]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
698787f139522b4ef0051d1bd021e79eab71ad35
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-02-26 19:19+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
27 msgid "&Jurabib"
28 msgstr "&Jurabib"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
35 msgid "&Natbib"
36 msgstr "&Natbib"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr ""
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr ""
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr ""
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
67 msgid "&Add"
68 msgstr "&Prida»"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr ""
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
75 msgid "&New:"
76 msgstr "&Nový:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
86 msgid "&Remove"
87 msgstr "&Odstráni»"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
91 msgstr ""
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
94 msgid "(&De)activate"
95 msgstr "(&De)aktivova»"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "A&lter farba..."
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
106 #, fuzzy
107 msgid "&Font:"
108 msgstr "Písmo:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
112 msgid "Si&ze:"
113 msgstr "&Veµkos»:"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
118 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
123 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:519
127 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
128 msgid "Default"
129 msgstr "©tandardný"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
132 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
133 msgid "Tiny"
134 msgstr "Drobné"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
137 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
138 msgid "Smallest"
139 msgstr "Najmen¹ie"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
142 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
143 msgid "Smaller"
144 msgstr "Men¹í"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
147 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
148 msgid "Small"
149 msgstr "Malé"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
152 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
153 msgid "Normal"
154 msgstr "Normálny"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
157 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
158 msgid "Large"
159 msgstr "Veµké"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
162 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
163 msgid "Larger"
164 msgstr "Väè¹í"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
167 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
168 msgid "Largest"
169 msgstr "Najväè¹ie"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
172 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
173 msgid "Huge"
174 msgstr "Obrovské"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
177 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
178 msgid "Huger"
179 msgstr "Ozrutné"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
182 #, fuzzy
183 msgid "&Custom Bullet:"
184 msgstr "Zákazník"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
187 #, fuzzy
188 msgid "&Level:"
189 msgstr "&Oznaèenie:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
192 #, fuzzy
193 msgid "Form"
194 msgstr "Formáty"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
205 msgid "&Top of page"
206 msgstr "Vrch s&trany"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
210 msgstr ""
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
213 #, fuzzy
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Urèite tu!|#t"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Strana objektov"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "S&podok strany"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
234 #, fuzzy
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
239 #, fuzzy
240 msgid "FontUi"
241 msgstr "Písmo:"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
244 #, fuzzy
245 msgid "Sc&ale (%):"
246 msgstr "Mierka%"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
249 #, fuzzy
250 msgid "&Typewriter:"
251 msgstr "P&ísací stroj:"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
255 msgid "&Roman:"
256 msgstr "&Roman:"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
259 #, fuzzy
260 msgid "S&cale (%):"
261 msgstr "Mierka%"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
264 #, fuzzy
265 msgid "&Sans Serif:"
266 msgstr "Sa&ns Serif:"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
269 msgid "Use &Old Style Figures"
270 msgstr ""
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
273 #, fuzzy
274 msgid "Use true S&mall Caps"
275 msgstr "Malé kapitálky"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
278 #, fuzzy
279 msgid "&Default Family:"
280 msgstr "©tan&dardné okraje"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
283 #, fuzzy
284 msgid "&Base Size:"
285 msgstr "Veµkos»:"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
288 msgid "Document &class:"
289 msgstr "T&rieda dokumentu:"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
292 msgid "Class Settings"
293 msgstr "Nastavenia triedy"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
296 msgid "&Options:"
297 msgstr "Mo¾nos&ti:"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
300 msgid "Postscript &driver:"
301 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
304 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
305 msgid "&Language:"
306 msgstr "&Jazyk:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
309 msgid "&Use language's default encoding"
310 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
313 msgid "&Encoding:"
314 msgstr "&Kódovanie:"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
317 msgid "&Quote Style:"
318 msgstr "©týl &citácii:"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
321 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
322 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
325 msgid "&Default Margins"
326 msgstr "©tan&dardné okraje"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
329 msgid "&Top:"
330 msgstr "&Hore:"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
333 msgid "&Bottom:"
334 msgstr "&Dole:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
337 msgid "&Inner:"
338 msgstr "V&nútorný:"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
341 msgid "O&uter:"
342 msgstr "V&onkaj¹í:"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
345 msgid "Head &sep:"
346 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
349 msgid "Head &height:"
350 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
353 msgid "&Foot skip:"
354 msgstr "Ve&µkos» päty:"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
357 msgid "&Use AMS math package automatically"
358 msgstr ""
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
361 msgid "Use AMS &math package"
362 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
365 msgid "Use esint package &automatically"
366 msgstr ""
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
369 #, fuzzy
370 msgid "Use &esint package"
371 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
374 msgid "&List in Table of Contents"
375 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
378 msgid "&Numbering"
379 msgstr "Èís&lovanie"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
382 msgid "Paper Size"
383 msgstr "Veµkos» papiera"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
388 msgid "&Height:"
389 msgstr "&Vý¹ka:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
392 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
394 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
395 msgid "&Width:"
396 msgstr "©ír&ka:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
399 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
400 msgstr ""
401 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
404 msgid "Orientation"
405 msgstr "Orientácia"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
408 msgid "&Portrait"
409 msgstr "Na &vý¹ku"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
412 msgid "&Landscape"
413 msgstr "Na ¹í&rku"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
416 msgid "Page &style:"
417 msgstr "©týl &strany:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
420 msgid "Style used for the page header and footer"
421 msgstr ""
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
424 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
425 msgstr ""
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
428 msgid "&Two-sided document"
429 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
432 msgid "Version"
433 msgstr "Verzia"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
436 msgid "Version goes here"
437 msgstr "Sem ide verzia"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
440 msgid "Credits"
441 msgstr "Kredity"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
445 msgid "Copyright"
446 msgstr "Autorské práva"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
449 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
450 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
451 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
452 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
457 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
458 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
459 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
460 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
461 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
462 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
463 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
464 msgid "&Close"
465 msgstr "&Zavrie»"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
468 msgid "LyX: Enter text"
469 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
472 msgid "&Dummy"
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
476 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
477 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
478 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
479 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
480 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
481 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
482 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
483 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
484 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
486 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
487 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
488 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
489 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
490 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
491 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
492 msgid "&OK"
493 msgstr "&OK"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
496 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
497 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
498 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
499 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
500 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
501 msgid "&Cancel"
502 msgstr "&Zru¹i»"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
505 msgid "The bibliography key"
506 msgstr "Kµúèe literatúry"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
509 msgid "The label as it appears in the document"
510 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
513 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
514 msgid "&Label:"
515 msgstr "&Oznaèenie:"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
518 msgid "&Key:"
519 msgstr "&Kµúè:"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
522 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
523 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
528 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
529 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
530 msgid "Cancel"
531 msgstr "Zru¹i»"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
534 msgid "Enter BibTeX database name"
535 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
539 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
540 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
541 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
542 msgid "&Browse..."
543 msgstr "&Prechádza»..."
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
546 msgid "Add bibliography to the table of contents"
547 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
550 msgid "Add bibliography to &TOC"
551 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
554 msgid "This bibliography section contains..."
555 msgstr ""
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
558 msgid "&Content:"
559 msgstr "&Obsah:"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
562 msgid "all cited references"
563 msgstr "v¹etky citované referencie"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
566 msgid "all uncited references"
567 msgstr "v¹etky necitované referencie"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
570 msgid "all references"
571 msgstr "v¹etky referencie"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
574 msgid "Choose a style file"
575 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
578 msgid "Remove the selected database"
579 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
582 msgid "&Delete"
583 msgstr "&Zmaza»"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
586 msgid "Add a BibTeX database file"
587 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
590 msgid "&Add..."
591 msgstr "&Prida»..."
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
594 msgid "BibTeX database to use"
595 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
598 msgid "Databa&ses"
599 msgstr "Databá&zy"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
602 msgid "The BibTeX style"
603 msgstr "BibTeX ¹týl"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
606 msgid "St&yle"
607 msgstr "©&týl"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
610 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
611 msgstr ""
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
616 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
617 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
618 msgid "None"
619 msgstr "®iadne"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
622 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
623 #: src/insets/insetbox.C:156
624 msgid "Parbox"
625 msgstr ""
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
628 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
629 msgid "Minipage"
630 msgstr "Minipage"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
633 msgid "Supported box types"
634 msgstr ""
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
637 #, fuzzy
638 msgid "Inner Bo&x:"
639 msgstr "V&nútorný:"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
642 #, fuzzy
643 msgid "&Decoration:"
644 msgstr "Venovanie"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
647 msgid "Height value"
648 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
651 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
652 msgid "Width value"
653 msgstr "Veµkos» ©írky"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
656 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
657 msgid "Alignment"
658 msgstr "Zarovnanie"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
661 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
666 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
667 msgid "Left"
668 msgstr "Vµavo"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
675 msgid "Center"
676 msgstr "Na stred"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
680 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
681 msgid "Right"
682 msgstr "Vpravo"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
685 msgid "Stretch"
686 msgstr ""
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
689 #, fuzzy
690 msgid "Horizontal"
691 msgstr "&Horizontálne:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
694 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
695 msgstr ""
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
700 msgid "Top"
701 msgstr "Hore"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
704 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
706 msgid "Middle"
707 msgstr "Stred"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
710 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
712 msgid "Bottom"
713 msgstr "Dole"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
716 #, fuzzy
717 msgid "&Box:"
718 msgstr "&Dole:"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
721 #, fuzzy
722 msgid "Co&ntent:"
723 msgstr "&Obsah:"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
726 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
730 #, fuzzy
731 msgid "Vertical"
732 msgstr "&Vertikálne:"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
735 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
736 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
737 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
739 msgid "&Restore"
740 msgstr "O&bnovi»"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
743 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
744 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
745 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
748 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
749 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
750 msgid "&Apply"
751 msgstr "&Pou¾i»"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
754 msgid "&Available branches:"
755 msgstr ""
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
758 msgid "Select your branch"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
762 msgid "Change:"
763 msgstr "Zmema:"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
766 msgid "Go to next change"
767 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
770 msgid "&Next change"
771 msgstr "&Nasledujúca zmena"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
774 msgid "Accept this change"
775 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
778 msgid "&Accept"
779 msgstr "&Akceptova»"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
782 msgid "Reject this change"
783 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
786 msgid "&Reject"
787 msgstr "&Odmietnu»"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
791 msgid "Font family"
792 msgstr "Rodina písma"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
795 msgid "&Family:"
796 msgstr "&Rodina:"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
800 msgid "Font shape"
801 msgstr "Tvar písma"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
804 msgid "S&hape:"
805 msgstr "&Tvar:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
809 msgid "Font series"
810 msgstr ""
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
815 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
816 msgid "Language"
817 msgstr "Jazyk"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
821 msgid "Font color"
822 msgstr "Farba písma"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
825 msgid "&Series:"
826 msgstr "&Série:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
829 msgid "&Color:"
830 msgstr "&Farby:"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
833 msgid "Never Toggled"
834 msgstr "Nikdy zapnuté"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
838 msgid "Font size"
839 msgstr "Veµkos» písma"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
843 msgid "Other font settings"
844 msgstr ""
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
847 msgid "Always Toggled"
848 msgstr "V¾dy zapnuté"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
851 msgid "&Misc:"
852 msgstr "&Rôzne:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
855 msgid "toggle font on all of the above"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
859 msgid "&Toggle all"
860 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
863 msgid "Apply each change automatically"
864 msgstr ""
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
867 msgid "Apply changes immediately"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
871 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
872 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
873 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
876 msgid "Close"
877 msgstr "Zavrie»"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
880 msgid "&Find:"
881 msgstr "&Nájs»:"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
884 #, fuzzy
885 msgid "<- Clear"
886 msgstr "&Zmaza»"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
889 msgid "A&pply"
890 msgstr "&Pou¾i»"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
893 #, fuzzy
894 msgid "Formatting"
895 msgstr "Formáty"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
898 msgid "Natbib citation style to use"
899 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
902 msgid "Citation &style:"
903 msgstr "©týl citovania:"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
906 msgid "List all authors"
907 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
910 msgid "&Full author list"
911 msgstr ""
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
914 msgid "Force upper case in citation"
915 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
918 msgid "Force &upper case"
919 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
922 msgid "&Text after:"
923 msgstr "&Text za:"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
926 msgid "Text to place after citation"
927 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
930 msgid "Text &before:"
931 msgstr "Te&xt pred:"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
934 msgid "Text to place before citation"
935 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
938 #, fuzzy
939 msgid "&Available Citations:"
940 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
943 #, fuzzy
944 msgid "&Selected Citations:"
945 msgstr "&Výber:"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
948 msgid "Move the selected citation up"
949 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
952 #, fuzzy
953 msgid "&Up"
954 msgstr "&Aktualizova»"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
957 msgid "Move the selected citation down"
958 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
961 #, fuzzy
962 msgid "&Down"
963 msgstr "Hotovo"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
966 msgid "D&elete"
967 msgstr "Z&maza»"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
970 msgid "Match delimiter types"
971 msgstr ""
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
974 msgid "&Keep matched"
975 msgstr ""
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
978 #, fuzzy
979 msgid "&Size:"
980 msgstr "Veµkos»:"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
983 msgid "Insert the delimiters"
984 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
987 msgid "&Insert"
988 msgstr "Vlo¾&i»"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
991 msgid "Reset to the default settings for the document class"
992 msgstr ""
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
995 msgid "Use Class Defaults"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
999 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1000 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1003 msgid "Save as Document Defaults"
1004 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1007 msgid "Display"
1008 msgstr "Zobrazenie"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1011 msgid "Show ERT inline"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1015 msgid "&Inline"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1019 msgid "Show ERT button only"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1023 msgid "&Collapsed"
1024 msgstr "&Zbalené"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1027 msgid "Show ERT contents"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1031 msgid "O&pen"
1032 msgstr "&Otvori»"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1035 msgid "File"
1036 msgstr "Súbor"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1039 msgid "&Draft"
1040 msgstr "&Konceptu"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1043 msgid "Edit the file externally"
1044 msgstr "Externe upravi» súbor"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1047 msgid "&Edit File..."
1048 msgstr "&Upravi» súbor..."
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1052 msgid "Select a file"
1053 msgstr "Vybra» súbor"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1057 msgid "Filename"
1058 msgstr "Názov súboru"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1063 msgid "&File:"
1064 msgstr "&Súbor"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1067 msgid "Template"
1068 msgstr "©ablóna:"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1071 msgid "Available templates"
1072 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1075 msgid "LyX View"
1076 msgstr "LyX zobrazenie"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1082 msgid "Screen display"
1083 msgstr "Obrazovka"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1088 msgid "Monochrome"
1089 msgstr "Monochromaticky"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1094 msgid "Grayscale"
1095 msgstr "Odtiene ¹edej"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1100 msgid "Color"
1101 msgstr "Farebne"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1104 msgid "Preview"
1105 msgstr "Náhµad"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1111 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1112 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1115 msgid "%"
1116 msgstr "%"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1120 msgid "&Display:"
1121 msgstr "&Displej:"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1124 msgid "Sca&le:"
1125 msgstr "&Mierka:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1128 msgid "Display image in LyX"
1129 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1132 msgid "&Show in LyX"
1133 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1136 msgid "Rotate"
1137 msgstr "Otoèi»"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1143 msgid "Angle to rotate image by"
1144 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1150 msgid "The origin of the rotation"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1154 msgid "&Origin:"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1158 msgid "A&ngle:"
1159 msgstr "Uho&l:"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1162 msgid "Scale"
1163 msgstr "Mierka"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1167 msgid "Height of image in output"
1168 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1172 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1173 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1177 msgid "&Maintain aspect ratio"
1178 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1182 msgid "Width of image in output"
1183 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1186 msgid "Crop"
1187 msgstr "Oreza»"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1191 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1196 msgid "&Get from File"
1197 msgstr "&Získa» zo súboru"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1201 msgid "Clip to bounding box values"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1206 msgid "Clip to &bounding box"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1211 msgid "&Left bottom:"
1212 msgstr "V&µavo dole:"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1216 msgid "Right &top:"
1217 msgstr "Vp&ravo hore:"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1220 msgid "x"
1221 msgstr "x"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1224 msgid "y"
1225 msgstr "y"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1228 msgid "Options"
1229 msgstr "Mo¾nosti"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1232 msgid "O&ption:"
1233 msgstr "M&o¾nosti:"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1236 msgid "Forma&t:"
1237 msgstr "F&ormát:"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1240 msgid "&Graphics"
1241 msgstr "&Grafika"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1245 msgid "File name of image"
1246 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1249 msgid "Select an image file"
1250 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1253 msgid "&Edit"
1254 msgstr "&Upravi»"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Output Size"
1259 msgstr "Výstup"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1262 #, fuzzy
1263 msgid "&Scale Graphics (%):"
1264 msgstr "&Grafika"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Rotate Graphics"
1269 msgstr "Grafika"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1272 msgid "A&ngle (Degrees):"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1276 msgid "Or&igin:"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1280 msgid "&Clipping"
1281 msgstr "&Orezanie"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1285 #, fuzzy
1286 msgid "y:"
1287 msgstr "y"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1291 #, fuzzy
1292 msgid "x:"
1293 msgstr "x"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1296 msgid "E&xtra options"
1297 msgstr "E&xtra nastavenia"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1301 msgid "Additional LaTeX options"
1302 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1305 msgid "LaTeX &options:"
1306 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1317 msgid "Draft mode"
1318 msgstr "Re¾im konceptu"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1321 msgid "&Draft mode"
1322 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1325 #, fuzzy
1326 msgid "S&ubfigure"
1327 msgstr "Podo&brázok"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1331 msgid "The caption for the sub-figure"
1332 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1335 msgid "Ca&ption:"
1336 msgstr "Po&pisok:"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Sho&w in LyX"
1341 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1346 msgstr "Sa&ns Serif:"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1349 msgid "Show LaTeX preview"
1350 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1353 msgid "&Show preview"
1354 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1357 msgid "Underline spaces in generated output"
1358 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1361 msgid "&Mark spaces in output"
1362 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1365 msgid "File name to include"
1366 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1369 msgid "Load the file"
1370 msgstr "Naèíta» súbor"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1373 msgid "&Load"
1374 msgstr "&Naèíta»"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1377 msgid "Input"
1378 msgstr "Vstup"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1381 msgid "Include"
1382 msgstr "Zahrnutie"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1385 msgid "Verbatim"
1386 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1389 msgid "&Include Type:"
1390 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1393 msgid "Update the display"
1394 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1398 msgid "&Update"
1399 msgstr "&Aktualizova»"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1405 msgid "Number of rows"
1406 msgstr "Poèet riadkov"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1410 msgid "&Rows:"
1411 msgstr "&Riadky:"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1417 msgid "Number of columns"
1418 msgstr "Poèet ståpcov"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1422 msgid "&Columns:"
1423 msgstr "&Ståpce:"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1426 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1431 msgid "Vertical alignment"
1432 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1435 msgid "&Vertical:"
1436 msgstr "&Vertikálne:"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1439 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1440 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1443 msgid "&Horizontal:"
1444 msgstr "&Horizontálne:"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1447 msgid "Open this panel as a separate window"
1448 msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1451 msgid "&Detach panel"
1452 msgstr "O&dpoji» panel"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1455 msgid "Select a page of symbols"
1456 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1459 msgid "Operators"
1460 msgstr "Operátory"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1463 msgid "Big operators"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1467 msgid "Relations"
1468 msgstr "Relácie"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1471 msgid "Greek"
1472 msgstr "Grécky"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1475 msgid "Arrows"
1476 msgstr "©ípky"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1479 msgid "Dots"
1480 msgstr "Bodky"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1483 msgid "Frame decorations"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1487 msgid "Miscellaneous"
1488 msgstr "Rôzne"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1491 msgid "AMS operators"
1492 msgstr "AMS operátory"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1495 msgid "AMS relations"
1496 msgstr "AMS relácie"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1499 msgid "AMS negated relations"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1503 msgid "AMS arrows"
1504 msgstr "AMS ¹ípky"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1507 msgid "AMS Miscellaneous"
1508 msgstr "AMS rôzne"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1511 msgid "&Functions"
1512 msgstr "&Funkcie"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1515 msgid "Insert root"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1519 msgid "Insert spacing"
1520 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1523 msgid "Set limits style"
1524 msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1527 msgid "Set math font"
1528 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337 lib/ui/stdtoolbars.inc:133
1531 msgid "Insert fraction"
1532 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1535 msgid "Toggle between display and inline mode"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1539 msgid "Subscript"
1540 msgstr "Dolný index"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1543 msgid "Superscript"
1544 msgstr "Horný index"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1547 msgid "Insert matrix"
1548 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1551 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Sort &as:"
1557 msgstr "Stav"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1560 #, fuzzy
1561 msgid "&Description:"
1562 msgstr "Popis"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1565 #, fuzzy
1566 msgid "&Symbol:"
1567 msgstr "Symbol"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1570 msgid "Type"
1571 msgstr "Typ"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1574 msgid "LyX internal only"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1578 msgid "LyX &Note"
1579 msgstr "LyX poz&námka"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1582 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1583 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1586 msgid "&Comment"
1587 msgstr "&Komentár"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1590 msgid "Print as grey text"
1591 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1594 msgid "&Greyed out"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1598 msgid "Framed in box"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1602 #, fuzzy
1603 msgid "&Framed"
1604 msgstr "Prvé_meno"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Box with shaded background"
1609 msgstr "poznámka na pozadí"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1612 #, fuzzy
1613 msgid "&Shaded"
1614 msgstr "&Ulo¾i»"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1617 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
1618 msgid "Single"
1619 msgstr "Jednoduché"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1622 msgid "1.5"
1623 msgstr "1.5"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1626 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
1627 msgid "Double"
1628 msgstr "Dvojité"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1635 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
1636 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1637 msgid "Custom"
1638 msgstr "Vlastné"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1641 msgid "L&ine spacing:"
1642 msgstr "R&iadkovanie:"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1645 msgid "Justified"
1646 msgstr "Do bloku"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1649 msgid "Alig&nment:"
1650 msgstr "Zarov&nanie:"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1653 msgid "In&dent paragraph"
1654 msgstr "O&dsadi» odsek"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1657 msgid "Label Width"
1658 msgstr "©írka oznaèenia"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1662 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1663 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1666 msgid "&Longest label"
1667 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1670 msgid "&Colors"
1671 msgstr "&Farby"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1674 msgid "&Alter..."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1679 msgid "A&dd"
1680 msgstr "&Prida»"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1685 msgid "&Modify"
1686 msgstr "&Modifikova»"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1689 msgid "&From:"
1690 msgstr "&Z:"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1693 msgid "E&xtra flag:"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1697 msgid "C&onverter:"
1698 msgstr "K&onvertor:"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1701 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1705 msgid "&Converters"
1706 msgstr "&Konvertory"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1709 msgid "C&opiers"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1714 msgid "&Format:"
1715 msgstr "&Formát:"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1718 msgid "&Copier:"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1722 msgid ""
1723 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1724 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1725 "rather than the Cygwin teTeX."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1729 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1733 msgid "&Date format:"
1734 msgstr "Formát &dátumu:"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1737 msgid "Date format for strftime output"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1741 msgid "Display &Graphics:"
1742 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1745 msgid "Off"
1746 msgstr "Vypnuté"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1749 msgid "No math"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1753 msgid "On"
1754 msgstr "Zapnuté"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1757 msgid "Do not display"
1758 msgstr "Nezobrazova»"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1761 msgid "Instant &Preview:"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1765 msgid "Ed&itor:"
1766 msgstr "Ed&itor:"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1769 msgid "&GUI name:"
1770 msgstr "&GUI názov"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1773 msgid "E&xtension:"
1774 msgstr "Príp&ona:"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1777 msgid "S&hortcut:"
1778 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1781 msgid "F&ormat:"
1782 msgstr "F&ormát:"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1785 msgid "&Viewer:"
1786 msgstr "&Zobrazovaè:"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1789 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Vector graphi&cs format"
1795 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1798 msgid ""
1799 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1800 "to or viewed in a non-document format."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1804 #, fuzzy
1805 msgid "&Document format"
1806 msgstr "©týl dokumentu"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1809 msgid "&File formats"
1810 msgstr "&Formáty súborov"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1813 msgid "&E-mail:"
1814 msgstr "&E-mail:"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1817 msgid "Your name"
1818 msgstr "Va¹e meno"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1822 msgid "&Name:"
1823 msgstr "Me&no:"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1826 msgid "Your E-mail address"
1827 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1831 msgid "Bro&wse..."
1832 msgstr "&Prechádza»..."
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1835 msgid "S&econd:"
1836 msgstr "Dr&uhá:"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1839 msgid "&First:"
1840 msgstr "P&rvá:"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1844 msgid "Br&owse..."
1845 msgstr "&Prechádza»..."
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1848 msgid "Use &keyboard map"
1849 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1852 msgid "Command s&tart:"
1853 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1856 msgid "&Default language:"
1857 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1860 msgid "Command e&nd:"
1861 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1864 msgid "Language pac&kage:"
1865 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1868 msgid "Auto &begin"
1869 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1872 msgid "Use b&abel"
1873 msgstr "Pou¾i» &babel"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1876 msgid "&Global"
1877 msgstr "&Globálne"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1880 msgid "&Right-to-left language support"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1884 msgid "Auto &end"
1885 msgstr "Automatický koni&ec"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1888 msgid "Mark &foreign languages"
1889 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1892 msgid "Set class options to default on class change"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1896 msgid "&Reset class options when document class changes"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1900 msgid "Default paper si&ze:"
1901 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1904 msgid "Te&X encoding:"
1905 msgstr "Te&X kódovanie:"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1908 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1909 msgid "US letter"
1910 msgstr "US letter"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1913 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1914 msgid "US legal"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1918 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1919 msgid "US executive"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1923 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1924 msgid "A3"
1925 msgstr "A3"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1928 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1929 msgid "A4"
1930 msgstr "A4"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1933 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1934 msgid "A5"
1935 msgstr "A5"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1938 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1939 msgid "B5"
1940 msgstr "B5"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1943 msgid "External Applications"
1944 msgstr "Externé aplikácie"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1947 msgid "CheckTeX start options and flags"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1951 msgid "Chec&kTeX command:"
1952 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1955 msgid "BibTeX command and options"
1956 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1959 msgid "&BibTeX command:"
1960 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1963 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1967 msgid "Index command:"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1971 msgid "DVI viewer paper size options:"
1972 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1975 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1979 msgid "Ly&XServer pipe:"
1980 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1987 msgid "Browse..."
1988 msgstr "Prechádza»..."
