]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
installer updates
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-06-12 23:05+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
48 msgid "&Close"
49 msgstr "&Zavrie»"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
56 msgid "&Dummy"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:591
69 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
70 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
72 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
73 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
76 msgid "&OK"
77 msgstr "&OK"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:611 src/BufferList.cpp:114
83 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
84 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
87 msgid "&Cancel"
88 msgstr "&Zru¹i»"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 msgid "The bibliography key"
92 msgstr "Kµúèe literatúry"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
95 msgid "The label as it appears in the document"
96 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
99 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
100 msgid "&Label:"
101 msgstr "&Oznaèenie:"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
104 msgid "&Key:"
105 msgstr "&Kµúè:"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
108 msgid "Citation Style"
109 msgstr "©týl citovania"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
112 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
113 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
116 msgid "&Jurabib"
117 msgstr "&Jurabib"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
120 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
121 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
124 msgid "&Natbib"
125 msgstr "&Natbib"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
128 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
129 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
132 msgid "&Default (numerical)"
133 msgstr "©tandar&d (numerický)"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
136 msgid "Natbib &style:"
137 msgstr "Natbib ¹&týl:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
144 msgid "S&ectioned bibliography"
145 msgstr ""
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
148 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
149 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
156 msgid "&Add"
157 msgstr "&Prida»"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
162 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:854 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
163 msgid "Cancel"
164 msgstr "Zru¹i»"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
174 msgid "&Browse..."
175 msgstr "&Prechádza»..."
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
178 msgid "Add bibliography to the table of contents"
179 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
182 msgid "Add bibliography to &TOC"
183 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
186 msgid "This bibliography section contains..."
187 msgstr ""
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
190 msgid "&Content:"
191 msgstr "&Obsah:"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
194 msgid "all cited references"
195 msgstr "v¹etky citované referencie"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
198 msgid "all uncited references"
199 msgstr "v¹etky necitované referencie"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
202 msgid "all references"
203 msgstr "v¹etky referencie"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
210 msgid "Remove the selected database"
211 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
214 msgid "&Delete"
215 msgstr "&Zmaza»"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
218 msgid "Add a BibTeX database file"
219 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
222 msgid "&Add..."
223 msgstr "&Prida»..."
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
226 msgid "BibTeX database to use"
227 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
230 msgid "Databa&ses"
231 msgstr "Databá&zy"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
234 msgid "The BibTeX style"
235 msgstr "BibTeX ¹týl"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
238 msgid "St&yle"
239 msgstr "©&týl"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
242 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
243 msgstr ""
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
249 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
251 msgid "None"
252 msgstr "®iadne"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
255 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
256 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
257 msgid "Parbox"
258 msgstr ""
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
261 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
262 msgid "Minipage"
263 msgstr "Minipage"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
266 msgid "Supported box types"
267 msgstr ""
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
270 #, fuzzy
271 msgid "Inner Bo&x:"
272 msgstr "V&nútorný:"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
275 #, fuzzy
276 msgid "&Decoration:"
277 msgstr "Venovanie"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
280 msgid "Height value"
281 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
284 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
285 msgid "Width value"
286 msgstr "Veµkos» ©írky"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
289 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
290 msgid "&Height:"
291 msgstr "&Vý¹ka:"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
294 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
296 msgid "&Width:"
297 msgstr "©ír&ka:"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
301 msgid "Alignment"
302 msgstr "Zarovnanie"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
305 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
306 msgstr ""
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
310 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
311 msgid "Left"
312 msgstr "Vµavo"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
315 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
316 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
317 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
318 msgid "Center"
319 msgstr "Na stred"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
323 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
324 msgid "Right"
325 msgstr "Vpravo"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
328 msgid "Stretch"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
332 #, fuzzy
333 msgid "Horizontal"
334 msgstr "&Horizontálne:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
337 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
338 msgstr ""
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
343 msgid "Top"
344 msgstr "Hore"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
349 msgid "Middle"
350 msgstr "Stred"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
355 msgid "Bottom"
356 msgstr "Dole"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
359 #, fuzzy
360 msgid "&Box:"
361 msgstr "&Dole:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
364 #, fuzzy
365 msgid "Co&ntent:"
366 msgstr "&Obsah:"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
369 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
370 msgstr ""
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
373 #, fuzzy
374 msgid "Vertical"
375 msgstr "&Vertikálne:"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
380 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
382 msgid "&Restore"
383 msgstr "O&bnovi»"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
386 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:601
390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
392 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
393 msgid "&Apply"
394 msgstr "&Pou¾i»"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
397 msgid "&Available branches:"
398 msgstr ""
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
401 msgid "Select your branch"
402 msgstr ""
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
405 msgid "Add a new branch to the list"
406 msgstr ""
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
409 msgid "A&vailable Branches:"
410 msgstr ""
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
413 msgid "&New:"
414 msgstr "&Nový:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
417 msgid "Remove the selected branch"
418 msgstr ""
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
423 msgid "&Remove"
424 msgstr "&Odstráni»"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
427 msgid "Toggle the selected branch"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
431 msgid "(&De)activate"
432 msgstr "(&De)aktivova»"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
435 msgid "Define or change background color"
436 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
439 msgid "Alter Co&lor..."
440 msgstr "A&lter farba..."
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
443 #, fuzzy
444 msgid "&Font:"
445 msgstr "Písmo:"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
448 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
449 msgid "Si&ze:"
450 msgstr "&Veµkos»:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
454 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
458 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
459 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
460 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
462 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
463 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
464 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
465 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
466 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
467 msgid "Default"
468 msgstr "©tandardný"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
472 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
473 msgid "Tiny"
474 msgstr "Drobné"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
479 msgid "Smallest"
480 msgstr "Najmen¹ie"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
485 msgid "Smaller"
486 msgstr "Men¹í"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
491 msgid "Small"
492 msgstr "Malé"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
497 msgid "Normal"
498 msgstr "Normálny"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
502 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
503 msgid "Large"
504 msgstr "Veµké"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
508 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
509 msgid "Larger"
510 msgstr "Väè¹í"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
514 msgid "Largest"
515 msgstr "Najväè¹ie"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
519 msgid "Huge"
520 msgstr "Obrovské"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
523 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
524 msgid "Huger"
525 msgstr "Ozrutné"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
528 #, fuzzy
529 msgid "&Custom Bullet:"
530 msgstr "Zákazník"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
533 #, fuzzy
534 msgid "&Level:"
535 msgstr "&Oznaèenie:"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
538 msgid "Change:"
539 msgstr "Zmema:"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
542 msgid "Go to next change"
543 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
546 msgid "&Next change"
547 msgstr "&Nasledujúca zmena"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
550 msgid "Accept this change"
551 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
554 msgid "&Accept"
555 msgstr "&Akceptova»"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
558 msgid "Reject this change"
559 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
562 msgid "&Reject"
563 msgstr "&Odmietnu»"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
567 msgid "Font family"
568 msgstr "Rodina písma"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
571 msgid "&Family:"
572 msgstr "&Rodina:"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
576 msgid "Font shape"
577 msgstr "Tvar písma"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
580 msgid "S&hape:"
581 msgstr "&Tvar:"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
585 msgid "Font series"
586 msgstr ""
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:117
591 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
592 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
593 msgid "Language"
594 msgstr "Jazyk"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
598 msgid "Font color"
599 msgstr "Farba písma"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
602 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
603 msgid "&Language:"
604 msgstr "&Jazyk:"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
607 msgid "&Series:"
608 msgstr "&Série:"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
611 msgid "&Color:"
612 msgstr "&Farby:"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
615 msgid "Never Toggled"
616 msgstr "Nikdy zapnuté"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
620 msgid "Font size"
621 msgstr "Veµkos» písma"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
625 msgid "Other font settings"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
629 msgid "Always Toggled"
630 msgstr "V¾dy zapnuté"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
633 msgid "&Misc:"
634 msgstr "&Rôzne:"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
637 msgid "toggle font on all of the above"
638 msgstr ""
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
641 msgid "&Toggle all"
642 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
645 msgid "Apply each change automatically"
646 msgstr ""
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
649 msgid "Apply changes immediately"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
655 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
658 msgid "Close"
659 msgstr "Zavrie»"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
662 msgid "Move the selected citation up"
663 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
666 #, fuzzy
667 msgid "&Up"
668 msgstr "&Aktualizova»"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
671 msgid "Move the selected citation down"
672 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
675 #, fuzzy
676 msgid "&Down"
677 msgstr "Hotovo"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
680 msgid "D&elete"
681 msgstr "Z&maza»"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
684 #, fuzzy
685 msgid "&Selected Citations:"
686 msgstr "&Výber:"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
689 #, fuzzy
690 msgid "A&vailable Citations:"
691 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
694 #, fuzzy
695 msgid "Formatting"
696 msgstr "Formáty"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
699 msgid "Natbib citation style to use"
700 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
703 #, fuzzy
704 msgid "Citation st&yle:"
705 msgstr "©týl citovania:"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
708 msgid "List all authors"
709 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
712 #, fuzzy
713 msgid "Full aut&hor list"
714 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
717 msgid "Force upper case in citation"
718 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
721 #, fuzzy
722 msgid "&Force upper case"
723 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
726 msgid "&Text after:"
727 msgstr "&Text za:"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
730 msgid "Text to place after citation"
731 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
734 msgid "Text &before:"
735 msgstr "Te&xt pred:"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
738 msgid "Text to place before citation"
739 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
742 msgid "A&pply"
743 msgstr "&Pou¾i»"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
746 #, fuzzy
747 msgid "Search Citation"
748 msgstr "Citácia"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
751 #, fuzzy
752 msgid "Case Se&nsitive"
753 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
756 msgid "Regular E&xpression"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
760 #, fuzzy
761 msgid "<- C&lear"
762 msgstr "&Zmaza»"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
765 #, fuzzy
766 msgid "F&ind:"
767 msgstr "&Nájs»:"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
770 msgid "Insert the delimiters"
771 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
774 msgid "&Insert"
775 msgstr "Vlo¾&i»"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
778 #, fuzzy
779 msgid "&Size:"
780 msgstr "Veµkos»:"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
783 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
784 #, fuzzy
785 msgid "TeX Code: "
786 msgstr "TeX ¹týl|X"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
789 msgid "Match delimiter types"
790 msgstr ""
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
793 msgid "&Keep matched"
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
797 msgid "Reset to the default settings for the document class"
798 msgstr ""
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
801 msgid "Use Class Defaults"
802 msgstr ""
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
805 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
806 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
809 msgid "Save as Document Defaults"
810 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
813 msgid "Display"
814 msgstr "Zobrazenie"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
817 msgid "Show ERT inline"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
821 msgid "&Inline"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
825 msgid "Show ERT button only"
826 msgstr ""
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
829 msgid "&Collapsed"
830 msgstr "&Zbalené"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
833 msgid "Show ERT contents"
834 msgstr ""
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
837 msgid "O&pen"
838 msgstr "&Otvori»"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
841 msgid "File"
842 msgstr "Súbor"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
845 msgid "&Draft"
846 msgstr "&Konceptu"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
849 msgid "Edit the file externally"
850 msgstr "Externe upravi» súbor"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
853 msgid "&Edit File..."
854 msgstr "&Upravi» súbor..."
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
857 msgid "Select a file"
858 msgstr "Vybra» súbor"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
862 msgid "Filename"
863 msgstr "Názov súboru"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
867 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
868 msgid "&File:"
869 msgstr "&Súbor"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
872 msgid "Template"
873 msgstr "©ablóna:"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
876 msgid "Available templates"
877 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
880 msgid "LyX View"
881 msgstr "LyX zobrazenie"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
885 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
887 msgid "Screen display"
888 msgstr "Obrazovka"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
893 msgid "Monochrome"
894 msgstr "Monochromaticky"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
899 msgid "Grayscale"
900 msgstr "Odtiene ¹edej"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
905 msgid "Color"
906 msgstr "Farebne"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
909 msgid "Preview"
910 msgstr "Náhµad"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
916 msgid "Percentage to scale by in LyX"
917 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
920 msgid "%"
921 msgstr "%"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
925 msgid "&Display:"
926 msgstr "&Displej:"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
929 msgid "Sca&le:"
930 msgstr "&Mierka:"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
933 msgid "Display image in LyX"
934 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
937 msgid "&Show in LyX"
938 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
941 msgid "Rotate"
942 msgstr "Otoèi»"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
948 msgid "Angle to rotate image by"
949 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
955 msgid "The origin of the rotation"
956 msgstr ""
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
959 msgid "&Origin:"
960 msgstr ""
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
963 msgid "A&ngle:"
964 msgstr "Uho&l:"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
967 msgid "Scale"
968 msgstr "Mierka"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
972 msgid "Height of image in output"
973 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
976 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
977 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
981 msgid "&Maintain aspect ratio"
982 msgstr "Zachova» po&mer strán"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
986 msgid "Width of image in output"
987 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
990 msgid "Crop"
991 msgstr "Oreza»"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
995 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1000 msgid "&Get from File"
1001 msgstr "&Získa» zo súboru"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1005 msgid "Clip to bounding box values"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1010 msgid "Clip to &bounding box"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1015 msgid "&Left bottom:"
1016 msgstr "V&µavo dole:"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1020 msgid "Right &top:"
1021 msgstr "Vp&ravo hore:"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1024 msgid "x"
1025 msgstr "x"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1028 msgid "y"
1029 msgstr "y"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1032 msgid "Options"
1033 msgstr "Mo¾nosti"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1036 msgid "O&ption:"
1037 msgstr "M&o¾nosti:"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1040 msgid "Forma&t:"
1041 msgstr "F&ormát:"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Form"
1046 msgstr "Formáty"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1049 msgid "Use &default placement"
1050 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1053 msgid "Advanced Placement Options"
1054 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1057 msgid "&Top of page"
1058 msgstr "Vrch s&trany"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1061 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Here de&finitely"
1067 msgstr "Urèite tu!|#t"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1070 msgid "&Here if possible"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1074 msgid "&Page of floats"
1075 msgstr "&Strana objektov"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1078 msgid "&Bottom of page"
1079 msgstr "S&podok strany"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1082 msgid "&Span columns"
1083 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1086 #, fuzzy
1087 msgid "&Rotate sideways"
1088 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1091 #, fuzzy
1092 msgid "FontUi"
1093 msgstr "Písmo:"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Sc&ale (%):"
1098 msgstr "Mierka%"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1101 #, fuzzy
1102 msgid "&Typewriter:"
1103 msgstr "P&ísací stroj:"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1107 msgid "&Roman:"
1108 msgstr "&Roman:"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1111 #, fuzzy
1112 msgid "S&cale (%):"
1113 msgstr "Mierka%"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1116 #, fuzzy
1117 msgid "&Sans Serif:"
1118 msgstr "Sa&ns Serif:"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Use true S&mall Caps"
1127 msgstr "Malé kapitálky"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1130 #, fuzzy
1131 msgid "&Default Family:"
1132 msgstr "©tan&dardné okraje"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1135 #, fuzzy
1136 msgid "&Base Size:"
1137 msgstr "Veµkos»:"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1140 msgid "&Graphics"
1141 msgstr "&Grafika"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1144 msgid "&Edit"
1145 msgstr "&Upravi»"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1148 msgid "Select an image file"
1149 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1152 msgid "File name of image"
1153 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Rotate Graphics"
1158 msgstr "Grafika"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1161 msgid "A&ngle (Degrees):"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1165 msgid "Or&igin:"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Output Size"
1171 msgstr "Výstup"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1174 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Set &height:"
1180 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1183 #, fuzzy
1184 msgid "&Scale Graphics (%):"
1185 msgstr "&Grafika"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1188 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Set &width:"
1194 msgstr "©ír&ka:"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1197 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1201 msgid "&Clipping"
1202 msgstr "&Orezanie"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1206 #, fuzzy
1207 msgid "y:"
1208 msgstr "y"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1212 #, fuzzy
1213 msgid "x:"
1214 msgstr "x"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1217 #, fuzzy
1218 msgid "LaTe&X and LyX options"
1219 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1223 msgid "Additional LaTeX options"
1224 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1227 msgid "LaTeX &options:"
1228 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1231 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1232 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1235 msgid "Don't un&zip on export"
1236 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1239 msgid "Draft mode"
1240 msgstr "Re¾im konceptu"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1243 msgid "&Draft mode"
1244 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1247 #, fuzzy
1248 msgid "S&ubfigure"
1249 msgstr "Podo&brázok"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1253 msgid "The caption for the sub-figure"
1254 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1257 msgid "Ca&ption:"
1258 msgstr "Po&pisok:"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Sho&w in LyX"
1263 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1268 msgstr "Sa&ns Serif:"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Listing Parameters"
1273 msgstr "Chýbajúci parameter"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:552
1276 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1277 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:555
1281 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1282 msgid "&Bypass validation"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1286 #, fuzzy
1287 msgid "C&aption:"
1288 msgstr "Po&pisok:"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1291 #, fuzzy
1292 msgid "La&bel:"
1293 msgstr "&Oznaèenie:"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1296 msgid "Mo&re parameters"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1300 msgid "Underline spaces in generated output"
1301 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1304 msgid "&Mark spaces in output"
1305 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1308 msgid "Show LaTeX preview"
1309 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1312 msgid "&Show preview"
1313 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1316 msgid "File name to include"
1317 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1320 msgid "&Include Type:"
1321 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1324 msgid "Include"
1325 msgstr "Zahrnutie"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1328 msgid "Input"
1329 msgstr "Vstup"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1332 msgid "Verbatim"
1333 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1336 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Listing"
1339 msgstr "Zoznam"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1342 msgid "Load the file"
1343 msgstr "Naèíta» súbor"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1346 msgid "&Load"
1347 msgstr "&Naèíta»"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1350 msgid "Document &class:"
1351 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1354 msgid "&Options:"
1355 msgstr "Mo¾nos&ti:"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1358 msgid "Postscript &driver:"
1359 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1362 msgid "&Use language's default encoding"
1363 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1366 msgid "&Encoding:"
1367 msgstr "&Kódovanie:"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1370 msgid "&Quote Style:"
1371 msgstr "©týl &citácii:"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1374 #, fuzzy
1375 msgid "&Main Settings"
1376 msgstr "Nastavenia literatúry"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1379 msgid "Style"
1380 msgstr "©týl"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1383 msgid "The content's base font size"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1387 #, fuzzy
1388 msgid "F&ont size:"
1389 msgstr "Veµkos» písma"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1392 msgid "The content's base font style"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Font Famil&y:"
1398 msgstr "Rodina písma"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Use extended character table"
1403 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1406 #, fuzzy
1407 msgid "&Extended character table"
1408 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1411 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1415 msgid "Space i&n string as symbol"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1419 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1423 #, fuzzy
1424 msgid "S&pace as symbol"
1425 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1428 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1432 #, fuzzy
1433 msgid "&Break long lines"
1434 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Range"
1439 msgstr "Jednoduché"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1442 #, fuzzy
1443 msgid "&Last line:"
1444 msgstr "matematický panel"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1447 msgid "The last line to be printed"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1451 msgid "The first line to be printed"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Fi&rst line:"
1457 msgstr "Prvé_meno"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1460 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1464 #, fuzzy
1465 msgid "&Dialect:"
1466 msgstr "&Súbor"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Lan&guage:"
1471 msgstr "&Jazyk:"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1474 msgid "Select the programming language"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Line numbering"
1480 msgstr "Èís&lovanie"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1483 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Choose the font size for line numbers"
1489 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Font si&ze:"
1494 msgstr "Veµkos» písma"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1497 #, fuzzy
1498 msgid "S&tep:"
1499 msgstr "Stav"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1502 msgid "Difference between two numbered lines"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1506 #, fuzzy
1507 msgid "&Side:"
1508 msgstr "&Veµkos»:"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Placement"
1513 msgstr "&Umiestnenie:"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1516 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1520 msgid "Check for floating listings"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1524 #, fuzzy
1525 msgid "&Float"
1526 msgstr "Objekty|j"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1529 msgid "Check for inline listings"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1533 #, fuzzy
1534 msgid "&Inline listing"
1535 msgstr "R&iadkovanie:"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1538 msgid "&Placement:"
1539 msgstr "&Umiestnenie:"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Ad&vanced"
1544 msgstr "&Zru¹i»"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1547 #, fuzzy
1548 msgid "More Parameters"
1549 msgstr "Chýbajúci parameter"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:527
1552 msgid "Feedback window"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:544
1556 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1560 msgid "Update the display"
1561 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1565 msgid "&Update"
1566 msgstr "&Aktualizova»"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1569 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1570 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1573 msgid "&Default Margins"
1574 msgstr "©tan&dardné okraje"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1577 msgid "&Top:"
1578 msgstr "&Hore:"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1581 msgid "&Bottom:"
1582 msgstr "&Dole:"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1585 msgid "&Inner:"
1586 msgstr "V&nútorný:"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1589 msgid "O&uter:"
1590 msgstr "V&onkaj¹í:"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1593 msgid "Head &sep:"
1594 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1597 msgid "Head &height:"
1598 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1601 msgid "&Foot skip:"
1602 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1605 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1608 msgid "Number of rows"
1609 msgstr "Poèet riadkov"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1613 msgid "&Rows:"
1614 msgstr "&Riadky:"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1620 msgid "Number of columns"
1621 msgstr "Poèet ståpcov"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1625 msgid "&Columns:"
1626 msgstr "&Ståpce:"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1629 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1633 msgid "Vertical alignment"
1634 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1637 msgid "&Vertical:"
1638 msgstr "&Vertikálne:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1641 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1642 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1645 msgid "&Horizontal:"
1646 msgstr "&Horizontálne:"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1649 msgid "&Use AMS math package automatically"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1653 msgid "Use AMS &math package"
1654 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1657 msgid "Use esint package &automatically"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Use &esint package"
1663 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Sort &as:"
1668 msgstr "Stav"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1671 #, fuzzy
1672 msgid "&Description:"
1673 msgstr "Popis"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1676 #, fuzzy
1677 msgid "&Symbol:"
1678 msgstr "Symbol"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1681 msgid "Type"
1682 msgstr "Typ"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1685 msgid "LyX internal only"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1689 msgid "LyX &Note"
1690 msgstr "LyX poz&námka"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1693 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1694 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1697 msgid "&Comment"
1698 msgstr "&Komentár"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1701 msgid "Print as grey text"
1702 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1705 msgid "&Greyed out"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1709 msgid "Framed in box"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1713 #, fuzzy
1714 msgid "&Framed"
1715 msgstr "Prvé_meno"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Box with shaded background"
1720 msgstr "poznámka na pozadí"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1723 #, fuzzy
1724 msgid "&Shaded"
1725 msgstr "&Ulo¾i»"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1728 msgid "&List in Table of Contents"
1729 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1732 msgid "&Numbering"
1733 msgstr "Èís&lovanie"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1736 msgid "Paper Size"
1737 msgstr "Veµkos» papiera"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1740 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1741 msgstr ""
1742 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1745 msgid "Orientation"
1746 msgstr "Orientácia"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1749 msgid "&Portrait"
1750 msgstr "Na &vý¹ku"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1753 msgid "&Landscape"
1754 msgstr "Na ¹í&rku"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1757 msgid "Page &style:"
1758 msgstr "©týl &strany:"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1761 msgid "Style used for the page header and footer"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1765 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1769 msgid "&Two-sided document"
1770 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1773 msgid "Label Width"
1774 msgstr "©írka oznaèenia"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1778 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1779 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1782 msgid "&Longest label"
1783 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Indent &Paragraph"
1788 msgstr "O&dsadi» odsek"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1791 msgid "L&ine spacing:"
1792 msgstr "R&iadkovanie:"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
1795 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
1796 msgid "Single"
1797 msgstr "Jednoduché"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1800 msgid "1.5"
1801 msgstr "1.5"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
1804 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1805 msgid "Double"
1806 msgstr "Dvojité"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1811 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
1812 msgid "Custom"
1813 msgstr "Vlastné"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1816 #, fuzzy
1817 msgid "&Default"
1818 msgstr "©tandardný"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1821 #, fuzzy
1822 msgid "&Justified"
1823 msgstr "Do bloku"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1826 #, fuzzy
1827 msgid "&Left"
1828 msgstr "Vµavo"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1831 #, fuzzy
1832 msgid "&Right"
1833 msgstr "Vpravo"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1836 #, fuzzy
1837 msgid "&Center"
1838 msgstr "Na stred"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1841 msgid "&Colors"
1842 msgstr "&Farby"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1845 msgid "&Alter..."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Converter Defi&nitions"
1851 msgstr "Definícia"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1854 msgid "C&onverter:"
1855 msgstr "K&onvertor:"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1858 msgid "E&xtra flag:"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1862 #, fuzzy
1863 msgid "&From format:"
1864 msgstr "&Formát:"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1867 #, fuzzy
1868 msgid "&To format:"
1869 msgstr "Formát &dátumu:"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1872 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1873 msgid "A&dd"
1874 msgstr "&Prida»"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1879 msgid "&Modify"
1880 msgstr "&Modifikova»"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Remo&ve"
1885 msgstr "&Odstráni»"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Converter File Cache"
1890 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1893 #, fuzzy
1894 msgid "&Enabled"
1895 msgstr "D&lhá tabuµka"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1898 #, fuzzy
1899 msgid "&Maximum Age (in days):"
1900 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1903 msgid "&Format:"
1904 msgstr "&Formát:"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1907 msgid "&Copier:"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1911 msgid "C&opiers"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1915 msgid ""
1916 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1917 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1918 "rather than the Cygwin teTeX."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1922 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1926 msgid "&Date format:"
1927 msgstr "Formát &dátumu:"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1930 msgid "Date format for strftime output"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1934 msgid "Display &Graphics:"
1935 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1938 msgid "Off"
1939 msgstr "Vypnuté"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1942 msgid "No math"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1946 msgid "On"
1947 msgstr "Zapnuté"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1950 msgid "Do not display"
1951 msgstr "Nezobrazova»"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1954 msgid "Instant &Preview:"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1958 msgid "&File formats"
1959 msgstr "&Formáty súborov"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1962 #, fuzzy
1963 msgid "&Document format"
1964 msgstr "©týl dokumentu"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Vector graphi&cs format"
1969 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1972 msgid "F&ormat:"
1973 msgstr "F&ormát:"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1976 msgid "S&hortcut:"
1977 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1980 msgid "&Viewer:"
1981 msgstr "&Zobrazovaè:"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1984 msgid "&GUI name:"
1985 msgstr "&GUI názov"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1988 msgid "E&xtension:"
1989 msgstr "Príp&ona:"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1992 msgid "Ed&itor:"
1993 msgstr "Ed&itor:"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1996 msgid "&E-mail:"
1997 msgstr "&E-mail:"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2000 msgid "Your name"
2001 msgstr "Va¹e meno"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2004 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2005 msgid "&Name:"
2006 msgstr "Me&no:"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2009 msgid "Your E-mail address"
2010 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2014 msgid "Bro&wse..."
2015 msgstr "&Prechádza»..."
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2018 msgid "S&econd:"
2019 msgstr "Dr&uhá:"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2022 msgid "&First:"
2023 msgstr "P&rvá:"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2027 msgid "Br&owse..."
2028 msgstr "&Prechádza»..."
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2031 msgid "Use &keyboard map"
2032 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2035 msgid "Command s&tart:"
2036 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2039 msgid "&Default language:"
2040 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2043 msgid "Command e&nd:"
2044 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2047 msgid "Language pac&kage:"
2048 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2051 msgid "Auto &begin"
2052 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2055 msgid "Use b&abel"
2056 msgstr "Pou¾i» &babel"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2059 msgid "&Global"
2060 msgstr "&Globálne"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2063 msgid "&Right-to-left language support"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2067 msgid "Auto &end"
2068 msgstr "Automatický koni&ec"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2071 msgid "Mark &foreign languages"
2072 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2075 msgid "Set class options to default on class change"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2079 msgid "&Reset class options when document class changes"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2083 msgid "Default paper si&ze:"
2084 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2087 msgid "Te&X encoding:"
2088 msgstr "Te&X kódovanie:"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2091 msgid "US letter"
2092 msgstr "US letter"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2095 msgid "US legal"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2099 msgid "US executive"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2103 msgid "A3"
2104 msgstr "A3"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2107 msgid "A4"
2108 msgstr "A4"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2111 msgid "A5"
2112 msgstr "A5"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2115 msgid "B5"
2116 msgstr "B5"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2119 msgid "External Applications"
2120 msgstr "Externé aplikácie"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2123 msgid "CheckTeX start options and flags"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2127 msgid "Chec&kTeX command:"
2128 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2131 msgid "BibTeX command and options"
2132 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2135 msgid "&BibTeX command:"
2136 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2139 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2143 msgid "Index command:"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2147 msgid "DVI viewer paper size options:"
2148 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2151 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2155 msgid "Ly&XServer pipe:"
2156 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2163 msgid "Browse..."
2164 msgstr "Prechádza»..."
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2167 msgid "&PATH prefix:"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2171 msgid "&Temporary directory:"
2172 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2175 msgid "&Backup directory:"
2176 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2179 msgid "&Working directory:"
2180 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2183 msgid "&Document templates:"
2184 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2187 msgid "&roff command:"
2188 msgstr "príkaz &roff:"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2191 msgid ""
2192 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2193 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2194 "paragraphs are separated by a blank line."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2198 msgid "Output &line length:"
2199 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2202 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Printer Command Options"
2208 msgstr "Nastavenia príkazu"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2211 msgid "Extension to be used when printing to file."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2215 msgid "File ex&tension:"
2216 msgstr "Prípona súbor&u:"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Option used to print to a file."
2221 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Print to &file:"
2226 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Option used to print to non-default printer."
2231 msgstr ""
2232 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Set p&rinter:"
2237 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2240 msgid "Option used with spool command to set printer."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Spool pr&inter:"
2246 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2249 msgid ""
2250 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2251 "to print."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2255 msgid "Spool &command:"
2256 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Option used to reverse page order."
2261 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Re&verse pages:"
2266 msgstr "Opaèn&é:"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2269 msgid "Lan&dscape:"
2270 msgstr "N&a ¹írku:"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Number of Co&pies:"
2275 msgstr "Poèet kópií"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Option used to set number of copies."
2280 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Option used to print a range of pages."
2285 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2288 msgid "Co&llated:"
2289 msgstr "Uspo&riada»:"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2292 msgid "Pa&ge range:"
2293 msgstr "Roz&sah strán:"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2296 msgid "Option used to collate multiple copies."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2300 msgid "&Odd pages:"
2301 msgstr "&Nepárne strany:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2304 msgid "&Even pages:"
2305 msgstr "&Párne strany:"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2308 msgid "Paper t&ype:"
2309 msgstr "&Typ papiera:"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2312 msgid "Paper si&ze:"
2313 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2316 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2320 msgid "E&xtra options:"
2321 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2326 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2329 msgid ""
2330 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2331 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2332 "printers."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Adapt output to printer"
2338 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Default &printer:"
2343 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2346 msgid "Name of the default printer"
2347 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2350 msgid "Printer co&mmand:"
2351 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2354 msgid "Sa&ns Serif:"
2355 msgstr "Sa&ns Serif:"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2358 msgid "T&ypewriter:"
2359 msgstr "P&ísací stroj:"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2362 msgid "Screen &DPI:"
2363 msgstr "&DPI obrazovky:"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2366 msgid "&Zoom %:"
2367 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2370 msgid "Font Sizes"
2371 msgstr "Veµkos» písma:"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2374 msgid "Larger:"
2375 msgstr "Väè¹ie:"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2378 msgid "Largest:"
2379 msgstr "Najväè¹ie:"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2382 msgid "Huge:"
2383 msgstr "Obrovské:"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2386 msgid "Hugest:"
2387 msgstr "Obrovské:"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2390 msgid "Smallest:"
2391 msgstr "Najmen¹ie:"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2394 msgid "Smaller:"
2395 msgstr "Men¹í:"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2398 msgid "Small:"
2399 msgstr "Malé:"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2402 msgid "Normal:"
2403 msgstr "Normálne:"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2406 msgid "Tiny:"
2407 msgstr "Drobné:"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2410 msgid "Large:"
2411 msgstr "Veµké:"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2414 msgid "Spellchec&ker executable:"
2415 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2418 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2419 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2422 msgid "Al&ternative language:"
2423 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2426 msgid "Escape cha&racters:"
2427 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2430 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2431 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2434 msgid "Personal &dictionary:"
2435 msgstr "Oso&bný slovník:"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2438 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2442 msgid "Accept compound &words"
2443 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2446 msgid "Use input encod&ing"
2447 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2450 msgid "Scrolling"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2454 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2455 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2458 msgid "B&rowse..."
2459 msgstr "&Prechádza»..."
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2462 msgid "&User interface file:"
2463 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2466 msgid "&Bind file:"
2467 msgstr "&Bind súbor:"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Session"
2472 msgstr "Verzia"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2477 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2480 msgid "Load opened files from last session"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Restore cursor positions"
2486 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2489 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Save/restore window position"
2495 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2498 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2499 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2500 msgid "Width"
2501 msgstr "©írka"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2504 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2505 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2506 msgid "Height"
2507 msgstr "Vý¹ka"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2510 msgid "Documents"
2511 msgstr "Dokumenty"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2514 msgid "B&ackup documents "
2515 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2518 msgid " every"
2519 msgstr " ka¾dých"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2522 msgid "minutes"
2523 msgstr "min."
