1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-11-03 21:16+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
95 msgstr "(&De)aktivova»"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "A<er farba..."
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
118 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
123 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 src/lyxfont.C:520
127 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
132 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
137 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
142 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
147 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
152 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
157 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
162 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
167 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
172 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
177 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
183 msgid "Custom Bullet:"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
206 msgstr "Vrch s&trany"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Urèite tu!|#t"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Strana objektov"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "S&podok strany"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
244 msgid "Advanced Options"
245 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
249 msgid "Use true S&mall Caps"
250 msgstr "Malé kapitálky"
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
253 msgid "Use &Old Style Figures"
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
268 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
269 msgstr "P&ísací stroj:"
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
273 msgid "S&cale Sans Serif %:"
274 msgstr "Sa&ns Serif:"
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
283 msgid "&Default Family:"
284 msgstr "©tan&dardné okraje"
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
289 msgstr "P&ísací stroj:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
294 msgstr "Sa&ns Serif:"
296 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
301 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
302 msgid "Document &class:"
303 msgstr "T&rieda dokumentu:"
305 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
306 msgid "Class Settings"
307 msgstr "Nastavenia triedy"
309 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
314 msgid "Postscript &driver:"
315 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
318 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
323 msgid "&Use language's default encoding"
324 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
331 msgid "&Quote Style:"
332 msgstr "©týl &citácii:"
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
335 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
336 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
339 msgid "&Default Margins"
340 msgstr "©tan&dardné okraje"
342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
360 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
363 msgid "Head &height:"
364 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
368 msgstr "Ve&µkos» päty:"
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
371 msgid "&Use AMS math package automatically"
374 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
375 msgid "Use AMS &math package"
376 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
378 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
379 msgid "&List in Table of Contents"
380 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
382 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
388 msgstr "Veµkos» papiera"
390 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
391 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
397 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
399 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
404 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
406 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
422 msgstr "©týl &strany:"
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
425 msgid "Style used for the page header and footer"
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
429 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
433 msgid "&Two-sided document"
434 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
436 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
440 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
441 msgid "Version goes here"
442 msgstr "Sem ide verzia"
444 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
451 msgstr "Autorské práva"
453 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
454 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
455 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
456 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
457 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
458 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
460 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
461 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
462 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
463 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
464 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
465 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
466 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
467 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
468 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
472 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
473 msgid "LyX: Enter text"
474 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
476 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
480 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
481 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
482 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
483 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
484 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
485 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
486 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
487 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
488 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
489 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
491 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
492 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
493 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
494 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
495 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
499 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
500 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
501 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
502 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
503 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
504 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1993 src/lyxvc.C:173
508 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
509 msgid "The bibliography key"
510 msgstr "Kµúèe literatúry"
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
513 msgid "The label as it appears in the document"
514 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
516 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
517 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
526 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
527 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
531 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
532 #: src/BufferView.C:251 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
537 msgid "Enter BibTeX database name"
538 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
541 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
542 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
543 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
544 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
546 msgstr "&Prechádza»..."
548 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
549 msgid "Add bibliography to the table of contents"
550 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
553 msgid "Add bibliography to &TOC"
554 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
557 msgid "This bibliography section contains..."
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
565 msgid "all cited references"
566 msgstr "v¹etky citované referencie"
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
569 msgid "all uncited references"
570 msgstr "v¹etky necitované referencie"
572 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
573 msgid "all references"
574 msgstr "v¹etky referencie"
576 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
577 msgid "Choose a style file"
578 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
581 msgid "Remove the selected database"
582 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
584 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
589 msgid "Add a BibTeX database file"
590 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
597 msgid "BibTeX database to use"
598 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
605 msgid "The BibTeX style"
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
613 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
619 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
620 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
625 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
626 #: src/insets/insetbox.C:157
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
631 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
636 msgid "Supported box types"
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
651 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
654 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
656 msgstr "Veµkos» ©írky"
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
659 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
664 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
669 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
675 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
676 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
677 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
683 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
694 msgstr "&Horizontálne:"
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
697 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
701 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
706 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
707 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
713 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
728 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
729 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
735 msgstr "&Vertikálne:"
737 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
738 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
739 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
740 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
746 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
747 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
748 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
749 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
751 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
752 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
757 msgid "&Available branches:"
760 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
761 msgid "Select your branch"
764 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
768 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
769 msgid "Go to next change"
770 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
772 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
774 msgstr "&Nasledujúca zmena"
776 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
777 msgid "Accept this change"
778 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
780 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
784 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
785 msgid "Reject this change"
786 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
788 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
792 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
793 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
795 msgstr "Rodina písma"
797 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
801 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
802 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
806 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
810 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
811 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
815 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
816 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
817 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
818 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
836 msgid "Never Toggled"
837 msgstr "Nikdy zapnuté"
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
842 msgstr "Veµkos» písma"
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
846 msgid "Other font settings"
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
850 msgid "Always Toggled"
851 msgstr "V¾dy zapnuté"
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
858 msgid "toggle font on all of the above"
861 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
863 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
865 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
866 msgid "Apply each change automatically"
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
870 msgid "Apply changes immediately"
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
874 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
875 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
876 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
878 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
884 msgid "&Available Citations:"
885 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
889 msgid "&Selected citations:"
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
893 msgid "Move the selected citation up"
894 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
899 msgstr "&Aktualizova»"
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
902 msgid "Move the selected citation down"
903 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
915 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
925 msgid "Natbib citation style to use"
926 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
929 msgid "Citation &style:"
930 msgstr "©týl citovania:"
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
933 msgid "List all authors"
934 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
937 msgid "&Full author list"
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
941 msgid "Force upper case in citation"
942 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
945 msgid "Force &upper case"
946 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
953 msgid "Text to place after citation"
954 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
957 msgid "Text &before:"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
961 msgid "Text to place before citation"
962 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
968 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
969 msgid "Match delimiter types"
972 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
973 msgid "&Keep matched"
976 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
981 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
982 msgid "Insert the delimiters"
983 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
985 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
989 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
990 msgid "Reset to the default settings for the document class"
993 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
994 msgid "Use Class Defaults"
997 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
998 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
999 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1002 msgid "Save as Document Defaults"
1003 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1010 msgid "Show ERT inline"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1018 msgid "Show ERT button only"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1026 msgid "Show ERT contents"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1042 msgid "Edit the file externally"
1043 msgstr "Externe upravi» súbor"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1046 msgid "&Edit File..."
1047 msgstr "&Upravi» súbor..."
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1051 msgid "Select a file"
1052 msgstr "Vybra» súbor"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1057 msgstr "Názov súboru"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1070 msgid "Available templates"
1071 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1075 msgstr "LyX zobrazenie"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1081 msgid "Screen display"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1088 msgstr "Monochromaticky"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1094 msgstr "Odtiene ¹edej"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1110 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1111 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1127 msgid "Display image in LyX"
1128 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1131 msgid "&Show in LyX"
1132 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1142 msgid "Angle to rotate image by"
1143 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1149 msgid "The origin of the rotation"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1166 msgid "Height of image in output"
1167 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1171 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1172 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1176 msgid "&Maintain aspect ratio"
1177 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1181 msgid "Width of image in output"
1182 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1190 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1195 msgid "&Get from File"
1196 msgstr "&Získa» zo súboru"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1200 msgid "Clip to bounding box values"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1205 msgid "Clip to &bounding box"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1210 msgid "&Left bottom:"
1211 msgstr "V&µavo dole:"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1216 msgstr "Vp&ravo hore:"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1244 msgid "File name of image"
1245 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1248 msgid "Select an image file"
1249 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1262 msgid "&Scale Graphics (%):"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1267 msgid "Rotate Graphics"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1271 msgid "A&ngle (Degrees):"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1295 msgid "E&xtra options"
1296 msgstr "E&xtra nastavenia"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1300 msgid "Additional LaTeX options"
1301 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1304 msgid "LaTeX &options:"
1305 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1308 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1309 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1312 msgid "Don't un&zip on export"
1313 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1317 msgstr "Re¾im konceptu"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1321 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1326 msgstr "Podo&brázok"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1330 msgid "The caption for the sub-figure"
1331 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1340 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1344 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1345 msgstr "Sa&ns Serif:"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1348 msgid "Show LaTeX preview"
1349 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1352 msgid "&Show preview"
1353 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1356 msgid "Underline spaces in generated output"
1357 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1360 msgid "&Mark spaces in output"
1361 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1364 msgid "File name to include"
1365 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1368 msgid "Load the file"
1369 msgstr "Naèíta» súbor"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1385 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1388 msgid "&Include Type:"
1389 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1392 msgid "Update the display"
1393 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1398 msgstr "&Aktualizova»"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1404 msgid "Number of rows"
1405 msgstr "Poèet riadkov"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1416 msgid "Number of columns"
1417 msgstr "Poèet ståpcov"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1425 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1430 msgid "Vertical alignment"
1431 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1435 msgstr "&Vertikálne:"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1438 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1439 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1442 msgid "&Horizontal:"
1443 msgstr "&Horizontálne:"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1446 msgid "Open this panel as a separate window"
1447 msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1450 msgid "&Detach panel"
1451 msgstr "O&dpoji» panel"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1454 msgid "Select a page of symbols"
1455 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1462 msgid "Big operators"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1482 msgid "Frame decorations"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1486 msgid "Miscellaneous"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1490 msgid "AMS operators"
1491 msgstr "AMS operátory"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1494 msgid "AMS relations"
1495 msgstr "AMS relácie"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1498 msgid "AMS negated relations"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1506 msgid "AMS Miscellaneous"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1518 msgid "Insert spacing"
1519 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1522 msgid "Set limits style"
1523 msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1526 msgid "Set math font"
1527 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1530 msgid "Toggle between display and inline mode"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1535 msgstr "Dolný index"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1539 msgstr "Horný index"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1542 msgid "Insert matrix"
1543 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1546 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1554 msgid "LyX internal only"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1559 msgstr "LyX poz&námka"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1562 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1563 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1570 msgid "Print as grey text"
1571 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1578 msgid "Framed in box"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1588 msgid "Box with shaded background"
1589 msgstr "poznámka na pozadí"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1597 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2424
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1606 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 src/text.C:2430
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1615 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:132
1616 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1621 msgid "L&ine spacing:"
1622 msgstr "R&iadkovanie:"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1630 msgstr "Zarov&nanie:"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1633 msgid "In&dent paragraph"
1634 msgstr "O&dsadi» odsek"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1638 msgstr "©írka oznaèenia"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1642 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1643 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1646 msgid "&Longest label"
1647 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1650 msgid "&roff command:"
1651 msgstr "príkaz &roff:"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1654 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1655 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1658 msgid "Output &line length:"
1659 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1662 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1682 msgstr "&Modifikova»"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1689 msgid "E&xtra flag:"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1694 msgstr "K&onvertor:"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1698 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1699 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1700 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1701 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1702 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1713 msgstr "&Konvertory"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1730 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1731 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1732 "rather than the Cygwin teTeX."
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1736 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1740 msgid "&Date format:"
1741 msgstr "Formát &dátumu:"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1744 msgid "Date format for strftime output"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1748 msgid "Display &Graphics:"
1749 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1764 msgid "Do not display"
1765 msgstr "Nezobrazova»"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1768 msgid "Instant &Preview:"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1785 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1793 msgstr "&Zobrazovaè:"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1796 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1801 msgid "Vector graphi&cs format"
1802 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1806 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1807 "exported to or viewed in a non-document format."
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1812 msgid "&Document format"
1813 msgstr "©týl dokumentu"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1816 msgid "&File formats"
1817 msgstr "&Formáty súborov"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1833 msgid "Your E-mail address"
1834 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1839 msgstr "&Prechádza»..."
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1852 msgstr "&Prechádza»..."
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1855 msgid "Use &keyboard map"
1856 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1859 msgid "Command s&tart:"
1860 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1863 msgid "&Default language:"
1864 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1867 msgid "Command e&nd:"
1868 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1871 msgid "Language pac&kage:"
1872 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1876 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1880 msgstr "Pou¾i» &babel"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1887 msgid "&Right-to-left language support"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1892 msgstr "Automatický koni&ec"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1895 msgid "Mark &foreign languages"
1896 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1899 msgid "Set class options to default on class change"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1903 msgid "&Reset class options when document class changes"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1907 msgid "Default paper si&ze:"
1908 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1911 msgid "Te&X encoding:"
1912 msgstr "Te&X kódovanie:"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1926 msgid "US executive"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:222
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1950 msgid "External Applications"
1951 msgstr "Externé aplikácie"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1954 msgid "CheckTeX start options and flags"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1958 msgid "Chec&kTeX command:"
1959 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1962 msgid "BibTeX command and options"
1963 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1966 msgid "&BibTeX command:"
1967 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1970 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1974 msgid "Index command:"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1978 msgid "DVI viewer paper size options:"
1979 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1982 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1986 msgid "Ly&XServer pipe:"
1987 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1995 msgstr "Prechádza»..."
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1998 msgid "&PATH prefix:"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2002 msgid "&Temporary directory:"
2003 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2006 msgid "&Backup directory:"
2007 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2010 msgid "&Working directory:"
2011 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2014 msgid "&Document templates:"
2015 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2018 msgid "Name of the default printer"
2019 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2022 msgid "Use printer name explicitely"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2026 msgid "Adapt outp&ut"
2027 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2030 msgid "Command Options"
2031 msgstr "Nastavenia príkazu"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2038 msgid "To p&rinter:"
2039 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2042 msgid "Paper si&ze:"
2043 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2047 msgstr "Do sú&boru:"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2050 msgid "Spool &command:"
2051 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2055 msgstr "&Nepárne strany:"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2058 msgid "Paper t&ype:"
2059 msgstr "&Typ papiera:"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2062 msgid "E&xtra options:"
2063 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2066 msgid "Spool pref&ix:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2071 msgstr "Uspo&riada»:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2074 msgid "&Even pages:"
2075 msgstr "&Párne strany:"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2078 msgid "File ex&tension:"
2079 msgstr "Prípona súbor&u:"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2090 msgid "Pa&ge range:"
2091 msgstr "Roz&sah strán:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2094 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2098 msgid "Printer co&mmand:"
2099 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2102 msgid "Printer &name:"
2103 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2106 msgid "Sa&ns Serif:"
2107 msgstr "Sa&ns Serif:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2110 msgid "T&ypewriter:"
2111 msgstr "P&ísací stroj:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2114 msgid "Screen &DPI:"
2115 msgstr "&DPI obrazovky:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2119 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2123 msgstr "Veµkos» písma:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2166 msgid "Spellchec&ker executable:"
2167 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2170 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2171 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2174 msgid "Al&ternative language:"
2175 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2178 msgid "Escape cha&racters:"
2179 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2182 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2183 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2186 msgid "Personal &dictionary:"
2187 msgstr "Oso&bný slovník:"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2190 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2194 msgid "Accept compound &words"
2195 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2198 msgid "Use input encod&ing"
2199 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2206 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2207 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2211 msgstr "&Prechádza»..."
