 msgid "LyX: Insert Matrix"
15465 msgstr "Vlo¾i» maticu"
15467 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15469 msgid "Note Settings"
15470 msgstr "Nastavenia objektu"
15472 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15474 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15475 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15477 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15478 "the items is used."
15481 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15483 msgid "Paragraph Settings"
15484 msgstr "Nastavenia literatúry"
15486 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15487 msgid "Look and feel"
15490 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15492 msgid "Language settings"
15493 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15495 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15500 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15502 msgstr "Jednoduchý text"
15504 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15505 msgid "Date format"
15506 msgstr "Formát dátumu"
15508 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15510 msgstr "Klávesnica"
15512 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15513 msgid "Screen fonts"
15514 msgstr "Písma obrazovky"
15516 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15520 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15524 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15525 msgid "Select a document templates directory"
15526 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
15528 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15529 msgid "Select a temporary directory"
15530 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15532 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15533 msgid "Select a backups directory"
15536 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15537 msgid "Select a document directory"
15538 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
15540 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15541 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15544 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15545 msgid "Spellchecker"
15546 msgstr "Kontrola pravopisu"
15548 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15552 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15556 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15561 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15562 msgid "pspell (library)"
15565 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15566 msgid "aspell (library)"
15569 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15573 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15578 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15579 msgid "File formats"
15580 msgstr "Formáty súborov"
15582 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15584 msgid "Format in use"
15587 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15588 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15590 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
15592 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15596 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15597 msgid "User interface"
15598 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
15600 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15605 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15606 msgid "Preferences"
15607 msgstr "Nastavenia"
15609 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15611 msgid "Print Document"
15614 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15615 msgid "Cross-reference"
15616 msgstr "Krí¾ová referencia"
15618 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15622 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15624 msgstr "Prejs» dozadu"
15626 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15627 msgid "Jump to label"
15628 msgstr "Skok na oznaèenie"
15630 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15631 msgid "Find and Replace"
15632 msgstr "Hµada» a nahradi»"
15634 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15635 msgid "Send Document to Command"
15636 msgstr "Posla» dokument príkazu"
15638 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15640 msgstr "Zobrazi» súbor"
15642 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15643 msgid "Table Settings"
15644 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15646 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15647 msgid "Insert Table"
15648 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15650 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15651 msgid "TeX Information"
15652 msgstr "TeX informácie"
15654 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15655 msgid "Vertical Space Settings"
15656 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
15658 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15660 msgid "Text Wrap Settings"
15661 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15663 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15668 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15670 msgid "Invalid filename"
15671 msgstr "In¹talované súbory"
15673 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15676 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15678 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
15680 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15681 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15682 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15687 #: src/insets/Inset.cpp:255
15688 msgid "Opened inset"
15689 msgstr "Otvorená príloha"
15691 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15693 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15694 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
15696 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15698 msgid "Export Warning!"
15699 msgstr "Varovanie!"
15701 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15703 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15704 "BibTeX will be unable to find them."
15707 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15709 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15710 "BibTeX will be unable to find it."
15713 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15718 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15723 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15727 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15731 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15735 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15740 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15742 msgid "Opened Box Inset"
15743 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15745 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15747 msgid "Opened Branch Inset"
15748 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15750 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15754 #: src/insets/InsetBranch.cpp:105 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15755 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15760 #: src/insets/InsetBranch.cpp:249
15763 msgstr "Francúzsky"
15765 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15766 msgid "Opened Caption Inset"
15767 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15769 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15771 msgid "Senseless!!! "
15772 msgstr "Nezmyselné: "
15774 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15776 msgid "Opened CharStyle Inset"
15777 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15779 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15781 msgid "LaTeX Command: "
15782 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
15784 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15786 msgid "Unknown inset name: "
15787 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15789 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15791 msgid "Inset Command: "
15792 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15794 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15796 msgid "Unknown parameter name: "
15797 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15799 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15800 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15803 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15804 msgid "Opened ERT Inset"
15805 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
15807 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15811 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15813 msgid "Opened Environment Inset: "
15814 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15816 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15818 msgid "External template %1$s is not installed"
15821 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15822 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15826 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15827 msgid "Opened Float Inset"
15828 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15830 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15835 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15836 msgid " (sideways)"
15839 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15840 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15841 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
15843 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15845 msgid "List of %1$s"
15846 msgstr "Zoznam %1$s"
15848 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15852 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15853 msgid "Opened Footnote Inset"
15854 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
15856 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15859 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15861 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15864 "Could not copy the file\n"
15866 "into the temporary directory."