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1991 msgid "&PATH prefix:"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1995 msgid "&Temporary directory:"
1996 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1999 msgid "&Backup directory:"
2000 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2003 msgid "&Working directory:"
2004 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2007 msgid "&Document templates:"
2008 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2011 msgid "&roff command:"
2012 msgstr "príkaz &roff:"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2015 msgid ""
2016 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2017 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2018 "paragraphs are separated by a blank line."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2022 msgid "Output &line length:"
2023 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2026 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2030 msgid "Name of the default printer"
2031 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2034 msgid "Use printer name explicitely"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2038 msgid "Adapt outp&ut"
2039 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2042 msgid "Command Options"
2043 msgstr "Nastavenia príkazu"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2046 msgid "Re&verse:"
2047 msgstr "Opaèn&é:"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2050 msgid "To p&rinter:"
2051 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2054 msgid "Paper si&ze:"
2055 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2058 msgid "To &file:"
2059 msgstr "Do sú&boru:"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2062 msgid "Spool &command:"
2063 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2066 msgid "&Odd pages:"
2067 msgstr "&Nepárne strany:"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2070 msgid "Paper t&ype:"
2071 msgstr "&Typ papiera:"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2074 msgid "E&xtra options:"
2075 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2078 msgid "Spool pref&ix:"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2082 msgid "Co&llated:"
2083 msgstr "Uspo&riada»:"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2086 msgid "&Even pages:"
2087 msgstr "&Párne strany:"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2090 msgid "File ex&tension:"
2091 msgstr "Prípona súbor&u:"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2094 msgid "Lan&dscape:"
2095 msgstr "N&a ¹írku:"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2098 msgid "Co&pies:"
2099 msgstr "Kó&pie:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2102 msgid "Pa&ge range:"
2103 msgstr "Roz&sah strán:"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2106 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2110 msgid "Printer co&mmand:"
2111 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2114 msgid "Printer &name:"
2115 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2118 msgid "Sa&ns Serif:"
2119 msgstr "Sa&ns Serif:"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2122 msgid "T&ypewriter:"
2123 msgstr "P&ísací stroj:"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2126 msgid "Screen &DPI:"
2127 msgstr "&DPI obrazovky:"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2130 msgid "&Zoom %:"
2131 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2134 msgid "Font Sizes"
2135 msgstr "Veµkos» písma:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2138 msgid "Larger:"
2139 msgstr "Väè¹ie:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2142 msgid "Largest:"
2143 msgstr "Najväè¹ie:"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2146 msgid "Huge:"
2147 msgstr "Obrovské:"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2150 msgid "Hugest:"
2151 msgstr "Obrovské:"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2154 msgid "Smallest:"
2155 msgstr "Najmen¹ie:"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2158 msgid "Smaller:"
2159 msgstr "Men¹í:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2162 msgid "Small:"
2163 msgstr "Malé:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2166 msgid "Normal:"
2167 msgstr "Normálne:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2170 msgid "Tiny:"
2171 msgstr "Drobné:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2174 msgid "Large:"
2175 msgstr "Veµké:"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2178 msgid "Spellchec&ker executable:"
2179 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2182 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2183 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2186 msgid "Al&ternative language:"
2187 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2190 msgid "Escape cha&racters:"
2191 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2194 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2195 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2198 msgid "Personal &dictionary:"
2199 msgstr "Oso&bný slovník:"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2202 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2206 msgid "Accept compound &words"
2207 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2210 msgid "Use input encod&ing"
2211 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2214 msgid "Scrolling"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2218 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2219 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2222 msgid "B&rowse..."
2223 msgstr "&Prechádza»..."
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2226 msgid "&User interface file:"
2227 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2230 msgid "&Bind file:"
2231 msgstr "&Bind súbor:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Session"
2236 msgstr "Verzia"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2241 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2244 msgid "Load opened files from last session"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Restore cursor positions"
2250 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2253 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Save/restore window position"
2259 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2262 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2263 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2264 msgid "Width"
2265 msgstr "©írka"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2268 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2269 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2270 msgid "Height"
2271 msgstr "Vý¹ka"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2274 msgid "Documents"
2275 msgstr "Dokumenty"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2278 msgid "B&ackup documents "
2279 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2282 msgid " every"
2283 msgstr " ka¾dých"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2286 msgid "minutes"
2287 msgstr "min."
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2290 msgid "&Maximum last files:"
2291 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2294 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2295 msgid "&Save"
2296 msgstr "&Ulo¾i»"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2299 msgid "Pages"
2300 msgstr "Strany"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2303 msgid "Page number to print from"
2304 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2307 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2311 msgid "Page number to print to"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2315 msgid "Print all pages"
2316 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2319 msgid "Fro&m"
2320 msgstr "&Z"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2323 msgid "&All"
2324 msgstr "&V¹etko"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2327 msgid "Print &odd-numbered pages"
2328 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2331 msgid "Print &even-numbered pages"
2332 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2335 msgid "Print in reverse order"
2336 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2339 msgid "Re&verse order"
2340 msgstr "Opaèné po&radie"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2343 msgid "Copies"
2344 msgstr "Kópie"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2347 msgid "Number of copies"
2348 msgstr "Poèet kópií"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2351 msgid "Collate copies"
2352 msgstr "Usporiada» kópie"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2355 msgid "&Collate"
2356 msgstr "Uspo&riada»"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2359 msgid "&Print"
2360 msgstr "&Tlaè"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2363 msgid "Print Destination"
2364 msgstr "Cieµ tlaèe"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2367 msgid "Send output to the printer"
2368 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2371 msgid "P&rinter:"
2372 msgstr "Tlaèia&reò:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2375 msgid "Send output to the given printer"
2376 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2379 msgid "Send output to a file"
2380 msgstr "Výstup do súboru"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2383 msgid "La&bels in:"
2384 msgstr "Oznaèenia v:"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2387 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2388 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2391 msgid "<reference>"
2392 msgstr "<referencia>"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2395 msgid "(<reference>)"
2396 msgstr "(<referencia>)"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2399 msgid "<page>"
2400 msgstr "<strana>"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2403 msgid "on page <page>"
2404 msgstr "na strane <strana>"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2407 msgid "<reference> on page <page>"
2408 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2411 msgid "Formatted reference"
2412 msgstr "Formátovaná referencia"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2415 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2416 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2419 msgid "&Sort"
2420 msgstr "&Triedenie"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2423 msgid "Update the label list"
2424 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2427 msgid "Jump to the label"
2428 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2431 msgid "&Go to Label"
2432 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2435 msgid "Replace &with:"
2436 msgstr "Nahradi» &s:"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2439 msgid "Case &sensitive"
2440 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2443 msgid "Match whole words onl&y"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2447 msgid "Find &Next"
2448 msgstr "Hµada» ïale&j"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2453 msgid "&Replace"
2454 msgstr "&Nahradi»"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2457 msgid "Replace &All"
2458 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2461 msgid "Search &backwards"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2465 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2469 msgid "&Export formats:"
2470 msgstr "&Exportné formáty:"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2473 msgid "&Command:"
2474 msgstr "&Príkaz:"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2477 msgid "Suggestions:"
2478 msgstr "Odporúèania:"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2481 msgid "Replace word with current choice"
2482 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2485 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2486 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2489 msgid "Ignore this word"
2490 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2493 msgid "&Ignore"
2494 msgstr "&Ignorova»"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2497 msgid "Ignore this word throughout this session"
2498 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2501 msgid "I&gnore All"
2502 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2505 msgid "Replacement:"
2506 msgstr "Náhrada:"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2509 msgid "Current word"
2510 msgstr "Aktálne slovo"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2513 msgid "Unknown word:"
2514 msgstr "Neznáme slovo:"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2517 msgid "Replace with selected word"
2518 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2521 msgid "&Table Settings"
2522 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2525 msgid "Column Width"
2526 msgstr "©írka ståpca"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2529 msgid "Fixed width of the column"
2530 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2533 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2534 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2537 msgid "&Vertical alignment:"
2538 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2541 msgid "&Horizontal alignment:"
2542 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2545 msgid "Horizontal alignment in column"
2546 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2549 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2550 msgid "Block"
2551 msgstr "Do bloku"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2554 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2555 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2558 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2559 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2562 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2563 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2566 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2567 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2570 msgid "Merge cells"
2571 msgstr "Spoji» bunky"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2574 msgid "&Multicolumn"
2575 msgstr "&Viacståpcové"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2578 msgid "LaTe&X argument:"
2579 msgstr "LaTe&X argument:"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2582 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2583 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2586 msgid "&Borders"
2587 msgstr "&Okraje"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2590 msgid "All Borders"
2591 msgstr "V¹etky okraje"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2594 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2595 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2598 msgid "&Set"
2599 msgstr "Na&stavi»"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2602 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2606 msgid "C&lear"
2607 msgstr "&Zmaza»"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2610 msgid "Style"
2611 msgstr "©týl"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2614 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Fo&rmal"
2620 msgstr "Normálny"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2623 msgid "Use default (grid-like) border style"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2627 #, fuzzy
2628 msgid "De&fault"
2629 msgstr "©tandardný"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2632 msgid "Set Borders"
2633 msgstr "Nastavi» okraje"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2636 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2637 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Additional Space"
2642 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2645 msgid "T&op of row:"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Botto&m of row:"
2651 msgstr "S&podok strany"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2654 msgid "Bet&ween rows:"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2658 msgid "&Longtable"
2659 msgstr "D&lhá tabuµka"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2662 msgid "Set a page break on the current row"
2663 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2666 msgid "Page &break on current row"
2667 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2670 msgid "Settings"
2671 msgstr "Nastavenia"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2674 msgid "Status"
2675 msgstr "Stav"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2678 msgid "Header:"
2679 msgstr "Hlavièka:"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2682 msgid "Footer:"
2683 msgstr "Päta:"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2686 msgid "First header:"
2687 msgstr "Prvá hlavièka:"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2690 msgid "Last footer:"
2691 msgstr "Posledná päta:"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2694 msgid "Contents"
2695 msgstr "Obsah"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2698 msgid "Border above"
2699 msgstr "Okraj nad"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2702 msgid "Border below"
2703 msgstr "Okraj pod"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2706 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2713 msgid "on"
2714 msgstr "na"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2717 #, fuzzy
2718 msgid "This row is the header of the first page"
2719 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2722 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2726 #, fuzzy
2727 msgid "This row is the footer of the last page"
2728 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2738 msgid "double"
2739 msgstr "dvojitý"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Don't output the last footer"
2744 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2748 msgid "is empty"
2749 msgstr "je prázdny"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2752 msgid "Don't output the first header"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2756 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2760 msgid "&Use long table"
2761 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2764 msgid "Current cell:"
2765 msgstr "Aktuálna bunka:"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2768 msgid "Current row position"
2769 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2772 msgid "Current column position"
2773 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2776 msgid "Close this dialog"
2777 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Rebuild the file lists"
2782 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2785 msgid "&Rescan"
2786 msgstr "&Znovu prehµada»"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2789 msgid ""
2790 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2791 msgstr ""
2792 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2793 "cestou"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2796 msgid "&View"
2797 msgstr "&Zobrazi»"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2800 msgid "Selected classes or styles"
2801 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2804 msgid "LaTeX classes"
2805 msgstr "LaTeX triedy"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2808 msgid "LaTeX styles"
2809 msgstr "LaTeX ¹týly"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2812 msgid "BibTeX styles"
2813 msgstr "BibTeX ¹týly"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2816 msgid "Toggles view of the file list"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2820 msgid "Show &path"
2821 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2824 msgid "Index entry"
2825 msgstr "Polo¾ka indexu"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2828 msgid "&Keyword:"
2829 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2832 msgid "Entry"
2833 msgstr "Záznam"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2837 msgid "The selected entry"
2838 msgstr "Zvolený záznam"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2841 msgid "&Selection:"
2842 msgstr "&Výber:"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2845 msgid "Replace the entry with the selection"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2849 #, fuzzy
2850 msgid "<- &Promote"
2851 msgstr "Ch&ráni»:"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2854 msgid "&Demote ->"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2858 msgid "&Type:"
2859 msgstr "&Typ:"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2862 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2863 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2864 msgid "URL"
2865 msgstr "URL"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2868 #, fuzzy
2869 msgid "&URL:"
2870 msgstr "&URL"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2873 msgid "Name associated with the URL"
2874 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2877 msgid "Output as a hyperlink ?"
2878 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2881 msgid "&Generate hyperlink"
2882 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2885 #, fuzzy
2886 msgid "&Spacing:"
2887 msgstr "&Rozostupy"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2890 msgid "&Value:"
2891 msgstr "&Hodnota:"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2894 msgid "&Protect:"
2895 msgstr "Ch&ráni»:"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2898 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2902 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2906 msgid "Supported spacing types"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2910 msgid "DefSkip"
2911 msgstr "©tandardná"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2914 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2915 msgid "SmallSkip"
2916 msgstr "Malá"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2919 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2920 msgid "MedSkip"
2921 msgstr "Stredná"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
2925 msgid "BigSkip"
2926 msgstr "Veµká"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2929 msgid "VFill"
2930 msgstr "Výplnok"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2933 msgid "Display complete source"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2937 msgid "Automatic update"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2941 msgid "Default (outer)"
2942 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2945 msgid "Outer"
2946 msgstr "Vonkaj¹í"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2949 msgid "&Placement:"
2950 msgstr "&Umiestnenie:"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2953 msgid "Units of width value"
2954 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2957 msgid "&Units:"
2958 msgstr "&Jednotky:"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2961 msgid "&Line spacing:"
2962 msgstr "&Riadkovanie:"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2965 msgid "Separate Paragraphs With"
2966 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2969 #, fuzzy
2970 msgid "&Vertical space"
2971 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2974 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2975 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2978 msgid "&Indentation"
2979 msgstr "&Odsadzovanie"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Format text into two columns"
2984 msgstr "Formátujem dokument..."
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2987 msgid "Two-&column document"
2988 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2989
2990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2991 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2992 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2993 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2994 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2995 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2996 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2997 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2998 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2999 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3000 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3001 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3002 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3004 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3005 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3006 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3007 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3008 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3009 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3010 msgid "Standard"
3011 msgstr "©tandard"
3012
3013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3014 msgid "TheoremTemplate"
3015 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3016
3017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3018 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3019 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3020 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3021 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3022 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3023 msgid "Proof"
3024 msgstr "Dôkaz"
3025
3026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Proof:"
3029 msgstr "Dôkaz"
3030
3031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3032 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3033 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3034 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3035 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3036 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3037 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3038 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3039 msgid "Theorem"
3040 msgstr "Teoréma"
3041
3042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Theorem #:"
3045 msgstr "Teoréma"
3046
3047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3049 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3051 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3052 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3054 msgid "Lemma"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3058 msgid "Lemma #:"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3063 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3064 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3066 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3067 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3068 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3069 msgid "Corollary"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3073 msgid "Corollary #:"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3078 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3080 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3081 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3082 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3083 msgid "Proposition"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3087 msgid "Proposition #:"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3092 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3093 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3094 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3095 msgid "Conjecture"
3096 msgstr "Dohad"
3097
3098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Conjecture #:"
3101 msgstr "Dohad"
3102
3103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3105 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3107 msgid "Criterion"
3108 msgstr "Kritérium"
3109
3110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Criterion #:"
3113 msgstr "Kritérium"
3114
3115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3117 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3119 msgid "Fact"
3120 msgstr "Fakt"
3121
3122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Fact #:"
3125 msgstr "Fakt"
3126
3127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3129 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3130 msgid "Axiom"
3131 msgstr "Axióma"
3132
3133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Axiom #:"
3136 msgstr "Axióma"
3137
3138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3140 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3141 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3142 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3143 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3144 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3145 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3146 msgid "Definition"
3147 msgstr "Definícia"
3148
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Definition #:"
3152 msgstr "Definícia"
3153
3154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3156 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3158 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3160 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
3161 msgid "Example"
3162 msgstr "Príklad"
3163
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Example #:"
3167 msgstr "Príklad"
3168
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3171 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3172 msgid "Condition"
3173 msgstr "Podmienka"
3174
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Condition #:"
3178 msgstr "Podmienka"
3179
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3182 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3183 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3184 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3185 msgid "Problem"
3186 msgstr "Problém"
3187
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Problem #:"
3191 msgstr "Problém"
3192
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3195 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3197 msgid "Exercise"
3198 msgstr "Cvièenie"
3199
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Exercise #:"
3203 msgstr "Cvièenie"
3204
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3207 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3208 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3209 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3210 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3211 msgid "Remark"
3212 msgstr "Pripomienka"
3213
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Remark #:"
3217 msgstr "Pripomienka"
3218
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3221 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3222 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3223 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3225 msgid "Claim"
3226 msgstr "Tvrdenie"
3227
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Claim #:"
3231 msgstr "Tvrdenie"
3232
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3235 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3236 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3237 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3238 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3239 msgid "Note"
3240 msgstr "Poznámka"
3241
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Note #:"
3245 msgstr "Poznámka"
3246
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3250 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3251 msgid "Notation"
3252 msgstr "Notácia"
3253
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Notation #:"
3257 msgstr "Notácia"
3258
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3261 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3262 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3263 msgid "Case"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3267 msgid "Case #:"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3271 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3272 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3273 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3274 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3275 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3276 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3278 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3279 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3280 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3281 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3282 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3283 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3284 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3285 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3286 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3287 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3288 msgid "Section"
3289 msgstr "Oddiel"
3290
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3292 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3293 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3294 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3295 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3296 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3298 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3299 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3300 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3301 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3302 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3303 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3304 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3305 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3306 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3307 msgid "Subsection"
3308 msgstr "Pododdiel"
3309
3310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3311 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3312 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3313 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3314 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3315 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3316 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3317 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3318 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3319 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3320 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3321 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3322 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3323 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3324 msgid "Subsubsection"
3325 msgstr "Podpododdiel"
3326
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3328 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3329 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3330 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3331 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3332 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3333 msgid "Section*"
3334 msgstr "Oddiel*"
3335
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3337 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3338 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3339 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3340 msgid "Subsection*"
3341 msgstr "Pododdiel*"
3342
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3344 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3345 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3346 msgid "Subsubsection*"
3347 msgstr "Podpododdiel*"
3348
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3350 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3351 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3352 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3353 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3354 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3355 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3356 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3358 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3359 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3360 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3361 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3362 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3363 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3364 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3365 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3366 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3367 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3368 #: src/output_plaintext.C:146
3369 msgid "Abstract"
3370 msgstr "Výòatok"
3371
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Abstract---"
3375 msgstr "Výòatok"
3376
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3378 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3379 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3380 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3381 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3382 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3384 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3385 msgid "Keywords"
3386 msgstr "Kµúèové slová"
3387
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Index Terms---"
3391 msgstr "Polo¾ka indexu"
3392
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3394 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3395 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3396 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3397 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3398 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3400 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3401 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3402 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3403 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3404 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3405 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3406 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3407 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3408 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3409 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3410 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
3411 msgid "Bibliography"
3412 msgstr "Literatúra "
3413
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3415 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3417 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3418 #: src/rowpainter.C:510
3419 msgid "Appendix"
3420 msgstr "Príloha"
3421
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3423 msgid "Appendices"
3424 msgstr "Prílohy"
3425
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3427 msgid "Biography"
3428 msgstr "®ivotopis"
3429
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3431 #, fuzzy
3432 msgid "BiographyNoPhoto"
3433 msgstr "®ivotopis"
3434
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3436 msgid "Footernote"
3437 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3438
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3440 msgid "MarkBoth"
3441 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3442
3443 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3444 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3445 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3446 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3447 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3448 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3449 msgid "Itemize"
3450 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3451
3452 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3453 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3454 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3455 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3456 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3457 msgid "Enumerate"
3458 msgstr "Zoznam-èísla"
3459
3460 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3461 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3462 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3463 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3465 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3466 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3468 msgid "Description"
3469 msgstr "Popis"
3470
3471 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3472 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3474 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3476 msgid "List"
3477 msgstr "Zoznam"
3478
3479 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3480 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3481 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3482 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3483 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3484 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3485 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3486 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3487 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3488 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3490 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3491 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3492 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3493 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3495 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3496 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3497 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3498 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3499 msgid "Title"
3500 msgstr "Nadpis"
3501
3502 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3503 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3504 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3505 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3506 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3507 msgid "Subtitle"
3508 msgstr "Podnadpis"
3509
3510 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3511 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3512 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3513 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3514 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3515 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3516 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3517 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3518 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3519 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3520 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3521 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3522 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3524 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3525 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3526 msgid "Author"
3527 msgstr "Autor"
3528
3529 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3530 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3531 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3533 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3534 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3535 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3538 msgid "Address"
3539 msgstr "Adresa"
3540
3541 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3542 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3543 msgid "Offprint"
3544 msgstr "Separát"
3545
3546 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3547 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3548 msgid "Mail"
3549 msgstr "Po¹ta"
3550
3551 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3552 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3553 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3554 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3555 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3557 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3559 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3561 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3562 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3563 msgid "Date"
3564 msgstr "Dátum"
3565
3566 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3567 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3568 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3569 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3570 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3572 msgid "Acknowledgement"
3573 msgstr "Poïakovanie"
3574
3575 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Offprint Requests to:"
3578 msgstr "Separáty"
3579
3580 #: lib/layouts/aa.layout:176
3581 msgid "Correspondence to:"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3585 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Acknowledgements."
3588 msgstr "Poïakovanie"
3589
3590 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3591 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3592 msgid "LaTeX"
3593 msgstr "LaTeX"
3594
3595 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3596 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3597 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3599 msgid "Email"
3600 msgstr "E-mail"
3601
3602 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3604 msgid "Thesaurus"
3605 msgstr "Synonymický slovník"
3606
3607 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3608 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3609 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3610 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3611 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3612 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3613 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3614 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3615 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3616 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3617 msgid "Paragraph"
3618 msgstr "Odstavec"
3619
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3621 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3622 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3623 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3624 msgid "Affiliation"
3625 msgstr "Prièlenenie"
3626
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3628 msgid "And"
3629 msgstr "A"
3630
3631 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3632 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3633 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3634 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3635 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3636 msgid "Acknowledgements"
3637 msgstr "Poïakovanie"
3638
3639 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3641 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3642 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3643 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3644 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3645 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
3646 msgid "References"
3647 msgstr "Referencie"
3648
3649 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3650 msgid "PlaceFigure"
3651 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3652
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3654 msgid "PlaceTable"
3655 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3656
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3658 msgid "TableComments"
3659 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3660
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3662 msgid "TableRefs"
3663 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3664
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3666 msgid "MathLetters"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3670 msgid "NoteToEditor"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Facility"
3676 msgstr "Fakt"
3677
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Objectname"
3681 msgstr "Oktáva"
3682
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Dataset"
3686 msgstr "Dátum"
3687
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3689 msgid "Subject headings:"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3693 #, fuzzy
3694 msgid "[Acknowledgements]"
3695 msgstr "Poïakovanie"
3696
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3698 #, fuzzy
3699 msgid "and"
3700 msgstr " a "
3701
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Place Figure here:"
3705 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3706
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Place Table here:"
3710 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3711
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3713 #, fuzzy
3714 msgid "[Appendix]"
3715 msgstr "Príloha"
3716
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Note to Editor:"
3720 msgstr "Nie je èo robi»."
3721
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3723 #, fuzzy
3724 msgid "References. ---"
3725 msgstr "Odkazy: "
3726
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Note. ---"
3730 msgstr "Poznámka"
3731
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3733 msgid "FigCaption"
3734 msgstr "Popis_obrázka"
3735
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3737 msgid "Fig. ---"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Facility:"
3743 msgstr "&Rodina:"
3744
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3746 msgid "Obj:"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Dataset:"
3752 msgstr "Databáza:|#D"
3753
3754 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3755 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3756 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Theorem."
3759 msgstr "Teoréma"
3760
3761 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3762 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Corollary."
3766 msgstr "¥utujem."
3767
3768 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3769 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3771 msgid "Lemma."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3775 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Proposition."
3779 msgstr "Premena"
3780
3781 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Conjecture."
3785 msgstr "Dohad"
3786
3787 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Criterion."
3790 msgstr "Kritérium"
3791
3792 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3793 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3794 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3795 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3796 msgid "Algorithm"
3797 msgstr "Algoritmus"
3798
3799 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Algorithm."
3802 msgstr "Algoritmus"
3803
3804 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Fact."
3808 msgstr "Fakt"
3809
3810 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Axiom."
3813 msgstr "Axióma"
3814
3815 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3816 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Definition."
3820 msgstr "Definícia"
3821
3822 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Example."
3826 msgstr "Príklad"
3827
3828 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Condition."
3832 msgstr "Podmienka"
3833
3834 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Problem."
3838 msgstr "Problém"
3839
3840 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Exercise."
3844 msgstr "Cvièenie"
3845
3846 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Remark."
3850 msgstr "Pripomienka"
3851
3852 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3853 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3854 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Claim."
3857 msgstr "Tvrdenie"
3858
3859 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Note."
3863 msgstr "Poznámka"
3864
3865 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Notation."
3869 msgstr "Notácia"
3870
3871 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3872 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3873 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3874 msgid "Summary"
3875 msgstr "Súhrn"
3876
3877 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Summary."
3880 msgstr "Súhrn"
3881
3882 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3883 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3884 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Acknowledgement."
3887 msgstr "Poïakovanie"
3888
3889 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Case."
3892 msgstr "Vlo¾i»"
3893
3894 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3895 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3897 msgid "Conclusion"
3898 msgstr "Záver"
3899
3900 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Conclusion."
3904 msgstr "Záver"
3905
3906 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3907 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3911 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3915 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3919 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3923 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3927 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3928 msgstr ""
3929
3930 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3931 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3935 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3939 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3943 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3947 msgid "Example \\arabic{example}."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3951 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3955 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3959 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3963 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3967 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3971 msgid "Note \\arabic{note}."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3975 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3979 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3980 msgstr ""
3981
3982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3983 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3987 msgid "Case \\arabic{case}."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3991 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3995 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3996 #, fuzzy
3997 msgid "\\arabic{section}"
3998 msgstr "Pododdiel"
3999
4000 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Chapter Exercises"
4003 msgstr "Cvièenie"
4004
4005 #: lib/layouts/apa.layout:50
4006 msgid "RightHeader"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: lib/layouts/apa.layout:59
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Right header:"
4012 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4013
4014 #: lib/layouts/apa.layout:83
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Abstract:"
4017 msgstr "Abstrakt: "
4018
4019 #: lib/layouts/apa.layout:92
4020 msgid "ShortTitle"
4021 msgstr "Skrátenýnadpis"
4022
4023 #: lib/layouts/apa.layout:100
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Short title:"
4026 msgstr "Krátky nadpis"
4027
4028 #: lib/layouts/apa.layout:129
4029 msgid "TwoAuthors"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: lib/layouts/apa.layout:136
4033 msgid "ThreeAuthors"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: lib/layouts/apa.layout:143
4037 msgid "FourAuthors"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Affiliation:"
4044 msgstr "Prièlenenie"
4045
4046 #: lib/layouts/apa.layout:171
4047 msgid "TwoAffiliations"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: lib/layouts/apa.layout:178
4051 msgid "ThreeAffiliations"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: lib/layouts/apa.layout:185
4055 msgid "FourAffiliations"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4059 msgid "Journal"
4060 msgstr "Denník"
4061
4062 #: lib/layouts/apa.layout:206
4063 msgid "CopNum"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: lib/layouts/apa.layout:234
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Acknowledgements:"
4069 msgstr "Poïakovanie"
4070
4071 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4072 #: lib/layouts/spie.layout:88
4073 msgid "Acknowledgments"
4074 msgstr "Poïakovanie"
4075
4076 #: lib/layouts/apa.layout:248
4077 msgid "ThickLine"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: lib/layouts/apa.layout:258
4081 msgid "CenteredCaption"
4082 msgstr "Centrovaný_titulok"
4083
4084 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4085 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Senseless!"
4088 msgstr "Nezmyselné: "
4089
4090 #: lib/layouts/apa.layout:280
4091 msgid "FitFigure"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: lib/layouts/apa.layout:286
4095 msgid "FitBitmap"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4099 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4100 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4101 msgid "*"
4102 msgstr "*"
4103
4104 #: lib/layouts/apa.layout:344
4105 msgid "Seriate"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4109 #: src/buffer_funcs.C:525
4110 msgid "(\\alph{enumii})"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4114 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4115 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4116 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4117 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4118 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4119 msgid "Part"
4120 msgstr "Èas»"
4121
4122 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4123 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4124 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4125 msgid "Part*"
4126 msgstr "Èas»*"
4127
4128 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4129 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4130 msgid "MM"
4131 msgstr "MM"
4132
4133 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4134 msgid "BeginFrame"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4138 msgid "Frame   "
4139 msgstr ""
4140
4141 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4142 msgid "BeginPlainFrame"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4146 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4147 msgstr ""
4148
4149 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4150 #, fuzzy
4151 msgid "EndFrame"
4152 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4153
4154 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4155 msgid "________________________________ "
4156 msgstr ""
4157
4158 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Pause"
4161 msgstr "Vlo¾i»"
4162
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4164 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Section \\arabic{section}"
4170 msgstr "Pododdiel"
4171
4172 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4173 #, fuzzy
4174 msgid "\\Alph{section}"
4175 msgstr "Výber"
4176
4177 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4180 msgstr "Podpododdiel"
4181
4182 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4183 #, fuzzy
4184 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4185 msgstr "Podpododdiel"
4186
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4188 msgid "AgainFrame"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4192 msgid "Again frame with label   "
4193 msgstr ""
4194
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4196 #, fuzzy
4197 msgid "AlertBlock"
4198 msgstr "Do bloku"
4199
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4201 msgid "block with alerted text "
4202 msgstr ""
4203
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4205 #, fuzzy
4206 msgid "block "
4207 msgstr "Do bloku"
4208
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Corollary.  "
4212 msgstr "¥utujem."