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2214 msgid "&User interface file:"
2215 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2219 msgstr "&Bind súbor:"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2227 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2231 msgid "Load opened files from last session"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2236 msgid "Restore cursor positions"
2237 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2240 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2245 msgid "Save/restore window position"
2246 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2249 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2250 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2255 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2256 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2265 msgid "B&ackup documents "
2266 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2277 msgid "&Maximum last files:"
2278 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2281 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2290 msgid "Page number to print from"
2291 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2294 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2298 msgid "Page number to print to"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2302 msgid "Print all pages"
2303 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2314 msgid "Print &odd-numbered pages"
2315 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2318 msgid "Print &even-numbered pages"
2319 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2322 msgid "Print in reverse order"
2323 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2326 msgid "Re&verse order"
2327 msgstr "Opaèné po&radie"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2334 msgid "Number of copies"
2335 msgstr "Poèet kópií"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2338 msgid "Collate copies"
2339 msgstr "Usporiada» kópie"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2343 msgstr "Uspo&riada»"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2350 msgid "Print Destination"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2354 msgid "Send output to the printer"
2355 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2359 msgstr "Tlaèia&reò:"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2362 msgid "Send output to the given printer"
2363 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2366 msgid "Send output to a file"
2367 msgstr "Výstup do súboru"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2371 msgstr "Oznaèenia v:"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2374 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2375 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2379 msgstr "<referencia>"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2382 msgid "(<reference>)"
2383 msgstr "(<referencia>)"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2390 msgid "on page <page>"
2391 msgstr "na strane <strana>"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2394 msgid "<reference> on page <page>"
2395 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2398 msgid "Formatted reference"
2399 msgstr "Formátovaná referencia"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2402 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2403 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2410 msgid "Update the label list"
2411 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2414 msgid "Jump to the label"
2415 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2418 msgid "&Go to Label"
2419 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2422 msgid "Replace &with:"
2423 msgstr "Nahradi» &s:"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2426 msgid "Case &sensitive"
2427 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2430 msgid "Match whole words onl&y"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2435 msgstr "Hµada» ïale&j"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2444 msgid "Replace &All"
2445 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2448 msgid "Search &backwards"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2452 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2456 msgid "&Export formats:"
2457 msgstr "&Exportné formáty:"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2463 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2464 msgid "Suggestions:"
2465 msgstr "Odporúèania:"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2468 msgid "Replace word with current choice"
2469 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2472 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2473 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2476 msgid "Ignore this word"
2477 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2484 msgid "Ignore this word throughout this session"
2485 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2489 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2492 msgid "Replacement:"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2496 msgid "Current word"
2497 msgstr "Aktálne slovo"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2500 msgid "Unknown word:"
2501 msgstr "Neznáme slovo:"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2504 msgid "Replace with selected word"
2505 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2508 msgid "&Table Settings"
2509 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2512 msgid "Column Width"
2513 msgstr "©írka ståpca"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2516 msgid "Fixed width of the column"
2517 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2520 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2521 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2524 msgid "&Vertical alignment:"
2525 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2528 msgid "&Horizontal alignment:"
2529 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2532 msgid "Horizontal alignment in column"
2533 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2536 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2541 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2542 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2545 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2546 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2549 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2550 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2553 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2554 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2558 msgstr "Spoji» bunky"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2561 msgid "&Multicolumn"
2562 msgstr "&Viacståpcové"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2565 msgid "LaTe&X argument:"
2566 msgstr "LaTe&X argument:"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2569 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2570 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2578 msgstr "V¹etky okraje"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2581 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2582 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2589 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2601 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2610 msgid "Use default (grid-like) border style"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2620 msgstr "Nastavi» okraje"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2623 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2624 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2628 msgid "Additional Space"
2629 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2632 msgid "T&op of row:"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2637 msgid "Botto&m of row:"
2638 msgstr "S&podok strany"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2641 msgid "Bet&ween rows:"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2646 msgstr "D&lhá tabuµka"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2649 msgid "Set a page break on the current row"
2650 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2653 msgid "Page &break on current row"
2654 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2673 msgid "First header:"
2674 msgstr "Prvá hlavièka:"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2677 msgid "Last footer:"
2678 msgstr "Posledná päta:"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2685 msgid "Border above"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2689 msgid "Border below"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2693 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2705 msgid "This row is the header of the first page"
2706 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2709 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2714 msgid "This row is the footer of the last page"
2715 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2730 msgid "Don't output the last footer"
2731 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2739 msgid "Don't output the first header"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2743 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2747 msgid "&Use long table"
2748 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2751 msgid "Current cell:"
2752 msgstr "Aktuálna bunka:"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2755 msgid "Current row position"
2756 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2759 msgid "Current column position"
2760 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2763 msgid "Close this dialog"
2764 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2768 msgid "Rebuild the file lists"
2769 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2773 msgstr "&Znovu prehµada»"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2777 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2779 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2787 msgid "Selected classes or styles"
2788 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2791 msgid "LaTeX classes"
2792 msgstr "LaTeX triedy"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2795 msgid "LaTeX styles"
2796 msgstr "LaTeX ¹týly"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2799 msgid "BibTeX styles"
2800 msgstr "BibTeX ¹týly"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2803 msgid "Toggles view of the file list"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2808 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2812 msgstr "Polo¾ka indexu"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2816 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2824 msgid "The selected entry"
2825 msgstr "Zvolený záznam"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2832 msgid "Replace the entry with the selection"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2850 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2860 msgid "Name associated with the URL"
2861 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2864 msgid "Output as a hyperlink ?"
2865 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2868 msgid "&Generate hyperlink"
2869 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2885 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2889 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2893 msgid "Supported spacing types"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2901 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2906 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2911 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2921 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2922 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2923 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2924 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2925 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2929 msgid "Display complete source"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2933 msgid "Automatic update"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2937 msgid "Default (outer)"
2938 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2946 msgstr "&Umiestnenie:"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2949 msgid "Units of width value"
2950 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2957 msgid "&Line spacing:"
2958 msgstr "&Riadkovanie:"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2961 msgid "Separate Paragraphs With"
2962 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2966 msgid "&Vertical space"
2967 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2970 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2971 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2974 msgid "&Indentation"
2975 msgstr "&Odsadzovanie"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2979 msgid "Format text into two columns"
2980 msgstr "Formátujem dokument..."
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2983 msgid "Two-&column document"
2984 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2987 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2988 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2989 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2990 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2991 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2992 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2993 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2994 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2995 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2996 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2997 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2998 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3000 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3001 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3002 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3003 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3004 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3009 msgid "TheoremTemplate"
3010 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3013 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3014 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3015 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3016 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3017 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3027 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3028 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3029 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3031 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3032 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3033 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3044 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3045 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3046 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3047 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3057 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3058 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3059 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3060 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3061 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3062 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3063 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3068 msgid "Corollary #:"
3071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3073 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3074 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3075 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3076 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3077 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3082 msgid "Proposition #:"
3085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3087 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3088 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3089 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3095 msgid "Conjecture #:"
3098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3100 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3107 msgid "Criterion #:"
3110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3112 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3124 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3135 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3136 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3138 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3139 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3140 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3146 msgid "Definition #:"
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3151 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3153 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3155 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3166 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3172 msgid "Condition #:"
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3177 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3178 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3179 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3190 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3202 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3203 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3204 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3205 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3207 msgstr "Pripomienka"
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3212 msgstr "Pripomienka"
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3215 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3216 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3218 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3230 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3231 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3232 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3233 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3243 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3244 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3245 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3255 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3256 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3257 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3266 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3267 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3268 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3269 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3270 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3271 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3273 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3274 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3275 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3276 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3277 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3278 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3279 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3280 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3281 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3282 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3287 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3288 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3289 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3290 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3291 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3293 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3294 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3295 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3296 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3297 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3298 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3299 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3300 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3301 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3306 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3307 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3308 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3309 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3310 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3311 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3312 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3313 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3314 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3315 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3316 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3317 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3318 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3319 msgid "Subsubsection"
3320 msgstr "Podpododdiel"
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3323 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3324 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3325 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3326 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3327 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3332 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3333 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3334 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3339 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3340 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3341 msgid "Subsubsection*"
3342 msgstr "Podpododdiel*"
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3345 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3346 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3347 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3348 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3349 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3350 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3351 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3353 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3354 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3355 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3356 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3357 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3358 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3359 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3360 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3361 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3362 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3363 #: src/output_plaintext.C:153
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3373 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3374 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3375 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3376 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3377 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3379 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3381 msgstr "Kµúèové slová"
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3385 msgid "Index Terms---"
3386 msgstr "Polo¾ka indexu"
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3389 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3390 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3391 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3392 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3393 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3395 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3396 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3397 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3398 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3399 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3400 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3401 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3402 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3403 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3404 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3405 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
3406 msgid "Bibliography"
3407 msgstr "Literatúra "
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3410 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3412 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3413 #: src/rowpainter.C:495
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3427 msgid "BiographyNoPhoto"
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3431 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3432 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3433 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3434 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3435 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3436 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3437 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3443 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3447 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3449 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3450 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3451 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3452 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3453 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3454 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3456 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3458 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3459 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3460 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3461 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3462 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3464 msgstr "Zoznam-èísla"
3466 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3467 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3468 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3469 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3471 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3472 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3473 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3477 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3478 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3480 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3481 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3485 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3486 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3487 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3488 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3489 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3490 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3491 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3492 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3493 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3494 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3495 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3496 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3497 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3498 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3499 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3501 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3503 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3504 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3508 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3509 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3510 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3511 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3512 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3516 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3517 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3518 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3519 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3520 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3521 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3522 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3523 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3524 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3525 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3526 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3527 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3528 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3530 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3531 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3535 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3536 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3537 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3539 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3540 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3541 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3547 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3548 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3552 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3553 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3557 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3558 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3559 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3560 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3561 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3563 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3565 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3567 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3568 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:302
3572 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3573 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3574 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3575 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3576 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3578 msgid "Acknowledgement"
3579 msgstr "Poïakovanie"
3581 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3583 msgid "Offprint Requests to:"
3586 #: lib/layouts/aa.layout:178
3587 msgid "Correspondence to:"
3590 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3591 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3593 msgid "Acknowledgements."
3594 msgstr "Poïakovanie"
3596 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3597 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3601 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3602 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3603 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3604 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3608 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3609 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3611 msgstr "Synonymický slovník"
3613 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3614 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3615 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3616 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3617 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3618 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3619 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3620 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3621 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3622 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3627 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3628 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3629 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3631 msgstr "Prièlenenie"
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3638 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3639 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3640 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3641 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3642 msgid "Acknowledgements"
3643 msgstr "Poïakovanie"
3645 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3647 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3648 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3649 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3650 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3651 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3655 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3657 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3661 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3664 msgid "TableComments"
3665 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3669 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3676 msgid "NoteToEditor"
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3684 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3689 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3695 msgid "Subject headings:"
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3700 msgid "[Acknowledgements]"
3701 msgstr "Poïakovanie"
3703 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3708 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3710 msgid "Place Figure here:"
3711 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3715 msgid "Place Table here:"
3716 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3725 msgid "Note to Editor:"
3726 msgstr "Nie je èo robi»."
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3730 msgid "References. ---"
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3740 msgstr "Popis_obrázka"
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3746 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3751 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3758 msgstr "Databáza:|#D"
3760 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3761 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3767 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3768 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3774 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3775 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3780 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3781 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3784 msgid "Proposition."
3787 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3793 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3798 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3799 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3800 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3801 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3805 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3810 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3816 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3821 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3822 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3828 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3834 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3840 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3846 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3852 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3856 msgstr "Pripomienka"
3858 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3859 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3860 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3865 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3871 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3877 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3878 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3879 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3883 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3888 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3889 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3890 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3892 msgid "Acknowledgement."
3893 msgstr "Poïakovanie"
3895 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3900 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3901 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3906 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3912 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3913 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3916 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3917 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3920 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3921 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3924 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3925 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3928 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3929 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3932 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3933 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3936 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3937 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3940 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3941 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3944 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3945 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3948 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3949 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3953 msgid "Example \\arabic{example}."
3956 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3957 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3961 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3964 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3965 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3968 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3969 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3972 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3973 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3976 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3977 msgid "Note \\arabic{note}."
3980 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3981 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3985 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3989 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3992 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3993 msgid "Case \\arabic{case}."
3996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3997 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4000 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4001 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4003 msgid "\\arabic{section}"
4006 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4008 msgid "Chapter Exercises"
4011 #: lib/layouts/apa.layout:50
4015 #: lib/layouts/apa.layout:59
4017 msgid "Right header:"
4018 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4020 #: lib/layouts/apa.layout:83
4025 #: lib/layouts/apa.layout:92
4027 msgstr "Skrátenýnadpis"
4029 #: lib/layouts/apa.layout:100
4031 msgid "Short title:"
4032 msgstr "Krátky nadpis"
4034 #: lib/layouts/apa.layout:129
4038 #: lib/layouts/apa.layout:136
4039 msgid "ThreeAuthors"
4042 #: lib/layouts/apa.layout:143
4046 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4049 msgid "Affiliation:"
4050 msgstr "Prièlenenie"
4052 #: lib/layouts/apa.layout:171
4053 msgid "TwoAffiliations"
4056 #: lib/layouts/apa.layout:178
4057 msgid "ThreeAffiliations"
4060 #: lib/layouts/apa.layout:185
4061 msgid "FourAffiliations"
4064 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4068 #: lib/layouts/apa.layout:206
4072 #: lib/layouts/apa.layout:234
4074 msgid "Acknowledgements:"
4075 msgstr "Poïakovanie"
4077 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4078 #: lib/layouts/spie.layout:88
4079 msgid "Acknowledgments"
4080 msgstr "Poïakovanie"
4082 #: lib/layouts/apa.layout:248
4086 #: lib/layouts/apa.layout:258
4087 msgid "CenteredCaption"
4088 msgstr "Centrovaný_titulok"
4090 #: lib/layouts/apa.layout:266
4094 #: lib/layouts/apa.layout:272
4098 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4099 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4100 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4104 #: lib/layouts/apa.layout:330
4108 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4109 #: src/buffer_funcs.C:452
4110 msgid "(\\alph{enumii})"
4113 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4114 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4115 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4116 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4117 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4118 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4122 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4123 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4124 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4128 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4129 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4133 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4137 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4141 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4142 msgid "BeginPlainFrame"
4145 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4146 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4149 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4152 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4154 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4155 msgid "________________________________ "
4158 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4164 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4169 msgid "Section \\arabic{section}"
4172 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4174 msgid "\\Alph{section}"
4177 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4179 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4180 msgstr "Podpododdiel"
4182 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4184 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4185 msgstr "Podpododdiel"
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4192 msgid "Again frame with label "
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4201 msgid "block with alerted text "
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4220 msgid "start column of width: "
4223 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4233 msgid "ColumnsCenterAligned"
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4237 msgid "columns (center aligned) "
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4241 msgid "ColumnsTopAligned"
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4245 msgid "columns (top aligned) "
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4250 msgid "Definition. "
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4260 msgid "Definitions. "
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4280 msgid "ExampleBlock"
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4284 msgid "block showing an example "
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4294 msgid "FrameSubtitle"
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4298 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4303 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4310 msgstr "Nová polo¾ka"
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4323 msgid "only on slides "
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4343 msgid "overlayarea "
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4367 msgid "TitleGraphic"
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4381 msgid "uncovered on slides "
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4390 msgid "List of Tables"
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4399 msgid "List of Figures"
4402 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4406 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4408 msgstr "Rozprávanie"
4410 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4414 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4415 msgid "ACT \\arabic{act}"
4418 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4422 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4423 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4426 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4430 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4434 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4438 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4439 msgid "Parenthetical"
4442 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4446 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4450 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4454 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4455 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4456 msgid "Right Address"
4457 msgstr "Adresa vpravo"
4459 #: lib/layouts/chess.layout:33
4463 #: lib/layouts/chess.layout:40
4468 #: lib/layouts/chess.layout:58
4472 #: lib/layouts/chess.layout:62
4476 #: lib/layouts/chess.layout:68
4477 msgid "SubVariation"
4478 msgstr "Podvariácia"
4480 #: lib/layouts/chess.layout:71
4481 msgid "Subvariation:"
4482 msgstr "Podvariácia:"
4484 #: lib/layouts/chess.layout:77
4485 msgid "SubVariation2"
4486 msgstr "Podvariácia2"
4488 #: lib/layouts/chess.layout:80
4489 msgid "Subvariation(2):"
4490 msgstr "Podvariácia(2):"
4492 #: lib/layouts/chess.layout:86
4493 msgid "SubVariation3"
4494 msgstr "Podvariácia3"
4496 #: lib/layouts/chess.layout:89
4497 msgid "Subvariation(3):"
4498 msgstr "Podvariácia(3):"
4500 #: lib/layouts/chess.layout:95
4501 msgid "SubVariation4"
4502 msgstr "Podvariácia4"
4504 #: lib/layouts/chess.layout:98
4505 msgid "Subvariation(4):"
4506 msgstr "Podvariácia(4):"
4508 #: lib/layouts/chess.layout:104
4509 msgid "SubVariation5"
4510 msgstr "Podvariácia5"
4512 #: lib/layouts/chess.layout:107
4513 msgid "Subvariation(5):"
4514 msgstr "Podvariácia(5):"
4516 #: lib/layouts/chess.layout:114
4518 msgstr "Skry»Pohyby"
4520 #: lib/layouts/chess.layout:119
4522 msgstr "Skry»Pohyby:"
4524 #: lib/layouts/chess.layout:124
4528 #: lib/layouts/chess.layout:128
4529 msgid "[chessboard]"
4530 msgstr "[¹achovnica]"
4532 #: lib/layouts/chess.layout:137
4533 msgid "BoardCentered"
4536 #: lib/layouts/chess.layout:142
4537 msgid "[centered board]"
4540 #: lib/layouts/chess.layout:152
4542 msgstr "Zvýraznenie"
4544 #: lib/layouts/chess.layout:157
4546 msgstr "Zvýraznenia:"
4548 #: lib/layouts/chess.layout:172
4552 #: lib/layouts/chess.layout:177
4556 #: lib/layouts/chess.layout:183
4560 #: lib/layouts/chess.layout:188
4564 #: lib/layouts/cv.layout:58
4568 #: lib/layouts/cv.layout:72
4572 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4573 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4575 msgstr "¥avá Hlavièka"
4577 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4578 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4579 msgid "Right Header"
4580 msgstr "Pravá Hlavièka"
4582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4583 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4585 msgstr "Moja Adresa"
4587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4592 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4593 msgid "Send To Address"
4594 msgstr "Posla» na adresu"
4596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4617 msgid "Unterschrift:"
4620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4648 #: src/lengthcommon.C:38
4652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4680 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4681 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4682 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4683 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4684 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4685 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4686 msgid "Subparagraph"
4687 msgstr "Pododstavec"
4689 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4690 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4694 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4695 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4699 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4703 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4707 #: lib/layouts/egs.layout:268
4709 msgstr "LaTeX Titulok"
4711 #: lib/layouts/egs.layout:303
4715 #: lib/layouts/egs.layout:312
4719 #: lib/layouts/egs.layout:326
4721 msgstr "Prièlenenie:"
4723 #: lib/layouts/egs.layout:349
4727 #: lib/layouts/egs.layout:358
4731 #: lib/layouts/egs.layout:373
4736 #: lib/layouts/egs.layout:383
4740 #: lib/layouts/egs.layout:397
4741 msgid "1st_author_surname:"
4744 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4745 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4749 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4750 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4752 msgstr "Odmietnuté:"
4754 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4755 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4757 msgstr "Akceptované"
4759 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4760 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4762 msgstr "Akceptované:"
4764 #: lib/layouts/egs.layout:452
4768 #: lib/layouts/egs.layout:466
4769 msgid "reprint_reqs_to:"
4772 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4773 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4774 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4775 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4780 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4782 msgid "Author Address"
4783 msgstr "Návratová adresa"
4785 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4787 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4793 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4795 msgid "Author Email"
4796 msgstr "Autorov_Email"
4798 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4803 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4808 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4809 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4814 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4815 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4819 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4820 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4823 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4827 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4828 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4831 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4832 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4835 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4836 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4839 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4840 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4843 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4844 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4847 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4848 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4851 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4852 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4855 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4856 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4859 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4860 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4863 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4864 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4867 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4868 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4871 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4872 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4875 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4876 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4879 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4880 msgid "Case \\arabic{case}"
4883 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4885 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4886 msgstr "Poïakovanie"
4888 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4892 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4894 msgstr "Kµúèové slovo"
4896 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4899 msgstr "Kµúèové slová"
4901 #: lib/layouts/foils.layout:42
4905 #: lib/layouts/foils.layout:61
4906 msgid "ShortFoilhead"
4909 #: lib/layouts/foils.layout:67
4910 msgid "Rotatefoilhead"
4913 #: lib/layouts/foils.layout:73
4914 msgid "ShortRotatefoilhead"
4917 #: lib/layouts/foils.layout:82
4921 #: lib/layouts/foils.layout:97
4925 #: lib/layouts/foils.layout:103
4929 #: lib/layouts/foils.layout:118
4933 #: lib/layouts/foils.layout:164
4938 #: lib/layouts/foils.layout:173
4942 #: lib/layouts/foils.layout:182
4946 #: lib/layouts/foils.layout:186
4948 msgid "Restriction:"
4951 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4953 msgid "Left Header:"
4954 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4956 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4958 msgid "Right Header:"
4959 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4961 #: lib/layouts/foils.layout:206
4963 msgid "Right Footer"
4966 #: lib/layouts/foils.layout:210
4968 msgid "Right Footer:"
4971 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4972 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4973 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4978 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4979 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4980 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4984 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4985 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4986 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4987 msgid "Corollary #."