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2526 msgid "&Maximum last files:"
2527 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2530 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:737
2531 msgid "&Save"
2532 msgstr "&Ulo¾i»"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2535 msgid "Pages"
2536 msgstr "Strany"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2539 msgid "Page number to print from"
2540 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2543 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2547 msgid "Page number to print to"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2551 msgid "Print all pages"
2552 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2555 msgid "Fro&m"
2556 msgstr "&Z"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2559 msgid "&All"
2560 msgstr "&V¹etko"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2563 msgid "Print &odd-numbered pages"
2564 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2567 msgid "Print &even-numbered pages"
2568 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2571 msgid "Print in reverse order"
2572 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2575 msgid "Re&verse order"
2576 msgstr "Opaèné po&radie"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2579 msgid "Copies"
2580 msgstr "Kópie"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2583 msgid "Number of copies"
2584 msgstr "Poèet kópií"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2587 msgid "Collate copies"
2588 msgstr "Usporiada» kópie"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2591 msgid "&Collate"
2592 msgstr "Uspo&riada»"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2595 msgid "&Print"
2596 msgstr "&Tlaè"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2599 msgid "Print Destination"
2600 msgstr "Cieµ tlaèe"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2603 msgid "Send output to the printer"
2604 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2607 msgid "P&rinter:"
2608 msgstr "Tlaèia&reò:"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2611 msgid "Send output to the given printer"
2612 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2615 msgid "Send output to a file"
2616 msgstr "Výstup do súboru"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2619 msgid "La&bels in:"
2620 msgstr "Oznaèenia v:"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2623 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2624 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2627 msgid "<reference>"
2628 msgstr "<referencia>"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2631 msgid "(<reference>)"
2632 msgstr "(<referencia>)"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2635 msgid "<page>"
2636 msgstr "<strana>"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2639 msgid "on page <page>"
2640 msgstr "na strane <strana>"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2643 msgid "<reference> on page <page>"
2644 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2647 msgid "Formatted reference"
2648 msgstr "Formátovaná referencia"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2651 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2652 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2655 msgid "&Sort"
2656 msgstr "&Triedenie"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2659 msgid "Update the label list"
2660 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2663 msgid "Jump to the label"
2664 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2667 msgid "&Go to Label"
2668 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2671 msgid "&Find:"
2672 msgstr "&Nájs»:"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2675 msgid "Replace &with:"
2676 msgstr "Nahradi» &s:"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2679 msgid "Case &sensitive"
2680 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2683 msgid "Match whole words onl&y"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2687 msgid "Find &Next"
2688 msgstr "Hµada» ïale&j"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2692 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2693 msgid "&Replace"
2694 msgstr "&Nahradi»"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2697 msgid "Replace &All"
2698 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2701 msgid "Search &backwards"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2705 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2709 msgid "&Export formats:"
2710 msgstr "&Exportné formáty:"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2713 msgid "&Command:"
2714 msgstr "&Príkaz:"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2717 msgid "Suggestions:"
2718 msgstr "Odporúèania:"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2721 msgid "Replace word with current choice"
2722 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2725 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2726 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2729 msgid "Ignore this word"
2730 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2733 msgid "&Ignore"
2734 msgstr "&Ignorova»"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2737 msgid "Ignore this word throughout this session"
2738 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2741 msgid "I&gnore All"
2742 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2745 msgid "Replacement:"
2746 msgstr "Náhrada:"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2749 msgid "Current word"
2750 msgstr "Aktálne slovo"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2753 msgid "Unknown word:"
2754 msgstr "Neznáme slovo:"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2757 msgid "Replace with selected word"
2758 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2761 msgid "&Table Settings"
2762 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2765 msgid "Column Width"
2766 msgstr "©írka ståpca"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2769 msgid "Fixed width of the column"
2770 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2773 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2774 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2777 msgid "&Vertical alignment:"
2778 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2781 msgid "&Horizontal alignment:"
2782 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2785 msgid "Horizontal alignment in column"
2786 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2789 msgid "Justified"
2790 msgstr "Do bloku"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2793 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2794 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2797 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2798 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2801 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2802 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2805 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2806 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2809 msgid "Merge cells"
2810 msgstr "Spoji» bunky"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2813 msgid "&Multicolumn"
2814 msgstr "&Viacståpcové"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2817 msgid "LaTe&X argument:"
2818 msgstr "LaTe&X argument:"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2821 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2822 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2825 msgid "&Borders"
2826 msgstr "&Okraje"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2829 msgid "All Borders"
2830 msgstr "V¹etky okraje"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2833 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2834 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2837 msgid "&Set"
2838 msgstr "Na&stavi»"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2841 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2845 msgid "C&lear"
2846 msgstr "&Zmaza»"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2849 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Fo&rmal"
2855 msgstr "Normálny"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2858 msgid "Use default (grid-like) border style"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2862 #, fuzzy
2863 msgid "De&fault"
2864 msgstr "©tandardný"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2867 msgid "Set Borders"
2868 msgstr "Nastavi» okraje"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2871 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2872 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Additional Space"
2877 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2880 msgid "T&op of row:"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Botto&m of row:"
2886 msgstr "S&podok strany"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2889 msgid "Bet&ween rows:"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2893 msgid "&Longtable"
2894 msgstr "D&lhá tabuµka"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2897 msgid "Set a page break on the current row"
2898 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2901 msgid "Page &break on current row"
2902 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2905 msgid "Settings"
2906 msgstr "Nastavenia"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2909 msgid "Status"
2910 msgstr "Stav"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2913 msgid "Header:"
2914 msgstr "Hlavièka:"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2917 msgid "Footer:"
2918 msgstr "Päta:"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2921 msgid "First header:"
2922 msgstr "Prvá hlavièka:"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2925 msgid "Last footer:"
2926 msgstr "Posledná päta:"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2929 msgid "Contents"
2930 msgstr "Obsah"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2933 msgid "Border above"
2934 msgstr "Okraj nad"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2937 msgid "Border below"
2938 msgstr "Okraj pod"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2941 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2946 #: src/LyXFunc.cpp:1767
2947 msgid "on"
2948 msgstr "na"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2951 #, fuzzy
2952 msgid "This row is the header of the first page"
2953 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2956 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2960 #, fuzzy
2961 msgid "This row is the footer of the last page"
2962 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2969 msgid "double"
2970 msgstr "dvojitý"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Don't output the last footer"
2975 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2979 msgid "is empty"
2980 msgstr "je prázdny"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2983 msgid "Don't output the first header"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2987 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2991 msgid "&Use long table"
2992 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2995 msgid "Current cell:"
2996 msgstr "Aktuálna bunka:"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2999 msgid "Current row position"
3000 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3003 msgid "Current column position"
3004 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3007 msgid "Close this dialog"
3008 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Rebuild the file lists"
3013 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3016 msgid "&Rescan"
3017 msgstr "&Znovu prehµada»"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3020 msgid ""
3021 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3022 msgstr ""
3023 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3024 "cestou"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3027 msgid "&View"
3028 msgstr "&Zobrazi»"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3031 msgid "Selected classes or styles"
3032 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3035 msgid "LaTeX classes"
3036 msgstr "LaTeX triedy"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3039 msgid "LaTeX styles"
3040 msgstr "LaTeX ¹týly"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3043 msgid "BibTeX styles"
3044 msgstr "BibTeX ¹týly"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3047 msgid "Toggles view of the file list"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3051 msgid "Show &path"
3052 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3055 msgid "Separate Paragraphs With"
3056 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3059 #, fuzzy
3060 msgid "&Vertical space"
3061 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3064 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3065 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3068 msgid "&Indentation"
3069 msgstr "&Odsadzovanie"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Spacing"
3074 msgstr "&Rozostupy"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3077 msgid "&Line spacing:"
3078 msgstr "&Riadkovanie:"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Format text into two columns"
3083 msgstr "Formátujem dokument..."
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3086 msgid "Two-&column document"
3087 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Listing settings"
3092 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3095 msgid "Index entry"
3096 msgstr "Polo¾ka indexu"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3099 msgid "&Keyword:"
3100 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3103 msgid "Entry"
3104 msgstr "Záznam"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3107 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3108 msgid "The selected entry"
3109 msgstr "Zvolený záznam"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3112 msgid "&Selection:"
3113 msgstr "&Výber:"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3116 msgid "Replace the entry with the selection"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3120 msgid "Update navigation tree"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3126 msgid "..."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3130 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3134 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Move selected item down by one"
3140 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Move selected item up by one"
3145 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3148 msgid ""
3149 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3150 "available"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3154 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3159 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3160 msgid "URL"
3161 msgstr "URL"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3164 #, fuzzy
3165 msgid "&URL:"
3166 msgstr "&URL"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3169 msgid "Name associated with the URL"
3170 msgstr "Názov asociovaný s URL"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3173 msgid "Output as a hyperlink ?"
3174 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3177 msgid "&Generate hyperlink"
3178 msgstr "&Generova» hyperlinky"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3181 #, fuzzy
3182 msgid "&Spacing:"
3183 msgstr "&Rozostupy"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3186 msgid "&Value:"
3187 msgstr "&Hodnota:"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3190 msgid "&Protect:"
3191 msgstr "Ch&ráni»:"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3194 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3198 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3202 msgid "Supported spacing types"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3206 msgid "DefSkip"
3207 msgstr "©tandardná"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3210 msgid "SmallSkip"
3211 msgstr "Malá"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3214 msgid "MedSkip"
3215 msgstr "Stredná"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3218 msgid "BigSkip"
3219 msgstr "Veµká"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3222 msgid "VFill"
3223 msgstr "Výplnok"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3226 msgid "Complete source"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3230 msgid "Automatic update"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3234 msgid "Default (outer)"
3235 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3238 msgid "Outer"
3239 msgstr "Vonkaj¹í"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3242 msgid "Units of width value"
3243 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3246 msgid "&Units:"
3247 msgstr "&Jednotky:"
3248
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3250 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3251 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3252 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3253 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3254 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3255 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3256 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3258 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3259 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3260 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3261 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3262 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3263 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3265 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3266 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3267 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3268 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3270 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3271 msgid "Standard"
3272 msgstr "©tandard"
3273
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3275 msgid "TheoremTemplate"
3276 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3277
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3279 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3280 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3282 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3283 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3284 msgid "Proof"
3285 msgstr "Dôkaz"
3286
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Proof:"
3290 msgstr "Dôkaz"
3291
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3294 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3295 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3297 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3298 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3299 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3300 msgid "Theorem"
3301 msgstr "Teoréma"
3302
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Theorem #:"
3306 msgstr "Teoréma"
3307
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3309 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3310 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3312 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3313 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3315 msgid "Lemma"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3319 msgid "Lemma #:"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3324 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3325 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3327 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3328 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3329 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3330 msgid "Corollary"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3334 msgid "Corollary #:"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3339 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3341 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3342 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3343 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3344 msgid "Proposition"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3348 msgid "Proposition #:"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3354 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3355 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3356 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3357 msgid "Conjecture"
3358 msgstr "Dohad"
3359
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Conjecture #:"
3363 msgstr "Dohad"
3364
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3367 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3369 msgid "Criterion"
3370 msgstr "Kritérium"
3371
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Criterion #:"
3375 msgstr "Kritérium"
3376
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3379 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3381 msgid "Fact"
3382 msgstr "Fakt"
3383
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Fact #:"
3387 msgstr "Fakt"
3388
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3391 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3392 msgid "Axiom"
3393 msgstr "Axióma"
3394
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Axiom #:"
3398 msgstr "Axióma"
3399
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3401 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3402 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3403 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3405 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3406 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3407 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3408 msgid "Definition"
3409 msgstr "Definícia"
3410
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Definition #:"
3414 msgstr "Definícia"
3415
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3418 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3419 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3420 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3422 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3423 msgid "Example"
3424 msgstr "Príklad"
3425
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Example #:"
3429 msgstr "Príklad"
3430
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3432 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3433 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3434 msgid "Condition"
3435 msgstr "Podmienka"
3436
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Condition #:"
3440 msgstr "Podmienka"
3441
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3444 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3445 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3446 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3447 msgid "Problem"
3448 msgstr "Problém"
3449
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Problem #:"
3453 msgstr "Problém"
3454
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3456 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3457 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3459 msgid "Exercise"
3460 msgstr "Cvièenie"
3461
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Exercise #:"
3465 msgstr "Cvièenie"
3466
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3468 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3470 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3471 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3472 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3473 msgid "Remark"
3474 msgstr "Pripomienka"
3475
3476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Remark #:"
3479 msgstr "Pripomienka"
3480
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3482 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3483 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3485 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3486 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3487 msgid "Claim"
3488 msgstr "Tvrdenie"
3489
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Claim #:"
3493 msgstr "Tvrdenie"
3494
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3496 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3497 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3498 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3499 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3500 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3501 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3502 msgid "Note"
3503 msgstr "Poznámka"
3504
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Note #:"
3508 msgstr "Poznámka"
3509
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3511 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3513 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3514 msgid "Notation"
3515 msgstr "Notácia"
3516
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Notation #:"
3520 msgstr "Notácia"
3521
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3523 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3524 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3525 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3526 msgid "Case"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3530 msgid "Case #:"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3534 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3535 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3536 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3537 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3538 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3539 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3540 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3541 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3542 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3543 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3544 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3545 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3546 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3547 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3548 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3549 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3550 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3551 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3552 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3553 msgid "Section"
3554 msgstr "Oddiel"
3555
3556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3557 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3558 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3559 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3560 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3561 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3562 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3563 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3564 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3565 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3566 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3567 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3568 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3569 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3570 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3571 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3572 msgid "Subsection"
3573 msgstr "Pododdiel"
3574
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3576 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3577 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3578 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3579 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3580 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3581 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3582 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3583 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3584 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3585 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3586 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3587 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3588 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3589 msgid "Subsubsection"
3590 msgstr "Podpododdiel"
3591
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3593 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3595 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3596 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3597 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3598 msgid "Section*"
3599 msgstr "Oddiel*"
3600
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3602 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3603 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3604 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3605 msgid "Subsection*"
3606 msgstr "Pododdiel*"
3607
3608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3609 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3610 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3611 msgid "Subsubsection*"
3612 msgstr "Podpododdiel*"
3613
3614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3615 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3616 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3618 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3619 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3620 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3621 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3623 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3624 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3625 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3626 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3627 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3628 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3629 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3630 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3631 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3632 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3633 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3634 #: src/output_plaintext.cpp:145
3635 msgid "Abstract"
3636 msgstr "Výòatok"
3637
3638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Abstract---"
3641 msgstr "Výòatok"
3642
3643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3646 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3647 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3648 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3649 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3650 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3651 msgid "Keywords"
3652 msgstr "Kµúèové slová"
3653
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Index Terms---"
3657 msgstr "Polo¾ka indexu"
3658
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3660 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3661 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3662 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3663 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3664 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3665 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3666 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3667 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:133
3668 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3669 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3670 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3671 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3672 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3673 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3674 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3675 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3676 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3677 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
3678 msgid "Bibliography"
3679 msgstr "Literatúra "
3680
3681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3683 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3684 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3685 #: src/rowpainter.cpp:539
3686 msgid "Appendix"
3687 msgstr "Príloha"
3688
3689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3690 msgid "Appendices"
3691 msgstr "Prílohy"
3692
3693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3694 msgid "Biography"
3695 msgstr "®ivotopis"
3696
3697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3698 #, fuzzy
3699 msgid "BiographyNoPhoto"
3700 msgstr "®ivotopis"
3701
3702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3703 msgid "Footernote"
3704 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3705
3706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3707 msgid "MarkBoth"
3708 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3709
3710 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3712 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3713 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3714 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3715 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3716 msgid "Itemize"
3717 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3718
3719 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3721 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3722 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3723 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3724 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3725 msgid "Enumerate"
3726 msgstr "Zoznam-èísla"
3727
3728 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3730 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3731 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3733 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3734 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3736 msgid "Description"
3737 msgstr "Popis"
3738
3739 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3742 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3744 msgid "List"
3745 msgstr "Zoznam"
3746
3747 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3748 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3750 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3751 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3752 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3753 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3754 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3755 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3756 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3757 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3758 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3759 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3760 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3761 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3763 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3764 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3765 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3766 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3767 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3768 msgid "Title"
3769 msgstr "Nadpis"
3770
3771 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3772 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3773 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3774 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3775 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3776 msgid "Subtitle"
3777 msgstr "Podnadpis"
3778
3779 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3780 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3781 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3782 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3783 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3784 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3785 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3786 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3787 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3788 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3789 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3790 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3791 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3792 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3794 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3795 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3796 msgid "Author"
3797 msgstr "Autor"
3798
3799 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3800 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3801 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3804 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3805 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3806 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3807 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3808 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3809 msgid "Address"
3810 msgstr "Adresa"
3811
3812 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3813 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3814 msgid "Offprint"
3815 msgstr "Separát"
3816
3817 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3818 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3819 msgid "Mail"
3820 msgstr "Po¹ta"
3821
3822 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3823 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3825 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3826 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3828 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3829 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3832 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3833 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3834 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3835 msgid "Date"
3836 msgstr "Dátum"
3837
3838 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3839 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3840 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3841 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3842 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3844 msgid "Acknowledgement"
3845 msgstr "Poïakovanie"
3846
3847 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Offprint Requests to:"
3850 msgstr "Separáty"
3851
3852 #: lib/layouts/aa.layout:176
3853 msgid "Correspondence to:"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3857 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Acknowledgements."
3860 msgstr "Poïakovanie"
3861
3862 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3863 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3864 msgid "LaTeX"
3865 msgstr "LaTeX"
3866
3867 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3869 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3870 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3871 msgid "Email"
3872 msgstr "E-mail"
3873
3874 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3876 msgid "Thesaurus"
3877 msgstr "Synonymický slovník"
3878
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3880 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3881 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3882 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3883 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3884 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3885 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3886 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3887 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3888 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3889 msgid "Paragraph"
3890 msgstr "Odstavec"
3891
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3893 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3894 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3895 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3896 msgid "Affiliation"
3897 msgstr "Prièlenenie"
3898
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3900 msgid "And"
3901 msgstr "A"
3902
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3904 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3905 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3906 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3907 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3908 msgid "Acknowledgements"
3909 msgstr "Poïakovanie"
3910
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3912 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3913 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3914 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3915 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3916 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:147
3917 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3918 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3919 #: src/output_plaintext.cpp:157
3920 msgid "References"
3921 msgstr "Referencie"
3922
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3924 msgid "PlaceFigure"
3925 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3926
3927 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3928 msgid "PlaceTable"
3929 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3930
3931 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3932 msgid "TableComments"
3933 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3934
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3936 msgid "TableRefs"
3937 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3938
3939 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3940 msgid "MathLetters"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3944 msgid "NoteToEditor"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Facility"
3950 msgstr "Fakt"
3951
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Objectname"
3955 msgstr "Oktáva"
3956
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Dataset"
3960 msgstr "Dátum"
3961
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3963 msgid "Subject headings:"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3967 #, fuzzy
3968 msgid "[Acknowledgements]"
3969 msgstr "Poïakovanie"
3970
3971 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3972 #, fuzzy
3973 msgid "and"
3974 msgstr " a "
3975
3976 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Place Figure here:"
3979 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3980
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Place Table here:"
3984 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3985
3986 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3987 #, fuzzy
3988 msgid "[Appendix]"
3989 msgstr "Príloha"
3990
3991 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Note to Editor:"
3994 msgstr "Nie je èo robi»."
3995
3996 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3997 #, fuzzy
3998 msgid "References. ---"
3999 msgstr "Odkazy: "
4000
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Note. ---"
4004 msgstr "Poznámka"
4005
4006 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4007 msgid "FigCaption"
4008 msgstr "Popis_obrázka"
4009
4010 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4011 msgid "Fig. ---"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Facility:"
4017 msgstr "&Rodina:"
4018
4019 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4020 msgid "Obj:"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Dataset:"
4026 msgstr "Databáza:|#D"
4027
4028 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4029 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4030 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Theorem."
4033 msgstr "Teoréma"
4034
4035 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4036 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4037 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Corollary."
4040 msgstr "¥utujem."
4041
4042 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4043 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4045 msgid "Lemma."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4049 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Proposition."
4053 msgstr "Premena"
4054
4055 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Conjecture."
4059 msgstr "Dohad"
4060
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Criterion."
4064 msgstr "Kritérium"
4065
4066 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4067 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4068 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4070 msgid "Algorithm"
4071 msgstr "Algoritmus"
4072
4073 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Algorithm."
4076 msgstr "Algoritmus"
4077
4078 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4079 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Fact."
4082 msgstr "Fakt"
4083
4084 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Axiom."
4087 msgstr "Axióma"
4088
4089 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4090 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4091 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Definition."
4094 msgstr "Definícia"
4095
4096 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4097 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Example."
4100 msgstr "Príklad"
4101
4102 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Condition."
4106 msgstr "Podmienka"
4107
4108 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Problem."
4112 msgstr "Problém"
4113
4114 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Exercise."
4118 msgstr "Cvièenie"
4119
4120 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Remark."
4124 msgstr "Pripomienka"
4125
4126 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4127 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4128 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Claim."
4131 msgstr "Tvrdenie"
4132
4133 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Note."
4137 msgstr "Poznámka"
4138
4139 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4140 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Notation."
4143 msgstr "Notácia"
4144
4145 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4146 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4147 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4148 msgid "Summary"
4149 msgstr "Súhrn"
4150
4151 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Summary."
4154 msgstr "Súhrn"
4155
4156 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4157 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4158 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Acknowledgement."
4161 msgstr "Poïakovanie"
4162
4163 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Case."
4166 msgstr "Vlo¾i»"
4167
4168 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4169 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4171 msgid "Conclusion"
4172 msgstr "Záver"
4173
4174 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Conclusion."
4178 msgstr "Záver"
4179
4180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4181 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4185 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4189 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4193 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4194 msgstr ""
4195
4196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4197 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4198 msgstr ""
4199
4200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4201 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4205 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4206 msgstr ""
4207
4208 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4209 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4210 msgstr ""
4211
4212 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4213 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4217 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4218 msgstr ""
4219
4220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4221 msgid "Example \\arabic{example}."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4225 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4229 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4230 msgstr ""
4231
4232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4233 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4234 msgstr ""
4235
4236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4237 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4238 msgstr ""
4239
4240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4241 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4242 msgstr ""
4243
4244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4245 msgid "Note \\arabic{note}."
4246 msgstr ""
4247
4248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4249 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4253 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4257 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4258 msgstr ""
4259
4260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4261 msgid "Case \\arabic{case}."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4265 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4269 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4270 #, fuzzy
4271 msgid "\\arabic{section}"
4272 msgstr "Pododdiel"
4273
4274 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Chapter Exercises"
4277 msgstr "Cvièenie"
4278
4279 #: lib/layouts/apa.layout:50
4280 msgid "RightHeader"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: lib/layouts/apa.layout:59
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Right header:"
4286 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4287
4288 #: lib/layouts/apa.layout:83
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Abstract:"
4291 msgstr "Abstrakt: "
4292
4293 #: lib/layouts/apa.layout:92
4294 msgid "ShortTitle"
4295 msgstr "Skrátenýnadpis"
4296
4297 #: lib/layouts/apa.layout:100
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Short title:"
4300 msgstr "Krátky nadpis"
4301
4302 #: lib/layouts/apa.layout:129
4303 msgid "TwoAuthors"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: lib/layouts/apa.layout:136
4307 msgid "ThreeAuthors"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: lib/layouts/apa.layout:143
4311 msgid "FourAuthors"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Affiliation:"
4318 msgstr "Prièlenenie"
4319
4320 #: lib/layouts/apa.layout:171
4321 msgid "TwoAffiliations"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: lib/layouts/apa.layout:178
4325 msgid "ThreeAffiliations"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: lib/layouts/apa.layout:185
4329 msgid "FourAffiliations"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4333 msgid "Journal"
4334 msgstr "Denník"
4335
4336 #: lib/layouts/apa.layout:206
4337 msgid "CopNum"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/layouts/apa.layout:234
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Acknowledgements:"
4343 msgstr "Poïakovanie"
4344
4345 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4346 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4347 #: lib/layouts/spie.layout:88
4348 msgid "Acknowledgments"
4349 msgstr "Poïakovanie"
4350
4351 #: lib/layouts/apa.layout:248
4352 msgid "ThickLine"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: lib/layouts/apa.layout:258
4356 msgid "CenteredCaption"
4357 msgstr "Centrovaný_titulok"
4358
4359 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4360 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Senseless!"
4363 msgstr "Nezmyselné: "
4364
4365 #: lib/layouts/apa.layout:280
4366 msgid "FitFigure"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: lib/layouts/apa.layout:286
4370 msgid "FitBitmap"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4374 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4375 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4376 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4377 msgid "*"
4378 msgstr "*"
4379
4380 #: lib/layouts/apa.layout:344
4381 msgid "Seriate"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4385 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4386 msgid "(\\alph{enumii})"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4390 #, fuzzy
4391 msgid "LatinOn"
4392 msgstr "Chorvátsky"
4393
4394 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Latin on"
4397 msgstr "Umiestnenie"
4398
4399 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4400 #, fuzzy
4401 msgid "LatinOff"
4402 msgstr "Chorvátsky"
4403
4404 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Latin off"
4407 msgstr "Chorvátsky"
4408
4409 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4411 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4412 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4413 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4414 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4415 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4416 msgid "Part"
4417 msgstr "Èas»"
4418
4419 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4420 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4421 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4422 msgid "Part*"
4423 msgstr "Èas»*"
4424
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4426 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4427 msgid "MM"
4428 msgstr "MM"
4429
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Section \\arabic{section}"
4433 msgstr "Pododdiel"
4434
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4436 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4437 #, fuzzy
4438 msgid "\\Alph{section}"
4439 msgstr "Výber"
4440
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4444 msgstr "Podpododdiel"
4445
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4447 #, fuzzy
4448 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4449 msgstr "Podpododdiel"
4450
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4452 msgid "BeginFrame"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Frame"
4458 msgstr "Parametre"
4459
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4461 msgid "BeginPlainFrame"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4465 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4469 msgid "AgainFrame"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4473 msgid "Again frame with label"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4477 #, fuzzy
4478 msgid "EndFrame"
4479 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4480
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4482 msgid "________________________________"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4486 #, fuzzy
4487 msgid "FrameSubtitle"
4488 msgstr "Podnadpis"
4489
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Column"
4493 msgstr "Ståpce"
4494
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4496 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4500 msgid "Columns"
4501 msgstr "Ståpce"
4502
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4504 msgid "ColumnsCenterAligned"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4508 msgid "Columns (center aligned)"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4512 msgid "ColumnsTopAligned"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4516 msgid "Columns (top aligned)"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Pause"
4522 msgstr "Vlo¾i»"
4523
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4525 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Overprint"
4531 msgstr "Separát"
4532
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4534 #, fuzzy
4535 msgid "OverlayArea"
4536 msgstr "Prekrytie"
4537
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Overlayarea"
4541 msgstr "Prekrytie"
4542
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Uncover"
4546 msgstr "&Odstráni»"
4547
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4549 msgid "Uncovered on slides"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Only"
4555 msgstr "Zapnuté"
4556
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4558 msgid "Only on slides"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4562 msgid "Block"
4563 msgstr "Do bloku"
4564
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4566 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4570 #, fuzzy
4571 msgid "ExampleBlock"
4572 msgstr "Príklad"
4573
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4575 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4579 #, fuzzy
4580 msgid "AlertBlock"
4581 msgstr "Do bloku"
4582
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4584 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4588 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4589 msgid "Institute"
4590 msgstr "In¹titút"
4591
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4593 #, fuzzy
4594 msgid "TitleGraphic"
4595 msgstr "Grafika"
4596
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Definitions"
4600 msgstr "Definícia"
4601
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Definitions."
4605 msgstr "Definícia"
4606
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Examples"
4610 msgstr "Príklad"
4611
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Examples."
4615 msgstr "Príklad"
4616
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4619 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Proof."
4623 msgstr "Dôkaz"
4624
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Separator"
4628 msgstr "Separácia"
4629
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4631 msgid "___"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4635 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4636 msgid "LyX-Code"
4637 msgstr "LyX-Code"
4638
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4640 #, fuzzy
4641 msgid "NoteItem"
4642 msgstr "Nová polo¾ka"
4643
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Note:"
4647 msgstr "Poznámka"
4648
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4650 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4651 msgid "Table"
4652 msgstr "Tabuµka"
4653
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4655 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4656 #, fuzzy
4657 msgid "List of Tables"
4658 msgstr "Zoznam "
4659
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4661 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4662 msgid "Figure"
4663 msgstr "Obrázok"
4664
4665 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4666 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4667 #, fuzzy
4668 msgid "List of Figures"
4669 msgstr "Zoznam "
4670
4671 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4672 msgid "Dialogue"
4673 msgstr "Dialóg"
4674
4675 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4676 msgid "Narrative"
4677 msgstr "Rozprávanie"
4678
4679 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4680 msgid "ACT"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4684 msgid "ACT \\arabic{act}"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4688 msgid "SCENE"
4689 msgstr "SCÉNA"
4690
4691 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4692 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4696 msgid "SCENE*"
4697 msgstr "SCÉNA*"
4698
4699 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4700 msgid "AT RISE:"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4704 msgid "Speaker"
4705 msgstr "Hlásateµ"
4706
4707 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4708 msgid "Parenthetical"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4712 msgid "("
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4716 msgid ")"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4720 msgid "CURTAIN"
4721 msgstr "OPONA"
4722
4723 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4724 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4725 msgid "Right Address"
4726 msgstr "Adresa vpravo"
4727
4728 #: lib/layouts/chess.layout:33
4729 msgid "Mainline"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: lib/layouts/chess.layout:40
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Mainline:"
4735 msgstr "Minisek"
4736
4737 #: lib/layouts/chess.layout:58
4738 msgid "Variation"
4739 msgstr "Variácia"
4740
4741 #: lib/layouts/chess.layout:62
4742 msgid "Variation:"
4743 msgstr "Variácia:"
4744
4745 #: lib/layouts/chess.layout:68
4746 msgid "SubVariation"
4747 msgstr "Podvariácia"
4748
4749 #: lib/layouts/chess.layout:71
4750 msgid "Subvariation:"
4751 msgstr "Podvariácia:"
4752
4753 #: lib/layouts/chess.layout:77
4754 msgid "SubVariation2"
4755 msgstr "Podvariácia2"
4756
4757 #: lib/layouts/chess.layout:80
4758 msgid "Subvariation(2):"
4759 msgstr "Podvariácia(2):"
4760
4761 #: lib/layouts/chess.layout:86
4762 msgid "SubVariation3"
4763 msgstr "Podvariácia3"
4764
4765 #: lib/layouts/chess.layout:89
4766 msgid "Subvariation(3):"
4767 msgstr "Podvariácia(3):"
4768
4769 #: lib/layouts/chess.layout:95
4770 msgid "SubVariation4"
4771 msgstr "Podvariácia4"
4772
4773 #: lib/layouts/chess.layout:98
4774 msgid "Subvariation(4):"
4775 msgstr "Podvariácia(4):"
4776
4777 #: lib/layouts/chess.layout:104
4778 msgid "SubVariation5"
4779 msgstr "Podvariácia5"
4780
4781 #: lib/layouts/chess.layout:107
4782 msgid "Subvariation(5):"
4783 msgstr "Podvariácia(5):"
4784
4785 #: lib/layouts/chess.layout:114
4786 msgid "HideMoves"
4787 msgstr "Skry»Pohyby"
4788
4789 #: lib/layouts/chess.layout:119
4790 msgid "HideMoves:"
4791 msgstr "Skry»Pohyby:"
4792
4793 #: lib/layouts/chess.layout:124
4794 msgid "ChessBoard"
4795 msgstr "©achovnica"
4796
4797 #: lib/layouts/chess.layout:128
4798 msgid "[chessboard]"
4799 msgstr "[¹achovnica]"
4800
4801 #: lib/layouts/chess.layout:137
4802 msgid "BoardCentered"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/layouts/chess.layout:142
4806 msgid "[centered board]"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: lib/layouts/chess.layout:152
4810 msgid "HighLight"
4811 msgstr "Zvýraznenie"
4812
4813 #: lib/layouts/chess.layout:157
4814 msgid "Highlights:"
4815 msgstr "Zvýraznenia:"
4816
4817 #: lib/layouts/chess.layout:172
4818 msgid "Arrow"
4819 msgstr "©ípka"
4820
4821 #: lib/layouts/chess.layout:177
4822 msgid "Arrow:"
4823 msgstr "©ípka:"
4824
4825 #: lib/layouts/chess.layout:183
4826 msgid "KnightMove"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/layouts/chess.layout:188
4830 msgid "KnightMove:"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4834 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4835 msgid "My Address"
4836 msgstr "Moja Adresa"
4837
4838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4839 msgid "Briefkopf:"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4843 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4844 msgid "Send To Address"
4845 msgstr "Posla» na adresu"
4846
4847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4848 msgid "Adresse:"
4849 msgstr "Adresa:"
4850
4851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4854 msgid "Opening"
4855 msgstr "Otvorenie"
4856
4857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4858 msgid "Anrede:"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4864 msgid "Signature"
4865 msgstr "Podpis"
4866
4867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4868 msgid "Unterschrift:"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4874 msgid "Closing"
4875 msgstr "Ukonèenie"
4876
4877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4878 msgid "Gruss:"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4882 msgid "encl"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4886 msgid "Anlagen:"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4890 msgid "ps"
4891 msgstr "ps"
4892
4893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4894 msgid "PS:"
4895 msgstr "PS:"
4896
4897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4899 #: src/lengthcommon.cpp:38
4900 msgid "cc"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4904 msgid "Verteiler:"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4908 msgid "Betreff"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4912 msgid "Betreff:"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4916 msgid "Stadt"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4920 msgid "Stadt:"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4924 msgid "Datum"
4925 msgstr "Dátum"
4926
4927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4928 msgid "Datum:"
4929 msgstr "Dátum:"
4930
4931 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4932 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4933 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4934 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4935 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4936 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4937 msgid "Subparagraph"
4938 msgstr "Pododstavec"
4939
4940 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4941 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4942 msgid "Quotation"
4943 msgstr "Oznaèenie"
4944
4945 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4946 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4947 msgid "Quote"
4948 msgstr "Citovanie"
4949
4950 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4951 msgid "00.00.0000"
4952 msgstr "00.00.0000"
4953
4954 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4955 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4956 msgid "Verse"
4957 msgstr "Ver¹"
4958
4959 #: lib/layouts/egs.layout:269
4960 msgid "LaTeX Title"
4961 msgstr "LaTeX Titulok"
4962
4963 #: lib/layouts/egs.layout:304
4964 msgid "Author:"
4965 msgstr "Autor:"
4966
4967 #: lib/layouts/egs.layout:313
4968 msgid "Affil"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: lib/layouts/egs.layout:327
4972 msgid "Affilation:"
4973 msgstr "Prièlenenie:"
4974
4975 #: lib/layouts/egs.layout:350
4976 msgid "Journal:"
4977 msgstr "Denník:"
4978
4979 #: lib/layouts/egs.layout:359
4980 msgid "msnumber"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: lib/layouts/egs.layout:374
4984 #, fuzzy
4985 msgid "MS_number:"
4986 msgstr "Èíslo:|#s"
4987
4988 #: lib/layouts/egs.layout:384
4989 msgid "FirstAuthor"
4990 msgstr "Prvý autor"
4991
4992 #: lib/layouts/egs.layout:398
4993 msgid "1st_author_surname:"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4997 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4998 msgid "Received"
4999 msgstr "Prijaté"
5000
5001 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5002 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5003 msgid "Received:"
5004 msgstr "Odmietnuté:"
5005
5006 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5007 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5008 msgid "Accepted"
5009 msgstr "Akceptované"
5010
5011 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5012 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5013 msgid "Accepted:"
5014 msgstr "Akceptované:"
5015
5016 #: lib/layouts/egs.layout:453
5017 msgid "Offsets"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: lib/layouts/egs.layout:467
5021 msgid "reprint_reqs_to:"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5025 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5026 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5027 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Abstract."
