1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-02-26 19:19+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
95 msgstr "(&De)aktivova»"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "A<er farba..."
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
118 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
123 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:519
127 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
132 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
137 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
142 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
147 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
152 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
157 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
162 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
167 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
172 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
177 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
183 msgid "&Custom Bullet:"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
206 msgstr "Vrch s&trany"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Urèite tu!|#t"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Strana objektov"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "S&podok strany"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
251 msgstr "P&ísací stroj:"
253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
266 msgstr "Sa&ns Serif:"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
269 msgid "Use &Old Style Figures"
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
274 msgid "Use true S&mall Caps"
275 msgstr "Malé kapitálky"
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
279 msgid "&Default Family:"
280 msgstr "©tan&dardné okraje"
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
288 msgid "Document &class:"
289 msgstr "T&rieda dokumentu:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
292 msgid "Class Settings"
293 msgstr "Nastavenia triedy"
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
300 msgid "Postscript &driver:"
301 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
304 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
309 msgid "&Use language's default encoding"
310 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
317 msgid "&Quote Style:"
318 msgstr "©týl &citácii:"
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
321 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
322 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
325 msgid "&Default Margins"
326 msgstr "©tan&dardné okraje"
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
346 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
349 msgid "Head &height:"
350 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
354 msgstr "Ve&µkos» päty:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
357 msgid "&Use AMS math package automatically"
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
361 msgid "Use AMS &math package"
362 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
365 msgid "Use esint package &automatically"
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
370 msgid "Use &esint package"
371 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
373 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
374 msgid "&List in Table of Contents"
375 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
377 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
383 msgstr "Veµkos» papiera"
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
392 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
394 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
399 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
401 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
417 msgstr "©týl &strany:"
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
420 msgid "Style used for the page header and footer"
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
424 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
428 msgid "&Two-sided document"
429 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
431 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
435 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
436 msgid "Version goes here"
437 msgstr "Sem ide verzia"
439 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
443 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
446 msgstr "Autorské práva"
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
449 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
450 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
451 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
452 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
457 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
458 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
459 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
460 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
461 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
462 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
463 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
467 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
468 msgid "LyX: Enter text"
469 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
471 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
475 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
476 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
477 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
478 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
479 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
480 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
481 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
482 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
483 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
484 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
486 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
487 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
488 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
489 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
490 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
491 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
495 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
496 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
497 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
498 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
499 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
500 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
505 msgid "The bibliography key"
506 msgstr "Kµúèe literatúry"
508 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
509 msgid "The label as it appears in the document"
510 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
513 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
522 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
523 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
528 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
529 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
534 msgid "Enter BibTeX database name"
535 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
539 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
540 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
541 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
543 msgstr "&Prechádza»..."
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
546 msgid "Add bibliography to the table of contents"
547 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
550 msgid "Add bibliography to &TOC"
551 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
554 msgid "This bibliography section contains..."
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
562 msgid "all cited references"
563 msgstr "v¹etky citované referencie"
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
566 msgid "all uncited references"
567 msgstr "v¹etky necitované referencie"
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
570 msgid "all references"
571 msgstr "v¹etky referencie"
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
574 msgid "Choose a style file"
575 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
578 msgid "Remove the selected database"
579 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
586 msgid "Add a BibTeX database file"
587 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
594 msgid "BibTeX database to use"
595 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
602 msgid "The BibTeX style"
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
610 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
616 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
617 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
622 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
623 #: src/insets/insetbox.C:156
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
628 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
633 msgid "Supported box types"
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
648 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
651 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
653 msgstr "Veµkos» ©írky"
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
656 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
661 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
666 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
680 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
691 msgstr "&Horizontálne:"
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
694 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
704 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
710 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
726 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
732 msgstr "&Vertikálne:"
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
735 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
736 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
737 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
743 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
744 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
745 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
748 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
749 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
754 msgid "&Available branches:"
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
758 msgid "Select your branch"
761 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
765 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
766 msgid "Go to next change"
767 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
769 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
771 msgstr "&Nasledujúca zmena"
773 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
774 msgid "Accept this change"
775 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
777 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
782 msgid "Reject this change"
783 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
792 msgstr "Rodina písma"
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
815 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
833 msgid "Never Toggled"
834 msgstr "Nikdy zapnuté"
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
839 msgstr "Veµkos» písma"
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
843 msgid "Other font settings"
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
847 msgid "Always Toggled"
848 msgstr "V¾dy zapnuté"
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
855 msgid "toggle font on all of the above"
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
860 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
863 msgid "Apply each change automatically"
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
867 msgid "Apply changes immediately"
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
871 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
872 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
873 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
898 msgid "Natbib citation style to use"
899 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
902 msgid "Citation &style:"
903 msgstr "©týl citovania:"
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
906 msgid "List all authors"
907 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
910 msgid "&Full author list"
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
914 msgid "Force upper case in citation"
915 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
918 msgid "Force &upper case"
919 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
926 msgid "Text to place after citation"
927 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
930 msgid "Text &before:"
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
934 msgid "Text to place before citation"
935 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
939 msgid "&Available Citations:"
940 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
944 msgid "&Selected Citations:"
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
948 msgid "Move the selected citation up"
949 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
954 msgstr "&Aktualizova»"
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
957 msgid "Move the selected citation down"
958 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
969 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
970 msgid "Match delimiter types"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
974 msgid "&Keep matched"
977 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
982 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
983 msgid "Insert the delimiters"
984 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
991 msgid "Reset to the default settings for the document class"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
995 msgid "Use Class Defaults"
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
999 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1000 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1003 msgid "Save as Document Defaults"
1004 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1011 msgid "Show ERT inline"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1019 msgid "Show ERT button only"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1027 msgid "Show ERT contents"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1043 msgid "Edit the file externally"
1044 msgstr "Externe upravi» súbor"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1047 msgid "&Edit File..."
1048 msgstr "&Upravi» súbor..."
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1052 msgid "Select a file"
1053 msgstr "Vybra» súbor"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1058 msgstr "Názov súboru"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1071 msgid "Available templates"
1072 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1076 msgstr "LyX zobrazenie"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1082 msgid "Screen display"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1089 msgstr "Monochromaticky"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1095 msgstr "Odtiene ¹edej"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1111 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1112 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1128 msgid "Display image in LyX"
1129 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1132 msgid "&Show in LyX"
1133 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1143 msgid "Angle to rotate image by"
1144 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1150 msgid "The origin of the rotation"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1167 msgid "Height of image in output"
1168 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1172 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1173 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1177 msgid "&Maintain aspect ratio"
1178 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1182 msgid "Width of image in output"
1183 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1191 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1196 msgid "&Get from File"
1197 msgstr "&Získa» zo súboru"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1201 msgid "Clip to bounding box values"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1206 msgid "Clip to &bounding box"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1211 msgid "&Left bottom:"
1212 msgstr "V&µavo dole:"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1217 msgstr "Vp&ravo hore:"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1245 msgid "File name of image"
1246 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1249 msgid "Select an image file"
1250 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1263 msgid "&Scale Graphics (%):"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1268 msgid "Rotate Graphics"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1272 msgid "A&ngle (Degrees):"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1296 msgid "E&xtra options"
1297 msgstr "E&xtra nastavenia"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1301 msgid "Additional LaTeX options"
1302 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1305 msgid "LaTeX &options:"
1306 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1318 msgstr "Re¾im konceptu"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1322 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1327 msgstr "Podo&brázok"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1331 msgid "The caption for the sub-figure"
1332 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1340 msgid "Sho&w in LyX"
1341 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1345 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1346 msgstr "Sa&ns Serif:"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1349 msgid "Show LaTeX preview"
1350 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1353 msgid "&Show preview"
1354 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1357 msgid "Underline spaces in generated output"
1358 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1361 msgid "&Mark spaces in output"
1362 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1365 msgid "File name to include"
1366 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1369 msgid "Load the file"
1370 msgstr "Naèíta» súbor"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1386 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1389 msgid "&Include Type:"
1390 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1393 msgid "Update the display"
1394 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1399 msgstr "&Aktualizova»"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1405 msgid "Number of rows"
1406 msgstr "Poèet riadkov"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1417 msgid "Number of columns"
1418 msgstr "Poèet ståpcov"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1426 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1431 msgid "Vertical alignment"
1432 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1436 msgstr "&Vertikálne:"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1439 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1440 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1443 msgid "&Horizontal:"
1444 msgstr "&Horizontálne:"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1447 msgid "Open this panel as a separate window"
1448 msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1451 msgid "&Detach panel"
1452 msgstr "O&dpoji» panel"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1455 msgid "Select a page of symbols"
1456 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1463 msgid "Big operators"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1483 msgid "Frame decorations"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1487 msgid "Miscellaneous"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1491 msgid "AMS operators"
1492 msgstr "AMS operátory"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1495 msgid "AMS relations"
1496 msgstr "AMS relácie"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1499 msgid "AMS negated relations"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1507 msgid "AMS Miscellaneous"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1519 msgid "Insert spacing"
1520 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1523 msgid "Set limits style"
1524 msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1527 msgid "Set math font"
1528 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337 lib/ui/stdtoolbars.inc:133
1531 msgid "Insert fraction"
1532 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1535 msgid "Toggle between display and inline mode"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1540 msgstr "Dolný index"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1544 msgstr "Horný index"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1547 msgid "Insert matrix"
1548 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1551 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1561 msgid "&Description:"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1574 msgid "LyX internal only"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1579 msgstr "LyX poz&námka"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1582 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1583 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1590 msgid "Print as grey text"
1591 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1598 msgid "Framed in box"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1608 msgid "Box with shaded background"
1609 msgstr "poznámka na pozadí"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1617 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1626 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1635 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
1636 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1641 msgid "L&ine spacing:"
1642 msgstr "R&iadkovanie:"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1650 msgstr "Zarov&nanie:"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1653 msgid "In&dent paragraph"
1654 msgstr "O&dsadi» odsek"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1658 msgstr "©írka oznaèenia"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1662 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1663 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1666 msgid "&Longest label"
1667 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1686 msgstr "&Modifikova»"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1693 msgid "E&xtra flag:"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1698 msgstr "K&onvertor:"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1701 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1706 msgstr "&Konvertory"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1723 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1724 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1725 "rather than the Cygwin teTeX."
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1729 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1733 msgid "&Date format:"
1734 msgstr "Formát &dátumu:"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1737 msgid "Date format for strftime output"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1741 msgid "Display &Graphics:"
1742 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1757 msgid "Do not display"
1758 msgstr "Nezobrazova»"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1761 msgid "Instant &Preview:"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1778 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1786 msgstr "&Zobrazovaè:"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1789 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1794 msgid "Vector graphi&cs format"
1795 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1799 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1800 "to or viewed in a non-document format."
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1805 msgid "&Document format"
1806 msgstr "©týl dokumentu"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1809 msgid "&File formats"
1810 msgstr "&Formáty súborov"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1826 msgid "Your E-mail address"
1827 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1832 msgstr "&Prechádza»..."
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1845 msgstr "&Prechádza»..."
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1848 msgid "Use &keyboard map"
1849 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1852 msgid "Command s&tart:"
1853 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1856 msgid "&Default language:"
1857 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1860 msgid "Command e&nd:"
1861 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1864 msgid "Language pac&kage:"
1865 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1869 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1873 msgstr "Pou¾i» &babel"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1880 msgid "&Right-to-left language support"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1885 msgstr "Automatický koni&ec"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1888 msgid "Mark &foreign languages"
1889 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1892 msgid "Set class options to default on class change"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1896 msgid "&Reset class options when document class changes"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1900 msgid "Default paper si&ze:"
1901 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1904 msgid "Te&X encoding:"
1905 msgstr "Te&X kódovanie:"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1908 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1913 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1918 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1919 msgid "US executive"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1923 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1928 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1933 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1938 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1943 msgid "External Applications"
1944 msgstr "Externé aplikácie"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1947 msgid "CheckTeX start options and flags"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1951 msgid "Chec&kTeX command:"
1952 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1955 msgid "BibTeX command and options"
1956 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1959 msgid "&BibTeX command:"
1960 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1963 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1967 msgid "Index command:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1971 msgid "DVI viewer paper size options:"
1972 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1975 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1979 msgid "Ly&XServer pipe:"
1980 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1988 msgstr "Prechádza»..."
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1991 msgid "&PATH prefix:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1995 msgid "&Temporary directory:"
1996 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1999 msgid "&Backup directory:"
2000 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2003 msgid "&Working directory:"
2004 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2007 msgid "&Document templates:"
2008 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2011 msgid "&roff command:"
2012 msgstr "príkaz &roff:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2016 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2017 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2018 "paragraphs are separated by a blank line."