4990 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4991 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4992 msgid "Proposition #."
4995 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4996 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4997 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4999 msgid "Definition #."
5002 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5003 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5004 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5005 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5010 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5015 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5020 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5025 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5027 msgid "Proposition*"
5030 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5037 msgstr "Krátky_text"
5039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5057 msgid "Unterschrift"
5060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5089 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5095 msgid "RetourAdresse"
5098 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5100 msgid "RetourAdresse:"
5101 msgstr "Návratová adresa"
5103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5108 msgid "MeinZeichen:"
5111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5120 msgid "IhrSchreiben"
5123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5124 msgid "IhrSchreiben:"
5127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5173 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5178 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5200 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5206 msgid "Postvermerk:"
5207 msgstr "K&onvertor:"
5209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5241 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5246 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5250 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5283 msgid "ReturnAddress"
5284 msgstr "Návratová adresa"
5286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5288 msgid "ReturnAddress:"
5289 msgstr "Návratová adresa"
5291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5318 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5327 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5329 msgstr "Bankový_kód"
5331 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5334 msgstr "Bankový_kód"
5336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5338 msgstr "Bankový úèet"
5340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5342 msgid "BankAccount:"
5343 msgstr "Bankový úèet"
5345 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5346 msgid "PostalComment"
5347 msgstr "Po¹tový_komentár"
5349 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5351 msgid "PostalComment:"
5352 msgstr "Po¹tový_komentár"
5354 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5355 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5357 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5369 msgstr "&Referencia:"
5371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5381 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5385 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5387 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5391 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5474 msgid "AddressRowA:"
5477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5484 msgid "AddressRowB:"
5487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5494 msgid "AddressRowC:"
5497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5504 msgid "AddressRowD:"
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5514 msgid "AddressRowE:"
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5524 msgid "AddressRowF:"
5527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5529 msgid "TelephoneRowA"
5532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5534 msgid "TelephoneRowA:"
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5539 msgid "TelephoneRowB"
5542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5544 msgid "TelephoneRowB:"
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5549 msgid "TelephoneRowC"
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5554 msgid "TelephoneRowC:"
5557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5559 msgid "TelephoneRowD"
5562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5564 msgid "TelephoneRowD:"
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5569 msgid "TelephoneRowE"
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5574 msgid "TelephoneRowE:"
5577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5579 msgid "TelephoneRowF"
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5584 msgid "TelephoneRowF:"
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5588 msgid "InternetRowA"
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5592 msgid "InternetRowA:"
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5596 msgid "InternetRowB"
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5600 msgid "InternetRowB:"
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5604 msgid "InternetRowC"
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5608 msgid "InternetRowC:"
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5612 msgid "InternetRowD"
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5616 msgid "InternetRowD:"
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5620 msgid "InternetRowE"
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5624 msgid "InternetRowE:"
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5628 msgid "InternetRowF"
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5632 msgid "InternetRowF:"
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5695 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5700 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5702 msgstr "Pripomienky"
5704 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5707 msgstr "Pripomienky"
5709 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5713 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5717 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5721 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5725 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5729 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5731 msgstr "Pokraèovanie"
5733 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5735 msgid "(continuing)"
5736 msgstr "Pokraèovanie"
5738 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5742 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5746 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5750 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5751 msgid "INTERCUT WITH:"
5754 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5758 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5762 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5766 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5767 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5768 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5772 msgstr "Kµúèové slová"
5774 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5775 msgid "Classification Codes"
5778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5784 msgid "Step \\arabic{step}."
5787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5790 msgstr "Vlastníctvo"
5792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5793 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5797 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5801 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5802 msgid "Question \\arabic{question}."
5805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5810 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5812 msgid "Appendices Section"
5815 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5817 msgid "--- Appendices ---"
5820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5821 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5824 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5825 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5828 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5829 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5832 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5833 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5836 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5837 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5840 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5841 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5844 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5845 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5848 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5849 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5852 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5853 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5856 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5857 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5860 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5861 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5864 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5865 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5868 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5869 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5872 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5876 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5880 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5885 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5890 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5891 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5894 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5895 msgid "AddressForOffprints"
5896 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5898 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5900 msgid "Address for Offprints:"
5901 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5903 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5904 msgid "RunningTitle"
5907 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5908 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5910 msgid "Running title:"
5911 msgstr "BibTeX spustený."
5913 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5914 msgid "RunningAuthor"
5917 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5918 msgid "Running author:"
5921 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5926 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5927 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5928 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5929 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5933 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5935 msgid "Running LaTeX Title"
5936 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
5938 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5941 msgstr "Obsah_Nadpis"
5943 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5946 msgstr "Obsah_Nadpis"
5948 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5950 msgid "Author Running"
5951 msgstr "Info_o_autorovi"
5953 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5955 msgid "Author Running:"
5956 msgstr "Info_o_autorovi"
5958 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5961 msgstr "Obsah_Autor"
5963 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5966 msgstr "Obsah_Autor"
5968 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5972 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5974 msgid "Conjecture #."
5977 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5982 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5987 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5992 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5997 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5999 msgstr "Vlastníctvo"
6001 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6004 msgstr "Vlastníctvo"
6006 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6011 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6014 msgstr "Pripomienka"
6016 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6020 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6025 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6029 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6033 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6035 msgid "Chapterprecis"
6038 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6043 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6046 msgstr "Skrátenýnadpis"
6048 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6051 msgstr "Skrátenýnadpis"
6053 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6057 #: lib/layouts/paper.layout:152
6061 #: lib/layouts/paper.layout:163
6065 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6069 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6074 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6076 msgid "Electronic Address:"
6077 msgstr "Návratová adresa"
6079 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6081 msgid "acknowledgments"
6082 msgstr "Poïakovanie"
6084 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6088 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6090 msgid "PACS number:"
6091 msgstr "Èíslo strany"
6093 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6094 msgid "\\arabic{chapter}"
6097 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6098 msgid "\\Alph{chapter}"
6101 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6102 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6104 msgstr "Oznaèovanie"
6106 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6115 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6128 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6132 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6133 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6151 msgstr "Adresa odosielateµa"
6153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6154 msgid "Backaddress:"
6155 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6159 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6163 msgid "Specialmail:"
6164 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6166 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6167 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6169 msgstr "Umiestnenie"
6171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6172 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6175 msgstr "Umiestnenie"
6177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6183 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6205 msgid "Your letter of:"
6208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6222 msgid "Customer no.:"
6225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6231 msgid "Invoice no.:"
6234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6241 msgid "Next Address:"
6244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6246 msgid "Post Scriptum:"
6249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6251 msgid "Sender Name:"
6252 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6256 msgid "SenderAddress"
6257 msgstr "Posla»_na_adresu"
6259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6261 msgid "Sender Address:"
6262 msgstr "Posla»_na_adresu"
6264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6265 msgid "Sender Phone:"
6268 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6282 msgid "Sender E-Mail:"
6285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6300 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6301 msgid "LandscapeSlide"
6304 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6306 msgid "Landscape Slide"
6309 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6310 msgid "PortraitSlide"
6313 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6315 msgid "Portrait Slide"
6318 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6322 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6326 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6327 msgid "SlideHeading"
6330 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6331 msgid "SlideSubHeading"
6334 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6335 msgid "ListOfSlides"
6338 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6340 msgid "List Of Slides"
6341 msgstr "Posledné súbory"
6343 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6344 msgid "SlideContents"
6347 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6349 msgid "Slidecontents"
6352 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6353 msgid "ProgressContents"
6356 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6358 msgid "Progress Contents"
6361 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6365 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6366 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6370 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6373 msgstr "Kµúèové slová"
6375 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6379 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6381 msgid "AMS subject classifications."
6382 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6384 #: lib/layouts/slides.layout:104
6388 #: lib/layouts/slides.layout:126
6392 #: lib/layouts/slides.layout:142
6394 msgid "New Overlay:"
6397 #: lib/layouts/slides.layout:183
6400 msgstr "Nová polo¾ka"
6402 #: lib/layouts/slides.layout:208
6403 msgid "InvisibleText"
6404 msgstr "Neviditeµný text"
6406 #: lib/layouts/slides.layout:216
6408 msgid "<Invisible Text Follows>"
6409 msgstr "Neviditeµný text"
6411 #: lib/layouts/slides.layout:233
6413 msgstr "Viditeµný text"
6415 #: lib/layouts/slides.layout:241
6417 msgid "<Visible Text Follows>"
6418 msgstr "Viditeµný text"
6420 #: lib/layouts/spie.layout:53
6422 msgstr "Info_o_autorovi"
6424 #: lib/layouts/spie.layout:65
6427 msgstr "Info_o_autorovi"
6429 #: lib/layouts/spie.layout:78
6433 #: lib/layouts/spie.layout:93
6434 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6437 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6442 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6443 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6446 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6448 msgid "Subsubparagraph"
6449 msgstr "Pododstavec"
6451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6457 msgid "-- Header --"
6460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6462 msgid "Special-section"
6465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6467 msgid "Special-section:"
6470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6477 msgid "AGU-journal:"
6480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6482 msgid "Citation-number"
6485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6487 msgid "Citation-number:"
6488 msgstr "Polo¾ka citácií"
6490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6509 msgstr "Autorské práva"
6511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6514 msgstr "Polo¾ka indexu"
6516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6518 msgid "Index-terms..."
6519 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6524 msgstr "Polo¾ka indexu"
6526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6529 msgstr "Polo¾ka indexu"
6531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6541 msgid "Supplementary"
6544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6545 msgid "Supplementary..."
6548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6554 msgid "Sup-mat-note:"
6557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6565 msgstr "©&týl citácie:"
6567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6579 msgstr "Podèiarknu» "
6581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6595 msgid "Published-online:"
6598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6608 msgid "Posting-order"
6611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6612 msgid "Posting-order:"
6615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6622 msgstr "Nepárne strany:"
6624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6664 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6668 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6673 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6677 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6682 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6686 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6688 msgid "Author Address:"
6689 msgstr "Návratová adresa"
6691 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6695 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6697 msgid "Slug Comment:"
6700 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6704 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6708 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6710 msgid "Table Caption"
6711 msgstr "Tabuµka_popis"
6713 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6715 msgid "TableCaption"
6716 msgstr "Tabuµka_popis"
6718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6720 msgid "Current Address"
6721 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6725 msgid "Current address:"
6726 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6728 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6730 msgid "E-mail address:"
6731 msgstr "Adresa odosielateµa"
6733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6734 msgid "Key words and phrases:"
6737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6741 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6746 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6748 msgstr "Prekladateµ"
6750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6753 msgstr "Prekladateµ"
6755 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6756 msgid "Subjectclass"
6759 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6760 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6763 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6765 msgid "Algorithm #."
6768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6769 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6773 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6777 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6781 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6789 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6793 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6797 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6800 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6805 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6809 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6813 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6821 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6830 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6839 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6848 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6853 msgstr "Pripomienka*"
6855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6856 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6864 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6872 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6880 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6881 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6885 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6888 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6889 msgid "Acknowledgement*"
6890 msgstr "Poïakovanie*"
6892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6893 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6897 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6904 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6908 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6912 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6913 msgid "Subparagraph*"
6914 msgstr "Pododstavec*"
6916 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6918 msgstr "Autorská_skupina"
6920 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6921 msgid "RevisionHistory"
6924 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6926 msgid "Revision History"
6929 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6933 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6934 msgid "RevisionRemark"
6935 msgstr "RevíznaPripomienka"
6937 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6941 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6945 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6949 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6950 msgid "Part \\Roman{part}"
6953 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6954 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6957 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6958 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6961 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6962 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6965 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6966 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6969 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6970 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6973 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6974 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6977 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6978 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6981 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6982 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6985 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6986 msgid "\\Roman{section}."
6989 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6990 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6993 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6995 msgid "\\Alph{subsection}."
6996 msgstr "Podpododdiel"
6998 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7000 msgid "\\arabic{subsection}."