4213
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Column"
4217 msgstr "Ståpce"
4218
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4220 msgid "start column of width:  "
4221 msgstr ""
4222
4223 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4224 msgid "Columns"
4225 msgstr "Ståpce"
4226
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4228 #, fuzzy
4229 msgid "columns "
4230 msgstr "Ståpce"
4231
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4233 msgid "ColumnsCenterAligned"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4237 msgid "columns (center aligned) "
4238 msgstr ""
4239
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4241 msgid "ColumnsTopAligned"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4245 msgid "columns (top aligned) "
4246 msgstr ""
4247
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Definition.  "
4251 msgstr "Definícia"
4252
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Definitions"
4256 msgstr "Definícia"
4257
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Definitions.  "
4261 msgstr "Definícia"
4262
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Example.  "
4266 msgstr "Príklad"
4267
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Examples"
4271 msgstr "Príklad"
4272
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Examples.  "
4276 msgstr "Príklad"
4277
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4279 #, fuzzy
4280 msgid "ExampleBlock"
4281 msgstr "Príklad"
4282
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4284 msgid "block showing an example "
4285 msgstr ""
4286
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Fact.  "
4290 msgstr "Fakt"
4291
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4293 #, fuzzy
4294 msgid "FrameSubtitle"
4295 msgstr "Podnadpis"
4296
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4298 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4299 msgid "Institute"
4300 msgstr "In¹titút"
4301
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4303 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4304 msgid "LyX-Code"
4305 msgstr "LyX-Code"
4306
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4308 #, fuzzy
4309 msgid "NoteItem"
4310 msgstr "Nová polo¾ka"
4311
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4313 #, fuzzy
4314 msgid "note:  "
4315 msgstr "poznámka"
4316
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Only"
4320 msgstr "Zapnuté"
4321
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4323 msgid "only on slides  "
4324 msgstr ""
4325
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Overprint"
4329 msgstr "Separát"
4330
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4332 #, fuzzy
4333 msgid "overprint "
4334 msgstr "Predtlaè"
4335
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4337 #, fuzzy
4338 msgid "OverlayArea"
4339 msgstr "Prekrytie"
4340
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4342 #, fuzzy
4343 msgid "overlayarea "
4344 msgstr "Prekrytie"
4345
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Part "
4349 msgstr "Èas»"
4350
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Proof.  "
4354 msgstr "Dôkaz"
4355
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Separator"
4359 msgstr "Separácia"
4360
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4362 msgid "___"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4366 #, fuzzy
4367 msgid "TitleGraphic"
4368 msgstr "Grafika"
4369
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Theorem.  "
4373 msgstr "Teoréma"
4374
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Uncover"
4378 msgstr "&Odstráni»"
4379
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4381 msgid "uncovered on slides  "
4382 msgstr ""
4383
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4386 msgid "Table"
4387 msgstr "Tabuµka"
4388
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4390 #, fuzzy
4391 msgid "List of Tables"
4392 msgstr "Zoznam "
4393
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4395 msgid "Figure"
4396 msgstr "Obrázok"
4397
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4399 #, fuzzy
4400 msgid "List of Figures"
4401 msgstr "Zoznam "
4402
4403 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4404 msgid "Dialogue"
4405 msgstr "Dialóg"
4406
4407 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4408 msgid "Narrative"
4409 msgstr "Rozprávanie"
4410
4411 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4412 msgid "ACT"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4416 msgid "ACT \\arabic{act}"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4420 msgid "SCENE"
4421 msgstr "SCÉNA"
4422
4423 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4424 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4428 msgid "SCENE*"
4429 msgstr "SCÉNA*"
4430
4431 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4432 msgid "AT RISE:"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4436 msgid "Speaker"
4437 msgstr "Hlásateµ"
4438
4439 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4440 msgid "Parenthetical"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4444 msgid "("
4445 msgstr ""
4446
4447 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4448 msgid "\tEnd)"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4452 msgid "CURTAIN"
4453 msgstr "OPONA"
4454
4455 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4456 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4457 msgid "Right Address"
4458 msgstr "Adresa vpravo"
4459
4460 #: lib/layouts/chess.layout:33
4461 msgid "Mainline"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: lib/layouts/chess.layout:40
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Mainline:"
4467 msgstr "Minisek"
4468
4469 #: lib/layouts/chess.layout:58
4470 msgid "Variation"
4471 msgstr "Variácia"
4472
4473 #: lib/layouts/chess.layout:62
4474 msgid "Variation:"
4475 msgstr "Variácia:"
4476
4477 #: lib/layouts/chess.layout:68
4478 msgid "SubVariation"
4479 msgstr "Podvariácia"
4480
4481 #: lib/layouts/chess.layout:71
4482 msgid "Subvariation:"
4483 msgstr "Podvariácia:"
4484
4485 #: lib/layouts/chess.layout:77
4486 msgid "SubVariation2"
4487 msgstr "Podvariácia2"
4488
4489 #: lib/layouts/chess.layout:80
4490 msgid "Subvariation(2):"
4491 msgstr "Podvariácia(2):"
4492
4493 #: lib/layouts/chess.layout:86
4494 msgid "SubVariation3"
4495 msgstr "Podvariácia3"
4496
4497 #: lib/layouts/chess.layout:89
4498 msgid "Subvariation(3):"
4499 msgstr "Podvariácia(3):"
4500
4501 #: lib/layouts/chess.layout:95
4502 msgid "SubVariation4"
4503 msgstr "Podvariácia4"
4504
4505 #: lib/layouts/chess.layout:98
4506 msgid "Subvariation(4):"
4507 msgstr "Podvariácia(4):"
4508
4509 #: lib/layouts/chess.layout:104
4510 msgid "SubVariation5"
4511 msgstr "Podvariácia5"
4512
4513 #: lib/layouts/chess.layout:107
4514 msgid "Subvariation(5):"
4515 msgstr "Podvariácia(5):"
4516
4517 #: lib/layouts/chess.layout:114
4518 msgid "HideMoves"
4519 msgstr "Skry»Pohyby"
4520
4521 #: lib/layouts/chess.layout:119
4522 msgid "HideMoves:"
4523 msgstr "Skry»Pohyby:"
4524
4525 #: lib/layouts/chess.layout:124
4526 msgid "ChessBoard"
4527 msgstr "©achovnica"
4528
4529 #: lib/layouts/chess.layout:128
4530 msgid "[chessboard]"
4531 msgstr "[¹achovnica]"
4532
4533 #: lib/layouts/chess.layout:137
4534 msgid "BoardCentered"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: lib/layouts/chess.layout:142
4538 msgid "[centered board]"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: lib/layouts/chess.layout:152
4542 msgid "HighLight"
4543 msgstr "Zvýraznenie"
4544
4545 #: lib/layouts/chess.layout:157
4546 msgid "Highlights:"
4547 msgstr "Zvýraznenia:"
4548
4549 #: lib/layouts/chess.layout:172
4550 msgid "Arrow"
4551 msgstr "©ípka"
4552
4553 #: lib/layouts/chess.layout:177
4554 msgid "Arrow:"
4555 msgstr "©ípka:"
4556
4557 #: lib/layouts/chess.layout:183
4558 msgid "KnightMove"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: lib/layouts/chess.layout:188
4562 msgid "KnightMove:"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: lib/layouts/cv.layout:58
4566 msgid "Topic"
4567 msgstr "Námet"
4568
4569 #: lib/layouts/cv.layout:72
4570 msgid "MMMMM"
4571 msgstr "MMMMM"
4572
4573 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4574 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4575 msgid "Left Header"
4576 msgstr "¥avá Hlavièka"
4577
4578 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4579 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4580 msgid "Right Header"
4581 msgstr "Pravá Hlavièka"
4582
4583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4584 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4585 msgid "My Address"
4586 msgstr "Moja Adresa"
4587
4588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4589 msgid "Briefkopf:"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4593 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4594 msgid "Send To Address"
4595 msgstr "Posla» na adresu"
4596
4597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4598 msgid "Adresse:"
4599 msgstr "Adresa:"
4600
4601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4604 msgid "Opening"
4605 msgstr "Otvorenie"
4606
4607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4608 msgid "Anrede:"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4614 msgid "Signature"
4615 msgstr "Podpis"
4616
4617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4618 msgid "Unterschrift:"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4624 msgid "Closing"
4625 msgstr "Ukonèenie"
4626
4627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4628 msgid "Gruss:"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4632 msgid "encl"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4636 msgid "Anlagen:"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4640 msgid "ps"
4641 msgstr "ps"
4642
4643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4644 msgid "PS:"
4645 msgstr "PS:"
4646
4647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4649 #: src/lengthcommon.C:38
4650 msgid "cc"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4654 msgid "Verteiler:"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4658 msgid "Betreff"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4662 msgid "Betreff:"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4666 msgid "Stadt"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4670 msgid "Stadt:"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4674 msgid "Datum"
4675 msgstr "Dátum"
4676
4677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4678 msgid "Datum:"
4679 msgstr "Dátum:"
4680
4681 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4682 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4683 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4684 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4685 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4686 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4687 msgid "Subparagraph"
4688 msgstr "Pododstavec"
4689
4690 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4691 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4692 msgid "Quotation"
4693 msgstr "Oznaèenie"
4694
4695 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4696 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4697 msgid "Quote"
4698 msgstr "Citovanie"
4699
4700 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4701 msgid "00.00.0000"
4702 msgstr "00.00.0000"
4703
4704 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4705 msgid "Verse"
4706 msgstr "Ver¹"
4707
4708 #: lib/layouts/egs.layout:268
4709 msgid "LaTeX Title"
4710 msgstr "LaTeX Titulok"
4711
4712 #: lib/layouts/egs.layout:303
4713 msgid "Author:"
4714 msgstr "Autor:"
4715
4716 #: lib/layouts/egs.layout:312
4717 msgid "Affil"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: lib/layouts/egs.layout:326
4721 msgid "Affilation:"
4722 msgstr "Prièlenenie:"
4723
4724 #: lib/layouts/egs.layout:349
4725 msgid "Journal:"
4726 msgstr "Denník:"
4727
4728 #: lib/layouts/egs.layout:358
4729 msgid "msnumber"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: lib/layouts/egs.layout:373
4733 #, fuzzy
4734 msgid "MS_number:"
4735 msgstr "Èíslo:|#s"
4736
4737 #: lib/layouts/egs.layout:383
4738 msgid "FirstAuthor"
4739 msgstr "Prvý autor"
4740
4741 #: lib/layouts/egs.layout:397
4742 msgid "1st_author_surname:"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4746 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4747 msgid "Received"
4748 msgstr "Prijaté"
4749
4750 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4751 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4752 msgid "Received:"
4753 msgstr "Odmietnuté:"
4754
4755 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4756 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4757 msgid "Accepted"
4758 msgstr "Akceptované"
4759
4760 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4761 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4762 msgid "Accepted:"
4763 msgstr "Akceptované:"
4764
4765 #: lib/layouts/egs.layout:452
4766 msgid "Offsets"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: lib/layouts/egs.layout:466
4770 msgid "reprint_reqs_to:"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4774 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4775 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Abstract."
4779 msgstr "Výòatok"
4780
4781 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Author Address"
4784 msgstr "Návratová adresa"
4785
4786 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4788 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Address:"
4792 msgstr "Adresa"
4793
4794 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Author Email"
4797 msgstr "Autorov_Email"
4798
4799 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Email:"
4802 msgstr "E-mail"
4803
4804 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Author URL"
4807 msgstr "Autor_URL"
4808
4809 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4810 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4811 #, fuzzy
4812 msgid "URL:"
4813 msgstr "URL"
4814
4815 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4816 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4817 msgid "Thanks"
4818 msgstr "Vïaka"
4819
4820 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4821 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4825 msgid "PROOF."
4826 msgstr ""
4827
4828 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4829 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4833 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4837 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4841 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4845 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4849 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4853 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4857 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4861 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4865 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4869 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4873 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4877 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4881 msgid "Case \\arabic{case}"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4887 msgstr "Poïakovanie"
4888
4889 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4890 msgid "FrontMatter"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4894 msgid "Keyword"
4895 msgstr "Kµúèové slovo"
4896
4897 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Key words:"
4900 msgstr "Kµúèové slová"
4901
4902 #: lib/layouts/foils.layout:42
4903 msgid "Foilhead"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/layouts/foils.layout:61
4907 msgid "ShortFoilhead"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: lib/layouts/foils.layout:67
4911 msgid "Rotatefoilhead"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/layouts/foils.layout:73
4915 msgid "ShortRotatefoilhead"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/layouts/foils.layout:82
4919 msgid "TickList"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: lib/layouts/foils.layout:97
4923 msgid "_/"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: lib/layouts/foils.layout:103
4927 msgid "CrossList"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: lib/layouts/foils.layout:118
4931 msgid "><"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/layouts/foils.layout:164
4935 #, fuzzy
4936 msgid "My Logo"
4937 msgstr "Záznam"
4938
4939 #: lib/layouts/foils.layout:173
4940 msgid "My Logo:"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: lib/layouts/foils.layout:182
4944 msgid "Restriction"
4945 msgstr "Obmedzenie"
4946
4947 #: lib/layouts/foils.layout:186
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Restriction:"
4950 msgstr "Obmedzenie"
4951
4952 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Left Header:"
4955 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4956
4957 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Right Header:"
4960 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4961
4962 #: lib/layouts/foils.layout:206
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Right Footer"
4965 msgstr "Pravá_päta"
4966
4967 #: lib/layouts/foils.layout:210
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Right Footer:"
4970 msgstr "Pravá_päta"
4971
4972 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4973 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4974 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Theorem #."
4977 msgstr "Teoréma"
4978
4979 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4980 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4981 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4982 msgid "Lemma #."
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4986 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4987 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4988 msgid "Corollary #."
4989 msgstr ""
4990
4991 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4992 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4993 msgid "Proposition #."
4994 msgstr ""
4995
4996 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4997 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4998 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Definition #."
5001 msgstr "Definícia"
5002
5003 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5004 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5005 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5006 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Proof."
5009 msgstr "Dôkaz"
5010
5011 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5013 msgid "Theorem*"
5014 msgstr "Teoréma*"
5015
5016 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5018 msgid "Lemma*"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5023 msgid "Corollary*"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5028 msgid "Proposition*"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5033 msgid "Definition*"
5034 msgstr "Definícia*"
5035
5036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5037 msgid "Brieftext"
5038 msgstr "Krátky_text"
5039
5040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Text:"
5043 msgstr "Text"
5044
5045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5048 msgid "Name"
5049 msgstr "Názov"
5050
5051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5054 msgid "Name:"
5055 msgstr "Meno:"
5056
5057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5058 msgid "Unterschrift"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5062 msgid "Strasse"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Strasse:"
5068 msgstr "Stav"
5069
5070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5071 msgid "Zusatz"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5075 msgid "Zusatz:"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5079 msgid "Ort"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5083 msgid "Ort:"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5087 msgid "Land"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Land:"
5093 msgstr "Na ¹írku:"
5094
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5096 msgid "RetourAdresse"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5100 #, fuzzy
5101 msgid "RetourAdresse:"
5102 msgstr "Návratová adresa"
5103
5104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5105 msgid "MeinZeichen"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5109 msgid "MeinZeichen:"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5113 msgid "IhrZeichen"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5117 msgid "IhrZeichen:"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5121 msgid "IhrSchreiben"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5125 msgid "IhrSchreiben:"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5129 msgid "Telefon"
5130 msgstr "Telefón"
5131
5132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Telefon:"
5135 msgstr "Telefón"
5136
5137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5138 msgid "Telefax"
5139 msgstr "Telefax"
5140
5141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Telefax:"
5144 msgstr "Telefax"
5145
5146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5147 msgid "Telex"
5148 msgstr "Telex"
5149
5150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Telex:"
5153 msgstr "Telex"
5154
5155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5156 msgid "EMail"
5157 msgstr "E-mail"
5158
5159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5160 #, fuzzy
5161 msgid "EMail:"
5162 msgstr "E-mail"
5163
5164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5165 msgid "HTTP"
5166 msgstr "HTTP"
5167
5168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5169 #, fuzzy
5170 msgid "HTTP:"
5171 msgstr "HTTP"
5172
5173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5175 msgid "Bank"
5176 msgstr "Banka"
5177
5178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5179 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Bank:"
5182 msgstr "Banka"
5183
5184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5185 msgid "BLZ"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5189 msgid "BLZ:"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5193 msgid "Konto"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Konto:"
5199 msgstr "Písmo: "
5200
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5202 msgid "Postvermerk"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Postvermerk:"
5208 msgstr "K&onvertor:"
5209
5210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5211 msgid "Adresse"
5212 msgstr "Adresa"
5213
5214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5215 msgid "Anrede"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5219 msgid "Anlagen"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5223 msgid "Verteiler"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5227 msgid "Gruss"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5232 msgid "Letter"
5233 msgstr "List"
5234
5235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Letter:"
5238 msgstr "List"
5239
5240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5242 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Signature:"
5245 msgstr "Podpis"
5246
5247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5248 msgid "Street"
5249 msgstr "Ulica"
5250
5251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Street:"
5254 msgstr "Ulica"
5255
5256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5257 msgid "Addition"
5258 msgstr "Doplnok"
5259
5260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Addition:"
5263 msgstr "Doplnok"
5264
5265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5266 msgid "Town"
5267 msgstr "Mesto"
5268
5269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Town:"
5272 msgstr "Mesto"
5273
5274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5275 msgid "State"
5276 msgstr "Stav"
5277
5278 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5279 #, fuzzy
5280 msgid "State:"
5281 msgstr "Stav"
5282
5283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5284 msgid "ReturnAddress"
5285 msgstr "Návratová adresa"
5286
5287 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5288 #, fuzzy
5289 msgid "ReturnAddress:"
5290 msgstr "Návratová adresa"
5291
5292 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5293 msgid "MyRef"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5297 #, fuzzy
5298 msgid "MyRef:"
5299 msgstr "Ref: "
5300
5301 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5302 msgid "YourRef"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5306 #, fuzzy
5307 msgid "YourRef:"
5308 msgstr "Ref: "
5309
5310 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5311 msgid "YourMail"
5312 msgstr "Vá¹ mail"
5313
5314 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5315 #, fuzzy
5316 msgid "YourMail:"
5317 msgstr "Vá¹ mail"
5318
5319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5320 msgid "Phone"
5321 msgstr "Telefón"
5322
5323 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Phone:"
5326 msgstr "Telefón"
5327
5328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5329 msgid "BankCode"
5330 msgstr "Bankový_kód"
5331
5332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5333 #, fuzzy
5334 msgid "BankCode:"
5335 msgstr "Bankový_kód"
5336
5337 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5338 msgid "BankAccount"
5339 msgstr "Bankový úèet"
5340
5341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5342 #, fuzzy
5343 msgid "BankAccount:"
5344 msgstr "Bankový úèet"
5345
5346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5347 msgid "PostalComment"
5348 msgstr "Po¹tový_komentár"
5349
5350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5351 #, fuzzy
5352 msgid "PostalComment:"
5353 msgstr "Po¹tový_komentár"
5354
5355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5356 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5358 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Date:"
5361 msgstr "Dátum"
5362
5363 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5364 msgid "Reference"
5365 msgstr "Referencia"
5366
5367 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Reference:"
5370 msgstr "&Referencia:"
5371
5372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Opening:"
5376 msgstr "Otvorenie"
5377
5378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5379 msgid "Encl."
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5383 msgid "Encl.:"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5388 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5389 msgid "cc:"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Closing:"
5396 msgstr "Ukonèenie"
5397
5398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5399 #, fuzzy
5400 msgid "NameRowA"
5401 msgstr "Názov"
5402
5403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5404 #, fuzzy
5405 msgid "NameRowA:"
5406 msgstr "Meno:"
5407
5408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5409 #, fuzzy
5410 msgid "NameRowB"
5411 msgstr "Názov"
5412
5413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5414 #, fuzzy
5415 msgid "NameRowB:"
5416 msgstr "Meno:"
5417
5418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5419 #, fuzzy
5420 msgid "NameRowC"
5421 msgstr "Názov"
5422
5423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5424 #, fuzzy
5425 msgid "NameRowC:"
5426 msgstr "Meno:"
5427
5428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5429 #, fuzzy
5430 msgid "NameRowD"
5431 msgstr "Názov"
5432
5433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5434 #, fuzzy
5435 msgid "NameRowD:"
5436 msgstr "Meno:"
5437
5438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5439 #, fuzzy
5440 msgid "NameRowE"
5441 msgstr "Názov"
5442
5443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5444 #, fuzzy
5445 msgid "NameRowE:"
5446 msgstr "Meno:"
5447
5448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5449 #, fuzzy
5450 msgid "NameRowF"
5451 msgstr "Názov"
5452
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5454 #, fuzzy
5455 msgid "NameRowF:"
5456 msgstr "Meno:"
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5459 #, fuzzy
5460 msgid "NameRowG"
5461 msgstr "Názov"
5462
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5464 #, fuzzy
5465 msgid "NameRowG:"
5466 msgstr "Meno:"
5467
5468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5469 #, fuzzy
5470 msgid "AddressRowA"
5471 msgstr "Adresa"
5472
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5474 #, fuzzy
5475 msgid "AddressRowA:"
5476 msgstr "Adresa"
5477
5478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5479 #, fuzzy
5480 msgid "AddressRowB"
5481 msgstr "Adresa"
5482
5483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5484 #, fuzzy
5485 msgid "AddressRowB:"
5486 msgstr "Adresa"
5487
5488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5489 #, fuzzy
5490 msgid "AddressRowC"
5491 msgstr "Adresa"
5492
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5494 #, fuzzy
5495 msgid "AddressRowC:"
5496 msgstr "Adresa"
5497
5498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5499 #, fuzzy
5500 msgid "AddressRowD"
5501 msgstr "Adresa"
5502
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5504 #, fuzzy
5505 msgid "AddressRowD:"
5506 msgstr "Adresa"
5507
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5509 #, fuzzy
5510 msgid "AddressRowE"
5511 msgstr "Adresa"
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5514 #, fuzzy
5515 msgid "AddressRowE:"
5516 msgstr "Adresa"
5517
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5519 #, fuzzy
5520 msgid "AddressRowF"
5521 msgstr "Adresa"
5522
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5524 #, fuzzy
5525 msgid "AddressRowF:"
5526 msgstr "Adresa"
5527
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5529 #, fuzzy
5530 msgid "TelephoneRowA"
5531 msgstr "Telefón"
5532
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5534 #, fuzzy
5535 msgid "TelephoneRowA:"
5536 msgstr "Telefón"
5537
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5539 #, fuzzy
5540 msgid "TelephoneRowB"
5541 msgstr "Telefón"
5542
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5544 #, fuzzy
5545 msgid "TelephoneRowB:"
5546 msgstr "Telefón"
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5549 #, fuzzy
5550 msgid "TelephoneRowC"
5551 msgstr "Telefón"
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5554 #, fuzzy
5555 msgid "TelephoneRowC:"
5556 msgstr "Telefón"
5557
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5559 #, fuzzy
5560 msgid "TelephoneRowD"
5561 msgstr "Telefón"
5562
5563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5564 #, fuzzy
5565 msgid "TelephoneRowD:"
5566 msgstr "Telefón"
5567
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5569 #, fuzzy
5570 msgid "TelephoneRowE"
5571 msgstr "Telefón"
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5574 #, fuzzy
5575 msgid "TelephoneRowE:"
5576 msgstr "Telefón"
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5579 #, fuzzy
5580 msgid "TelephoneRowF"
5581 msgstr "Telefón"
5582
5583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5584 #, fuzzy
5585 msgid "TelephoneRowF:"
5586 msgstr "Telefón"
5587
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5589 msgid "InternetRowA"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5593 msgid "InternetRowA:"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5597 msgid "InternetRowB"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5601 msgid "InternetRowB:"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5605 msgid "InternetRowC"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5609 msgid "InternetRowC:"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5613 msgid "InternetRowD"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5617 msgid "InternetRowD:"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5621 msgid "InternetRowE"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5625 msgid "InternetRowE:"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5629 msgid "InternetRowF"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5633 msgid "InternetRowF:"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5637 #, fuzzy
5638 msgid "BankRowA"
5639 msgstr "Banka"
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5642 #, fuzzy
5643 msgid "BankRowA:"
5644 msgstr "Banka"
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5647 #, fuzzy
5648 msgid "BankRowB"
5649 msgstr "Banka"
5650
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5652 #, fuzzy
5653 msgid "BankRowB:"
5654 msgstr "Banka"
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5657 #, fuzzy
5658 msgid "BankRowC"
5659 msgstr "Banka"
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5662 #, fuzzy
5663 msgid "BankRowC:"
5664 msgstr "Banka"
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5667 #, fuzzy
5668 msgid "BankRowD"
5669 msgstr "Banka"
5670
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5672 #, fuzzy
5673 msgid "BankRowD:"
5674 msgstr "Banka"
5675
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5677 #, fuzzy
5678 msgid "BankRowE"
5679 msgstr "Banka"
5680
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5682 #, fuzzy
5683 msgid "BankRowE:"
5684 msgstr "Banka"
5685
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5687 #, fuzzy
5688 msgid "BankRowF"
5689 msgstr "Banka"
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5692 #, fuzzy
5693 msgid "BankRowF:"
5694 msgstr "Banka"
5695
5696 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Claim #."
5699 msgstr "Tvrdenie"
5700
5701 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5702 msgid "Remarks"
5703 msgstr "Pripomienky"
5704
5705 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Remarks #."
5708 msgstr "Pripomienky"
5709
5710 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5711 msgid "More"
5712 msgstr "Ïal¹ie"
5713
5714 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5715 msgid "(MORE)"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5719 msgid "FADE IN:"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5723 msgid "INT."
5724 msgstr ""
5725
5726 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5727 msgid "EXT."
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5731 msgid "Continuing"
5732 msgstr "Pokraèovanie"
5733
5734 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5735 #, fuzzy
5736 msgid "(continuing)"
5737 msgstr "Pokraèovanie"
5738
5739 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5740 msgid "Transition"
5741 msgstr "Premena"
5742
5743 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5744 msgid "TITLE OVER:"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5748 msgid "INTERCUT"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5752 msgid "INTERCUT WITH:"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5756 msgid "FADE OUT"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5760 msgid "General"
5761 msgstr "V¹eobecné"
5762
5763 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5764 msgid "Scene"
5765 msgstr "Scéna"
5766
5767 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5768 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5769 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Keywords:"
5773 msgstr "Kµúèové slová"
5774
5775 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5776 msgid "Classification Codes"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Step"
5782 msgstr "Stav"
5783
5784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5785 msgid "Step \\arabic{step}."
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Prop"
5791 msgstr "Vlastníctvo"
5792
5793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5794 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5798 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5799 msgid "Question"
5800 msgstr "Otázka"
5801
5802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5803 msgid "Question \\arabic{question}."
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Conjecture "
5809 msgstr "Dohad"
5810
5811 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Appendices Section"
5814 msgstr "Prílohy"
5815
5816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5817 #, fuzzy
5818 msgid "--- Appendices ---"
5819 msgstr "Prílohy"
5820
5821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5822 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5823 msgstr ""
5824
5825 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5826 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5830 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5834 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5835 msgstr ""
5836
5837 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5838 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5839 msgstr ""
5840
5841 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5842 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5843 msgstr ""
5844
5845 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5846 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5847 msgstr ""
5848
5849 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5850 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5854 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5855 msgstr ""
5856
5857 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5858 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5862 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5863 msgstr ""
5864
5865 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5866 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5870 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5871 msgstr ""
5872
5873 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5874 msgid "ABSTRACT:"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5878 msgid "KEY WORDS:"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Commission"
5884 msgstr "Podmienka"
5885
5886 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5887 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5891 msgid "AddressForOffprints"
5892 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5893
5894 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Address for Offprints:"
5897 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5898
5899 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5900 msgid "RunningTitle"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5904 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Running title:"
5907 msgstr "BibTeX spustený."