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2022 msgid "Output &line length:"
2023 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2026 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2030 msgid "Name of the default printer"
2031 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2034 msgid "Use printer name explicitely"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2038 msgid "Adapt outp&ut"
2039 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2042 msgid "Command Options"
2043 msgstr "Nastavenia príkazu"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2050 msgid "To p&rinter:"
2051 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2054 msgid "Paper si&ze:"
2055 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2059 msgstr "Do sú&boru:"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2062 msgid "Spool &command:"
2063 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2067 msgstr "&Nepárne strany:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2070 msgid "Paper t&ype:"
2071 msgstr "&Typ papiera:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2074 msgid "E&xtra options:"
2075 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2078 msgid "Spool pref&ix:"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2083 msgstr "Uspo&riada»:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2086 msgid "&Even pages:"
2087 msgstr "&Párne strany:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2090 msgid "File ex&tension:"
2091 msgstr "Prípona súbor&u:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2102 msgid "Pa&ge range:"
2103 msgstr "Roz&sah strán:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2106 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2110 msgid "Printer co&mmand:"
2111 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2114 msgid "Printer &name:"
2115 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2118 msgid "Sa&ns Serif:"
2119 msgstr "Sa&ns Serif:"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2122 msgid "T&ypewriter:"
2123 msgstr "P&ísací stroj:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2126 msgid "Screen &DPI:"
2127 msgstr "&DPI obrazovky:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2131 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2135 msgstr "Veµkos» písma:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2178 msgid "Spellchec&ker executable:"
2179 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2182 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2183 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2186 msgid "Al&ternative language:"
2187 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2190 msgid "Escape cha&racters:"
2191 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2194 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2195 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2198 msgid "Personal &dictionary:"
2199 msgstr "Oso&bný slovník:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2202 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2206 msgid "Accept compound &words"
2207 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2210 msgid "Use input encod&ing"
2211 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2218 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2219 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2223 msgstr "&Prechádza»..."
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2226 msgid "&User interface file:"
2227 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2231 msgstr "&Bind súbor:"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2240 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2241 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2244 msgid "Load opened files from last session"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2249 msgid "Restore cursor positions"
2250 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2253 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2258 msgid "Save/restore window position"
2259 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2262 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2263 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2268 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2269 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2278 msgid "B&ackup documents "
2279 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2290 msgid "&Maximum last files:"
2291 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2294 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2303 msgid "Page number to print from"
2304 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2307 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2311 msgid "Page number to print to"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2315 msgid "Print all pages"
2316 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2327 msgid "Print &odd-numbered pages"
2328 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2331 msgid "Print &even-numbered pages"
2332 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2335 msgid "Print in reverse order"
2336 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2339 msgid "Re&verse order"
2340 msgstr "Opaèné po&radie"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2347 msgid "Number of copies"
2348 msgstr "Poèet kópií"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2351 msgid "Collate copies"
2352 msgstr "Usporiada» kópie"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2356 msgstr "Uspo&riada»"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2363 msgid "Print Destination"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2367 msgid "Send output to the printer"
2368 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2372 msgstr "Tlaèia&reò:"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2375 msgid "Send output to the given printer"
2376 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2379 msgid "Send output to a file"
2380 msgstr "Výstup do súboru"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2384 msgstr "Oznaèenia v:"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2387 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2388 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2392 msgstr "<referencia>"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2395 msgid "(<reference>)"
2396 msgstr "(<referencia>)"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2403 msgid "on page <page>"
2404 msgstr "na strane <strana>"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2407 msgid "<reference> on page <page>"
2408 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2411 msgid "Formatted reference"
2412 msgstr "Formátovaná referencia"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2415 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2416 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2423 msgid "Update the label list"
2424 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2427 msgid "Jump to the label"
2428 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2431 msgid "&Go to Label"
2432 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2435 msgid "Replace &with:"
2436 msgstr "Nahradi» &s:"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2439 msgid "Case &sensitive"
2440 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2443 msgid "Match whole words onl&y"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2448 msgstr "Hµada» ïale&j"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2457 msgid "Replace &All"
2458 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2461 msgid "Search &backwards"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2465 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2469 msgid "&Export formats:"
2470 msgstr "&Exportné formáty:"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2477 msgid "Suggestions:"
2478 msgstr "Odporúèania:"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2481 msgid "Replace word with current choice"
2482 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2485 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2486 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2489 msgid "Ignore this word"
2490 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2497 msgid "Ignore this word throughout this session"
2498 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2502 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2505 msgid "Replacement:"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2509 msgid "Current word"
2510 msgstr "Aktálne slovo"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2513 msgid "Unknown word:"
2514 msgstr "Neznáme slovo:"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2517 msgid "Replace with selected word"
2518 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2521 msgid "&Table Settings"
2522 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2525 msgid "Column Width"
2526 msgstr "©írka ståpca"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2529 msgid "Fixed width of the column"
2530 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2533 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2534 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2537 msgid "&Vertical alignment:"
2538 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2541 msgid "&Horizontal alignment:"
2542 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2545 msgid "Horizontal alignment in column"
2546 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2549 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2554 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2555 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2558 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2559 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2562 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2563 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2566 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2567 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2571 msgstr "Spoji» bunky"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2574 msgid "&Multicolumn"
2575 msgstr "&Viacståpcové"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2578 msgid "LaTe&X argument:"
2579 msgstr "LaTe&X argument:"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2582 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2583 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2591 msgstr "V¹etky okraje"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2594 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2595 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2602 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2614 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2623 msgid "Use default (grid-like) border style"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2633 msgstr "Nastavi» okraje"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2636 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2637 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2641 msgid "Additional Space"
2642 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2645 msgid "T&op of row:"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2650 msgid "Botto&m of row:"
2651 msgstr "S&podok strany"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2654 msgid "Bet&ween rows:"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2659 msgstr "D&lhá tabuµka"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2662 msgid "Set a page break on the current row"
2663 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2666 msgid "Page &break on current row"
2667 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2686 msgid "First header:"
2687 msgstr "Prvá hlavièka:"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2690 msgid "Last footer:"
2691 msgstr "Posledná päta:"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2698 msgid "Border above"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2702 msgid "Border below"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2706 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2718 msgid "This row is the header of the first page"
2719 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2722 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2727 msgid "This row is the footer of the last page"
2728 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2743 msgid "Don't output the last footer"
2744 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2752 msgid "Don't output the first header"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2756 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2760 msgid "&Use long table"
2761 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2764 msgid "Current cell:"
2765 msgstr "Aktuálna bunka:"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2768 msgid "Current row position"
2769 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2772 msgid "Current column position"
2773 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2776 msgid "Close this dialog"
2777 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2781 msgid "Rebuild the file lists"
2782 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2786 msgstr "&Znovu prehµada»"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2790 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2792 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2800 msgid "Selected classes or styles"
2801 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2804 msgid "LaTeX classes"
2805 msgstr "LaTeX triedy"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2808 msgid "LaTeX styles"
2809 msgstr "LaTeX ¹týly"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2812 msgid "BibTeX styles"
2813 msgstr "BibTeX ¹týly"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2816 msgid "Toggles view of the file list"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2821 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2825 msgstr "Polo¾ka indexu"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2829 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2837 msgid "The selected entry"
2838 msgstr "Zvolený záznam"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2845 msgid "Replace the entry with the selection"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2862 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2863 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2873 msgid "Name associated with the URL"
2874 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2877 msgid "Output as a hyperlink ?"
2878 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2881 msgid "&Generate hyperlink"
2882 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2898 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2902 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2906 msgid "Supported spacing types"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2914 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2919 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2933 msgid "Display complete source"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2937 msgid "Automatic update"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2941 msgid "Default (outer)"
2942 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2950 msgstr "&Umiestnenie:"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2953 msgid "Units of width value"
2954 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2961 msgid "&Line spacing:"
2962 msgstr "&Riadkovanie:"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2965 msgid "Separate Paragraphs With"
2966 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2970 msgid "&Vertical space"
2971 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2974 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2975 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2978 msgid "&Indentation"
2979 msgstr "&Odsadzovanie"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2983 msgid "Format text into two columns"
2984 msgstr "Formátujem dokument..."
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2987 msgid "Two-&column document"
2988 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2991 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2992 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2993 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2994 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2995 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2996 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2997 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2998 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2999 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3000 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3001 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3002 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3004 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3005 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3006 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3007 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3008 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3009 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3014 msgid "TheoremTemplate"
3015 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3018 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3019 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3020 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3021 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3022 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3032 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3033 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3034 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3035 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3036 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3037 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3038 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3049 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3051 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3052 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3063 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3064 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3066 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3067 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3068 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3073 msgid "Corollary #:"
3076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3078 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3080 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3081 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3082 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3087 msgid "Proposition #:"
3090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3092 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3093 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3094 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3100 msgid "Conjecture #:"
3103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3105 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3112 msgid "Criterion #:"
3115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3117 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3129 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3140 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3141 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3142 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3143 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3144 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3145 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3151 msgid "Definition #:"
3154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3156 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3158 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3160 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3171 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3177 msgid "Condition #:"
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3182 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3183 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3184 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3195 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3207 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3208 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3209 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3210 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3212 msgstr "Pripomienka"
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3217 msgstr "Pripomienka"
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3221 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3222 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3223 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3235 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3236 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3237 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3238 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3250 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3261 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3262 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3271 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3272 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3273 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3274 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3275 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3276 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3278 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3279 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3280 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3281 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3282 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3283 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3284 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3285 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3286 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3287 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3292 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3293 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3294 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3295 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3296 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3298 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3299 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3300 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3301 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3302 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3303 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3304 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3305 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3306 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3311 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3312 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3313 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3314 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3315 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3316 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3317 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3318 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3319 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3320 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3321 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3322 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3323 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3324 msgid "Subsubsection"
3325 msgstr "Podpododdiel"
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3328 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3329 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3330 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3331 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3332 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3337 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3338 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3339 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3344 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3345 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3346 msgid "Subsubsection*"
3347 msgstr "Podpododdiel*"
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3350 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3351 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3352 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3353 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3354 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3355 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3356 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3358 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3359 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3360 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3361 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3362 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3363 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3364 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3365 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3366 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3367 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3368 #: src/output_plaintext.C:146
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3378 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3379 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3380 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3381 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3382 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3384 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3386 msgstr "Kµúèové slová"
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3390 msgid "Index Terms---"
3391 msgstr "Polo¾ka indexu"
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3394 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3395 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3396 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3397 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3398 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3400 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3401 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3402 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3403 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3404 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3405 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3406 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3407 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3408 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3409 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3410 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
3411 msgid "Bibliography"
3412 msgstr "Literatúra "
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3415 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3417 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3418 #: src/rowpainter.C:510
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3432 msgid "BiographyNoPhoto"
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3437 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3441 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3443 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3444 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3445 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3446 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3447 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3448 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3450 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3452 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3453 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3454 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3455 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3456 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3458 msgstr "Zoznam-èísla"
3460 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3461 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3462 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3463 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3465 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3466 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3471 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3472 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3474 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3479 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3480 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3481 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3482 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3483 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3484 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3485 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3486 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3487 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3488 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3490 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3491 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3492 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3493 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3495 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3496 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3497 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3498 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3502 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3503 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3504 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3505 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3506 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3510 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3511 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3512 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3513 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3514 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3515 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3516 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3517 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3518 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3519 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3520 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3521 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3522 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3524 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3525 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3529 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3530 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3531 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3533 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3534 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3535 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3541 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3542 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3546 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3547 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3551 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3552 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3553 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3554 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3555 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3557 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3559 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3561 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3562 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3566 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3567 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3568 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3569 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3570 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3572 msgid "Acknowledgement"
3573 msgstr "Poïakovanie"
3575 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3577 msgid "Offprint Requests to:"
3580 #: lib/layouts/aa.layout:176
3581 msgid "Correspondence to:"
3584 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3585 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3587 msgid "Acknowledgements."
3588 msgstr "Poïakovanie"
3590 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3591 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3595 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3596 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3597 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3602 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3605 msgstr "Synonymický slovník"
3607 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3608 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3609 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3610 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3611 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3612 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3613 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3614 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3615 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3616 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3621 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3622 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3623 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3625 msgstr "Prièlenenie"
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3631 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3632 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3633 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3634 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3635 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3636 msgid "Acknowledgements"
3637 msgstr "Poïakovanie"
3639 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3641 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3642 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3643 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3644 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3645 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
3649 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3651 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3655 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3658 msgid "TableComments"
3659 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3663 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3670 msgid "NoteToEditor"
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3689 msgid "Subject headings:"
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3694 msgid "[Acknowledgements]"
3695 msgstr "Poïakovanie"
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3704 msgid "Place Figure here:"
3705 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3709 msgid "Place Table here:"
3710 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3719 msgid "Note to Editor:"
3720 msgstr "Nie je èo robi»."
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3724 msgid "References. ---"
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3734 msgstr "Popis_obrázka"
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3752 msgstr "Databáza:|#D"
3754 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3755 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3756 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3761 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3762 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3768 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3769 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3774 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3775 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3778 msgid "Proposition."
3781 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3787 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3792 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3793 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3794 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3795 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3799 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3804 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3810 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3815 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3816 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3822 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3828 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3834 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3840 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3846 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3850 msgstr "Pripomienka"
3852 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3853 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3854 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3859 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3865 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3871 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3872 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3873 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3877 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3882 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3883 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3884 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3886 msgid "Acknowledgement."
3887 msgstr "Poïakovanie"
3889 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3894 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3895 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3900 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3906 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3907 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3910 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3911 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3914 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3915 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3919 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3923 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3926 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3927 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3930 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3931 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3935 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3938 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3939 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3943 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3947 msgid "Example \\arabic{example}."
3950 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3951 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3954 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3955 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3958 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3959 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3962 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3963 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3966 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3967 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3970 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3971 msgid "Note \\arabic{note}."
3974 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3975 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3979 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3983 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3987 msgid "Case \\arabic{case}."