5030 msgstr "Výòatok"
5031
5032 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Author Address"
5035 msgstr "Návratová adresa"
5036
5037 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5039 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Address:"
5043 msgstr "Adresa"
5044
5045 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Author Email"
5048 msgstr "Autorov_Email"
5049
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Email:"
5053 msgstr "E-mail"
5054
5055 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Author URL"
5058 msgstr "Autor_URL"
5059
5060 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5062 #, fuzzy
5063 msgid "URL:"
5064 msgstr "URL"
5065
5066 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5068 msgid "Thanks"
5069 msgstr "Vïaka"
5070
5071 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5072 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5076 msgid "PROOF."
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5080 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5084 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5088 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5092 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5096 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5100 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5104 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5108 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5112 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5116 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5120 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5124 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5128 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5132 msgid "Case \\arabic{case}"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5138 msgstr "Poïakovanie"
5139
5140 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5141 msgid "FrontMatter"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5145 msgid "Keyword"
5146 msgstr "Kµúèové slovo"
5147
5148 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Key words:"
5151 msgstr "Kµúèové slová"
5152
5153 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Item"
5156 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5157
5158 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Item:"
5161 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5162
5163 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5164 #, fuzzy
5165 msgid "BulletedItem"
5166 msgstr "Odrá¾ky"
5167
5168 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Bulleted Item:"
5171 msgstr "latex príloha"
5172
5173 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5174 msgid "Begin"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5178 msgid "Begin of CV"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5182 msgid "PersonalInfo"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5186 msgid "Personal Info"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5190 msgid "MotherTongue"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5194 msgid "Mother Tongue:"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5198 #, fuzzy
5199 msgid "LangHeader"
5200 msgstr "Hlavièka"
5201
5202 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Language Header:"
5205 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5206
5207 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:102
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Language:"
5210 msgstr "&Jazyk:"
5211
5212 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5213 #, fuzzy
5214 msgid "LastLanguage"
5215 msgstr "Jazyk"
5216
5217 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Last Language:"
5220 msgstr "&Jazyk:"
5221
5222 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5223 #, fuzzy
5224 msgid "LangFooter"
5225 msgstr "Päta:"
5226
5227 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Language Footer:"
5230 msgstr "&Jazyk:"
5231
5232 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5233 #, fuzzy
5234 msgid "End"
5235 msgstr " a "
5236
5237 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5238 msgid "End of CV"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: lib/layouts/foils.layout:42
5242 msgid "Foilhead"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/layouts/foils.layout:61
5246 msgid "ShortFoilhead"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/layouts/foils.layout:67
5250 msgid "Rotatefoilhead"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/layouts/foils.layout:73
5254 msgid "ShortRotatefoilhead"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/layouts/foils.layout:82
5258 msgid "TickList"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/foils.layout:97
5262 msgid "_/"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/layouts/foils.layout:103
5266 msgid "CrossList"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/layouts/foils.layout:118
5270 msgid "><"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/layouts/foils.layout:164
5274 #, fuzzy
5275 msgid "My Logo"
5276 msgstr "Záznam"
5277
5278 #: lib/layouts/foils.layout:173
5279 msgid "My Logo:"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/layouts/foils.layout:182
5283 msgid "Restriction"
5284 msgstr "Obmedzenie"
5285
5286 #: lib/layouts/foils.layout:186
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Restriction:"
5289 msgstr "Obmedzenie"
5290
5291 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5292 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5293 msgid "Left Header"
5294 msgstr "¥avá Hlavièka"
5295
5296 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Left Header:"
5299 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5300
5301 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5302 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5303 msgid "Right Header"
5304 msgstr "Pravá Hlavièka"
5305
5306 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Right Header:"
5309 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5310
5311 #: lib/layouts/foils.layout:206
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Right Footer"
5314 msgstr "Pravá_päta"
5315
5316 #: lib/layouts/foils.layout:210
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Right Footer:"
5319 msgstr "Pravá_päta"
5320
5321 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5322 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5323 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Theorem #."
5326 msgstr "Teoréma"
5327
5328 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5329 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5330 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5331 msgid "Lemma #."
5332 msgstr ""
5333
5334 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5335 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5336 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5337 msgid "Corollary #."
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5341 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5342 msgid "Proposition #."
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5346 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5347 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Definition #."
5350 msgstr "Definícia"
5351
5352 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5354 msgid "Theorem*"
5355 msgstr "Teoréma*"
5356
5357 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5359 msgid "Lemma*"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5364 msgid "Corollary*"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5369 msgid "Proposition*"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5373 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5374 msgid "Definition*"
5375 msgstr "Definícia*"
5376
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5378 msgid "Brieftext"
5379 msgstr "Krátky_text"
5380
5381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Text:"
5384 msgstr "Text"
5385
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5389 msgid "Name"
5390 msgstr "Názov"
5391
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5395 msgid "Name:"
5396 msgstr "Meno:"
5397
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5399 msgid "Unterschrift"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5403 msgid "Strasse"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Strasse:"
5409 msgstr "Stav"
5410
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5412 msgid "Zusatz"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5416 msgid "Zusatz:"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5420 msgid "Ort"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5424 msgid "Ort:"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5428 msgid "Land"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Land:"
5434 msgstr "Na ¹írku:"
5435
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5437 msgid "RetourAdresse"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5441 #, fuzzy
5442 msgid "RetourAdresse:"
5443 msgstr "Návratová adresa"
5444
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5446 msgid "MeinZeichen"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5450 msgid "MeinZeichen:"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5454 msgid "IhrZeichen"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5458 msgid "IhrZeichen:"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5462 msgid "IhrSchreiben"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5466 msgid "IhrSchreiben:"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5470 msgid "Telefon"
5471 msgstr "Telefón"
5472
5473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Telefon:"
5476 msgstr "Telefón"
5477
5478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5479 msgid "Telefax"
5480 msgstr "Telefax"
5481
5482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Telefax:"
5485 msgstr "Telefax"
5486
5487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5488 msgid "Telex"
5489 msgstr "Telex"
5490
5491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Telex:"
5494 msgstr "Telex"
5495
5496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5497 msgid "EMail"
5498 msgstr "E-mail"
5499
5500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5501 #, fuzzy
5502 msgid "EMail:"
5503 msgstr "E-mail"
5504
5505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5506 msgid "HTTP"
5507 msgstr "HTTP"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5510 #, fuzzy
5511 msgid "HTTP:"
5512 msgstr "HTTP"
5513
5514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5516 msgid "Bank"
5517 msgstr "Banka"
5518
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Bank:"
5523 msgstr "Banka"
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5526 msgid "BLZ"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5530 msgid "BLZ:"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5534 msgid "Konto"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Konto:"
5540 msgstr "Písmo: "
5541
5542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5543 msgid "Postvermerk"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Postvermerk:"
5549 msgstr "K&onvertor:"
5550
5551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5552 msgid "Adresse"
5553 msgstr "Adresa"
5554
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5556 msgid "Anrede"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5560 msgid "Anlagen"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5564 msgid "Verteiler"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5568 msgid "Gruss"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5572 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5573 msgid "Letter"
5574 msgstr "List"
5575
5576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Letter:"
5579 msgstr "List"
5580
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5583 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Signature:"
5586 msgstr "Podpis"
5587
5588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5589 msgid "Street"
5590 msgstr "Ulica"
5591
5592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Street:"
5595 msgstr "Ulica"
5596
5597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5598 msgid "Addition"
5599 msgstr "Doplnok"
5600
5601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Addition:"
5604 msgstr "Doplnok"
5605
5606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5607 msgid "Town"
5608 msgstr "Mesto"
5609
5610 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Town:"
5613 msgstr "Mesto"
5614
5615 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5616 msgid "State"
5617 msgstr "Stav"
5618
5619 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5620 #, fuzzy
5621 msgid "State:"
5622 msgstr "Stav"
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5625 msgid "ReturnAddress"
5626 msgstr "Návratová adresa"
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5629 #, fuzzy
5630 msgid "ReturnAddress:"
5631 msgstr "Návratová adresa"
5632
5633 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5634 msgid "MyRef"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5638 #, fuzzy
5639 msgid "MyRef:"
5640 msgstr "Ref: "
5641
5642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5643 msgid "YourRef"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5647 #, fuzzy
5648 msgid "YourRef:"
5649 msgstr "Ref: "
5650
5651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5652 msgid "YourMail"
5653 msgstr "Vá¹ mail"
5654
5655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5656 #, fuzzy
5657 msgid "YourMail:"
5658 msgstr "Vá¹ mail"
5659
5660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5661 msgid "Phone"
5662 msgstr "Telefón"
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Phone:"
5667 msgstr "Telefón"
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5670 msgid "BankCode"
5671 msgstr "Bankový_kód"
5672
5673 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5674 #, fuzzy
5675 msgid "BankCode:"
5676 msgstr "Bankový_kód"
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5679 msgid "BankAccount"
5680 msgstr "Bankový úèet"
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5683 #, fuzzy
5684 msgid "BankAccount:"
5685 msgstr "Bankový úèet"
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5688 msgid "PostalComment"
5689 msgstr "Po¹tový_komentár"
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5692 #, fuzzy
5693 msgid "PostalComment:"
5694 msgstr "Po¹tový_komentár"
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5697 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5699 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Date:"
5702 msgstr "Dátum"
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5705 msgid "Reference"
5706 msgstr "Referencia"
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Reference:"
5711 msgstr "&Referencia:"
5712
5713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Opening:"
5717 msgstr "Otvorenie"
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5720 msgid "Encl."
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5724 msgid "Encl.:"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5729 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5730 msgid "cc:"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Closing:"
5737 msgstr "Ukonèenie"
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5740 #, fuzzy
5741 msgid "NameRowA"
5742 msgstr "Názov"
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5745 #, fuzzy
5746 msgid "NameRowA:"
5747 msgstr "Meno:"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5750 #, fuzzy
5751 msgid "NameRowB"
5752 msgstr "Názov"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5755 #, fuzzy
5756 msgid "NameRowB:"
5757 msgstr "Meno:"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5760 #, fuzzy
5761 msgid "NameRowC"
5762 msgstr "Názov"
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5765 #, fuzzy
5766 msgid "NameRowC:"
5767 msgstr "Meno:"
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5770 #, fuzzy
5771 msgid "NameRowD"
5772 msgstr "Názov"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5775 #, fuzzy
5776 msgid "NameRowD:"
5777 msgstr "Meno:"
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5780 #, fuzzy
5781 msgid "NameRowE"
5782 msgstr "Názov"
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5785 #, fuzzy
5786 msgid "NameRowE:"
5787 msgstr "Meno:"
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5790 #, fuzzy
5791 msgid "NameRowF"
5792 msgstr "Názov"
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5795 #, fuzzy
5796 msgid "NameRowF:"
5797 msgstr "Meno:"
5798
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5800 #, fuzzy
5801 msgid "NameRowG"
5802 msgstr "Názov"
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5805 #, fuzzy
5806 msgid "NameRowG:"
5807 msgstr "Meno:"
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5810 #, fuzzy
5811 msgid "AddressRowA"
5812 msgstr "Adresa"
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5815 #, fuzzy
5816 msgid "AddressRowA:"
5817 msgstr "Adresa"
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5820 #, fuzzy
5821 msgid "AddressRowB"
5822 msgstr "Adresa"
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5825 #, fuzzy
5826 msgid "AddressRowB:"
5827 msgstr "Adresa"
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5830 #, fuzzy
5831 msgid "AddressRowC"
5832 msgstr "Adresa"
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5835 #, fuzzy
5836 msgid "AddressRowC:"
5837 msgstr "Adresa"
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5840 #, fuzzy
5841 msgid "AddressRowD"
5842 msgstr "Adresa"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5845 #, fuzzy
5846 msgid "AddressRowD:"
5847 msgstr "Adresa"
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5850 #, fuzzy
5851 msgid "AddressRowE"
5852 msgstr "Adresa"
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5855 #, fuzzy
5856 msgid "AddressRowE:"
5857 msgstr "Adresa"
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5860 #, fuzzy
5861 msgid "AddressRowF"
5862 msgstr "Adresa"
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5865 #, fuzzy
5866 msgid "AddressRowF:"
5867 msgstr "Adresa"
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5870 #, fuzzy
5871 msgid "TelephoneRowA"
5872 msgstr "Telefón"
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5875 #, fuzzy
5876 msgid "TelephoneRowA:"
5877 msgstr "Telefón"
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5880 #, fuzzy
5881 msgid "TelephoneRowB"
5882 msgstr "Telefón"
5883
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5885 #, fuzzy
5886 msgid "TelephoneRowB:"
5887 msgstr "Telefón"
5888
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5890 #, fuzzy
5891 msgid "TelephoneRowC"
5892 msgstr "Telefón"
5893
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5895 #, fuzzy
5896 msgid "TelephoneRowC:"
5897 msgstr "Telefón"
5898
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5900 #, fuzzy
5901 msgid "TelephoneRowD"
5902 msgstr "Telefón"
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5905 #, fuzzy
5906 msgid "TelephoneRowD:"
5907 msgstr "Telefón"
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5910 #, fuzzy
5911 msgid "TelephoneRowE"
5912 msgstr "Telefón"
5913
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5915 #, fuzzy
5916 msgid "TelephoneRowE:"
5917 msgstr "Telefón"
5918
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5920 #, fuzzy
5921 msgid "TelephoneRowF"
5922 msgstr "Telefón"
5923
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5925 #, fuzzy
5926 msgid "TelephoneRowF:"
5927 msgstr "Telefón"
5928
5929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5930 msgid "InternetRowA"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5934 msgid "InternetRowA:"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5938 msgid "InternetRowB"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5942 msgid "InternetRowB:"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5946 msgid "InternetRowC"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5950 msgid "InternetRowC:"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5954 msgid "InternetRowD"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5958 msgid "InternetRowD:"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5962 msgid "InternetRowE"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5966 msgid "InternetRowE:"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5970 msgid "InternetRowF"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5974 msgid "InternetRowF:"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5978 #, fuzzy
5979 msgid "BankRowA"
5980 msgstr "Banka"
5981
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5983 #, fuzzy
5984 msgid "BankRowA:"
5985 msgstr "Banka"
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5988 #, fuzzy
5989 msgid "BankRowB"
5990 msgstr "Banka"
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5993 #, fuzzy
5994 msgid "BankRowB:"
5995 msgstr "Banka"
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5998 #, fuzzy
5999 msgid "BankRowC"
6000 msgstr "Banka"
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6003 #, fuzzy
6004 msgid "BankRowC:"
6005 msgstr "Banka"
6006
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6008 #, fuzzy
6009 msgid "BankRowD"
6010 msgstr "Banka"
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6013 #, fuzzy
6014 msgid "BankRowD:"
6015 msgstr "Banka"
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6018 #, fuzzy
6019 msgid "BankRowE"
6020 msgstr "Banka"
6021
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6023 #, fuzzy
6024 msgid "BankRowE:"
6025 msgstr "Banka"
6026
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6028 #, fuzzy
6029 msgid "BankRowF"
6030 msgstr "Banka"
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6033 #, fuzzy
6034 msgid "BankRowF:"
6035 msgstr "Banka"
6036
6037 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Claim #."
6040 msgstr "Tvrdenie"
6041
6042 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6043 msgid "Remarks"
6044 msgstr "Pripomienky"
6045
6046 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Remarks #."
6049 msgstr "Pripomienky"
6050
6051 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6052 msgid "More"
6053 msgstr "Ïal¹ie"
6054
6055 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6056 msgid "(MORE)"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6060 msgid "FADE IN:"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6064 msgid "INT."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6068 msgid "EXT."
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6072 msgid "Continuing"
6073 msgstr "Pokraèovanie"
6074
6075 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6076 #, fuzzy
6077 msgid "(continuing)"
6078 msgstr "Pokraèovanie"
6079
6080 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6081 msgid "Transition"
6082 msgstr "Premena"
6083
6084 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6085 msgid "TITLE OVER:"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6089 msgid "INTERCUT"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6093 msgid "INTERCUT WITH:"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6097 msgid "FADE OUT"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6101 msgid "General"
6102 msgstr "V¹eobecné"
6103
6104 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6105 msgid "Scene"
6106 msgstr "Scéna"
6107
6108 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6109 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6110 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6111 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Keywords:"
6114 msgstr "Kµúèové slová"
6115
6116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6117 msgid "Classification Codes"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Step"
6123 msgstr "Stav"
6124
6125 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6126 msgid "Step \\arabic{step}."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Prop"
6132 msgstr "Vlastníctvo"
6133
6134 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6135 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6139 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6140 msgid "Question"
6141 msgstr "Otázka"
6142
6143 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6144 msgid "Question \\arabic{question}."
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Appendices Section"
6150 msgstr "Prílohy"
6151
6152 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6153 #, fuzzy
6154 msgid "--- Appendices ---"
6155 msgstr "Prílohy"
6156
6157 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6158 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6162 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6166 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6170 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6174 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6178 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6182 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6186 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6190 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6194 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6198 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6202 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6206 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Review"
6212 msgstr "Náhµad"
6213
6214 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Topical"
6217 msgstr "Námet"
6218
6219 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:67
6220 msgid "Comment"
6221 msgstr "Komentár"
6222
6223 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Paper"
6226 msgstr "Papier"
6227
6228 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Prelim"
6231 msgstr "Tvrdenie"
6232
6233 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6234 msgid "Rapid"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6238 msgid "PACS"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6242 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6246 #, fuzzy
6247 msgid "MSC"
6248 msgstr "AMS"
6249
6250 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6253 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6254
6255 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6256 msgid "submitto"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6260 msgid "submit to paper:"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Bibliography (plain)"
6266 msgstr "Literatúra "
6267
6268 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Bibliography heading"
6271 msgstr "Literatúra "
6272
6273 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6274 msgid "ABSTRACT:"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6278 msgid "KEY WORDS:"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Commission"
6284 msgstr "Podmienka"
6285
6286 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6287 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6291 msgid "AddressForOffprints"
6292 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6293
6294 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Address for Offprints:"
6297 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6298
6299 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6300 msgid "RunningTitle"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6304 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Running title:"
6307 msgstr "BibTeX spustený."
6308
6309 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6310 msgid "RunningAuthor"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6314 msgid "Running author:"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6318 #, fuzzy
6319 msgid "E-mail:"
6320 msgstr "E-mail"
6321
6322 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6323 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6324 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6325 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6326 msgid "Chapter"
6327 msgstr "Kapitola"
6328
6329 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Running LaTeX Title"
6332 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6333
6334 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6335 #, fuzzy
6336 msgid "TOC Title"
6337 msgstr "Obsah_Nadpis"
6338
6339 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6340 #, fuzzy
6341 msgid "TOC title:"
6342 msgstr "Obsah_Nadpis"
6343
6344 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Author Running"
6347 msgstr "Info_o_autorovi"
6348
6349 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Author Running:"
6352 msgstr "Info_o_autorovi"
6353
6354 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6355 #, fuzzy
6356 msgid "TOC Author"
6357 msgstr "Obsah_Autor"
6358
6359 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6360 #, fuzzy
6361 msgid "TOC Author:"
6362 msgstr "Obsah_Autor"
6363
6364 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6365 msgid "Case #."
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Conjecture #."
6371 msgstr "Dohad"
6372
6373 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Example #."
6376 msgstr "Príklad"
6377
6378 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Exercise #."
6381 msgstr "Cvièenie"
6382
6383 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Note #."
6386 msgstr "Poznámka"
6387
6388 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Problem #."
6391 msgstr "Problém"
6392
6393 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6394 msgid "Property"
6395 msgstr "Vlastníctvo"
6396
6397 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Property #."
6400 msgstr "Vlastníctvo"
6401
6402 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Question #."
6405 msgstr "Otázka"
6406
6407 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Remark #."
6410 msgstr "Pripomienka"
6411
6412 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6413 msgid "Solution"
6414 msgstr "Rie¹enie"
6415
6416 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Solution #."
6419 msgstr "Rie¹enie"
6420
6421 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6422 msgid "Code"
6423 msgstr "Kód"
6424
6425 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6426 msgid "SGML"
6427 msgstr "SGML"
6428
6429 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Chapterprecis"
6432 msgstr "Kapitola"
6433
6434 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Epigraph"
6437 msgstr "®ivotopis"
6438
6439 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Poemtitle"
6442 msgstr "Skrátenýnadpis"
6443
6444 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Poemtitle*"
6447 msgstr "Skrátenýnadpis"
6448
6449 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6450 msgid "Legend"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Entry:"
6456 msgstr "Záznam"
6457
6458 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6459 #, fuzzy
6460 msgid "ListItem"
6461 msgstr "Zoznam"
6462
6463 #: lib/layouts/moderncv.layout:84
6464 #, fuzzy
6465 msgid "List Item:"
6466 msgstr "Posledná päta:"
6467
6468 #: lib/layouts/moderncv.layout:87
6469 #, fuzzy
6470 msgid "DoubleItem"
6471 msgstr "Dvojité"
6472
6473 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Double Item:"
6476 msgstr "Dvojité"
6477
6478 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Space"
6481 msgstr "&Nahradi»"
6482
6483 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Space:"
6486 msgstr "&Nahradi»"
6487
6488 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Computer"
6491 msgstr "Kópie"
6492
6493 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Computer:"
6496 msgstr "V&onkaj¹í:"
6497
6498 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6499 #, fuzzy
6500 msgid "EmptySection"
6501 msgstr "Oddiel"
6502
6503 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Empty Section"
6506 msgstr "Oddiel"
6507
6508 #: lib/layouts/moderncv.layout:127
6509 #, fuzzy
6510 msgid "CloseSection"
6511 msgstr "Výber"
6512
6513 #: lib/layouts/moderncv.layout:130
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Close Section"
6516 msgstr "Výber"
6517
6518 #: lib/layouts/paper.layout:152
6519 msgid "SubTitle"
6520 msgstr "Podnadpis"
6521
6522 #: lib/layouts/paper.layout:163
6523 msgid "Institution"
6524 msgstr "In¹titúcia"
6525
6526 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6527 #: lib/layouts/slides.layout:88
6528 msgid "Slide"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6532 msgid "    "
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6536 #, fuzzy
6537 msgid "EndSlide"
6538 msgstr "Na ¹í&rku"
6539
6540 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6541 msgid "~=~"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6545 msgid "WideSlide"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6549 #, fuzzy
6550 msgid "EmptySlide"
6551 msgstr "Oddiel"
6552
6553 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Empty slide:"
6556 msgstr "prázdne"
6557
6558 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6559 #, fuzzy
6560 msgid "ItemizeType1"
6561 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
6562
6563 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6564 #, fuzzy
6565 msgid "EnumerateType1"
6566 msgstr "Zoznam-èísla"
6567
6568 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6569 #, fuzzy
6570 msgid "List of Algorithms"
6571 msgstr "Algoritmus"
6572
6573 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6574 msgid "Preprint"
6575 msgstr "Predtlaè"
6576
6577 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6578 #, fuzzy
6579 msgid "AltAffiliation"
6580 msgstr "Prièlenenie"
6581
6582 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Thanks:"
6585 msgstr "Vïaka"
6586
6587 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Electronic Address:"
6590 msgstr "Návratová adresa"
6591
6592 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6593 #, fuzzy
6594 msgid "acknowledgments"
6595 msgstr "Poïakovanie"
6596
6597 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6598 #, fuzzy
6599 msgid "PACS number:"
6600 msgstr "Èíslo strany"
6601
6602 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6603 msgid "\\arabic{chapter}"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6607 msgid "\\Alph{chapter}"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6611 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6612 msgid "Labeling"
6613 msgstr "Oznaèovanie"
6614
6615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6616 msgid "L"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6620 #, fuzzy
6621 msgid "O"
6622 msgstr "Zapnuté"
6623
6624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6625 msgid "PS"
6626 msgstr "PS"
6627
6628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6629 msgid "CC"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6633 msgid "Encl"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6637 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6638 msgid "encl:"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6642 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6643 msgid "Telephone"
6644 msgstr "Telefón"
6645
6646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6647 msgid "Telephone:"
6648 msgstr "Telefón:"
6649
6650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6651 msgid "Place"
6652 msgstr "Miesto"
6653
6654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6655 msgid "Place:"
6656 msgstr "Miesto:"
6657
6658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6659 msgid "Backaddress"
6660 msgstr "Adresa odosielateµa"
6661
6662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6663 msgid "Backaddress:"
6664 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6665
6666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6667 msgid "Specialmail"
6668 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6669
6670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Specialmail:"
6673 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6674
6675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6676 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6677 msgid "Location"
6678 msgstr "Umiestnenie"
6679
6680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6681 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Location:"
6684 msgstr "Umiestnenie"
6685
6686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Title:"
6689 msgstr "Nadpis"
6690
6691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6692 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6693 msgid "Subject"
6694 msgstr "Predmet"
6695
6696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Subject:"
6699 msgstr "Predmet"
6700
6701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6702 msgid "Yourref"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6706 msgid "Your ref.:"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6710 msgid "Yourmail"
6711 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6712
6713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6714 msgid "Your letter of:"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6718 msgid "Myref"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6722 msgid "Our ref.:"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6726 msgid "Customer"
6727 msgstr "Zákazník"
6728
6729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Customer no.:"
6732 msgstr "Zákazník"
6733
6734 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6735 msgid "Invoice"
6736 msgstr "Faktúra"
6737
6738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Invoice no.:"
6741 msgstr "Faktúra"
6742
6743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6744 #, fuzzy
6745 msgid "NextAddress"
6746 msgstr "Adresa"
6747
6748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Next Address:"
6751 msgstr "Adresa"
6752
6753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Post Scriptum:"
6756 msgstr "skript"
6757
6758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Sender Name:"
6761 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6762
6763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6764 #, fuzzy
6765 msgid "SenderAddress"
6766 msgstr "Posla»_na_adresu"
6767
6768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Sender Address:"
6771 msgstr "Posla»_na_adresu"
6772
6773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6774 msgid "Sender Phone:"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6778 msgid "Fax"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6782 msgid "Sender Fax:"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6786 #, fuzzy
6787 msgid "E-Mail"
6788 msgstr "E-mail"
6789
6790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6791 msgid "Sender E-Mail:"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Sender URL:"
6797 msgstr "Vlo¾i» URL"
6798
6799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Logo"
6802 msgstr "Záznam"
6803
6804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Logo:"
6807 msgstr "Záznam"
6808
6809 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6810 msgid "LandscapeSlide"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Landscape Slide"
6816 msgstr "Na ¹í&rku"
6817
6818 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6819 msgid "PortraitSlide"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Portrait Slide"
6825 msgstr "Na &vý¹ku"
6826
6827 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6828 msgid "Slide*"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6832 msgid "SlideHeading"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6836 msgid "SlideSubHeading"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6840 msgid "ListOfSlides"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6844 #, fuzzy
6845 msgid "List Of Slides"
6846 msgstr "Posledné súbory"
6847
6848 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6849 msgid "SlideContents"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Slidecontents"
6855 msgstr "Obsah"
6856
6857 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6858 msgid "ProgressContents"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Progress Contents"
6864 msgstr "Obsah"
6865
6866 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6867 msgid "."
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6871 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6872 msgid "Paragraph*"
6873 msgstr "Odstavec*"
6874
6875 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Key words."
6878 msgstr "Kµúèové slová"
6879
6880 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6881 msgid "AMS"
6882 msgstr "AMS"
6883
6884 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6885 #, fuzzy
6886 msgid "AMS subject classifications."
6887 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6888
6889 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6890 msgid "Topic"
6891 msgstr "Námet"
6892
6893 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6894 msgid "MMMMM"
6895 msgstr "MMMMM"
6896
6897 #: lib/layouts/slides.layout:104
6898 msgid "New Slide:"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/slides.layout:126
6902 msgid "Overlay"
6903 msgstr "Prekrytie"
6904
6905 #: lib/layouts/slides.layout:142
6906 #, fuzzy
6907 msgid "New Overlay:"
6908 msgstr "Prekrytie"
6909
6910 #: lib/layouts/slides.layout:183
6911 #, fuzzy
6912 msgid "New Note:"
6913 msgstr "Nová polo¾ka"
6914
6915 #: lib/layouts/slides.layout:208
6916 msgid "InvisibleText"
6917 msgstr "Neviditeµný text"
6918
6919 #: lib/layouts/slides.layout:216
6920 #, fuzzy
6921 msgid "<Invisible Text Follows>"
6922 msgstr "Neviditeµný text"
6923
6924 #: lib/layouts/slides.layout:233
6925 msgid "VisibleText"
6926 msgstr "Viditeµný text"
6927
6928 #: lib/layouts/slides.layout:241
6929 #, fuzzy
6930 msgid "<Visible Text Follows>"
6931 msgstr "Viditeµný text"
6932
6933 #: lib/layouts/spie.layout:53
6934 msgid "Authorinfo"
6935 msgstr "Info_o_autorovi"
6936
6937 #: lib/layouts/spie.layout:65
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Authorinfo:"
6940 msgstr "Info_o_autorovi"
6941
6942 #: lib/layouts/spie.layout:78
6943 msgid "ABSTRACT"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/spie.layout:93
6947 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6951 #, fuzzy
6952 msgid "email:"
6953 msgstr "E-mail"
6954
6955 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6956 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Subsubparagraph"
6962 msgstr "Pododstavec"
6963
6964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6965 msgid "Header"
6966 msgstr "Hlavièka"
6967
6968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6969 #, fuzzy
6970 msgid "-- Header --"
6971 msgstr "Hlavièka"
6972
6973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Special-section"
6976 msgstr "Výber"
6977
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Special-section:"
6981 msgstr "&Výber:"
6982
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6984 #, fuzzy
6985 msgid "AGU-journal"
6986 msgstr "Denník"
6987
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6989 #, fuzzy
6990 msgid "AGU-journal:"
6991 msgstr "Denník"
6992
6993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Citation-number"
6996 msgstr "Citácia"
6997
6998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Citation-number:"
7001 msgstr "Polo¾ka citácií"
7002
7003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7004 msgid "AGU-volume"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7008 msgid "AGU-volume:"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7012 msgid "AGU-issue"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7016 msgid "AGU-issue:"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Copyright:"
7022 msgstr "Autorské práva"
7023
7024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Index-terms"
7027 msgstr "Polo¾ka indexu"
7028
7029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Index-terms..."
7032 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7033
7034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Index-term"
7037 msgstr "Polo¾ka indexu"
7038
7039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Index-term:"
7042 msgstr "Polo¾ka indexu"
7043
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7045 msgid "Cross-term"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7049 msgid "Cross-term:"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Supplementary"
7055 msgstr "Súhrn"
7056
7057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7058 msgid "Supplementary..."