5908
5909 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5910 msgid "RunningAuthor"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5914 msgid "Running author:"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5918 #, fuzzy
5919 msgid "E-mail:"
5920 msgstr "E-mail"
5921
5922 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5923 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5924 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5925 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5926 msgid "Chapter"
5927 msgstr "Kapitola"
5928
5929 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Running LaTeX Title"
5932 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
5933
5934 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5935 #, fuzzy
5936 msgid "TOC Title"
5937 msgstr "Obsah_Nadpis"
5938
5939 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5940 #, fuzzy
5941 msgid "TOC title:"
5942 msgstr "Obsah_Nadpis"
5943
5944 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Author Running"
5947 msgstr "Info_o_autorovi"
5948
5949 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Author Running:"
5952 msgstr "Info_o_autorovi"
5953
5954 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5955 #, fuzzy
5956 msgid "TOC Author"
5957 msgstr "Obsah_Autor"
5958
5959 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5960 #, fuzzy
5961 msgid "TOC Author:"
5962 msgstr "Obsah_Autor"
5963
5964 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5965 msgid "Case #."
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Conjecture #."
5971 msgstr "Dohad"
5972
5973 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Example #."
5976 msgstr "Príklad"
5977
5978 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Exercise #."
5981 msgstr "Cvièenie"
5982
5983 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Note #."
5986 msgstr "Poznámka"
5987
5988 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Problem #."
5991 msgstr "Problém"
5992
5993 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5994 msgid "Property"
5995 msgstr "Vlastníctvo"
5996
5997 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Property #."
6000 msgstr "Vlastníctvo"
6001
6002 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Question #."
6005 msgstr "Otázka"
6006
6007 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Remark #."
6010 msgstr "Pripomienka"
6011
6012 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6013 msgid "Solution"
6014 msgstr "Rie¹enie"
6015
6016 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Solution #."
6019 msgstr "Rie¹enie"
6020
6021 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6022 msgid "Code"
6023 msgstr "Kód"
6024
6025 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6026 msgid "SGML"
6027 msgstr "SGML"
6028
6029 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Chapterprecis"
6032 msgstr "Kapitola"
6033
6034 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Epigraph"
6037 msgstr "®ivotopis"
6038
6039 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Poemtitle"
6042 msgstr "Skrátenýnadpis"
6043
6044 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Poemtitle*"
6047 msgstr "Skrátenýnadpis"
6048
6049 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6050 msgid "Legend"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/paper.layout:152
6054 msgid "SubTitle"
6055 msgstr "Podnadpis"
6056
6057 #: lib/layouts/paper.layout:163
6058 msgid "Institution"
6059 msgstr "In¹titúcia"
6060
6061 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6062 msgid "Preprint"
6063 msgstr "Predtlaè"
6064
6065 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6066 #, fuzzy
6067 msgid "AltAffiliation"
6068 msgstr "Prièlenenie"
6069
6070 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Thanks:"
6073 msgstr "Vïaka"
6074
6075 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Electronic Address:"
6078 msgstr "Návratová adresa"
6079
6080 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6081 #, fuzzy
6082 msgid "acknowledgments"
6083 msgstr "Poïakovanie"
6084
6085 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6086 msgid "PACS"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6090 #, fuzzy
6091 msgid "PACS number:"
6092 msgstr "Èíslo strany"
6093
6094 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6095 msgid "\\arabic{chapter}"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6099 msgid "\\Alph{chapter}"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6103 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6104 msgid "Labeling"
6105 msgstr "Oznaèovanie"
6106
6107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6108 msgid "L"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6112 #, fuzzy
6113 msgid "O"
6114 msgstr "Zapnuté"
6115
6116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6117 msgid "PS"
6118 msgstr "PS"
6119
6120 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6121 msgid "CC"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6125 msgid "Encl"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6129 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6130 msgid "encl:"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6134 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6135 msgid "Telephone"
6136 msgstr "Telefón"
6137
6138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6139 msgid "Telephone:"
6140 msgstr "Telefón:"
6141
6142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6143 msgid "Place"
6144 msgstr "Miesto"
6145
6146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6147 msgid "Place:"
6148 msgstr "Miesto:"
6149
6150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6151 msgid "Backaddress"
6152 msgstr "Adresa odosielateµa"
6153
6154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6155 msgid "Backaddress:"
6156 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6157
6158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6159 msgid "Specialmail"
6160 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6161
6162 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Specialmail:"
6165 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6166
6167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6168 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6169 msgid "Location"
6170 msgstr "Umiestnenie"
6171
6172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6173 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Location:"
6176 msgstr "Umiestnenie"
6177
6178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Title:"
6181 msgstr "Nadpis"
6182
6183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6184 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6185 msgid "Subject"
6186 msgstr "Predmet"
6187
6188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Subject:"
6191 msgstr "Predmet"
6192
6193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6194 msgid "Yourref"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6198 msgid "Your ref.:"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6202 msgid "Yourmail"
6203 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6204
6205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6206 msgid "Your letter of:"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6210 msgid "Myref"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6214 msgid "Our ref.:"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6218 msgid "Customer"
6219 msgstr "Zákazník"
6220
6221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Customer no.:"
6224 msgstr "Zákazník"
6225
6226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6227 msgid "Invoice"
6228 msgstr "Faktúra"
6229
6230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Invoice no.:"
6233 msgstr "Faktúra"
6234
6235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6236 #, fuzzy
6237 msgid "NextAddress"
6238 msgstr "Adresa"
6239
6240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Next Address:"
6243 msgstr "Adresa"
6244
6245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Post Scriptum:"
6248 msgstr "skript"
6249
6250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Sender Name:"
6253 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6254
6255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6256 #, fuzzy
6257 msgid "SenderAddress"
6258 msgstr "Posla»_na_adresu"
6259
6260 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Sender Address:"
6263 msgstr "Posla»_na_adresu"
6264
6265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6266 msgid "Sender Phone:"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6270 msgid "Fax"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6274 msgid "Sender Fax:"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6278 #, fuzzy
6279 msgid "E-Mail"
6280 msgstr "E-mail"
6281
6282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6283 msgid "Sender E-Mail:"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Sender URL:"
6289 msgstr "Vlo¾i» URL"
6290
6291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Logo"
6294 msgstr "Záznam"
6295
6296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Logo:"
6299 msgstr "Záznam"
6300
6301 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6302 msgid "LandscapeSlide"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Landscape Slide"
6308 msgstr "Na ¹í&rku"
6309
6310 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6311 msgid "PortraitSlide"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Portrait Slide"
6317 msgstr "Na &vý¹ku"
6318
6319 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6320 msgid "Slide"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6324 msgid "Slide*"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6328 msgid "SlideHeading"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6332 msgid "SlideSubHeading"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6336 msgid "ListOfSlides"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6340 #, fuzzy
6341 msgid "List Of Slides"
6342 msgstr "Posledné súbory"
6343
6344 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6345 msgid "SlideContents"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Slidecontents"
6351 msgstr "Obsah"
6352
6353 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6354 msgid "ProgressContents"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Progress Contents"
6360 msgstr "Obsah"
6361
6362 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6363 msgid "\tEnd."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6367 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6368 msgid "Paragraph*"
6369 msgstr "Odstavec*"
6370
6371 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Key words."
6374 msgstr "Kµúèové slová"
6375
6376 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6377 msgid "AMS"
6378 msgstr "AMS"
6379
6380 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6381 #, fuzzy
6382 msgid "AMS subject classifications."
6383 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6384
6385 #: lib/layouts/slides.layout:104
6386 msgid "New Slide:"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/layouts/slides.layout:126
6390 msgid "Overlay"
6391 msgstr "Prekrytie"
6392
6393 #: lib/layouts/slides.layout:142
6394 #, fuzzy
6395 msgid "New Overlay:"
6396 msgstr "Prekrytie"
6397
6398 #: lib/layouts/slides.layout:183
6399 #, fuzzy
6400 msgid "New Note:"
6401 msgstr "Nová polo¾ka"
6402
6403 #: lib/layouts/slides.layout:208
6404 msgid "InvisibleText"
6405 msgstr "Neviditeµný text"
6406
6407 #: lib/layouts/slides.layout:216
6408 #, fuzzy
6409 msgid "<Invisible Text Follows>"
6410 msgstr "Neviditeµný text"
6411
6412 #: lib/layouts/slides.layout:233
6413 msgid "VisibleText"
6414 msgstr "Viditeµný text"
6415
6416 #: lib/layouts/slides.layout:241
6417 #, fuzzy
6418 msgid "<Visible Text Follows>"
6419 msgstr "Viditeµný text"
6420
6421 #: lib/layouts/spie.layout:53
6422 msgid "Authorinfo"
6423 msgstr "Info_o_autorovi"
6424
6425 #: lib/layouts/spie.layout:65
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Authorinfo:"
6428 msgstr "Info_o_autorovi"
6429
6430 #: lib/layouts/spie.layout:78
6431 msgid "ABSTRACT"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/spie.layout:93
6435 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6439 #, fuzzy
6440 msgid "email:"
6441 msgstr "E-mail"
6442
6443 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6444 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Subsubparagraph"
6450 msgstr "Pododstavec"
6451
6452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6453 msgid "Header"
6454 msgstr "Hlavièka"
6455
6456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6457 #, fuzzy
6458 msgid "-- Header --"
6459 msgstr "Hlavièka"
6460
6461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Special-section"
6464 msgstr "Výber"
6465
6466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Special-section:"
6469 msgstr "&Výber:"
6470
6471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6472 #, fuzzy
6473 msgid "AGU-journal"
6474 msgstr "Denník"
6475
6476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6477 #, fuzzy
6478 msgid "AGU-journal:"
6479 msgstr "Denník"
6480
6481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Citation-number"
6484 msgstr "Citácia"
6485
6486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Citation-number:"
6489 msgstr "Polo¾ka citácií"
6490
6491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6492 msgid "AGU-volume"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6496 msgid "AGU-volume:"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6500 msgid "AGU-issue"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6504 msgid "AGU-issue:"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Copyright:"
6510 msgstr "Autorské práva"
6511
6512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Index-terms"
6515 msgstr "Polo¾ka indexu"
6516
6517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Index-terms..."
6520 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6521
6522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Index-term"
6525 msgstr "Polo¾ka indexu"
6526
6527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Index-term:"
6530 msgstr "Polo¾ka indexu"
6531
6532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6533 msgid "Cross-term"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6537 msgid "Cross-term:"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Supplementary"
6543 msgstr "Súhrn"
6544
6545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6546 msgid "Supplementary..."
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Supp-note"
6552 msgstr "poznámka"
6553
6554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6555 msgid "Sup-mat-note:"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Cite-other"
6561 msgstr "Na stred"
6562
6563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Cite-other:"
6566 msgstr "©&týl citácie:"
6567
6568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6569 msgid "Revised"
6570 msgstr "Revidované"
6571
6572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Revised:"
6575 msgstr "Revidované"
6576
6577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Ident-line"
6580 msgstr "Podèiarknu» "
6581
6582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6583 msgid "Ident-line:"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Runhead"
6589 msgstr "Èervená"
6590
6591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6592 msgid "Runhead:"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6596 msgid "Published-online:"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6600 msgid "Citation"
6601 msgstr "Citácia"
6602
6603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Citation:"
6606 msgstr "Citácia"
6607
6608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6609 msgid "Posting-order"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6613 msgid "Posting-order:"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6617 msgid "AGU-pages"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6621 #, fuzzy
6622 msgid "AGU-pages:"
6623 msgstr "Nepárne strany:"
6624
6625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Words"
6628 msgstr "Okraje"
6629
6630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Words:"
6633 msgstr "Okraje"
6634
6635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Figures"
6638 msgstr "Obrázok"
6639
6640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Figures:"
6643 msgstr "Obrázok"
6644
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Tables"
6648 msgstr "Tabuµka"
6649
6650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Tables:"
6653 msgstr "Tabuµka"
6654
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Datasets"
6658 msgstr "Databá&zy"
6659
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Datasets:"
6663 msgstr "Databá&zy"
6664
6665 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6666 msgid "CCC"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6670 #, fuzzy
6671 msgid "CCC code:"
6672 msgstr "Kód"
6673
6674 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6675 msgid "PaperId"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Paper Id:"
6681 msgstr "Papier"
6682
6683 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6684 msgid "AuthorAddr"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Author Address:"
6690 msgstr "Návratová adresa"
6691
6692 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6693 msgid "SlugComment"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Slug Comment:"
6699 msgstr "Komentár"
6700
6701 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6702 msgid "Plate"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6706 msgid "Planotable"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Table Caption"
6712 msgstr "Tabuµka_popis"
6713
6714 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6715 #, fuzzy
6716 msgid "TableCaption"
6717 msgstr "Tabuµka_popis"
6718
6719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Current Address"
6722 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6723
6724 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Current address:"
6727 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6728
6729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6730 #, fuzzy
6731 msgid "E-mail address:"
6732 msgstr "Adresa odosielateµa"
6733
6734 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6735 msgid "Key words and phrases:"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6739 msgid "Dedicatory"
6740 msgstr "Venovací"
6741
6742 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Dedication:"
6745 msgstr "Venovanie"
6746
6747 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6748 msgid "Translator"
6749 msgstr "Prekladateµ"
6750
6751 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Translator:"
6754 msgstr "Prekladateµ"
6755
6756 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6757 msgid "Subjectclass"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6761 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Algorithm #."
6767 msgstr "Algoritmus"
6768
6769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6770 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6774 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6778 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6782 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6786 msgid "Conjecture*"
6787 msgstr "Dohad*"
6788
6789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6790 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6794 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6798 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6802 msgid "Fact*"
6803 msgstr "Fakt*"
6804
6805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6806 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6810 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6814 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6818 msgid "Example*"
6819 msgstr "Príklad*"
6820
6821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6822 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Condition*"
6828 msgstr "Podmienka"
6829
6830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6831 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Problem*"
6837 msgstr "Problém"
6838
6839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6840 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Exercise*"
6846 msgstr "Cvièenie"
6847
6848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6849 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6853 msgid "Remark*"
6854 msgstr "Pripomienka*"
6855
6856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6857 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6861 msgid "Claim*"
6862 msgstr "Tvrdenie*"
6863
6864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6865 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6869 msgid "Note*"
6870 msgstr "Poznámka*"
6871
6872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6873 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Notation*"
6879 msgstr "Notácia"
6880
6881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6882 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6886 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6890 msgid "Acknowledgement*"
6891 msgstr "Poïakovanie*"
6892
6893 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6894 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6898 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6902 msgid "Conclusion*"
6903 msgstr "Záver*"
6904
6905 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6906 msgid "Literal"
6907 msgstr "Doslovné"
6908
6909 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6910 msgid "Chapter*"
6911 msgstr "Kapitola*"
6912
6913 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6914 msgid "Subparagraph*"
6915 msgstr "Pododstavec*"
6916
6917 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6918 msgid "Authorgroup"
6919 msgstr "Autorská_skupina"
6920
6921 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6922 msgid "RevisionHistory"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Revision History"
6928 msgstr "Revízia"
6929
6930 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6931 msgid "Revision"
6932 msgstr "Revízia"
6933
6934 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6935 msgid "RevisionRemark"
6936 msgstr "RevíznaPripomienka"
6937
6938 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6939 msgid "FirstName"
6940 msgstr "Prvé_meno"
6941
6942 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6943 msgid "Surname"
6944 msgstr "Priezvisko"
6945
6946 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6947 msgid "Scrap"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6951 msgid "Part \\Roman{part}"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6955 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6959 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6963 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6967 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6971 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6975 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6979 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6983 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6987 msgid "\\Roman{section}."
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6991 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6995 #, fuzzy
6996 msgid "\\Alph{subsection}."
6997 msgstr "Podpododdiel"
6998
6999 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7000 #, fuzzy
7001 msgid "\\arabic{subsection}."
7002 msgstr "Podpododdiel"
7003
7004 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7005 #, fuzzy
7006 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7007 msgstr "Podpododdiel"
7008
7009 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7010 #, fuzzy
7011 msgid "\\alph{subsubsection}."
7012 msgstr "Podpododdiel"
7013
7014 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7015 #, fuzzy
7016 msgid "\\alph{paragraph}."
7017 msgstr " odseky"
7018
7019 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Addpart"
7022 msgstr "Prida»"
7023
7024 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7025 msgid "Addchap"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7029 msgid "Addsec"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7033 msgid "Addchap*"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7037 msgid "Addsec*"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7041 msgid "Minisec"
7042 msgstr "Minisek"
7043
7044 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7045 msgid "Publishers"
7046 msgstr "Vydavatelia"
7047
7048 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7049 msgid "Dedication"
7050 msgstr "Venovanie"
7051
7052 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7053 msgid "Titlehead"
7054 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7055
7056 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7057 msgid "Uppertitleback"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7061 msgid "Lowertitleback"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7065 msgid "Extratitle"
7066 msgstr "Extra_nadpis"
7067
7068 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Captionabove"
7071 msgstr "Názov"
7072
7073 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Captionbelow"
7076 msgstr "Názov"
7077
7078 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Dictum"
7081 msgstr "Dátum"
7082
7083 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7084 #, fuzzy
7085 msgid "List of Algorithms"
7086 msgstr "Algoritmus"
7087
7088 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7089 #, fuzzy
7090 msgid "#*"
7091 msgstr "*"
7092
7093 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7094 msgid "Headnote"
7095 msgstr "Hlavièka"
7096
7097 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7098 msgid "Headnote (optional):"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Corr Author:"
7104 msgstr "Autor"
7105
7106 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7107 msgid "Offprints"
7108 msgstr "Separáty"
7109
7110 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Offprints:"
7113 msgstr "Separáty"
7114
7115 #: lib/languages:2
7116 msgid "Afrikaans"
7117 msgstr "Afrikánsky"
7118
7119 #: lib/languages:3
7120 msgid "American"
7121 msgstr "Americky"
7122
7123 #: lib/languages:4
7124 msgid "Arabic"
7125 msgstr "Arabsky"
7126
7127 #: lib/languages:5
7128 msgid "Austrian"
7129 msgstr "Rakúsky"
7130
7131 #: lib/languages:6
7132 msgid "Austrian (new spelling)"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/languages:7
7136 msgid "Bahasa"
7137 msgstr "Bahasky"
7138
7139 #: lib/languages:8
7140 msgid "Belarusian"
7141 msgstr "Bielorusky"
7142
7143 #: lib/languages:9
7144 msgid "Basque"
7145 msgstr "Baskitsky"
7146
7147 #: lib/languages:10
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Portuguese (Brazil)"
7150 msgstr "Portugalsky"
7151
7152 #: lib/languages:11
7153 msgid "Breton"
7154 msgstr "Bretónsky"
7155
7156 #: lib/languages:12
7157 msgid "British"
7158 msgstr "Britsky"
7159
7160 #: lib/languages:13
7161 msgid "Bulgarian"
7162 msgstr "Bulharsky"
7163
7164 #: lib/languages:14
7165 msgid "Canadian"
7166 msgstr "Kanadsky"
7167
7168 #: lib/languages:15
7169 #, fuzzy
7170 msgid "French Canadian"
7171 msgstr "Kanadsky"
7172
7173 #: lib/languages:16
7174 msgid "Catalan"
7175 msgstr "Katalánsky"
7176
7177 #: lib/languages:17
7178 msgid "Croatian"
7179 msgstr "Chorvátsky"
7180
7181 #: lib/languages:18
7182 msgid "Czech"
7183 msgstr "Èesky"
7184
7185 #: lib/languages:19
7186 msgid "Danish"
7187 msgstr "Dánsky"
7188
7189 #: lib/languages:20
7190 msgid "Dutch"
7191 msgstr "Holandsky"
7192
7193 #: lib/languages:21
7194 msgid "English"
7195 msgstr "Anglický jazyk"
7196
7197 #: lib/languages:22
7198 msgid "Esperanto"
7199 msgstr "Esperanto"
7200
7201 #: lib/languages:24
7202 msgid "Estonian"
7203 msgstr "Estónsky"
7204
7205 #: lib/languages:25
7206 msgid "Finnish"
7207 msgstr "Fínsky"
7208
7209 #: lib/languages:27
7210 msgid "French"
7211 msgstr "Francúzsky"
7212
7213 #: lib/languages:28
7214 msgid "Galician"
7215 msgstr "Halièsky"
7216
7217 #: lib/languages:31
7218 msgid "German"
7219 msgstr "Nemecky"
7220
7221 #: lib/languages:32
7222 msgid "German (new spelling)"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/languages:34
7226 msgid "Hebrew"
7227 msgstr "Hebrejsky"
7228
7229 #: lib/languages:36
7230 msgid "Irish"
7231 msgstr "Írsky"
7232
7233 #: lib/languages:37
7234 msgid "Italian"
7235 msgstr "Taliansky"
7236
7237 #: lib/languages:38
7238 msgid "Kazakh"
7239 msgstr "Kaza¹sky"
7240
7241 #: lib/languages:41
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Lithuanian"
7244 msgstr "Jednotka ¹írky"
7245
7246 #: lib/languages:42
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Latvian"
7249 msgstr "Chorvátsky"
7250
7251 #: lib/languages:43
7252 msgid "Icelandic"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/languages:44
7256 msgid "Magyar"
7257 msgstr "Maïarsky"
7258
7259 #: lib/languages:45
7260 msgid "Norsk"
7261 msgstr "Nórsky"
7262
7263 #: lib/languages:46
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Nynorsk"
7266 msgstr "Nórsky"
7267
7268 #: lib/languages:47
7269 msgid "Polish"
7270 msgstr "Poµsky"
7271
7272 #: lib/languages:48
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Portuguese"
7275 msgstr "Portugalsky"
7276
7277 #: lib/languages:49
7278 msgid "Romanian"
7279 msgstr "Rumunsky"
7280
7281 #: lib/languages:50
7282 msgid "Russian"
7283 msgstr "Rusky"
7284
7285 #: lib/languages:51
7286 msgid "Scottish"
7287 msgstr "©kótsky"
7288
7289 #: lib/languages:52
7290 msgid "Serbian"
7291 msgstr "Srbsky"
7292
7293 #: lib/languages:53
7294 msgid "Serbo-Croatian"
7295 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7296
7297 #: lib/languages:54
7298 msgid "Spanish"
7299 msgstr "©panielsky"
7300
7301 #: lib/languages:55
7302 msgid "Slovak"
7303 msgstr "Slovensky"
7304
7305 #: lib/languages:56
7306 msgid "Slovene"
7307 msgstr "Slovinsky"
7308
7309 #: lib/languages:57
7310 msgid "Swedish"
7311 msgstr "©védsky"
7312
7313 #: lib/languages:58
7314 msgid "Thai"
7315 msgstr "Thajsky"
7316
7317 #: lib/languages:59
7318 msgid "Turkish"
7319 msgstr "Turecky"
7320
7321 #: lib/languages:60
7322 msgid "Ukrainian"
7323 msgstr "Ukrajinsky"
7324
7325 #: lib/languages:63
7326 msgid "Welsh"
7327 msgstr "Walesky"
7328
7329 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7330 msgid "File|F"
7331 msgstr "Súbor|S"
7332
7333 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7334 msgid "Edit|E"
7335 msgstr "Upravi»|E"
7336
7337 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7338 msgid "Insert|I"
7339 msgstr "Vlo¾i»|I"
7340
7341 #: lib/ui/classic.ui:35
7342 msgid "Layout|L"
7343 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7344
7345 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7346 msgid "View|V"
7347 msgstr "Prezeranie|P"
7348
7349 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7350 msgid "Navigate|N"
7351 msgstr "Navigácia|N"
7352
7353 #: lib/ui/classic.ui:38
7354 msgid "Documents|D"
7355 msgstr "Dokumenty|D"
7356
7357 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7358 msgid "Help|H"
7359 msgstr "Pomocník|c"
7360
7361 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7362 msgid "New|N"
7363 msgstr "Nový|N"
7364
7365 #: lib/ui/classic.ui:48
7366 msgid "New from Template...|T"
7367 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7368
7369 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7370 msgid "Open...|O"
7371 msgstr "Otvori»...|O"
7372
7373 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7374 msgid "Close|C"
7375 msgstr "Zavrie»|Z"
7376
7377 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7378 msgid "Save|S"
7379 msgstr "Ulo¾i»|U"
7380
7381 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7382 msgid "Save As...|A"
7383 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7384
7385 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7386 msgid "Revert|R"
7387 msgstr "Vráti»|r"
7388
7389 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7390 msgid "Version Control|V"
7391 msgstr "Kontrola verzie|K"
7392
7393 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7394 msgid "Import|I"
7395 msgstr "Importova»|I"
7396
7397 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7398 msgid "Export|E"
7399 msgstr "Exportova»|E"
7400
7401 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7402 msgid "Print...|P"
7403 msgstr "Tlaè...|T"
7404
7405 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7406 msgid "Fax...|F"
7407 msgstr "Fax...|F"
7408
7409 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7410 msgid "Exit|x"
7411 msgstr "Koniec|K"
7412
7413 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7414 msgid "Register...|R"
7415 msgstr "Registrova»...|R"
7416
7417 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7418 msgid "Check In Changes...|I"
7419 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7420
7421 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7422 msgid "Check Out for Edit|O"
7423 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7424
7425 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7426 msgid "Revert to Last Version|L"
7427 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7428
7429 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7430 msgid "Undo Last Check In|U"
7431 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7432
7433 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7434 msgid "Show History|H"
7435 msgstr "Zobrazi» históriu"
7436
7437 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7438 msgid "Custom...|C"
7439 msgstr "Vlastné...|V"
7440
7441 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7442 msgid "Undo|U"
7443 msgstr "Spä»|S"
7444
7445 #: lib/ui/classic.ui:91
7446 msgid "Redo|d"
7447 msgstr "Opä»|O"
7448
7449 #: lib/ui/classic.ui:93
7450 msgid "Cut|C"
7451 msgstr "Vystrihnú»|V"
7452
7453 #: lib/ui/classic.ui:94
7454 msgid "Copy|o"
7455 msgstr "Kopírova»|o"
7456
7457 #: lib/ui/classic.ui:95
7458 msgid "Paste|a"
7459 msgstr "Vlo¾i»|l"
7460
7461 #: lib/ui/classic.ui:96
7462 msgid "Paste External Selection|x"
7463 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7464
7465 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7466 msgid "Find & Replace...|F"
7467 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7468
7469 #: lib/ui/classic.ui:100
7470 msgid "Tabular|T"
7471 msgstr "Formát tabuµky|t"
7472
7473 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7474 msgid "Math|M"
7475 msgstr "Matemat.|M"
7476
7477 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7478 msgid "Spellchecker...|S"
7479 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7480
7481 #: lib/ui/classic.ui:105
7482 msgid "Thesaurus..."
7483 msgstr "Synonymický slovník..."