7001 msgstr "Podpododdiel"
7003 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7005 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7006 msgstr "Podpododdiel"
7008 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7010 msgid "\\alph{subsubsection}."
7011 msgstr "Podpododdiel"
7013 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7015 msgid "\\alph{paragraph}."
7018 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7023 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7027 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7031 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7035 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7039 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7043 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7045 msgstr "Vydavatelia"
7047 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7051 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7053 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7055 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7056 msgid "Uppertitleback"
7059 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7060 msgid "Lowertitleback"
7063 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7065 msgstr "Extra_nadpis"
7067 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7069 msgid "Captionabove"
7072 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7074 msgid "Captionbelow"
7077 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7082 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7084 msgid "List of Algorithms"
7087 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7090 msgstr "Nezmyselné: "
7092 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7097 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7101 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7102 msgid "Headnote (optional):"
7105 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7107 msgid "Corr Author:"
7110 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7114 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7136 msgid "Austrian (new spelling)"
7153 msgid "Portuguese (Brazil)"
7154 msgstr "Portugalsky"
7174 msgid "French Canadian"
7199 msgstr "Anglický jazyk"
7226 msgid "German (new spelling)"
7248 msgstr "Jednotka ¹írky"
7278 msgstr "Portugalsky"
7297 msgid "Serbo-Croatian"
7298 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7332 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7336 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7340 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7344 #: lib/ui/classic.ui:35
7346 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7348 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7350 msgstr "Prezeranie|P"
7352 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7354 msgstr "Navigácia|N"
7356 #: lib/ui/classic.ui:38
7358 msgstr "Dokumenty|D"
7360 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7364 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7368 #: lib/ui/classic.ui:48
7369 msgid "New from Template...|T"
7370 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7372 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7374 msgstr "Otvori»...|O"
7376 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7380 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7384 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7385 msgid "Save As...|A"
7386 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7388 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7392 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7393 msgid "Version Control|V"
7394 msgstr "Kontrola verzie|K"
7396 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7398 msgstr "Importova»|I"
7400 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7402 msgstr "Exportova»|E"
7404 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7408 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7412 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7416 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7417 msgid "Register...|R"
7418 msgstr "Registrova»...|R"
7420 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7421 msgid "Check In Changes...|I"
7422 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7424 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7425 msgid "Check Out for Edit|O"
7426 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7428 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7429 msgid "Revert to Last Version|L"
7430 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7432 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7433 msgid "Undo Last Check In|U"
7434 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7436 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7437 msgid "Show History|H"
7438 msgstr "Zobrazi» históriu"
7440 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7442 msgstr "Vlastné...|V"
7444 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7448 #: lib/ui/classic.ui:91
7452 #: lib/ui/classic.ui:93
7454 msgstr "Vystrihnú»|V"
7456 #: lib/ui/classic.ui:94
7458 msgstr "Kopírova»|o"
7460 #: lib/ui/classic.ui:95
7464 #: lib/ui/classic.ui:96
7465 msgid "Paste External Selection|x"
7466 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7468 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7469 msgid "Find & Replace...|F"
7470 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7472 #: lib/ui/classic.ui:100
7474 msgstr "Formát tabuµky|t"
7476 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7480 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7481 msgid "Spellchecker...|S"
7482 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7484 #: lib/ui/classic.ui:105
7485 msgid "Thesaurus..."
7486 msgstr "Synonymický slovník..."
7488 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7489 msgid "Count Words|W"
7490 msgstr "Poèet slov|P"
7492 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7494 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7496 #: lib/ui/classic.ui:108
7498 msgid "Change Tracking|g"
7499 msgstr "Zmeni» jazyk"
7501 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7502 msgid "Preferences...|P"
7503 msgstr "Nastavenia...|N"
7505 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7506 msgid "Reconfigure|R"
7507 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7509 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7510 msgid "Selection as Lines|L"
7511 msgstr "Ako riadky|r"
7513 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7514 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7515 msgstr "Ako odstavce|o"
7517 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7518 msgid "Multicolumn|M"
7519 msgstr "Viacståpcové|V"
7521 #: lib/ui/classic.ui:122
7523 msgstr "Èiara hore|h"
7525 #: lib/ui/classic.ui:123
7526 msgid "Line Bottom|B"
7527 msgstr "Èiara dole|d"
7529 #: lib/ui/classic.ui:124
7531 msgstr "Èiara vµavo|v"
7533 #: lib/ui/classic.ui:125
7534 msgid "Line Right|R"
7535 msgstr "Èiara vpravo|p"
7537 #: lib/ui/classic.ui:127
7540 msgstr "Zarovnanie|Z"
7542 #: lib/ui/classic.ui:129
7544 msgstr "Prida» riadok|P"
7546 #: lib/ui/classic.ui:130
7547 msgid "Delete Row|w"
7548 msgstr "Zmaza» riadok"
7550 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:170
7552 msgstr "Kopírova» riadok"
7554 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:171
7558 #: lib/ui/classic.ui:134
7559 msgid "Add Column|u"
7560 msgstr "Prida» ståpec|r"
7562 #: lib/ui/classic.ui:135
7563 msgid "Delete Column|D"
7564 msgstr "Zmaza» ståpec"
7566 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:175
7568 msgstr "Skopírova» ståpec"
7570 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:176
7571 msgid "Swap Columns"
7574 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7579 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7584 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7589 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7594 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7599 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7604 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7605 msgid "Toggle Numbering|N"
7606 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7608 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7609 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7612 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7613 msgid "Change Limits Type|L"
7616 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7617 msgid "Change Formula Type|F"
7620 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7621 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7624 #: lib/ui/classic.ui:168
7626 msgstr "Zarovnanie|Z"
7628 #: lib/ui/classic.ui:170
7630 msgstr "Prida» riadok|R"
7632 #: lib/ui/classic.ui:171
7633 msgid "Delete Row|D"
7634 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7636 #: lib/ui/classic.ui:175
7637 msgid "Add Column|C"
7638 msgstr "Prida» ståpec|s"
7640 #: lib/ui/classic.ui:176
7641 msgid "Delete Column|e"
7642 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7644 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7648 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7650 msgstr "Zobrazenie|Z"
7652 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7656 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:235
7660 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:236
7664 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:237
7668 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:239
7669 msgid "Maple, simplify"
7672 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:240
7673 msgid "Maple, factor"
7676 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:241
7677 msgid "Maple, evalm"
7680 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:242
7681 msgid "Maple, evalf"
7684 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246
7685 #: lib/ui/stdmenus.ui:341
7686 msgid "Inline Formula|I"
7687 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7689 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7690 msgid "Displayed Formula|D"
7691 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7693 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7694 msgid "Eqnarray Environment|q"
7697 #: lib/ui/classic.ui:202
7698 msgid "Align Environment|A"
7699 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7701 #: lib/ui/classic.ui:203
7702 msgid "AlignAt Environment"
7705 #: lib/ui/classic.ui:204
7706 msgid "Flalign Environment|F"
7709 #: lib/ui/classic.ui:207
7710 msgid "Gather Environment"
7713 #: lib/ui/classic.ui:208
7714 msgid "Multline Environment"
7715 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7717 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7719 msgstr "Matematika|#M"
7721 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:288
7722 msgid "Special Character|S"
7723 msgstr "©peciálny znak|p"
7725 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:298
7726 msgid "Citation...|C"
7727 msgstr "Citácia...|C"
7729 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:299
7730 msgid "Cross-reference...|r"
7731 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7733 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:300
7735 msgstr "Oznaèenie...|n"
7737 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:308
7739 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7741 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:309
7742 msgid "Marginal Note|M"
7743 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7745 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:310
7747 msgstr "Krátky nadpis"
7749 #: lib/ui/classic.ui:223
7751 msgid "Index Entry|I"
7752 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7754 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:307
7758 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:293
7762 #: lib/ui/classic.ui:226
7763 msgid "Lists & TOC|O"
7764 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7766 #: lib/ui/classic.ui:228
7771 #: lib/ui/classic.ui:229
7775 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:306
7776 msgid "Graphics...|G"
7777 msgstr "Grafika...|G"
7779 #: lib/ui/classic.ui:231
7780 msgid "Tabular Material...|b"
7783 #: lib/ui/classic.ui:232
7787 #: lib/ui/classic.ui:234
7788 msgid "Include File...|d"
7789 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7791 #: lib/ui/classic.ui:235
7792 msgid "Insert File|e"
7793 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7795 #: lib/ui/classic.ui:236
7796 msgid "External Material...|x"
7797 msgstr "Externý materiál...|x"
7799 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:324
7800 msgid "Superscript|S"
7801 msgstr "Horný index|H"
7803 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:325
7805 msgstr "Dolný index|D"
7807 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:330
7809 msgid "Horizontal Fill|H"
7810 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7812 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:334
7813 msgid "Hyphenation Point|P"
7814 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7816 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:335
7817 msgid "Ligature Break|k"
7818 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7820 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:327
7821 msgid "Protected Space|r"
7822 msgstr "Chránená medzera|m"
7824 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:328
7825 msgid "Inter-word Space|w"
7826 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7828 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:329
7829 msgid "Thin Space|T"
7830 msgstr "Úzka medzera|k"
7832 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:332
7833 msgid "Vertical Space..."
7834 msgstr "Vertikálna medzera..."
7836 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:336
7837 msgid "Line Break|L"
7838 msgstr "Zlom riadku|Z"
7840 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:315
7842 msgstr "Trojbodka|T"
7844 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:316
7845 msgid "End of Sentence|E"
7846 msgstr "Koniec vety|K"
7848 #: lib/ui/classic.ui:252
7849 msgid "Single Quote|Q"
7850 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7852 #: lib/ui/classic.ui:253
7853 msgid "Ordinary Quote|O"
7854 msgstr "Úvodzovky|O"
7856 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:319
7857 msgid "Menu Separator|M"
7858 msgstr "Separátor ponuky|S"
7860 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:331
7861 msgid "Horizontal Line"
7862 msgstr "Horizontálna èiara"
7864 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:337 src/insets/insetpagebreak.C:56
7866 msgstr "Zalomenid strany"
7868 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:342
7869 msgid "Display Formula|D"
7870 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7872 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
7873 msgid "Eqnarray Environment|E"
7876 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:345
7878 msgid "AMS align Environment|a"
7879 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7881 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:346
7882 msgid "AMS alignat Environment|t"
7885 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:347
7886 msgid "AMS flalign Environment|f"
7889 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:348
7891 msgid "AMS gather Environment|g"
7892 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7894 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:349
7896 msgid "AMS multline Environment|m"
7897 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7899 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:351
7900 msgid "Array Environment|y"
7901 msgstr "Pole prostredia|e"
7903 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:352
7904 msgid "Cases Environment|C"
7907 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:356
7908 msgid "Split Environment|S"
7909 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7911 #: lib/ui/classic.ui:275
7912 msgid "Font Change|o"
7913 msgstr "Zmena písma|p"
7915 #: lib/ui/classic.ui:276
7916 msgid "Math Panel|l"
7917 msgstr "Matematický panel|M"
7919 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:210
7920 msgid "Math Normal Font"
7923 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:212
7924 msgid "Math Calligraphic Family"
7927 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:213
7928 msgid "Math Fraktur Family"
7931 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:214
7932 msgid "Math Roman Family"
7935 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:215
7936 msgid "Math Sans Serif Family"
7939 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:217
7940 msgid "Math Bold Series"
7943 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:219
7944 msgid "Text Normal Font"
7947 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:221
7948 msgid "Text Roman Family"
7951 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:222
7952 msgid "Text Sans Serif Family"
7955 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:223
7956 msgid "Text Typewriter Family"
7959 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:225
7960 msgid "Text Bold Series"
7963 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:226
7964 msgid "Text Medium Series"
7967 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:228
7968 msgid "Text Italic Shape"
7971 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:229
7972 msgid "Text Small Caps Shape"
7975 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:230
7976 msgid "Text Slanted Shape"
7979 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231
7980 msgid "Text Upright Shape"
7983 #: lib/ui/classic.ui:306
7984 msgid "Floatflt Figure"
7985 msgstr "Plávajúci objekt"
7987 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:368
7988 msgid "Table of Contents|C"
7991 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:370
7992 msgid "Index List|I"
7995 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:371
7996 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7997 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
7999 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:375
8000 msgid "LyX Document...|X"
8001 msgstr "LyX Dokument...|X"
8003 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:376
8004 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8005 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8007 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:377
8008 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8009 msgstr "Jednoduchý text ako odstavce...|o"
8011 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:409
8012 msgid "Track Changes|T"
8013 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8015 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:410
8016 msgid "Merge Changes...|M"
8017 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8019 #: lib/ui/classic.ui:325
8020 msgid "Accept All Changes|A"
8021 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8023 #: lib/ui/classic.ui:326
8024 msgid "Reject All Changes|R"
8025 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8027 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:415
8028 msgid "Show Changes in Output|S"
8029 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8031 #: lib/ui/classic.ui:334
8032 msgid "Character...|C"
8035 #: lib/ui/classic.ui:335
8036 msgid "Paragraph...|P"
8037 msgstr "Odstavec...|O"
8039 #: lib/ui/classic.ui:336
8040 msgid "Document...|D"
8041 msgstr "Dokument...|D"
8043 #: lib/ui/classic.ui:337
8044 msgid "Tabular...|T"
8045 msgstr "Tabuµka...|T"
8047 #: lib/ui/classic.ui:339
8048 msgid "Emphasize Style|E"
8049 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8051 #: lib/ui/classic.ui:340
8052 msgid "Noun Style|N"
8053 msgstr "©týl kapitálky|K"
8055 #: lib/ui/classic.ui:341
8056 msgid "Bold Style|B"
8057 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8059 #: lib/ui/classic.ui:344
8060 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8061 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8063 #: lib/ui/classic.ui:345
8064 msgid "Increase Environment Depth|i"
8065 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8067 #: lib/ui/classic.ui:346
8068 msgid "Start Appendix Here|S"
8071 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:399
8072 msgid "Build Program|B"
8073 msgstr "Vytvori» program|V"
8075 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:265
8077 msgstr "Aktualizova»|A"
8079 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:400
8081 msgstr "Log LaTeX|L"
8083 #: lib/ui/classic.ui:360
8084 msgid "TeX Information|X"
8085 msgstr "TeX informácie|X"
8087 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:423
8089 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8091 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:426
8092 msgid "Go to Label|L"
8093 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8095 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:422
8099 #: lib/ui/classic.ui:379
8100 msgid "Save Bookmark 1|S"
8101 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8103 #: lib/ui/classic.ui:380
8104 msgid "Save Bookmark 2"
8105 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8107 #: lib/ui/classic.ui:381
8108 msgid "Save Bookmark 3"
8109 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8111 #: lib/ui/classic.ui:382
8112 msgid "Save Bookmark 4"
8113 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8115 #: lib/ui/classic.ui:383
8116 msgid "Save Bookmark 5"
8117 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8119 #: lib/ui/classic.ui:385
8120 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8121 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8123 #: lib/ui/classic.ui:386
8124 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8125 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8127 #: lib/ui/classic.ui:387
8128 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8129 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8131 #: lib/ui/classic.ui:388
8132 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8133 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8135 #: lib/ui/classic.ui:389
8136 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8137 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8139 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:460
8140 msgid "Introduction|I"
8143 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:461
8147 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:462
8148 msgid "User's Guide|U"
8149 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8151 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:463
8152 msgid "Extended Features|E"
8153 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8155 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:464
8156 msgid "Customization|C"
8157 msgstr "Prispôsobenie|n"
8159 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:465
8161 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8163 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:466
8164 msgid "Table of Contents|a"
8167 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:467
8168 msgid "LaTeX Configuration|L"
8169 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8171 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:469
8175 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8179 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:478
8181 msgid "Preferences..."