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Supp-note"
7064 msgstr "poznámka"
7065
7066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7067 msgid "Sup-mat-note:"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Cite-other"
7073 msgstr "Na stred"
7074
7075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Cite-other:"
7078 msgstr "©&týl citácie:"
7079
7080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7081 msgid "Revised"
7082 msgstr "Revidované"
7083
7084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Revised:"
7087 msgstr "Revidované"
7088
7089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Ident-line"
7092 msgstr "Podèiarknu» "
7093
7094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7095 msgid "Ident-line:"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Runhead"
7101 msgstr "Èervená"
7102
7103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7104 msgid "Runhead:"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7108 msgid "Published-online:"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7112 msgid "Citation"
7113 msgstr "Citácia"
7114
7115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Citation:"
7118 msgstr "Citácia"
7119
7120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7121 msgid "Posting-order"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7125 msgid "Posting-order:"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7129 msgid "AGU-pages"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7133 #, fuzzy
7134 msgid "AGU-pages:"
7135 msgstr "Nepárne strany:"
7136
7137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Words"
7140 msgstr "Okraje"
7141
7142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Words:"
7145 msgstr "Okraje"
7146
7147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Figures"
7150 msgstr "Obrázok"
7151
7152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Figures:"
7155 msgstr "Obrázok"
7156
7157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Tables"
7160 msgstr "Tabuµka"
7161
7162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Tables:"
7165 msgstr "Tabuµka"
7166
7167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Datasets"
7170 msgstr "Databá&zy"
7171
7172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Datasets:"
7175 msgstr "Databá&zy"
7176
7177 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7178 msgid "CCC"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7182 #, fuzzy
7183 msgid "CCC code:"
7184 msgstr "Kód"
7185
7186 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7187 msgid "PaperId"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Paper Id:"
7193 msgstr "Papier"
7194
7195 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7196 msgid "AuthorAddr"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Author Address:"
7202 msgstr "Návratová adresa"
7203
7204 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7205 msgid "SlugComment"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Slug Comment:"
7211 msgstr "Komentár"
7212
7213 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7214 msgid "Plate"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7218 msgid "Planotable"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Table Caption"
7224 msgstr "Tabuµka_popis"
7225
7226 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7227 #, fuzzy
7228 msgid "TableCaption"
7229 msgstr "Tabuµka_popis"
7230
7231 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Current Address"
7234 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7235
7236 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Current address:"
7239 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7240
7241 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7242 #, fuzzy
7243 msgid "E-mail address:"
7244 msgstr "Adresa odosielateµa"
7245
7246 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7247 msgid "Key words and phrases:"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7251 msgid "Dedicatory"
7252 msgstr "Venovací"
7253
7254 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Dedication:"
7257 msgstr "Venovanie"
7258
7259 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7260 msgid "Translator"
7261 msgstr "Prekladateµ"
7262
7263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Translator:"
7266 msgstr "Prekladateµ"
7267
7268 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7269 msgid "Subjectclass"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7273 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Algorithm #."
7279 msgstr "Algoritmus"
7280
7281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7282 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7286 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7290 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7294 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7298 msgid "Conjecture*"
7299 msgstr "Dohad*"
7300
7301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7302 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7306 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7310 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7314 msgid "Fact*"
7315 msgstr "Fakt*"
7316
7317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7318 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7322 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7326 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7330 msgid "Example*"
7331 msgstr "Príklad*"
7332
7333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7334 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Condition*"
7340 msgstr "Podmienka"
7341
7342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7343 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Problem*"
7349 msgstr "Problém"
7350
7351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7352 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Exercise*"
7358 msgstr "Cvièenie"
7359
7360 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7361 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7365 msgid "Remark*"
7366 msgstr "Pripomienka*"
7367
7368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7369 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7373 msgid "Claim*"
7374 msgstr "Tvrdenie*"
7375
7376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7377 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7381 msgid "Note*"
7382 msgstr "Poznámka*"
7383
7384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7385 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Notation*"
7391 msgstr "Notácia"
7392
7393 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7394 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7398 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7402 msgid "Acknowledgement*"
7403 msgstr "Poïakovanie*"
7404
7405 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7406 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7410 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7414 msgid "Conclusion*"
7415 msgstr "Záver*"
7416
7417 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7418 msgid "Literal"
7419 msgstr "Doslovné"
7420
7421 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7422 msgid "Chapter*"
7423 msgstr "Kapitola*"
7424
7425 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7426 msgid "Subparagraph*"
7427 msgstr "Pododstavec*"
7428
7429 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7430 msgid "Authorgroup"
7431 msgstr "Autorská_skupina"
7432
7433 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7434 msgid "RevisionHistory"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Revision History"
7440 msgstr "Revízia"
7441
7442 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7443 msgid "Revision"
7444 msgstr "Revízia"
7445
7446 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7447 msgid "RevisionRemark"
7448 msgstr "RevíznaPripomienka"
7449
7450 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7451 msgid "FirstName"
7452 msgstr "Prvé_meno"
7453
7454 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7455 msgid "Surname"
7456 msgstr "Priezvisko"
7457
7458 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7459 msgid "Scrap"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7463 msgid "Part \\Roman{part}"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7467 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7471 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7475 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7479 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7483 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7487 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7491 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7495 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7499 msgid "\\Roman{section}."
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7503 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7507 #, fuzzy
7508 msgid "\\Alph{subsection}."
7509 msgstr "Podpododdiel"
7510
7511 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7512 #, fuzzy
7513 msgid "\\arabic{subsection}."
7514 msgstr "Podpododdiel"
7515
7516 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7517 #, fuzzy
7518 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7519 msgstr "Podpododdiel"
7520
7521 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7522 #, fuzzy
7523 msgid "\\alph{subsubsection}."
7524 msgstr "Podpododdiel"
7525
7526 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7527 #, fuzzy
7528 msgid "\\alph{paragraph}."
7529 msgstr " odseky"
7530
7531 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Addpart"
7534 msgstr "Prida»"
7535
7536 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7537 msgid "Addchap"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7541 msgid "Addsec"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7545 msgid "Addchap*"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7549 msgid "Addsec*"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7553 msgid "Minisec"
7554 msgstr "Minisek"
7555
7556 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7557 msgid "Publishers"
7558 msgstr "Vydavatelia"
7559
7560 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7561 msgid "Dedication"
7562 msgstr "Venovanie"
7563
7564 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7565 msgid "Titlehead"
7566 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7567
7568 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7569 msgid "Uppertitleback"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7573 msgid "Lowertitleback"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7577 msgid "Extratitle"
7578 msgstr "Extra_nadpis"
7579
7580 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Captionabove"
7583 msgstr "Názov"
7584
7585 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Captionbelow"
7588 msgstr "Názov"
7589
7590 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Dictum"
7593 msgstr "Dátum"
7594
7595 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7596 msgid "Headnote"
7597 msgstr "Hlavièka"
7598
7599 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7600 msgid "Headnote (optional):"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Corr Author:"
7606 msgstr "Autor"
7607
7608 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7609 msgid "Offprints"
7610 msgstr "Separáty"
7611
7612 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Offprints:"
7615 msgstr "Separáty"
7616
7617 #: lib/languages:2
7618 msgid "Afrikaans"
7619 msgstr "Afrikánsky"
7620
7621 #: lib/languages:3
7622 msgid "American"
7623 msgstr "Americky"
7624
7625 #: lib/languages:4
7626 msgid "Arabic"
7627 msgstr "Arabsky"
7628
7629 #: lib/languages:5
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Armenian"
7632 msgstr "Americky"
7633
7634 #: lib/languages:6
7635 msgid "Austrian"
7636 msgstr "Rakúsky"
7637
7638 #: lib/languages:7
7639 msgid "Austrian (new spelling)"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/languages:8
7643 msgid "Bahasa"
7644 msgstr "Bahasky"
7645
7646 #: lib/languages:9
7647 msgid "Belarusian"
7648 msgstr "Bielorusky"
7649
7650 #: lib/languages:10
7651 msgid "Basque"
7652 msgstr "Baskitsky"
7653
7654 #: lib/languages:11
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Portuguese (Brazil)"
7657 msgstr "Portugalsky"
7658
7659 #: lib/languages:12
7660 msgid "Breton"
7661 msgstr "Bretónsky"
7662
7663 #: lib/languages:13
7664 msgid "British"
7665 msgstr "Britsky"
7666
7667 #: lib/languages:14
7668 msgid "Bulgarian"
7669 msgstr "Bulharsky"
7670
7671 #: lib/languages:15
7672 msgid "Canadian"
7673 msgstr "Kanadsky"
7674
7675 #: lib/languages:16
7676 #, fuzzy
7677 msgid "French Canadian"
7678 msgstr "Kanadsky"
7679
7680 #: lib/languages:17
7681 msgid "Catalan"
7682 msgstr "Katalánsky"
7683
7684 #: lib/languages:18
7685 msgid "Chinese (simplified)"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/languages:19
7689 msgid "Chinese (traditional)"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/languages:20
7693 msgid "Croatian"
7694 msgstr "Chorvátsky"
7695
7696 #: lib/languages:21
7697 msgid "Czech"
7698 msgstr "Èesky"
7699
7700 #: lib/languages:22
7701 msgid "Danish"
7702 msgstr "Dánsky"
7703
7704 #: lib/languages:23
7705 msgid "Dutch"
7706 msgstr "Holandsky"
7707
7708 #: lib/languages:24
7709 msgid "English"
7710 msgstr "Anglický jazyk"
7711
7712 #: lib/languages:26
7713 msgid "Esperanto"
7714 msgstr "Esperanto"
7715
7716 #: lib/languages:27
7717 msgid "Estonian"
7718 msgstr "Estónsky"
7719
7720 #: lib/languages:28
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Farsi"
7723 msgstr "okraje"
7724
7725 #: lib/languages:29
7726 msgid "Finnish"
7727 msgstr "Fínsky"
7728
7729 #: lib/languages:31
7730 msgid "French"
7731 msgstr "Francúzsky"
7732
7733 #: lib/languages:32
7734 msgid "Galician"
7735 msgstr "Halièsky"
7736
7737 #: lib/languages:33
7738 msgid "German"
7739 msgstr "Nemecky"
7740
7741 #: lib/languages:34
7742 msgid "German (new spelling)"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7746 msgid "Greek"
7747 msgstr "Grécky"
7748
7749 #: lib/languages:36
7750 msgid "Hebrew"
7751 msgstr "Hebrejsky"
7752
7753 #: lib/languages:38
7754 msgid "Irish"
7755 msgstr "Írsky"
7756
7757 #: lib/languages:39
7758 msgid "Italian"
7759 msgstr "Taliansky"
7760
7761 #: lib/languages:40
7762 msgid "Japanese"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/languages:41
7766 msgid "Kazakh"
7767 msgstr "Kaza¹sky"
7768
7769 #: lib/languages:43
7770 msgid "Korean"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: lib/languages:45
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Lithuanian"
7776 msgstr "Jednotka ¹írky"
7777
7778 #: lib/languages:46
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Latvian"
7781 msgstr "Chorvátsky"
7782
7783 #: lib/languages:47
7784 msgid "Icelandic"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/languages:48
7788 msgid "Magyar"
7789 msgstr "Maïarsky"
7790
7791 #: lib/languages:49
7792 msgid "Norsk"
7793 msgstr "Nórsky"
7794
7795 #: lib/languages:50
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Nynorsk"
7798 msgstr "Nórsky"
7799
7800 #: lib/languages:51
7801 msgid "Polish"
7802 msgstr "Poµsky"
7803
7804 #: lib/languages:52
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Portuguese"
7807 msgstr "Portugalsky"
7808
7809 #: lib/languages:53
7810 msgid "Romanian"
7811 msgstr "Rumunsky"
7812
7813 #: lib/languages:54
7814 msgid "Russian"
7815 msgstr "Rusky"
7816
7817 #: lib/languages:55
7818 msgid "Scottish"
7819 msgstr "©kótsky"
7820
7821 #: lib/languages:56
7822 msgid "Serbian"
7823 msgstr "Srbsky"
7824
7825 #: lib/languages:57
7826 msgid "Serbo-Croatian"
7827 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7828
7829 #: lib/languages:58
7830 msgid "Spanish"
7831 msgstr "©panielsky"
7832
7833 #: lib/languages:59
7834 msgid "Slovak"
7835 msgstr "Slovensky"
7836
7837 #: lib/languages:60
7838 msgid "Slovene"
7839 msgstr "Slovinsky"
7840
7841 #: lib/languages:61
7842 msgid "Swedish"
7843 msgstr "©védsky"
7844
7845 #: lib/languages:62
7846 msgid "Thai"
7847 msgstr "Thajsky"
7848
7849 #: lib/languages:63
7850 msgid "Turkish"
7851 msgstr "Turecky"
7852
7853 #: lib/languages:64
7854 msgid "Ukrainian"
7855 msgstr "Ukrajinsky"
7856
7857 #: lib/languages:65
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Upper Sorbian"
7860 msgstr "Srbsky"
7861
7862 #: lib/languages:66
7863 msgid "Welsh"
7864 msgstr "Walesky"
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7867 msgid "File|F"
7868 msgstr "Súbor|S"
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7871 msgid "Edit|E"
7872 msgstr "Upravi»|E"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7875 msgid "Insert|I"
7876 msgstr "Vlo¾i»|I"
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:35
7879 msgid "Layout|L"
7880 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7881
7882 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7883 msgid "View|V"
7884 msgstr "Prezeranie|P"
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7887 msgid "Navigate|N"
7888 msgstr "Navigácia|N"
7889
7890 #: lib/ui/classic.ui:38
7891 msgid "Documents|D"
7892 msgstr "Dokumenty|D"
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7895 msgid "Help|H"
7896 msgstr "Pomocník|c"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7899 msgid "New|N"
7900 msgstr "Nový|N"
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:48
7903 msgid "New from Template...|T"
7904 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7907 msgid "Open...|O"
7908 msgstr "Otvori»...|O"
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7911 msgid "Close|C"
7912 msgstr "Zavrie»|Z"
7913
7914 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7915 msgid "Save|S"
7916 msgstr "Ulo¾i»|U"
7917
7918 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7919 msgid "Save As...|A"
7920 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7921
7922 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7923 msgid "Revert|R"
7924 msgstr "Vráti»|r"
7925
7926 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7927 msgid "Version Control|V"
7928 msgstr "Kontrola verzie|K"
7929
7930 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7931 msgid "Import|I"
7932 msgstr "Importova»|I"
7933
7934 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7935 msgid "Export|E"
7936 msgstr "Exportova»|E"
7937
7938 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7939 msgid "Print...|P"
7940 msgstr "Tlaè...|T"
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7943 msgid "Fax...|F"
7944 msgstr "Fax...|F"
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7947 msgid "Exit|x"
7948 msgstr "Koniec|K"
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7951 msgid "Register...|R"
7952 msgstr "Registrova»...|R"
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7955 msgid "Check In Changes...|I"
7956 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7959 msgid "Check Out for Edit|O"
7960 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7963 msgid "Revert to Last Version|L"
7964 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7967 msgid "Undo Last Check In|U"
7968 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7971 msgid "Show History|H"
7972 msgstr "Zobrazi» históriu"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7975 msgid "Custom...|C"
7976 msgstr "Vlastné...|V"
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7979 msgid "Undo|U"
7980 msgstr "Spä»|S"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:91
7983 msgid "Redo|d"
7984 msgstr "Opä»|O"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:93
7987 msgid "Cut|C"
7988 msgstr "Vystrihnú»|V"
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:94
7991 msgid "Copy|o"
7992 msgstr "Kopírova»|o"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:95
7995 msgid "Paste|a"
7996 msgstr "Vlo¾i»|l"
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:96
7999 msgid "Paste External Selection|x"
8000 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8003 msgid "Find & Replace...|F"
8004 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:100
8007 msgid "Tabular|T"
8008 msgstr "Formát tabuµky|t"
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8011 msgid "Math|M"
8012 msgstr "Matemat.|M"
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8015 msgid "Spellchecker...|S"
8016 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:105
8019 msgid "Thesaurus..."
8020 msgstr "Synonymický slovník..."
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8023 msgid "Count Words|W"
8024 msgstr "Poèet slov|P"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8027 msgid "Check TeX|h"
8028 msgstr "Kontrola TeXu|X"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:108
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Change Tracking|g"
8033 msgstr "Zmeni» jazyk"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8036 msgid "Preferences...|P"
8037 msgstr "Nastavenia...|N"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8040 msgid "Reconfigure|R"
8041 msgstr "Rekonfigurácia|R"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:115
8044 msgid "Selection as Lines|L"
8045 msgstr "Ako riadky|r"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:116
8048 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8049 msgstr "Ako odstavce|o"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8052 msgid "Multicolumn|M"
8053 msgstr "Viacståpcové|V"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:122
8056 msgid "Line Top|T"
8057 msgstr "Èiara hore|h"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:123
8060 msgid "Line Bottom|B"
8061 msgstr "Èiara dole|d"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:124
8064 msgid "Line Left|L"
8065 msgstr "Èiara vµavo|v"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:125
8068 msgid "Line Right|R"
8069 msgstr "Èiara vpravo|p"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:127
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Alignment|i"
8074 msgstr "Zarovnanie|Z"
8075
8076 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8077 msgid "Add Row|A"
8078 msgstr "Prida» riadok|P"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:130
8081 msgid "Delete Row|w"
8082 msgstr "Zmaza» riadok"
8083
8084 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8085 msgid "Copy Row"
8086 msgstr "Kopírova» riadok"
8087
8088 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8089 msgid "Swap Rows"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8093 msgid "Add Column|u"
8094 msgstr "Prida» ståpec|r"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:135
8097 msgid "Delete Column|D"
8098 msgstr "Zmaza» ståpec"
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8101 msgid "Copy Column"
8102 msgstr "Skopírova» ståpec"
8103
8104 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8105 msgid "Swap Columns"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Left|L"
8111 msgstr "Vµavo|#a"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Center|C"
8116 msgstr "Na stred"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Right|R"
8121 msgstr "Vpravo|#r"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Top|T"
8126 msgstr "Hore|#H"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Middle|M"
8131 msgstr "Stred"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Bottom|B"
8136 msgstr "Dole|#D"
8137
8138 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8139 msgid "Toggle Numbering|N"
8140 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8143 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8147 msgid "Change Limits Type|L"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8151 msgid "Change Formula Type|F"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8155 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:168
8159 msgid "Alignment|A"
8160 msgstr "Zarovnanie|Z"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:170
8163 msgid "Add Row|R"
8164 msgstr "Prida» riadok|R"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8167 msgid "Delete Row|D"
8168 msgstr "Zmaza» riadok|d"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:175
8171 msgid "Add Column|C"
8172 msgstr "Prida» ståpec|s"
8173
8174 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8175 msgid "Delete Column|e"
8176 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8179 msgid "Default|t"
8180 msgstr "©tandard|t"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8183 msgid "Display|D"
8184 msgstr "Zobrazenie|Z"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8187 msgid "Inline|I"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:188
8191 msgid "Octave"
8192 msgstr "Oktáva"
8193
8194 #: lib/ui/classic.ui:189
8195 msgid "Maxima"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/ui/classic.ui:190
8199 msgid "Mathematica"
8200 msgstr "Matematika"
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:192
8203 msgid "Maple, simplify"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:193
8207 msgid "Maple, factor"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:194
8211 msgid "Maple, evalm"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:195
8215 msgid "Maple, evalf"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8219 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8220 msgid "Inline Formula|I"
8221 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8224 msgid "Displayed Formula|D"
8225 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8226
8227 #: lib/ui/classic.ui:201
8228 msgid "Eqnarray Environment|q"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:202
8232 msgid "Align Environment|A"
8233 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:203
8236 msgid "AlignAt Environment"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:204
8240 msgid "Flalign Environment|F"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:207
8244 msgid "Gather Environment"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/ui/classic.ui:208
8248 msgid "Multline Environment"
8249 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8252 msgid "Math|h"
8253 msgstr "Matematika|#M"
8254
8255 #: lib/ui/classic.ui:216
8256 msgid "Special Character|S"
8257 msgstr "©peciálny znak|p"
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8260 msgid "Citation...|C"
8261 msgstr "Citácia...|C"
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:218
8264 msgid "Cross-reference...|r"
8265 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8266
8267 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8268 msgid "Label...|L"
8269 msgstr "Oznaèenie...|n"
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8272 msgid "Footnote|F"
8273 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8276 msgid "Marginal Note|M"
8277 msgstr "Poznámka na okraji|o"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:222
8280 msgid "Short Title"
8281 msgstr "Krátky nadpis"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:223
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Index Entry|I"
8286 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8289 msgid "Nomenclature Entry"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8293 msgid "URL...|U"
8294 msgstr "URL...|U"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8297 msgid "Note|N"
8298 msgstr "Poznámka|P"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:227
8301 msgid "Lists & TOC|O"
8302 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:229
8305 #, fuzzy
8306 msgid "TeX Code|T"
8307 msgstr "TeX|#T"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:230
8310 msgid "Minipage|p"
8311 msgstr "Minipage|p"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8314 msgid "Graphics...|G"
8315 msgstr "Grafika...|G"
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:232
8318 msgid "Tabular Material...|b"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:233
8322 msgid "Floats|a"
8323 msgstr "Objekty|j"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:235
8326 msgid "Include File...|d"
8327 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:236
8330 msgid "Insert File|e"
8331 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:237
8334 msgid "External Material...|x"
8335 msgstr "Externý materiál...|x"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8338 msgid "Superscript|S"
8339 msgstr "Horný index|H"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8342 msgid "Subscript|u"
8343 msgstr "Dolný index|D"
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:243
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Horizontal Fill|H"
8348 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:244
8351 msgid "Hyphenation Point|P"
8352 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8355 msgid "Ligature Break|k"
8356 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:246
8359 msgid "Protected Space|r"
8360 msgstr "Chránená medzera|m"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8363 msgid "Inter-word Space|w"
8364 msgstr "Medzislovná medzera|s"
8365
8366 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8367 msgid "Thin Space|T"
8368 msgstr "Úzka medzera|k"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:249
8371 msgid "Vertical Space..."
8372 msgstr "Vertikálna medzera..."
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:250
8375 msgid "Line Break|L"
8376 msgstr "Zlom riadku|Z"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8379 msgid "Ellipsis|i"
8380 msgstr "Trojbodka|T"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8383 msgid "End of Sentence|E"
8384 msgstr "Koniec vety|K"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:253
8387 msgid "Single Quote|Q"
8388 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:254
8391 msgid "Ordinary Quote|O"
8392 msgstr "Úvodzovky|O"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8395 msgid "Menu Separator|M"
8396 msgstr "Separátor ponuky|S"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:256
8399 msgid "Horizontal Line"
8400 msgstr "Horizontálna èiara"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8403 msgid "Page Break"
8404 msgstr "Zalomenid strany"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8407 msgid "Display Formula|D"
8408 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8411 msgid "Eqnarray Environment|E"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8415 #, fuzzy
8416 msgid "AMS align Environment|a"
8417 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8420 msgid "AMS alignat Environment|t"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8424 msgid "AMS flalign Environment|f"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8428 #, fuzzy
8429 msgid "AMS gather Environment|g"
8430 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8433 #, fuzzy
8434 msgid "AMS multline Environment|m"
8435 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8438 msgid "Array Environment|y"
8439 msgstr "Pole prostredia|e"
8440
8441 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8442 msgid "Cases Environment|C"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8446 msgid "Split Environment|S"
8447 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:276
8450 msgid "Font Change|o"
8451 msgstr "Zmena písma|p"
8452
8453 #: lib/ui/classic.ui:280
8454 msgid "Math Normal Font"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:282
8458 msgid "Math Calligraphic Family"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/ui/classic.ui:283
8462 msgid "Math Fraktur Family"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/ui/classic.ui:284
8466 msgid "Math Roman Family"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:285
8470 msgid "Math Sans Serif Family"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:287
8474 msgid "Math Bold Series"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/ui/classic.ui:289
8478 msgid "Text Normal Font"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8482 msgid "Text Roman Family"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8486 msgid "Text Sans Serif Family"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8490 msgid "Text Typewriter Family"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8494 msgid "Text Bold Series"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8498 msgid "Text Medium Series"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8502 msgid "Text Italic Shape"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8506 msgid "Text Small Caps Shape"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8510 msgid "Text Slanted Shape"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8514 msgid "Text Upright Shape"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:306
8518 msgid "Floatflt Figure"
8519 msgstr "Plávajúci objekt"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8522 msgid "Table of Contents|C"
8523 msgstr "Obsah|O"
8524
8525 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8526 msgid "Index List|I"
8527 msgstr "Index |I"
8528
8529 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Nomenclature|N"
8532 msgstr "Poznámka|P"
8533
8534 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8535 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8536 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8537
8538 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8539 msgid "LyX Document...|X"
8540 msgstr "LyX Dokument...|X"
8541
8542 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Plain Text...|T"
8545 msgstr "Jednoduchý text"
8546
8547 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8550 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8551
8552 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8553 msgid "Track Changes|T"
8554 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8555
8556 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8557 msgid "Merge Changes...|M"
8558 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8559
8560 #: lib/ui/classic.ui:326
8561 msgid "Accept All Changes|A"
8562 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8563
8564 #: lib/ui/classic.ui:327
8565 msgid "Reject All Changes|R"
8566 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8567
8568 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8569 msgid "Show Changes in Output|S"
8570 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8571
8572 #: lib/ui/classic.ui:335
8573 msgid "Character...|C"
8574 msgstr "Znak...|Z"
8575
8576 #: lib/ui/classic.ui:336
8577 msgid "Paragraph...|P"
8578 msgstr "Odstavec...|O"
8579
8580 #: lib/ui/classic.ui:337
8581 msgid "Document...|D"
8582 msgstr "Dokument...|D"
8583
8584 #: lib/ui/classic.ui:338
8585 msgid "Tabular...|T"
8586 msgstr "Tabuµka...|T"
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:340
8589 msgid "Emphasize Style|E"
8590 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8591
8592 #: lib/ui/classic.ui:341
8593 msgid "Noun Style|N"
8594 msgstr "©týl kapitálky|K"
8595
8596 #: lib/ui/classic.ui:342
8597 msgid "Bold Style|B"
8598 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8599
8600 #: lib/ui/classic.ui:345
8601 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8602 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8603
8604 #: lib/ui/classic.ui:346
8605 msgid "Increase Environment Depth|i"
8606 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:347
8609 msgid "Start Appendix Here|S"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8613 msgid "Build Program|B"
8614 msgstr "Vytvori» program|V"
8615
8616 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8617 msgid "Update|U"
8618 msgstr "Aktualizova»|A"
8619
8620 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8621 msgid "LaTeX Log|L"
8622 msgstr "Log LaTeX|L"
8623
8624 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8625 msgid "Outline|O"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/ui/classic.ui:361
8629 msgid "TeX Information|X"
8630 msgstr "TeX informácie|X"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8633 msgid "Next Note|N"
8634 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8637 msgid "Go to Label|L"
8638 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8639
8640 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8641 msgid "Bookmarks|B"
8642 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8643
8644 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8645 msgid "Save Bookmark 1|S"
8646 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8647
8648 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8649 msgid "Save Bookmark 2"
8650 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8651
8652 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8653 msgid "Save Bookmark 3"
8654 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8655
8656 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8657 msgid "Save Bookmark 4"
8658 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8661 msgid "Save Bookmark 5"
8662 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8663
8664 #: lib/ui/classic.ui:386
8665 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8666 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8667
8668 #: lib/ui/classic.ui:387
8669 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8670 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8671
8672 #: lib/ui/classic.ui:388
8673 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8674 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8675
8676 #: lib/ui/classic.ui:389
8677 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8678 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8679
8680 #: lib/ui/classic.ui:390
8681 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8682 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8683
8684 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8685 msgid "Introduction|I"
8686 msgstr "Úvod|I"
8687
8688 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8689 msgid "Tutorial|T"
8690 msgstr "Príruèka|P"
8691
8692 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8693 msgid "User's Guide|U"
8694 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8695
8696 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8697 msgid "Extended Features|E"
8698 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8699
8700 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8701 msgid "Embedded Objects|m"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8705 msgid "Customization|C"
8706 msgstr "Prispôsobenie|n"
8707
8708 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8709 msgid "FAQ|F"
8710 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8711
8712 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8713 msgid "Table of Contents|a"
8714 msgstr "Obsah|O"
8715
8716 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8717 msgid "LaTeX Configuration|L"
8718 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8719
8720 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8721 msgid "About LyX|X"
8722 msgstr "O LyXe|X"
8723
8724 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8725 msgid "About LyX"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: lib/ui/classic.ui:425
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Preferences..."
8731 msgstr "Nastavenia...|N"
8732
8733 #: lib/ui/classic.ui:426
8734 msgid "Quit LyX"
8735 msgstr "Ukonèi» LyX"
8736
8737 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8738 msgid "Document|D"
8739 msgstr "Dokument|D"
8740
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8742 msgid "Tools|T"
8743 msgstr "Nástroje|t"
8744
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8746 msgid "New from Template...|m"
8747 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8748
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Open Recent|t"
8752 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8753
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8755 msgid "New Window|W"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8759 msgid "Close Window|d"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8763 msgid "Redo|R"
8764 msgstr "Znova|Z"
8765
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:865
8767 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8768 msgid "Cut"
8769 msgstr "Vystrihnú»"
8770
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:870
8772 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8773 msgid "Copy"
8774 msgstr "Kopírova»"
8775
8776 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:847
8777 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8778 msgid "Paste"
8779 msgstr "Vlo¾i»"
8780
8781 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Paste Recent|e"
8784 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8785
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Paste Special"
8789 msgstr "Vlo¾i»|l"
8790
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Select All"
8794 msgstr "Vybra» súbor"
8795
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Move Paragraph Up|o"
8799 msgstr ", Odstavec: "
8800
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Move Paragraph Down|v"
8804 msgstr ", Odstavec: "
8805
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Text Style|S"
8809 msgstr "TeX ¹týl|X"
8810
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8812 msgid "Paragraph Settings...|P"
8813 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8814
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8816 msgid "Table|T"
8817 msgstr "Tabuµka|T"
8818
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Rows & Columns|C"
8822 msgstr "Prida» ståpec|s"
8823
8824 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Increase List Depth|I"
8827 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8828
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Decrease List Depth|D"
8832 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8833
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8835 msgid "Dissolve Inset|l"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8839 #, fuzzy
8840 msgid "TeX Code Settings...|C"
8841 msgstr "LaTeX nastavenia"
8842
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Float Settings...|a"
8846 msgstr "Nastavenia objektu"
8847
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8849 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Note Settings...|N"
8855 msgstr "Nastavenia objektu"
8856
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Branch Settings...|B"
8860 msgstr "Nastavenia literatúry"
8861
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Box Settings...|x"
8865 msgstr "Nastavenia objektu"
8866
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Table Settings...|a"
8870 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8871
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Plain Text|T"
8875 msgstr "Jednoduchý text"
8876
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8880 msgstr "Ascii text ako riadky"
8881
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Selection|S"
8885 msgstr "&Výber:"
8886
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Selection, Join Lines|i"
8890 msgstr "Ako riadky|r"
8891
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Customized...|C"
8895 msgstr "Vlastné...|V"
8896
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Capitalize|a"
8900 msgstr "Katalánsky"
8901
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Uppercase|U"
8905 msgstr "Aktualizova»|A"
8906
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8908 msgid "Lowercase|L"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Top Line|T"
8914 msgstr "Hore|#H"
8915
8916 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Bottom Line|B"
8919 msgstr "Dole|#D"
8920
8921 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Left Line|L"
8924 msgstr "ako riadky|r"
8925
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Right Line|R"
8929 msgstr "Vpravo|#r"
8930
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Copy Row|o"
8934 msgstr "Kopírova» riadok"
8935
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8937 msgid "Swap Rows|S"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Copy Column|p"
8943 msgstr "Skopírova» ståpec"
8944
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Swap Columns|w"
8948 msgstr "Prida» ståpec|s"
8949
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Text Style|T"
8953 msgstr "TeX ¹týl|X"
8954
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Split Cell|C"
8958 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8959
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Add Line Above|A"
8963 msgstr "Ohranièenie nad"
8964
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Add Line Below|B"
8968 msgstr "Ohranièenie pod"
8969
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Delete Line Above|D"
8973 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8974
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Delete Line Below|e"
8978 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8979
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Add Line to Left"
8983 msgstr "Èiara vµavo|v"
8984
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Add Line to Right"
8988 msgstr "Èiara vpravo|p"
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Delete Line to Left"
8993 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8994
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Delete Line to Right"
8998 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8999
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9001 msgid "Math Normal Font|N"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9005 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9009 msgid "Math Fraktur Family|F"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9013 msgid "Math Roman Family|R"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9017 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Math Bold Series|B"
9023 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9024
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Text Normal Font|T"
9028 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9029
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Octave|O"
9033 msgstr "Oktáva"
9034
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9036 msgid "Maxima|M"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Mathematica|a"
9042 msgstr "Matematika"
9043
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9045 msgid "Maple, simplify|s"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9049 msgid "Maple, factor|f"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9053 msgid "Maple, evalm|e"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9057 msgid "Maple, evalf|v"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Open All Insets|O"
9063 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9064
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9066 msgid "Close All Insets|C"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9070 #, fuzzy
9071 msgid "View Source|S"
9072 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
9073
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Toolbars|b"
9077 msgstr "Nástrojové panely"
9078
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Special Character|p"
9082 msgstr "©peciálny znak|p"
9083
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Formatting|o"
9087 msgstr "Formáty"
9088
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9090 msgid "List / TOC|i"
9091 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
9092
9093 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Float|a"
9096 msgstr "Objekty|j"
9097
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9099 msgid "Branch|B"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9103 #, fuzzy
9104 msgid "File|e"
9105 msgstr "Súbor|S"
9106
9107 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9108 msgid "Box"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Cross-Reference...|R"
9114 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9115
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9117 msgid "Caption"
9118 msgstr "Názov"
9119
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Index Entry|d"
9123 msgstr "Polo¾ka indexu"
9124
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9128 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9129
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Table...|T"
9133 msgstr "Tabuµka...|T"
9134
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Short Title|S"
9138 msgstr "Krátky nadpis"
9139
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9141 #, fuzzy
9142 msgid "TeX Code|X"
9143 msgstr "TeX ¹týl|X"
9144
9145 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Program Listing"
9148 msgstr "Inicializácia programu"
9149
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9151 msgid "Ordinary Quote|Q"
9152 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9153
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Single Quote|S"
9157 msgstr "Jednod.|#J"
9158
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9160 msgid "Phonetic Symbols|y"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Protected Space|P"
9166 msgstr "Chránená medzera|m"
9167
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Horizontal Fill|F"
9171 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9172
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Horizontal Line|L"
9176 msgstr "Horizontálna èiara"
9177
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Vertical Space...|V"
9181 msgstr "Vertikálna medzera..."