7484
7485 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7486 msgid "Count Words|W"
7487 msgstr "Poèet slov|P"
7488
7489 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7490 msgid "Check TeX|h"
7491 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7492
7493 #: lib/ui/classic.ui:108
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Change Tracking|g"
7496 msgstr "Zmeni» jazyk"
7497
7498 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7499 msgid "Preferences...|P"
7500 msgstr "Nastavenia...|N"
7501
7502 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7503 msgid "Reconfigure|R"
7504 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7505
7506 #: lib/ui/classic.ui:115
7507 msgid "Selection as Lines|L"
7508 msgstr "Ako riadky|r"
7509
7510 #: lib/ui/classic.ui:116
7511 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7512 msgstr "Ako odstavce|o"
7513
7514 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7515 msgid "Multicolumn|M"
7516 msgstr "Viacståpcové|V"
7517
7518 #: lib/ui/classic.ui:122
7519 msgid "Line Top|T"
7520 msgstr "Èiara hore|h"
7521
7522 #: lib/ui/classic.ui:123
7523 msgid "Line Bottom|B"
7524 msgstr "Èiara dole|d"
7525
7526 #: lib/ui/classic.ui:124
7527 msgid "Line Left|L"
7528 msgstr "Èiara vµavo|v"
7529
7530 #: lib/ui/classic.ui:125
7531 msgid "Line Right|R"
7532 msgstr "Èiara vpravo|p"
7533
7534 #: lib/ui/classic.ui:127
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Alignment|i"
7537 msgstr "Zarovnanie|Z"
7538
7539 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7540 msgid "Add Row|A"
7541 msgstr "Prida» riadok|P"
7542
7543 #: lib/ui/classic.ui:130
7544 msgid "Delete Row|w"
7545 msgstr "Zmaza» riadok"
7546
7547 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7548 msgid "Copy Row"
7549 msgstr "Kopírova» riadok"
7550
7551 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7552 msgid "Swap Rows"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7556 msgid "Add Column|u"
7557 msgstr "Prida» ståpec|r"
7558
7559 #: lib/ui/classic.ui:135
7560 msgid "Delete Column|D"
7561 msgstr "Zmaza» ståpec"
7562
7563 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7564 msgid "Copy Column"
7565 msgstr "Skopírova» ståpec"
7566
7567 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7568 msgid "Swap Columns"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Left|L"
7574 msgstr "Vµavo|#a"
7575
7576 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Center|C"
7579 msgstr "Na stred"
7580
7581 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Right|R"
7584 msgstr "Vpravo|#r"
7585
7586 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Top|T"
7589 msgstr "Hore|#H"
7590
7591 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Middle|M"
7594 msgstr "Stred"
7595
7596 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Bottom|B"
7599 msgstr "Dole|#D"
7600
7601 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7602 msgid "Toggle Numbering|N"
7603 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7604
7605 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7606 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7610 msgid "Change Limits Type|L"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7614 msgid "Change Formula Type|F"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7618 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/ui/classic.ui:168
7622 msgid "Alignment|A"
7623 msgstr "Zarovnanie|Z"
7624
7625 #: lib/ui/classic.ui:170
7626 msgid "Add Row|R"
7627 msgstr "Prida» riadok|R"
7628
7629 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7630 msgid "Delete Row|D"
7631 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7632
7633 #: lib/ui/classic.ui:175
7634 msgid "Add Column|C"
7635 msgstr "Prida» ståpec|s"
7636
7637 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7638 msgid "Delete Column|e"
7639 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7640
7641 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7642 msgid "Default|t"
7643 msgstr "©tandard|t"
7644
7645 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7646 msgid "Display|D"
7647 msgstr "Zobrazenie|Z"
7648
7649 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7650 msgid "Inline|I"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/ui/classic.ui:188
7654 msgid "Octave"
7655 msgstr "Oktáva"
7656
7657 #: lib/ui/classic.ui:189
7658 msgid "Maxima"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/ui/classic.ui:190
7662 msgid "Mathematica"
7663 msgstr "Matematika"
7664
7665 #: lib/ui/classic.ui:192
7666 msgid "Maple, simplify"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: lib/ui/classic.ui:193
7670 msgid "Maple, factor"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/ui/classic.ui:194
7674 msgid "Maple, evalm"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/ui/classic.ui:195
7678 msgid "Maple, evalf"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7682 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7683 msgid "Inline Formula|I"
7684 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7685
7686 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7687 msgid "Displayed Formula|D"
7688 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7689
7690 #: lib/ui/classic.ui:201
7691 msgid "Eqnarray Environment|q"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/ui/classic.ui:202
7695 msgid "Align Environment|A"
7696 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7697
7698 #: lib/ui/classic.ui:203
7699 msgid "AlignAt Environment"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/ui/classic.ui:204
7703 msgid "Flalign Environment|F"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/ui/classic.ui:207
7707 msgid "Gather Environment"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/ui/classic.ui:208
7711 msgid "Multline Environment"
7712 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7713
7714 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7715 msgid "Math|h"
7716 msgstr "Matematika|#M"
7717
7718 #: lib/ui/classic.ui:216
7719 msgid "Special Character|S"
7720 msgstr "©peciálny znak|p"
7721
7722 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7723 msgid "Citation...|C"
7724 msgstr "Citácia...|C"
7725
7726 #: lib/ui/classic.ui:218
7727 msgid "Cross-reference...|r"
7728 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7729
7730 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7731 msgid "Label...|L"
7732 msgstr "Oznaèenie...|n"
7733
7734 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7735 msgid "Footnote|F"
7736 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7737
7738 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7739 msgid "Marginal Note|M"
7740 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7741
7742 #: lib/ui/classic.ui:222
7743 msgid "Short Title"
7744 msgstr "Krátky nadpis"
7745
7746 #: lib/ui/classic.ui:223
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Index Entry|I"
7749 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7750
7751 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7752 msgid "Glossary Entry"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7756 msgid "URL...|U"
7757 msgstr "URL...|U"
7758
7759 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7760 msgid "Note|N"
7761 msgstr "Poznámka|P"
7762
7763 #: lib/ui/classic.ui:227
7764 msgid "Lists & TOC|O"
7765 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7766
7767 #: lib/ui/classic.ui:229
7768 #, fuzzy
7769 msgid "TeX Code|T"
7770 msgstr "TeX|#T"
7771
7772 #: lib/ui/classic.ui:230
7773 msgid "Minipage|p"
7774 msgstr "Minipage|p"
7775
7776 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7777 msgid "Graphics...|G"
7778 msgstr "Grafika...|G"
7779
7780 #: lib/ui/classic.ui:232
7781 msgid "Tabular Material...|b"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/ui/classic.ui:233
7785 msgid "Floats|a"
7786 msgstr "Objekty|j"
7787
7788 #: lib/ui/classic.ui:235
7789 msgid "Include File...|d"
7790 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7791
7792 #: lib/ui/classic.ui:236
7793 msgid "Insert File|e"
7794 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7795
7796 #: lib/ui/classic.ui:237
7797 msgid "External Material...|x"
7798 msgstr "Externý materiál...|x"
7799
7800 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7801 msgid "Superscript|S"
7802 msgstr "Horný index|H"
7803
7804 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7805 msgid "Subscript|u"
7806 msgstr "Dolný index|D"
7807
7808 #: lib/ui/classic.ui:243
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Horizontal Fill|H"
7811 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7812
7813 #: lib/ui/classic.ui:244
7814 msgid "Hyphenation Point|P"
7815 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7816
7817 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7818 msgid "Ligature Break|k"
7819 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7820
7821 #: lib/ui/classic.ui:246
7822 msgid "Protected Space|r"
7823 msgstr "Chránená medzera|m"
7824
7825 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7826 msgid "Inter-word Space|w"
7827 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7828
7829 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7830 msgid "Thin Space|T"
7831 msgstr "Úzka medzera|k"
7832
7833 #: lib/ui/classic.ui:249
7834 msgid "Vertical Space..."
7835 msgstr "Vertikálna medzera..."
7836
7837 #: lib/ui/classic.ui:250
7838 msgid "Line Break|L"
7839 msgstr "Zlom riadku|Z"
7840
7841 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7842 msgid "Ellipsis|i"
7843 msgstr "Trojbodka|T"
7844
7845 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7846 msgid "End of Sentence|E"
7847 msgstr "Koniec vety|K"
7848
7849 #: lib/ui/classic.ui:253
7850 msgid "Single Quote|Q"
7851 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7852
7853 #: lib/ui/classic.ui:254
7854 msgid "Ordinary Quote|O"
7855 msgstr "Úvodzovky|O"
7856
7857 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7858 msgid "Menu Separator|M"
7859 msgstr "Separátor ponuky|S"
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:256
7862 msgid "Horizontal Line"
7863 msgstr "Horizontálna èiara"
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7866 msgid "Page Break"
7867 msgstr "Zalomenid strany"
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7870 msgid "Display Formula|D"
7871 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7872
7873 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7874 msgid "Eqnarray Environment|E"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7878 #, fuzzy
7879 msgid "AMS align Environment|a"
7880 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7881
7882 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7883 msgid "AMS alignat Environment|t"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7887 msgid "AMS flalign Environment|f"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7891 #, fuzzy
7892 msgid "AMS gather Environment|g"
7893 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7894
7895 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7896 #, fuzzy
7897 msgid "AMS multline Environment|m"
7898 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7899
7900 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7901 msgid "Array Environment|y"
7902 msgstr "Pole prostredia|e"
7903
7904 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7905 msgid "Cases Environment|C"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7909 msgid "Split Environment|S"
7910 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7911
7912 #: lib/ui/classic.ui:276
7913 msgid "Font Change|o"
7914 msgstr "Zmena písma|p"
7915
7916 #: lib/ui/classic.ui:277
7917 msgid "Math Panel|l"
7918 msgstr "Matematický panel|M"
7919
7920 #: lib/ui/classic.ui:281
7921 msgid "Math Normal Font"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:283
7925 msgid "Math Calligraphic Family"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/ui/classic.ui:284
7929 msgid "Math Fraktur Family"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:285
7933 msgid "Math Roman Family"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/ui/classic.ui:286
7937 msgid "Math Sans Serif Family"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/ui/classic.ui:288
7941 msgid "Math Bold Series"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/ui/classic.ui:290
7945 msgid "Text Normal Font"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7949 msgid "Text Roman Family"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
7953 msgid "Text Sans Serif Family"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
7957 msgid "Text Typewriter Family"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
7961 msgid "Text Bold Series"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
7965 msgid "Text Medium Series"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
7969 msgid "Text Italic Shape"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
7973 msgid "Text Small Caps Shape"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
7977 msgid "Text Slanted Shape"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
7981 msgid "Text Upright Shape"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:307
7985 msgid "Floatflt Figure"
7986 msgstr "Plávajúci objekt"
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
7989 msgid "Table of Contents|C"
7990 msgstr "Obsah|O"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
7993 msgid "Index List|I"
7994 msgstr "Index |I"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
7997 msgid "Glossary|G"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8001 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8002 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8005 msgid "LyX Document...|X"
8006 msgstr "LyX Dokument...|X"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Plain Text...|T"
8011 msgstr "Jednoduchý text"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8016 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8019 msgid "Track Changes|T"
8020 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8023 msgid "Merge Changes...|M"
8024 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:327
8027 msgid "Accept All Changes|A"
8028 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:328
8031 msgid "Reject All Changes|R"
8032 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8035 msgid "Show Changes in Output|S"
8036 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:336
8039 msgid "Character...|C"
8040 msgstr "Znak...|Z"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:337
8043 msgid "Paragraph...|P"
8044 msgstr "Odstavec...|O"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:338
8047 msgid "Document...|D"
8048 msgstr "Dokument...|D"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:339
8051 msgid "Tabular...|T"
8052 msgstr "Tabuµka...|T"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:341
8055 msgid "Emphasize Style|E"
8056 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:342
8059 msgid "Noun Style|N"
8060 msgstr "©týl kapitálky|K"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:343
8063 msgid "Bold Style|B"
8064 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:346
8067 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8068 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:347
8071 msgid "Increase Environment Depth|i"
8072 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:348
8075 msgid "Start Appendix Here|S"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8079 msgid "Build Program|B"
8080 msgstr "Vytvori» program|V"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8083 msgid "Update|U"
8084 msgstr "Aktualizova»|A"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8087 msgid "LaTeX Log|L"
8088 msgstr "Log LaTeX|L"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:362
8091 msgid "TeX Information|X"
8092 msgstr "TeX informácie|X"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8095 msgid "Next Note|N"
8096 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8099 msgid "Go to Label|L"
8100 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8103 msgid "Bookmarks|B"
8104 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:381
8107 msgid "Save Bookmark 1|S"
8108 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:382
8111 msgid "Save Bookmark 2"
8112 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:383
8115 msgid "Save Bookmark 3"
8116 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:384
8119 msgid "Save Bookmark 4"
8120 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:385
8123 msgid "Save Bookmark 5"
8124 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:387
8127 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8128 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:388
8131 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8132 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:389
8135 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8136 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8137
8138 #: lib/ui/classic.ui:390
8139 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8140 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:391
8143 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8144 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8147 msgid "Introduction|I"
8148 msgstr "Úvod|I"
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8151 msgid "Tutorial|T"
8152 msgstr "Príruèka|P"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8155 msgid "User's Guide|U"
8156 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8159 msgid "Extended Features|E"
8160 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
8163 msgid "Embedded Objects|m"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8167 msgid "Customization|C"
8168 msgstr "Prispôsobenie|n"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8171 msgid "FAQ|F"
8172 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8173
8174 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8175 msgid "Table of Contents|a"
8176 msgstr "Obsah|O"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8179 msgid "LaTeX Configuration|L"
8180 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8183 msgid "About LyX|X"
8184 msgstr "O LyXe|X"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8187 msgid "About LyX"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:426
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Preferences..."
8193 msgstr "Nastavenia...|N"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:427
8196 msgid "Quit LyX"
8197 msgstr "Ukonèi» LyX"
8198
8199 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8200 msgid "Document|D"
8201 msgstr "Dokument|D"
8202
8203 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8204 msgid "Tools|T"
8205 msgstr "Nástroje|t"
8206
8207 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8208 msgid "New from Template...|m"
8209 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8210
8211 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Open Recent|t"
8214 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8215
8216 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8217 msgid "New Window|W"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8221 msgid "Close Window|d"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8225 msgid "Redo|R"
8226 msgstr "Znova|Z"
8227
8228 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8229 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
8230 msgid "Cut"
8231 msgstr "Vystrihnú»"
8232
8233 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8234 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
8235 msgid "Copy"
8236 msgstr "Kopírova»"
8237
8238 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8239 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8240 #: src/text3.C:805
8241 msgid "Paste"
8242 msgstr "Vlo¾i»"
8243
8244 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Paste Recent|e"
8247 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8248
8249 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Paste Special"
8252 msgstr "Vlo¾i»|l"
8253
8254 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Select All"
8257 msgstr "Vybra» súbor"
8258
8259 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Move Paragraph Up|o"
8262 msgstr ", Odstavec: "
8263
8264 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Move Paragraph Down|v"
8267 msgstr ", Odstavec: "
8268
8269 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Text Style|S"
8272 msgstr "TeX ¹týl|X"
8273
8274 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8275 msgid "Paragraph Settings...|P"
8276 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8277
8278 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8279 msgid "Table|T"
8280 msgstr "Tabuµka|T"
8281
8282 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Rows & Columns|C"
8285 msgstr "Prida» ståpec|s"
8286
8287 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Increase List Depth|I"
8290 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8291
8292 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Decrease List Depth|D"
8295 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8296
8297 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8298 msgid "Dissolve Inset|l"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8302 #, fuzzy
8303 msgid "TeX Code Settings...|C"
8304 msgstr "LaTeX nastavenia"
8305
8306 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Float Settings...|a"
8309 msgstr "Nastavenia objektu"
8310
8311 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8312 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Note Settings...|N"
8318 msgstr "Nastavenia objektu"
8319
8320 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Branch Settings...|B"
8323 msgstr "Nastavenia literatúry"
8324
8325 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Box Settings...|x"
8328 msgstr "Nastavenia objektu"
8329
8330 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Table Settings...|a"
8333 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8334
8335 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Plain Text|T"
8338 msgstr "Jednoduchý text"
8339
8340 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8343 msgstr "Ascii text ako riadky"
8344
8345 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Selection|S"
8348 msgstr "&Výber:"
8349
8350 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Selection, Join Lines|i"
8353 msgstr "Ako riadky|r"
8354
8355 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Customized...|C"
8358 msgstr "Vlastné...|V"
8359
8360 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Capitalize|a"
8363 msgstr "Katalánsky"
8364
8365 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Uppercase|U"
8368 msgstr "Aktualizova»|A"
8369
8370 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8371 msgid "Lowercase|L"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Top Line|T"
8377 msgstr "Hore|#H"
8378
8379 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Bottom Line|B"
8382 msgstr "Dole|#D"
8383
8384 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Left Line|L"
8387 msgstr "ako riadky|r"
8388
8389 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Right Line|R"
8392 msgstr "Vpravo|#r"
8393
8394 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Copy Row|o"
8397 msgstr "Kopírova» riadok"
8398
8399 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8400 msgid "Swap Rows|S"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Copy Column|p"
8406 msgstr "Skopírova» ståpec"
8407
8408 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Swap Columns|w"
8411 msgstr "Prida» ståpec|s"
8412
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Text Style|T"
8416 msgstr "TeX ¹týl|X"
8417
8418 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Split Cell|C"
8421 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8422
8423 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Add Line Above|A"
8426 msgstr "Ohranièenie nad"
8427
8428 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Add Line Below|B"
8431 msgstr "Ohranièenie pod"
8432
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Delete Line Above|D"
8436 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8437
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Delete Line Below|e"
8441 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8442
8443 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Add Line to Left"
8446 msgstr "Èiara vµavo|v"
8447
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Add Line to Right"
8451 msgstr "Èiara vpravo|p"
8452
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Delete Line to Left"
8456 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8457
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Delete Line to Right"
8461 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8462
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8464 msgid "Math Normal Font|N"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8468 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8472 msgid "Math Fraktur Family|F"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8476 msgid "Math Roman Family|R"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8480 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Math Bold Series|B"
8486 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8487
8488 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Text Normal Font|T"
8491 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8492
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Octave|O"
8496 msgstr "Oktáva"
8497
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8499 msgid "Maxima|M"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Mathematica|a"
8505 msgstr "Matematika"
8506
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8508 msgid "Maple, simplify|s"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8512 msgid "Maple, factor|f"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8516 msgid "Maple, evalm|e"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8520 msgid "Maple, evalf|v"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Open All Insets|O"
8526 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8527
8528 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8529 msgid "Close All Insets|C"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8533 #, fuzzy
8534 msgid "View Source|S"
8535 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8536
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Toolbars|b"
8540 msgstr "Nástrojové panely"
8541
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Special Character|p"
8545 msgstr "©peciálny znak|p"
8546
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Formatting|o"
8550 msgstr "Formáty"
8551
8552 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8553 msgid "List / TOC|i"
8554 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8555
8556 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Float|a"
8559 msgstr "Objekty|j"
8560
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8562 msgid "Branch|B"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8566 #, fuzzy
8567 msgid "File|e"
8568 msgstr "Súbor|S"
8569
8570 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8571 msgid "Box"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Cross-Reference...|R"
8577 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8578
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8580 msgid "Caption"
8581 msgstr "Názov"
8582
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Index Entry|d"
8586 msgstr "Polo¾ka indexu"
8587
8588 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8589 msgid "Glossary Entry|y"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Table...|T"
8595 msgstr "Tabuµka...|T"
8596
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Short Title|S"
8600 msgstr "Krátky nadpis"
8601
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8603 #, fuzzy
8604 msgid "TeX Code|X"
8605 msgstr "TeX ¹týl|X"
8606
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8608 msgid "Ordinary Quote|Q"
8609 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8610
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Single Quote|S"
8614 msgstr "Jednod.|#J"
8615
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8617 msgid "Phonetic Symbols|y"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Protected Space|P"
8623 msgstr "Chránená medzera|m"
8624
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Horizontal Fill|F"
8628 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8629
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Horizontal Line|L"
8633 msgstr "Horizontálna èiara"
8634
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Vertical Space...|V"
8638 msgstr "Vertikálna medzera..."
8639
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Hyphenation Point|H"
8643 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8644
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Line Break|B"
8648 msgstr "Zlom riadku|Z"
8649
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Page Break|a"
8653 msgstr "Zalomenid strany"
8654
8655 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Clear Page|C"
8658 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8659
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8661 msgid "Clear Double Page|D"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Numbered Formula|N"
8667 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8668
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Aligned Environment|l"
8672 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8673
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8675 #, fuzzy
8676 msgid "AlignedAt Environment|v"
8677 msgstr "Zarovnanie|#A"
8678
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Gathered Environment|h"
8682 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8683
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Math Panel|P"
8687 msgstr "Matematický panel|M"
8688
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Text Wrap Float|W"
8692 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8693
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8695 #, fuzzy
8696 msgid "External Material...|M"
8697 msgstr "Externý materiál...|x"
8698
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Child Document...|d"
8702 msgstr "Dokument...|D"
8703
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8705 #, fuzzy
8706 msgid "LyX Note|N"
8707 msgstr "Poznámka|P"
8708
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8710 msgid "Comment|C"
8711 msgstr "Komentár"
8712
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8714 msgid "Greyed Out|G"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8718 msgid "Change Tracking|C"
8719 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8720
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8722 msgid "Table of Contents|T"
8723 msgstr "Obsah|O"
8724
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8726 msgid "Start Appendix Here|A"
8727 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8728
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8730 msgid "Compressed|o"
8731 msgstr "Komprimované|o"
8732
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8734 msgid "Settings...|S"
8735 msgstr "Nastavenia...|N"
8736
8737 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Accept Change|A"
8740 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8741
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Reject Change|R"
8745 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8746
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Accept All Changes|c"
8750 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8751
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Reject All Changes|e"
8755 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8756
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Next Change|C"
8760 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8761
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Next Cross-Reference|R"
8765 msgstr "Referencia"
8766
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Save Bookmark|S"
8770 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8771
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Clear Bookmarks|C"
8775 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8776
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8778 msgid "Thesaurus...|T"
8779 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8780
8781 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
8782 msgid "TeX Information|I"
8783 msgstr "TeX informácie|i"
8784
8785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8786 msgid "New document"
8787 msgstr "Nový dokument"
8788
8789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8790 msgid "Open document"
8791 msgstr "Otvori» dokument"
8792
8793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8794 msgid "Save document"
8795 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8796
8797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8798 msgid "Print document"
8799 msgstr "Tlaèi» dokument"
8800
8801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:739
8802 msgid "Undo"
8803 msgstr "Spä»"
8804
8805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:749
8806 msgid "Redo"
8807 msgstr "Znova"
8808
8809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8810 msgid "Find and replace"
8811 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8812
8813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8814 msgid "Toggle emphasis"
8815 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8816
8817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8818 msgid "Toggle noun"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8822 msgid "Apply last"
8823 msgstr "Pou¾i» posledné"
8824
8825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8826 msgid "Insert math"
8827 msgstr "Vlo¾i» mat."
8828
8829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8830 msgid "Insert graphics"
8831 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8832
8833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8834 msgid "Insert table"
8835 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8836
8837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Extra"
8840 msgstr "extra"
8841
8842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8843 msgid "Numbered list"
8844 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8845
8846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8847 msgid "Itemized list"
8848 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8849
8850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8851 msgid "Increase depth"
8852 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8853
8854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8855 msgid "Decrease depth"
8856 msgstr "Zní¾enie håbky"
8857
8858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Insert figure float"
8861 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
8862
8863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Insert table float"
8866 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8867
8868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8869 msgid "Insert label"
8870 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
8871
8872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8873 msgid "Insert cross-reference"
8874 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8875
8876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8877 msgid "Insert citation"
8878 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8879
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8881 msgid "Insert index entry"
8882 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8883
8884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Insert glossary entry"
8887 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8888
8889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Insert footnote"
8892 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8893
8894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8895 msgid "Insert margin note"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Insert note"
8901 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8902
8903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8904 msgid "Insert URL"
8905 msgstr "Vlo¾i» URL"
8906
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Insert TeX code"
8910 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8911
8912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8913 msgid "Include file"
8914 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8915
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Text style"
8919 msgstr "LaTeX ¹týly"
8920
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Paragraph settings"
8924 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8925
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8927 msgid "Table of contents"
8928 msgstr "Obsah"
8929
8930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Check spelling"
8933 msgstr "Kontrola TeXu"
8934
8935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Add row"
8938 msgstr "Prida» riadok|P"
8939
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Add column"
8943 msgstr "Prida» ståpec|r"
8944
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Delete row"
8948 msgstr "Zmaza» riadok"
8949
8950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Delete column"
8953 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8954
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Set top line"
8958 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8959
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Set bottom line"
8963 msgstr "horná/dolná èiara"
8964
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Set left line"
8968 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8969
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Set right line"
8973 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8974
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Set all lines"
8978 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8979
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Unset all lines"
8983 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8984
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Align left"
8988 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
8989
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Align center"
8993 msgstr "Zarovna» na stred|s"
8994
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Align right"
8998 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
8999
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Align top"
9003 msgstr "V. zarov. hore|o"
9004
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Align middle"
9008 msgstr "Zarovnanie"
9009
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Align bottom"
9013 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9014
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Rotate cell"
9018 msgstr "Otoèi» &bunky"
9019
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Rotate table"
9023 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9024
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Set multi-column"
9028 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9029
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Math"
9033 msgstr "Cesty"
9034
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Show math panel"
9038 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9039
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Set display mode"
9043 msgstr "Obrazovka"
9044
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Insert square root"
9048 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9049
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Insert sum"
9053 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9054
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Insert integral"
9058 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9059
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Insert product"
9063 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9064
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Insert ( )"
9068 msgstr "&Vlo¾i»"
9069
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Insert [ ]"
9073 msgstr "&Vlo¾i»"
9074
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Insert { }"
9078 msgstr "&Vlo¾i»"
9079
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Insert cases environment"
9083 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9084
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Command Buffer"
9088 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9089
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Review"
9093 msgstr "Náhµad"
9094
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Track changes"
9098 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9099
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Show changes in output"
9103 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9104
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Next change"
9108 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9109
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Accept change"
9113 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9114
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Reject change"
9118 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9119
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Merge changes"
9123 msgstr "Spoji» bunky"
9124
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Accept all changes"
9128 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9129
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Reject all changes"
9133 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9134
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Next note"
9138 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9139
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9141 #, fuzzy
9142 msgid "View/Update"
9143 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9144
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9146 #, fuzzy
9147 msgid "View DVI"
9148 msgstr "Prezeranie|P"
9149
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Update DVI"
9153 msgstr "&Aktualizova»"
9154
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9156 msgid "View PDF (pdflatex)"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9160 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9164 #, fuzzy
9165 msgid "View PostScript"
9166 msgstr "skript"
9167
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Update PostScript"
9171 msgstr "skript"
9172
9173 #: src/BufferView.C:229
9174 #, c-format
9175 msgid ""
9176 "The document %1$s is already loaded.\n"
9177 "\n"
9178 "Do you want to revert to the saved version?"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Revert to saved document?"
9184 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9185
9186 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9187 #, fuzzy
9188 msgid "&Revert"
9189 msgstr "Vráti»|r"
9190
9191 #: src/BufferView.C:233
9192 #, fuzzy
9193 msgid "&Switch to document"
9194 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9195
9196 #: src/BufferView.C:255
9197 #, c-format
9198 msgid ""
9199 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9200 "\n"
9201 "Do you want to create a new document?"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: src/BufferView.C:258
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Create new document?"
9207 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9208
9209 #: src/BufferView.C:259
9210 #, fuzzy
9211 msgid "&Create"
9212 msgstr "Uspo&riada»"
9213
9214 #: src/BufferView.C:564
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Save bookmark"
9217 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9218
9219 #: src/BufferView.C:742
9220 msgid "No further undo information"
9221 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9222
9223 #: src/BufferView.C:752
9224 msgid "No further redo information"
9225 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9226
9227 #: src/BufferView.C:910
9228 msgid "Mark off"
9229 msgstr "Znaèka vypnutá"
9230
9231 #: src/BufferView.C:917
9232 msgid "Mark on"
9233 msgstr "Znaèka zapnutá"
9234
9235 #: src/BufferView.C:924
9236 msgid "Mark removed"
9237 msgstr "Znaèka odstránená"
9238
9239 #: src/BufferView.C:927
9240 msgid "Mark set"
9241 msgstr "Znaèka nastavená"
9242
9243 #: src/BufferView.C:973
9244 #, c-format
9245 msgid "%1$d words in selection."
9246 msgstr "%1$d slov vo výbere."
9247
9248 #: src/BufferView.C:976
9249 #, c-format
9250 msgid "%1$d words in document."
9251 msgstr "%1$d slov v dokumente."
9252
9253 #: src/BufferView.C:981
9254 msgid "One word in selection."
9255 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
9256
9257 #: src/BufferView.C:983
9258 msgid "One word in document."
9259 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
9260
9261 #: src/BufferView.C:986
9262 msgid "Count words"
9263 msgstr "Poèet slov"
9264
9265 #: src/BufferView.C:1511
9266 msgid "Select LyX document to insert"
9267 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9268
9269 #: src/BufferView.C:1513 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9270 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9271 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9272 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9273 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9274 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
9275 msgid "Documents|#o#O"
9276 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9277
9278 #: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
9279 msgid "Examples|#E#e"
9280 msgstr "Príklady|#P#p"
9281
9282 #: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
9283 #: src/lyxfunc.C:1913
9284 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9285 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
9286
9287 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
9288 #: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
9289 msgid "Canceled."