3990 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3991 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3994 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3995 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3997 msgid "\\arabic{section}"
4000 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4002 msgid "Chapter Exercises"
4005 #: lib/layouts/apa.layout:50
4009 #: lib/layouts/apa.layout:59
4011 msgid "Right header:"
4012 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4014 #: lib/layouts/apa.layout:83
4019 #: lib/layouts/apa.layout:92
4021 msgstr "Skrátenýnadpis"
4023 #: lib/layouts/apa.layout:100
4025 msgid "Short title:"
4026 msgstr "Krátky nadpis"
4028 #: lib/layouts/apa.layout:129
4032 #: lib/layouts/apa.layout:136
4033 msgid "ThreeAuthors"
4036 #: lib/layouts/apa.layout:143
4040 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4043 msgid "Affiliation:"
4044 msgstr "Prièlenenie"
4046 #: lib/layouts/apa.layout:171
4047 msgid "TwoAffiliations"
4050 #: lib/layouts/apa.layout:178
4051 msgid "ThreeAffiliations"
4054 #: lib/layouts/apa.layout:185
4055 msgid "FourAffiliations"
4058 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4062 #: lib/layouts/apa.layout:206
4066 #: lib/layouts/apa.layout:234
4068 msgid "Acknowledgements:"
4069 msgstr "Poïakovanie"
4071 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4072 #: lib/layouts/spie.layout:88
4073 msgid "Acknowledgments"
4074 msgstr "Poïakovanie"
4076 #: lib/layouts/apa.layout:248
4080 #: lib/layouts/apa.layout:258
4081 msgid "CenteredCaption"
4082 msgstr "Centrovaný_titulok"
4084 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4085 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4088 msgstr "Nezmyselné: "
4090 #: lib/layouts/apa.layout:280
4094 #: lib/layouts/apa.layout:286
4098 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4099 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4100 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4104 #: lib/layouts/apa.layout:344
4108 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4109 #: src/buffer_funcs.C:525
4110 msgid "(\\alph{enumii})"
4113 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4114 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4115 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4116 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4117 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4118 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4122 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4123 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4124 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4128 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4129 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4133 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4137 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4141 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4142 msgid "BeginPlainFrame"
4145 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4146 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4149 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4152 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4154 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4155 msgid "________________________________ "
4158 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4164 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4169 msgid "Section \\arabic{section}"
4172 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4174 msgid "\\Alph{section}"
4177 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4179 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4180 msgstr "Podpododdiel"
4182 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4184 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4185 msgstr "Podpododdiel"
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4192 msgid "Again frame with label "
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4201 msgid "block with alerted text "
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4220 msgid "start column of width: "
4223 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4233 msgid "ColumnsCenterAligned"
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4237 msgid "columns (center aligned) "
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4241 msgid "ColumnsTopAligned"
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4245 msgid "columns (top aligned) "
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4250 msgid "Definition. "
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4260 msgid "Definitions. "
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4280 msgid "ExampleBlock"
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4284 msgid "block showing an example "
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4294 msgid "FrameSubtitle"
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4298 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4303 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4310 msgstr "Nová polo¾ka"
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4323 msgid "only on slides "
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4343 msgid "overlayarea "
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4367 msgid "TitleGraphic"
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4381 msgid "uncovered on slides "
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4391 msgid "List of Tables"
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4400 msgid "List of Figures"
4403 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4407 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4409 msgstr "Rozprávanie"
4411 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4415 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4416 msgid "ACT \\arabic{act}"
4419 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4423 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4424 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4427 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4431 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4435 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4439 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4440 msgid "Parenthetical"
4443 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4447 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4451 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4455 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4456 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4457 msgid "Right Address"
4458 msgstr "Adresa vpravo"
4460 #: lib/layouts/chess.layout:33
4464 #: lib/layouts/chess.layout:40
4469 #: lib/layouts/chess.layout:58
4473 #: lib/layouts/chess.layout:62
4477 #: lib/layouts/chess.layout:68
4478 msgid "SubVariation"
4479 msgstr "Podvariácia"
4481 #: lib/layouts/chess.layout:71
4482 msgid "Subvariation:"
4483 msgstr "Podvariácia:"
4485 #: lib/layouts/chess.layout:77
4486 msgid "SubVariation2"
4487 msgstr "Podvariácia2"
4489 #: lib/layouts/chess.layout:80
4490 msgid "Subvariation(2):"
4491 msgstr "Podvariácia(2):"
4493 #: lib/layouts/chess.layout:86
4494 msgid "SubVariation3"
4495 msgstr "Podvariácia3"
4497 #: lib/layouts/chess.layout:89
4498 msgid "Subvariation(3):"
4499 msgstr "Podvariácia(3):"
4501 #: lib/layouts/chess.layout:95
4502 msgid "SubVariation4"
4503 msgstr "Podvariácia4"
4505 #: lib/layouts/chess.layout:98
4506 msgid "Subvariation(4):"
4507 msgstr "Podvariácia(4):"
4509 #: lib/layouts/chess.layout:104
4510 msgid "SubVariation5"
4511 msgstr "Podvariácia5"
4513 #: lib/layouts/chess.layout:107
4514 msgid "Subvariation(5):"
4515 msgstr "Podvariácia(5):"
4517 #: lib/layouts/chess.layout:114
4519 msgstr "Skry»Pohyby"
4521 #: lib/layouts/chess.layout:119
4523 msgstr "Skry»Pohyby:"
4525 #: lib/layouts/chess.layout:124
4529 #: lib/layouts/chess.layout:128
4530 msgid "[chessboard]"
4531 msgstr "[¹achovnica]"
4533 #: lib/layouts/chess.layout:137
4534 msgid "BoardCentered"
4537 #: lib/layouts/chess.layout:142
4538 msgid "[centered board]"
4541 #: lib/layouts/chess.layout:152
4543 msgstr "Zvýraznenie"
4545 #: lib/layouts/chess.layout:157
4547 msgstr "Zvýraznenia:"
4549 #: lib/layouts/chess.layout:172
4553 #: lib/layouts/chess.layout:177
4557 #: lib/layouts/chess.layout:183
4561 #: lib/layouts/chess.layout:188
4565 #: lib/layouts/cv.layout:58
4569 #: lib/layouts/cv.layout:72
4573 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4574 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4576 msgstr "¥avá Hlavièka"
4578 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4579 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4580 msgid "Right Header"
4581 msgstr "Pravá Hlavièka"
4583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4584 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4586 msgstr "Moja Adresa"
4588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4593 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4594 msgid "Send To Address"
4595 msgstr "Posla» na adresu"
4597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4618 msgid "Unterschrift:"
4621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4649 #: src/lengthcommon.C:38
4653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4681 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4682 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4683 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4684 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4685 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4686 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4687 msgid "Subparagraph"
4688 msgstr "Pododstavec"
4690 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4691 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4695 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4696 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4700 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4704 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4708 #: lib/layouts/egs.layout:268
4710 msgstr "LaTeX Titulok"
4712 #: lib/layouts/egs.layout:303
4716 #: lib/layouts/egs.layout:312
4720 #: lib/layouts/egs.layout:326
4722 msgstr "Prièlenenie:"
4724 #: lib/layouts/egs.layout:349
4728 #: lib/layouts/egs.layout:358
4732 #: lib/layouts/egs.layout:373
4737 #: lib/layouts/egs.layout:383
4741 #: lib/layouts/egs.layout:397
4742 msgid "1st_author_surname:"
4745 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4746 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4750 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4751 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4753 msgstr "Odmietnuté:"
4755 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4756 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4758 msgstr "Akceptované"
4760 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4761 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4763 msgstr "Akceptované:"
4765 #: lib/layouts/egs.layout:452
4769 #: lib/layouts/egs.layout:466
4770 msgid "reprint_reqs_to:"
4773 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4774 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4775 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4781 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4783 msgid "Author Address"
4784 msgstr "Návratová adresa"
4786 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4788 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4794 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4796 msgid "Author Email"
4797 msgstr "Autorov_Email"
4799 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4804 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4809 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4810 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4815 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4816 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4820 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4821 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4824 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4828 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4829 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4832 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4833 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4836 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4837 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4840 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4841 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4844 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4845 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4848 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4849 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4852 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4853 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4856 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4857 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4860 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4861 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4864 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4865 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4868 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4869 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4872 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4873 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4876 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4877 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4880 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4881 msgid "Case \\arabic{case}"
4884 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4886 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4887 msgstr "Poïakovanie"
4889 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4893 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4895 msgstr "Kµúèové slovo"
4897 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4900 msgstr "Kµúèové slová"
4902 #: lib/layouts/foils.layout:42
4906 #: lib/layouts/foils.layout:61
4907 msgid "ShortFoilhead"
4910 #: lib/layouts/foils.layout:67
4911 msgid "Rotatefoilhead"
4914 #: lib/layouts/foils.layout:73
4915 msgid "ShortRotatefoilhead"
4918 #: lib/layouts/foils.layout:82
4922 #: lib/layouts/foils.layout:97
4926 #: lib/layouts/foils.layout:103
4930 #: lib/layouts/foils.layout:118
4934 #: lib/layouts/foils.layout:164
4939 #: lib/layouts/foils.layout:173
4943 #: lib/layouts/foils.layout:182
4947 #: lib/layouts/foils.layout:186
4949 msgid "Restriction:"
4952 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4954 msgid "Left Header:"
4955 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4957 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4959 msgid "Right Header:"
4960 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4962 #: lib/layouts/foils.layout:206
4964 msgid "Right Footer"
4967 #: lib/layouts/foils.layout:210
4969 msgid "Right Footer:"
4972 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4973 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4974 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4979 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4980 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4981 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4985 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4986 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4987 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4988 msgid "Corollary #."
4991 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4992 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4993 msgid "Proposition #."
4996 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4997 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4998 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5000 msgid "Definition #."
5003 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5004 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5005 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5006 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5011 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5016 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5021 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5026 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5028 msgid "Proposition*"
5031 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5038 msgstr "Krátky_text"
5040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5058 msgid "Unterschrift"
5061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5096 msgid "RetourAdresse"
5099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5101 msgid "RetourAdresse:"
5102 msgstr "Návratová adresa"
5104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5109 msgid "MeinZeichen:"
5112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5121 msgid "IhrSchreiben"
5124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5125 msgid "IhrSchreiben:"
5128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5179 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5207 msgid "Postvermerk:"
5208 msgstr "K&onvertor:"
5210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5242 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5278 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5284 msgid "ReturnAddress"
5285 msgstr "Návratová adresa"
5287 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5289 msgid "ReturnAddress:"
5290 msgstr "Návratová adresa"
5292 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5296 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5301 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5305 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5310 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5314 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5323 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5330 msgstr "Bankový_kód"
5332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5335 msgstr "Bankový_kód"
5337 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5339 msgstr "Bankový úèet"
5341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5343 msgid "BankAccount:"
5344 msgstr "Bankový úèet"
5346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5347 msgid "PostalComment"
5348 msgstr "Po¹tový_komentár"
5350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5352 msgid "PostalComment:"
5353 msgstr "Po¹tový_komentár"
5355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5356 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5358 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5363 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5367 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5370 msgstr "&Referencia:"
5372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5388 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5475 msgid "AddressRowA:"
5478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5485 msgid "AddressRowB:"
5488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5495 msgid "AddressRowC:"
5498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5505 msgid "AddressRowD:"
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5515 msgid "AddressRowE:"
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5525 msgid "AddressRowF:"
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5530 msgid "TelephoneRowA"
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5535 msgid "TelephoneRowA:"
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5540 msgid "TelephoneRowB"
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5545 msgid "TelephoneRowB:"
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5550 msgid "TelephoneRowC"
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5555 msgid "TelephoneRowC:"
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5560 msgid "TelephoneRowD"
5563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5565 msgid "TelephoneRowD:"
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5570 msgid "TelephoneRowE"
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5575 msgid "TelephoneRowE:"
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5580 msgid "TelephoneRowF"
5583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5585 msgid "TelephoneRowF:"
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5589 msgid "InternetRowA"
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5593 msgid "InternetRowA:"
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5597 msgid "InternetRowB"
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5601 msgid "InternetRowB:"
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5605 msgid "InternetRowC"
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5609 msgid "InternetRowC:"
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5613 msgid "InternetRowD"
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5617 msgid "InternetRowD:"
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5621 msgid "InternetRowE"
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5625 msgid "InternetRowE:"
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5629 msgid "InternetRowF"
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5633 msgid "InternetRowF:"
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5696 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5701 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5703 msgstr "Pripomienky"
5705 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5708 msgstr "Pripomienky"
5710 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5714 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5718 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5722 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5726 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5730 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5732 msgstr "Pokraèovanie"
5734 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5736 msgid "(continuing)"
5737 msgstr "Pokraèovanie"
5739 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5743 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5747 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5751 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5752 msgid "INTERCUT WITH:"
5755 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5759 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5763 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5767 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5768 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5769 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5773 msgstr "Kµúèové slová"
5775 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5776 msgid "Classification Codes"
5779 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5785 msgid "Step \\arabic{step}."
5788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5791 msgstr "Vlastníctvo"
5793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5794 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5798 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5803 msgid "Question \\arabic{question}."