15867 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
15869 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15871 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15874 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15876 msgid "Graphics file: %1$s"
15877 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
15879 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15881 msgid "Horizontal Fill"
15882 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
15884 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15885 msgid "Verbatim Input"
15886 msgstr "Doslovný vstup"
15888 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15889 msgid "Verbatim Input*"
15890 msgstr "Verbatim vstup*"
15892 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15894 msgid "Program Listing "
15895 msgstr "Inicializácia programu"
15897 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15898 msgid "Recursive input"
15901 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15903 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15906 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15909 "Included file `%1$s'\n"
15910 "has textclass `%2$s'\n"
15911 "while parent file has textclass `%3$s'."
15914 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15915 msgid "Different textclasses"
15918 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15922 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15926 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15928 msgid "Opened Listing Inset"
15929 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15932 msgid "A value is expected."
15935 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15936 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15941 msgid "Unbalanced braces!"
15944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15945 msgid "Please specify true or false."
15948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15949 msgid "Only true or false is allowed."
15952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15953 msgid "Please specify an integer value."
15956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15957 msgid "An integer is expected."
15960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15961 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15965 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15970 msgid "Please specify one of %1$s."
15973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15975 msgid "Try one of %1$s."
15978 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15980 msgid "I guess you mean %1$s."
15983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15985 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15990 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
15995 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16000 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16006 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16007 "right, bottom left and top left corner."
16010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16011 msgid "Enter something like \\color{white}"
16014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16015 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16018 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16019 msgid "auto, last or a number"
16022 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16024 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16025 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16026 "defining a listing inset)"
16029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16031 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16032 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16036 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
16037 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16040 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
16042 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16043 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16045 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16047 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16048 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16050 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16052 msgid "Parameter %1$s: "
16053 msgstr " Makro: %s: "
16055 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16057 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16058 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16060 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16062 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16065 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16066 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16070 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16071 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16072 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
16074 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16079 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16081 msgid "Nomenclature"
16084 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16088 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16093 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16098 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16099 msgid "Opened Note Inset"
16100 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16102 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16106 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16107 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16108 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
16110 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16115 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16116 msgid "Clear Double Page"
16119 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16123 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16128 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16133 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16134 msgid "Page Number"
16135 msgstr "Èíslo strany"
16137 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16141 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16142 msgid "Textual Page Number"
16143 msgstr "Textové èíslo strany"
16145 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16147 msgstr "TextStrana: "
16149 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16150 msgid "Standard+Textual Page"
16153 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16157 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16159 msgstr "PeknýOdkaz"
16161 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16163 msgid "FormatRef: "
16166 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16168 msgid "Unknown TOC type"
16169 msgstr "Neznámy token: "
16171 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16173 msgid "Opened table"
16174 msgstr "Otvori» súbor"
16176 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
16177 msgid "Error setting multicolumn"
16180 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
16181 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16184 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16185 msgid "Opened Text Inset"
16186 msgstr "Otvorený text prílohy"
16188 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16192 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16196 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16198 msgid "Vertical Space"
16199 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
16201 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16205 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16206 msgid "Opened Wrap Inset"
16209 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16213 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16218 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16220 msgstr "Naèítavam..."
16222 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16223 msgid "Converting to loadable format..."
16224 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
16226 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16227 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16230 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16231 msgid "Scaling etc..."
16232 msgstr "Mením atï..."
16234 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16235 msgid "Ready to display"
16236 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
16238 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16239 msgid "No file found!"
16240 msgstr "Súbor nenájdený!"