9182
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Hyphenation Point|H"
9186 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9187
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Line Break|B"
9191 msgstr "Zlom riadku|Z"
9192
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Page Break|a"
9196 msgstr "Zalomenid strany"
9197
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Clear Page|C"
9201 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9202
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9204 msgid "Clear Double Page|D"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Numbered Formula|N"
9210 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9211
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Aligned Environment|l"
9215 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9216
9217 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9218 #, fuzzy
9219 msgid "AlignedAt Environment|v"
9220 msgstr "Zarovnanie|#A"
9221
9222 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Gathered Environment|h"
9225 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9226
9227 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Delimiters|r"
9230 msgstr "Matematický oddeµovaè"
9231
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Matrix|x"
9235 msgstr "Matematická matica"
9236
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Toggle Math Panels"
9240 msgstr "Matematický panel"
9241
9242 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Text Wrap Float|W"
9245 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9246
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9248 #, fuzzy
9249 msgid "External Material...|M"
9250 msgstr "Externý materiál...|x"
9251
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Child Document...|d"
9255 msgstr "Dokument...|D"
9256
9257 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9258 #, fuzzy
9259 msgid "LyX Note|N"
9260 msgstr "Poznámka|P"
9261
9262 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9263 msgid "Comment|C"
9264 msgstr "Komentár"
9265
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Framed|F"
9269 msgstr "Parametre"
9270
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9272 msgid "Greyed Out|G"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Shaded|S"
9278 msgstr "&Tvar:"
9279
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9281 msgid "Change Tracking|C"
9282 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
9283
9284 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9285 msgid "Start Appendix Here|A"
9286 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
9287
9288 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Compressed|m"
9291 msgstr "Komprimované|o"
9292
9293 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9294 msgid "Settings...|S"
9295 msgstr "Nastavenia...|N"
9296
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Accept Change|A"
9300 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9301
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Reject Change|R"
9305 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9306
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Accept All Changes|c"
9310 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9311
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Reject All Changes|e"
9315 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9316
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Next Change|C"
9320 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
9321
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Next Cross-Reference|R"
9325 msgstr "Referencia"
9326
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Clear Bookmarks|C"
9330 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9331
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9333 msgid "Thesaurus...|T"
9334 msgstr "Synonymický slovník...|S"
9335
9336 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9337 msgid "TeX Information|I"
9338 msgstr "TeX informácie|i"
9339
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9341 msgid "New document"
9342 msgstr "Nový dokument"
9343
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9345 msgid "Open document"
9346 msgstr "Otvori» dokument"
9347
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9349 msgid "Save document"
9350 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9351
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9353 msgid "Print document"
9354 msgstr "Tlaèi» dokument"
9355
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Check spelling"
9359 msgstr "Kontrola TeXu"
9360
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:777
9362 msgid "Undo"
9363 msgstr "Spä»"
9364
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:786
9366 msgid "Redo"
9367 msgstr "Znova"
9368
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9370 msgid "Find and replace"
9371 msgstr "Hµada» a nahradi»"
9372
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9374 msgid "Toggle emphasis"
9375 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
9376
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9378 msgid "Toggle noun"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9382 msgid "Apply last"
9383 msgstr "Pou¾i» posledné"
9384
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9386 msgid "Insert math"
9387 msgstr "Vlo¾i» mat."
9388
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9390 msgid "Insert graphics"
9391 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
9392
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9394 msgid "Insert table"
9395 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9396
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Toggle Outline"
9400 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9401
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Toggle Math Toolbar"
9405 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9406
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Toggle Table Toolbar"
9410 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9411
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Extra"
9415 msgstr "extra"
9416
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9418 msgid "Numbered list"
9419 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9420
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9422 msgid "Itemized list"
9423 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
9424
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9426 msgid "Increase depth"
9427 msgstr "Zvý¹enie håbky"
9428
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9430 msgid "Decrease depth"
9431 msgstr "Zní¾enie håbky"
9432
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Insert figure float"
9436 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9437
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Insert table float"
9441 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9442
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9444 msgid "Insert label"
9445 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9446
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9448 msgid "Insert cross-reference"
9449 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9450
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9452 msgid "Insert citation"
9453 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9454
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9456 msgid "Insert index entry"
9457 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9458
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Insert nomenclature entry"
9462 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9463
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Insert footnote"
9467 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9468
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9470 msgid "Insert margin note"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Insert note"
9476 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9477
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9479 msgid "Insert URL"
9480 msgstr "Vlo¾i» URL"
9481
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Insert TeX code"
9485 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9486
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9488 msgid "Include file"
9489 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9490
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Text style"
9494 msgstr "LaTeX ¹týly"
9495
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Paragraph settings"
9499 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9500
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Add row"
9504 msgstr "Prida» riadok|P"
9505
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Add column"
9509 msgstr "Prida» ståpec|r"
9510
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Delete row"
9514 msgstr "Zmaza» riadok"
9515
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Delete column"
9519 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9520
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Set top line"
9524 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9525
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Set bottom line"
9529 msgstr "horná/dolná èiara"
9530
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Set left line"
9534 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9535
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Set right line"
9539 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9540
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Set all lines"
9544 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9545
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Unset all lines"
9549 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9550
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Align left"
9554 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9555
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Align center"
9559 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9560
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Align right"
9564 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9565
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Align top"
9569 msgstr "V. zarov. hore|o"
9570
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Align middle"
9574 msgstr "Zarovnanie"
9575
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Align bottom"
9579 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9580
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Rotate cell"
9584 msgstr "Otoèi» &bunky"
9585
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Rotate table"
9589 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9590
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Set multi-column"
9594 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9595
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Math"
9599 msgstr "Cesty"
9600
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Set display mode"
9604 msgstr "Obrazovka"
9605
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9607 msgid "Subscript"
9608 msgstr "Dolný index"
9609
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9611 msgid "Superscript"
9612 msgstr "Horný index"
9613
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Insert square root"
9617 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9618
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9620 msgid "Insert root"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Insert standard fraction"
9626 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9627
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Insert sum"
9631 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9632
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Insert integral"
9636 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9637
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Insert product"
9641 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9642
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Insert ( )"
9646 msgstr "&Vlo¾i»"
9647
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Insert [ ]"
9651 msgstr "&Vlo¾i»"
9652
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Insert { }"
9656 msgstr "&Vlo¾i»"
9657
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Insert delimiters"
9661 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9662
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9664 msgid "Insert matrix"
9665 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9666
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Insert cases environment"
9670 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9671
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Command Buffer"
9675 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9676
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Track changes"
9680 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9681
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Show changes in output"
9685 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9686
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Next change"
9690 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9691
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Accept change"
9695 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9696
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Reject change"
9700 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9701
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Merge changes"
9705 msgstr "Spoji» bunky"
9706
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Accept all changes"
9710 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9711
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Reject all changes"
9715 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9716
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Next note"
9720 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9721
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9723 #, fuzzy
9724 msgid "View/Update"
9725 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9726
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9728 #, fuzzy
9729 msgid "View DVI"
9730 msgstr "Prezeranie|P"
9731
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Update DVI"
9735 msgstr "&Aktualizova»"
9736
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9738 msgid "View PDF (pdflatex)"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9742 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9746 #, fuzzy
9747 msgid "View PostScript"
9748 msgstr "skript"
9749
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Update PostScript"
9753 msgstr "skript"
9754
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Math Panels"
9758 msgstr "Matematický panel"
9759
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Math Spacings"
9763 msgstr "LyX: Matematický panel"
9764
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Roots"
9768 msgstr "päta"
9769
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Styles"
9773 msgstr "©týl"
9774
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Fractions"
9778 msgstr "LyX: Matematický panel"
9779
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9781 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Fonts"
9784 msgstr "Písmo:"
9785
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Functions"
9789 msgstr "&Funkcie"
9790
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9792 msgid "arccos"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9796 #, fuzzy
9797 msgid "arcsin"
9798 msgstr "okraje"
9799
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9801 #, fuzzy
9802 msgid "arctan"
9803 msgstr "Katalánsky"
9804
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9806 #, fuzzy
9807 msgid "arg"
9808 msgstr "Veµké"
9809
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9811 msgid "bmod"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9815 msgid "cos"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9819 #, fuzzy
9820 msgid "cosh"
9821 msgstr "©kótsky"
9822
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9824 #, fuzzy
9825 msgid "cot"
9826 msgstr "Komentár"
9827
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9829 #, fuzzy
9830 msgid "coth"
9831 msgstr "©kótsky"
9832
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9834 msgid "csc"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9838 msgid "deg"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9842 #, fuzzy
9843 msgid "det"
9844 msgstr "¹tandardné"
9845
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9847 #, fuzzy
9848 msgid "dim"
9849 msgstr "Stredné"
9850
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9852 #, fuzzy
9853 msgid "exp"
9854 msgstr "ex"
9855
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9857 msgid "gcd"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9861 #, fuzzy
9862 msgid "hom"
9863 msgstr "teoréma"
9864
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9866 #, fuzzy
9867 msgid "inf"
9868 msgstr "palc."
9869
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9871 #, fuzzy
9872 msgid "ker"
9873 msgstr "Hlásateµ"
9874
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9876 msgid "lg"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9880 #, fuzzy
9881 msgid "lim"
9882 msgstr "Tvrdenie"
9883
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9885 msgid "liminf"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9889 msgid "limsup"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9893 msgid "ln"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9897 #, fuzzy
9898 msgid "log"
9899 msgstr "&Globálne"
9900
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9902 msgid "max"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9906 #, fuzzy
9907 msgid "min"
9908 msgstr "palc."
9909
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9911 #, fuzzy
9912 msgid "sec"
9913 msgstr "Minisek"
9914
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9916 #, fuzzy
9917 msgid "sin"
9918 msgstr "palc."
9919
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9921 #, fuzzy
9922 msgid "sinh"
9923 msgstr "palc."
9924
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9926 msgid "sup"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9930 #, fuzzy
9931 msgid "tan"
9932 msgstr " a "
9933
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9935 #, fuzzy
9936 msgid "tanh"
9937 msgstr "Francúzsky"
9938
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Pr"
9942 msgstr "Vlastníctvo"
9943
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Spacings"
9947 msgstr "&Rozostupy"
9948
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Thin space\t\\,"
9952 msgstr "Úzka medzera|k"
9953
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Medium space\t\\:"
9957 msgstr "Stredná"
9958
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Thick space\t\\;"
9962 msgstr "Úzka medzera|k"
9963
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9965 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9969 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Negative space\t\\!"
9975 msgstr "Stredná"
9976
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9978 msgid "Square root\t\\sqrt"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9982 msgid "Other root\t\\root"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9986 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9990 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9994 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9998 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Standard\t\\frac"
10004 msgstr "©tandard"
10005
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10007 #, fuzzy
10008 msgid "No hor. line\t\\atop"
10009 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
10010
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10012 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10016 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10020 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10024 msgid "Binomial\t\\choose"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10028 msgid "Roman\t\\mathrm"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10032 msgid "Bold\t\\mathbf"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10036 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10042 msgstr "San serif\t\\mathsf"
10043
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Italic\t\\mathit"
10047 msgstr "Kurzíva"
10048
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10052 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
10053
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10055 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10059 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10063 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10067 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10071 msgid "Dots"
10072 msgstr "Bodky"
10073
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10075 #, fuzzy
10076 msgid "ldots"
10077 msgstr "Bodky"
10078
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10080 #, fuzzy
10081 msgid "cdots"
10082 msgstr "Bodky"
10083
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10085 #, fuzzy
10086 msgid "vdots"
10087 msgstr "Bodky"
10088
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10090 #, fuzzy
10091 msgid "ddots"
10092 msgstr "Bodky"
10093
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Frame Decorations"
10097 msgstr "Venovanie"
10098
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10100 #, fuzzy
10101 msgid "hat"
10102 msgstr "Kapitola"
10103
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10105 #, fuzzy
10106 msgid "tilde"
10107 msgstr "Súbor"
10108
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10110 msgid "bar"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10114 #, fuzzy
10115 msgid "grave"
10116 msgstr "zelená"
10117
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10119 msgid "dot"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10123 msgid "check"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10127 msgid "widehat"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10131 msgid "widetilde"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10135 msgid "vec"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10139 #, fuzzy
10140 msgid "acute"
10141 msgstr "Dátum"
10142
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10144 msgid "ddot"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10148 #, fuzzy
10149 msgid "breve"
10150 msgstr "Náhµad"
10151
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10153 #, fuzzy
10154 msgid "overline"
10155 msgstr "Slovinsky"
10156
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10158 msgid "overbrace"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10162 #, fuzzy
10163 msgid "overleftarrow"
10164 msgstr "Zmaza» riadok"
10165
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10167 msgid "overrightarrow"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10171 msgid "overleftrightarrow"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10175 #, fuzzy
10176 msgid "overset"
10177 msgstr "Obnovi»"
10178
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10180 #, fuzzy
10181 msgid "underline"
10182 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
10183
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10185 msgid "underbrace"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10189 msgid "underleftarrow"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10193 msgid "underrightarrow"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10197 msgid "underleftrightarrow"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10201 #, fuzzy
10202 msgid "underset"
10203 msgstr "Ver¹"
10204
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10206 msgid "Arrows"
10207 msgstr "©ípky"
10208
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10210 #, fuzzy
10211 msgid "leftarrow"
10212 msgstr "Zmaza» riadok"
10213
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10215 msgid "rightarrow"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10219 msgid "downarrow"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10223 #, fuzzy
10224 msgid "uparrow"
10225 msgstr "©ípka"
10226
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10228 msgid "updownarrow"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10232 msgid "leftrightarrow"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Leftarrow"
10238 msgstr "Vµavo"
10239
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Rightarrow"
10243 msgstr "Vpravo"
10244
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10246 msgid "Downarrow"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Uparrow"
10252 msgstr "©ípka"
10253
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10255 msgid "Updownarrow"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10259 msgid "Leftrightarrow"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10263 msgid "Longleftrightarrow"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10267 msgid "Longleftarrow"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10271 msgid "Longrightarrow"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10275 msgid "longleftrightarrow"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10279 msgid "longleftarrow"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10283 msgid "longrightarrow"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10287 msgid "leftharpoondown"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10291 msgid "rightharpoondown"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10295 #, fuzzy
10296 msgid "mapsto"
10297 msgstr "Názov"
10298
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10300 msgid "longmapsto"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10304 #, fuzzy
10305 msgid "nwarrow"
10306 msgstr "©ípka"
10307
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10309 #, fuzzy
10310 msgid "nearrow"
10311 msgstr "©ípka"
10312
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10314 msgid "leftharpoonup"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10318 msgid "rightharpoonup"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10322 msgid "hookleftarrow"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10326 msgid "hookrightarrow"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10330 #, fuzzy
10331 msgid "swarrow"
10332 msgstr "©ípka"
10333
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10335 #, fuzzy
10336 msgid "searrow"
10337 msgstr "©ípka"
10338
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10340 msgid "rightleftharpoons"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10344 msgid "Operators"
10345 msgstr "Operátory"
10346
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10348 msgid "pm"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10352 msgid "cap"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10356 #, fuzzy
10357 msgid "diamond"
10358 msgstr " a "
10359
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10361 #, fuzzy
10362 msgid "oplus"
10363 msgstr "Ståpce"
10364
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10366 #, fuzzy
10367 msgid "mp"
10368 msgstr "Zvýrazni»"
10369
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10371 msgid "cup"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10375 msgid "bigtriangleup"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10379 #, fuzzy
10380 msgid "ominus"
10381 msgstr "min."
10382
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10384 msgid "times"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10388 #, fuzzy
10389 msgid "uplus"
10390 msgstr "Výstup"
10391
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10393 msgid "bigtriangledown"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10397 #, fuzzy
10398 msgid "otimes"
10399 msgstr "Kópie"
10400
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10402 msgid "div"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10406 msgid "sqcap"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10410 #, fuzzy
10411 msgid "triangleright"
10412 msgstr "Celková vý¹ka"
10413
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10415 #, fuzzy
10416 msgid "oslash"
10417 msgstr "Poµsky"
10418
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10420 msgid "cdot"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10424 msgid "sqcup"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10428 msgid "triangleleft"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10432 #, fuzzy
10433 msgid "odot"
10434 msgstr "päta"
10435
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10437 msgid "star"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10441 #, fuzzy
10442 msgid "vee"
10443 msgstr "Slovinsky"
10444
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10446 #, fuzzy
10447 msgid "amalg"
10448 msgstr "E-mail"
10449
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10451 msgid "bigcirc"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10455 #, fuzzy
10456 msgid "setminus"
10457 msgstr "min."
10458
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10460 msgid "wedge"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10464 #, fuzzy
10465 msgid "dagger"
10466 msgstr "Väè¹í"
10467
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10469 msgid "circ"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10473 #, fuzzy
10474 msgid "bullet"
10475 msgstr "Odrá¾ky"
10476
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10478 msgid "wr"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10482 #, fuzzy
10483 msgid "ddagger"
10484 msgstr "Väè¹í"
10485
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10487 msgid "Relations"
10488 msgstr "Relácie"
10489
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10491 msgid "leq"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10495 msgid "geq"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10499 msgid "equiv"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10503 #, fuzzy
10504 msgid "models"
10505 msgstr "Kód"
10506
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10508 #, fuzzy
10509 msgid "prec"
10510 msgstr "Chránená medzera|m"
10511
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10513 msgid "succ"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10517 msgid "sim"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10521 msgid "perp"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10525 #, fuzzy
10526 msgid "preceq"
10527 msgstr "Chránená medzera|m"
10528
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10530 msgid "succeq"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10534 msgid "simeq"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10538 msgid "mid"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10542 #, fuzzy
10543 msgid "ll"
10544 msgstr "&V¹etko"
10545
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10547 msgid "gg"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10551 msgid "asymp"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10555 #, fuzzy
10556 msgid "parallel"
10557 msgstr "Variabilná veµkos»"
10558
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10560 #, fuzzy
10561 msgid "subset"
10562 msgstr "Podpododdiel"
10563
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10565 msgid "supset"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10569 msgid "approx"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10573 #, fuzzy
10574 msgid "smile"
10575 msgstr "Súbor"
10576
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10578 msgid "subseteq"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10582 msgid "supseteq"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10586 #, fuzzy
10587 msgid "cong"
10588 msgstr "na"
10589
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10591 #, fuzzy
10592 msgid "frown"
10593 msgstr "Mesto"
10594
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10596 msgid "sqsubseteq"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10600 msgid "sqsupseteq"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10604 #, fuzzy
10605 msgid "doteq"
10606 msgstr "poznámka"
10607
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10609 msgid "neq"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10613 msgid "in"
10614 msgstr "palc."
10615
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10617 msgid "ni"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10621 #, fuzzy
10622 msgid "propto"
10623 msgstr "Vlastníctvo"
10624
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10626 #, fuzzy
10627 msgid "notin"
10628 msgstr "poznámka"
10629
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10631 msgid "vdash"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10635 msgid "dashv"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10639 #, fuzzy
10640 msgid "bowtie"
10641 msgstr "poznámka"
10642
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10644 msgid "alpha"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10648 msgid "beta"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10652 msgid "gamma"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10656 #, fuzzy
10657 msgid "delta"
10658 msgstr "¹tandardné"
10659
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10661 #, fuzzy
10662 msgid "epsilon"
10663 msgstr "Verzia"
10664
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10666 msgid "varepsilon"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10670 msgid "zeta"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10674 #, fuzzy
10675 msgid "eta"
10676 msgstr "Purpurová"
10677
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10679 #, fuzzy
10680 msgid "theta"
10681 msgstr "text"
10682
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10684 #, fuzzy
10685 msgid "vartheta"
10686 msgstr "Matematika"
10687
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10689 #, fuzzy
10690 msgid "iota"
10691 msgstr "Otoèi»"
10692
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10694 msgid "kappa"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10698 msgid "lambda"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10702 msgid "mu"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10706 msgid "nu"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10710 #, fuzzy
10711 msgid "xi"
10712 msgstr "x"
10713
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10715 msgid "pi"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10719 msgid "varpi"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10723 msgid "rho"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10727 #, fuzzy
10728 msgid "varrho"
10729 msgstr "©ípka"
10730
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10732 msgid "sigma"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10736 msgid "varsigma"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10740 #, fuzzy
10741 msgid "tau"
10742 msgstr "Stav"
10743
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10745 #, fuzzy
10746 msgid "upsilon"
10747 msgstr "Otázka"
10748
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10750 msgid "phi"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10754 msgid "varphi"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10758 msgid "chi"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10762 #, fuzzy
10763 msgid "psi"
10764 msgstr "ps"
10765
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10767 #, fuzzy
10768 msgid "omega"
10769 msgstr "Roman"
10770
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10772 msgid "Gamma"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Delta"
10778 msgstr "Z&maza»"
10779
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Theta"
10783 msgstr "Thajsky"
10784
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10786 msgid "Lambda"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10790 msgid "Xi"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10794 msgid "Pi"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Sigma"
10800 msgstr "Malé"
10801
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10803 msgid "Upsilon"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10807 msgid "Phi"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10811 msgid "Psi"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10815 msgid "Omega"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10819 msgid "Miscellaneous"
10820 msgstr "Rôzne"
10821
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10823 #, fuzzy
10824 msgid "nabla"
10825 msgstr "D&lhá tabuµka"
10826
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10828 #, fuzzy
10829 msgid "partial"
10830 msgstr "Variabilná veµkos»"
10831
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10833 #, fuzzy
10834 msgid "infty"
10835 msgstr "Drobné"
10836
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10838 msgid "prime"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10842 #, fuzzy
10843 msgid "ell"
10844 msgstr "ispell"
10845
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10847 #, fuzzy
10848 msgid "emptyset"
10849 msgstr "prázdne"
10850
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10852 #, fuzzy
10853 msgid "exists"
10854 msgstr "Kredity"
10855
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10857 #, fuzzy
10858 msgid "forall"
10859 msgstr "Normálny"
10860
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10862 #, fuzzy
10863 msgid "imath"
10864 msgstr "matematika"
10865
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10867 #, fuzzy
10868 msgid "jmath"
10869 msgstr "matematika"
10870
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Re"
10874 msgstr "Èervená"
10875
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Im"
10879 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10880
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10882 #, fuzzy
10883 msgid "aleph"
10884 msgstr "Håbka"
10885
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10887 msgid "wp"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10891 msgid "hbar"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10895 #, fuzzy
10896 msgid "angle"
10897 msgstr "Jednoduché"
10898
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10900 #, fuzzy
10901 msgid "top"
10902 msgstr "Hore"
10903
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10905 msgid "bot"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Vert"
10911 msgstr "Ver¹"
10912
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10914 msgid "neg"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10918 #, fuzzy
10919 msgid "flat"
10920 msgstr "objekt:"
10921
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10923 #, fuzzy
10924 msgid "natural"
10925 msgstr "Podpis"
10926
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10928 msgid "sharp"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10932 msgid "surd"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10936 #, fuzzy
10937 msgid "triangle"
10938 msgstr "Jednoduché"
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10941 msgid "diamondsuit"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10945 #, fuzzy
10946 msgid "heartsuit"
10947 msgstr "zdedené"
10948
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10950 msgid "clubsuit"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10954 msgid "spadesuit"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10958 msgid "textrm \\AA"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10962 #, fuzzy
10963 msgid "textrm \\O"
10964 msgstr "text"
10965
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10967 msgid "mathcircumflex"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10971 msgid "_"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10975 #, fuzzy
10976 msgid "mathrm T"
10977 msgstr "matematický re¾im"
10978
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10980 #, fuzzy
10981 msgid "mathbb N"
10982 msgstr "matematika"
10983
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10985 #, fuzzy
10986 msgid "mathbb Z"
10987 msgstr "matematika"
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10990 #, fuzzy
10991 msgid "mathbb Q"
10992 msgstr "matematika"
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10995 #, fuzzy
10996 msgid "mathbb R"
10997 msgstr "matematika"
10998
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11000 #, fuzzy
11001 msgid "mathbb C"
11002 msgstr "matematika"
11003
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11005 #, fuzzy
11006 msgid "mathbb H"
11007 msgstr "matematika"
11008
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11010 #, fuzzy
11011 msgid "mathcal F"
11012 msgstr "matematika"
11013
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11015 #, fuzzy
11016 msgid "mathcal L"
11017 msgstr "matematika"
11018
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11020 #, fuzzy
11021 msgid "mathcal H"
11022 msgstr "matematika"
11023
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11025 #, fuzzy
11026 msgid "mathcal O"
11027 msgstr "matematika"
11028
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11030 #, fuzzy
11031 msgid "phantom"
11032 msgstr "Esperanto"
11033
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11035 msgid "vphantom"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11039 msgid "hphantom"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Big Operators"
11045 msgstr "Operátory"
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11048 #, fuzzy
11049 msgid "intop"
11050 msgstr "V. zarov. hore|o"
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11053 #, fuzzy
11054 msgid "int"
11055 msgstr "palc."
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11058 #, fuzzy
11059 msgid "iintop"
11060 msgstr "V. zarov. hore|o"
11061
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11063 #, fuzzy
11064 msgid "iint"
11065 msgstr "palc."
11066
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11068 #, fuzzy
11069 msgid "iiintop"
11070 msgstr "V. zarov. hore|o"
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11073 msgid "iiint"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11077 msgid "iiiintop"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11081 msgid "iiiint"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11085 msgid "dotsintop"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11089 msgid "dotsint"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11093 #, fuzzy
11094 msgid "ointop"
11095 msgstr "V. zarov. hore|o"
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11098 #, fuzzy
11099 msgid "oint"
11100 msgstr "palc."
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11103 #, fuzzy
11104 msgid "oiintop"
11105 msgstr "V. zarov. hore|o"
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11108 #, fuzzy
11109 msgid "oiint"
11110 msgstr "Písmo:"
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11113 msgid "ointctrclockwiseop"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11117 msgid "ointctrclockwise"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11121 msgid "ointclockwiseop"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11125 msgid "ointclockwise"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11129 #, fuzzy
11130 msgid "sqintop"
11131 msgstr "V. zarov. hore|o"
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11134 msgid "sqint"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11138 msgid "sqiintop"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11142 msgid "sqiint"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11146 msgid "sum"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11150 #, fuzzy
11151 msgid "prod"
11152 msgstr "Chránená medzera|m"
11153
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11155 msgid "coprod"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11159 msgid "bigsqcup"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11163 msgid "bigotimes"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11167 msgid "bigodot"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11171 msgid "bigoplus"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11175 msgid "bigcap"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11179 msgid "bigcup"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11183 msgid "biguplus"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11187 msgid "bigvee"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11191 msgid "bigwedge"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11195 msgid "AMS Miscellaneous"
11196 msgstr "AMS rôzne"
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11199 msgid "digamma"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11203 msgid "varkappa"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11207 #, fuzzy
11208 msgid "beth"
11209 msgstr "Håbka"
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11212 #, fuzzy
11213 msgid "daleth"
11214 msgstr "¹tandardné"
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11217 msgid "gimel"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11221 msgid "ulcorner"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11225 msgid "urcorner"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11229 #, fuzzy
11230 msgid "llcorner"
11231 msgstr "V¹etky okraje"
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11234 msgid "lrcorner"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11238 msgid "hslash"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11242 #, fuzzy
11243 msgid "vartriangle"
11244 msgstr "Variabilná veµkos»"
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11247 msgid "triangledown"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11251 #, fuzzy
11252 msgid "square"
11253 msgstr "Baskitsky"
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11256 #, fuzzy
11257 msgid "lozenge"
11258 msgstr "Slovinsky"
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11261 msgid "circledS"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11265 msgid "measuredangle"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11269 #, fuzzy
11270 msgid "nexists"
11271 msgstr "Index |I"
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11274 msgid "mho"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Finv"
11280 msgstr "palc."
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Game"
11285 msgstr "Názov"
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11288 msgid "Bbbk"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11292 msgid "backprime"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11296 msgid "varnothing"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11300 msgid "blacktriangle"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11304 msgid "blacktriangledown"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11308 #, fuzzy
11309 msgid "blacksquare"
11310 msgstr "èierna"
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11313 msgid "blacklozenge"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11317 msgid "bigstar"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11321 msgid "sphericalangle"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11325 #, fuzzy
11326 msgid "complement"
11327 msgstr "Komentár"
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11330 #, fuzzy
11331 msgid "eth"
11332 msgstr "Håbka"
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11335 msgid "diagup"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11339 msgid "diagdown"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11343 #, fuzzy
11344 msgid "AMS Arrows"
11345 msgstr "AMS ¹ípky"
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11348 msgid "dashleftarrow"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11352 msgid "dashrightarrow"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11356 msgid "leftleftarrows"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11360 msgid "leftrightarrows"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11364 msgid "rightrightarrows"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11368 msgid "rightleftarrows"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Lleftarrow"
11374 msgstr "Zmaza» riadok"
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Rrightarrow"
11379 msgstr "Vpravo"
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11382 msgid "twoheadleftarrow"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11386 msgid "twoheadrightarrow"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11390 msgid "leftarrowtail"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11394 msgid "rightarrowtail"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11398 msgid "looparrowleft"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11402 #, fuzzy
11403 msgid "looparrowright"
11404 msgstr "Autorské práva"
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11407 msgid "curvearrowleft"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11411 msgid "curvearrowright"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11415 msgid "circlearrowleft"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11419 msgid "circlearrowright"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11423 msgid "Lsh"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11427 msgid "Rsh"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11431 #, fuzzy
11432 msgid "upuparrows"
11433 msgstr "©ípky"
11434
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11436 msgid "downdownarrows"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11440 msgid "upharpoonleft"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11444 msgid "upharpoonright"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11448 msgid "downharpoonleft"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11452 msgid "downharpoonright"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11456 msgid "leftrightharpoons"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11460 msgid "rightsquigarrow"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11464 msgid "leftrightsquigarrow"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11468 #, fuzzy
11469 msgid "nleftarrow"
11470 msgstr "Zmaza» riadok"
11471
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11473 msgid "nrightarrow"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11477 msgid "nleftrightarrow"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11481 msgid "nLeftarrow"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11485 #, fuzzy
11486 msgid "nRightarrow"
11487 msgstr "Vpravo"
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11490 msgid "nLeftrightarrow"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11494 msgid "multimap"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11498 #, fuzzy
11499 msgid "AMS Relations"
11500 msgstr "AMS relácie"
11501
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11503 msgid "leqq"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11507 msgid "geqq"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11511 msgid "leqslant"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11515 msgid "geqslant"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11519 msgid "eqslantless"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11523 msgid "eqslantgtr"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11527 msgid "lesssim"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11531 msgid "gtrsim"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11535 msgid "lessapprox"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11539 msgid "gtrapprox"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11543 msgid "approxeq"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11547 #, fuzzy
11548 msgid "triangleq"
11549 msgstr "Jednoduché"
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11552 msgid "lessdot"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11556 msgid "gtrdot"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11560 msgid "lll"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11564 msgid "ggg"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11568 msgid "lessgtr"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11572 #, fuzzy
11573 msgid "gtrless"
11574 msgstr "Parametre"
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11577 msgid "lesseqgtr"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11581 #, fuzzy
11582 msgid "gtreqless"
11583 msgstr "Parametre"
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11586 msgid "lesseqqgtr"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11590 #, fuzzy
11591 msgid "gtreqqless"
11592 msgstr "Parametre"
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11595 msgid "eqcirc"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11599 msgid "circeq"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11603 msgid "thicksim"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11607 msgid "thickapprox"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11611 #, fuzzy
11612 msgid "backsim"
11613 msgstr "èierna"
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11616 msgid "backsimeq"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11620 msgid "subseteqq"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11624 msgid "supseteqq"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Subset"
11630 msgstr "Predmet"
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Supset"
11635 msgstr "Pododdiel"
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11638 msgid "sqsubset"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11642 msgid "sqsupset"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11646 msgid "preccurlyeq"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11650 msgid "succcurlyeq"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11654 msgid "curlyeqprec"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11658 msgid "curlyeqsucc"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11662 msgid "precsim"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11666 msgid "succsim"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11670 msgid "precapprox"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11674 msgid "succapprox"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11678 msgid "vartriangleleft"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11682 #, fuzzy
11683 msgid "vartriangleright"
11684 msgstr "Èiara vpravo|p"
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11687 msgid "trianglelefteq"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11691 msgid "trianglerighteq"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11695 #, fuzzy
11696 msgid "bumpeq"
11697 msgstr "modrá"
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Bumpeq"
11702 msgstr "Modrá"
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11705 msgid "doteqdot"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11709 msgid "risingdotseq"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11713 msgid "fallingdotseq"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11717 #, fuzzy
11718 msgid "vDash"
11719 msgstr "Dánsky"
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11722 msgid "Vvdash"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11726 msgid "Vdash"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11730 msgid "shortmid"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11734 msgid "shortparallel"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11738 #, fuzzy
11739 msgid "smallsmile"
11740 msgstr "Malá"
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11743 msgid "smallfrown"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11747 msgid "blacktriangleleft"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11751 msgid "blacktriangleright"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11755 #, fuzzy
11756 msgid "because"
11757 msgstr "Zní¾enie"
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11760 #, fuzzy
11761 msgid "therefore"
11762 msgstr "teoréma"
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11765 msgid "backepsilon"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11769 msgid "varpropto"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11773 msgid "between"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11777 msgid "pitchfork"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11781 #, fuzzy
11782 msgid "AMS Negative Relations"
11783 msgstr "AMS relácie"
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11786 #, fuzzy
11787 msgid "nless"
11788 msgstr "Nezmyselné: "
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11791 #, fuzzy
11792 msgid "ngtr"
11793 msgstr "Záznam"
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11796 #, fuzzy
11797 msgid "nleq"
11798 msgstr "Jednoduché"
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11801 #, fuzzy
11802 msgid "ngeq"
11803 msgstr "Jednoduché"
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11806 msgid "nleqslant"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11810 msgid "ngeqslant"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11814 msgid "nleqq"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11818 msgid "ngeqq"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11822 msgid "lneq"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11826 #, fuzzy
11827 msgid "gneq"
11828 msgstr "Ignorova»"
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11831 msgid "lneqq"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11835 msgid "gneqq"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11839 #, fuzzy
11840 msgid "lvertneqq"
11841 msgstr "Slovinsky"
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11844 msgid "gvertneqq"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11848 #, fuzzy
11849 msgid "lnsim"
11850 msgstr "Tvrdenie"
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11853 msgid "gnsim"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11857 msgid "lnapprox"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11861 msgid "gnapprox"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11865 msgid "nprec"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11869 msgid "nsucc"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11873 #, fuzzy
11874 msgid "npreceq"
11875 msgstr "Chránená medzera|m"
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11878 msgid "nsucceq"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11882 msgid "precnsim"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11886 msgid "succnsim"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11890 msgid "precnapprox"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11894 msgid "succnapprox"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11898 #, fuzzy
11899 msgid "subsetneq"
11900 msgstr "Podpododdiel"
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11903 msgid "supsetneq"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11907 #, fuzzy
11908 msgid "subsetneqq"
11909 msgstr "Podpododdiel"
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11912 msgid "supsetneqq"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11916 msgid "nsubseteq"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11920 msgid "nsupseteq"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11924 msgid "nsupseteqq"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11928 msgid "nvdash"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11932 #, fuzzy
11933 msgid "nvDash"
11934 msgstr "Dánsky"
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11937 #, fuzzy
11938 msgid "nVDash"
11939 msgstr "Dánsky"
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11942 msgid "varsubsetneq"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11946 msgid "varsupsetneq"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11950 msgid "varsubsetneqq"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11954 msgid "varsupsetneqq"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11958 msgid "ntriangleleft"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11962 #, fuzzy
11963 msgid "ntriangleright"
11964 msgstr "Celková vý¹ka"
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11967 msgid "ntrianglelefteq"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11971 msgid "ntrianglerighteq"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11975 #, fuzzy
11976 msgid "ncong"
11977 msgstr "¾iadna"
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11980 msgid "nsim"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11984 msgid "nmid"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11988 msgid "nshortmid"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11992 msgid "nparallel"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11996 msgid "nshortparallel"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12000 #, fuzzy
12001 msgid "AMS Operators"
12002 msgstr "AMS operátory"
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12005 msgid "dotplus"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12009 msgid "smallsetminus"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Cap"
12015 msgstr "Názov"
12016
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Cup"
12020 msgstr "Vystrihnú»"
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12023 #, fuzzy
12024 msgid "barwedge"
12025 msgstr "Veµké"
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12028 msgid "veebar"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12032 #, fuzzy
12033 msgid "doublebarwedge"
12034 msgstr "dvojitý"
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12037 #, fuzzy
12038 msgid "boxminus"
12039 msgstr "min."