9290 msgstr "Zru¹ené."
9291
9292 #: src/BufferView.C:1541
9293 #, c-format
9294 msgid "Inserting document %1$s..."
9295 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9296
9297 #: src/BufferView.C:1552
9298 #, c-format
9299 msgid "Document %1$s inserted."
9300 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9301
9302 #: src/BufferView.C:1554
9303 #, c-format
9304 msgid "Could not insert document %1$s"
9305 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9306
9307 #: src/Chktex.C:71
9308 #, c-format
9309 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9310 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9311
9312 #: src/Chktex.C:73
9313 msgid "ChkTeX warning id # "
9314 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9315
9316 #: src/CutAndPaste.C:433
9317 #, c-format
9318 msgid ""
9319 "Layout had to be changed from\n"
9320 "%1$s to %2$s\n"
9321 "because of class conversion from\n"
9322 "%3$s to %4$s"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: src/CutAndPaste.C:438
9326 msgid "Changed Layout"
9327 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
9328
9329 #: src/CutAndPaste.C:457
9330 #, c-format
9331 msgid ""
9332 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9333 "%2$s to %3$s"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: src/CutAndPaste.C:464
9337 msgid "Undefined character style"
9338 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
9339
9340 #: src/LColor.C:95
9341 msgid "none"
9342 msgstr "¾iadna"
9343
9344 #: src/LColor.C:96
9345 msgid "black"
9346 msgstr "èierna"
9347
9348 #: src/LColor.C:97
9349 msgid "white"
9350 msgstr "biela"
9351
9352 #: src/LColor.C:98
9353 msgid "red"
9354 msgstr "èervená"
9355
9356 #: src/LColor.C:99
9357 msgid "green"
9358 msgstr "zelená"
9359
9360 #: src/LColor.C:100
9361 msgid "blue"
9362 msgstr "modrá"
9363
9364 #: src/LColor.C:101
9365 msgid "cyan"
9366 msgstr "modrozelená"
9367
9368 #: src/LColor.C:102
9369 msgid "magenta"
9370 msgstr "fialová"
9371
9372 #: src/LColor.C:103
9373 msgid "yellow"
9374 msgstr "¾ltá"
9375
9376 #: src/LColor.C:104
9377 msgid "cursor"
9378 msgstr "kurzor"
9379
9380 #: src/LColor.C:105
9381 msgid "background"
9382 msgstr "pozadie"
9383
9384 #: src/LColor.C:106
9385 msgid "text"
9386 msgstr "text"
9387
9388 #: src/LColor.C:107
9389 msgid "selection"
9390 msgstr "Výber"
9391
9392 #: src/LColor.C:108
9393 msgid "LaTeX text"
9394 msgstr "LaTeX text"
9395
9396 #: src/LColor.C:109
9397 msgid "previewed snippet"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:310
9401 msgid "note"
9402 msgstr "poznámka"
9403
9404 #: src/LColor.C:111
9405 msgid "note background"
9406 msgstr "poznámka na pozadí"
9407
9408 #: src/LColor.C:112
9409 #, fuzzy
9410 msgid "comment"
9411 msgstr "Komentár"
9412
9413 #: src/LColor.C:113
9414 #, fuzzy
9415 msgid "comment background"
9416 msgstr "pozadie matematiky"
9417
9418 #: src/LColor.C:114
9419 #, fuzzy
9420 msgid "greyedout inset"
9421 msgstr "Otvorená príloha"
9422
9423 #: src/LColor.C:115
9424 #, fuzzy
9425 msgid "greyedout inset background"
9426 msgstr "poznámka na pozadí"
9427
9428 #: src/LColor.C:116
9429 msgid "shaded box"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: src/LColor.C:117
9433 msgid "depth bar"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: src/LColor.C:118
9437 msgid "language"
9438 msgstr "jazyk"
9439
9440 #: src/LColor.C:119
9441 msgid "command inset"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: src/LColor.C:120
9445 msgid "command inset background"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: src/LColor.C:121
9449 msgid "command inset frame"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: src/LColor.C:122
9453 msgid "special character"
9454 msgstr "©peciálny znak"
9455
9456 #: src/LColor.C:123
9457 msgid "math"
9458 msgstr "matematika"
9459
9460 #: src/LColor.C:124
9461 msgid "math background"
9462 msgstr "pozadie matematiky"
9463
9464 #: src/LColor.C:125
9465 msgid "graphics background"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: src/LColor.C:126
9469 msgid "Math macro background"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: src/LColor.C:127
9473 msgid "math frame"
9474 msgstr "matematický re¾im"
9475
9476 #: src/LColor.C:128
9477 msgid "math line"
9478 msgstr "matematický panel"
9479
9480 #: src/LColor.C:129
9481 msgid "caption frame"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: src/LColor.C:130
9485 msgid "collapsable inset text"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: src/LColor.C:131
9489 msgid "collapsable inset frame"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: src/LColor.C:132
9493 msgid "inset background"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: src/LColor.C:133
9497 msgid "inset frame"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: src/LColor.C:134
9501 msgid "LaTeX error"
9502 msgstr "LaTeX chyba"
9503
9504 #: src/LColor.C:135
9505 msgid "end-of-line marker"
9506 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9507
9508 #: src/LColor.C:136
9509 #, fuzzy
9510 msgid "appendix marker"
9511 msgstr "panel prílohy"
9512
9513 #: src/LColor.C:137
9514 #, fuzzy
9515 msgid "change bar"
9516 msgstr "®iadne zmeny"
9517
9518 #: src/LColor.C:138
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Deleted text"
9521 msgstr "latex príloha"
9522
9523 #: src/LColor.C:139
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Added text"
9526 msgstr "latex príloha"
9527
9528 #: src/LColor.C:140
9529 msgid "added space markers"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: src/LColor.C:141
9533 msgid "top/bottom line"
9534 msgstr "horná/dolná èiara"
9535
9536 #: src/LColor.C:142
9537 #, fuzzy
9538 msgid "table line"
9539 msgstr "Oznaèovanie"
9540
9541 #: src/LColor.C:144
9542 #, fuzzy
9543 msgid "table on/off line"
9544 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9545
9546 #: src/LColor.C:146
9547 msgid "bottom area"
9548 msgstr "dolná oblas»"
9549
9550 #: src/LColor.C:147
9551 msgid "page break"
9552 msgstr "zlom strany"
9553
9554 #: src/LColor.C:148
9555 #, fuzzy
9556 msgid "frame of button"
9557 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9558
9559 #: src/LColor.C:149
9560 msgid "button background"
9561 msgstr "pozadie tlaèítka"
9562
9563 #: src/LColor.C:150
9564 #, fuzzy
9565 msgid "button background under focus"
9566 msgstr "pozadie tlaèítka"
9567
9568 #: src/LColor.C:151
9569 msgid "inherit"
9570 msgstr "zdedené"
9571
9572 #: src/LColor.C:152
9573 msgid "ignore"
9574 msgstr "ignorova»"
9575
9576 #: src/LaTeX.C:94
9577 #, fuzzy, c-format
9578 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9579 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9580
9581 #: src/LaTeX.C:297 src/LaTeX.C:384
9582 msgid "Running MakeIndex."
9583 msgstr "MakeIndex spustený."
9584
9585 #: src/LaTeX.C:306 src/LaTeX.C:395
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9588 msgstr "MakeIndex spustený."
9589
9590 #: src/LaTeX.C:325
9591 msgid "Running BibTeX."
9592 msgstr "BibTeX spustený."
9593
9594 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
9595 #: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
9596 msgid "No Documents Open!"
9597 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9598
9599 #: src/MenuBackend.C:542
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Plain Text"
9602 msgstr "Jednoduchý text"
9603
9604 #: src/MenuBackend.C:544
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Plain Text, Join Lines"
9607 msgstr "Ascii text ako riadky"
9608
9609 #: src/MenuBackend.C:716
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Master Document"
9612 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9613
9614 #: src/MenuBackend.C:748
9615 msgid "No Table of contents"
9616 msgstr "Bez obsahu"
9617
9618 #: src/MenuBackend.C:793
9619 msgid " (auto)"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: src/SpellBase.C:51
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Native OS API not yet supported."
9625 msgstr "E¹te nie je podporované"
9626
9627 #: src/buffer.C:231
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Could not remove temporary directory"
9630 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9631
9632 #: src/buffer.C:232
9633 #, fuzzy, c-format
9634 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9635 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9636
9637 #: src/buffer.C:403
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Unknown document class"
9640 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9641
9642 #: src/buffer.C:404
9643 #, c-format
9644 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9645 msgstr ""
9646
9647 #: src/buffer.C:459 src/text.C:292
9648 #, c-format
9649 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9650 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
9651
9652 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Document header error"
9655 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
9656
9657 #: src/buffer.C:469
9658 msgid "\\begin_header is missing"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: src/buffer.C:489
9662 msgid "\\begin_document is missing"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: src/buffer.C:500
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Can't load document class"
9668 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9669
9670 #: src/buffer.C:501
9671 #, c-format
9672 msgid ""
9673 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9674 msgstr ""
9675
9676 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Document could not be read"
9679 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9680
9681 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9682 #, fuzzy, c-format
9683 msgid "%1$s could not be read."
9684 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9685
9686 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Document format failure"
9689 msgstr "©týl dokumentu"
9690
9691 #: src/buffer.C:663
9692 #, c-format
9693 msgid "%1$s is not a LyX document."
9694 msgstr ""
9695
9696 #: src/buffer.C:687
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Conversion failed"
9699 msgstr "Prevod"
9700
9701 #: src/buffer.C:688
9702 #, c-format
9703 msgid ""
9704 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9705 "it could not be created."
9706 msgstr ""
9707
9708 #: src/buffer.C:697
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Conversion script not found"
9711 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
9712
9713 #: src/buffer.C:698
9714 #, c-format
9715 msgid ""
9716 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9717 "could not be found."
9718 msgstr ""
9719
9720 #: src/buffer.C:719
9721 msgid "Conversion script failed"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: src/buffer.C:720
9725 #, c-format
9726 msgid ""
9727 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9728 "convert it."
9729 msgstr ""
9730
9731 #: src/buffer.C:735
9732 #, c-format
9733 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9734 msgstr ""
9735
9736 #: src/buffer.C:771
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Backup failure"
9739 msgstr "Cesta k zálohám"
9740
9741 #: src/buffer.C:772
9742 #, c-format
9743 msgid ""
9744 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9745 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9746 msgstr ""
9747
9748 #: src/buffer.C:884
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Encoding error"
9751 msgstr "&Kódovanie:"
9752
9753 #: src/buffer.C:885
9754 msgid ""
9755 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9756 "encoding.\n"
9757 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9758 msgstr ""
9759
9760 #: src/buffer.C:894
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Error closing file"
9763 msgstr "Chyba pri èítaní "
9764
9765 #: src/buffer.C:895
9766 msgid ""
9767 "The output file could not be closed properly.\n"
9768 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9769 "chosen encoding.\n"
9770 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9771 msgstr ""
9772
9773 #: src/buffer.C:1153
9774 msgid "Running chktex..."
9775 msgstr "chktex pracuje..."
9776
9777 #: src/buffer.C:1166
9778 msgid "chktex failure"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: src/buffer.C:1167
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Could not run chktex successfully."
9784 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9785
9786 #: src/buffer_funcs.C:81
9787 #, c-format
9788 msgid ""
9789 "The specified document\n"
9790 "%1$s\n"
9791 "could not be read."
9792 msgstr ""
9793
9794 #: src/buffer_funcs.C:83
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Could not read document"
9797 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
9798
9799 #: src/buffer_funcs.C:96
9800 #, fuzzy, c-format
9801 msgid ""
9802 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9803 "\n"
9804 "Recover emergency save?"
9805 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9806
9807 #: src/buffer_funcs.C:99
9808 msgid "Load emergency save?"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: src/buffer_funcs.C:100
9812 #, fuzzy
9813 msgid "&Recover"
9814 msgstr "&Odstráni»"
9815
9816 #: src/buffer_funcs.C:100
9817 msgid "&Load Original"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: src/buffer_funcs.C:123
9821 #, c-format
9822 msgid ""
9823 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9824 "\n"
9825 "Load the backup instead?"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: src/buffer_funcs.C:126
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Load backup?"
9831 msgstr "Prejs» dozadu"
9832
9833 #: src/buffer_funcs.C:127
9834 #, fuzzy
9835 msgid "&Load backup"
9836 msgstr "&Ís» spä»"
9837
9838 #: src/buffer_funcs.C:127
9839 msgid "Load &original"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: src/buffer_funcs.C:166
9843 #, fuzzy, c-format
9844 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9845 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9846
9847 #: src/buffer_funcs.C:168
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Retrieve from version control?"
9850 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9851
9852 #: src/buffer_funcs.C:169
9853 #, fuzzy
9854 msgid "&Retrieve"
9855 msgstr "O&bnovi»"
9856
9857 #: src/buffer_funcs.C:202
9858 #, c-format
9859 msgid ""
9860 "The specified document template\n"
9861 "%1$s\n"
9862 "could not be read."
9863 msgstr ""
9864
9865 #: src/buffer_funcs.C:204
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Could not read template"
9868 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9869
9870 #: src/buffer_funcs.C:522
9871 msgid "\\arabic{enumi}."
9872 msgstr ""
9873
9874 #: src/buffer_funcs.C:528
9875 msgid "\\roman{enumiii}."
9876 msgstr ""
9877
9878 #: src/buffer_funcs.C:531
9879 msgid "\\Alph{enumiv}."
9880 msgstr ""
9881
9882 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9883 #, c-format
9884 msgid ""
9885 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9886 "\n"
9887 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Save changed document?"
9893 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9894
9895 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9896 msgid "&Discard"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: src/bufferlist.C:348
9900 #, c-format
9901 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9902 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
9903
9904 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
9905 msgid "  Save seems successful. Phew."
9906 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9907
9908 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
9909 msgid "  Save failed! Trying..."
9910 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9911
9912 #: src/bufferlist.C:389
9913 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9914 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9915
9916 #: src/bufferparams.C:438
9917 #, fuzzy, c-format
9918 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9919 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
9920
9921 #: src/bufferparams.C:440
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Document class not available"
9924 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9925
9926 #: src/bufferparams.C:441
9927 #, fuzzy
9928 msgid "LyX will not be able to produce output."
9929 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9930
9931 #: src/bufferview_funcs.C:308
9932 msgid "No more insets"
9933 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9934
9935 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9936 msgid "No debugging message"
9937 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9938
9939 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9940 msgid "General information"
9941 msgstr "V¹eobecné informácie"
9942
9943 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Developers' general debug messages"
9946 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9947
9948 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9949 msgid "All debugging messages"
9950 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9951
9952 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9953 #, c-format
9954 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9955 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
9956
9957 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
9958 #: src/converter.C:536
9959 msgid "Cannot convert file"
9960 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9961
9962 #: src/converter.C:334
9963 #, fuzzy, c-format
9964 msgid ""
9965 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9966 "Define a converter in the preferences."
9967 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
9968
9969 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Executing command: "
9972 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9973
9974 #: src/converter.C:463
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Build errors"
9977 msgstr "Vytváram program"
9978
9979 #: src/converter.C:464
9980 #, fuzzy
9981 msgid "There were errors during the build process."
9982 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9983
9984 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
9985 #, fuzzy, c-format
9986 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9987 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
9988
9989 #: src/converter.C:492
9990 #, fuzzy, c-format
9991 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9992 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9993
9994 #: src/converter.C:538
9995 #, c-format
9996 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9997 msgstr ""
9998
9999 #: src/converter.C:539
10000 #, c-format
10001 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10002 msgstr ""
10003
10004 #: src/converter.C:597
10005 msgid "Running LaTeX..."
10006 msgstr "LaTeX pracuje..."
10007
10008 #: src/converter.C:615
10009 #, c-format
10010 msgid ""
10011 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10012 "log %1$s."
10013 msgstr ""
10014
10015 #: src/converter.C:618
10016 #, fuzzy
10017 msgid "LaTeX failed"
10018 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10019
10020 #: src/converter.C:620
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Output is empty"
10023 msgstr "je prázdny"
10024
10025 #: src/converter.C:621
10026 msgid "An empty output file was generated."
10027 msgstr ""
10028
10029 #: src/debug.C:46
10030 msgid "Program initialisation"
10031 msgstr "Inicializácia programu"
10032
10033 #: src/debug.C:47
10034 msgid "Keyboard events handling"
10035 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
10036
10037 #: src/debug.C:48
10038 msgid "GUI handling"
10039 msgstr "Spravovanie GUI"
10040
10041 #: src/debug.C:49
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Lyxlex grammar parser"
10044 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
10045
10046 #: src/debug.C:50
10047 msgid "Configuration files reading"
10048 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
10049
10050 #: src/debug.C:51
10051 msgid "Custom keyboard definition"
10052 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10053
10054 #: src/debug.C:52
10055 msgid "LaTeX generation/execution"
10056 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10057
10058 #: src/debug.C:53
10059 msgid "Math editor"
10060 msgstr "Editor matematiky"
10061
10062 #: src/debug.C:54
10063 msgid "Font handling"
10064 msgstr "Manipulácia s písmom"
10065
10066 #: src/debug.C:55
10067 msgid "Textclass files reading"
10068 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10069
10070 #: src/debug.C:56
10071 msgid "Version control"
10072 msgstr "Kontrola verzií"
10073
10074 #: src/debug.C:57
10075 msgid "External control interface"
10076 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10077
10078 #: src/debug.C:58
10079 msgid "Keep *roff temporary files"
10080 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10081
10082 #: src/debug.C:59
10083 msgid "User commands"
10084 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10085
10086 #: src/debug.C:60
10087 msgid "The LyX Lexxer"
10088 msgstr "LyX Lexxer"
10089
10090 #: src/debug.C:61
10091 msgid "Dependency information"
10092 msgstr "Informácie o závislostiach"
10093
10094 #: src/debug.C:62
10095 msgid "LyX Insets"
10096 msgstr "LyX prílohy"
10097
10098 #: src/debug.C:63
10099 msgid "Files used by LyX"
10100 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10101
10102 #: src/debug.C:64
10103 msgid "Workarea events"
10104 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10105
10106 #: src/debug.C:65
10107 msgid "Insettext/tabular messages"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: src/debug.C:66
10111 msgid "Graphics conversion and loading"
10112 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10113
10114 #: src/debug.C:67
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Change tracking"
10117 msgstr "Zmeni» jazyk"
10118
10119 #: src/debug.C:68
10120 #, fuzzy
10121 msgid "External template/inset messages"
10122 msgstr "Externé aplikácie"
10123
10124 #: src/debug.C:69
10125 msgid "RowPainter profiling"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10129 #, c-format
10130 msgid ""
10131 "The file %1$s already exists.\n"
10132 "\n"
10133 "Do you want to over-write that file?"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Over-write file?"
10139 msgstr "Zobrazi» súbor"
10140
10141 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
10142 #, fuzzy
10143 msgid "&Over-write"
10144 msgstr "P&ísací stroj:"
10145
10146 #: src/exporter.C:87
10147 msgid "Over-write &all"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: src/exporter.C:88
10151 #, fuzzy
10152 msgid "&Cancel export"
10153 msgstr "&Zru¹i»"
10154
10155 #: src/exporter.C:137
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Couldn't copy file"
10158 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
10159
10160 #: src/exporter.C:138
10161 #, c-format
10162 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10163 msgstr ""
10164
10165 #: src/exporter.C:170
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Couldn't export file"
10168 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10169
10170 #: src/exporter.C:171
10171 #, fuzzy, c-format
10172 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10173 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
10174
10175 #: src/exporter.C:205
10176 #, fuzzy
10177 msgid "File name error"
10178 msgstr "Názov súboru"
10179
10180 #: src/exporter.C:206
10181 #, fuzzy
10182 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10183 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10184
10185 #: src/exporter.C:245
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Document export cancelled."
10188 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10189
10190 #: src/exporter.C:251
10191 #, fuzzy, c-format
10192 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10193 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10194
10195 #: src/exporter.C:257
10196 #, fuzzy, c-format
10197 msgid "Document exported as %1$s"
10198 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10199
10200 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10201 msgid "Cannot view file"
10202 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
10203
10204 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10205 #, fuzzy, c-format
10206 msgid "File does not exist: %1$s"
10207 msgstr "Súbor neexistuje."
10208
10209 #: src/format.C:283
10210 #, c-format
10211 msgid "No information for viewing %1$s"
10212 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10213
10214 #: src/format.C:293
10215 #, fuzzy, c-format
10216 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10217 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10218
10219 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Cannot edit file"
10222 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10223
10224 #: src/format.C:353
10225 #, fuzzy, c-format
10226 msgid "No information for editing %1$s"
10227 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10228
10229 #: src/format.C:363
10230 #, c-format
10231 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: src/frontends/LyXView.C:411
10235 msgid " (changed)"
10236 msgstr " (zmenený)"
10237
10238 #: src/frontends/LyXView.C:415
10239 msgid " (read only)"
10240 msgstr " (iba pre èítanie)"
10241
10242 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10243 msgid "Formatting document..."
10244 msgstr "Formátujem dokument..."
10245
10246 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10247 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10248 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
10249
10250 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10251 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10252 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10253
10254 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10255 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10256 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10257
10258 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10259 #, fuzzy
10260 msgid ""
10261 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10262 "1995-2006 LyX Team"
10263 msgstr ""
10264 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10265 "1995-2001 LyX Team"
10266
10267 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10268 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10269 #, fuzzy
10270 msgid ""
10271 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10272 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10273 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10274 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10275 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10276 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10277 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10278 msgstr ""
10279 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10280 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10281 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10282 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10283 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10284 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
10285 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10286
10287 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10288 msgid "LyX Version "
10289 msgstr "LyX verzia "
10290
10291 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10292 msgid "Library directory: "
10293 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10294
10295 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10296 msgid "User directory: "
10297 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10298
10299 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10300 #, fuzzy
10301 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10302 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
10303
10304 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10305 msgid "Select a BibTeX database to add"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10309 #, fuzzy
10310 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10311 msgstr "BibTeX ¹týly"
10312
10313 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10314 msgid "Select a BibTeX style"
10315 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
10316
10317 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10318 msgid "No frame drawn"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10322 msgid "Rectangular box"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10326 msgid "Oval box, thin"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10330 msgid "Oval box, thick"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10334 msgid "Shadow box"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Double box"
10340 msgstr "Dvojité"
10341
10342 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10343 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10344 msgid "Depth"
10345 msgstr "Håbka"
10346
10347 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10348 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10349 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10350 msgid "Total Height"
10351 msgstr "Celková vý¹ka"
10352
10353 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10354 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10355 msgid "Roman"
10356 msgstr "Roman"
10357
10358 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10359 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10360 msgid "Sans Serif"
10361 msgstr "Sans Serif"
10362
10363 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10364 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10365 msgid "Typewriter"
10366 msgstr "Písací stroj"
10367
10368 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10369 #, c-format
10370 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10374 msgid "Select external file"
10375 msgstr "Zvoµte externý súbor"
10376
10377 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10378 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10379 msgid "Top left"
10380 msgstr "¥avý horný"
10381
10382 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10383 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10384 msgid "Bottom left"
10385 msgstr "¥avý dolný"
10386
10387 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10388 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10389 msgid "Baseline left"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10393 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10394 msgid "Top center"
10395 msgstr "Horný stredný"
10396
10397 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10398 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10399 msgid "Bottom center"
10400 msgstr "Dolný stredný"
10401
10402 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10403 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Baseline center"
10406 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10407
10408 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10409 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10410 msgid "Top right"
10411 msgstr "Horný pravý"
10412
10413 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10414 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10415 msgid "Bottom right"
10416 msgstr "Dolný pravý"
10417
10418 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10419 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Baseline right"
10422 msgstr "Èiara vpravo|p"
10423
10424 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10425 msgid "Select graphics file"
10426 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10427
10428 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10429 msgid "Clipart|#C#c"
10430 msgstr "Klipart|#K#k"
10431
10432 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10433 msgid "Select document to include"
10434 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10435
10436 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10437 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10438 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
10439
10440 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10441 msgid "LaTeX Log"
10442 msgstr "Log LaTeXu"
10443
10444 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10445 msgid "Literate Programming Build Log"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10449 msgid "lyx2lyx Error Log"
10450 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
10451
10452 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10453 msgid "Version Control Log"
10454 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10455
10456 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10457 msgid "No LaTeX log file found."
10458 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10459
10460 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10461 #, fuzzy
10462 msgid "No literate programming build log file found."
10463 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10464
10465 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10466 #, fuzzy
10467 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10468 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10469
10470 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10471 msgid "No version control log file found."
10472 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10473
10474 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10475 msgid "Choose bind file"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10479 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10483 msgid "Choose UI file"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10487 #, fuzzy
10488 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10489 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
10490
10491 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10492 msgid "Choose keyboard map"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10496 #, fuzzy
10497 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10498 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10499
10500 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10501 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
10502 msgid "Choose personal dictionary"
10503 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
10504
10505 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
10506 msgid "*.pws"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10510 #, fuzzy
10511 msgid "*.ispell"
10512 msgstr "ispell"
10513
10514 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10515 msgid "Print to file"
10516 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10517
10518 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10519 msgid "PostScript files (*.ps)"
10520 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
10521
10522 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Spellchecker error"
10525 msgstr "Kontrola pravopisu"
10526
10527 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10528 #, fuzzy
10529 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10530 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10531
10532 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10533 #, fuzzy
10534 msgid ""
10535 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10536 "Maybe it has been killed."
10537 msgstr ""
10538 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10539 "Mo¾no bola zabitá."
10540
10541 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10542 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10546 msgid "The spellchecker has failed"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10550 #, fuzzy, c-format
10551 msgid "%1$d words checked."
10552 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10553
10554 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10555 msgid "One word checked."
10556 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10557
10558 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Spelling check completed"
10561 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
10562
10563 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
10564 msgid "Table of Contents"
10565 msgstr "Obsah"
10566
10567 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10568 #, c-format
10569 msgid "%1$s and %2$s"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10573 #, c-format
10574 msgid "%1$s et al."
10575 msgstr ""
10576
10577 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10578 msgid "No year"
10579 msgstr "Bez roku"
10580
10581 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10582 #, fuzzy
10583 msgid "before"
10584 msgstr "Text pred:"
10585
10586 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10587 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10588 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10589 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10590 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10591 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10592 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10593 msgid "No change"
10594 msgstr "®iadne zmeny"
10595
10596 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10597 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10598 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10599 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10600 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10601 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10602 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10603 msgid "Reset"
10604 msgstr "Obnovi»"
10605
10606 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10607 msgid "Medium"
10608 msgstr "Stredné"
10609
10610 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10611 msgid "Bold"
10612 msgstr "Tuèné"
10613
10614 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10615 msgid "Upright"
10616 msgstr "Vzpriamený"
10617
10618 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10619 msgid "Italic"
10620 msgstr "Kurzíva"
10621
10622 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10623 msgid "Slanted"
10624 msgstr "Sklonený"
10625
10626 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10627 msgid "Small Caps"
10628 msgstr "Malé kapitálky"
10629
10630 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10631 msgid "Increase"
10632 msgstr "Nárast"
10633
10634 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10635 msgid "Decrease"
10636 msgstr "Zní¾enie"
10637
10638 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10639 msgid "Emph"
10640 msgstr "Zvýrazni»"
10641
10642 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10643 msgid "Underbar"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10647 msgid "Noun"
10648 msgstr "Kapitálky"
10649
10650 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10651 msgid "No color"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10655 msgid "Black"
10656 msgstr "Èierna"
10657
10658 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10659 msgid "White"
10660 msgstr "Biela"
10661
10662 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10663 msgid "Red"
10664 msgstr "Èervená"
10665
10666 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10667 msgid "Green"
10668 msgstr "Zelená"
10669
10670 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10671 msgid "Blue"
10672 msgstr "Modrá"
10673
10674 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10675 msgid "Cyan"
10676 msgstr "Azúrová"
10677
10678 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10679 msgid "Magenta"
10680 msgstr "Purpurová"
10681
10682 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10683 msgid "Yellow"
10684 msgstr "®ltá"
10685
10686 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10687 #, fuzzy
10688 msgid "System files|#S#s"
10689 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
10690
10691 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10692 #, fuzzy
10693 msgid "User files|#U#u"
10694 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
10695
10696 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Could not update TeX information"
10699 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10700
10701 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10702 #, c-format
10703 msgid "The script `%s' failed."