8182 msgstr "Nastavenia...|N"
8184 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:479
8186 msgstr "Ukonèi» LyX"
8188 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8192 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8196 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8197 msgid "New from Template...|m"
8198 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8200 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8201 msgid "Open recent|t"
8202 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8204 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8205 msgid "New Window|W"
8208 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8209 msgid "Close Window|d"
8212 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8216 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8217 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8221 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8222 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8226 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8227 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8232 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8233 msgid "Paste Recent"
8234 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8236 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8238 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8239 msgstr "Vlo¾i» externý výber"
8241 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8243 msgid "Move Paragraph Up|o"
8244 msgstr ", Odstavec: "
8246 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8248 msgid "Move Paragraph Down|v"
8249 msgstr ", Odstavec: "
8251 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8253 msgid "Text Style|S"
8256 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8257 msgid "Paragraph Settings...|P"
8258 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8260 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8264 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8266 msgid "Rows & Columns|C"
8267 msgstr "Prida» ståpec|s"
8269 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8271 msgid "Increase List Depth|I"
8272 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8274 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8276 msgid "Decrease List Depth|D"
8277 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8279 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
8280 msgid "Dissolve Inset|s"
8283 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8285 msgid "TeX Code Settings...|C"
8286 msgstr "LaTeX nastavenia"
8288 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8290 msgid "Float Settings...|a"
8291 msgstr "Nastavenia objektu"
8293 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8294 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8297 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8299 msgid "Note Settings...|N"
8300 msgstr "Nastavenia objektu"
8302 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8304 msgid "Branch Settings...|B"
8305 msgstr "Nastavenia literatúry"
8307 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8309 msgid "Box Settings...|x"
8310 msgstr "Nastavenia objektu"
8312 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8314 msgid "Table Settings...|a"
8315 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8317 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8319 msgid "Clipboard as Lines|C"
8320 msgstr "Ako riadky|r"
8322 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8324 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8325 msgstr "Ako odstavce|o"
8327 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8329 msgid "Customized...|C"
8330 msgstr "Vlastné...|V"
8332 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8334 msgid "Capitalize|a"
8337 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8340 msgstr "Aktualizova»|A"
8342 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8346 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8351 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8353 msgid "Bottom Line|B"
8356 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8359 msgstr "ako riadky|r"
8361 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8363 msgid "Right Line|R"
8366 #: lib/ui/stdmenus.ui:168
8369 msgstr "Prida» riadok|P"
8371 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
8374 msgstr "Zmaza» riadok|d"
8376 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8379 msgstr "Prida» ståpec|s"
8381 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8383 msgid "Delete Column"
8384 msgstr "Zmaza» ståpec"
8386 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8388 msgid "Text Style|T"
8391 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8393 msgid "Split Cell|C"
8394 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8396 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8398 msgid "Add Line Above"
8399 msgstr "Ohranièenie nad"
8401 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8403 msgid "Add Line Below"
8404 msgstr "Ohranièenie pod"
8406 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8408 msgid "Delete Line Above"
8409 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8411 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8413 msgid "Delete Line Below"
8414 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8416 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8418 msgid "Add Line to Left"
8419 msgstr "Èiara vµavo|v"
8421 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8423 msgid "Add Line to Right"
8424 msgstr "Èiara vpravo|p"
8426 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8428 msgid "Delete Line to Left"
8429 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8431 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8433 msgid "Delete Line to Right"
8434 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8436 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8438 msgid "Open All Insets|O"
8439 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8441 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8442 msgid "Close All Insets|C"
8445 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8447 msgid "View source|s"
8448 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8450 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8453 msgstr "Nástrojové panely"
8455 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8456 msgid "Special Formatting|o"
8457 msgstr "©peciálne formátovanie|o"
8459 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8460 msgid "List / TOC|i"
8461 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8463 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8468 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8472 #: lib/ui/stdmenus.ui:295
8477 #: lib/ui/stdmenus.ui:296 src/insets/insetbox.C:153
8481 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8483 msgid "Index Entry|d"
8484 msgstr "Polo¾ka indexu"
8486 #: lib/ui/stdmenus.ui:305
8489 msgstr "Tabuµka...|T"
8491 #: lib/ui/stdmenus.ui:311
8496 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8497 msgid "Ordinary Quote|Q"
8498 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8500 #: lib/ui/stdmenus.ui:318
8502 msgid "Single Quote|S"
8505 #: lib/ui/stdmenus.ui:320
8506 msgid "Phonetic Symbols|y"
8509 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
8511 msgid "Numbered Formula|N"
8512 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8514 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8516 msgid "Aligned Environment"
8517 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8519 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8521 msgid "AlignedAt Environment"
8522 msgstr "Zarovnanie|#A"
8524 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8526 msgid "Gathered Environment"
8527 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8529 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
8531 msgid "Math Panel|P"
8532 msgstr "Matematický panel|M"
8534 #: lib/ui/stdmenus.ui:364
8536 msgid "Text Wrap Float|W"
8537 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8539 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8541 msgid "External Material...|M"
8542 msgstr "Externý materiál...|x"
8544 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8546 msgid "Child Document...|d"
8547 msgstr "Dokument...|D"
8549 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8554 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8558 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8559 msgid "Greyed Out|G"
8562 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8563 msgid "Change Tracking|C"
8564 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8566 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8567 msgid "Table of Contents|T"
8570 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8571 msgid "Start Appendix Here|A"
8572 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8574 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8575 msgid "Compressed|o"
8576 msgstr "Komprimované|o"
8578 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8579 msgid "Settings...|S"
8580 msgstr "Nastavenia...|N"
8582 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8584 msgid "Accept Change|A"
8585 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8587 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8589 msgid "Reject Change|R"
8590 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8592 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8594 msgid "Accept All Changes|c"
8595 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8597 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8599 msgid "Reject All Changes|e"
8600 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8602 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8604 msgid "Next Change|C"
8605 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8607 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
8609 msgid "Next Reference|R"
8612 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
8614 msgid "Save Bookmark|S"
8615 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8617 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
8619 msgid "Clear Bookmarks|C"
8622 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8623 msgid "Thesaurus...|T"
8624 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8626 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8627 msgid "TeX Information|I"
8628 msgstr "TeX informácie|i"
8630 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8634 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8635 msgid "New document"
8636 msgstr "Nový dokument"
8638 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8639 msgid "Open document"
8640 msgstr "Otvori» dokument"
8642 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8643 msgid "Save document"
8644 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8646 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8647 msgid "Print document"
8648 msgstr "Tlaèi» dokument"
8650 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:663
8654 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:674
8658 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8659 msgid "Find and replace"
8660 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8662 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8663 msgid "Toggle emphasis"
8664 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8666 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8670 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8672 msgstr "Pou¾i» posledné"
8674 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8676 msgstr "Vlo¾i» mat."
8678 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8679 msgid "Insert graphics"
8680 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8682 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8683 msgid "Insert table"
8684 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8686 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8690 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8691 msgid "Numbered list"
8692 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8694 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8695 msgid "Itemized list"
8696 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8698 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8699 msgid "Increase depth"
8700 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8702 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8703 msgid "Decrease depth"
8704 msgstr "Zní¾enie håbky"
8706 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8708 msgid "Insert figure float"
8709 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
8711 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8713 msgid "Insert table float"
8714 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8716 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8717 msgid "Insert label"
8718 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
8720 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8721 msgid "Insert cross-reference"
8722 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8724 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8725 msgid "Insert citation"
8726 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8728 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8729 msgid "Insert index entry"
8730 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8732 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8734 msgid "Insert footnote"
8735 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8737 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8738 msgid "Insert margin note"
8741 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8744 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8746 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8750 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8752 msgid "Insert TeX Code"
8753 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8755 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8756 msgid "Include file"
8757 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8759 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8762 msgstr "LaTeX ¹týly"
8764 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8766 msgid "Paragraph settings"
8767 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8769 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8770 msgid "Table of contents"
8773 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8775 msgid "Check spelling"
8776 msgstr "Kontrola TeXu"
8778 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8783 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8786 msgstr "Prida» riadok|P"
8788 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8791 msgstr "Prida» ståpec|r"
8793 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8796 msgstr "Zmaza» riadok"
8798 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8800 msgid "Delete column"
8801 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8803 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8805 msgid "Set top line"
8806 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8808 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8810 msgid "Set bottom line"
8811 msgstr "horná/dolná èiara"
8813 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8815 msgid "Set left line"
8816 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8818 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8820 msgid "Set right line"
8821 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8823 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8825 msgid "Set all lines"
8826 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8830 msgid "Unset all lines"
8831 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8833 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8836 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
8838 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8840 msgid "Align center"
8841 msgstr "Zarovna» na stred|s"
8843 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8846 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
8848 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8851 msgstr "V. zarov. hore|o"
8853 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8855 msgid "Align middle"
8858 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8860 msgid "Align bottom"
8861 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
8863 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8866 msgstr "Otoèi» &bunky"
8868 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8870 msgid "Rotate table"
8871 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
8873 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8875 msgid "Set multi-column"
8876 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
8878 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
8882 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8884 msgid "Show math panel"
8885 msgstr "Zobrazi» &cestu"
8887 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8889 msgid "Set display mode"
8892 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8894 msgid "Insert square root"
8895 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8897 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8900 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8902 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8904 msgid "Insert integral"
8905 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8909 msgid "Insert product"
8910 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8912 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8913 msgid "Insert fraction"
8914 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8933 msgid "Insert cases environment"
8934 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8936 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
8947 msgid "Track changes"
8948 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8950 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8952 msgid "Show changes in output"
8953 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8958 msgstr "&Nasledujúca zmena"
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
8962 msgid "Accept change"
8963 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8967 msgid "Reject change"
8968 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
8972 msgid "Merge changes"
8973 msgstr "Spoji» bunky"
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
8977 msgid "Accept all changes"
8978 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8982 msgid "Reject all changes"
8983 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8988 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8990 #: src/BufferView.C:221
8993 "The document %1$s is already loaded.\n"
8995 "Do you want to revert to the saved version?"
8998 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
9000 msgid "Revert to saved document?"
9001 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9003 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9008 #: src/BufferView.C:225
9010 msgid "&Switch to document"
9011 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9013 #: src/BufferView.C:247
9016 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9018 "Do you want to create a new document?"
9021 #: src/BufferView.C:250
9023 msgid "Create new document?"
9024 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9026 #: src/BufferView.C:251
9029 msgstr "Uspo&riada»"
9031 #: src/BufferView.C:513
9033 msgid "Save bookmark"
9034 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9036 #: src/BufferView.C:666
9037 msgid "No further undo information"
9038 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9040 #: src/BufferView.C:677
9041 msgid "No further redo information"
9042 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9044 #: src/BufferView.C:825
9046 msgstr "Znaèka vypnutá"
9048 #: src/BufferView.C:832
9050 msgstr "Znaèka zapnutá"
9052 #: src/BufferView.C:839
9053 msgid "Mark removed"
9054 msgstr "Znaèka odstránená"
9056 #: src/BufferView.C:842
9058 msgstr "Znaèka nastavená"
9060 #: src/BufferView.C:888
9062 msgid "%1$d words in selection."
9063 msgstr "%1$d slov vo výbere."
9065 #: src/BufferView.C:891
9067 msgid "%1$d words in document."
9068 msgstr "%1$d slov v dokumente."
9070 #: src/BufferView.C:896
9071 msgid "One word in selection."
9072 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
9074 #: src/BufferView.C:898
9075 msgid "One word in document."
9076 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
9078 #: src/BufferView.C:901
9082 #: src/BufferView.C:1330
9083 msgid "Select LyX document to insert"
9084 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9086 #: src/BufferView.C:1332 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9087 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9088 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9089 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9090 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9091 #: src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1869 src/lyxfunc.C:1944
9092 msgid "Documents|#o#O"
9093 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9095 #: src/BufferView.C:1333 src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1945
9096 msgid "Examples|#E#e"
9097 msgstr "Príklady|#P#p"
9099 #: src/BufferView.C:1337 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1837
9100 #: src/lyxfunc.C:1874
9101 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9102 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
9104 #: src/BufferView.C:1349 src/lyxfunc.C:1884 src/lyxfunc.C:1966
9105 #: src/lyxfunc.C:1980 src/lyxfunc.C:1996
9109 #: src/BufferView.C:1360
9111 msgid "Inserting document %1$s..."
9112 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9114 #: src/BufferView.C:1370
9116 msgid "Document %1$s inserted."
9117 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9119 #: src/BufferView.C:1372
9121 msgid "Could not insert document %1$s"
9122 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9126 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9127 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9130 msgid "ChkTeX warning id # "
9131 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9133 #: src/CutAndPaste.C:415
9136 "Layout had to be changed from\n"
9138 "because of class conversion from\n"
9142 #: src/CutAndPaste.C:420
9143 msgid "Changed Layout"
9144 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
9146 #: src/CutAndPaste.C:439
9149 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9153 #: src/CutAndPaste.C:446
9154 msgid "Undefined character style"
9155 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
9183 msgstr "modrozelená"
9214 msgid "previewed snippet"
9222 msgid "note background"
9223 msgstr "poznámka na pozadí"
9232 msgid "comment background"
9233 msgstr "pozadie matematiky"
9237 msgid "greyedout inset"
9238 msgstr "Otvorená príloha"
9242 msgid "greyedout inset background"
9243 msgstr "poznámka na pozadí"
9258 msgid "command inset"
9262 msgid "command inset background"
9266 msgid "command inset frame"
9270 msgid "special character"
9271 msgstr "©peciálny znak"
9274 msgid "math background"
9275 msgstr "pozadie matematiky"
9278 msgid "graphics background"
9282 msgid "Math macro background"
9287 msgstr "matematický re¾im"
9291 msgstr "matematický panel"
9294 msgid "caption frame"
9298 msgid "collapsable inset text"
9302 msgid "collapsable inset frame"
9306 msgid "inset background"
9315 msgstr "LaTeX chyba"
9318 msgid "end-of-line marker"
9319 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9323 msgid "appendix marker"
9324 msgstr "panel prílohy"
9329 msgstr "®iadne zmeny"
9333 msgid "Deleted text"
9334 msgstr "latex príloha"
9339 msgstr "latex príloha"
9342 msgid "added space markers"
9346 msgid "top/bottom line"
9347 msgstr "horná/dolná èiara"
9352 msgstr "Oznaèovanie"
9356 msgid "table on/off line"
9357 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9361 msgstr "dolná oblas»"
9365 msgstr "zlom strany"
9368 msgid "top of button"
9369 msgstr "horný okraj tlaèítka"
9372 msgid "bottom of button"
9373 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
9376 msgid "left of button"
9377 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9380 msgid "right of button"
9381 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
9384 msgid "button background"
9385 msgstr "pozadie tlaèítka"
9397 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9398 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9400 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9401 msgid "Running MakeIndex."
9402 msgstr "MakeIndex spustený."
9405 msgid "Running BibTeX."
9406 msgstr "BibTeX spustený."
9408 #: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
9409 #: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
9410 msgid "No Documents Open!"
9411 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9413 #: src/MenuBackend.C:539
9415 msgid "Plain Text as Lines"
9416 msgstr "Ascii text ako riadky"
9418 #: src/MenuBackend.C:541
9420 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9421 msgstr "Ascii text ako odstavce"
9423 #: src/MenuBackend.C:736
9424 msgid "No Table of contents"
9427 #: src/MenuBackend.C:782
9431 #: src/SpellBase.C:51
9433 msgid "Native OS API not yet supported."
9434 msgstr "E¹te nie je podporované"
9438 msgid "Could not remove temporary directory"
9439 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9443 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9444 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9448 msgid "Unknown document class"
9449 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9453 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9456 #: src/buffer.C:444 src/text.C:350
9458 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9459 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
9461 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9463 msgid "Document header error"
9464 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
9467 msgid "\\begin_header is missing"
9471 msgid "\\begin_document is missing"
9476 msgid "Can't load document class"
9477 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9482 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9486 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9488 msgid "Document could not be read"
9489 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9491 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9493 msgid "%1$s could not be read."
9494 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9496 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9498 msgid "Document format failure"
9499 msgstr "©týl dokumentu"
9503 msgid "%1$s is not a LyX document."
9508 msgid "Conversion failed"
9514 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9515 "it could not be created."
9520 msgid "Conversion script not found"
9521 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
9526 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9527 "could not be found."
9531 msgid "Conversion script failed"
9537 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9543 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9548 msgid "Backup failure"
9549 msgstr "Cesta k zálohám"
9554 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9555 "Please check if the directory exists and is writeable."
9560 msgid "Encoding error"
9561 msgstr "&Kódovanie:"
9565 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9567 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9572 msgid "Error closing file"
9573 msgstr "Chyba pri èítaní "
9577 "The output file could not be closed properly.\n"
9578 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9579 "chosen encoding.\n"
9580 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9583 #: src/buffer.C:1115
9584 msgid "Running chktex..."