5806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5811 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5813 msgid "Appendices Section"
5816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5818 msgid "--- Appendices ---"
5821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5822 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5825 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5826 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5829 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5830 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5833 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5834 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5837 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5838 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5841 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5842 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5845 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5846 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5849 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5850 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5853 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5854 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5857 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5858 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5861 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5862 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5865 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5866 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5870 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5873 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5877 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5881 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5886 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5887 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5890 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5891 msgid "AddressForOffprints"
5892 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5894 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5896 msgid "Address for Offprints:"
5897 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5899 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5900 msgid "RunningTitle"
5903 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5904 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5906 msgid "Running title:"
5907 msgstr "BibTeX spustený."
5909 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5910 msgid "RunningAuthor"
5913 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5914 msgid "Running author:"
5917 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5922 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5923 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5924 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5925 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5929 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5931 msgid "Running LaTeX Title"
5932 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
5934 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5937 msgstr "Obsah_Nadpis"
5939 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5942 msgstr "Obsah_Nadpis"
5944 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5946 msgid "Author Running"
5947 msgstr "Info_o_autorovi"
5949 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5951 msgid "Author Running:"
5952 msgstr "Info_o_autorovi"
5954 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5957 msgstr "Obsah_Autor"
5959 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5962 msgstr "Obsah_Autor"
5964 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5968 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5970 msgid "Conjecture #."
5973 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5978 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5983 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5988 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5993 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5995 msgstr "Vlastníctvo"
5997 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6000 msgstr "Vlastníctvo"
6002 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6007 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6010 msgstr "Pripomienka"
6012 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6016 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6021 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6025 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6029 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6031 msgid "Chapterprecis"
6034 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6039 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6042 msgstr "Skrátenýnadpis"
6044 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6047 msgstr "Skrátenýnadpis"
6049 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6053 #: lib/layouts/paper.layout:152
6057 #: lib/layouts/paper.layout:163
6061 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6065 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6067 msgid "AltAffiliation"
6068 msgstr "Prièlenenie"
6070 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6075 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6077 msgid "Electronic Address:"
6078 msgstr "Návratová adresa"
6080 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6082 msgid "acknowledgments"
6083 msgstr "Poïakovanie"
6085 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6089 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6091 msgid "PACS number:"
6092 msgstr "Èíslo strany"
6094 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6095 msgid "\\arabic{chapter}"
6098 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6099 msgid "\\Alph{chapter}"
6102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6103 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6105 msgstr "Oznaèovanie"
6107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6111 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6120 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6129 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6134 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6152 msgstr "Adresa odosielateµa"
6154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6155 msgid "Backaddress:"
6156 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6160 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6162 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6164 msgid "Specialmail:"
6165 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6168 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6170 msgstr "Umiestnenie"
6172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6173 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6176 msgstr "Umiestnenie"
6178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6184 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6206 msgid "Your letter of:"
6209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6223 msgid "Customer no.:"
6226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6232 msgid "Invoice no.:"
6235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6242 msgid "Next Address:"
6245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6247 msgid "Post Scriptum:"
6250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6252 msgid "Sender Name:"
6253 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6257 msgid "SenderAddress"
6258 msgstr "Posla»_na_adresu"
6260 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6262 msgid "Sender Address:"
6263 msgstr "Posla»_na_adresu"
6265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6266 msgid "Sender Phone:"
6269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6283 msgid "Sender E-Mail:"
6286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6301 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6302 msgid "LandscapeSlide"
6305 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6307 msgid "Landscape Slide"
6310 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6311 msgid "PortraitSlide"
6314 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6316 msgid "Portrait Slide"
6319 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6323 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6327 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6328 msgid "SlideHeading"
6331 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6332 msgid "SlideSubHeading"
6335 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6336 msgid "ListOfSlides"
6339 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6341 msgid "List Of Slides"
6342 msgstr "Posledné súbory"
6344 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6345 msgid "SlideContents"
6348 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6350 msgid "Slidecontents"
6353 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6354 msgid "ProgressContents"
6357 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6359 msgid "Progress Contents"
6362 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6366 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6367 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6371 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6374 msgstr "Kµúèové slová"
6376 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6380 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6382 msgid "AMS subject classifications."
6383 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6385 #: lib/layouts/slides.layout:104
6389 #: lib/layouts/slides.layout:126
6393 #: lib/layouts/slides.layout:142
6395 msgid "New Overlay:"
6398 #: lib/layouts/slides.layout:183
6401 msgstr "Nová polo¾ka"
6403 #: lib/layouts/slides.layout:208
6404 msgid "InvisibleText"
6405 msgstr "Neviditeµný text"
6407 #: lib/layouts/slides.layout:216
6409 msgid "<Invisible Text Follows>"
6410 msgstr "Neviditeµný text"
6412 #: lib/layouts/slides.layout:233
6414 msgstr "Viditeµný text"
6416 #: lib/layouts/slides.layout:241
6418 msgid "<Visible Text Follows>"
6419 msgstr "Viditeµný text"
6421 #: lib/layouts/spie.layout:53
6423 msgstr "Info_o_autorovi"
6425 #: lib/layouts/spie.layout:65
6428 msgstr "Info_o_autorovi"
6430 #: lib/layouts/spie.layout:78
6434 #: lib/layouts/spie.layout:93
6435 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6438 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6443 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6444 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6447 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6449 msgid "Subsubparagraph"
6450 msgstr "Pododstavec"
6452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6458 msgid "-- Header --"
6461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6463 msgid "Special-section"
6466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6468 msgid "Special-section:"
6471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6478 msgid "AGU-journal:"
6481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6483 msgid "Citation-number"
6486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6488 msgid "Citation-number:"
6489 msgstr "Polo¾ka citácií"
6491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6510 msgstr "Autorské práva"
6512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6515 msgstr "Polo¾ka indexu"
6517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6519 msgid "Index-terms..."
6520 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6525 msgstr "Polo¾ka indexu"
6527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6530 msgstr "Polo¾ka indexu"
6532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6542 msgid "Supplementary"
6545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6546 msgid "Supplementary..."
6549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6555 msgid "Sup-mat-note:"
6558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6566 msgstr "©&týl citácie:"
6568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6580 msgstr "Podèiarknu» "
6582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6596 msgid "Published-online:"
6599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6609 msgid "Posting-order"
6612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6613 msgid "Posting-order:"
6616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6623 msgstr "Nepárne strany:"
6625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6665 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6669 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6674 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6678 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6683 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6687 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6689 msgid "Author Address:"
6690 msgstr "Návratová adresa"
6692 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6696 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6698 msgid "Slug Comment:"
6701 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6705 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6709 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6711 msgid "Table Caption"
6712 msgstr "Tabuµka_popis"
6714 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6716 msgid "TableCaption"
6717 msgstr "Tabuµka_popis"
6719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6721 msgid "Current Address"
6722 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6724 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6726 msgid "Current address:"
6727 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6731 msgid "E-mail address:"
6732 msgstr "Adresa odosielateµa"
6734 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6735 msgid "Key words and phrases:"
6738 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6742 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6747 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6749 msgstr "Prekladateµ"
6751 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6754 msgstr "Prekladateµ"
6756 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6757 msgid "Subjectclass"
6760 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6761 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6764 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6766 msgid "Algorithm #."
6769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6770 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6774 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6778 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6782 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6790 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6794 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6798 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6806 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6810 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6814 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6822 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6831 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6834 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6840 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6849 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6854 msgstr "Pripomienka*"
6856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6857 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6865 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6873 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6882 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6885 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6886 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6890 msgid "Acknowledgement*"
6891 msgstr "Poïakovanie*"
6893 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6894 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6898 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6905 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6909 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6913 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6914 msgid "Subparagraph*"
6915 msgstr "Pododstavec*"
6917 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6919 msgstr "Autorská_skupina"
6921 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6922 msgid "RevisionHistory"
6925 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6927 msgid "Revision History"
6930 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6934 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6935 msgid "RevisionRemark"
6936 msgstr "RevíznaPripomienka"
6938 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6942 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6946 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6950 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6951 msgid "Part \\Roman{part}"
6954 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6955 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6958 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6959 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6962 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6963 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6966 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6967 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6970 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6971 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6974 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6975 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6978 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6979 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6982 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6983 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6986 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6987 msgid "\\Roman{section}."
6990 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6991 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6994 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6996 msgid "\\Alph{subsection}."
6997 msgstr "Podpododdiel"
6999 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7001 msgid "\\arabic{subsection}."
7002 msgstr "Podpododdiel"
7004 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7006 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7007 msgstr "Podpododdiel"
7009 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7011 msgid "\\alph{subsubsection}."
7012 msgstr "Podpododdiel"
7014 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7016 msgid "\\alph{paragraph}."
7019 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7024 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7028 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7032 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7036 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7040 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7044 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7046 msgstr "Vydavatelia"
7048 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7052 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7054 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7056 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7057 msgid "Uppertitleback"
7060 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7061 msgid "Lowertitleback"
7064 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7066 msgstr "Extra_nadpis"
7068 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7070 msgid "Captionabove"
7073 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7075 msgid "Captionbelow"
7078 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7083 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7085 msgid "List of Algorithms"
7088 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7093 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7097 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7098 msgid "Headnote (optional):"
7101 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7103 msgid "Corr Author:"
7106 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7110 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7132 msgid "Austrian (new spelling)"
7149 msgid "Portuguese (Brazil)"
7150 msgstr "Portugalsky"
7170 msgid "French Canadian"
7195 msgstr "Anglický jazyk"
7222 msgid "German (new spelling)"
7244 msgstr "Jednotka ¹írky"
7275 msgstr "Portugalsky"
7294 msgid "Serbo-Croatian"
7295 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7329 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7333 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7337 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7341 #: lib/ui/classic.ui:35
7343 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7345 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7347 msgstr "Prezeranie|P"
7349 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7351 msgstr "Navigácia|N"
7353 #: lib/ui/classic.ui:38
7355 msgstr "Dokumenty|D"
7357 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7361 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7365 #: lib/ui/classic.ui:48
7366 msgid "New from Template...|T"
7367 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7369 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7371 msgstr "Otvori»...|O"
7373 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7377 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7381 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7382 msgid "Save As...|A"
7383 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7385 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7389 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7390 msgid "Version Control|V"
7391 msgstr "Kontrola verzie|K"
7393 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7395 msgstr "Importova»|I"
7397 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7399 msgstr "Exportova»|E"
7401 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7405 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7409 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7413 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7414 msgid "Register...|R"
7415 msgstr "Registrova»...|R"
7417 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7418 msgid "Check In Changes...|I"
7419 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7421 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7422 msgid "Check Out for Edit|O"
7423 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7425 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7426 msgid "Revert to Last Version|L"
7427 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7429 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7430 msgid "Undo Last Check In|U"
7431 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7433 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7434 msgid "Show History|H"
7435 msgstr "Zobrazi» históriu"
7437 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7439 msgstr "Vlastné...|V"
7441 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7445 #: lib/ui/classic.ui:91
7449 #: lib/ui/classic.ui:93
7451 msgstr "Vystrihnú»|V"
7453 #: lib/ui/classic.ui:94
7455 msgstr "Kopírova»|o"
7457 #: lib/ui/classic.ui:95
7461 #: lib/ui/classic.ui:96
7462 msgid "Paste External Selection|x"
7463 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7465 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7466 msgid "Find & Replace...|F"
7467 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7469 #: lib/ui/classic.ui:100
7471 msgstr "Formát tabuµky|t"
7473 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7477 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7478 msgid "Spellchecker...|S"
7479 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7481 #: lib/ui/classic.ui:105
7482 msgid "Thesaurus..."
7483 msgstr "Synonymický slovník..."