10704 msgstr ""
10705
10706 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10707 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10708 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10709 #, c-format
10710 msgid "LyX: %1$s"
10711 msgstr "LyX: %1$s"
10712
10713 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Maths"
10716 msgstr "Cesty"
10717
10718 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Dings 1"
10721 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10722
10723 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Dings 2"
10726 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10727
10728 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Dings 3"
10731 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10732
10733 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Dings 4"
10736 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10737
10738 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Index Entry"
10741 msgstr "Polo¾ka indexu"
10742
10743 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10744 msgid "Label"
10745 msgstr "Oznaèenie"
10746
10747 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
10748 msgid "Directories"
10749 msgstr "Prieèinky"
10750
10751 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:134
10752 msgid "Small-sized icons"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:140
10756 msgid "Normal-sized icons"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:147
10760 msgid "Big-sized icons"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:619
10764 msgid "LyX"
10765 msgstr "LyX"
10766
10767 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
10768 #, fuzzy
10769 msgid "unknown version"
10770 msgstr "Neznáma akcia"
10771
10772 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10773 msgid "Bibliography Entry Settings"
10774 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
10775
10776 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10777 #, fuzzy
10778 msgid "BibTeX Bibliography"
10779 msgstr "Literatúra "
10780
10781 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Box Settings"
10784 msgstr "Nastavenia"
10785
10786 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Branch Settings"
10789 msgstr "Nastavenia literatúry"
10790
10791 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Branch"
10794 msgstr "Francúzsky"
10795
10796 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10797 msgid "Activated"
10798 msgstr "Aktivované"
10799
10800 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10801 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Yes"
10804 msgstr "&Áno"
10805
10806 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10807 #, fuzzy
10808 msgid "No"
10809 msgstr "&Nie"
10810
10811 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Merge Changes"
10814 msgstr "Spoji» bunky"
10815
10816 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
10817 #, c-format
10818 msgid ""
10819 "Change by %1$s\n"
10820 "\n"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
10824 #, c-format
10825 msgid "Change made at %1$s\n"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Text Style"
10831 msgstr "TeX ¹týl|X"
10832
10833 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10834 msgid "Previous command"
10835 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
10836
10837 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10838 msgid "Next command"
10839 msgstr "Nasledujúci príkaz"
10840
10841 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10842 msgid "big[[delimiter size]]"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10846 msgid "Big[[delimiter size]]"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10850 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10854 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10858 msgid "LyX: Delimiters"
10859 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
10860
10861 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10862 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10863 #, fuzzy
10864 msgid "(None)"
10865 msgstr "®iadne"
10866
10867 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Variable"
10870 msgstr "Variabilná veµkos»"
10871
10872 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10873 msgid "Document Settings"
10874 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10875
10876 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
10877 msgid "Length"
10878 msgstr "Då¾ka"
10879
10880 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
10881 msgid "OneHalf"
10882 msgstr "Polovièné"
10883
10884 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
10885 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
10886 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10887 msgid " (not installed)"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10891 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10892 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
10893 msgid "default"
10894 msgstr "¹tandardné"
10895
10896 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10897 msgid "10"
10898 msgstr "10"
10899
10900 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10901 msgid "11"
10902 msgstr "11"
10903
10904 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
10905 msgid "12"
10906 msgstr "12"
10907
10908 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10909 msgid "empty"
10910 msgstr "prázdne"
10911
10912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10913 msgid "plain"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10917 msgid "headings"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
10921 msgid "fancy"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10925 msgid "B3"
10926 msgstr "B3"
10927
10928 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
10929 msgid "B4"
10930 msgstr "B4"
10931
10932 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
10933 #, fuzzy
10934 msgid "LaTeX default"
10935 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10936
10937 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10938 msgid "``text''"
10939 msgstr "``text''"
10940
10941 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10942 msgid "''text''"
10943 msgstr "''text''"
10944
10945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10946 msgid ",,text``"
10947 msgstr ",,text``"
10948
10949 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10950 msgid ",,text''"
10951 msgstr ",,text''"
10952
10953 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10954 #, fuzzy
10955 msgid "<<text>>"
10956 msgstr "text"
10957
10958 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10959 #, fuzzy
10960 msgid ">>text<<"
10961 msgstr "text"
10962
10963 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10964 msgid "Numbered"
10965 msgstr "Èíslované"
10966
10967 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
10968 msgid "Appears in TOC"
10969 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
10970
10971 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10972 msgid "Author-year"
10973 msgstr "Autor-rok"
10974
10975 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
10976 msgid "Numerical"
10977 msgstr "Èíselný"
10978
10979 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
10980 #, c-format
10981 msgid "Unavailable: %1$s"
10982 msgstr "Nedostupné: %1$s"
10983
10984 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
10985 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Document Class"
10988 msgstr "T&rieda dokumentu:"
10989
10990 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Fonts"
10993 msgstr "Písmo:"
10994
10995 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Text Layout"
10998 msgstr "Rozlo¾enie"
10999
11000 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Page Layout"
11003 msgstr "Formát odstavca"
11004
11005 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Page Margins"
11008 msgstr "Okraje"
11009
11010 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Numbering & TOC"
11013 msgstr "Èíslovanie"
11014
11015 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Math Options"
11018 msgstr "Mo¾nosti objektu"
11019
11020 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Float Placement"
11023 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
11024
11025 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11026 msgid "Bullets"
11027 msgstr "Odrá¾ky"
11028
11029 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11030 msgid "Branches"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11034 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11035 msgid "LaTeX Preamble"
11036 msgstr "Preambula LaTeXu"
11037
11038 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11039 #, fuzzy
11040 msgid "TeX Code Settings"
11041 msgstr "LaTeX nastavenia"
11042
11043 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11044 msgid "External Material"
11045 msgstr "Externý materiál"
11046
11047 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11048 msgid "Scale%"
11049 msgstr "Mierka%"
11050
11051 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11052 msgid "Float Settings"
11053 msgstr "Nastavenia objektu"
11054
11055 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11056 msgid "Graphics"
11057 msgstr "Grafika"
11058
11059 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Child Document"
11062 msgstr "Dokument"
11063
11064 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Math Panel"
11067 msgstr "Matematický panel"
11068
11069 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Math Matrix"
11072 msgstr "Matematická matica"
11073
11074 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Math Delimiter"
11077 msgstr "Matematický oddeµovaè"
11078
11079 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11080 #, fuzzy
11081 msgid "LyX: Math Spacing"
11082 msgstr "LyX: Matematický panel"
11083
11084 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11085 msgid "Thin space\t\\,"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11089 msgid "Medium space\t\\:"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11093 msgid "Thick space\t\\;"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11097 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11101 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11105 msgid "Negative space\t\\!"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11109 #, fuzzy
11110 msgid "LyX: Math Roots"
11111 msgstr "LyX: Matematický panel"
11112
11113 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11114 msgid "Square root\t\\sqrt"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11118 msgid "Cube root\t\\root"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11122 msgid "Other root\t\\root"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11126 #, fuzzy
11127 msgid "LyX: Math Styles"
11128 msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
11129
11130 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11131 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11135 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11139 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11143 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11147 #, fuzzy
11148 msgid "LyX: Fractions"
11149 msgstr "LyX: Matematický panel"
11150
11151 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Standard\t\\frac"
11154 msgstr "©tandard"
11155
11156 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11157 #, fuzzy
11158 msgid "No hor. line\t\\atop"
11159 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11160
11161 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11162 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11166 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11170 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11174 msgid "Binomial\t\\choose"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11178 #, fuzzy
11179 msgid "LyX: Math Fonts"
11180 msgstr "LyX: Matematický panel"
11181
11182 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11183 msgid "Roman\t\\mathrm"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11187 msgid "Bold\t\\mathbf"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11191 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11197 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11198
11199 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11200 msgid "Italic\t\\mathit"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11204 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11205 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11206
11207 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11208 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11212 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11216 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11220 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11224 #, fuzzy
11225 msgid "LyX: Insert Matrix"
11226 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11227
11228 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Note Settings"
11231 msgstr "Nastavenia objektu"
11232
11233 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Paragraph Settings"
11236 msgstr "Nastavenia literatúry"
11237
11238 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:624
11239 msgid "Senseless with this layout!"
11240 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11241
11242 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11243 msgid "Preferences"
11244 msgstr "Nastavenia"
11245
11246 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11247 msgid "Look and feel"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Language settings"
11253 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11254
11255 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Outputs"
11258 msgstr "Výstup"
11259
11260 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11261 msgid "Plain text"
11262 msgstr "Jednoduchý text"
11263
11264 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11265 msgid "Date format"
11266 msgstr "Formát dátumu"
11267
11268 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11269 msgid "Keyboard"
11270 msgstr "Klávesnica"
11271
11272 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11273 msgid "Screen fonts"
11274 msgstr "Písma obrazovky"
11275
11276 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11277 msgid "Colors"
11278 msgstr "Farby"
11279
11280 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11281 msgid "Paths"
11282 msgstr "Cesty"
11283
11284 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11285 msgid "Select a document templates directory"
11286 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
11287
11288 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11289 msgid "Select a temporary directory"
11290 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11291
11292 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11293 msgid "Select a backups directory"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11297 msgid "Select a document directory"
11298 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
11299
11300 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11301 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11305 msgid "Spellchecker"
11306 msgstr "Kontrola pravopisu"
11307
11308 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11309 msgid "ispell"
11310 msgstr "ispell"
11311
11312 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11313 msgid "aspell"
11314 msgstr "aspell"
11315
11316 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11317 #, fuzzy
11318 msgid "hspell"
11319 msgstr "ispell"
11320
11321 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11322 msgid "pspell (library)"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11326 msgid "aspell (library)"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11330 msgid "Converters"
11331 msgstr "Konvertor"
11332
11333 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Copiers"
11336 msgstr "Kópie"
11337
11338 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11339 msgid "File formats"
11340 msgstr "Formáty súborov"
11341
11342 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Format in use"
11345 msgstr "Formáty"
11346
11347 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11348 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11349 msgstr ""
11350 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11351
11352 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11353 msgid "Printer"
11354 msgstr "Tlaèiareò"
11355
11356 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11357 msgid "User interface"
11358 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11359
11360 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Identity"
11363 msgstr "&Odsadi»"
11364
11365 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Print Document"
11368 msgstr "Dokument"
11369
11370 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11371 msgid "Cross-reference"
11372 msgstr "Krí¾ová referencia"
11373
11374 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11375 msgid "&Go Back"
11376 msgstr "Ís» s&pä»"
11377
11378 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11379 msgid "Jump back"
11380 msgstr "Prejs» dozadu"
11381
11382 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11383 msgid "Jump to label"
11384 msgstr "Skok na oznaèenie"
11385
11386 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11387 msgid "Find and Replace"
11388 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11389
11390 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11391 msgid "Send Document to Command"
11392 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11393
11394 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11395 msgid "Show File"
11396 msgstr "Zobrazi» súbor"
11397
11398 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11399 msgid "Table Settings"
11400 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11401
11402 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11403 msgid "Insert Table"
11404 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11405
11406 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11407 msgid "TeX Information"
11408 msgstr "TeX informácie"
11409
11410 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Toc"
11413 msgstr "Námet"
11414
11415 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11416 msgid "Vertical Space Settings"
11417 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
11418
11419 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Text Wrap Settings"
11422 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11423
11424 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11425 #, fuzzy
11426 msgid "space"
11427 msgstr "&Nahradi»"
11428
11429 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Invalid filename"
11432 msgstr "In¹talované súbory"
11433
11434 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11435 #, fuzzy
11436 msgid ""
11437 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11438 "characters:\n"
11439 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
11440
11441 #: src/importer.C:47
11442 #, c-format
11443 msgid "Importing %1$s..."
11444 msgstr "Importovanie %1$s..."
11445
11446 #: src/importer.C:68
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Couldn't import file"
11449 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
11450
11451 #: src/importer.C:69
11452 #, fuzzy, c-format
11453 msgid "No information for importing the format %1$s."
11454 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
11455
11456 #: src/importer.C:95
11457 msgid "imported."
11458 msgstr "importované."
11459
11460 #: src/insets/insetbase.C:242
11461 msgid "Opened inset"
11462 msgstr "Otvorená príloha"
11463
11464 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11465 #, fuzzy
11466 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11467 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11468
11469 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Export Warning!"
11472 msgstr "Varovanie!"
11473
11474 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11475 msgid ""
11476 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11477 "BibTeX will be unable to find them."
11478 msgstr ""
11479
11480 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11481 msgid ""
11482 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11483 "BibTeX will be unable to find it."
11484 msgstr ""
11485
11486 #: src/insets/insetbox.C:63
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Boxed"
11489 msgstr "Tuèné"
11490
11491 #: src/insets/insetbox.C:64
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Frameless"
11494 msgstr "Parametre"
11495
11496 #: src/insets/insetbox.C:65
11497 msgid "ovalbox"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: src/insets/insetbox.C:66
11501 msgid "Ovalbox"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: src/insets/insetbox.C:67
11505 msgid "Shadowbox"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: src/insets/insetbox.C:68
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Doublebox"
11511 msgstr "Dvojité"
11512
11513 #: src/insets/insetbox.C:124
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Opened Box Inset"
11516 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11517
11518 #: src/insets/insetbranch.C:76
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Opened Branch Inset"
11521 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11522
11523 #: src/insets/insetbranch.C:101
11524 msgid "Branch: "
11525 msgstr ""
11526
11527 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11528 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Undef: "
11531 msgstr "Ref: "
11532
11533 #: src/insets/insetbranch.C:239
11534 #, fuzzy
11535 msgid "branch"
11536 msgstr "Francúzsky"
11537
11538 #: src/insets/insetcaption.C:87
11539 msgid "Opened Caption Inset"
11540 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11541
11542 #: src/insets/insetcaption.C:275
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Senseless!!! "
11545 msgstr "Nezmyselné: "
11546
11547 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Opened CharStyle Inset"
11550 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11551
11552 #: src/insets/insetcommand.C:98
11553 #, fuzzy
11554 msgid "LaTeX Command: "
11555 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
11556
11557 #: src/insets/insetenv.C:66
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Opened Environment Inset: "
11560 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11561
11562 #: src/insets/insetert.C:143
11563 msgid "Opened ERT Inset"
11564 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11565
11566 #: src/insets/insetert.C:390
11567 msgid "ERT"
11568 msgstr "ERT"
11569
11570 #: src/insets/insetexternal.C:576
11571 #, c-format
11572 msgid "External template %1$s is not installed"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11576 #: src/insets/insetfloat.C:383
11577 msgid "float: "
11578 msgstr "objekt:"
11579
11580 #: src/insets/insetfloat.C:278
11581 msgid "Opened Float Inset"
11582 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11583
11584 #: src/insets/insetfloat.C:334
11585 #, fuzzy
11586 msgid "float"
11587 msgstr "objekt:"
11588
11589 #: src/insets/insetfloat.C:385
11590 msgid " (sideways)"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11594 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11595 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
11596
11597 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11598 #, c-format
11599 msgid "List of %1$s"
11600 msgstr "Zoznam %1$s"
11601
11602 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11603 msgid "foot"
11604 msgstr "päta"
11605
11606 #: src/insets/insetfoot.C:58
11607 msgid "Opened Footnote Inset"
11608 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11609
11610 #: src/insets/insetfoot.C:86
11611 #, fuzzy
11612 msgid "footnote"
11613 msgstr "Poznámka pod èiarou"
11614
11615 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11616 #, fuzzy, c-format
11617 msgid ""
11618 "Could not copy the file\n"
11619 "%1$s\n"
11620 "into the temporary directory."
11621 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11622
11623 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11624 #, c-format
11625 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11629 #, c-format
11630 msgid "Graphics file: %1$s"
11631 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
11632
11633 #: src/insets/insethfill.C:48
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Horizontal Fill"
11636 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11637
11638 #: src/insets/insetinclude.C:306
11639 msgid "Verbatim Input"
11640 msgstr "Doslovný vstup"
11641
11642 #: src/insets/insetinclude.C:309
11643 msgid "Verbatim Input*"
11644 msgstr "Verbatim vstup*"
11645
11646 #: src/insets/insetinclude.C:410
11647 #, c-format
11648 msgid ""
11649 "Included file `%1$s'\n"
11650 "has textclass `%2$s'\n"
11651 "while parent file has textclass `%3$s'."
11652 msgstr ""
11653
11654 #: src/insets/insetinclude.C:416
11655 msgid "Different textclasses"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: src/insets/insetindex.C:42
11659 msgid "Idx"
11660 msgstr "Idx"
11661
11662 #: src/insets/insetindex.C:75
11663 msgid "Index"
11664 msgstr "Index"
11665
11666 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11667 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11668 msgid "margin"
11669 msgstr "okraje"
11670
11671 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11672 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11673 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11674
11675 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Glo"
11678 msgstr "&Globálne"
11679
11680 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11681 msgid "Glossary"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: src/insets/insetnote.C:66
11685 msgid "Comment"
11686 msgstr "Komentár"
11687
11688 #: src/insets/insetnote.C:67
11689 msgid "Greyed out"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: src/insets/insetnote.C:68
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Framed"
11695 msgstr "Parametre"
11696
11697 #: src/insets/insetnote.C:69
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Shaded"
11700 msgstr "&Tvar:"
11701
11702 #: src/insets/insetnote.C:149
11703 msgid "Opened Note Inset"
11704 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11705
11706 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11707 msgid "opt"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11711 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11712 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11713
11714 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Clear Page"
11717 msgstr "&Zmaza»"
11718
11719 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11720 msgid "Clear Double Page"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
11724 msgid "Ref: "
11725 msgstr "Ref: "
11726
11727 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Equation"
11730 msgstr "Oznaèenie"
11731
11732 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11733 #, fuzzy
11734 msgid "EqRef: "
11735 msgstr "Ref: "
11736
11737 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11738 msgid "Page Number"
11739 msgstr "Èíslo strany"
11740
11741 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11742 msgid "Page: "
11743 msgstr "Strana: "
11744
11745 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11746 msgid "Textual Page Number"
11747 msgstr "Textové èíslo strany"
11748
11749 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11750 msgid "TextPage: "
11751 msgstr "TextStrana: "
11752
11753 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11754 msgid "Standard+Textual Page"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11758 msgid "Ref+Text: "
11759 msgstr ""
11760
11761 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11762 msgid "PrettyRef"
11763 msgstr "PeknýOdkaz"
11764
11765 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11766 #, fuzzy
11767 msgid "FormatRef: "
11768 msgstr "F&ormát:"
11769
11770 #: src/insets/insettabular.C:450
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Opened table"
11773 msgstr "Otvori» súbor"
11774
11775 #: src/insets/insettabular.C:1605
11776 msgid "Error setting multicolumn"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: src/insets/insettabular.C:1606
11780 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11781 msgstr ""
11782
11783 #: src/insets/insettext.C:234
11784 msgid "Opened Text Inset"
11785 msgstr "Otvorený text prílohy"
11786
11787 #: src/insets/insettheorem.C:41
11788 msgid "theorem"
11789 msgstr "teoréma"
11790
11791 #: src/insets/insettheorem.C:91
11792 msgid "Opened Theorem Inset"
11793 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11794
11795 #: src/insets/insettoc.C:47
11796 msgid "Unknown toc list"
11797 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
11798
11799 #: src/insets/inseturl.C:42
11800 msgid "Url: "
11801 msgstr "Url: "
11802
11803 #: src/insets/inseturl.C:42
11804 msgid "HtmlUrl: "
11805 msgstr "HtmlUrl: "
11806
11807 #: src/insets/insetvspace.C:110
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Vertical Space"
11810 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
11811
11812 #: src/insets/insetwrap.C:49
11813 msgid "wrap: "
11814 msgstr ""
11815
11816 #: src/insets/insetwrap.C:178
11817 msgid "Opened Wrap Inset"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: src/insets/insetwrap.C:198
11821 msgid "wrap"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Not shown."
11827 msgstr " neznámy"
11828
11829 #: src/insets/render_graphic.C:97
11830 msgid "Loading..."
11831 msgstr "Naèítavam..."
11832
11833 #: src/insets/render_graphic.C:100
11834 msgid "Converting to loadable format..."
11835 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
11836
11837 #: src/insets/render_graphic.C:103
11838 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11839 msgstr ""
11840
11841 #: src/insets/render_graphic.C:106
11842 msgid "Scaling etc..."
11843 msgstr "Mením atï..."
11844
11845 #: src/insets/render_graphic.C:109
11846 msgid "Ready to display"
11847 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
11848
11849 #: src/insets/render_graphic.C:112
11850 msgid "No file found!"
11851 msgstr "Súbor nenájdený!"
11852
11853 #: src/insets/render_graphic.C:115
11854 msgid "Error converting to loadable format"
11855 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
11856
11857 #: src/insets/render_graphic.C:118
11858 msgid "Error loading file into memory"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: src/insets/render_graphic.C:121
11862 msgid "Error generating the pixmap"
11863 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
11864
11865 #: src/insets/render_graphic.C:124
11866 msgid "No image"
11867 msgstr "Bez obrázku"
11868
11869 #: src/insets/render_preview.C:92
11870 msgid "Preview loading"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: src/insets/render_preview.C:95
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Preview ready"
11876 msgstr "Náhµad|#N"
11877
11878 #: src/insets/render_preview.C:98
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Preview failed"
11881 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11882
11883 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11886 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
11887
11888 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11891 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
11892
11893 #: src/ispell.C:278
11894 msgid ""
11895 "Could not create an ispell process.\n"
11896 "You may not have the right languages installed."
11897 msgstr ""
11898
11899 #: src/ispell.C:301
11900 msgid ""
11901 "The ispell process returned an error.\n"
11902 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: src/ispell.C:406
11906 #, c-format
11907 msgid ""
11908 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11909 "$s'."
11910 msgstr ""
11911
11912 #: src/ispell.C:417
11913 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11914 msgstr ""
11915
11916 #: src/ispell.C:477
11917 #, c-format
11918 msgid ""
11919 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11920 "2$s'."
11921 msgstr ""
11922
11923 #: src/ispell.C:492
11924 #, c-format
11925 msgid ""
11926 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11927 "2$s'."
11928 msgstr ""
11929
11930 #: src/kbsequence.C:160
11931 msgid "   options: "
11932 msgstr "   mo¾nosti: "
11933
11934 #: src/lengthcommon.C:37
11935 msgid "sp"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: src/lengthcommon.C:37
11939 msgid "pt"
11940 msgstr "bod"
11941
11942 #: src/lengthcommon.C:37
11943 msgid "bp"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: src/lengthcommon.C:37
11947 msgid "dd"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: src/lengthcommon.C:37
11951 msgid "mm"
11952 msgstr "mm"
11953
11954 #: src/lengthcommon.C:37
11955 msgid "pc"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: src/lengthcommon.C:38
11959 msgid "cm"
11960 msgstr "cm"
11961
11962 #: src/lengthcommon.C:38
11963 msgid "in"
11964 msgstr "palc."
11965
11966 #: src/lengthcommon.C:38
11967 msgid "ex"
11968 msgstr "ex"
11969
11970 #: src/lengthcommon.C:38
11971 msgid "em"
11972 msgstr "em"
11973
11974 #: src/lengthcommon.C:38
11975 msgid "mu"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: src/lengthcommon.C:39
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Text Width %"
11981 msgstr "Pevná ¹írka"
11982
11983 #: src/lengthcommon.C:39
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Column Width %"
11986 msgstr "©írka ståpca"
11987
11988 #: src/lengthcommon.C:39
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Page Width %"
11991 msgstr "©írka oznaèenia"
11992
11993 #: src/lengthcommon.C:39
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Line Width %"
11996 msgstr "©írka oznaèenia"
11997
11998 #: src/lengthcommon.C:40
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Text Height %"
12001 msgstr "Celková vý¹ka"
12002
12003 #: src/lengthcommon.C:40
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Page Height %"
12006 msgstr "Celková vý¹ka"
12007
12008 #: src/lyx_cb.C:114
12009 #, c-format
12010 msgid ""
12011 "The document %1$s could not be saved.\n"
12012 "\n"
12013 "Do you want to rename the document and try again?"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: src/lyx_cb.C:116
12017 msgid "Rename and save?"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: src/lyx_cb.C:117
12021 #, fuzzy
12022 msgid "&Rename"
12023 msgstr "Meno"
12024
12025 #: src/lyx_cb.C:134
12026 msgid "Choose a filename to save document as"
12027 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
12028
12029 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1872
12030 msgid "Templates|#T#t"
12031 msgstr "©ablóny|#¹"
12032
12033 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2027
12034 #, c-format
12035 msgid ""
12036 "The document %1$s already exists.\n"
12037 "\n"
12038 "Do you want to over-write that document?"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2029
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Over-write document?"
12044 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12045
12046 #: src/lyx_cb.C:218
12047 #, c-format
12048 msgid "Auto-saving %1$s"
12049 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
12050
12051 #: src/lyx_cb.C:258
12052 msgid "Autosave failed!"
12053 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12054
12055 #: src/lyx_cb.C:285
12056 msgid "Autosaving current document..."
12057 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
12058
12059 #: src/lyx_cb.C:350
12060 msgid "Select file to insert"
12061 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
12062
12063 #: src/lyx_cb.C:369
12064 #, c-format
12065 msgid ""
12066 "Could not read the specified document\n"
12067 "%1$s\n"
12068 "due to the error: %2$s"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: src/lyx_cb.C:371
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Could not read file"
12074 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12075
12076 #: src/lyx_cb.C:379
12077 #, c-format
12078 msgid ""
12079 "Could not open the specified document\n"
12080 "%1$s\n"
12081 "due to the error: %2$s"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Could not open file"
12087 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12088
12089 #: src/lyx_cb.C:411
12090 msgid "Running configure..."
12091 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12092
12093 #: src/lyx_cb.C:420
12094 msgid "Reloading configuration..."
12095 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12096
12097 #: src/lyx_cb.C:425
12098 #, fuzzy
12099 msgid "System reconfigured"
12100 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12101
12102 #: src/lyx_cb.C:426
12103 msgid ""
12104 "The system has been reconfigured.\n"
12105 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12106 "updated document class specifications."
12107 msgstr ""
12108
12109 #: src/lyx_main.C:129
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Could not read configuration file"
12112 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12113
12114 #: src/lyx_main.C:130
12115 #, c-format
12116 msgid ""
12117 "Error while reading the configuration file\n"
12118 "%1$s.\n"
12119 "Please check your installation."
12120 msgstr ""
12121
12122 #: src/lyx_main.C:139
12123 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12124 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12125
12126 #: src/lyx_main.C:143
12127 msgid "Done!"
12128 msgstr "Hotovo!"
12129
12130 #: src/lyx_main.C:490
12131 #, fuzzy, c-format
12132 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12133 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12134
12135 #: src/lyx_main.C:492
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Unable to remove temporary directory"
12138 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12139
12140 #: src/lyx_main.C:528
12141 #, c-format
12142 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12143 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12144
12145 #: src/lyx_main.C:784
12146 msgid "LyX: "
12147 msgstr "LyX: "
12148
12149 #: src/lyx_main.C:913
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Could not create temporary directory"
12152 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12153
12154 #: src/lyx_main.C:914
12155 #, c-format
12156 msgid ""
12157 "Could not create a temporary directory in\n"
12158 "%1$s. Make sure that this\n"
12159 "path exists and is writable and try again."
12160 msgstr ""
12161
12162 #: src/lyx_main.C:1081
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Missing user LyX directory"
12165 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12166
12167 #: src/lyx_main.C:1082
12168 #, c-format
12169 msgid ""
12170 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12171 "It is needed to keep your own configuration."