9585 msgstr "chktex pracuje..."
9587 #: src/buffer.C:1128
9588 msgid "chktex failure"
9591 #: src/buffer.C:1129
9593 msgid "Could not run chktex successfully."
9594 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9596 #: src/buffer_funcs.C:78
9599 "The specified document\n"
9601 "could not be read."
9604 #: src/buffer_funcs.C:80
9606 msgid "Could not read document"
9607 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
9609 #: src/buffer_funcs.C:92
9612 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9614 "Recover emergency save?"
9615 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9617 #: src/buffer_funcs.C:95
9618 msgid "Load emergency save?"
9621 #: src/buffer_funcs.C:96
9626 #: src/buffer_funcs.C:96
9627 msgid "&Load Original"
9630 #: src/buffer_funcs.C:118
9633 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9635 "Load the backup instead?"
9638 #: src/buffer_funcs.C:121
9640 msgid "Load backup?"
9641 msgstr "Prejs» dozadu"
9643 #: src/buffer_funcs.C:122
9645 msgid "&Load backup"
9648 #: src/buffer_funcs.C:122
9649 msgid "Load &original"
9652 #: src/buffer_funcs.C:161
9654 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9655 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9657 #: src/buffer_funcs.C:163
9659 msgid "Retrieve from version control?"
9660 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9662 #: src/buffer_funcs.C:164
9667 #: src/buffer_funcs.C:197
9670 "The specified document template\n"
9672 "could not be read."
9675 #: src/buffer_funcs.C:199
9677 msgid "Could not read template"
9678 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9680 #: src/buffer_funcs.C:449
9681 msgid "\\arabic{enumi}."
9684 #: src/buffer_funcs.C:455
9685 msgid "\\roman{enumiii}."
9688 #: src/buffer_funcs.C:458
9689 msgid "\\Alph{enumiv}."
9692 #: src/buffer_funcs.C:495
9697 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9700 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9702 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9705 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9707 msgid "Save changed document?"
9708 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9710 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9714 #: src/bufferlist.C:318
9716 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9717 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
9719 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9720 msgid " Save seems successful. Phew."
9721 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9723 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9724 msgid " Save failed! Trying..."
9725 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9727 #: src/bufferlist.C:359
9728 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9729 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9731 #: src/bufferparams.C:433
9733 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9734 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
9736 #: src/bufferparams.C:435
9738 msgid "Document class not available"
9739 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9741 #: src/bufferparams.C:436
9743 msgid "LyX will not be able to produce output."
9744 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9746 #: src/bufferview_funcs.C:308
9747 msgid "No more insets"
9748 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9750 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9751 msgid "No debugging message"
9752 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9754 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9755 msgid "General information"
9756 msgstr "V¹eobecné informácie"
9758 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9760 msgid "Developers' general debug messages"
9761 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9763 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9764 msgid "All debugging messages"
9765 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9767 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9769 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9770 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
9772 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9773 #: src/converter.C:518
9774 msgid "Cannot convert file"
9775 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9777 #: src/converter.C:324
9780 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9781 "Define a converter in the preferences."
9782 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
9784 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9786 msgid "Executing command: "
9787 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9789 #: src/converter.C:450
9791 msgid "Build errors"
9792 msgstr "Vytváram program"
9794 #: src/converter.C:451
9796 msgid "There were errors during the build process."
9797 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9799 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9801 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9802 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
9804 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9806 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9809 #: src/converter.C:520
9811 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9814 #: src/converter.C:589
9815 msgid "Running LaTeX..."
9816 msgstr "LaTeX pracuje..."
9818 #: src/converter.C:607
9821 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9825 #: src/converter.C:610
9827 msgid "LaTeX failed"
9828 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9830 #: src/converter.C:612
9832 msgid "Output is empty"
9835 #: src/converter.C:613
9836 msgid "An empty output file was generated."
9840 msgid "Program initialisation"
9841 msgstr "Inicializácia programu"
9844 msgid "Keyboard events handling"
9845 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
9848 msgid "GUI handling"
9849 msgstr "Spravovanie GUI"
9853 msgid "Lyxlex grammar parser"
9854 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
9857 msgid "Configuration files reading"
9858 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
9861 msgid "Custom keyboard definition"
9862 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
9865 msgid "LaTeX generation/execution"
9866 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
9870 msgstr "Editor matematiky"
9873 msgid "Font handling"
9874 msgstr "Manipulácia s písmom"
9877 msgid "Textclass files reading"
9878 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
9881 msgid "Version control"
9882 msgstr "Kontrola verzií"
9885 msgid "External control interface"
9886 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
9889 msgid "Keep *roff temporary files"
9890 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
9893 msgid "User commands"
9894 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
9897 msgid "The LyX Lexxer"
9901 msgid "Dependency information"
9902 msgstr "Informácie o závislostiach"
9906 msgstr "LyX prílohy"
9909 msgid "Files used by LyX"
9910 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
9913 msgid "Workarea events"
9914 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
9917 msgid "Insettext/tabular messages"
9921 msgid "Graphics conversion and loading"
9922 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
9926 msgid "Change tracking"
9927 msgstr "Zmeni» jazyk"
9931 msgid "External template/inset messages"
9932 msgstr "Externé aplikácie"
9935 msgid "RowPainter profiling"
9938 #: src/exporter.C:81
9941 "The file %1$s already exists.\n"
9943 "Do you want to over-write that file?"
9946 #: src/exporter.C:84
9948 msgid "Over-write file?"
9949 msgstr "Zobrazi» súbor"
9951 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1993
9954 msgstr "P&ísací stroj:"
9956 #: src/exporter.C:86
9957 msgid "Over-write &all"
9960 #: src/exporter.C:87
9962 msgid "&Cancel export"
9965 #: src/exporter.C:136
9967 msgid "Couldn't copy file"
9968 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
9970 #: src/exporter.C:137
9972 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9975 #: src/exporter.C:175
9977 msgid "Couldn't export file"
9978 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
9980 #: src/exporter.C:176
9982 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9983 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
9985 #: src/exporter.C:210
9987 msgid "File name error"
9988 msgstr "Názov súboru"
9990 #: src/exporter.C:211
9992 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9993 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
9995 #: src/exporter.C:247
9997 msgid "Document export cancelled."
9998 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10000 #: src/exporter.C:253
10002 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10003 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10005 #: src/exporter.C:259
10007 msgid "Document exported as %1$s"
10008 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10010 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10011 msgid "Cannot view file"
10012 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
10014 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10016 msgid "File does not exist: %1$s"
10017 msgstr "Súbor neexistuje."
10019 #: src/format.C:283
10021 msgid "No information for viewing %1$s"
10022 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10024 #: src/format.C:293
10026 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10027 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10029 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10031 msgid "Cannot edit file"
10032 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10034 #: src/format.C:353
10036 msgid "No information for editing %1$s"
10037 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10039 #: src/format.C:363
10041 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10044 #: src/frontends/LyXView.C:388
10046 msgstr " (zmenený)"
10048 #: src/frontends/LyXView.C:392
10049 msgid " (read only)"
10050 msgstr " (iba pre èítanie)"
10052 #: src/frontends/WorkArea.C:224
10053 msgid "Formatting document..."
10054 msgstr "Formátujem dokument..."
10056 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10057 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10058 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
10060 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10061 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10062 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10064 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10065 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10066 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10068 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10070 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10071 "1995-2001 LyX Team"
10073 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10074 "1995-2001 LyX Team"
10076 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10078 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10079 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10080 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10081 "any later version."
10083 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
10084 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
10085 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
10088 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10090 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10091 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10092 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10093 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10094 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10095 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10096 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10098 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10099 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10100 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10101 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10102 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10103 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
10104 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10106 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10107 msgid "LyX Version "
10108 msgstr "LyX verzia "
10110 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10111 msgid "Library directory: "
10112 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10114 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10115 msgid "User directory: "
10116 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10118 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10120 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10121 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
10123 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10124 msgid "Select a BibTeX database to add"
10127 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10129 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10130 msgstr "BibTeX ¹týly"
10132 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10133 msgid "Select a BibTeX style"
10134 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
10136 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10137 msgid "No frame drawn"
10140 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10141 msgid "Rectangular box"
10144 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10145 msgid "Oval box, thin"
10148 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10149 msgid "Oval box, thick"
10152 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10156 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10161 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10162 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10166 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10167 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10168 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10169 msgid "Total Height"
10170 msgstr "Celková vý¹ka"
10172 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10173 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10177 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10178 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10180 msgstr "Sans Serif"
10182 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10183 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10185 msgstr "Písací stroj"
10187 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10189 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10192 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10193 msgid "Select external file"
10194 msgstr "Zvoµte externý súbor"
10196 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10197 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10199 msgstr "¥avý horný"
10201 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10202 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10203 msgid "Bottom left"
10204 msgstr "¥avý dolný"
10206 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10207 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10208 msgid "Baseline left"
10211 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10212 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10214 msgstr "Horný stredný"
10216 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10217 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10218 msgid "Bottom center"
10219 msgstr "Dolný stredný"
10221 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10222 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10224 msgid "Baseline center"
10225 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10227 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10230 msgstr "Horný pravý"
10232 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10233 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10234 msgid "Bottom right"
10235 msgstr "Dolný pravý"
10237 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10238 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10240 msgid "Baseline right"
10241 msgstr "Èiara vpravo|p"
10243 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10244 msgid "Select graphics file"
10245 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10247 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10248 msgid "Clipart|#C#c"
10249 msgstr "Klipart|#K#k"
10251 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10252 msgid "Select document to include"
10253 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10255 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10256 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10257 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
10259 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10261 msgstr "Log LaTeXu"
10263 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10264 msgid "Literate Programming Build Log"
10267 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10268 msgid "lyx2lyx Error Log"
10269 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
10271 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10272 msgid "Version Control Log"
10273 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10275 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10276 msgid "No LaTeX log file found."
10277 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10279 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10281 msgid "No literate programming build log file found."
10282 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10284 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10286 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10287 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10289 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10290 msgid "No version control log file found."
10291 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10293 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10294 msgid "Choose bind file"
10297 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10298 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10301 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10302 msgid "Choose UI file"
10305 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10307 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10308 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
10310 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10311 msgid "Choose keyboard map"
10314 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10316 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10317 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10319 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10320 msgid "Choose personal dictionary"
10321 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
10323 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10328 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10329 msgid "Print to file"
10330 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10332 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10333 msgid "PostScript files (*.ps)"
10334 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
10336 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10338 msgid "Spellchecker error"
10339 msgstr "Kontrola pravopisu"
10341 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10343 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10344 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10346 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10349 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10350 "Maybe it has been killed."
10352 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10353 "Mo¾no bola zabitá."
10355 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10356 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10359 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10360 msgid "The spellchecker has failed"
10363 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10365 msgid "%1$d words checked."
10366 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10368 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10369 msgid "One word checked."
10370 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10372 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10374 msgid "Spelling check completed"
10375 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
10377 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
10378 msgid "Table of Contents"
10381 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10383 msgid "%1$s and %2$s"
10386 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10388 msgid "%1$s et al."
10391 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10395 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10398 msgstr "Text pred:"
10400 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10401 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10402 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10403 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10404 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10405 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10406 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10408 msgstr "®iadne zmeny"
10410 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10411 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10412 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10413 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10414 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10415 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10416 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10420 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10424 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10428 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10430 msgstr "Vzpriamený"
10432 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10436 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10440 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10442 msgstr "Malé kapitálky"
10444 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10448 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10452 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10456 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10460 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10464 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10468 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10472 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10476 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10480 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10484 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10488 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10492 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10496 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10500 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10502 msgid "System files|#S#s"
10503 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
10505 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10507 msgid "User files|#U#u"
10508 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
10510 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10512 msgid "Could not update TeX information"
10513 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10515 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10517 msgid "The script `%s' failed."
10520 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10521 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10522 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10527 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10532 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10535 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10537 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10540 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10542 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10545 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10547 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10550 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10552 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
10554 msgid "Index Entry"
10555 msgstr "Polo¾ka indexu"
10557 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
10561 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10562 msgid "Directories"
10565 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:452
10569 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10570 msgid "Bibliography Entry Settings"
10571 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
10573 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10575 msgid "BibTeX Bibliography"
10576 msgstr "Literatúra "
10578 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10580 msgid "Box Settings"
10581 msgstr "Nastavenia"
10583 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10585 msgid "Branch Settings"
10586 msgstr "Nastavenia literatúry"
10588 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10591 msgstr "Francúzsky"
10593 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10595 msgstr "Aktivované"
10597 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:71 src/frontends/qt4/QBranches.C:138
10598 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10603 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:71 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10608 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10610 msgid "Merge Changes"
10611 msgstr "Spoji» bunky"
10613 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10620 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10622 msgid "Change made at %1$s\n"
10625 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10628 msgstr "TeX ¹týl|X"
10630 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10631 msgid "Previous command"
10632 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
10634 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10635 msgid "Next command"
10636 msgstr "Nasledujúci príkaz"
10638 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10643 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10648 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10653 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10658 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10659 msgid "LyX: Delimiters"
10660 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
10662 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10663 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10668 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10669 msgid "Variable size"
10670 msgstr "Variabilná veµkos»"
10672 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10673 msgid "Document Settings"
10674 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10676 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
10680 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2427
10684 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10685 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10686 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
10687 msgid " (not installed)"
10690 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10691 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10692 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
10694 msgstr "¹tandardné"
10696 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10700 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:176
10704 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:177
10708 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10712 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10716 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
10720 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
10724 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
10728 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:221
10732 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10736 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10740 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10744 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10748 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:312
10753 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:313
10758 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325
10762 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326
10763 msgid "Appears in TOC"
10764 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
10766 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339
10767 msgid "Author-year"
10770 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:340
10774 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10776 msgid "Unavailable: %1$s"
10777 msgstr "Nedostupné: %1$s"
10779 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10780 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:408
10782 msgid "Document Class"
10783 msgstr "T&rieda dokumentu:"
10785 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10790 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10792 msgid "Text Layout"
10793 msgstr "Rozlo¾enie"
10795 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10797 msgid "Page Layout"
10798 msgstr "Formát odstavca"
10800 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10802 msgid "Page Margins"
10805 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10807 msgid "Numbering & TOC"
10808 msgstr "Èíslovanie"
10810 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10812 msgid "Math Options"
10813 msgstr "Mo¾nosti objektu"
10815 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10817 msgid "Float Placement"
10818 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
10820 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10824 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10828 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
10829 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
10830 msgid "LaTeX Preamble"
10831 msgstr "Preambula LaTeXu"
10833 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10835 msgid "TeX Code Settings"
10836 msgstr "LaTeX nastavenia"
10838 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10839 msgid "External Material"
10840 msgstr "Externý materiál"
10842 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10846 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10847 msgid "Float Settings"
10848 msgstr "Nastavenia objektu"
10850 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10854 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10856 msgid "Child Document"
10859 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10862 msgstr "Matematický panel"
10864 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10866 msgid "Math Matrix"
10867 msgstr "Matematická matica"
10869 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10871 msgid "Math Delimiter"
10872 msgstr "Matematický oddeµovaè"
10874 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10876 msgid "LyX: Math Spacing"
10877 msgstr "LyX: Matematický panel"
10879 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10880 msgid "Thin space\t\\,"
10883 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10884 msgid "Medium space\t\\:"
10887 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10888 msgid "Thick space\t\\;"
10891 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10892 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10895 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10896 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10899 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10900 msgid "Negative space\t\\!"