7485 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7486 msgid "Count Words|W"
7487 msgstr "Poèet slov|P"
7489 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7491 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7493 #: lib/ui/classic.ui:108
7495 msgid "Change Tracking|g"
7496 msgstr "Zmeni» jazyk"
7498 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7499 msgid "Preferences...|P"
7500 msgstr "Nastavenia...|N"
7502 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7503 msgid "Reconfigure|R"
7504 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7506 #: lib/ui/classic.ui:115
7507 msgid "Selection as Lines|L"
7508 msgstr "Ako riadky|r"
7510 #: lib/ui/classic.ui:116
7511 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7512 msgstr "Ako odstavce|o"
7514 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7515 msgid "Multicolumn|M"
7516 msgstr "Viacståpcové|V"
7518 #: lib/ui/classic.ui:122
7520 msgstr "Èiara hore|h"
7522 #: lib/ui/classic.ui:123
7523 msgid "Line Bottom|B"
7524 msgstr "Èiara dole|d"
7526 #: lib/ui/classic.ui:124
7528 msgstr "Èiara vµavo|v"
7530 #: lib/ui/classic.ui:125
7531 msgid "Line Right|R"
7532 msgstr "Èiara vpravo|p"
7534 #: lib/ui/classic.ui:127
7537 msgstr "Zarovnanie|Z"
7539 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7541 msgstr "Prida» riadok|P"
7543 #: lib/ui/classic.ui:130
7544 msgid "Delete Row|w"
7545 msgstr "Zmaza» riadok"
7547 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7549 msgstr "Kopírova» riadok"
7551 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7555 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7556 msgid "Add Column|u"
7557 msgstr "Prida» ståpec|r"
7559 #: lib/ui/classic.ui:135
7560 msgid "Delete Column|D"
7561 msgstr "Zmaza» ståpec"
7563 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7565 msgstr "Skopírova» ståpec"
7567 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7568 msgid "Swap Columns"
7571 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7576 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7581 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7586 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7591 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7596 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7601 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7602 msgid "Toggle Numbering|N"
7603 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7605 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7606 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7609 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7610 msgid "Change Limits Type|L"
7613 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7614 msgid "Change Formula Type|F"
7617 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7618 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7621 #: lib/ui/classic.ui:168
7623 msgstr "Zarovnanie|Z"
7625 #: lib/ui/classic.ui:170
7627 msgstr "Prida» riadok|R"
7629 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7630 msgid "Delete Row|D"
7631 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7633 #: lib/ui/classic.ui:175
7634 msgid "Add Column|C"
7635 msgstr "Prida» ståpec|s"
7637 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7638 msgid "Delete Column|e"
7639 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7641 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7645 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7647 msgstr "Zobrazenie|Z"
7649 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7653 #: lib/ui/classic.ui:188
7657 #: lib/ui/classic.ui:189
7661 #: lib/ui/classic.ui:190
7665 #: lib/ui/classic.ui:192
7666 msgid "Maple, simplify"
7669 #: lib/ui/classic.ui:193
7670 msgid "Maple, factor"
7673 #: lib/ui/classic.ui:194
7674 msgid "Maple, evalm"
7677 #: lib/ui/classic.ui:195
7678 msgid "Maple, evalf"
7681 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7682 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7683 msgid "Inline Formula|I"
7684 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7686 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7687 msgid "Displayed Formula|D"
7688 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7690 #: lib/ui/classic.ui:201
7691 msgid "Eqnarray Environment|q"
7694 #: lib/ui/classic.ui:202
7695 msgid "Align Environment|A"
7696 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7698 #: lib/ui/classic.ui:203
7699 msgid "AlignAt Environment"
7702 #: lib/ui/classic.ui:204
7703 msgid "Flalign Environment|F"
7706 #: lib/ui/classic.ui:207
7707 msgid "Gather Environment"
7710 #: lib/ui/classic.ui:208
7711 msgid "Multline Environment"
7712 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7714 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7716 msgstr "Matematika|#M"
7718 #: lib/ui/classic.ui:216
7719 msgid "Special Character|S"
7720 msgstr "©peciálny znak|p"
7722 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7723 msgid "Citation...|C"
7724 msgstr "Citácia...|C"
7726 #: lib/ui/classic.ui:218
7727 msgid "Cross-reference...|r"
7728 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7730 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7732 msgstr "Oznaèenie...|n"
7734 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7736 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7738 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7739 msgid "Marginal Note|M"
7740 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7742 #: lib/ui/classic.ui:222
7744 msgstr "Krátky nadpis"
7746 #: lib/ui/classic.ui:223
7748 msgid "Index Entry|I"
7749 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7751 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7752 msgid "Glossary Entry"
7755 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7759 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7763 #: lib/ui/classic.ui:227
7764 msgid "Lists & TOC|O"
7765 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7767 #: lib/ui/classic.ui:229
7772 #: lib/ui/classic.ui:230
7776 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7777 msgid "Graphics...|G"
7778 msgstr "Grafika...|G"
7780 #: lib/ui/classic.ui:232
7781 msgid "Tabular Material...|b"
7784 #: lib/ui/classic.ui:233
7788 #: lib/ui/classic.ui:235
7789 msgid "Include File...|d"
7790 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7792 #: lib/ui/classic.ui:236
7793 msgid "Insert File|e"
7794 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7796 #: lib/ui/classic.ui:237
7797 msgid "External Material...|x"
7798 msgstr "Externý materiál...|x"
7800 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7801 msgid "Superscript|S"
7802 msgstr "Horný index|H"
7804 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7806 msgstr "Dolný index|D"
7808 #: lib/ui/classic.ui:243
7810 msgid "Horizontal Fill|H"
7811 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7813 #: lib/ui/classic.ui:244
7814 msgid "Hyphenation Point|P"
7815 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7817 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7818 msgid "Ligature Break|k"
7819 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7821 #: lib/ui/classic.ui:246
7822 msgid "Protected Space|r"
7823 msgstr "Chránená medzera|m"
7825 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7826 msgid "Inter-word Space|w"
7827 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7829 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7830 msgid "Thin Space|T"
7831 msgstr "Úzka medzera|k"
7833 #: lib/ui/classic.ui:249
7834 msgid "Vertical Space..."
7835 msgstr "Vertikálna medzera..."
7837 #: lib/ui/classic.ui:250
7838 msgid "Line Break|L"
7839 msgstr "Zlom riadku|Z"
7841 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7843 msgstr "Trojbodka|T"
7845 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7846 msgid "End of Sentence|E"
7847 msgstr "Koniec vety|K"
7849 #: lib/ui/classic.ui:253
7850 msgid "Single Quote|Q"
7851 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7853 #: lib/ui/classic.ui:254
7854 msgid "Ordinary Quote|O"
7855 msgstr "Úvodzovky|O"
7857 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7858 msgid "Menu Separator|M"
7859 msgstr "Separátor ponuky|S"
7861 #: lib/ui/classic.ui:256
7862 msgid "Horizontal Line"
7863 msgstr "Horizontálna èiara"
7865 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7867 msgstr "Zalomenid strany"
7869 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7870 msgid "Display Formula|D"
7871 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7873 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7874 msgid "Eqnarray Environment|E"
7877 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7879 msgid "AMS align Environment|a"
7880 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7882 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7883 msgid "AMS alignat Environment|t"
7886 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7887 msgid "AMS flalign Environment|f"
7890 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7892 msgid "AMS gather Environment|g"
7893 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7895 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7897 msgid "AMS multline Environment|m"
7898 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7900 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7901 msgid "Array Environment|y"
7902 msgstr "Pole prostredia|e"
7904 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7905 msgid "Cases Environment|C"
7908 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7909 msgid "Split Environment|S"
7910 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7912 #: lib/ui/classic.ui:276
7913 msgid "Font Change|o"
7914 msgstr "Zmena písma|p"
7916 #: lib/ui/classic.ui:277
7917 msgid "Math Panel|l"
7918 msgstr "Matematický panel|M"
7920 #: lib/ui/classic.ui:281
7921 msgid "Math Normal Font"
7924 #: lib/ui/classic.ui:283
7925 msgid "Math Calligraphic Family"
7928 #: lib/ui/classic.ui:284
7929 msgid "Math Fraktur Family"
7932 #: lib/ui/classic.ui:285
7933 msgid "Math Roman Family"
7936 #: lib/ui/classic.ui:286
7937 msgid "Math Sans Serif Family"
7940 #: lib/ui/classic.ui:288
7941 msgid "Math Bold Series"
7944 #: lib/ui/classic.ui:290
7945 msgid "Text Normal Font"
7948 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7949 msgid "Text Roman Family"
7952 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
7953 msgid "Text Sans Serif Family"
7956 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
7957 msgid "Text Typewriter Family"
7960 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
7961 msgid "Text Bold Series"
7964 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
7965 msgid "Text Medium Series"
7968 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
7969 msgid "Text Italic Shape"
7972 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
7973 msgid "Text Small Caps Shape"
7976 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
7977 msgid "Text Slanted Shape"
7980 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
7981 msgid "Text Upright Shape"
7984 #: lib/ui/classic.ui:307
7985 msgid "Floatflt Figure"
7986 msgstr "Plávajúci objekt"
7988 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
7989 msgid "Table of Contents|C"
7992 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
7993 msgid "Index List|I"
7996 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8000 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8001 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8002 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8004 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8005 msgid "LyX Document...|X"
8006 msgstr "LyX Dokument...|X"
8008 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8010 msgid "Plain Text...|T"
8011 msgstr "Jednoduchý text"
8013 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8015 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8016 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8018 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8019 msgid "Track Changes|T"
8020 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8022 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8023 msgid "Merge Changes...|M"
8024 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8026 #: lib/ui/classic.ui:327
8027 msgid "Accept All Changes|A"
8028 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8030 #: lib/ui/classic.ui:328
8031 msgid "Reject All Changes|R"
8032 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8034 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8035 msgid "Show Changes in Output|S"
8036 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8038 #: lib/ui/classic.ui:336
8039 msgid "Character...|C"
8042 #: lib/ui/classic.ui:337
8043 msgid "Paragraph...|P"
8044 msgstr "Odstavec...|O"
8046 #: lib/ui/classic.ui:338
8047 msgid "Document...|D"
8048 msgstr "Dokument...|D"
8050 #: lib/ui/classic.ui:339
8051 msgid "Tabular...|T"
8052 msgstr "Tabuµka...|T"
8054 #: lib/ui/classic.ui:341
8055 msgid "Emphasize Style|E"
8056 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8058 #: lib/ui/classic.ui:342
8059 msgid "Noun Style|N"
8060 msgstr "©týl kapitálky|K"
8062 #: lib/ui/classic.ui:343
8063 msgid "Bold Style|B"
8064 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8066 #: lib/ui/classic.ui:346
8067 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8068 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8070 #: lib/ui/classic.ui:347
8071 msgid "Increase Environment Depth|i"
8072 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8074 #: lib/ui/classic.ui:348
8075 msgid "Start Appendix Here|S"
8078 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8079 msgid "Build Program|B"
8080 msgstr "Vytvori» program|V"
8082 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8084 msgstr "Aktualizova»|A"
8086 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8088 msgstr "Log LaTeX|L"
8090 #: lib/ui/classic.ui:362
8091 msgid "TeX Information|X"
8092 msgstr "TeX informácie|X"
8094 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8096 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8098 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8099 msgid "Go to Label|L"
8100 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8102 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8106 #: lib/ui/classic.ui:381
8107 msgid "Save Bookmark 1|S"
8108 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8110 #: lib/ui/classic.ui:382
8111 msgid "Save Bookmark 2"
8112 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8114 #: lib/ui/classic.ui:383
8115 msgid "Save Bookmark 3"
8116 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8118 #: lib/ui/classic.ui:384
8119 msgid "Save Bookmark 4"
8120 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8122 #: lib/ui/classic.ui:385
8123 msgid "Save Bookmark 5"
8124 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8126 #: lib/ui/classic.ui:387
8127 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8128 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8130 #: lib/ui/classic.ui:388
8131 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8132 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8134 #: lib/ui/classic.ui:389
8135 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8136 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8138 #: lib/ui/classic.ui:390
8139 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8140 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8142 #: lib/ui/classic.ui:391
8143 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8144 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8146 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8147 msgid "Introduction|I"
8150 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8154 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8155 msgid "User's Guide|U"
8156 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8158 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8159 msgid "Extended Features|E"
8160 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8162 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
8163 msgid "Embedded Objects|m"
8166 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8167 msgid "Customization|C"
8168 msgstr "Prispôsobenie|n"
8170 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8172 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8174 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8175 msgid "Table of Contents|a"
8178 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8179 msgid "LaTeX Configuration|L"
8180 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8182 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8186 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8190 #: lib/ui/classic.ui:426
8192 msgid "Preferences..."