12172 msgstr ""
12173
12174 #: src/lyx_main.C:1087
12175 #, fuzzy
12176 msgid "&Create directory"
12177 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12178
12179 #: src/lyx_main.C:1088
12180 #, fuzzy
12181 msgid "&Exit LyX"
12182 msgstr "Koniec"
12183
12184 #: src/lyx_main.C:1089
12185 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12186 msgstr ""
12187
12188 #: src/lyx_main.C:1093
12189 #, fuzzy, c-format
12190 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12191 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12192
12193 #: src/lyx_main.C:1099
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12196 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12197
12198 #: src/lyx_main.C:1272
12199 msgid "List of supported debug flags:"
12200 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12201
12202 #: src/lyx_main.C:1276
12203 #, c-format
12204 msgid "Setting debug level to %1$s"
12205 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12206
12207 #: src/lyx_main.C:1287
12208 #, fuzzy
12209 msgid ""
12210 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12211 "Command line switches (case sensitive):\n"
12212 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12213 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12214 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12215 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12216 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12217 "                  select the features to debug.\n"
12218 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12219 "\t-x [--execute] command\n"
12220 "                  where command is a lyx command.\n"
12221 "\t-e [--export] fmt\n"
12222 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12223 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12224 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12225 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12226 "\t-version        summarize version and build info\n"
12227 "Check the LyX man page for more details."
12228 msgstr ""
12229 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12230 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12231 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12232 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12233 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12234 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
12235 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12236 "                  select the features to debug.\n"
12237 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12238 "\t-x [--execute] command\n"
12239 "                  where command is a lyx command.\n"
12240 "\t-e [--export] fmt\n"
12241 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12242 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12243 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12244 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12245 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12246
12247 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
12248 #, fuzzy
12249 msgid "No system directory"
12250 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12251
12252 #: src/lyx_main.C:1324
12253 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12254 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12255
12256 #: src/lyx_main.C:1334
12257 #, fuzzy
12258 msgid "No user directory"
12259 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12260
12261 #: src/lyx_main.C:1335
12262 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12263 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12264
12265 #: src/lyx_main.C:1345
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Incomplete command"
12268 msgstr "Nasledujúci príkaz"
12269
12270 #: src/lyx_main.C:1346
12271 msgid "Missing command string after --execute switch"
12272 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12273
12274 #: src/lyx_main.C:1356
12275 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12276 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
12277
12278 #: src/lyx_main.C:1368
12279 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12280 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
12281
12282 #: src/lyx_main.C:1373
12283 msgid "Missing filename for --import"
12284 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
12285
12286 #: src/lyxfind.C:136
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Search error"
12289 msgstr "Hµada»"
12290
12291 #: src/lyxfind.C:137
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Search string is empty"
12294 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12295
12296 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12297 msgid "String not found!"
12298 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12299
12300 #: src/lyxfind.C:323
12301 msgid "String has been replaced."
12302 msgstr "Re»azec bol nahradený."
12303
12304 #: src/lyxfind.C:326
12305 msgid " strings have been replaced."
12306 msgstr " re»azce boli nahradené."
12307
12308 #: src/lyxfont.C:53
12309 msgid "Symbol"
12310 msgstr "Symbol"
12311
12312 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12313 #: src/lyxfont.C:70
12314 msgid "Inherit"
12315 msgstr "Zdedené"
12316
12317 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12318 #: src/lyxfont.C:70
12319 msgid "Ignore"
12320 msgstr "Ignorova»"
12321
12322 #: src/lyxfont.C:61
12323 msgid "Smallcaps"
12324 msgstr "Kapitálky"
12325
12326 #: src/lyxfont.C:70
12327 msgid "Toggle"
12328 msgstr "Prepnú»"
12329
12330 #: src/lyxfont.C:510
12331 #, c-format
12332 msgid "Emphasis %1$s, "
12333 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12334
12335 #: src/lyxfont.C:513
12336 #, c-format
12337 msgid "Underline %1$s, "
12338 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12339
12340 #: src/lyxfont.C:516
12341 #, c-format
12342 msgid "Noun %1$s, "
12343 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12344
12345 #: src/lyxfont.C:521
12346 #, c-format
12347 msgid "Language: %1$s, "
12348 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12349
12350 #: src/lyxfont.C:524
12351 #, c-format
12352 msgid "  Number %1$s"
12353 msgstr "  Èíslo %1$s"
12354
12355 #: src/lyxfunc.C:367
12356 msgid "Unknown function."
12357 msgstr "Neznáma funkcia."
12358
12359 #: src/lyxfunc.C:406
12360 msgid "Nothing to do"
12361 msgstr "Nie je èo robi»."
12362
12363 #: src/lyxfunc.C:425
12364 msgid "Unknown action"
12365 msgstr "Neznáma akcia"
12366
12367 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12368 msgid "Command disabled"
12369 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12370
12371 #: src/lyxfunc.C:438
12372 msgid "Command not allowed without any document open"
12373 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12374
12375 #: src/lyxfunc.C:701
12376 msgid "Document is read-only"
12377 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12378
12379 #: src/lyxfunc.C:709
12380 msgid "This portion of the document is deleted."
12381 msgstr ""
12382
12383 #: src/lyxfunc.C:728
12384 #, c-format
12385 msgid ""
12386 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12387 "\n"
12388 "Do you want to save the document?"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: src/lyxfunc.C:746
12392 #, c-format
12393 msgid ""
12394 "Could not print the document %1$s.\n"
12395 "Check that your printer is set up correctly."
12396 msgstr ""
12397
12398 #: src/lyxfunc.C:749
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Print document failed"
12401 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12402
12403 #: src/lyxfunc.C:768
12404 #, fuzzy, c-format
12405 msgid ""
12406 "The document could not be converted\n"
12407 "into the document class %1$s."
12408 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12409
12410 #: src/lyxfunc.C:771
12411 msgid "Could not change class"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: src/lyxfunc.C:883
12415 #, c-format
12416 msgid "Saving document %1$s..."
12417 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12418
12419 #: src/lyxfunc.C:887
12420 msgid " done."
12421 msgstr " skonèené."
12422
12423 #: src/lyxfunc.C:903
12424 #, c-format
12425 msgid ""
12426 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12427 "version of the document %1$s?"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: src/lyxfunc.C:1093
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Exiting."
12433 msgstr "Koniec|K"
12434
12435 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
12436 msgid "Missing argument"
12437 msgstr "Chýbajúci parameter"
12438
12439 #: src/lyxfunc.C:1128
12440 #, c-format
12441 msgid "Opening help file %1$s..."
12442 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12443
12444 #: src/lyxfunc.C:1402
12445 #, fuzzy, c-format
12446 msgid "Opening child document %1$s..."
12447 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12448
12449 #: src/lyxfunc.C:1490
12450 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: src/lyxfunc.C:1501
12454 #, c-format
12455 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12456 msgstr ""
12457 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12458 "mo¾né predefinova»"
12459
12460 #: src/lyxfunc.C:1616
12461 #, fuzzy, c-format
12462 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12463 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12464
12465 #: src/lyxfunc.C:1619
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Unable to save document defaults"
12468 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12469
12470 #: src/lyxfunc.C:1675
12471 msgid "Converting document to new document class..."
12472 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12473
12474 #: src/lyxfunc.C:1869
12475 msgid "Select template file"
12476 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12477
12478 #: src/lyxfunc.C:1906
12479 msgid "Select document to open"
12480 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12481
12482 #: src/lyxfunc.C:1945
12483 #, c-format
12484 msgid "Opening document %1$s..."
12485 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12486
12487 #: src/lyxfunc.C:1949
12488 #, c-format
12489 msgid "Document %1$s opened."
12490 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12491
12492 #: src/lyxfunc.C:1951
12493 #, c-format
12494 msgid "Could not open document %1$s"
12495 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12496
12497 #: src/lyxfunc.C:1976
12498 #, c-format
12499 msgid "Select %1$s file to import"
12500 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12501
12502 #: src/lyxfunc.C:2103
12503 msgid "Welcome to LyX!"
12504 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12505
12506 #: src/lyxrc.C:2168
12507 msgid ""
12508 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12509 "legal words?"
12510 msgstr ""
12511 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12512 "správne slová?"
12513
12514 #: src/lyxrc.C:2173
12515 msgid ""
12516 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12517 "document."
12518 msgstr ""
12519 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12520
12521 #: src/lyxrc.C:2177
12522 #, fuzzy
12523 msgid ""
12524 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12525 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12526 "specified, an internal routine is used."
12527 msgstr ""
12528 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12529 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12530 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12531
12532 #: src/lyxrc.C:2185
12533 msgid ""
12534 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12535 "automatically by what you type."
12536 msgstr ""
12537 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12538 "èo pí¹ete."
12539
12540 #: src/lyxrc.C:2189
12541 msgid ""
12542 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12543 "class change."
12544 msgstr ""
12545 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
12546 "zmene triedy."
12547
12548 #: src/lyxrc.C:2193
12549 msgid ""
12550 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12551 msgstr ""
12552 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12553 "automatického ukladania."
12554
12555 #: src/lyxrc.C:2200
12556 msgid ""
12557 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12558 "the backup file in the same directory as the original file."
12559 msgstr ""
12560 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12561 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12562
12563 #: src/lyxrc.C:2204
12564 msgid ""
12565 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12566 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12567 msgstr ""
12568
12569 #: src/lyxrc.C:2208
12570 msgid ""
12571 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12572 "its global and local bind/ directories."
12573 msgstr ""
12574 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12575 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12576
12577 #: src/lyxrc.C:2212
12578 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12579 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12580
12581 #: src/lyxrc.C:2216
12582 msgid ""
12583 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12584 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12585 msgstr ""
12586 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12587 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12588
12589 #: src/lyxrc.C:2226
12590 msgid ""
12591 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12592 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12593 msgstr ""
12594 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12595 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12596
12597 #: src/lyxrc.C:2237
12598 #, no-c-format
12599 msgid ""
12600 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12601 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12602 msgstr ""
12603 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12604 "A, %e. %B %Y\"."
12605
12606 #: src/lyxrc.C:2241
12607 msgid "New documents will be assigned this language."
12608 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12609
12610 #: src/lyxrc.C:2245
12611 msgid "Specify the default paper size."
12612 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12613
12614 #: src/lyxrc.C:2249
12615 msgid ""
12616 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12617 "shown after the change has been made.)"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: src/lyxrc.C:2253
12621 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12622 msgstr ""
12623
12624 #: src/lyxrc.C:2257
12625 msgid ""
12626 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12627 "LyX was started from."
12628 msgstr ""
12629 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
12630 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12631
12632 #: src/lyxrc.C:2262
12633 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12634 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12635
12636 #: src/lyxrc.C:2266
12637 msgid ""
12638 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12639 "recommended for non-English languages."
12640 msgstr ""
12641 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12642 "pre neanglické jazyky."
12643
12644 #: src/lyxrc.C:2273
12645 msgid ""
12646 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12647 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12648 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12649 msgstr ""
12650
12651 #: src/lyxrc.C:2282
12652 msgid ""
12653 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12654 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12655 msgstr ""
12656 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12657 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12658 "americkej klávesnici."
12659
12660 #: src/lyxrc.C:2286
12661 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12662 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12663
12664 #: src/lyxrc.C:2290
12665 msgid ""
12666 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12667 "document."
12668 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12669
12670 #: src/lyxrc.C:2294
12671 msgid ""
12672 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12673 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12674
12675 #: src/lyxrc.C:2298
12676 msgid ""
12677 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12678 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12679 "name of the second language."
12680 msgstr ""
12681 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12682 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12683
12684 #: src/lyxrc.C:2302
12685 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12686 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12687
12688 #: src/lyxrc.C:2306
12689 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12690 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12691
12692 #: src/lyxrc.C:2310
12693 msgid ""
12694 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12695 "\\documentclass."
12696 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12697
12698 #: src/lyxrc.C:2314
12699 msgid ""
12700 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12701 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12702 msgstr ""
12703 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12704 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12705
12706 #: src/lyxrc.C:2318
12707 msgid ""
12708 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12709 "document is the default language."
12710 msgstr ""
12711 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12712 "jazyk."
12713
12714 #: src/lyxrc.C:2322
12715 #, fuzzy
12716 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12717 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12718
12719 #: src/lyxrc.C:2326
12720 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12721 msgstr ""
12722
12723 #: src/lyxrc.C:2330
12724 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12725 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12726
12727 #: src/lyxrc.C:2334
12728 msgid ""
12729 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12730 "of the document."
12731 msgstr ""
12732 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12733 "jazyk dokumentu."
12734
12735 #: src/lyxrc.C:2338
12736 #, fuzzy, c-format
12737 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12738 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12739
12740 #: src/lyxrc.C:2343
12741 msgid ""
12742 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12743 "variable. Use the OS native format."
12744 msgstr ""
12745
12746 #: src/lyxrc.C:2350
12747 msgid ""
12748 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12749 msgstr ""
12750 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
12751 "ispell_english\"."
12752
12753 #: src/lyxrc.C:2354
12754 msgid "The bold font in the dialogs."
12755 msgstr ""
12756
12757 #: src/lyxrc.C:2358
12758 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12759 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
12760
12761 #: src/lyxrc.C:2362
12762 msgid "The normal font in the dialogs."
12763 msgstr ""
12764
12765 #: src/lyxrc.C:2366
12766 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: src/lyxrc.C:2370
12770 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: src/lyxrc.C:2374
12774 msgid "Scale the preview size to suit."
12775 msgstr ""
12776
12777 #: src/lyxrc.C:2378
12778 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12779 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12780
12781 #: src/lyxrc.C:2382
12782 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12783 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12784
12785 #: src/lyxrc.C:2386
12786 msgid ""
12787 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12788 "environment variable PRINTER."
12789 msgstr ""
12790 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12791 "premennú prostredia PRINTER."
12792
12793 #: src/lyxrc.C:2390
12794 msgid "The option to print only even pages."
12795 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12796
12797 #: src/lyxrc.C:2394
12798 msgid ""
12799 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12800 "the filename of the DVI file to be printed."
12801 msgstr ""
12802 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12803 "súboru."
12804
12805 #: src/lyxrc.C:2398
12806 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12807 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12808
12809 #: src/lyxrc.C:2402
12810 msgid "The option to print out in landscape."
12811 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12812
12813 #: src/lyxrc.C:2406
12814 msgid "The option to print only odd pages."
12815 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12816
12817 #: src/lyxrc.C:2410
12818 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12819 msgstr ""
12820 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12821 "vytlaèi»."
12822
12823 #: src/lyxrc.C:2414
12824 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12825 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12826
12827 #: src/lyxrc.C:2418
12828 msgid "The option to specify paper type."
12829 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12830
12831 #: src/lyxrc.C:2422
12832 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12833 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12834
12835 #: src/lyxrc.C:2426
12836 msgid ""
12837 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12838 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12839 "arguments."
12840 msgstr ""
12841 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12842 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12843
12844 #: src/lyxrc.C:2430
12845 msgid ""
12846 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12847 "prepended along with the printer name after the spool command."
12848 msgstr ""
12849 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
12850 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
12851
12852 #: src/lyxrc.C:2434
12853 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12854 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
12855
12856 #: src/lyxrc.C:2438
12857 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12858 msgstr ""
12859 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
12860
12861 #: src/lyxrc.C:2442
12862 msgid ""
12863 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12864 "command."
12865 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
12866
12867 #: src/lyxrc.C:2446
12868 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12869 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12870
12871 #: src/lyxrc.C:2450
12872 msgid ""
12873 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12874 msgstr ""
12875 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
12876 "Arabèinu)."
12877
12878 #: src/lyxrc.C:2454
12879 msgid ""
12880 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12881 "wrong, override the setting here."
12882 msgstr ""
12883 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
12884 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
12885
12886 #: src/lyxrc.C:2458
12887 msgid "The encoding for the screen fonts."
12888 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
12889
12890 #: src/lyxrc.C:2464
12891 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12892 msgstr ""
12893 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
12894
12895 #: src/lyxrc.C:2473
12896 msgid ""
12897 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12898 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12899 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12900 msgstr ""
12901
12902 #: src/lyxrc.C:2477
12903 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12904 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
12905
12906 #: src/lyxrc.C:2482
12907 #, no-c-format
12908 msgid ""
12909 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12910 "roughly the same size as on paper."
12911 msgstr ""
12912 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
12913 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
12914
12915 #: src/lyxrc.C:2487
12916 msgid ""
12917 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12918 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12919 msgstr ""
12920
12921 #: src/lyxrc.C:2491
12922 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12923 msgstr ""
12924
12925 #: src/lyxrc.C:2495
12926 msgid ""
12927 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12928 "\".out\". Only for advanced users."
12929 msgstr ""
12930 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
12931 "pokroèilých u¾ívateµov."
12932
12933 #: src/lyxrc.C:2502
12934 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12935 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
12936
12937 #: src/lyxrc.C:2506
12938 #, fuzzy
12939 msgid "What command runs the spellchecker?"
12940 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
12941
12942 #: src/lyxrc.C:2510
12943 msgid ""
12944 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12945 "when you quit LyX."
12946 msgstr ""
12947 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
12948 "odstránené pri ukonèení LyXu."
12949
12950 #: src/lyxrc.C:2514
12951 msgid ""
12952 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12953 "value selects the directory LyX was started from."
12954 msgstr ""
12955 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
12956 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12957
12958 #: src/lyxrc.C:2524
12959 msgid ""
12960 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12961 "will look in its global and local ui/ directories."
12962 msgstr ""
12963 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
12964 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
12965
12966 #: src/lyxrc.C:2537
12967 #, fuzzy
12968 msgid ""
12969 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12970 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12971 "may not work with all dictionaries."
12972 msgstr ""
12973 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
12974 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
12975 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
12976
12977 #: src/lyxrc.C:2544
12978 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: src/lyxvc.C:100
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Document not saved"
12984 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12985
12986 #: src/lyxvc.C:101
12987 #, fuzzy
12988 msgid "You must save the document before it can be registered."
12989 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
12990
12991 #: src/lyxvc.C:130
12992 msgid "LyX VC: Initial description"
12993 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
12994
12995 #: src/lyxvc.C:131
12996 msgid "(no initial description)"
12997 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
12998
12999 #: src/lyxvc.C:146
13000 msgid "LyX VC: Log Message"
13001 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13002
13003 #: src/lyxvc.C:149
13004 msgid "(no log message)"
13005 msgstr "(bez logovacej správy)"
13006
13007 #: src/lyxvc.C:171
13008 #, c-format
13009 msgid ""
13010 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13011 "changes.\n"
13012 "\n"
13013 "Do you want to revert to the saved version?"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: src/lyxvc.C:174
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Revert to stored version of document?"
13019 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13020
13021 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13022 #, fuzzy, c-format
13023 msgid " Macro: %1$s: "
13024 msgstr " Makro: %s: "
13025
13026 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13027 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13028 #, c-format
13029 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13033 #, c-format
13034 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1317
13038 msgid "Only one row"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
13042 msgid "Only one column"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13046 #, fuzzy
13047 msgid "No hline to delete"
13048 msgstr "Nie je èo robi»."
13049
13050 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1340
13051 msgid "No vline to delete"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1358
13055 #, fuzzy, c-format
13056 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13057 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
13058
13059 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13060 #, fuzzy
13061 msgid "No number"
13062 msgstr "  Èíslo "
13063
13064 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Number"
13067 msgstr "Èíslovanie"
13068
13069 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13070 #, c-format
13071 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13075 #, c-format
13076 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13080 #, c-format
13081 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13085 msgid "Math editor mode"
13086 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13087
13088 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13089 msgid "create new math text environment ($...$)"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13093 msgid "entered math text mode (textrm)"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13097 #, fuzzy
13098 msgid "math macro"
13099 msgstr "pozadie matematiky"
13100
13101 #: src/output.C:39
13102 #, fuzzy, c-format
13103 msgid ""
13104 "Could not open the specified document\n"
13105 "%1$s."
13106 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13107
13108 #: src/output_plaintext.C:149
13109 msgid "Abstract: "
13110 msgstr "Abstrakt: "
13111
13112 #: src/output_plaintext.C:161
13113 msgid "References: "
13114 msgstr "Odkazy: "
13115
13116 #: src/support/filefilterlist.C:109
13117 msgid "All files (*)"
13118 msgstr "V¹etky súbory (*)"
13119
13120 #: src/support/os_win32.C:335
13121 #, fuzzy
13122 msgid "System file not found"
13123 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13124
13125 #: src/support/os_win32.C:336
13126 msgid ""
13127 "Unable to load shfolder.dll\n"
13128 "Please install."
13129 msgstr ""
13130
13131 #: src/support/os_win32.C:341
13132 #, fuzzy
13133 msgid "System function not found"
13134 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13135
13136 #: src/support/os_win32.C:342
13137 msgid ""
13138 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13139 "Don't know how to proceed. Sorry."
13140 msgstr ""
13141
13142 #: src/support/package.C.in:436
13143 #, fuzzy
13144 msgid "LyX binary not found"
13145 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13146
13147 #: src/support/package.C.in:437
13148 #, c-format
13149 msgid ""
13150 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: src/support/package.C.in:557
13154 #, c-format
13155 msgid ""
13156 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13157 "\t%1$s\n"
13158 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13159 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13160 msgstr ""
13161
13162 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13163 #, fuzzy
13164 msgid "File not found"
13165 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13166
13167 #: src/support/package.C.in:642
13168 #, c-format
13169 msgid ""
13170 "Invalid %1$s switch.\n"
13171 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13172 msgstr ""
13173
13174 #: src/support/package.C.in:669
13175 #, c-format
13176 msgid ""
13177 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13178 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13179 msgstr ""
13180
13181 #: src/support/package.C.in:694
13182 #, c-format
13183 msgid ""
13184 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13185 "%2$s is not a directory."
13186 msgstr ""
13187
13188 #: src/support/package.C.in:696
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Directory not found"
13191 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13192
13193 #: src/support/userinfo.C:44
13194 msgid "Unknown user"
13195 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
13196
13197 #: src/tex-strings.C:68
13198 msgid "Computer Modern Roman"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: src/tex-strings.C:68
13202 msgid "Latin Modern Roman"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: src/tex-strings.C:69
13206 msgid "AE (Almost European)"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: src/tex-strings.C:69
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Times Roman"
13212 msgstr "Roman"
13213
13214 #: src/tex-strings.C:69
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Palatino"
13217 msgstr "Tabuµka_popis"
13218
13219 #: src/tex-strings.C:69
13220 msgid "Bitstream Charter"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: src/tex-strings.C:70
13224 msgid "New Century Schoolbook"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: src/tex-strings.C:70
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Bookman"
13230 msgstr "Roman"
13231
13232 #: src/tex-strings.C:70
13233 msgid "Utopia"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: src/tex-strings.C:70
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Bera Serif"
13239 msgstr "Sans Serif"
13240
13241 #: src/tex-strings.C:71
13242 msgid "Concrete Roman"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: src/tex-strings.C:71
13246 msgid "Zapf Chancery"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: src/tex-strings.C:79
13250 msgid "Computer Modern Sans"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: src/tex-strings.C:79
13254 msgid "Latin Modern Sans"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: src/tex-strings.C:80
13258 msgid "Helvetica"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: src/tex-strings.C:80
13262 msgid "Avant Garde"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: src/tex-strings.C:80
13266 msgid "Bera Sans"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: src/tex-strings.C:80
13270 #, fuzzy
13271 msgid "CM Bright"
13272 msgstr "Horný pravý"
13273
13274 #: src/tex-strings.C:89
13275 msgid "Computer Modern Typewriter"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: src/tex-strings.C:90
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Latin Modern Typewriter"
13281 msgstr "Písací stroj"
13282
13283 #: src/tex-strings.C:90
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Courier"
13286 msgstr "Kópie"
13287
13288 #: src/tex-strings.C:90
13289 msgid "Bera Mono"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: src/tex-strings.C:90
13293 msgid "LuxiMono"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: src/tex-strings.C:91
13297 #, fuzzy
13298 msgid "CM Typewriter Light"
13299 msgstr "Písací stroj"
13300
13301 #: src/text.C:132
13302 msgid "Unknown layout"
13303 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13304
13305 #: src/text.C:133
13306 #, c-format
13307 msgid ""
13308 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13309 "Trying to use the default instead.\n"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: src/text.C:164
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Unknown Inset"
13315 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13316
13317 #: src/text.C:270 src/text.C:283
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Change tracking error"
13320 msgstr "Zmeni» jazyk"
13321
13322 #: src/text.C:271
13323 #, c-format
13324 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: src/text.C:284
13328 #, c-format
13329 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: src/text.C:291
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Unknown token"
13335 msgstr "Neznámy token: "
13336
13337 #: src/text.C:727
13338 msgid ""
13339 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13340 "Tutorial."
13341 msgstr ""
13342 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13343 "Príruèku."
13344
13345 #: src/text.C:738
13346 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13347 msgstr ""
13348 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13349 "Príruèku."
13350
13351 #: src/text.C:1652
13352 #, fuzzy
13353 msgid "[Change Tracking] "
13354 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13355
13356 #: src/text.C:1658
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Change: "
13359 msgstr "Strana: "
13360
13361 #: src/text.C:1662
13362 #, fuzzy
13363 msgid " at "
13364 msgstr " na "
13365
13366 #: src/text.C:1672
13367 #, c-format
13368 msgid "Font: %1$s"
13369 msgstr "Písmo: %1$s"
13370
13371 #: src/text.C:1677
13372 #, c-format
13373 msgid ", Depth: %1$d"
13374 msgstr ", Håbka: %1$d"
13375
13376 #: src/text.C:1683
13377 msgid ", Spacing: "
13378 msgstr ", Riadkovanie: "
13379
13380 #: src/text.C:1695
13381 msgid "Other ("
13382 msgstr "Iné ("
13383
13384 #: src/text.C:1704
13385 #, fuzzy
13386 msgid ", Inset: "
13387 msgstr ", Håbka: "
13388
13389 #: src/text.C:1705
13390 msgid ", Paragraph: "
13391 msgstr ", Odstavec: "
13392
13393 #: src/text.C:1706
13394 msgid ", Id: "
13395 msgstr ""
13396
13397 #: src/text.C:1707
13398 #, fuzzy
13399 msgid ", Position: "
13400 msgstr "   mo¾nosti: "
13401
13402 #: src/text.C:1713
13403 msgid ", Char: 0x"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: src/text.C:1715
13407 msgid ", Boundary: "
13408 msgstr ""
13409
13410 #: src/text2.C:540
13411 msgid ""
13412 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13413 "change."
13414 msgstr ""
13415 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13416 "definovanie zmeny písma."
13417
13418 #: src/text2.C:582
13419 msgid "Nothing to index!"
13420 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13421
13422 #: src/text2.C:584
13423 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13424 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13425
13426 #: src/text3.C:710
13427 msgid "Unknown spacing argument: "
13428 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13429
13430 #: src/text3.C:883
13431 msgid "Layout "
13432 msgstr "Formát "
13433
13434 #: src/text3.C:884
13435 msgid " not known"
13436 msgstr " neznámy"
13437
13438 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
13439 msgid "Character set"
13440 msgstr "Znaková sada"
13441
13442 #: src/text3.C:1551
13443 msgid "Paragraph layout set"
13444 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13445
13446 #: src/vspace.C:490
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Default skip"
13449 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13450
13451 #: src/vspace.C:493
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Small skip"
13454 msgstr "Malá"
13455
13456 #: src/vspace.C:496
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Medium skip"
13459 msgstr "Stredná"
13460
13461 #: src/vspace.C:499
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Big skip"
13464 msgstr "Veµká"
13465
13466 #: src/vspace.C:502
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Vertical fill"
13469 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13470
13471 #: src/vspace.C:509
13472 #, fuzzy
13473 msgid "protected"
13474 msgstr "Chránená medzera|m"
13475
13476 #~ msgid "PrettyRef: "
13477 #~ msgstr "PeknáRef: "
13478
13479 #~ msgid "Opening child document "
13480 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
13481
13482 #, fuzzy
13483 #~ msgid "Caption."
13484 #~ msgstr "Názov"
13485
13486 #, fuzzy
13487 #~ msgid "Special Insets|S"
13488 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13489
13490 #, fuzzy
13491 #~ msgid "Insets|n"
13492 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"