10903 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10905 msgid "LyX: Math Roots"
10906 msgstr "LyX: Matematický panel"
10908 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10909 msgid "Square root\t\\sqrt"
10912 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10913 msgid "Cube root\t\\root"
10916 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10917 msgid "Other root\t\\root"
10920 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10922 msgid "LyX: Math Styles"
10923 msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
10925 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10926 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10929 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10930 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10933 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10934 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10937 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10938 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10941 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10943 msgid "LyX: Fractions"
10944 msgstr "LyX: Matematický panel"
10946 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10948 msgid "Standard\t\\frac"
10951 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10953 msgid "No hor. line\t\\atop"
10954 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
10956 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10957 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10960 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10961 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10964 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10965 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10968 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10969 msgid "Binomial\t\\choose"
10972 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10974 msgid "LyX: Math Fonts"
10975 msgstr "LyX: Matematický panel"
10977 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10978 msgid "Roman\t\\mathrm"
10981 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10982 msgid "Bold\t\\mathbf"
10985 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10986 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10989 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10991 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10992 msgstr "San serif\t\\mathsf"
10994 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10995 msgid "Italic\t\\mathit"
10998 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10999 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11000 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11002 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11003 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11006 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11007 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11010 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11011 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11014 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11015 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11018 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11020 msgid "LyX: Insert Matrix"
11021 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11023 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11025 msgid "Note Settings"
11026 msgstr "Nastavenia objektu"
11028 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11030 msgid "Paragraph Settings"
11031 msgstr "Nastavenia literatúry"
11033 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11034 msgid "Senseless with this layout!"
11035 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11037 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11038 msgid "Preferences"
11039 msgstr "Nastavenia"
11041 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11043 msgstr "Jednoduchý text"
11045 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11046 msgid "Date format"
11047 msgstr "Formát dátumu"
11049 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11051 msgstr "Klávesnica"
11053 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11054 msgid "Screen fonts"
11055 msgstr "Písma obrazovky"
11057 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11061 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11065 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11066 msgid "Select a document templates directory"
11067 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
11069 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11070 msgid "Select a temporary directory"
11071 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11073 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11074 msgid "Select a backups directory"
11077 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11078 msgid "Select a document directory"
11079 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
11081 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11082 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11085 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11086 msgid "Spellchecker"
11087 msgstr "Kontrola pravopisu"
11089 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11093 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11097 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11102 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11103 msgid "pspell (library)"
11106 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11107 msgid "aspell (library)"
11110 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11114 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
11119 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
11120 msgid "File formats"
11121 msgstr "Formáty súborov"
11123 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
11125 msgid "Format in use"
11128 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
11129 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11131 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11133 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
11137 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
11138 msgid "User interface"
11139 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11141 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
11146 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11148 msgid "Print Document"
11151 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11152 msgid "Cross-reference"
11153 msgstr "Krí¾ová referencia"
11155 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11159 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11161 msgstr "Prejs» dozadu"
11163 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11164 msgid "Jump to label"
11165 msgstr "Skok na oznaèenie"
11167 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11168 msgid "Find and Replace"
11169 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11171 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11172 msgid "Send Document to Command"
11173 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11175 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11177 msgstr "Zobrazi» súbor"
11179 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11180 msgid "Table Settings"
11181 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11183 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11184 msgid "Insert Table"
11185 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11187 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11188 msgid "TeX Information"
11189 msgstr "TeX informácie"
11191 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11196 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11197 msgid "Vertical Space Settings"
11198 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
11200 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11202 msgid "Text Wrap Settings"
11203 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11205 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11210 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11212 msgid "Invalid filename"
11213 msgstr "In¹talované súbory"
11215 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11218 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11220 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
11222 #: src/importer.C:46
11224 msgid "Importing %1$s..."
11225 msgstr "Importovanie %1$s..."
11227 #: src/importer.C:64
11229 msgid "Couldn't import file"
11230 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
11232 #: src/importer.C:65
11234 msgid "No information for importing the format %1$s."
11235 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
11237 #: src/importer.C:91
11239 msgstr "importované."
11241 #: src/insets/insetbase.C:247
11242 msgid "Opened inset"
11243 msgstr "Otvorená príloha"
11245 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11247 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11248 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11250 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11252 msgid "Export Warning!"
11253 msgstr "Varovanie!"
11255 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11257 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11258 "BibTeX will be unable to find them."
11261 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11263 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11264 "BibTeX will be unable to find it."
11267 #: src/insets/insetbox.C:63
11272 #: src/insets/insetbox.C:64
11277 #: src/insets/insetbox.C:65
11281 #: src/insets/insetbox.C:66
11285 #: src/insets/insetbox.C:67
11289 #: src/insets/insetbox.C:68
11294 #: src/insets/insetbox.C:124
11296 msgid "Opened Box Inset"
11297 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11299 #: src/insets/insetbranch.C:75
11301 msgid "Opened Branch Inset"
11302 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11304 #: src/insets/insetbranch.C:100
11308 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11309 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11314 #: src/insets/insetcaption.C:81
11315 msgid "Opened Caption Inset"
11316 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11318 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11320 msgid "Opened CharStyle Inset"
11321 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11323 #: src/insets/insetenv.C:65
11325 msgid "Opened Environment Inset: "
11326 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11328 #: src/insets/insetert.C:143
11329 msgid "Opened ERT Inset"
11330 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11332 #: src/insets/insetert.C:386
11336 #: src/insets/insetexternal.C:574
11338 msgid "External template %1$s is not installed"
11341 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11342 #: src/insets/insetfloat.C:374
11346 #: src/insets/insetfloat.C:280
11347 msgid "Opened Float Inset"
11348 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11350 #: src/insets/insetfloat.C:376
11351 msgid " (sideways)"
11354 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11355 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11356 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
11358 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11360 msgid "List of %1$s"
11361 msgstr "Zoznam %1$s"
11363 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11367 #: src/insets/insetfoot.C:58
11368 msgid "Opened Footnote Inset"
11369 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11371 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
11374 "Could not copy the file\n"
11376 "into the temporary directory."
11377 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11379 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11381 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11384 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11386 msgid "Graphics file: %1$s"
11387 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
11389 #: src/insets/insethfill.C:46
11391 msgid "Horizontal Fill"
11392 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11394 #: src/insets/insetinclude.C:289
11395 msgid "Verbatim Input"
11396 msgstr "Doslovný vstup"
11398 #: src/insets/insetinclude.C:292
11399 msgid "Verbatim Input*"
11400 msgstr "Verbatim vstup*"
11402 #: src/insets/insetinclude.C:394
11405 "Included file `%1$s'\n"
11406 "has textclass `%2$s'\n"
11407 "while parent file has textclass `%3$s'."
11410 #: src/insets/insetinclude.C:400
11411 msgid "Different textclasses"
11414 #: src/insets/insetindex.C:42
11418 #: src/insets/insetindex.C:75
11422 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11426 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11427 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11428 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11430 #: src/insets/insetnote.C:66
11434 #: src/insets/insetnote.C:67
11438 #: src/insets/insetnote.C:68
11443 #: src/insets/insetnote.C:69
11448 #: src/insets/insetnote.C:149
11449 msgid "Opened Note Inset"
11450 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11452 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11456 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11457 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11458 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11460 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11464 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11469 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11474 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11475 msgid "Page Number"
11476 msgstr "Èíslo strany"
11478 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11482 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11483 msgid "Textual Page Number"
11484 msgstr "Textové èíslo strany"
11486 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11488 msgstr "TextStrana: "
11490 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11491 msgid "Standard+Textual Page"
11494 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11498 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11500 msgstr "PeknýOdkaz"
11502 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11503 msgid "PrettyRef: "
11504 msgstr "PeknáRef: "
11506 #: src/insets/insettabular.C:453
11508 msgid "Opened table"
11509 msgstr "Otvori» súbor"
11511 #: src/insets/insettabular.C:1567
11512 msgid "Error setting multicolumn"
11515 #: src/insets/insettabular.C:1568
11516 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11519 #: src/insets/insettext.C:225
11520 msgid "Opened Text Inset"
11521 msgstr "Otvorený text prílohy"
11523 #: src/insets/insettheorem.C:41
11527 #: src/insets/insettheorem.C:89
11528 msgid "Opened Theorem Inset"
11529 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11531 #: src/insets/insettoc.C:45
11532 msgid "Unknown toc list"
11533 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
11535 #: src/insets/inseturl.C:42
11539 #: src/insets/inseturl.C:42
11543 #: src/insets/insetvspace.C:110
11545 msgid "Vertical Space"
11546 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
11548 #: src/insets/insetwrap.C:49
11552 #: src/insets/insetwrap.C:178
11553 msgid "Opened Wrap Inset"
11556 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11561 #: src/insets/render_graphic.C:99
11563 msgstr "Naèítavam..."
11565 #: src/insets/render_graphic.C:102
11566 msgid "Converting to loadable format..."
11567 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
11569 #: src/insets/render_graphic.C:105
11570 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11573 #: src/insets/render_graphic.C:108
11574 msgid "Scaling etc..."
11575 msgstr "Mením atï..."
11577 #: src/insets/render_graphic.C:111
11578 msgid "Ready to display"
11579 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
11581 #: src/insets/render_graphic.C:114
11582 msgid "No file found!"
11583 msgstr "Súbor nenájdený!"
11585 #: src/insets/render_graphic.C:117
11586 msgid "Error converting to loadable format"
11587 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
11589 #: src/insets/render_graphic.C:120
11590 msgid "Error loading file into memory"
11593 #: src/insets/render_graphic.C:123
11594 msgid "Error generating the pixmap"
11595 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
11597 #: src/insets/render_graphic.C:126
11599 msgstr "Bez obrázku"
11601 #: src/insets/render_preview.C:89
11602 msgid "Preview loading"
11605 #: src/insets/render_preview.C:92
11607 msgid "Preview ready"
11610 #: src/insets/render_preview.C:95
11612 msgid "Preview failed"
11613 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11615 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11617 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11618 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
11620 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11622 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11623 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
11625 #: src/ispell.C:249
11627 "Could not create an ispell process.\n"
11628 "You may not have the right languages installed."
11631 #: src/ispell.C:271
11633 "The ispell process returned an error.\n"
11634 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11637 #: src/ispell.C:380
11638 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11641 #: src/kbsequence.C:163
11643 msgstr " mo¾nosti: "
11645 #: src/lengthcommon.C:37
11649 #: src/lengthcommon.C:37
11653 #: src/lengthcommon.C:37
11657 #: src/lengthcommon.C:37
11661 #: src/lengthcommon.C:37
11665 #: src/lengthcommon.C:37
11669 #: src/lengthcommon.C:38
11673 #: src/lengthcommon.C:38
11677 #: src/lengthcommon.C:38
11681 #: src/lengthcommon.C:38
11685 #: src/lengthcommon.C:38
11689 #: src/lengthcommon.C:39
11691 msgid "Text Width %"
11692 msgstr "Pevná ¹írka"
11694 #: src/lengthcommon.C:39
11696 msgid "Column Width %"
11697 msgstr "©írka ståpca"
11699 #: src/lengthcommon.C:39
11701 msgid "Page Width %"
11702 msgstr "©írka oznaèenia"
11704 #: src/lengthcommon.C:39
11706 msgid "Line Width %"
11707 msgstr "©írka oznaèenia"
11709 #: src/lengthcommon.C:40
11711 msgid "Text Height %"
11712 msgstr "Celková vý¹ka"
11714 #: src/lengthcommon.C:40
11716 msgid "Page Height %"
11717 msgstr "Celková vý¹ka"
11719 #: src/lyx_cb.C:113
11722 "The document %1$s could not be saved.\n"
11724 "Do you want to rename the document and try again?"
11727 #: src/lyx_cb.C:115
11728 msgid "Rename and save?"
11731 #: src/lyx_cb.C:116
11736 #: src/lyx_cb.C:133
11737 msgid "Choose a filename to save document as"
11738 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
11740 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1833
11741 msgid "Templates|#T#t"
11742 msgstr "©ablóny|#¹"
11744 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1990
11747 "The document %1$s already exists.\n"
11749 "Do you want to over-write that document?"
11752 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1992
11754 msgid "Over-write document?"
11755 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
11757 #: src/lyx_cb.C:216
11759 msgid "Auto-saving %1$s"
11760 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
11762 #: src/lyx_cb.C:256
11763 msgid "Autosave failed!"
11764 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11766 #: src/lyx_cb.C:283
11767 msgid "Autosaving current document..."
11768 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
11770 #: src/lyx_cb.C:350
11771 msgid "Select file to insert"
11772 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
11774 #: src/lyx_cb.C:369
11777 "Could not read the specified document\n"
11779 "due to the error: %2$s"
11782 #: src/lyx_cb.C:371
11784 msgid "Could not read file"
11785 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11787 #: src/lyx_cb.C:379
11790 "Could not open the specified document\n"
11792 "due to the error: %2$s"
11795 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11797 msgid "Could not open file"
11798 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
11800 #: src/lyx_cb.C:411
11801 msgid "Running configure..."
11802 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
11804 #: src/lyx_cb.C:420
11805 msgid "Reloading configuration..."
11806 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
11808 #: src/lyx_cb.C:425
11810 msgid "System reconfigured"
11811 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
11813 #: src/lyx_cb.C:426
11815 "The system has been reconfigured.\n"
11816 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11817 "updated document class specifications."
11820 #: src/lyx_main.C:119
11822 msgid "Could not read configuration file"
11823 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11825 #: src/lyx_main.C:120
11828 "Error while reading the configuration file\n"
11830 "Please check your installation."
11833 #: src/lyx_main.C:129
11834 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11835 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
11837 #: src/lyx_main.C:133
11841 #: src/lyx_main.C:379
11843 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11844 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11846 #: src/lyx_main.C:381
11848 msgid "Unable to remove temporary directory"
11849 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11851 #: src/lyx_main.C:419
11853 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11854 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
11856 #: src/lyx_main.C:658
11860 #: src/lyx_main.C:780
11862 msgid "Could not create temporary directory"
11863 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11865 #: src/lyx_main.C:781
11868 "Could not create a temporary directory in\n"
11869 "%1$s. Make sure that this\n"
11870 "path exists and is writable and try again."
11873 #: src/lyx_main.C:933
11875 msgid "Missing user LyX directory"
11876 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
11878 #: src/lyx_main.C:934
11881 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11882 "It is needed to keep your own configuration."
11885 #: src/lyx_main.C:939
11887 msgid "&Create directory"
11888 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
11890 #: src/lyx_main.C:940
11895 #: src/lyx_main.C:941
11896 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11899 #: src/lyx_main.C:945
11901 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11902 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
11904 #: src/lyx_main.C:951
11906 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11907 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
11909 #: src/lyx_main.C:1106
11910 msgid "List of supported debug flags:"
11911 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
11913 #: src/lyx_main.C:1110
11915 msgid "Setting debug level to %1$s"
11916 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
11918 #: src/lyx_main.C:1121
11921 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11922 "Command line switches (case sensitive):\n"
11923 "\t-help summarize LyX usage\n"
11924 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11925 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11926 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11927 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11928 " select the features to debug.\n"
11929 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11930 "\t-x [--execute] command\n"
11931 " where command is a lyx command.\n"
11932 "\t-e [--export] fmt\n"
11933 " where fmt is the export format of choice.\n"
11934 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11935 " where fmt is the import format of choice\n"
11936 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11937 "\t-version summarize version and build info\n"
11938 "Check the LyX man page for more details."
11940 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
11941 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
11942 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
11943 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
11944 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
11945 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
11946 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11947 " select the features to debug.\n"
11948 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11949 "\t-x [--execute] command\n"
11950 " where command is a lyx command.\n"
11951 "\t-e [--export] fmt\n"
11952 " where fmt is the export format of choice.\n"
11953 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11954 " where fmt is the import format of choice\n"
11955 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11956 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
11958 #: src/lyx_main.C:1157
11959 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11960 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
11962 #: src/lyx_main.C:1167
11963 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11964 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
11966 #: src/lyx_main.C:1177
11967 msgid "Missing command string after --execute switch"
11968 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
11970 #: src/lyx_main.C:1187
11971 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11972 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
11974 #: src/lyx_main.C:1199
11975 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11976 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
11978 #: src/lyx_main.C:1204
11979 msgid "Missing filename for --import"
11980 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
11982 #: src/lyxfind.C:138
11984 msgid "Search error"
11987 #: src/lyxfind.C:139
11989 msgid "Search string is empty"
11990 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
11992 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
11993 msgid "String not found!"
11994 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
11996 #: src/lyxfind.C:325
11997 msgid "String has been replaced."
11998 msgstr "Re»azec bol nahradený."
12000 #: src/lyxfind.C:328
12001 msgid " strings have been replaced."
12002 msgstr " re»azce boli nahradené."