16242 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16243 msgid "Error converting to loadable format"
16244 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
16246 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16247 msgid "Error loading file into memory"
16250 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16251 msgid "Error generating the pixmap"
16252 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
16254 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16256 msgstr "Bez obrázku"
16258 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16259 msgid "Preview loading"
16262 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16264 msgid "Preview ready"
16267 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16269 msgid "Preview failed"
16270 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16272 #: src/lengthcommon.cpp:37
16276 #: src/lengthcommon.cpp:37
16280 #: src/lengthcommon.cpp:37
16284 #: src/lengthcommon.cpp:37
16288 #: src/lengthcommon.cpp:37
16292 #: src/lengthcommon.cpp:37
16296 #: src/lengthcommon.cpp:38
16300 #: src/lengthcommon.cpp:38
16304 #: src/lengthcommon.cpp:38
16308 #: src/lengthcommon.cpp:39
16310 msgid "Text Width %"
16311 msgstr "Pevná ¹írka"
16313 #: src/lengthcommon.cpp:39
16315 msgid "Column Width %"
16316 msgstr "©írka ståpca"
16318 #: src/lengthcommon.cpp:39
16320 msgid "Page Width %"
16321 msgstr "©írka oznaèenia"
16323 #: src/lengthcommon.cpp:39
16325 msgid "Line Width %"
16326 msgstr "©írka oznaèenia"
16328 #: src/lengthcommon.cpp:40
16330 msgid "Text Height %"
16331 msgstr "Celková vý¹ka"
16333 #: src/lengthcommon.cpp:40
16335 msgid "Page Height %"
16336 msgstr "Celková vý¹ka"
16338 #: src/lyxfind.cpp:143
16340 msgid "Search error"
16343 #: src/lyxfind.cpp:144
16345 msgid "Search string is empty"
16346 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
16348 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:328
16349 msgid "String not found!"
16350 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16352 #: src/lyxfind.cpp:332
16353 msgid "String has been replaced."
16354 msgstr "Re»azec bol nahradený."
16356 #: src/lyxfind.cpp:335
16357 msgid " strings have been replaced."
16358 msgstr " re»azce boli nahradené."
16360 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16361 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16363 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16366 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16368 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16371 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16372 msgid "Only one row"
16375 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16376 msgid "Only one column"
16379 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16381 msgid "No hline to delete"
16382 msgstr "Nie je èo robi»."
16384 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16385 msgid "No vline to delete"
16388 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16390 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16391 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
16393 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16398 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16401 msgstr "Èíslovanie"
16403 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16405 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16408 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16410 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16413 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16415 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16418 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
16419 msgid "create new math text environment ($...$)"
16422 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:865
16423 msgid "entered math text mode (textrm)"
16426 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16428 msgid " Macro: %1$s: "
16429 msgstr " Makro: %s: "
16431 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16434 msgstr "pozadie matematiky"
16436 #: src/output.cpp:39
16439 "Could not open the specified document\n"
16441 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
16443 #: src/output_plaintext.cpp:148
16445 msgstr "Abstrakt: "
16447 #: src/output_plaintext.cpp:160
16448 msgid "References: "
16451 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16452 msgid "All files (*)"
16453 msgstr "V¹etky súbory (*)"
16455 #: src/support/Package.cpp.in:448
16457 msgid "LyX binary not found"
16458 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16460 #: src/support/Package.cpp.in:449
16463 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16466 #: src/support/Package.cpp.in:569
16469 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16471 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16472 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16475 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16477 msgid "File not found"
16478 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16480 #: src/support/Package.cpp.in:655
16483 "Invalid %1$s switch.\n"
16484 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16487 #: src/support/Package.cpp.in:682
16490 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16491 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16494 #: src/support/Package.cpp.in:707
16497 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16498 "%2$s is not a directory."
16501 #: src/support/Package.cpp.in:709
16503 msgid "Directory not found"
16504 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16506 #: src/support/os_win32.cpp:335
16508 msgid "System file not found"
16509 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16511 #: src/support/os_win32.cpp:336
16513 "Unable to load shfolder.dll\n"
16517 #: src/support/os_win32.cpp:341
16519 msgid "System function not found"
16520 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16522 #: src/support/os_win32.cpp:342
16524 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16525 "Don't know how to proceed. Sorry."