8193 msgstr "Nastavenia...|N"
8195 #: lib/ui/classic.ui:427
8197 msgstr "Ukonèi» LyX"
8199 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8203 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8207 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8208 msgid "New from Template...|m"
8209 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8211 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8213 msgid "Open Recent|t"
8214 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8216 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8217 msgid "New Window|W"
8220 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8221 msgid "Close Window|d"
8224 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8228 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8229 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
8233 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8234 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
8238 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8239 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8244 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8246 msgid "Paste Recent|e"
8247 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8249 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8251 msgid "Paste Special"
8254 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8257 msgstr "Vybra» súbor"
8259 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8261 msgid "Move Paragraph Up|o"
8262 msgstr ", Odstavec: "
8264 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8266 msgid "Move Paragraph Down|v"
8267 msgstr ", Odstavec: "
8269 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8271 msgid "Text Style|S"
8274 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8275 msgid "Paragraph Settings...|P"
8276 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8278 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8282 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8284 msgid "Rows & Columns|C"
8285 msgstr "Prida» ståpec|s"
8287 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8289 msgid "Increase List Depth|I"
8290 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8292 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8294 msgid "Decrease List Depth|D"
8295 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8297 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8298 msgid "Dissolve Inset|l"
8301 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8303 msgid "TeX Code Settings...|C"
8304 msgstr "LaTeX nastavenia"
8306 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8308 msgid "Float Settings...|a"
8309 msgstr "Nastavenia objektu"
8311 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8312 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8315 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8317 msgid "Note Settings...|N"
8318 msgstr "Nastavenia objektu"
8320 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8322 msgid "Branch Settings...|B"
8323 msgstr "Nastavenia literatúry"
8325 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8327 msgid "Box Settings...|x"
8328 msgstr "Nastavenia objektu"
8330 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8332 msgid "Table Settings...|a"
8333 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8335 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8337 msgid "Plain Text|T"
8338 msgstr "Jednoduchý text"
8340 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8342 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8343 msgstr "Ascii text ako riadky"
8345 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8350 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8352 msgid "Selection, Join Lines|i"
8353 msgstr "Ako riadky|r"
8355 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8357 msgid "Customized...|C"
8358 msgstr "Vlastné...|V"
8360 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8362 msgid "Capitalize|a"
8365 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8368 msgstr "Aktualizova»|A"
8370 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8374 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8379 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8381 msgid "Bottom Line|B"
8384 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8387 msgstr "ako riadky|r"
8389 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8391 msgid "Right Line|R"
8394 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8397 msgstr "Kopírova» riadok"
8399 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8403 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8405 msgid "Copy Column|p"
8406 msgstr "Skopírova» ståpec"
8408 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8410 msgid "Swap Columns|w"
8411 msgstr "Prida» ståpec|s"
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8415 msgid "Text Style|T"
8418 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8420 msgid "Split Cell|C"
8421 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8423 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8425 msgid "Add Line Above|A"
8426 msgstr "Ohranièenie nad"
8428 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8430 msgid "Add Line Below|B"
8431 msgstr "Ohranièenie pod"
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8435 msgid "Delete Line Above|D"
8436 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8440 msgid "Delete Line Below|e"
8441 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8443 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8445 msgid "Add Line to Left"
8446 msgstr "Èiara vµavo|v"
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8450 msgid "Add Line to Right"
8451 msgstr "Èiara vpravo|p"
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8455 msgid "Delete Line to Left"
8456 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8460 msgid "Delete Line to Right"
8461 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8464 msgid "Math Normal Font|N"
8467 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8468 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8471 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8472 msgid "Math Fraktur Family|F"
8475 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8476 msgid "Math Roman Family|R"
8479 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8480 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8483 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8485 msgid "Math Bold Series|B"
8486 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8488 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8490 msgid "Text Normal Font|T"
8491 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8504 msgid "Mathematica|a"
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8508 msgid "Maple, simplify|s"
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8512 msgid "Maple, factor|f"
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8516 msgid "Maple, evalm|e"
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8520 msgid "Maple, evalf|v"
8523 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8525 msgid "Open All Insets|O"
8526 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8528 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8529 msgid "Close All Insets|C"
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8534 msgid "View Source|S"
8535 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8540 msgstr "Nástrojové panely"
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8544 msgid "Special Character|p"
8545 msgstr "©peciálny znak|p"
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8549 msgid "Formatting|o"
8552 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8553 msgid "List / TOC|i"
8554 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8556 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8570 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8576 msgid "Cross-Reference...|R"
8577 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8585 msgid "Index Entry|d"
8586 msgstr "Polo¾ka indexu"
8588 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8589 msgid "Glossary Entry|y"
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8595 msgstr "Tabuµka...|T"
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8599 msgid "Short Title|S"
8600 msgstr "Krátky nadpis"
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8608 msgid "Ordinary Quote|Q"
8609 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8613 msgid "Single Quote|S"
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8617 msgid "Phonetic Symbols|y"
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8622 msgid "Protected Space|P"
8623 msgstr "Chránená medzera|m"
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8627 msgid "Horizontal Fill|F"
8628 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8632 msgid "Horizontal Line|L"
8633 msgstr "Horizontálna èiara"
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8637 msgid "Vertical Space...|V"
8638 msgstr "Vertikálna medzera..."
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8642 msgid "Hyphenation Point|H"
8643 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8647 msgid "Line Break|B"
8648 msgstr "Zlom riadku|Z"
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8652 msgid "Page Break|a"
8653 msgstr "Zalomenid strany"
8655 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8657 msgid "Clear Page|C"
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8661 msgid "Clear Double Page|D"
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8666 msgid "Numbered Formula|N"
8667 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8671 msgid "Aligned Environment|l"
8672 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8676 msgid "AlignedAt Environment|v"
8677 msgstr "Zarovnanie|#A"
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8681 msgid "Gathered Environment|h"
8682 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8686 msgid "Math Panel|P"
8687 msgstr "Matematický panel|M"
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8691 msgid "Text Wrap Float|W"
8692 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8696 msgid "External Material...|M"
8697 msgstr "Externý materiál...|x"
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8701 msgid "Child Document...|d"
8702 msgstr "Dokument...|D"
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8714 msgid "Greyed Out|G"
8717 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8718 msgid "Change Tracking|C"
8719 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8722 msgid "Table of Contents|T"
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8726 msgid "Start Appendix Here|A"
8727 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8730 msgid "Compressed|o"
8731 msgstr "Komprimované|o"
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8734 msgid "Settings...|S"
8735 msgstr "Nastavenia...|N"
8737 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8739 msgid "Accept Change|A"
8740 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8744 msgid "Reject Change|R"
8745 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8749 msgid "Accept All Changes|c"
8750 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8754 msgid "Reject All Changes|e"
8755 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8759 msgid "Next Change|C"
8760 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8764 msgid "Next Cross-Reference|R"
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
8769 msgid "Save Bookmark|S"
8770 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
8774 msgid "Clear Bookmarks|C"
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8778 msgid "Thesaurus...|T"
8779 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8781 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
8782 msgid "TeX Information|I"
8783 msgstr "TeX informácie|i"
8785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8786 msgid "New document"
8787 msgstr "Nový dokument"
8789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8790 msgid "Open document"
8791 msgstr "Otvori» dokument"
8793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8794 msgid "Save document"
8795 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8798 msgid "Print document"
8799 msgstr "Tlaèi» dokument"
8801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:739
8805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:749
8809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8810 msgid "Find and replace"
8811 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8814 msgid "Toggle emphasis"
8815 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8823 msgstr "Pou¾i» posledné"
8825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8827 msgstr "Vlo¾i» mat."
8829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8830 msgid "Insert graphics"
8831 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8834 msgid "Insert table"
8835 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8843 msgid "Numbered list"
8844 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8847 msgid "Itemized list"
8848 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8851 msgid "Increase depth"
8852 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8855 msgid "Decrease depth"
8856 msgstr "Zní¾enie håbky"
8858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8860 msgid "Insert figure float"
8861 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
8863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8865 msgid "Insert table float"
8866 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8869 msgid "Insert label"
8870 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
8872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8873 msgid "Insert cross-reference"
8874 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8877 msgid "Insert citation"
8878 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8881 msgid "Insert index entry"
8882 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8886 msgid "Insert glossary entry"
8887 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8891 msgid "Insert footnote"
8892 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8895 msgid "Insert margin note"
8898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8901 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8909 msgid "Insert TeX code"
8910 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8913 msgid "Include file"
8914 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8919 msgstr "LaTeX ¹týly"
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8923 msgid "Paragraph settings"
8924 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8927 msgid "Table of contents"
8930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8932 msgid "Check spelling"
8933 msgstr "Kontrola TeXu"
8935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8938 msgstr "Prida» riadok|P"
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8943 msgstr "Prida» ståpec|r"
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8948 msgstr "Zmaza» riadok"
8950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8952 msgid "Delete column"
8953 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8957 msgid "Set top line"
8958 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8962 msgid "Set bottom line"
8963 msgstr "horná/dolná èiara"
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8967 msgid "Set left line"
8968 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8972 msgid "Set right line"
8973 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8977 msgid "Set all lines"
8978 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8982 msgid "Unset all lines"
8983 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8988 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8992 msgid "Align center"
8993 msgstr "Zarovna» na stred|s"
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8998 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9003 msgstr "V. zarov. hore|o"
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9007 msgid "Align middle"
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9012 msgid "Align bottom"
9013 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9018 msgstr "Otoèi» &bunky"
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9022 msgid "Rotate table"
9023 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9027 msgid "Set multi-column"
9028 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9037 msgid "Show math panel"
9038 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9042 msgid "Set display mode"
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9047 msgid "Insert square root"
9048 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9053 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9057 msgid "Insert integral"
9058 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9062 msgid "Insert product"
9063 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9082 msgid "Insert cases environment"
9083 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9087 msgid "Command Buffer"
9088 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9097 msgid "Track changes"
9098 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9102 msgid "Show changes in output"
9103 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9108 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9112 msgid "Accept change"
9113 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9117 msgid "Reject change"
9118 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9122 msgid "Merge changes"
9123 msgstr "Spoji» bunky"
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9127 msgid "Accept all changes"
9128 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9132 msgid "Reject all changes"
9133 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9138 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9143 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9148 msgstr "Prezeranie|P"
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9153 msgstr "&Aktualizova»"
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9156 msgid "View PDF (pdflatex)"
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9160 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9165 msgid "View PostScript"
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9170 msgid "Update PostScript"
9173 #: src/BufferView.C:229
9176 "The document %1$s is already loaded.\n"
9178 "Do you want to revert to the saved version?"
9181 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9183 msgid "Revert to saved document?"
9184 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9186 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9191 #: src/BufferView.C:233
9193 msgid "&Switch to document"
9194 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9196 #: src/BufferView.C:255
9199 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9201 "Do you want to create a new document?"
9204 #: src/BufferView.C:258
9206 msgid "Create new document?"
9207 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9209 #: src/BufferView.C:259
9212 msgstr "Uspo&riada»"
9214 #: src/BufferView.C:564
9216 msgid "Save bookmark"
9217 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9219 #: src/BufferView.C:742
9220 msgid "No further undo information"
9221 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9223 #: src/BufferView.C:752
9224 msgid "No further redo information"
9225 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9227 #: src/BufferView.C:910
9229 msgstr "Znaèka vypnutá"
9231 #: src/BufferView.C:917
9233 msgstr "Znaèka zapnutá"
9235 #: src/BufferView.C:924
9236 msgid "Mark removed"
9237 msgstr "Znaèka odstránená"
9239 #: src/BufferView.C:927
9241 msgstr "Znaèka nastavená"
9243 #: src/BufferView.C:973
9245 msgid "%1$d words in selection."
9246 msgstr "%1$d slov vo výbere."
9248 #: src/BufferView.C:976
9250 msgid "%1$d words in document."
9251 msgstr "%1$d slov v dokumente."
9253 #: src/BufferView.C:981
9254 msgid "One word in selection."
9255 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
9257 #: src/BufferView.C:983
9258 msgid "One word in document."
9259 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
9261 #: src/BufferView.C:986
9265 #: src/BufferView.C:1511
9266 msgid "Select LyX document to insert"
9267 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9269 #: src/BufferView.C:1513 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9270 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9271 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9272 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9273 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9274 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
9275 msgid "Documents|#o#O"
9276 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9278 #: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
9279 msgid "Examples|#E#e"
9280 msgstr "Príklady|#P#p"
9282 #: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
9283 #: src/lyxfunc.C:1913
9284 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9285 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
9287 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
9288 #: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
9292 #: src/BufferView.C:1541
9294 msgid "Inserting document %1$s..."
9295 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9297 #: src/BufferView.C:1552
9299 msgid "Document %1$s inserted."
9300 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9302 #: src/BufferView.C:1554
9304 msgid "Could not insert document %1$s"
9305 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9309 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9310 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9313 msgid "ChkTeX warning id # "
9314 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9316 #: src/CutAndPaste.C:433
9319 "Layout had to be changed from\n"
9321 "because of class conversion from\n"
9325 #: src/CutAndPaste.C:438
9326 msgid "Changed Layout"
9327 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
9329 #: src/CutAndPaste.C:457
9332 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9336 #: src/CutAndPaste.C:464
9337 msgid "Undefined character style"
9338 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
9366 msgstr "modrozelená"
9397 msgid "previewed snippet"
9400 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:310
9405 msgid "note background"
9406 msgstr "poznámka na pozadí"
9415 msgid "comment background"
9416 msgstr "pozadie matematiky"
9420 msgid "greyedout inset"
9421 msgstr "Otvorená príloha"
9425 msgid "greyedout inset background"
9426 msgstr "poznámka na pozadí"
9441 msgid "command inset"
9445 msgid "command inset background"
9449 msgid "command inset frame"
9453 msgid "special character"
9454 msgstr "©peciálny znak"
9461 msgid "math background"
9462 msgstr "pozadie matematiky"
9465 msgid "graphics background"
9469 msgid "Math macro background"
9474 msgstr "matematický re¾im"
9478 msgstr "matematický panel"
9481 msgid "caption frame"
9485 msgid "collapsable inset text"
9489 msgid "collapsable inset frame"
9493 msgid "inset background"
9502 msgstr "LaTeX chyba"
9505 msgid "end-of-line marker"
9506 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9510 msgid "appendix marker"
9511 msgstr "panel prílohy"
9516 msgstr "®iadne zmeny"
9520 msgid "Deleted text"
9521 msgstr "latex príloha"
9526 msgstr "latex príloha"
9529 msgid "added space markers"
9533 msgid "top/bottom line"
9534 msgstr "horná/dolná èiara"
9539 msgstr "Oznaèovanie"
9543 msgid "table on/off line"
9544 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9548 msgstr "dolná oblas»"
9552 msgstr "zlom strany"
9556 msgid "frame of button"
9557 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9560 msgid "button background"
9561 msgstr "pozadie tlaèítka"
9565 msgid "button background under focus"
9566 msgstr "pozadie tlaèítka"
9578 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9579 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9581 #: src/LaTeX.C:297 src/LaTeX.C:384
9582 msgid "Running MakeIndex."
9583 msgstr "MakeIndex spustený."
9585 #: src/LaTeX.C:306 src/LaTeX.C:395
9587 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9588 msgstr "MakeIndex spustený."
9591 msgid "Running BibTeX."
9592 msgstr "BibTeX spustený."
9594 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
9595 #: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
9596 msgid "No Documents Open!"
9597 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9599 #: src/MenuBackend.C:542
9602 msgstr "Jednoduchý text"
9604 #: src/MenuBackend.C:544
9606 msgid "Plain Text, Join Lines"
9607 msgstr "Ascii text ako riadky"
9609 #: src/MenuBackend.C:716
9611 msgid "Master Document"
9612 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9614 #: src/MenuBackend.C:748
9615 msgid "No Table of contents"
9618 #: src/MenuBackend.C:793
9622 #: src/SpellBase.C:51
9624 msgid "Native OS API not yet supported."