12004 #: src/lyxfont.C:53
12008 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12009 #: src/lyxfont.C:70
12013 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12014 #: src/lyxfont.C:70
12018 #: src/lyxfont.C:61
12022 #: src/lyxfont.C:70
12026 #: src/lyxfont.C:511
12028 msgid "Emphasis %1$s, "
12029 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12031 #: src/lyxfont.C:514
12033 msgid "Underline %1$s, "
12034 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12036 #: src/lyxfont.C:517
12038 msgid "Noun %1$s, "
12039 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12041 #: src/lyxfont.C:522
12043 msgid "Language: %1$s, "
12044 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12046 #: src/lyxfont.C:525
12048 msgid " Number %1$s"
12049 msgstr " Èíslo %1$s"
12051 #: src/lyxfunc.C:327
12052 msgid "Unknown function."
12053 msgstr "Neznáma funkcia."
12055 #: src/lyxfunc.C:352
12060 #: src/lyxfunc.C:386
12061 msgid "Nothing to do"
12062 msgstr "Nie je èo robi»."
12064 #: src/lyxfunc.C:405
12065 msgid "Unknown action"
12066 msgstr "Neznáma akcia"
12068 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12069 msgid "Command disabled"
12070 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12072 #: src/lyxfunc.C:418
12073 msgid "Command not allowed without any document open"
12074 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12076 #: src/lyxfunc.C:658
12077 msgid "Document is read-only"
12078 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12080 #: src/lyxfunc.C:666
12081 msgid "This portion of the document is deleted."
12084 #: src/lyxfunc.C:685
12087 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12089 "Do you want to save the document?"
12092 #: src/lyxfunc.C:703
12095 "Could not print the document %1$s.\n"
12096 "Check that your printer is set up correctly."
12099 #: src/lyxfunc.C:706
12101 msgid "Print document failed"
12102 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12104 #: src/lyxfunc.C:725
12107 "The document could not be converted\n"
12108 "into the document class %1$s."
12109 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12111 #: src/lyxfunc.C:728
12112 msgid "Could not change class"
12115 #: src/lyxfunc.C:840
12117 msgid "Saving document %1$s..."
12118 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12120 #: src/lyxfunc.C:844
12122 msgstr " skonèené."
12124 #: src/lyxfunc.C:859
12127 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12128 "version of the document %1$s?"
12131 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1209
12132 msgid "Missing argument"
12133 msgstr "Chýbajúci parameter"
12135 #: src/lyxfunc.C:1086
12137 msgid "Opening help file %1$s..."
12138 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12140 #: src/lyxfunc.C:1355
12141 msgid "Opening child document "
12142 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12144 #: src/lyxfunc.C:1440
12145 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12148 #: src/lyxfunc.C:1451
12150 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12152 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12153 "mo¾né predefinova»"
12155 #: src/lyxfunc.C:1567
12157 msgid "Document defaults saved in "
12158 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12160 #: src/lyxfunc.C:1570
12162 msgid "Unable to save document defaults"
12163 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12165 #: src/lyxfunc.C:1626
12166 msgid "Converting document to new document class..."
12167 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12169 #: src/lyxfunc.C:1830
12170 msgid "Select template file"
12171 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12173 #: src/lyxfunc.C:1867
12174 msgid "Select document to open"
12175 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12177 #: src/lyxfunc.C:1908
12179 msgid "Opening document %1$s..."
12180 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12182 #: src/lyxfunc.C:1912
12184 msgid "Document %1$s opened."
12185 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12187 #: src/lyxfunc.C:1914
12189 msgid "Could not open document %1$s"
12190 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12192 #: src/lyxfunc.C:1939
12194 msgid "Select %1$s file to import"
12195 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12197 #: src/lyxfunc.C:2056
12198 msgid "Welcome to LyX!"
12199 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12201 #: src/lyxrc.C:2136
12203 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12206 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12209 #: src/lyxrc.C:2141
12211 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12214 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12216 #: src/lyxrc.C:2145
12219 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12220 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12221 "specified, an internal routine is used."
12223 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12224 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12225 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12227 #: src/lyxrc.C:2149
12230 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12233 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
12236 #: src/lyxrc.C:2153
12238 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12239 "automatically by what you type."
12241 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12244 #: src/lyxrc.C:2157
12246 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12249 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
12252 #: src/lyxrc.C:2161
12254 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12256 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12257 "automatického ukladania."
12259 #: src/lyxrc.C:2168
12261 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12262 "the backup file in the same directory as the original file."
12264 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12265 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12267 #: src/lyxrc.C:2172
12269 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12270 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12273 #: src/lyxrc.C:2176
12275 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12276 "its global and local bind/ directories."
12278 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12279 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12281 #: src/lyxrc.C:2180
12282 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12283 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12285 #: src/lyxrc.C:2184
12287 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12288 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12290 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12291 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12293 #: src/lyxrc.C:2194
12295 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12296 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12298 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12299 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12301 #: src/lyxrc.C:2205
12304 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12305 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12307 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12310 #: src/lyxrc.C:2209
12311 msgid "New documents will be assigned this language."
12312 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12314 #: src/lyxrc.C:2213
12315 msgid "Specify the default paper size."
12316 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12318 #: src/lyxrc.C:2217
12320 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12321 "shown after the change has been made.)"
12324 #: src/lyxrc.C:2221
12325 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12328 #: src/lyxrc.C:2225
12330 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12331 "LyX was started from."
12333 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
12334 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12336 #: src/lyxrc.C:2230
12337 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12338 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12340 #: src/lyxrc.C:2234
12342 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12343 "recommended for non-English languages."
12345 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12346 "pre neanglické jazyky."
12348 #: src/lyxrc.C:2241
12350 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12351 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12352 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12355 #: src/lyxrc.C:2250
12357 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12358 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12360 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12361 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12362 "americkej klávesnici."
12364 #: src/lyxrc.C:2254
12365 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12366 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12368 #: src/lyxrc.C:2258
12370 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12372 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12374 #: src/lyxrc.C:2262
12376 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12377 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12379 #: src/lyxrc.C:2266
12381 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12382 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12383 "name of the second language."
12385 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12386 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12388 #: src/lyxrc.C:2270
12389 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12390 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12392 #: src/lyxrc.C:2274
12393 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12394 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12396 #: src/lyxrc.C:2278
12398 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12400 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12402 #: src/lyxrc.C:2282
12404 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12405 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12407 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12408 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12410 #: src/lyxrc.C:2286
12412 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12413 "document is the default language."
12415 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12418 #: src/lyxrc.C:2290
12420 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12421 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12423 #: src/lyxrc.C:2294
12424 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12427 #: src/lyxrc.C:2298
12428 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12429 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12431 #: src/lyxrc.C:2302
12433 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12436 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12439 #: src/lyxrc.C:2306
12441 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12442 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12444 #: src/lyxrc.C:2311
12446 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12447 "variable. Use the OS native format."
12450 #: src/lyxrc.C:2318
12452 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12454 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
12455 "ispell_english\"."
12457 #: src/lyxrc.C:2322
12458 msgid "The bold font in the dialogs."
12461 #: src/lyxrc.C:2326
12462 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12463 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
12465 #: src/lyxrc.C:2330
12466 msgid "The normal font in the dialogs."
12469 #: src/lyxrc.C:2334
12470 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12473 #: src/lyxrc.C:2338
12474 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12477 #: src/lyxrc.C:2342
12478 msgid "Scale the preview size to suit."
12481 #: src/lyxrc.C:2346
12482 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12483 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12485 #: src/lyxrc.C:2350
12486 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12487 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12489 #: src/lyxrc.C:2354
12491 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12492 "environment variable PRINTER."
12494 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12495 "premennú prostredia PRINTER."
12497 #: src/lyxrc.C:2358
12498 msgid "The option to print only even pages."
12499 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12501 #: src/lyxrc.C:2362
12503 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12504 "the filename of the DVI file to be printed."
12506 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12509 #: src/lyxrc.C:2366
12510 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12511 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12513 #: src/lyxrc.C:2370
12514 msgid "The option to print out in landscape."
12515 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12517 #: src/lyxrc.C:2374
12518 msgid "The option to print only odd pages."
12519 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12521 #: src/lyxrc.C:2378
12522 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12524 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12527 #: src/lyxrc.C:2382
12528 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12529 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12531 #: src/lyxrc.C:2386
12532 msgid "The option to specify paper type."
12533 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12535 #: src/lyxrc.C:2390
12536 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12537 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12539 #: src/lyxrc.C:2394
12541 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12542 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12545 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12546 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12548 #: src/lyxrc.C:2398
12550 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12551 "prepended along with the printer name after the spool command."
12553 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
12554 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
12556 #: src/lyxrc.C:2402
12557 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12558 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
12560 #: src/lyxrc.C:2406
12561 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12563 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
12565 #: src/lyxrc.C:2410
12567 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12569 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
12571 #: src/lyxrc.C:2414
12572 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12573 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12575 #: src/lyxrc.C:2418
12577 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12579 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
12582 #: src/lyxrc.C:2422
12584 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12585 "wrong, override the setting here."
12587 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
12588 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
12590 #: src/lyxrc.C:2426
12591 msgid "The encoding for the screen fonts."
12592 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
12594 #: src/lyxrc.C:2432
12595 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12597 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
12599 #: src/lyxrc.C:2441
12601 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12602 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12603 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12606 #: src/lyxrc.C:2445
12607 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12608 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
12610 #: src/lyxrc.C:2450
12613 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12614 "roughly the same size as on paper."
12616 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
12617 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
12619 #: src/lyxrc.C:2455
12621 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12622 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12625 #: src/lyxrc.C:2459
12626 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12629 #: src/lyxrc.C:2463
12631 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12632 "\".out\". Only for advanced users."
12634 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
12635 "pokroèilých u¾ívateµov."
12637 #: src/lyxrc.C:2470
12638 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12639 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
12641 #: src/lyxrc.C:2474
12643 msgid "What command runs the spellchecker?"
12644 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
12646 #: src/lyxrc.C:2478
12648 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12649 "when you quit LyX."
12651 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
12652 "odstránené pri ukonèení LyXu."
12654 #: src/lyxrc.C:2482
12656 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12657 "value selects the directory LyX was started from."
12659 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
12660 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12662 #: src/lyxrc.C:2492
12664 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12665 "will look in its global and local ui/ directories."
12667 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
12668 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
12670 #: src/lyxrc.C:2505
12673 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12674 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12675 "may not work with all dictionaries."
12677 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
12678 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
12679 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
12681 #: src/lyxrc.C:2512
12682 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12687 msgid "Document not saved"
12688 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12692 msgid "You must save the document before it can be registered."
12693 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
12696 msgid "LyX VC: Initial description"
12697 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
12700 msgid "(no initial description)"
12701 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
12704 msgid "LyX VC: Log Message"
12705 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
12708 msgid "(no log message)"
12709 msgstr "(bez logovacej správy)"
12714 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12717 "Do you want to revert to the saved version?"
12722 msgid "Revert to stored version of document?"
12723 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
12725 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12727 msgid " Macro: %1$s: "
12728 msgstr " Makro: %s: "
12730 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12731 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12733 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12736 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12738 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12741 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12742 msgid "Only one row"
12745 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12746 msgid "Only one column"
12749 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12751 msgid "No hline to delete"
12752 msgstr "Nie je èo robi»."
12754 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12755 msgid "No vline to delete"
12758 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12760 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12761 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
12763 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12768 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12771 msgstr "Èíslovanie"
12773 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12775 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12778 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12780 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12783 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12785 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12788 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12789 msgid "Math editor mode"
12790 msgstr "Re¾im matematického editoru"
12792 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12793 msgid "create new math text environment ($...$)"
12796 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12797 msgid "entered math text mode (textrm)"
12803 "Could not open the specified document\n"
12805 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12807 #: src/output_plaintext.C:156
12809 msgstr "Abstrakt: "
12811 #: src/output_plaintext.C:168
12812 msgid "References: "
12815 #: src/support/filefilterlist.C:109
12816 msgid "All files (*)"
12817 msgstr "V¹etky súbory (*)"
12819 #: src/support/package.C.in:440
12822 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12825 #: src/support/package.C.in:562
12828 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12830 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12831 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12834 #: src/support/package.C.in:648
12837 "Invalid %1$s switch.\n"
12838 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12841 #: src/support/package.C.in:676
12844 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12845 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12848 #: src/support/package.C.in:700
12851 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12852 "%2$s is not a directory."
12855 #: src/support/userinfo.C:44
12856 msgid "Unknown user"
12857 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
12859 #: src/tex-strings.C:68
12860 msgid "Computer Modern Roman"
12863 #: src/tex-strings.C:68
12864 msgid "Latin Modern Roman"
12867 #: src/tex-strings.C:69
12868 msgid "AE (Almost European)"
12871 #: src/tex-strings.C:69
12873 msgid "Times Roman"
12876 #: src/tex-strings.C:69
12879 msgstr "Tabuµka_popis"
12881 #: src/tex-strings.C:69
12882 msgid "Bitstream Charter"
12885 #: src/tex-strings.C:70
12886 msgid "New Century Schoolbook"
12889 #: src/tex-strings.C:70
12894 #: src/tex-strings.C:70
12898 #: src/tex-strings.C:70
12901 msgstr "Sans Serif"
12903 #: src/tex-strings.C:71
12904 msgid "Concrete Roman"
12907 #: src/tex-strings.C:71
12908 msgid "Zapf Chancery"
12911 #: src/tex-strings.C:79
12912 msgid "Computer Modern Sans"
12915 #: src/tex-strings.C:79
12916 msgid "Latin Modern Sans"
12919 #: src/tex-strings.C:80
12923 #: src/tex-strings.C:80
12924 msgid "Avant Garde"
12927 #: src/tex-strings.C:80
12931 #: src/tex-strings.C:80
12934 msgstr "Horný pravý"
12936 #: src/tex-strings.C:89
12937 msgid "Computer Modern Typewriter"
12940 #: src/tex-strings.C:90
12942 msgid "Latin Modern Typewriter"
12943 msgstr "Písací stroj"
12945 #: src/tex-strings.C:90
12950 #: src/tex-strings.C:90
12954 #: src/tex-strings.C:90
12958 #: src/tex-strings.C:91
12960 msgid "CM Typewriter Light"
12961 msgstr "Písací stroj"
12964 msgid "Unknown layout"
12965 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
12970 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12971 "Trying to use the default instead.\n"
12976 msgid "Unknown Inset"
12977 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
12979 #: src/text.C:328 src/text.C:341
12981 msgid "Change tracking error"
12982 msgstr "Zmeni» jazyk"
12986 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12991 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12996 msgid "Unknown token"
12997 msgstr "Neznámy token: "
13001 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13004 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13008 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13010 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13026 msgstr "Písmo: %1$s"
13030 msgid ", Depth: %1$d"
13031 msgstr ", Håbka: %1$d"
13034 msgid ", Spacing: "
13035 msgstr ", Riadkovanie: "
13047 msgid ", Paragraph: "
13048 msgstr ", Odstavec: "
13056 msgid ", Position: "
13057 msgstr " mo¾nosti: "
13060 msgid ", Boundary: "
13065 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13068 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13069 "definovanie zmeny písma."
13072 msgid "Nothing to index!"
13073 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13076 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13077 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13080 msgid "Unknown spacing argument: "
13081 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13084 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13085 msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
13095 #: src/text3.C:1314 src/text3.C:1326
13096 msgid "Character set"
13097 msgstr "Znaková sada"
13099 #: src/text3.C:1458
13100 msgid "Paragraph layout set"
13101 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13103 #: src/vspace.C:490
13105 msgid "Default skip"
13106 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13108 #: src/vspace.C:493
13113 #: src/vspace.C:496
13115 msgid "Medium skip"
13118 #: src/vspace.C:499
13123 #: src/vspace.C:502
13125 msgid "Vertical fill"
13126 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13128 #: src/vspace.C:509
13131 msgstr "Chránená medzera|m"
13133 #~ msgid "LyX Display"
13134 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
13136 #~ msgid "Units of height value"
13137 #~ msgstr "Jednotky veµkosti vý¹ky"
13139 #~ msgid "Rotation"
13140 #~ msgstr "Otáèanie"
13142 #~ msgid "Is this just one part of a figure float ?"
13143 #~ msgstr "Nie je toto len jedna èas»plávajúceho objektu?"