16528 #: src/support/userinfo.cpp:44
16529 msgid "Unknown user"
16530 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
16532 #~ msgid "To &file:"
16533 #~ msgstr "Do sú&boru:"
16535 #~ msgid "Co&pies:"
16536 #~ msgstr "Kó&pie:"
16538 #~ msgid "Printer &name:"
16539 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
16542 #~ msgid "Columns "
16546 #~ msgid "Overprint "
16547 #~ msgstr "Separát"
16550 #~ msgid "Conjecture "
16554 #~ msgid "Font st&yle:"
16555 #~ msgstr "Veµkos» písma"
16557 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16558 #~ msgstr "Adaptácia výst&upu"
16568 #~ msgid "columns "
16572 #~ msgid "overprint "
16573 #~ msgstr "Predtlaè"
16576 #~ msgid "overlayarea"
16577 #~ msgstr "Prekrytie"
16580 #~ msgid "Corollary_"
16581 #~ msgstr "¥utujem."
16584 #~ msgid "Definition. "
16585 #~ msgstr "Definícia"
16588 #~ msgid "Example. "
16589 #~ msgstr "Príklad"
16600 #~ msgid "Theorem. "
16601 #~ msgstr "Teoréma"
16605 #~ msgstr "poznámka"
16608 #~ msgid "&Extended Chars"
16609 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
16612 #~ msgid "Placement:"
16613 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
16616 #~ msgstr "¹tandardné"
16620 #~ msgstr "Komentár"
16623 #~ msgid "Listings"
16627 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16634 #~ msgid "Table of Contents|T"
16635 #~ msgstr "Obsah|O"
16647 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
16649 #~ msgid "Table of contents"
16653 #~ msgstr "teoréma"
16655 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16656 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
16659 #~ msgid "Number style"
16660 #~ msgstr "Èíslovaný zoznam"
16663 #~ msgid "Error closing file"
16664 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
16668 #~ msgstr "Do bloku"
16671 #~ msgid "Corollary. "
16672 #~ msgstr "¥utujem."
16675 #~ msgid "Basic style"
16676 #~ msgstr "BibTeX ¹týly"
16679 #~ msgid "&Caption"
16683 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16684 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
16688 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
16691 #~ msgid "A Label for the caption"
16692 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
16695 #~ msgid "<- P&romote"
16696 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
16704 #~ msgstr "&Aktualizova»"
16707 #~ msgid "SubSection"
16708 #~ msgstr "Pododdiel"
16711 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16714 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16715 #~ "definovanie zmeny písma."
16717 #~ msgid "Unknown toc list"
16718 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16721 #~ msgid "Insert glossary entry"
16722 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
16726 #~ msgstr "&Globálne"
16729 #~ msgid "TeX Code:"
16730 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
16732 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16733 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
16735 #~ msgid "&Detach panel"
16736 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
16738 #~ msgid "Insert spacing"
16739 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
16741 #~ msgid "Set limits style"
16742 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
16744 #~ msgid "Set math font"
16745 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
16747 #~ msgid "Insert fraction"
16748 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
16750 #~ msgid "Math Panel|l"
16751 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16754 #~ msgid "Math Panel|P"
16755 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16758 #~ msgid "Show math panel"
16759 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
16762 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16763 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16766 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16767 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
16770 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16771 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16774 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16775 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
16778 #~ msgid "Insert math delimiters"
16779 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
16781 #~ msgid "E&xtra options"
16782 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
16784 #~ msgid "Alig&nment:"
16785 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
16790 #~ msgid "&Converters"
16791 #~ msgstr "&Konvertory"
16793 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16794 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
16796 #~ msgid "Class Settings"
16797 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
16800 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16801 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
16803 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16804 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
16810 #~ msgid "PrettyRef: "
16811 #~ msgstr "PeknáRef: "
16813 #~ msgid "Opening child document "
16814 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
16817 #~ msgid "Caption."
16821 #~ msgid "Special Insets|S"
16822 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16825 #~ msgid "Insets|n"
16826 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"