9625 msgstr "E¹te nie je podporované"
9629 msgid "Could not remove temporary directory"
9630 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9634 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9635 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9639 msgid "Unknown document class"
9640 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9644 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9647 #: src/buffer.C:459 src/text.C:292
9649 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9650 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
9652 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9654 msgid "Document header error"
9655 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
9658 msgid "\\begin_header is missing"
9662 msgid "\\begin_document is missing"
9667 msgid "Can't load document class"
9668 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9673 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9676 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9678 msgid "Document could not be read"
9679 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9681 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9683 msgid "%1$s could not be read."
9684 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9686 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9688 msgid "Document format failure"
9689 msgstr "©týl dokumentu"
9693 msgid "%1$s is not a LyX document."
9698 msgid "Conversion failed"
9704 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9705 "it could not be created."
9710 msgid "Conversion script not found"
9711 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
9716 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9717 "could not be found."
9721 msgid "Conversion script failed"
9727 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9733 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9738 msgid "Backup failure"
9739 msgstr "Cesta k zálohám"
9744 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9745 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9750 msgid "Encoding error"
9751 msgstr "&Kódovanie:"
9755 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9757 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9762 msgid "Error closing file"
9763 msgstr "Chyba pri èítaní "
9767 "The output file could not be closed properly.\n"
9768 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9769 "chosen encoding.\n"
9770 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9773 #: src/buffer.C:1153
9774 msgid "Running chktex..."
9775 msgstr "chktex pracuje..."
9777 #: src/buffer.C:1166
9778 msgid "chktex failure"
9781 #: src/buffer.C:1167
9783 msgid "Could not run chktex successfully."
9784 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9786 #: src/buffer_funcs.C:81
9789 "The specified document\n"
9791 "could not be read."
9794 #: src/buffer_funcs.C:83
9796 msgid "Could not read document"
9797 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
9799 #: src/buffer_funcs.C:96
9802 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9804 "Recover emergency save?"
9805 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9807 #: src/buffer_funcs.C:99
9808 msgid "Load emergency save?"
9811 #: src/buffer_funcs.C:100
9816 #: src/buffer_funcs.C:100
9817 msgid "&Load Original"
9820 #: src/buffer_funcs.C:123
9823 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9825 "Load the backup instead?"
9828 #: src/buffer_funcs.C:126
9830 msgid "Load backup?"
9831 msgstr "Prejs» dozadu"
9833 #: src/buffer_funcs.C:127
9835 msgid "&Load backup"
9838 #: src/buffer_funcs.C:127
9839 msgid "Load &original"
9842 #: src/buffer_funcs.C:166
9844 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9845 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9847 #: src/buffer_funcs.C:168
9849 msgid "Retrieve from version control?"
9850 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9852 #: src/buffer_funcs.C:169
9857 #: src/buffer_funcs.C:202
9860 "The specified document template\n"
9862 "could not be read."
9865 #: src/buffer_funcs.C:204
9867 msgid "Could not read template"
9868 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9870 #: src/buffer_funcs.C:522
9871 msgid "\\arabic{enumi}."
9874 #: src/buffer_funcs.C:528
9875 msgid "\\roman{enumiii}."
9878 #: src/buffer_funcs.C:531
9879 msgid "\\Alph{enumiv}."
9882 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9885 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9887 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9890 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
9892 msgid "Save changed document?"
9893 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9895 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9899 #: src/bufferlist.C:348
9901 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9902 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
9904 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
9905 msgid " Save seems successful. Phew."
9906 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9908 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
9909 msgid " Save failed! Trying..."
9910 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9912 #: src/bufferlist.C:389
9913 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9914 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9916 #: src/bufferparams.C:438
9918 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9919 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
9921 #: src/bufferparams.C:440
9923 msgid "Document class not available"
9924 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9926 #: src/bufferparams.C:441
9928 msgid "LyX will not be able to produce output."
9929 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9931 #: src/bufferview_funcs.C:308
9932 msgid "No more insets"
9933 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9935 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9936 msgid "No debugging message"
9937 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9939 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9940 msgid "General information"
9941 msgstr "V¹eobecné informácie"
9943 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9945 msgid "Developers' general debug messages"
9946 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9948 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9949 msgid "All debugging messages"
9950 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9952 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9954 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9955 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
9957 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
9958 #: src/converter.C:536
9959 msgid "Cannot convert file"
9960 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9962 #: src/converter.C:334
9965 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9966 "Define a converter in the preferences."
9967 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
9969 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
9971 msgid "Executing command: "
9972 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9974 #: src/converter.C:463
9976 msgid "Build errors"
9977 msgstr "Vytváram program"
9979 #: src/converter.C:464
9981 msgid "There were errors during the build process."
9982 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9984 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
9986 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9987 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
9989 #: src/converter.C:492
9991 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9992 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9994 #: src/converter.C:538
9996 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9999 #: src/converter.C:539
10001 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10004 #: src/converter.C:597
10005 msgid "Running LaTeX..."
10006 msgstr "LaTeX pracuje..."
10008 #: src/converter.C:615
10011 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10015 #: src/converter.C:618
10017 msgid "LaTeX failed"
10018 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10020 #: src/converter.C:620
10022 msgid "Output is empty"
10023 msgstr "je prázdny"
10025 #: src/converter.C:621
10026 msgid "An empty output file was generated."
10030 msgid "Program initialisation"
10031 msgstr "Inicializácia programu"
10034 msgid "Keyboard events handling"
10035 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
10038 msgid "GUI handling"
10039 msgstr "Spravovanie GUI"
10043 msgid "Lyxlex grammar parser"
10044 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
10047 msgid "Configuration files reading"
10048 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
10051 msgid "Custom keyboard definition"
10052 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10055 msgid "LaTeX generation/execution"
10056 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10059 msgid "Math editor"
10060 msgstr "Editor matematiky"
10063 msgid "Font handling"
10064 msgstr "Manipulácia s písmom"
10067 msgid "Textclass files reading"
10068 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10071 msgid "Version control"
10072 msgstr "Kontrola verzií"
10075 msgid "External control interface"
10076 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10079 msgid "Keep *roff temporary files"
10080 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10083 msgid "User commands"
10084 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10087 msgid "The LyX Lexxer"
10088 msgstr "LyX Lexxer"
10091 msgid "Dependency information"
10092 msgstr "Informácie o závislostiach"
10096 msgstr "LyX prílohy"
10099 msgid "Files used by LyX"
10100 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10103 msgid "Workarea events"
10104 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10107 msgid "Insettext/tabular messages"
10111 msgid "Graphics conversion and loading"
10112 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10116 msgid "Change tracking"
10117 msgstr "Zmeni» jazyk"
10121 msgid "External template/inset messages"
10122 msgstr "Externé aplikácie"
10125 msgid "RowPainter profiling"
10128 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10131 "The file %1$s already exists.\n"
10133 "Do you want to over-write that file?"
10136 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
10138 msgid "Over-write file?"
10139 msgstr "Zobrazi» súbor"
10141 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
10143 msgid "&Over-write"
10144 msgstr "P&ísací stroj:"
10146 #: src/exporter.C:87
10147 msgid "Over-write &all"
10150 #: src/exporter.C:88
10152 msgid "&Cancel export"
10155 #: src/exporter.C:137
10157 msgid "Couldn't copy file"
10158 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
10160 #: src/exporter.C:138
10162 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10165 #: src/exporter.C:170
10167 msgid "Couldn't export file"
10168 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10170 #: src/exporter.C:171
10172 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10173 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
10175 #: src/exporter.C:205
10177 msgid "File name error"
10178 msgstr "Názov súboru"
10180 #: src/exporter.C:206
10182 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10183 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10185 #: src/exporter.C:245
10187 msgid "Document export cancelled."
10188 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10190 #: src/exporter.C:251
10192 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10193 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10195 #: src/exporter.C:257
10197 msgid "Document exported as %1$s"
10198 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10200 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10201 msgid "Cannot view file"
10202 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
10204 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10206 msgid "File does not exist: %1$s"
10207 msgstr "Súbor neexistuje."
10209 #: src/format.C:283
10211 msgid "No information for viewing %1$s"
10212 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10214 #: src/format.C:293
10216 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10217 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10219 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10221 msgid "Cannot edit file"
10222 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10224 #: src/format.C:353
10226 msgid "No information for editing %1$s"
10227 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10229 #: src/format.C:363
10231 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10234 #: src/frontends/LyXView.C:411
10236 msgstr " (zmenený)"
10238 #: src/frontends/LyXView.C:415
10239 msgid " (read only)"
10240 msgstr " (iba pre èítanie)"
10242 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10243 msgid "Formatting document..."
10244 msgstr "Formátujem dokument..."
10246 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10247 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10248 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
10250 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10251 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10252 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10254 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10255 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10256 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10258 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10261 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10262 "1995-2006 LyX Team"
10264 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10265 "1995-2001 LyX Team"
10267 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10268 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10271 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10272 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10273 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10274 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10275 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10276 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10277 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10279 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10280 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10281 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10282 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10283 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10284 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
10285 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10287 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10288 msgid "LyX Version "
10289 msgstr "LyX verzia "
10291 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10292 msgid "Library directory: "
10293 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10295 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10296 msgid "User directory: "
10297 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10299 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10301 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10302 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
10304 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10305 msgid "Select a BibTeX database to add"
10308 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10310 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10311 msgstr "BibTeX ¹týly"
10313 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10314 msgid "Select a BibTeX style"
10315 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
10317 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10318 msgid "No frame drawn"
10321 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10322 msgid "Rectangular box"
10325 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10326 msgid "Oval box, thin"
10329 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10330 msgid "Oval box, thick"
10333 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10337 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10342 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10343 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10347 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10348 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10349 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10350 msgid "Total Height"
10351 msgstr "Celková vý¹ka"
10353 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10354 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10358 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10359 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10361 msgstr "Sans Serif"
10363 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10364 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10366 msgstr "Písací stroj"
10368 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10370 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10373 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10374 msgid "Select external file"
10375 msgstr "Zvoµte externý súbor"
10377 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10378 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10380 msgstr "¥avý horný"
10382 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10383 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10384 msgid "Bottom left"
10385 msgstr "¥avý dolný"
10387 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10388 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10389 msgid "Baseline left"
10392 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10393 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10395 msgstr "Horný stredný"
10397 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10398 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10399 msgid "Bottom center"
10400 msgstr "Dolný stredný"
10402 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10403 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10405 msgid "Baseline center"
10406 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10408 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10409 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10411 msgstr "Horný pravý"
10413 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10414 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10415 msgid "Bottom right"
10416 msgstr "Dolný pravý"
10418 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10419 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10421 msgid "Baseline right"
10422 msgstr "Èiara vpravo|p"
10424 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10425 msgid "Select graphics file"
10426 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10428 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10429 msgid "Clipart|#C#c"
10430 msgstr "Klipart|#K#k"
10432 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10433 msgid "Select document to include"
10434 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10436 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10437 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10438 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
10440 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10442 msgstr "Log LaTeXu"
10444 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10445 msgid "Literate Programming Build Log"
10448 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10449 msgid "lyx2lyx Error Log"
10450 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
10452 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10453 msgid "Version Control Log"
10454 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10456 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10457 msgid "No LaTeX log file found."
10458 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10460 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10462 msgid "No literate programming build log file found."
10463 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10465 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10467 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10468 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10470 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10471 msgid "No version control log file found."
10472 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10474 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10475 msgid "Choose bind file"
10478 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10479 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10482 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10483 msgid "Choose UI file"
10486 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10488 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10489 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
10491 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10492 msgid "Choose keyboard map"
10495 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10497 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10498 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10500 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10501 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
10502 msgid "Choose personal dictionary"
10503 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
10505 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
10509 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10514 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10515 msgid "Print to file"
10516 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10518 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10519 msgid "PostScript files (*.ps)"
10520 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
10522 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10524 msgid "Spellchecker error"
10525 msgstr "Kontrola pravopisu"
10527 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10529 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10530 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10532 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10535 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10536 "Maybe it has been killed."
10538 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10539 "Mo¾no bola zabitá."
10541 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10542 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10545 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10546 msgid "The spellchecker has failed"
10549 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10551 msgid "%1$d words checked."
10552 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10554 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10555 msgid "One word checked."
10556 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10558 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10560 msgid "Spelling check completed"
10561 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
10563 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
10564 msgid "Table of Contents"
10567 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10569 msgid "%1$s and %2$s"
10572 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10574 msgid "%1$s et al."
10577 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10581 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10584 msgstr "Text pred:"
10586 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10587 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10588 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10589 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10590 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10591 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10592 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10594 msgstr "®iadne zmeny"
10596 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10597 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10598 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10599 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10600 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10601 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10602 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10606 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10610 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10614 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10616 msgstr "Vzpriamený"
10618 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10622 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10626 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10628 msgstr "Malé kapitálky"
10630 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10634 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10638 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10642 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10646 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10650 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10654 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10658 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10662 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10666 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10670 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10674 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10678 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10682 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10686 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10688 msgid "System files|#S#s"
10689 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
10691 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10693 msgid "User files|#U#u"
10694 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
10696 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10698 msgid "Could not update TeX information"
10699 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10701 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10703 msgid "The script `%s' failed."