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12042 msgid "boxtimes"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12046 #, fuzzy
12047 msgid "boxdot"
12048 msgstr "päta"
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12051 msgid "boxplus"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12055 #, fuzzy
12056 msgid "divideontimes"
12057 msgstr "Obsah"
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12060 msgid "ltimes"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12064 #, fuzzy
12065 msgid "rtimes"
12066 msgstr "Britsky"
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12069 msgid "leftthreetimes"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12073 msgid "rightthreetimes"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12077 msgid "curlywedge"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12081 msgid "curlyvee"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12085 msgid "circleddash"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12089 msgid "circledast"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12093 msgid "circledcirc"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12097 #, fuzzy
12098 msgid "centerdot"
12099 msgstr "Na stred"
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12102 #, fuzzy
12103 msgid "intercal"
12104 msgstr "Doslovné"
12105
12106 #: src/Buffer.cpp:230
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Could not remove temporary directory"
12109 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12110
12111 #: src/Buffer.cpp:231
12112 #, fuzzy, c-format
12113 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12114 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12115
12116 #: src/Buffer.cpp:402
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Unknown document class"
12119 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
12120
12121 #: src/Buffer.cpp:403
12122 #, c-format
12123 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12124 msgstr ""
12125
12126 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:295
12127 #, c-format
12128 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12129 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
12130
12131 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Document header error"
12134 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
12135
12136 #: src/Buffer.cpp:473
12137 msgid "\\begin_header is missing"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: src/Buffer.cpp:493
12141 msgid "\\begin_document is missing"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: src/Buffer.cpp:504
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Can't load document class"
12147 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
12148
12149 #: src/Buffer.cpp:505
12150 #, c-format
12151 msgid ""
12152 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12153 msgstr ""
12154
12155 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:910
12156 #: src/BufferView.cpp:916
12157 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:911
12161 msgid ""
12162 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12163 "xcolor/soul are installed.\n"
12164 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12165 "LaTeX preamble."
12166 msgstr ""
12167
12168 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:917
12169 msgid ""
12170 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12171 "xcolor and soul are not installed.\n"
12172 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12173 "LaTeX preamble."
12174 msgstr ""
12175
12176 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Document could not be read"
12179 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12180
12181 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12182 #, fuzzy, c-format
12183 msgid "%1$s could not be read."
12184 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
12185
12186 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Document format failure"
12189 msgstr "©týl dokumentu"
12190
12191 #: src/Buffer.cpp:677
12192 #, c-format
12193 msgid "%1$s is not a LyX document."
12194 msgstr ""
12195
12196 #: src/Buffer.cpp:701
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Conversion failed"
12199 msgstr "Prevod"
12200
12201 #: src/Buffer.cpp:702
12202 #, c-format
12203 msgid ""
12204 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12205 "it could not be created."
12206 msgstr ""
12207
12208 #: src/Buffer.cpp:711
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Conversion script not found"
12211 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12212
12213 #: src/Buffer.cpp:712
12214 #, c-format
12215 msgid ""
12216 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12217 "could not be found."
12218 msgstr ""
12219
12220 #: src/Buffer.cpp:733
12221 msgid "Conversion script failed"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: src/Buffer.cpp:734
12225 #, c-format
12226 msgid ""
12227 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12228 "convert it."
12229 msgstr ""
12230
12231 #: src/Buffer.cpp:749
12232 #, c-format
12233 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12234 msgstr ""
12235
12236 #: src/Buffer.cpp:785
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Backup failure"
12239 msgstr "Cesta k zálohám"
12240
12241 #: src/Buffer.cpp:786
12242 #, c-format
12243 msgid ""
12244 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12245 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12246 msgstr ""
12247
12248 #: src/Buffer.cpp:919
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Encoding error"
12251 msgstr "&Kódovanie:"
12252
12253 #: src/Buffer.cpp:920
12254 msgid ""
12255 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12256 "chosen encoding.\n"
12257 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12258 msgstr ""
12259
12260 #: src/Buffer.cpp:1198
12261 msgid "Running chktex..."
12262 msgstr "chktex pracuje..."
12263
12264 #: src/Buffer.cpp:1211
12265 msgid "chktex failure"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: src/Buffer.cpp:1212
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Could not run chktex successfully."
12271 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12272
12273 #: src/Buffer.cpp:1743
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Preview source code"
12276 msgstr "Náhµad|#N"
12277
12278 #: src/Buffer.cpp:1754
12279 #, c-format
12280 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: src/Buffer.cpp:1758
12284 #, c-format
12285 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12289 #, c-format
12290 msgid ""
12291 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12292 "\n"
12293 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:736
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Save changed document?"
12299 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12300
12301 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12302 msgid "&Discard"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: src/BufferList.cpp:348
12306 #, c-format
12307 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12308 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
12309
12310 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12311 msgid "  Save seems successful. Phew."
12312 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
12313
12314 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12315 msgid "  Save failed! Trying..."
12316 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
12317
12318 #: src/BufferList.cpp:389
12319 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12320 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
12321
12322 #: src/BufferParams.cpp:476
12323 #, c-format
12324 msgid ""
12325 "The layout file requested by this document,\n"
12326 "%1$s.layout,\n"
12327 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12328 "class or style file required by it is not\n"
12329 "available. See the Customization documentation\n"
12330 "for more information.\n"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: src/BufferParams.cpp:482
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Document class not available"
12336 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12337
12338 #: src/BufferParams.cpp:483
12339 #, fuzzy
12340 msgid "LyX will not be able to produce output."
12341 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
12342
12343 #: src/BufferView.cpp:242
12344 #, c-format
12345 msgid ""
12346 "The document %1$s is already loaded.\n"
12347 "\n"
12348 "Do you want to revert to the saved version?"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:910
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Revert to saved document?"
12354 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
12355
12356 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175
12357 #, fuzzy
12358 msgid "&Revert"
12359 msgstr "Vráti»|r"
12360
12361 #: src/BufferView.cpp:246
12362 #, fuzzy
12363 msgid "&Switch to document"
12364 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
12365
12366 #: src/BufferView.cpp:268
12367 #, c-format
12368 msgid ""
12369 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12370 "\n"
12371 "Do you want to create a new document?"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: src/BufferView.cpp:271
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Create new document?"
12377 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
12378
12379 #: src/BufferView.cpp:272
12380 #, fuzzy
12381 msgid "&Create"
12382 msgstr "Uspo&riada»"
12383
12384 #: src/BufferView.cpp:577
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Save bookmark"
12387 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
12388
12389 #: src/BufferView.cpp:780
12390 msgid "No further undo information"
12391 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
12392
12393 #: src/BufferView.cpp:789
12394 msgid "No further redo information"
12395 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
12396
12397 #: src/BufferView.cpp:964
12398 msgid "Mark off"
12399 msgstr "Znaèka vypnutá"
12400
12401 #: src/BufferView.cpp:971
12402 msgid "Mark on"
12403 msgstr "Znaèka zapnutá"
12404
12405 #: src/BufferView.cpp:978
12406 msgid "Mark removed"
12407 msgstr "Znaèka odstránená"
12408
12409 #: src/BufferView.cpp:981
12410 msgid "Mark set"
12411 msgstr "Znaèka nastavená"
12412
12413 #: src/BufferView.cpp:1027
12414 #, c-format
12415 msgid "%1$d words in selection."
12416 msgstr "%1$d slov vo výbere."
12417
12418 #: src/BufferView.cpp:1030
12419 #, c-format
12420 msgid "%1$d words in document."
12421 msgstr "%1$d slov v dokumente."
12422
12423 #: src/BufferView.cpp:1035
12424 msgid "One word in selection."
12425 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
12426
12427 #: src/BufferView.cpp:1037
12428 msgid "One word in document."
12429 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
12430
12431 #: src/BufferView.cpp:1040
12432 msgid "Count words"
12433 msgstr "Poèet slov"
12434
12435 #: src/BufferView.cpp:1620
12436 msgid "Select LyX document to insert"
12437 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
12438
12439 #: src/BufferView.cpp:1622 src/LyXFunc.cpp:1901 src/LyXFunc.cpp:1940
12440 #: src/LyXFunc.cpp:2013 src/callback.cpp:136
12441 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12442 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12443 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12444 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12445 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12446 msgid "Documents|#o#O"
12447 msgstr "Dokumenty|#o#O"
12448
12449 #: src/BufferView.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:1941 src/LyXFunc.cpp:2014
12450 msgid "Examples|#E#e"
12451 msgstr "Príklady|#P#p"
12452
12453 #: src/BufferView.cpp:1629 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1945
12454 #: src/callback.cpp:142
12455 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12456 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
12457
12458 #: src/BufferView.cpp:1641 src/LyXFunc.cpp:1955 src/LyXFunc.cpp:2035
12459 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/LyXFunc.cpp:2065
12460 msgid "Canceled."
12461 msgstr "Zru¹ené."
12462
12463 #: src/BufferView.cpp:1652
12464 #, c-format
12465 msgid "Inserting document %1$s..."
12466 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
12467
12468 #: src/BufferView.cpp:1663
12469 #, c-format
12470 msgid "Document %1$s inserted."
12471 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
12472
12473 #: src/BufferView.cpp:1665
12474 #, c-format
12475 msgid "Could not insert document %1$s"
12476 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
12477
12478 #: src/Chktex.cpp:71
12479 #, c-format
12480 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12481 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
12482
12483 #: src/Chktex.cpp:73
12484 msgid "ChkTeX warning id # "
12485 msgstr "Varovanie chktexu id # "
12486
12487 #: src/Color.cpp:268
12488 msgid "none"
12489 msgstr "¾iadna"
12490
12491 #: src/Color.cpp:269
12492 msgid "black"
12493 msgstr "èierna"
12494
12495 #: src/Color.cpp:270
12496 msgid "white"
12497 msgstr "biela"
12498
12499 #: src/Color.cpp:271
12500 msgid "red"
12501 msgstr "èervená"
12502
12503 #: src/Color.cpp:272
12504 msgid "green"
12505 msgstr "zelená"
12506
12507 #: src/Color.cpp:273
12508 msgid "blue"
12509 msgstr "modrá"
12510
12511 #: src/Color.cpp:274
12512 msgid "cyan"
12513 msgstr "modrozelená"
12514
12515 #: src/Color.cpp:275
12516 msgid "magenta"
12517 msgstr "fialová"
12518
12519 #: src/Color.cpp:276
12520 msgid "yellow"
12521 msgstr "¾ltá"
12522
12523 #: src/Color.cpp:277
12524 msgid "cursor"
12525 msgstr "kurzor"
12526
12527 #: src/Color.cpp:278
12528 msgid "background"
12529 msgstr "pozadie"
12530
12531 #: src/Color.cpp:279
12532 msgid "text"
12533 msgstr "text"
12534
12535 #: src/Color.cpp:280
12536 msgid "selection"
12537 msgstr "Výber"
12538
12539 #: src/Color.cpp:281
12540 msgid "LaTeX text"
12541 msgstr "LaTeX text"
12542
12543 #: src/Color.cpp:282
12544 msgid "previewed snippet"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:344
12548 msgid "note"
12549 msgstr "poznámka"
12550
12551 #: src/Color.cpp:284
12552 msgid "note background"
12553 msgstr "poznámka na pozadí"
12554
12555 #: src/Color.cpp:285
12556 #, fuzzy
12557 msgid "comment"
12558 msgstr "Komentár"
12559
12560 #: src/Color.cpp:286
12561 #, fuzzy
12562 msgid "comment background"
12563 msgstr "pozadie matematiky"
12564
12565 #: src/Color.cpp:287
12566 #, fuzzy
12567 msgid "greyedout inset"
12568 msgstr "Otvorená príloha"
12569
12570 #: src/Color.cpp:288
12571 #, fuzzy
12572 msgid "greyedout inset background"
12573 msgstr "poznámka na pozadí"
12574
12575 #: src/Color.cpp:289
12576 msgid "shaded box"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: src/Color.cpp:290
12580 msgid "depth bar"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: src/Color.cpp:291
12584 msgid "language"
12585 msgstr "jazyk"
12586
12587 #: src/Color.cpp:292
12588 msgid "command inset"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: src/Color.cpp:293
12592 msgid "command inset background"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: src/Color.cpp:294
12596 msgid "command inset frame"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: src/Color.cpp:295
12600 msgid "special character"
12601 msgstr "©peciálny znak"
12602
12603 #: src/Color.cpp:296
12604 msgid "math"
12605 msgstr "matematika"
12606
12607 #: src/Color.cpp:297
12608 msgid "math background"
12609 msgstr "pozadie matematiky"
12610
12611 #: src/Color.cpp:298
12612 msgid "graphics background"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: src/Color.cpp:299
12616 msgid "Math macro background"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: src/Color.cpp:300
12620 msgid "math frame"
12621 msgstr "matematický re¾im"
12622
12623 #: src/Color.cpp:301
12624 #, fuzzy
12625 msgid "math corners"
12626 msgstr "matematický panel"
12627
12628 #: src/Color.cpp:302
12629 msgid "math line"
12630 msgstr "matematický panel"
12631
12632 #: src/Color.cpp:303
12633 msgid "caption frame"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: src/Color.cpp:304
12637 msgid "collapsable inset text"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: src/Color.cpp:305
12641 msgid "collapsable inset frame"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: src/Color.cpp:306
12645 msgid "inset background"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: src/Color.cpp:307
12649 msgid "inset frame"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: src/Color.cpp:308
12653 msgid "LaTeX error"
12654 msgstr "LaTeX chyba"
12655
12656 #: src/Color.cpp:309
12657 msgid "end-of-line marker"
12658 msgstr "oznaèenie konca riadku"
12659
12660 #: src/Color.cpp:310
12661 #, fuzzy
12662 msgid "appendix marker"
12663 msgstr "panel prílohy"
12664
12665 #: src/Color.cpp:311
12666 #, fuzzy
12667 msgid "change bar"
12668 msgstr "®iadne zmeny"
12669
12670 #: src/Color.cpp:312
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Deleted text"
12673 msgstr "latex príloha"
12674
12675 #: src/Color.cpp:313
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Added text"
12678 msgstr "latex príloha"
12679
12680 #: src/Color.cpp:314
12681 msgid "added space markers"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: src/Color.cpp:315
12685 msgid "top/bottom line"
12686 msgstr "horná/dolná èiara"
12687
12688 #: src/Color.cpp:316
12689 #, fuzzy
12690 msgid "table line"
12691 msgstr "Oznaèovanie"
12692
12693 #: src/Color.cpp:317
12694 #, fuzzy
12695 msgid "table on/off line"
12696 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12697
12698 #: src/Color.cpp:319
12699 msgid "bottom area"
12700 msgstr "dolná oblas»"
12701
12702 #: src/Color.cpp:320
12703 msgid "page break"
12704 msgstr "zlom strany"
12705
12706 #: src/Color.cpp:321
12707 #, fuzzy
12708 msgid "frame of button"
12709 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12710
12711 #: src/Color.cpp:322
12712 msgid "button background"
12713 msgstr "pozadie tlaèítka"
12714
12715 #: src/Color.cpp:323
12716 #, fuzzy
12717 msgid "button background under focus"
12718 msgstr "pozadie tlaèítka"
12719
12720 #: src/Color.cpp:324
12721 msgid "inherit"
12722 msgstr "zdedené"
12723
12724 #: src/Color.cpp:325
12725 msgid "ignore"
12726 msgstr "ignorova»"
12727
12728 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12729 #: src/Converter.cpp:544
12730 msgid "Cannot convert file"
12731 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12732
12733 #: src/Converter.cpp:333
12734 #, fuzzy, c-format
12735 msgid ""
12736 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12737 "Define a converter in the preferences."
12738 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12739
12740 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Executing command: "
12743 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12744
12745 #: src/Converter.cpp:471
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Build errors"
12748 msgstr "Vytváram program"
12749
12750 #: src/Converter.cpp:472
12751 #, fuzzy
12752 msgid "There were errors during the build process."
12753 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12754
12755 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12756 #, fuzzy, c-format
12757 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12758 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12759
12760 #: src/Converter.cpp:500
12761 #, fuzzy, c-format
12762 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12763 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12764
12765 #: src/Converter.cpp:546
12766 #, c-format
12767 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12768 msgstr ""
12769
12770 #: src/Converter.cpp:547
12771 #, c-format
12772 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12773 msgstr ""
12774
12775 #: src/Converter.cpp:605
12776 msgid "Running LaTeX..."
12777 msgstr "LaTeX pracuje..."
12778
12779 #: src/Converter.cpp:623
12780 #, c-format
12781 msgid ""
12782 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12783 "log %1$s."
12784 msgstr ""
12785
12786 #: src/Converter.cpp:626
12787 #, fuzzy
12788 msgid "LaTeX failed"
12789 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12790
12791 #: src/Converter.cpp:628
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Output is empty"
12794 msgstr "je prázdny"
12795
12796 #: src/Converter.cpp:629
12797 msgid "An empty output file was generated."
12798 msgstr ""
12799
12800 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12801 #, c-format
12802 msgid ""
12803 "Layout had to be changed from\n"
12804 "%1$s to %2$s\n"
12805 "because of class conversion from\n"
12806 "%3$s to %4$s"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12810 msgid "Changed Layout"
12811 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
12812
12813 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12814 #, c-format
12815 msgid ""
12816 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12817 "%2$s to %3$s"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12821 msgid "Undefined character style"
12822 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
12823
12824 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12825 #, c-format
12826 msgid ""
12827 "The file %1$s already exists.\n"
12828 "\n"
12829 "Do you want to overwrite that file?"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Overwrite file?"
12835 msgstr "Zobrazi» súbor"
12836
12837 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062
12838 #: src/callback.cpp:170
12839 #, fuzzy
12840 msgid "&Overwrite"
12841 msgstr "P&ísací stroj:"
12842
12843 #: src/Exporter.cpp:87
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Overwrite &all"
12846 msgstr "Zobrazi» súbor"
12847
12848 #: src/Exporter.cpp:88
12849 #, fuzzy
12850 msgid "&Cancel export"
12851 msgstr "&Zru¹i»"
12852
12853 #: src/Exporter.cpp:137
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Couldn't copy file"
12856 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12857
12858 #: src/Exporter.cpp:138
12859 #, c-format
12860 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12861 msgstr ""
12862
12863 #: src/Exporter.cpp:170
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Couldn't export file"
12866 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12867
12868 #: src/Exporter.cpp:171
12869 #, fuzzy, c-format
12870 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12871 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12872
12873 #: src/Exporter.cpp:205
12874 #, fuzzy
12875 msgid "File name error"
12876 msgstr "Názov súboru"
12877
12878 #: src/Exporter.cpp:206
12879 #, fuzzy
12880 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12881 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12882
12883 #: src/Exporter.cpp:245
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Document export cancelled."
12886 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12887
12888 #: src/Exporter.cpp:251
12889 #, fuzzy, c-format
12890 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12891 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12892
12893 #: src/Exporter.cpp:257
12894 #, fuzzy, c-format
12895 msgid "Document exported as %1$s"
12896 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12897
12898 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12899 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12900 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12901 msgid "Roman"
12902 msgstr "Roman"
12903
12904 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12905 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12906 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12907 msgid "Sans Serif"
12908 msgstr "Sans Serif"
12909
12910 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12911 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12912 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12913 msgid "Typewriter"
12914 msgstr "Písací stroj"
12915
12916 #: src/Font.cpp:55
12917 msgid "Symbol"
12918 msgstr "Symbol"
12919
12920 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12921 #: src/Font.cpp:72
12922 msgid "Inherit"
12923 msgstr "Zdedené"
12924
12925 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12926 #: src/Font.cpp:72
12927 msgid "Ignore"
12928 msgstr "Ignorova»"
12929
12930 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12931 msgid "Medium"
12932 msgstr "Stredné"
12933
12934 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12935 msgid "Bold"
12936 msgstr "Tuèné"
12937
12938 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12939 msgid "Upright"
12940 msgstr "Vzpriamený"
12941
12942 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12943 msgid "Italic"
12944 msgstr "Kurzíva"
12945
12946 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12947 msgid "Slanted"
12948 msgstr "Sklonený"
12949
12950 #: src/Font.cpp:63
12951 msgid "Smallcaps"
12952 msgstr "Kapitálky"
12953
12954 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12955 msgid "Increase"
12956 msgstr "Nárast"
12957
12958 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12959 msgid "Decrease"
12960 msgstr "Zní¾enie"
12961
12962 #: src/Font.cpp:72
12963 msgid "Toggle"
12964 msgstr "Prepnú»"
12965
12966 #: src/Font.cpp:512
12967 #, c-format
12968 msgid "Emphasis %1$s, "
12969 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12970
12971 #: src/Font.cpp:515
12972 #, c-format
12973 msgid "Underline %1$s, "
12974 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12975
12976 #: src/Font.cpp:518
12977 #, c-format
12978 msgid "Noun %1$s, "
12979 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12980
12981 #: src/Font.cpp:523
12982 #, c-format
12983 msgid "Language: %1$s, "
12984 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12985
12986 #: src/Font.cpp:526
12987 #, c-format
12988 msgid "  Number %1$s"
12989 msgstr "  Èíslo %1$s"
12990
12991 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12992 msgid "Cannot view file"
12993 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
12994
12995 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12996 #, fuzzy, c-format
12997 msgid "File does not exist: %1$s"
12998 msgstr "Súbor neexistuje."
12999
13000 #: src/Format.cpp:283
13001 #, c-format
13002 msgid "No information for viewing %1$s"
13003 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
13004
13005 #: src/Format.cpp:293
13006 #, fuzzy, c-format
13007 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13008 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
13009
13010 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Cannot edit file"
13013 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
13014
13015 #: src/Format.cpp:353
13016 #, fuzzy, c-format
13017 msgid "No information for editing %1$s"
13018 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
13019
13020 #: src/Format.cpp:363
13021 #, c-format
13022 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13028 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
13029
13030 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13033 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
13034
13035 #: src/ISpell.cpp:278
13036 msgid ""
13037 "Could not create an ispell process.\n"
13038 "You may not have the right languages installed."
13039 msgstr ""
13040
13041 #: src/ISpell.cpp:301
13042 msgid ""
13043 "The ispell process returned an error.\n"
13044 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: src/ISpell.cpp:406
13048 #, c-format
13049 msgid ""
13050 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13051 "$s'."
13052 msgstr ""
13053
13054 #: src/ISpell.cpp:417
13055 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13056 msgstr ""
13057
13058 #: src/ISpell.cpp:477
13059 #, c-format
13060 msgid ""
13061 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13062 "2$s'."
13063 msgstr ""
13064
13065 #: src/ISpell.cpp:492
13066 #, c-format
13067 msgid ""
13068 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13069 "2$s'."
13070 msgstr ""
13071
13072 #: src/Importer.cpp:47
13073 #, c-format
13074 msgid "Importing %1$s..."
13075 msgstr "Importovanie %1$s..."
13076
13077 #: src/Importer.cpp:68
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Couldn't import file"
13080 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
13081
13082 #: src/Importer.cpp:69
13083 #, fuzzy, c-format
13084 msgid "No information for importing the format %1$s."
13085 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
13086
13087 #: src/Importer.cpp:95
13088 msgid "imported."
13089 msgstr "importované."
13090
13091 #: src/KeySequence.cpp:157
13092 msgid "   options: "
13093 msgstr "   mo¾nosti: "
13094
13095 #: src/LaTeX.cpp:95
13096 #, fuzzy, c-format
13097 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13098 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
13099
13100 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13101 msgid "Running MakeIndex."
13102 msgstr "MakeIndex spustený."
13103
13104 #: src/LaTeX.cpp:322
13105 msgid "Running BibTeX."
13106 msgstr "BibTeX spustený."
13107
13108 #: src/LaTeX.cpp:462
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13111 msgstr "MakeIndex spustený."
13112
13113 #: src/LyX.cpp:130
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Could not read configuration file"
13116 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13117
13118 #: src/LyX.cpp:131
13119 #, c-format
13120 msgid ""
13121 "Error while reading the configuration file\n"
13122 "%1$s.\n"
13123 "Please check your installation."
13124 msgstr ""
13125
13126 #: src/LyX.cpp:140
13127 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13128 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
13129
13130 #: src/LyX.cpp:144
13131 msgid "Done!"
13132 msgstr "Hotovo!"
13133
13134 #: src/LyX.cpp:490
13135 #, fuzzy, c-format
13136 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13137 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13138
13139 #: src/LyX.cpp:492
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Unable to remove temporary directory"
13142 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13143
13144 #: src/LyX.cpp:528
13145 #, c-format
13146 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13147 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
13148
13149 #: src/LyX.cpp:796
13150 msgid "LyX: "
13151 msgstr "LyX: "
13152
13153 #: src/LyX.cpp:925
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Could not create temporary directory"
13156 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13157
13158 #: src/LyX.cpp:926
13159 #, c-format
13160 msgid ""
13161 "Could not create a temporary directory in\n"
13162 "%1$s. Make sure that this\n"
13163 "path exists and is writable and try again."
13164 msgstr ""
13165
13166 #: src/LyX.cpp:1093
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Missing user LyX directory"
13169 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
13170
13171 #: src/LyX.cpp:1094
13172 #, c-format
13173 msgid ""
13174 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13175 "It is needed to keep your own configuration."
13176 msgstr ""
13177
13178 #: src/LyX.cpp:1099
13179 #, fuzzy
13180 msgid "&Create directory"
13181 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13182
13183 #: src/LyX.cpp:1100
13184 #, fuzzy
13185 msgid "&Exit LyX"
13186 msgstr "Koniec"
13187
13188 #: src/LyX.cpp:1101
13189 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13190 msgstr ""
13191
13192 #: src/LyX.cpp:1105
13193 #, fuzzy, c-format
13194 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13195 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13196
13197 #: src/LyX.cpp:1111
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13200 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
13201
13202 #: src/LyX.cpp:1284
13203 msgid "List of supported debug flags:"
13204 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
13205
13206 #: src/LyX.cpp:1288
13207 #, c-format
13208 msgid "Setting debug level to %1$s"
13209 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
13210
13211 #: src/LyX.cpp:1299
13212 #, fuzzy
13213 msgid ""
13214 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13215 "Command line switches (case sensitive):\n"
13216 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13217 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13218 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13219 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13220 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13221 "                  select the features to debug.\n"
13222 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13223 "\t-x [--execute] command\n"
13224 "                  where command is a lyx command.\n"
13225 "\t-e [--export] fmt\n"
13226 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13227 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13228 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13229 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13230 "\t-version        summarize version and build info\n"
13231 "Check the LyX man page for more details."
13232 msgstr ""
13233 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
13234 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
13235 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
13236 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
13237 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
13238 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
13239 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13240 "                  select the features to debug.\n"
13241 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13242 "\t-x [--execute] command\n"
13243 "                  where command is a lyx command.\n"
13244 "\t-e [--export] fmt\n"
13245 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13246 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13247 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13248 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13249 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
13250
13251 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13252 #, fuzzy
13253 msgid "No system directory"
13254 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13255
13256 #: src/LyX.cpp:1336
13257 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13258 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
13259
13260 #: src/LyX.cpp:1346
13261 #, fuzzy
13262 msgid "No user directory"
13263 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13264
13265 #: src/LyX.cpp:1347
13266 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13267 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
13268
13269 #: src/LyX.cpp:1357
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Incomplete command"
13272 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13273
13274 #: src/LyX.cpp:1358
13275 msgid "Missing command string after --execute switch"
13276 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
13277
13278 #: src/LyX.cpp:1368
13279 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13280 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
13281
13282 #: src/LyX.cpp:1380
13283 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13284 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
13285
13286 #: src/LyX.cpp:1385
13287 msgid "Missing filename for --import"
13288 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
13289
13290 #: src/LyXFunc.cpp:364
13291 msgid "Unknown function."
13292 msgstr "Neznáma funkcia."
13293
13294 #: src/LyXFunc.cpp:403
13295 msgid "Nothing to do"
13296 msgstr "Nie je èo robi»."
13297
13298 #: src/LyXFunc.cpp:422
13299 msgid "Unknown action"
13300 msgstr "Neznáma akcia"
13301
13302 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13303 msgid "Command disabled"
13304 msgstr "Príkaz nie je povolený"
13305
13306 #: src/LyXFunc.cpp:435
13307 msgid "Command not allowed without any document open"
13308 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
13309
13310 #: src/LyXFunc.cpp:706
13311 msgid "Document is read-only"
13312 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
13313
13314 #: src/LyXFunc.cpp:714
13315 msgid "This portion of the document is deleted."
13316 msgstr ""
13317
13318 #: src/LyXFunc.cpp:733
13319 #, c-format
13320 msgid ""
13321 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13322 "\n"
13323 "Do you want to save the document?"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: src/LyXFunc.cpp:751
13327 #, c-format
13328 msgid ""
13329 "Could not print the document %1$s.\n"
13330 "Check that your printer is set up correctly."
13331 msgstr ""
13332
13333 #: src/LyXFunc.cpp:754
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Print document failed"
13336 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13337
13338 #: src/LyXFunc.cpp:773
13339 #, fuzzy, c-format
13340 msgid ""
13341 "The document could not be converted\n"
13342 "into the document class %1$s."
13343 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
13344
13345 #: src/LyXFunc.cpp:776
13346 msgid "Could not change class"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: src/LyXFunc.cpp:888
13350 #, c-format
13351 msgid "Saving document %1$s..."
13352 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13353
13354 #: src/LyXFunc.cpp:892
13355 msgid " done."
13356 msgstr " skonèené."
13357
13358 #: src/LyXFunc.cpp:908
13359 #, c-format
13360 msgid ""
13361 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13362 "version of the document %1$s?"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Exiting."
13368 msgstr "Koniec|K"
13369
13370 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1342
13371 msgid "Missing argument"
13372 msgstr "Chýbajúci parameter"
13373
13374 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13375 #, c-format
13376 msgid "Opening help file %1$s..."
13377 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
13378
13379 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13380 #, fuzzy, c-format
13381 msgid "Opening child document %1$s..."
13382 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13383
13384 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Document not loaded."
13387 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13388
13389 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13390 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13394 #, c-format
13395 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13396 msgstr ""
13397 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
13398 "mo¾né predefinova»"
13399
13400 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13401 #, fuzzy, c-format
13402 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13403 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
13404
13405 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Unable to save document defaults"
13408 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
13409
13410 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13411 msgid "Converting document to new document class..."
13412 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
13413
13414 #: src/LyXFunc.cpp:1769
13415 #, fuzzy
13416 msgid "off"
13417 msgstr "Vypnuté"
13418
13419 #: src/LyXFunc.cpp:1771
13420 #, fuzzy
13421 msgid "auto"
13422 msgstr "Dátum"
13423
13424 #: src/LyXFunc.cpp:1773
13425 #, c-format
13426 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: src/LyXFunc.cpp:1899
13430 msgid "Select template file"
13431 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
13432
13433 #: src/LyXFunc.cpp:1902 src/callback.cpp:137
13434 msgid "Templates|#T#t"
13435 msgstr "©ablóny|#¹"
13436
13437 #: src/LyXFunc.cpp:1938
13438 msgid "Select document to open"
13439 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
13440
13441 #: src/LyXFunc.cpp:1977
13442 #, c-format
13443 msgid "Opening document %1$s..."
13444 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13445
13446 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13447 #, c-format
13448 msgid "Document %1$s opened."
13449 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
13450
13451 #: src/LyXFunc.cpp:1983
13452 #, c-format
13453 msgid "Could not open document %1$s"
13454 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13455
13456 #: src/LyXFunc.cpp:2008
13457 #, c-format
13458 msgid "Select %1$s file to import"
13459 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
13460
13461 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:167
13462 #, c-format
13463 msgid ""
13464 "The document %1$s already exists.\n"
13465 "\n"
13466 "Do you want to overwrite that document?"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: src/LyXFunc.cpp:2061 src/callback.cpp:169
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Overwrite document?"
13472 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
13473
13474 #: src/LyXFunc.cpp:2132
13475 msgid "Welcome to LyX!"
13476 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13477
13478 #: src/LyXRC.cpp:2084
13479 msgid ""
13480 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13481 "legal words?"
13482 msgstr ""
13483 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13484 "správne slová?"
13485
13486 #: src/LyXRC.cpp:2089
13487 msgid ""
13488 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13489 "document."
13490 msgstr ""
13491 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13492
13493 #: src/LyXRC.cpp:2093
13494 #, fuzzy
13495 msgid ""
13496 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13497 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13498 "specified, an internal routine is used."
13499 msgstr ""
13500 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13501 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13502 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13503
13504 #: src/LyXRC.cpp:2101
13505 msgid ""
13506 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13507 "automatically by what you type."
13508 msgstr ""
13509 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13510 "èo pí¹ete."
13511
13512 #: src/LyXRC.cpp:2105
13513 msgid ""
13514 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13515 "class change."
13516 msgstr ""
13517 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
13518 "zmene triedy."
13519
13520 #: src/LyXRC.cpp:2109
13521 msgid ""
13522 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13523 msgstr ""
13524 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13525 "automatického ukladania."
13526
13527 #: src/LyXRC.cpp:2116
13528 msgid ""
13529 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13530 "the backup file in the same directory as the original file."
13531 msgstr ""
13532 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13533 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13534
13535 #: src/LyXRC.cpp:2120
13536 msgid ""
13537 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13538 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13539 msgstr ""
13540
13541 #: src/LyXRC.cpp:2124
13542 msgid ""
13543 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13544 "its global and local bind/ directories."
13545 msgstr ""
13546 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13547 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13548
13549 #: src/LyXRC.cpp:2128
13550 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13551 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13552
13553 #: src/LyXRC.cpp:2132
13554 msgid ""
13555 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13556 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13557 msgstr ""
13558 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13559 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13560
13561 #: src/LyXRC.cpp:2142
13562 msgid ""
13563 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13564 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13565 msgstr ""
13566 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13567 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13568
13569 #: src/LyXRC.cpp:2153
13570 #, no-c-format
13571 msgid ""
13572 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13573 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13574 msgstr ""
13575 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13576 "A, %e. %B %Y\"."
13577
13578 #: src/LyXRC.cpp:2157
13579 msgid "New documents will be assigned this language."
13580 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13581
13582 #: src/LyXRC.cpp:2161
13583 msgid "Specify the default paper size."
13584 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13585
13586 #: src/LyXRC.cpp:2165
13587 msgid ""
13588 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13589 "shown after the change has been made.)"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: src/LyXRC.cpp:2169
13593 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13594 msgstr ""
13595
13596 #: src/LyXRC.cpp:2173
13597 msgid ""
13598 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13599 "LyX was started from."
13600 msgstr ""
13601 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
13602 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13603
13604 #: src/LyXRC.cpp:2178
13605 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13606 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13607
13608 #: src/LyXRC.cpp:2182
13609 msgid ""
13610 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13611 "recommended for non-English languages."
13612 msgstr ""
13613 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13614 "pre neanglické jazyky."
13615
13616 #: src/LyXRC.cpp:2189
13617 msgid ""
13618 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13619 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13620 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13621 msgstr ""
13622
13623 #: src/LyXRC.cpp:2198
13624 msgid ""
13625 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13626 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13627 msgstr ""
13628 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13629 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13630 "americkej klávesnici."
13631
13632 #: src/LyXRC.cpp:2202
13633 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13634 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13635
13636 #: src/LyXRC.cpp:2206
13637 msgid ""
13638 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13639 "document."
13640 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13641
13642 #: src/LyXRC.cpp:2210
13643 msgid ""
13644 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13645 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13646
13647 #: src/LyXRC.cpp:2214
13648 msgid ""
13649 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13650 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13651 "name of the second language."
13652 msgstr ""
13653 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13654 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13655
13656 #: src/LyXRC.cpp:2218
13657 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13658 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13659
13660 #: src/LyXRC.cpp:2222
13661 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13662 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13663
13664 #: src/LyXRC.cpp:2226
13665 msgid ""
13666 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13667 "\\documentclass."
13668 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13669
13670 #: src/LyXRC.cpp:2230
13671 msgid ""
13672 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13673 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13674 msgstr ""
13675 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13676 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13677
13678 #: src/LyXRC.cpp:2234
13679 msgid ""
13680 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13681 "document is the default language."
13682 msgstr ""
13683 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13684 "jazyk."
13685
13686 #: src/LyXRC.cpp:2238
13687 #, fuzzy
13688 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13689 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13690
13691 #: src/LyXRC.cpp:2242
13692 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13693 msgstr ""
13694
13695 #: src/LyXRC.cpp:2246
13696 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13697 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13698
13699 #: src/LyXRC.cpp:2250
13700 msgid ""
13701 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13702 "of the document."
13703 msgstr ""
13704 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13705 "jazyk dokumentu."
13706
13707 #: src/LyXRC.cpp:2254
13708 #, fuzzy, c-format
13709 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13710 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13711
13712 #: src/LyXRC.cpp:2259
13713 msgid ""
13714 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13715 "variable. Use the OS native format."
13716 msgstr ""
13717
13718 #: src/LyXRC.cpp:2266
13719 msgid ""
13720 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13721 msgstr ""
13722 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13723 "ispell_english\"."
13724
13725 #: src/LyXRC.cpp:2270
13726 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: src/LyXRC.cpp:2274
13730 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: src/LyXRC.cpp:2278
13734 msgid "Scale the preview size to suit."
13735 msgstr ""
13736
13737 #: src/LyXRC.cpp:2282
13738 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13739 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13740
13741 #: src/LyXRC.cpp:2286
13742 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13743 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13744
13745 #: src/LyXRC.cpp:2290
13746 msgid ""
13747 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13748 "environment variable PRINTER."
13749 msgstr ""
13750 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13751 "premennú prostredia PRINTER."
13752
13753 #: src/LyXRC.cpp:2294
13754 msgid "The option to print only even pages."
13755 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13756
13757 #: src/LyXRC.cpp:2298
13758 msgid ""
13759 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13760 "the filename of the DVI file to be printed."
13761 msgstr ""
13762 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13763 "súboru."
13764
13765 #: src/LyXRC.cpp:2302
13766 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13767 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13768
13769 #: src/LyXRC.cpp:2306
13770 msgid "The option to print out in landscape."
13771 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13772
13773 #: src/LyXRC.cpp:2310
13774 msgid "The option to print only odd pages."
13775 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13776
13777 #: src/LyXRC.cpp:2314
13778 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13779 msgstr ""
13780 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13781 "vytlaèi»."
13782
13783 #: src/LyXRC.cpp:2318
13784 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13785 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13786
13787 #: src/LyXRC.cpp:2322
13788 msgid "The option to specify paper type."
13789 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13790
13791 #: src/LyXRC.cpp:2326
13792 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13793 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13794
13795 #: src/LyXRC.cpp:2330
13796 msgid ""
13797 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13798 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13799 "arguments."
13800 msgstr ""
13801 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13802 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13803
13804 #: src/LyXRC.cpp:2334
13805 msgid ""
13806 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13807 "prepended along with the printer name after the spool command."
13808 msgstr ""
13809 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13810 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13811
13812 #: src/LyXRC.cpp:2338
13813 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13814 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13815
13816 #: src/LyXRC.cpp:2342
13817 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13818 msgstr ""
13819 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13820
13821 #: src/LyXRC.cpp:2346
13822 msgid ""
13823 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13824 "command."
13825 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13826
13827 #: src/LyXRC.cpp:2350
13828 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13829 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13830
13831 #: src/LyXRC.cpp:2354
13832 msgid ""
13833 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13834 msgstr ""
13835 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13836 "Arabèinu)."
13837
13838 #: src/LyXRC.cpp:2358
13839 msgid ""
13840 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13841 "wrong, override the setting here."
13842 msgstr ""
13843 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13844 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13845
13846 #: src/LyXRC.cpp:2364
13847 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13848 msgstr ""
13849 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13850
13851 #: src/LyXRC.cpp:2373
13852 msgid ""
13853 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13854 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13855 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13856 msgstr ""
13857
13858 #: src/LyXRC.cpp:2377
13859 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13860 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13861
13862 #: src/LyXRC.cpp:2382
13863 #, no-c-format
13864 msgid ""
13865 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13866 "roughly the same size as on paper."
13867 msgstr ""
13868 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13869 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13870
13871 #: src/LyXRC.cpp:2387
13872 msgid ""
13873 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13874 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13875 msgstr ""
13876
13877 #: src/LyXRC.cpp:2391
13878 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13879 msgstr ""
13880
13881 #: src/LyXRC.cpp:2395
13882 msgid ""
13883 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13884 "\".out\". Only for advanced users."
13885 msgstr ""
13886 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13887 "pokroèilých u¾ívateµov."
13888
13889 #: src/LyXRC.cpp:2402
13890 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13891 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13892
13893 #: src/LyXRC.cpp:2406
13894 #, fuzzy
13895 msgid "What command runs the spellchecker?"
13896 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13897
13898 #: src/LyXRC.cpp:2410
13899 msgid ""
13900 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13901 "when you quit LyX."
13902 msgstr ""
13903 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13904 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13905
13906 #: src/LyXRC.cpp:2414
13907 msgid ""
13908 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13909 "value selects the directory LyX was started from."
13910 msgstr ""
13911 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
13912 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13913
13914 #: src/LyXRC.cpp:2424
13915 msgid ""
13916 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13917 "will look in its global and local ui/ directories."
13918 msgstr ""
13919 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13920 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13921
13922 #: src/LyXRC.cpp:2437
13923 #, fuzzy
13924 msgid ""
13925 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13926 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13927 "may not work with all dictionaries."
13928 msgstr ""
13929 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13930 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13931 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13932
13933 #: src/LyXRC.cpp:2444
13934 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: src/LyXVC.cpp:100
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Document not saved"
13940 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13941
13942 #: src/LyXVC.cpp:101
13943 #, fuzzy
13944 msgid "You must save the document before it can be registered."
13945 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
13946
13947 #: src/LyXVC.cpp:130
13948 msgid "LyX VC: Initial description"
13949 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13950
13951 #: src/LyXVC.cpp:131
13952 msgid "(no initial description)"
13953 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13954
13955 #: src/LyXVC.cpp:146
13956 msgid "LyX VC: Log Message"
13957 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13958
13959 #: src/LyXVC.cpp:149
13960 msgid "(no log message)"
13961 msgstr "(bez logovacej správy)"
13962
13963 #: src/LyXVC.cpp:171
13964 #, c-format
13965 msgid ""
13966 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13967 "changes.\n"
13968 "\n"
13969 "Do you want to revert to the saved version?"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: src/LyXVC.cpp:174
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Revert to stored version of document?"
13975 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13976
13977 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13978 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13979 #: src/MenuBackend.cpp:818
13980 #, fuzzy
13981 msgid "No Document Open!"
13982 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
13983
13984 #: src/MenuBackend.cpp:540
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Plain Text"
13987 msgstr "Jednoduchý text"
13988
13989 #: src/MenuBackend.cpp:542
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Plain Text, Join Lines"
13992 msgstr "Ascii text ako riadky"
13993
13994 #: src/MenuBackend.cpp:718
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Master Document"
13997 msgstr "Ulo¾i» dokument"
13998
13999 #: src/MenuBackend.cpp:747
14000 #, fuzzy
14001 msgid "List of listings"
14002 msgstr "Zoznam "
14003
14004 #: src/MenuBackend.cpp:751
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Other floats"
14007 msgstr "Iné ("
14008
14009 #: src/MenuBackend.cpp:761
14010 msgid "No Table of contents"
14011 msgstr "Bez obsahu"
14012
14013 #: src/MenuBackend.cpp:807
14014 msgid " (auto)"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: src/MenuBackend.cpp:826
14018 #, fuzzy
14019 msgid "No Branch in Document!"
14020 msgstr "Dokument"
14021
14022 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14023 msgid "Senseless with this layout!"
14024 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
14025
14026 #: src/SpellBase.cpp:51
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Native OS API not yet supported."
14029 msgstr "E¹te nie je podporované"
14030
14031 #: src/Text.cpp:135
14032 msgid "Unknown layout"
14033 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
14034
14035 #: src/Text.cpp:136
14036 #, c-format
14037 msgid ""
14038 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14039 "Trying to use the default instead.\n"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: src/Text.cpp:167
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Unknown Inset"
14045 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
14046
14047 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Change tracking error"
14050 msgstr "Zmeni» jazyk"
14051
14052 #: src/Text.cpp:274
14053 #, c-format
14054 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: src/Text.cpp:287
14058 #, c-format
14059 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: src/Text.cpp:294
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Unknown token"
14065 msgstr "Neznámy token: "
14066
14067 #: src/Text.cpp:773
14068 msgid ""
14069 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14070 "Tutorial."
14071 msgstr ""
14072 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
14073 "Príruèku."
14074
14075 #: src/Text.cpp:784
14076 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14077 msgstr ""
14078 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
14079 "Príruèku."
14080
14081 #: src/Text.cpp:1841
14082 #, fuzzy
14083 msgid "[Change Tracking] "
14084 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
14085
14086 #: src/Text.cpp:1847
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Change: "
14089 msgstr "Strana: "
14090
14091 #: src/Text.cpp:1851
14092 #, fuzzy
14093 msgid " at "
14094 msgstr " na "
14095
14096 #: src/Text.cpp:1861
14097 #, c-format
14098 msgid "Font: %1$s"
14099 msgstr "Písmo: %1$s"
14100
14101 #: src/Text.cpp:1866
14102 #, c-format
14103 msgid ", Depth: %1$d"
14104 msgstr ", Håbka: %1$d"
14105
14106 #: src/Text.cpp:1872
14107 msgid ", Spacing: "
14108 msgstr ", Riadkovanie: "
14109
14110 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
14111 msgid "OneHalf"
14112 msgstr "Polovièné"
14113
14114 #: src/Text.cpp:1884
14115 msgid "Other ("
14116 msgstr "Iné ("
14117
14118 #: src/Text.cpp:1893
14119 #, fuzzy
14120 msgid ", Inset: "
14121 msgstr ", Håbka: "
14122
14123 #: src/Text.cpp:1894
14124 msgid ", Paragraph: "
14125 msgstr ", Odstavec: "
14126
14127 #: src/Text.cpp:1895
14128 msgid ", Id: "
14129 msgstr ""
14130
14131 #: src/Text.cpp:1896
14132 #, fuzzy
14133 msgid ", Position: "
14134 msgstr "   mo¾nosti: "
14135
14136 #: src/Text.cpp:1902
14137 msgid ", Char: 0x"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: src/Text.cpp:1904
14141 msgid ", Boundary: "
14142 msgstr ""
14143
14144 #: src/Text2.cpp:584
14145 #, fuzzy
14146 msgid "No font change defined."
14147 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
14148
14149 #: src/Text2.cpp:625
14150 msgid "Nothing to index!"
14151 msgstr "Nie je èo indexova»!"
14152
14153 #: src/Text2.cpp:627
14154 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14155 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
14156
14157 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14158 msgid "Math editor mode"
14159 msgstr "Re¾im matematického editoru"
14160
14161 #: src/Text3.cpp:752
14162 msgid "Unknown spacing argument: "
14163 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
14164
14165 #: src/Text3.cpp:924
14166 msgid "Layout "
14167 msgstr "Formát "
14168
14169 #: src/Text3.cpp:925
14170 msgid " not known"
14171 msgstr " neznámy"
14172
14173 #: src/Text3.cpp:1447 src/Text3.cpp:1459
14174 msgid "Character set"
14175 msgstr "Znaková sada"
14176
14177 #: src/Text3.cpp:1582
14178 msgid "Paragraph layout set"
14179 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
14180
14181 #: src/Thesaurus.cpp:62
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Thesaurus failure"
14184 msgstr "Synonymický slovník"
14185
14186 #: src/Thesaurus.cpp:63
14187 #, c-format
14188 msgid ""
14189 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14190 "\n"
14191 "%1$s."
14192 msgstr ""
14193
14194 #: src/VSpace.cpp:490
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Default skip"
14197 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
14198
14199 #: src/VSpace.cpp:493
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Small skip"
14202 msgstr "Malá"
14203
14204 #: src/VSpace.cpp:496
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Medium skip"
14207 msgstr "Stredná"
14208
14209 #: src/VSpace.cpp:499
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Big skip"
14212 msgstr "Veµká"
14213
14214 #: src/VSpace.cpp:502
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Vertical fill"
14217 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
14218
14219 #: src/VSpace.cpp:509
14220 #, fuzzy
14221 msgid "protected"
14222 msgstr "Chránená medzera|m"
14223
14224 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14225 #, c-format
14226 msgid ""
14227 "The specified document\n"
14228 "%1$s\n"
14229 "could not be read."
14230 msgstr ""
14231
14232 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Could not read document"
14235 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
14236
14237 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14238 #, fuzzy, c-format
14239 msgid ""
14240 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14241 "\n"
14242 "Recover emergency save?"
14243 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
14244
14245 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14246 msgid "Load emergency save?"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14250 #, fuzzy
14251 msgid "&Recover"
14252 msgstr "&Odstráni»"
14253
14254 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14255 msgid "&Load Original"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14259 #, c-format
14260 msgid ""
14261 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14262 "\n"
14263 "Load the backup instead?"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Load backup?"
14269 msgstr "Prejs» dozadu"
14270
14271 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14272 #, fuzzy
14273 msgid "&Load backup"
14274 msgstr "&Ís» spä»"
14275
14276 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14277 msgid "Load &original"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14281 #, fuzzy, c-format
14282 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14283 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14284
14285 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Retrieve from version control?"
14288 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14289
14290 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14291 #, fuzzy
14292 msgid "&Retrieve"
14293 msgstr "O&bnovi»"
14294
14295 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14296 #, c-format
14297 msgid ""
14298 "The specified document template\n"
14299 "%1$s\n"
14300 "could not be read."
14301 msgstr ""
14302
14303 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Could not read template"
14306 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14307
14308 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14309 msgid "\\arabic{enumi}."
14310 msgstr ""
14311
14312 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14313 msgid "\\roman{enumiii}."
14314 msgstr ""
14315
14316 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14317 msgid "\\Alph{enumiv}."
14318 msgstr ""
14319
14320 #: src/bufferview_funcs.cpp:338
14321 msgid "No more insets"
14322 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
14323
14324 #: src/callback.cpp:114
14325 #, c-format
14326 msgid ""
14327 "The document %1$s could not be saved.\n"
14328 "\n"
14329 "Do you want to rename the document and try again?"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: src/callback.cpp:116
14333 msgid "Rename and save?"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: src/callback.cpp:117
14337 #, fuzzy
14338 msgid "&Rename"
14339 msgstr "Meno"
14340
14341 #: src/callback.cpp:134
14342 msgid "Choose a filename to save document as"
14343 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14344
14345 #: src/callback.cpp:218
14346 #, c-format
14347 msgid "Auto-saving %1$s"
14348 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14349
14350 #: src/callback.cpp:258
14351 msgid "Autosave failed!"
14352 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14353
14354 #: src/callback.cpp:285
14355 msgid "Autosaving current document..."
14356 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14357
14358 #: src/callback.cpp:349
14359 msgid "Select file to insert"
14360 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14361
14362 #: src/callback.cpp:368
14363 #, c-format
14364 msgid ""
14365 "Could not read the specified document\n"
14366 "%1$s\n"
14367 "due to the error: %2$s"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: src/callback.cpp:370
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Could not read file"
14373 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14374
14375 #: src/callback.cpp:378
14376 #, c-format
14377 msgid ""
14378 "Could not open the specified document\n"
14379 "%1$s\n"
14380 "due to the error: %2$s"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Could not open file"
14386 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14387
14388 #: src/callback.cpp:404
14389 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: src/callback.cpp:405
14393 msgid ""
14394 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14395 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14396 "If this does not give the correct result\n"
14397 "then please change the encoding of the file\n"
14398 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: src/callback.cpp:422
14402 msgid "Running configure..."
14403 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14404
14405 #: src/callback.cpp:431
14406 msgid "Reloading configuration..."
14407 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14408
14409 #: src/callback.cpp:436
14410 #, fuzzy
14411 msgid "System reconfigured"
14412 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14413
14414 #: src/callback.cpp:437
14415 msgid ""
14416 "The system has been reconfigured.\n"
14417 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14418 "updated document class specifications."
14419 msgstr ""
14420
14421 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14422 msgid "No debugging message"
14423 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
14424
14425 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14426 msgid "General information"
14427 msgstr "V¹eobecné informácie"
14428
14429 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Developers' general debug messages"
14432 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14433
14434 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14435 msgid "All debugging messages"
14436 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14437
14438 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14439 #, c-format
14440 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14441 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
14442
14443 #: src/debug.cpp:46
14444 msgid "Program initialisation"
14445 msgstr "Inicializácia programu"
14446
14447 #: src/debug.cpp:47
14448 msgid "Keyboard events handling"
14449 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
14450
14451 #: src/debug.cpp:48
14452 msgid "GUI handling"
14453 msgstr "Spravovanie GUI"
14454
14455 #: src/debug.cpp:49
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Lyxlex grammar parser"
14458 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
14459
14460 #: src/debug.cpp:50
14461 msgid "Configuration files reading"
14462 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
14463
14464 #: src/debug.cpp:51
14465 msgid "Custom keyboard definition"
14466 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
14467
14468 #: src/debug.cpp:52
14469 msgid "LaTeX generation/execution"
14470 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
14471
14472 #: src/debug.cpp:53
14473 msgid "Math editor"
14474 msgstr "Editor matematiky"
14475
14476 #: src/debug.cpp:54
14477 msgid "Font handling"
14478 msgstr "Manipulácia s písmom"
14479
14480 #: src/debug.cpp:55
14481 msgid "Textclass files reading"
14482 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
14483
14484 #: src/debug.cpp:56
14485 msgid "Version control"
14486 msgstr "Kontrola verzií"
14487
14488 #: src/debug.cpp:57
14489 msgid "External control interface"
14490 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
14491
14492 #: src/debug.cpp:58
14493 msgid "Keep *roff temporary files"
14494 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
14495
14496 #: src/debug.cpp:59
14497 msgid "User commands"
14498 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
14499
14500 #: src/debug.cpp:60
14501 msgid "The LyX Lexxer"
14502 msgstr "LyX Lexxer"
14503
14504 #: src/debug.cpp:61
14505 msgid "Dependency information"
14506 msgstr "Informácie o závislostiach"
14507
14508 #: src/debug.cpp:62
14509 msgid "LyX Insets"
14510 msgstr "LyX prílohy"
14511
14512 #: src/debug.cpp:63
14513 msgid "Files used by LyX"
14514 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
14515
14516 #: src/debug.cpp:64
14517 msgid "Workarea events"
14518 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
14519
14520 #: src/debug.cpp:65
14521 msgid "Insettext/tabular messages"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: src/debug.cpp:66
14525 msgid "Graphics conversion and loading"
14526 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
14527
14528 #: src/debug.cpp:67
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Change tracking"
14531 msgstr "Zmeni» jazyk"
14532
14533 #: src/debug.cpp:68
14534 #, fuzzy
14535 msgid "External template/inset messages"
14536 msgstr "Externé aplikácie"
14537
14538 #: src/debug.cpp:69
14539 msgid "RowPainter profiling"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: src/frontends/LyXView.cpp:427
14543 msgid " (changed)"
14544 msgstr " (zmenený)"
14545
14546 #: src/frontends/LyXView.cpp:431
14547 msgid " (read only)"
14548 msgstr " (iba pre èítanie)"
14549
14550 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14551 msgid "Formatting document..."
14552 msgstr "Formátujem dokument..."
14553
14554 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14555 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14556 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
14557
14558 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14559 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14560 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
14561
14562 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14563 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14564 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
14565
14566 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14567 #, fuzzy
14568 msgid ""
14569 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14570 "1995-2006 LyX Team"
14571 msgstr ""
14572 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14573 "1995-2001 LyX Team"
14574
14575 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14576 msgid ""
14577 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14578 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14579 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14580 "any later version."
14581 msgstr ""
14582
14583 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14584 #, fuzzy
14585 msgid ""
14586 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14587 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14588 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14589 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14590 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14591 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14592 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14593 msgstr ""
14594 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
14595 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
14596 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
14597 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
14598 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
14599 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
14600 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
14601
14602 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14603 msgid "LyX Version "
14604 msgstr "LyX verzia "
14605
14606 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14607 msgid "Library directory: "
14608 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
14609
14610 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14611 msgid "User directory: "
14612 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14613
14614 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14615 #, fuzzy
14616 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14617 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
14618
14619 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14620 msgid "Select a BibTeX database to add"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14624 #, fuzzy
14625 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14626 msgstr "BibTeX ¹týly"
14627
14628 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14629 msgid "Select a BibTeX style"
14630 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
14631
14632 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14633 msgid "No frame drawn"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14637 msgid "Rectangular box"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14641 msgid "Oval box, thin"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14645 msgid "Oval box, thick"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14649 msgid "Shadow box"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Double box"
14655 msgstr "Dvojité"
14656
14657 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14658 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14659 msgid "Depth"
14660 msgstr "Håbka"
14661
14662 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14663 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14664 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14665 msgid "Total Height"
14666 msgstr "Celková vý¹ka"
14667
14668 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14669 #, c-format
14670 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14674 msgid "Select external file"
14675 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14676
14677 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14678 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14679 msgid "Top left"
14680 msgstr "¥avý horný"
14681
14682 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14683 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14684 msgid "Bottom left"
14685 msgstr "¥avý dolný"
14686
14687 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14688 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14689 msgid "Baseline left"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14693 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14694 msgid "Top center"
14695 msgstr "Horný stredný"
14696
14697 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14698 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14699 msgid "Bottom center"
14700 msgstr "Dolný stredný"
14701
14702 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14703 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Baseline center"
14706 msgstr "Zarovna» na stred|s"
14707
14708 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14709 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14710 msgid "Top right"
14711 msgstr "Horný pravý"
14712
14713 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14714 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14715 msgid "Bottom right"
14716 msgstr "Dolný pravý"
14717
14718 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14719 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Baseline right"
14722 msgstr "Èiara vpravo|p"
14723
14724 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14725 msgid "Select graphics file"
14726 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
14727
14728 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14729 msgid "Clipart|#C#c"
14730 msgstr "Klipart|#K#k"
14731
14732 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14733 msgid "Select document to include"
14734 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14735
14736 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14737 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14738 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
14739
14740 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14741 msgid "LaTeX Log"
14742 msgstr "Log LaTeXu"
14743
14744 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14745 msgid "Literate Programming Build Log"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14749 msgid "lyx2lyx Error Log"
14750 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
14751
14752 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14753 msgid "Version Control Log"
14754 msgstr "Záznam kontroly verzií"
14755
14756 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14757 msgid "No LaTeX log file found."
14758 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14759
14760 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14761 #, fuzzy
14762 msgid "No literate programming build log file found."
14763 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14764
14765 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14766 #, fuzzy
14767 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14768 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14769
14770 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14771 msgid "No version control log file found."
14772 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14773
14774 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14775 msgid "Choose bind file"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14779 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14783 msgid "Choose UI file"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14787 #, fuzzy
14788 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14789 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
14790
14791 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14792 msgid "Choose keyboard map"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14796 #, fuzzy
14797 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14798 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
14799
14800 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14801 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14802 msgid "Choose personal dictionary"
14803 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
14804
14805 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14806 msgid "*.pws"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14810 #, fuzzy
14811 msgid "*.ispell"
14812 msgstr "ispell"
14813
14814 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14815 msgid "Print to file"
14816 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14817
14818 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14819 msgid "PostScript files (*.ps)"
14820 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
14821
14822 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Spellchecker error"
14825 msgstr "Kontrola pravopisu"
14826
14827 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14828 #, fuzzy
14829 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14830 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14831
14832 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14833 #, fuzzy
14834 msgid ""
14835 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14836 "Maybe it has been killed."
14837 msgstr ""
14838 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
14839 "Mo¾no bola zabitá."
14840
14841 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14842 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14846 msgid "The spellchecker has failed"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14850 #, fuzzy, c-format
14851 msgid "%1$d words checked."
14852 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14853
14854 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14855 msgid "One word checked."
14856 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14857
14858 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Spelling check completed"
14861 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
14862
14863 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14864 msgid "Table of Contents"
14865 msgstr "Obsah"
14866
14867 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14868 #, c-format
14869 msgid "%1$s and %2$s"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14873 #, c-format
14874 msgid "%1$s et al."
14875 msgstr ""
14876
14877 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14878 msgid "No year"
14879 msgstr "Bez roku"
14880
14881 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14882 #, fuzzy
14883 msgid "before"
14884 msgstr "Text pred:"
14885
14886 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14887 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14888 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14889 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14890 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14891 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14892 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14893 msgid "No change"
14894 msgstr "®iadne zmeny"
14895
14896 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14897 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14898 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14899 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14900 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14901 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14902 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14903 msgid "Reset"
14904 msgstr "Obnovi»"
14905
14906 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14907 msgid "Small Caps"
14908 msgstr "Malé kapitálky"
14909
14910 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14911 msgid "Emph"
14912 msgstr "Zvýrazni»"
14913
14914 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14915 msgid "Underbar"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14919 msgid "Noun"
14920 msgstr "Kapitálky"
14921
14922 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14923 msgid "No color"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14927 msgid "Black"
14928 msgstr "Èierna"
14929
14930 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14931 msgid "White"
14932 msgstr "Biela"
14933
14934 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14935 msgid "Red"
14936 msgstr "Èervená"
14937
14938 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14939 msgid "Green"
14940 msgstr "Zelená"
14941
14942 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14943 msgid "Blue"
14944 msgstr "Modrá"
14945
14946 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14947 msgid "Cyan"
14948 msgstr "Azúrová"
14949
14950 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14951 msgid "Magenta"
14952 msgstr "Purpurová"
14953
14954 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14955 msgid "Yellow"
14956 msgstr "®ltá"
14957
14958 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14959 #, fuzzy
14960 msgid "System files|#S#s"
14961 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
14962
14963 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14964 #, fuzzy
14965 msgid "User files|#U#u"
14966 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
14967
14968 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Could not update TeX information"
14971 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
14972
14973 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14974 #, c-format
14975 msgid "The script `%s' failed."
14976 msgstr ""
14977
14978 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Maths"
14981 msgstr "Cesty"
14982
14983 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Dings 1"
14986 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
14987
14988 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Dings 2"
14991 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
14992
14993 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Dings 3"
14996 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
14997
14998 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Dings 4"
15001 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
15002
15003 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Index Entry"
15006 msgstr "Polo¾ka indexu"
15007
15008 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15009 msgid "Label"
15010 msgstr "Oznaèenie"
15011
15012 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15013 #, fuzzy
15014 msgid "LaTeX Source"
15015 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
15016
15017 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Outline"
15020 msgstr "Vonkaj¹í"
15021
15022 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15023 msgid "Directories"
15024 msgstr "Prieèinky"
15025
15026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:168
15027 msgid "Small-sized icons"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:174
15031 msgid "Normal-sized icons"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:180
15035 msgid "Big-sized icons"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:719
15039 msgid "LyX"
15040 msgstr "LyX"
15041
15042 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15043 #, fuzzy
15044 msgid "unknown version"
15045 msgstr "Neznáma akcia"
15046
15047 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15048 msgid "Bibliography Entry Settings"
15049 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
15050
15051 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15052 #, fuzzy
15053 msgid "BibTeX Bibliography"
15054 msgstr "Literatúra "
15055
15056 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Box Settings"
15059 msgstr "Nastavenia"
15060
15061 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Branch Settings"
15064 msgstr "Nastavenia literatúry"
15065
15066 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15067 #, fuzzy
15068 msgid "Branch"
15069 msgstr "Francúzsky"
15070
15071 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15072 msgid "Activated"
15073 msgstr "Aktivované"
15074
15075 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15076 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Yes"
15079 msgstr "&Áno"
15080
15081 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
15082 #, fuzzy
15083 msgid "No"
15084 msgstr "&Nie"
15085
15086 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Merge Changes"
15089 msgstr "Spoji» bunky"
15090
15091 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15092 #, c-format
15093 msgid ""
15094 "Change by %1$s\n"
15095 "\n"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15099 #, c-format
15100 msgid "Change made at %1$s\n"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Text Style"
15106 msgstr "TeX ¹týl|X"
15107
15108 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15109 msgid "Previous command"
15110 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
15111
15112 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15113 msgid "Next command"
15114 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15115
15116 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15117 msgid "big[[delimiter size]]"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15121 msgid "Big[[delimiter size]]"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15125 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15129 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Math Delimiter"
15135 msgstr "Matematický oddeµovaè"
15136
15137 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15138 msgid "LyX: Delimiters"
15139 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
15140
15141 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15142 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15143 #, fuzzy
15144 msgid "(None)"
15145 msgstr "®iadne"
15146
15147 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Variable"
15150 msgstr "Variabilná veµkos»"
15151
15152 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15153 msgid "Computer Modern Roman"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15157 msgid "Latin Modern Roman"
15158 msgstr ""
15159
15160 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15161 msgid "AE (Almost European)"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Times Roman"
15167 msgstr "Roman"
15168
15169 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Palatino"
15172 msgstr "Tabuµka_popis"
15173
15174 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15175 msgid "Bitstream Charter"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15179 msgid "New Century Schoolbook"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Bookman"
15185 msgstr "Roman"
15186
15187 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15188 msgid "Utopia"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Bera Serif"
15194 msgstr "Sans Serif"
15195
15196 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15197 msgid "Concrete Roman"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15201 msgid "Zapf Chancery"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15205 msgid "Computer Modern Sans"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15209 msgid "Latin Modern Sans"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15213 msgid "Helvetica"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15217 msgid "Avant Garde"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15221 msgid "Bera Sans"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15225 #, fuzzy
15226 msgid "CM Bright"
15227 msgstr "Horný pravý"
15228
15229 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15230 msgid "Computer Modern Typewriter"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Latin Modern Typewriter"
15236 msgstr "Písací stroj"
15237
15238 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Courier"
15241 msgstr "Kópie"
15242
15243 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15244 msgid "Bera Mono"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15248 msgid "LuxiMono"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15252 #, fuzzy
15253 msgid "CM Typewriter Light"
15254 msgstr "Písací stroj"
15255
15256 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
15257 msgid ""
15258 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15259 msgstr ""
15260
15261 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
15262 msgid "Length"
15263 msgstr "Då¾ka"
15264
15265 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15266 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
15267 msgid " (not installed)"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15271 msgid "10"
15272 msgstr "10"
15273
15274 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
15275 msgid "11"
15276 msgstr "11"
15277
15278 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15279 msgid "12"
15280 msgstr "12"
15281
15282 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15283 msgid "empty"
15284 msgstr "prázdne"
15285
15286 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15287 msgid "plain"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15291 msgid "headings"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15295 msgid "fancy"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
15299 msgid "B3"
15300 msgstr "B3"
15301
15302 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
15303 msgid "B4"
15304 msgstr "B4"
15305
15306 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
15307 #, fuzzy
15308 msgid "LaTeX default"
15309 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
15310
15311 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15312 msgid "``text''"
15313 msgstr "``text''"
15314
15315 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15316 msgid "''text''"
15317 msgstr "''text''"
15318
15319 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15320 msgid ",,text``"
15321 msgstr ",,text``"
15322
15323 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15324 msgid ",,text''"
15325 msgstr ",,text''"
15326
15327 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15328 #, fuzzy
15329 msgid "<<text>>"
15330 msgstr "text"
15331
15332 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15333 #, fuzzy
15334 msgid ">>text<<"
15335 msgstr "text"
15336
15337 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
15338 msgid "Numbered"
15339 msgstr "Èíslované"
15340
15341 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
15342 msgid "Appears in TOC"
15343 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
15344
15345 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
15346 msgid "Author-year"
15347 msgstr "Autor-rok"
15348
15349 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
15350 msgid "Numerical"
15351 msgstr "Èíselný"
15352
15353 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
15354 #, c-format
15355 msgid "Unavailable: %1$s"
15356 msgstr "Nedostupné: %1$s"
15357
15358 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Document Class"
15361 msgstr "T&rieda dokumentu:"
15362
15363 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Text Layout"
15366 msgstr "Rozlo¾enie"
15367
15368 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Page Layout"
15371 msgstr "Formát odstavca"
15372
15373 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Page Margins"
15376 msgstr "Okraje"
15377
15378 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Numbering & TOC"
15381 msgstr "Èíslovanie"
15382
15383 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Math Options"
15386 msgstr "Mo¾nosti objektu"
15387
15388 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Float Placement"
15391 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
15392
15393 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15394 msgid "Bullets"
15395 msgstr "Odrá¾ky"
15396
15397 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15398 msgid "Branches"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
15402 msgid "LaTeX Preamble"
15403 msgstr "Preambula LaTeXu"
15404
15405 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
15406 msgid "Document Settings"
15407 msgstr "Nastavenia dokumentu"
15408
15409 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15410 #, fuzzy
15411 msgid "TeX Code Settings"
15412 msgstr "LaTeX nastavenia"
15413
15414 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15415 msgid "External Material"
15416 msgstr "Externý materiál"
15417
15418 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15419 msgid "Scale%"
15420 msgstr "Mierka%"
15421
15422 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15423 msgid "Float Settings"
15424 msgstr "Nastavenia objektu"
15425
15426 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15427 msgid "Graphics"
15428 msgstr "Grafika"
15429
15430 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
15431 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15432 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
15433 msgid ""
15434 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15435 msgstr ""
15436
15437 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Child Document"
15440 msgstr "Dokument"
15441
15442 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15443 #, fuzzy
15444 msgid "No language"
15445 msgstr "jazyk"
15446
15447 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
15448 #, fuzzy
15449 msgid "No dialect"
15450 msgstr "Bez obrázku"
15451
15452 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Program Listing Settings"
15455 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15456
15457 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Math Matrix"
15460 msgstr "Matematická matica"
15461
15462 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15463 #, fuzzy
15464 msgid "LyX: Insert Matrix"
15465 msgstr "Vlo¾i» maticu"
15466
15467 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Note Settings"
15470 msgstr "Nastavenia objektu"
15471
15472 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15473 msgid ""
15474 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15475 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15476 "\n"
15477 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15478 "the items is used."
15479 msgstr ""
15480
15481 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Paragraph Settings"
15484 msgstr "Nastavenia literatúry"
15485
15486 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15487 msgid "Look and feel"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Language settings"
15493 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15494
15495 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Outputs"
15498 msgstr "Výstup"
15499
15500 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15501 msgid "Plain text"
15502 msgstr "Jednoduchý text"
15503
15504 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15505 msgid "Date format"
15506 msgstr "Formát dátumu"
15507
15508 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15509 msgid "Keyboard"
15510 msgstr "Klávesnica"
15511
15512 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15513 msgid "Screen fonts"
15514 msgstr "Písma obrazovky"
15515
15516 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15517 msgid "Colors"
15518 msgstr "Farby"
15519
15520 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15521 msgid "Paths"
15522 msgstr "Cesty"
15523
15524 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15525 msgid "Select a document templates directory"
15526 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
15527
15528 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15529 msgid "Select a temporary directory"
15530 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15531
15532 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15533 msgid "Select a backups directory"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15537 msgid "Select a document directory"
15538 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
15539
15540 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15541 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15545 msgid "Spellchecker"
15546 msgstr "Kontrola pravopisu"
15547
15548 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15549 msgid "ispell"
15550 msgstr "ispell"
15551
15552 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15553 msgid "aspell"
15554 msgstr "aspell"
15555
15556 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15557 #, fuzzy
15558 msgid "hspell"
15559 msgstr "ispell"
15560
15561 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15562 msgid "pspell (library)"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15566 msgid "aspell (library)"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15570 msgid "Converters"
15571 msgstr "Konvertor"
15572
15573 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Copiers"
15576 msgstr "Kópie"
15577
15578 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15579 msgid "File formats"
15580 msgstr "Formáty súborov"
15581
15582 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Format in use"
15585 msgstr "Formáty"
15586
15587 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15588 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15589 msgstr ""
15590 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
15591
15592 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15593 msgid "Printer"
15594 msgstr "Tlaèiareò"
15595
15596 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15597 msgid "User interface"
15598 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
15599
15600 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Identity"
15603 msgstr "&Odsadi»"
15604
15605 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15606 msgid "Preferences"
15607 msgstr "Nastavenia"
15608
15609 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Print Document"
15612 msgstr "Dokument"
15613
15614 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15615 msgid "Cross-reference"
15616 msgstr "Krí¾ová referencia"
15617
15618 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15619 msgid "&Go Back"
15620 msgstr "Ís» s&pä»"
15621
15622 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15623 msgid "Jump back"
15624 msgstr "Prejs» dozadu"
15625
15626 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15627 msgid "Jump to label"
15628 msgstr "Skok na oznaèenie"
15629
15630 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15631 msgid "Find and Replace"
15632 msgstr "Hµada» a nahradi»"
15633
15634 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15635 msgid "Send Document to Command"
15636 msgstr "Posla» dokument príkazu"
15637
15638 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15639 msgid "Show File"
15640 msgstr "Zobrazi» súbor"
15641
15642 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15643 msgid "Table Settings"
15644 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15645
15646 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15647 msgid "Insert Table"
15648 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15649
15650 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15651 msgid "TeX Information"
15652 msgstr "TeX informácie"
15653
15654 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15655 msgid "Vertical Space Settings"
15656 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
15657
15658 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Text Wrap Settings"
15661 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15662
15663 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15664 #, fuzzy
15665 msgid "space"
15666 msgstr "&Nahradi»"
15667
15668 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Invalid filename"
15671 msgstr "In¹talované súbory"
15672
15673 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15674 #, fuzzy
15675 msgid ""
15676 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15677 "characters:\n"
15678 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
15679
15680 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15681 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15682 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15683 #, c-format
15684 msgid "LyX: %1$s"
15685 msgstr "LyX: %1$s"
15686
15687 #: src/insets/Inset.cpp:255
15688 msgid "Opened inset"
15689 msgstr "Otvorená príloha"
15690
15691 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15692 #, fuzzy
15693 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15694 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
15695
15696 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Export Warning!"
15699 msgstr "Varovanie!"
15700
15701 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15702 msgid ""
15703 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15704 "BibTeX will be unable to find them."
15705 msgstr ""
15706
15707 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15708 msgid ""
15709 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15710 "BibTeX will be unable to find it."
15711 msgstr ""
15712
15713 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Boxed"
15716 msgstr "Tuèné"
15717
15718 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Frameless"
15721 msgstr "Parametre"
15722
15723 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15724 msgid "ovalbox"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15728 msgid "Ovalbox"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15732 msgid "Shadowbox"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Doublebox"
15738 msgstr "Dvojité"
15739
15740 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15741 #, fuzzy
15742 msgid "Opened Box Inset"
15743 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15744
15745 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Opened Branch Inset"
15748 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15749
15750 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15751 msgid "Branch: "
15752 msgstr ""
15753
15754 #: src/insets/InsetBranch.cpp:105 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15755 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Undef: "
15758 msgstr "Ref: "
15759
15760 #: src/insets/InsetBranch.cpp:249
15761 #, fuzzy
15762 msgid "branch"
15763 msgstr "Francúzsky"
15764
15765 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15766 msgid "Opened Caption Inset"
15767 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15768
15769 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15770 #, fuzzy
15771 msgid "Senseless!!! "
15772 msgstr "Nezmyselné: "
15773
15774 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15775 #, fuzzy
15776 msgid "Opened CharStyle Inset"
15777 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15778
15779 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15780 #, fuzzy
15781 msgid "LaTeX Command: "
15782 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
15783
15784 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15785 #, fuzzy
15786 msgid "Unknown inset name: "
15787 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15788
15789 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15790 #, fuzzy
15791 msgid "Inset Command: "
15792 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15793
15794 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15795 #, fuzzy
15796 msgid "Unknown parameter name: "
15797 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15798
15799 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15800 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15801 msgstr ""
15802
15803 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15804 msgid "Opened ERT Inset"
15805 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
15806
15807 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15808 msgid "ERT"
15809 msgstr "ERT"
15810
15811 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Opened Environment Inset: "
15814 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15815
15816 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15817 #, c-format
15818 msgid "External template %1$s is not installed"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15822 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15823 msgid "float: "
15824 msgstr "objekt:"
15825
15826 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15827 msgid "Opened Float Inset"
15828 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15829
15830 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15831 #, fuzzy
15832 msgid "float"
15833 msgstr "objekt:"
15834
15835 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15836 msgid " (sideways)"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15840 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15841 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
15842
15843 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15844 #, c-format
15845 msgid "List of %1$s"
15846 msgstr "Zoznam %1$s"
15847
15848 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15849 msgid "foot"
15850 msgstr "päta"
15851
15852 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15853 msgid "Opened Footnote Inset"
15854 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
15855
15856 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15857 #, fuzzy
15858 msgid "footnote"
15859 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15860
15861 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15862 #, fuzzy, c-format
15863 msgid ""
15864 "Could not copy the file\n"
15865 "%1$s\n"
15866 "into the temporary directory."
15867 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
15868
15869 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15870 #, c-format
15871 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15872 msgstr ""
15873
15874 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15875 #, c-format
15876 msgid "Graphics file: %1$s"
15877 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
15878
15879 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Horizontal Fill"
15882 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
15883
15884 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15885 msgid "Verbatim Input"
15886 msgstr "Doslovný vstup"
15887
15888 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15889 msgid "Verbatim Input*"
15890 msgstr "Verbatim vstup*"
15891
15892 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Program Listing "
15895 msgstr "Inicializácia programu"
15896
15897 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15898 msgid "Recursive input"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15902 #, c-format
15903 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15904 msgstr ""
15905
15906 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15907 #, c-format
15908 msgid ""
15909 "Included file `%1$s'\n"
15910 "has textclass `%2$s'\n"
15911 "while parent file has textclass `%3$s'."
15912 msgstr ""
15913
15914 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15915 msgid "Different textclasses"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15919 msgid "Idx"
15920 msgstr "Idx"
15921
15922 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15923 msgid "Index"
15924 msgstr "Index"
15925
15926 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Opened Listing Inset"
15929 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15930
15931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15932 msgid "A value is expected."
15933 msgstr ""
15934
15935 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15936 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15941 msgid "Unbalanced braces!"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15945 msgid "Please specify true or false."
15946 msgstr ""
15947
15948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15949 msgid "Only true or false is allowed."
15950 msgstr ""
15951
15952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15953 msgid "Please specify an integer value."
15954 msgstr ""
15955
15956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15957 msgid "An integer is expected."
15958 msgstr ""
15959
15960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15961 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15962 msgstr ""
15963
15964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15965 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15966 msgstr ""
15967
15968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15969 #, c-format
15970 msgid "Please specify one of %1$s."
15971 msgstr ""
15972
15973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15974 #, c-format
15975 msgid "Try one of %1$s."
15976 msgstr ""
15977
15978 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15979 #, c-format
15980 msgid "I guess you mean %1$s."
15981 msgstr ""
15982
15983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15984 #, c-format
15985 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15986 msgstr ""
15987
15988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15989 #, c-format
15990 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15991 msgstr ""
15992
15993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
15994 msgid ""
15995 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15999 msgid ""
16000 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16001 "trblTRBL"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16005 msgid ""
16006 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16007 "right, bottom left and top left corner."
16008 msgstr ""
16009
16010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16011 msgid "Enter something like \\color{white}"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16015 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16016 msgstr ""
16017
16018 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16019 msgid "auto, last or a number"
16020 msgstr ""
16021
16022 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16023 msgid ""
16024 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16025 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16026 "defining a listing inset)"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16030 msgid ""
16031 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16032 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16033 "a listing inset)"
16034 msgstr ""
16035
16036 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
16037 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16038 msgstr ""
16039
16040 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
16041 #, fuzzy, c-format
16042 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16043 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16044
16045 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16046 #, fuzzy, c-format
16047 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16048 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16049
16050 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16051 #, fuzzy, c-format
16052 msgid "Parameter %1$s: "
16053 msgstr " Makro: %s: "
16054
16055 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16056 #, fuzzy, c-format
16057 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16058 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16059
16060 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16061 #, c-format
16062 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16066 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16067 msgid "margin"
16068 msgstr "okraje"
16069
16070 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16071 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16072 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
16073
16074 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Nom"
16077 msgstr "&Nie"
16078
16079 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Nomenclature"
16082 msgstr "Dohad"
16083
16084 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16085 msgid "Greyed out"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Framed"
16091 msgstr "Parametre"
16092
16093 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Shaded"
16096 msgstr "&Tvar:"
16097
16098 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16099 msgid "Opened Note Inset"
16100 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16101
16102 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16103 msgid "opt"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16107 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16108 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
16109
16110 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Clear Page"
16113 msgstr "&Zmaza»"
16114
16115 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16116 msgid "Clear Double Page"
16117 msgstr ""
16118
16119 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16120 msgid "Ref: "
16121 msgstr "Ref: "
16122
16123 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16124 #, fuzzy
16125 msgid "Equation"
16126 msgstr "Oznaèenie"
16127
16128 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16129 #, fuzzy
16130 msgid "EqRef: "
16131 msgstr "Ref: "
16132
16133 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16134 msgid "Page Number"
16135 msgstr "Èíslo strany"
16136
16137 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16138 msgid "Page: "
16139 msgstr "Strana: "
16140
16141 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16142 msgid "Textual Page Number"
16143 msgstr "Textové èíslo strany"
16144
16145 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16146 msgid "TextPage: "
16147 msgstr "TextStrana: "
16148
16149 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16150 msgid "Standard+Textual Page"
16151 msgstr ""
16152
16153 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16154 msgid "Ref+Text: "
16155 msgstr ""
16156
16157 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16158 msgid "PrettyRef"
16159 msgstr "PeknýOdkaz"
16160
16161 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16162 #, fuzzy
16163 msgid "FormatRef: "
16164 msgstr "F&ormát:"
16165
16166 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Unknown TOC type"
16169 msgstr "Neznámy token: "
16170
16171 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Opened table"
16174 msgstr "Otvori» súbor"
16175
16176 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
16177 msgid "Error setting multicolumn"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
16181 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16182 msgstr ""
16183
16184 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16185 msgid "Opened Text Inset"
16186 msgstr "Otvorený text prílohy"
16187
16188 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16189 msgid "Url: "
16190 msgstr "Url: "
16191
16192 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16193 msgid "HtmlUrl: "
16194 msgstr "HtmlUrl: "
16195
16196 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Vertical Space"
16199 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
16200
16201 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16202 msgid "wrap: "
16203 msgstr ""
16204
16205 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16206 msgid "Opened Wrap Inset"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16210 msgid "wrap"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Not shown."
16216 msgstr " neznámy"
16217
16218 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16219 msgid "Loading..."
16220 msgstr "Naèítavam..."
16221
16222 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16223 msgid "Converting to loadable format..."
16224 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
16225
16226 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16227 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16228 msgstr ""
16229
16230 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16231 msgid "Scaling etc..."
16232 msgstr "Mením atï..."
16233
16234 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16235 msgid "Ready to display"
16236 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
16237
16238 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16239 msgid "No file found!"
16240 msgstr "Súbor nenájdený!"
16241
16242 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16243 msgid "Error converting to loadable format"
16244 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
16245
16246 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16247 msgid "Error loading file into memory"
16248 msgstr ""
16249
16250 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16251 msgid "Error generating the pixmap"
16252 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
16253
16254 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16255 msgid "No image"
16256 msgstr "Bez obrázku"
16257
16258 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16259 msgid "Preview loading"
16260 msgstr ""
16261
16262 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16263 #, fuzzy
16264 msgid "Preview ready"
16265 msgstr "Náhµad|#N"
16266
16267 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Preview failed"
16270 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16271
16272 #: src/lengthcommon.cpp:37
16273 msgid "sp"
16274 msgstr ""
16275
16276 #: src/lengthcommon.cpp:37
16277 msgid "pt"
16278 msgstr "bod"
16279
16280 #: src/lengthcommon.cpp:37
16281 msgid "bp"
16282 msgstr ""
16283
16284 #: src/lengthcommon.cpp:37
16285 msgid "dd"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: src/lengthcommon.cpp:37
16289 msgid "mm"
16290 msgstr "mm"
16291
16292 #: src/lengthcommon.cpp:37
16293 msgid "pc"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: src/lengthcommon.cpp:38
16297 msgid "cm"
16298 msgstr "cm"
16299
16300 #: src/lengthcommon.cpp:38
16301 msgid "ex"
16302 msgstr "ex"
16303
16304 #: src/lengthcommon.cpp:38
16305 msgid "em"
16306 msgstr "em"
16307
16308 #: src/lengthcommon.cpp:39
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Text Width %"
16311 msgstr "Pevná ¹írka"
16312
16313 #: src/lengthcommon.cpp:39
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Column Width %"
16316 msgstr "©írka ståpca"
16317
16318 #: src/lengthcommon.cpp:39
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Page Width %"
16321 msgstr "©írka oznaèenia"
16322
16323 #: src/lengthcommon.cpp:39
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Line Width %"
16326 msgstr "©írka oznaèenia"
16327
16328 #: src/lengthcommon.cpp:40
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Text Height %"
16331 msgstr "Celková vý¹ka"
16332
16333 #: src/lengthcommon.cpp:40
16334 #, fuzzy
16335 msgid "Page Height %"
16336 msgstr "Celková vý¹ka"
16337
16338 #: src/lyxfind.cpp:143
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Search error"
16341 msgstr "Hµada»"
16342
16343 #: src/lyxfind.cpp:144
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Search string is empty"
16346 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
16347
16348 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:328
16349 msgid "String not found!"
16350 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16351
16352 #: src/lyxfind.cpp:332
16353 msgid "String has been replaced."
16354 msgstr "Re»azec bol nahradený."
16355
16356 #: src/lyxfind.cpp:335
16357 msgid " strings have been replaced."
16358 msgstr " re»azce boli nahradené."
16359
16360 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16361 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16362 #, c-format
16363 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16364 msgstr ""
16365
16366 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16367 #, c-format
16368 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16369 msgstr ""
16370
16371 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16372 msgid "Only one row"
16373 msgstr ""
16374
16375 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16376 msgid "Only one column"
16377 msgstr ""
16378
16379 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16380 #, fuzzy
16381 msgid "No hline to delete"
16382 msgstr "Nie je èo robi»."
16383
16384 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16385 msgid "No vline to delete"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16389 #, fuzzy, c-format
16390 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16391 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
16392
16393 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16394 #, fuzzy
16395 msgid "No number"
16396 msgstr "  Èíslo "
16397
16398 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Number"
16401 msgstr "Èíslovanie"
16402
16403 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16404 #, c-format
16405 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16406 msgstr ""
16407
16408 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16409 #, c-format
16410 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16414 #, c-format
16415 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16416 msgstr ""
16417
16418 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
16419 msgid "create new math text environment ($...$)"
16420 msgstr ""
16421
16422 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:865
16423 msgid "entered math text mode (textrm)"
16424 msgstr ""
16425
16426 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16427 #, fuzzy, c-format
16428 msgid " Macro: %1$s: "
16429 msgstr " Makro: %s: "
16430
16431 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16432 #, fuzzy
16433 msgid "math macro"
16434 msgstr "pozadie matematiky"
16435
16436 #: src/output.cpp:39
16437 #, fuzzy, c-format
16438 msgid ""
16439 "Could not open the specified document\n"
16440 "%1$s."
16441 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
16442
16443 #: src/output_plaintext.cpp:148
16444 msgid "Abstract: "
16445 msgstr "Abstrakt: "
16446
16447 #: src/output_plaintext.cpp:160
16448 msgid "References: "
16449 msgstr "Odkazy: "
16450
16451 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16452 msgid "All files (*)"
16453 msgstr "V¹etky súbory (*)"
16454
16455 #: src/support/Package.cpp.in:448
16456 #, fuzzy
16457 msgid "LyX binary not found"
16458 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16459
16460 #: src/support/Package.cpp.in:449
16461 #, c-format
16462 msgid ""
16463 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16464 msgstr ""
16465
16466 #: src/support/Package.cpp.in:569
16467 #, c-format
16468 msgid ""
16469 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16470 "\t%1$s\n"
16471 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16472 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16473 msgstr ""
16474
16475 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16476 #, fuzzy
16477 msgid "File not found"
16478 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16479
16480 #: src/support/Package.cpp.in:655
16481 #, c-format
16482 msgid ""
16483 "Invalid %1$s switch.\n"
16484 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16485 msgstr ""
16486
16487 #: src/support/Package.cpp.in:682
16488 #, c-format
16489 msgid ""
16490 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16491 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16492 msgstr ""
16493
16494 #: src/support/Package.cpp.in:707
16495 #, c-format
16496 msgid ""
16497 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16498 "%2$s is not a directory."
16499 msgstr ""
16500
16501 #: src/support/Package.cpp.in:709
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Directory not found"
16504 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16505
16506 #: src/support/os_win32.cpp:335
16507 #, fuzzy
16508 msgid "System file not found"
16509 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16510
16511 #: src/support/os_win32.cpp:336
16512 msgid ""
16513 "Unable to load shfolder.dll\n"
16514 "Please install."
16515 msgstr ""
16516
16517 #: src/support/os_win32.cpp:341
16518 #, fuzzy
16519 msgid "System function not found"
16520 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16521
16522 #: src/support/os_win32.cpp:342
16523 msgid ""
16524 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16525 "Don't know how to proceed. Sorry."
16526 msgstr ""
16527
16528 #: src/support/userinfo.cpp:44
16529 msgid "Unknown user"
16530 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
16531
16532 #~ msgid "To &file:"
16533 #~ msgstr "Do sú&boru:"
16534
16535 #~ msgid "Co&pies:"
16536 #~ msgstr "Kó&pie:"
16537
16538 #~ msgid "Printer &name:"
16539 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
16540
16541 #, fuzzy
16542 #~ msgid "Columns "
16543 #~ msgstr "Ståpce"
16544
16545 #, fuzzy
16546 #~ msgid "Overprint "
16547 #~ msgstr "Separát"
16548
16549 #, fuzzy
16550 #~ msgid "Conjecture "
16551 #~ msgstr "Dohad"
16552
16553 #, fuzzy
16554 #~ msgid "Font st&yle:"
16555 #~ msgstr "Veµkos» písma"
16556
16557 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16558 #~ msgstr "Adaptácia výst&upu"
16559
16560 #~ msgid "&Type:"
16561 #~ msgstr "&Typ:"
16562
16563 #, fuzzy
16564 #~ msgid "Part "
16565 #~ msgstr "Èas»"
16566
16567 #, fuzzy
16568 #~ msgid "columns "
16569 #~ msgstr "Ståpce"
16570
16571 #, fuzzy
16572 #~ msgid "overprint "
16573 #~ msgstr "Predtlaè"
16574
16575 #, fuzzy
16576 #~ msgid "overlayarea"
16577 #~ msgstr "Prekrytie"
16578
16579 #, fuzzy
16580 #~ msgid "Corollary_"
16581 #~ msgstr "¥utujem."
16582
16583 #, fuzzy
16584 #~ msgid "Definition. "
16585 #~ msgstr "Definícia"
16586
16587 #, fuzzy
16588 #~ msgid "Example. "
16589 #~ msgstr "Príklad"
16590
16591 #, fuzzy
16592 #~ msgid "Fact. "
16593 #~ msgstr "Fakt"
16594
16595 #, fuzzy
16596 #~ msgid "Proof. "
16597 #~ msgstr "Dôkaz"
16598
16599 #, fuzzy
16600 #~ msgid "Theorem. "
16601 #~ msgstr "Teoréma"
16602
16603 #, fuzzy
16604 #~ msgid "note: "
16605 #~ msgstr "poznámka"
16606
16607 #, fuzzy
16608 #~ msgid "&Extended Chars"
16609 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
16610
16611 #, fuzzy
16612 #~ msgid "Placement:"
16613 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
16614
16615 #~ msgid "default"
16616 #~ msgstr "¹tandardné"
16617
16618 #, fuzzy
16619 #~ msgid "common"
16620 #~ msgstr "Komentár"
16621
16622 #, fuzzy
16623 #~ msgid "Listings"
16624 #~ msgstr "Zoznam"
16625
16626 #, fuzzy
16627 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16628 #~ msgstr "Obsah"
16629
16630 #, fuzzy
16631 #~ msgid "Toc"
16632 #~ msgstr "Námet"
16633
16634 #~ msgid "Table of Contents|T"
16635 #~ msgstr "Obsah|O"
16636
16637 #, fuzzy
16638 #~ msgid "OK"
16639 #~ msgstr "&OK"
16640
16641 #, fuzzy
16642 #~ msgid "Chinese"
16643 #~ msgstr "Kópie"
16644
16645 #, fuzzy
16646 #~ msgid "Upper"
16647 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
16648
16649 #~ msgid "Table of contents"
16650 #~ msgstr "Obsah"
16651
16652 #~ msgid "theorem"
16653 #~ msgstr "teoréma"
16654
16655 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16656 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
16657
16658 #, fuzzy
16659 #~ msgid "Number style"
16660 #~ msgstr "Èíslovaný zoznam"
16661
16662 #, fuzzy
16663 #~ msgid "Error closing file"
16664 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
16665
16666 #, fuzzy
16667 #~ msgid "block "
16668 #~ msgstr "Do bloku"
16669
16670 #, fuzzy
16671 #~ msgid "Corollary.  "
16672 #~ msgstr "¥utujem."
16673
16674 #, fuzzy
16675 #~ msgid "Basic style"
16676 #~ msgstr "BibTeX ¹týly"
16677
16678 #, fuzzy
16679 #~ msgid "&Caption"
16680 #~ msgstr "Názov"
16681
16682 #, fuzzy
16683 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16684 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
16685
16686 #, fuzzy
16687 #~ msgid "&Label"
16688 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
16689
16690 #, fuzzy
16691 #~ msgid "A Label for the caption"
16692 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
16693
16694 #, fuzzy
16695 #~ msgid "<- P&romote"
16696 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
16697
16698 #, fuzzy
16699 #~ msgid "D&own"
16700 #~ msgstr "Hotovo"
16701
16702 #, fuzzy
16703 #~ msgid "Upd&ate"
16704 #~ msgstr "&Aktualizova»"
16705
16706 #, fuzzy
16707 #~ msgid "SubSection"
16708 #~ msgstr "Pododdiel"
16709
16710 #~ msgid ""
16711 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16712 #~ "font change."
16713 #~ msgstr ""
16714 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16715 #~ "definovanie zmeny písma."
16716
16717 #~ msgid "Unknown toc list"
16718 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16719
16720 #, fuzzy
16721 #~ msgid "Insert glossary entry"
16722 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
16723
16724 #, fuzzy
16725 #~ msgid "Glo"
16726 #~ msgstr "&Globálne"
16727
16728 #, fuzzy
16729 #~ msgid "TeX Code:"
16730 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
16731
16732 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16733 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
16734
16735 #~ msgid "&Detach panel"
16736 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
16737
16738 #~ msgid "Insert spacing"
16739 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
16740
16741 #~ msgid "Set limits style"
16742 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
16743
16744 #~ msgid "Set math font"
16745 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
16746
16747 #~ msgid "Insert fraction"
16748 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
16749
16750 #~ msgid "Math Panel|l"
16751 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16752
16753 #, fuzzy
16754 #~ msgid "Math Panel|P"
16755 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16756
16757 #, fuzzy
16758 #~ msgid "Show math panel"
16759 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
16760
16761 #, fuzzy
16762 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16763 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16764
16765 #, fuzzy
16766 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16767 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
16768
16769 #, fuzzy
16770 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16771 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16772
16773 #, fuzzy
16774 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16775 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
16776
16777 #, fuzzy
16778 #~ msgid "Insert math delimiters"
16779 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
16780
16781 #~ msgid "E&xtra options"
16782 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
16783
16784 #~ msgid "Alig&nment:"
16785 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
16786
16787 #~ msgid "&From:"
16788 #~ msgstr "&Z:"
16789
16790 #~ msgid "&Converters"
16791 #~ msgstr "&Konvertory"
16792
16793 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16794 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
16795
16796 #~ msgid "Class Settings"
16797 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
16798
16799 #, fuzzy
16800 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16801 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
16802
16803 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16804 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
16805
16806 #, fuzzy
16807 #~ msgid "#*"
16808 #~ msgstr "*"
16809
16810 #~ msgid "PrettyRef: "
16811 #~ msgstr "PeknáRef: "
16812
16813 #~ msgid "Opening child document "
16814 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
16815
16816 #, fuzzy
16817 #~ msgid "Caption."
16818 #~ msgstr "Názov"
16819
16820 #, fuzzy
16821 #~ msgid "Special Insets|S"
16822 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16823
16824 #, fuzzy
16825 #~ msgid "Insets|n"
16826 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"