10706 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10707 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10708 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10713 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10718 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10721 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10723 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10726 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10728 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10731 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10733 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10736 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10738 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10740 msgid "Index Entry"
10741 msgstr "Polo¾ka indexu"
10743 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10747 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
10748 msgid "Directories"
10751 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:134
10752 msgid "Small-sized icons"
10755 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:140
10756 msgid "Normal-sized icons"
10759 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:147
10760 msgid "Big-sized icons"
10763 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:619
10767 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
10769 msgid "unknown version"
10770 msgstr "Neznáma akcia"
10772 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10773 msgid "Bibliography Entry Settings"
10774 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
10776 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10778 msgid "BibTeX Bibliography"
10779 msgstr "Literatúra "
10781 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10783 msgid "Box Settings"
10784 msgstr "Nastavenia"
10786 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10788 msgid "Branch Settings"
10789 msgstr "Nastavenia literatúry"
10791 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10794 msgstr "Francúzsky"
10796 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10798 msgstr "Aktivované"
10800 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10801 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
10806 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10811 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10813 msgid "Merge Changes"
10814 msgstr "Spoji» bunky"
10816 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
10823 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
10825 msgid "Change made at %1$s\n"
10828 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10831 msgstr "TeX ¹týl|X"
10833 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10834 msgid "Previous command"
10835 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
10837 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10838 msgid "Next command"
10839 msgstr "Nasledujúci príkaz"
10841 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10842 msgid "big[[delimiter size]]"
10845 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10846 msgid "Big[[delimiter size]]"
10849 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10850 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10853 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10854 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10857 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10858 msgid "LyX: Delimiters"
10859 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
10861 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10862 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10867 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10870 msgstr "Variabilná veµkos»"
10872 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10873 msgid "Document Settings"
10874 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10876 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
10880 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
10884 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
10885 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
10886 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10887 msgid " (not installed)"
10890 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10891 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10892 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
10894 msgstr "¹tandardné"
10896 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10900 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10904 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
10908 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
10924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10928 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
10932 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
10934 msgid "LaTeX default"
10935 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10937 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10941 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10949 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10953 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10958 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10963 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10967 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
10968 msgid "Appears in TOC"
10969 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
10971 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10972 msgid "Author-year"
10975 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
10979 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
10981 msgid "Unavailable: %1$s"
10982 msgstr "Nedostupné: %1$s"
10984 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
10985 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10987 msgid "Document Class"
10988 msgstr "T&rieda dokumentu:"
10990 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
10995 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
10997 msgid "Text Layout"
10998 msgstr "Rozlo¾enie"
11000 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11002 msgid "Page Layout"
11003 msgstr "Formát odstavca"
11005 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
11007 msgid "Page Margins"
11010 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11012 msgid "Numbering & TOC"
11013 msgstr "Èíslovanie"
11015 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11017 msgid "Math Options"
11018 msgstr "Mo¾nosti objektu"
11020 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11022 msgid "Float Placement"
11023 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
11025 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11029 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11033 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11034 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11035 msgid "LaTeX Preamble"
11036 msgstr "Preambula LaTeXu"
11038 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11040 msgid "TeX Code Settings"
11041 msgstr "LaTeX nastavenia"
11043 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11044 msgid "External Material"
11045 msgstr "Externý materiál"
11047 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11051 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11052 msgid "Float Settings"
11053 msgstr "Nastavenia objektu"
11055 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11059 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11061 msgid "Child Document"
11064 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11067 msgstr "Matematický panel"
11069 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11071 msgid "Math Matrix"
11072 msgstr "Matematická matica"
11074 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11076 msgid "Math Delimiter"
11077 msgstr "Matematický oddeµovaè"
11079 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11081 msgid "LyX: Math Spacing"
11082 msgstr "LyX: Matematický panel"
11084 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11085 msgid "Thin space\t\\,"
11088 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11089 msgid "Medium space\t\\:"
11092 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11093 msgid "Thick space\t\\;"
11096 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11097 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11100 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11101 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11104 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11105 msgid "Negative space\t\\!"
11108 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11110 msgid "LyX: Math Roots"
11111 msgstr "LyX: Matematický panel"
11113 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11114 msgid "Square root\t\\sqrt"
11117 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11118 msgid "Cube root\t\\root"
11121 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11122 msgid "Other root\t\\root"
11125 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11127 msgid "LyX: Math Styles"
11128 msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
11130 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11131 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11134 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11135 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11138 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11139 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11142 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11143 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11146 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11148 msgid "LyX: Fractions"
11149 msgstr "LyX: Matematický panel"
11151 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11153 msgid "Standard\t\\frac"
11156 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11158 msgid "No hor. line\t\\atop"
11159 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11161 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11162 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11165 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11166 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11169 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11170 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11173 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11174 msgid "Binomial\t\\choose"
11177 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11179 msgid "LyX: Math Fonts"
11180 msgstr "LyX: Matematický panel"
11182 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11183 msgid "Roman\t\\mathrm"
11186 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11187 msgid "Bold\t\\mathbf"
11190 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11191 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11194 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11196 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11197 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11199 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11200 msgid "Italic\t\\mathit"
11203 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11204 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11205 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11207 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11208 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11211 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11212 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11215 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11216 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11219 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11220 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11223 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11225 msgid "LyX: Insert Matrix"
11226 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11228 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11230 msgid "Note Settings"
11231 msgstr "Nastavenia objektu"
11233 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11235 msgid "Paragraph Settings"
11236 msgstr "Nastavenia literatúry"
11238 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:624
11239 msgid "Senseless with this layout!"
11240 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11242 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11243 msgid "Preferences"
11244 msgstr "Nastavenia"
11246 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11247 msgid "Look and feel"
11250 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11252 msgid "Language settings"
11253 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11255 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11260 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11262 msgstr "Jednoduchý text"
11264 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11265 msgid "Date format"
11266 msgstr "Formát dátumu"
11268 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11270 msgstr "Klávesnica"
11272 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11273 msgid "Screen fonts"
11274 msgstr "Písma obrazovky"
11276 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11280 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11284 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11285 msgid "Select a document templates directory"
11286 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
11288 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11289 msgid "Select a temporary directory"
11290 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11292 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11293 msgid "Select a backups directory"
11296 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11297 msgid "Select a document directory"
11298 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
11300 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11301 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11304 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11305 msgid "Spellchecker"
11306 msgstr "Kontrola pravopisu"
11308 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11312 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11316 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11321 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11322 msgid "pspell (library)"
11325 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11326 msgid "aspell (library)"
11329 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11333 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11338 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11339 msgid "File formats"
11340 msgstr "Formáty súborov"
11342 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11344 msgid "Format in use"
11347 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11348 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11350 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11352 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11356 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11357 msgid "User interface"
11358 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11360 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11365 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11367 msgid "Print Document"
11370 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11371 msgid "Cross-reference"
11372 msgstr "Krí¾ová referencia"
11374 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11378 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11380 msgstr "Prejs» dozadu"
11382 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11383 msgid "Jump to label"
11384 msgstr "Skok na oznaèenie"
11386 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11387 msgid "Find and Replace"
11388 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11390 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11391 msgid "Send Document to Command"
11392 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11394 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11396 msgstr "Zobrazi» súbor"
11398 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11399 msgid "Table Settings"
11400 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11402 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11403 msgid "Insert Table"
11404 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11406 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11407 msgid "TeX Information"
11408 msgstr "TeX informácie"
11410 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11415 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11416 msgid "Vertical Space Settings"
11417 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
11419 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11421 msgid "Text Wrap Settings"
11422 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11424 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11429 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11431 msgid "Invalid filename"
11432 msgstr "In¹talované súbory"
11434 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11437 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11439 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
11441 #: src/importer.C:47
11443 msgid "Importing %1$s..."
11444 msgstr "Importovanie %1$s..."
11446 #: src/importer.C:68
11448 msgid "Couldn't import file"
11449 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
11451 #: src/importer.C:69
11453 msgid "No information for importing the format %1$s."
11454 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
11456 #: src/importer.C:95
11458 msgstr "importované."
11460 #: src/insets/insetbase.C:242
11461 msgid "Opened inset"
11462 msgstr "Otvorená príloha"
11464 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11466 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11467 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11469 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11471 msgid "Export Warning!"
11472 msgstr "Varovanie!"
11474 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11476 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11477 "BibTeX will be unable to find them."
11480 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11482 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11483 "BibTeX will be unable to find it."
11486 #: src/insets/insetbox.C:63
11491 #: src/insets/insetbox.C:64
11496 #: src/insets/insetbox.C:65
11500 #: src/insets/insetbox.C:66
11504 #: src/insets/insetbox.C:67
11508 #: src/insets/insetbox.C:68
11513 #: src/insets/insetbox.C:124
11515 msgid "Opened Box Inset"
11516 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11518 #: src/insets/insetbranch.C:76
11520 msgid "Opened Branch Inset"
11521 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11523 #: src/insets/insetbranch.C:101
11527 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11528 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11533 #: src/insets/insetbranch.C:239
11536 msgstr "Francúzsky"
11538 #: src/insets/insetcaption.C:87
11539 msgid "Opened Caption Inset"
11540 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11542 #: src/insets/insetcaption.C:275
11544 msgid "Senseless!!! "
11545 msgstr "Nezmyselné: "
11547 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11549 msgid "Opened CharStyle Inset"
11550 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11552 #: src/insets/insetcommand.C:98
11554 msgid "LaTeX Command: "
11555 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
11557 #: src/insets/insetenv.C:66
11559 msgid "Opened Environment Inset: "
11560 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11562 #: src/insets/insetert.C:143
11563 msgid "Opened ERT Inset"
11564 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11566 #: src/insets/insetert.C:390
11570 #: src/insets/insetexternal.C:576
11572 msgid "External template %1$s is not installed"
11575 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11576 #: src/insets/insetfloat.C:383
11580 #: src/insets/insetfloat.C:278
11581 msgid "Opened Float Inset"
11582 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11584 #: src/insets/insetfloat.C:334
11589 #: src/insets/insetfloat.C:385
11590 msgid " (sideways)"
11593 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11594 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11595 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
11597 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11599 msgid "List of %1$s"
11600 msgstr "Zoznam %1$s"
11602 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11606 #: src/insets/insetfoot.C:58
11607 msgid "Opened Footnote Inset"
11608 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11610 #: src/insets/insetfoot.C:86
11613 msgstr "Poznámka pod èiarou"
11615 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11618 "Could not copy the file\n"
11620 "into the temporary directory."
11621 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11623 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11625 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11628 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11630 msgid "Graphics file: %1$s"
11631 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
11633 #: src/insets/insethfill.C:48
11635 msgid "Horizontal Fill"
11636 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11638 #: src/insets/insetinclude.C:306
11639 msgid "Verbatim Input"
11640 msgstr "Doslovný vstup"
11642 #: src/insets/insetinclude.C:309
11643 msgid "Verbatim Input*"
11644 msgstr "Verbatim vstup*"
11646 #: src/insets/insetinclude.C:410
11649 "Included file `%1$s'\n"
11650 "has textclass `%2$s'\n"
11651 "while parent file has textclass `%3$s'."
11654 #: src/insets/insetinclude.C:416
11655 msgid "Different textclasses"
11658 #: src/insets/insetindex.C:42
11662 #: src/insets/insetindex.C:75
11666 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11667 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11671 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11672 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11673 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11675 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11680 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11684 #: src/insets/insetnote.C:66
11688 #: src/insets/insetnote.C:67
11692 #: src/insets/insetnote.C:68
11697 #: src/insets/insetnote.C:69
11702 #: src/insets/insetnote.C:149
11703 msgid "Opened Note Inset"
11704 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11706 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11710 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11711 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11712 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11714 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11719 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11720 msgid "Clear Double Page"
11723 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
11727 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11732 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11737 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11738 msgid "Page Number"
11739 msgstr "Èíslo strany"
11741 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11745 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11746 msgid "Textual Page Number"
11747 msgstr "Textové èíslo strany"
11749 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11751 msgstr "TextStrana: "
11753 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11754 msgid "Standard+Textual Page"
11757 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11761 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11763 msgstr "PeknýOdkaz"
11765 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11767 msgid "FormatRef: "
11770 #: src/insets/insettabular.C:450
11772 msgid "Opened table"
11773 msgstr "Otvori» súbor"
11775 #: src/insets/insettabular.C:1605
11776 msgid "Error setting multicolumn"
11779 #: src/insets/insettabular.C:1606
11780 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11783 #: src/insets/insettext.C:234
11784 msgid "Opened Text Inset"
11785 msgstr "Otvorený text prílohy"
11787 #: src/insets/insettheorem.C:41
11791 #: src/insets/insettheorem.C:91
11792 msgid "Opened Theorem Inset"
11793 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11795 #: src/insets/insettoc.C:47
11796 msgid "Unknown toc list"
11797 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
11799 #: src/insets/inseturl.C:42
11803 #: src/insets/inseturl.C:42
11807 #: src/insets/insetvspace.C:110
11809 msgid "Vertical Space"
11810 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
11812 #: src/insets/insetwrap.C:49
11816 #: src/insets/insetwrap.C:178
11817 msgid "Opened Wrap Inset"
11820 #: src/insets/insetwrap.C:198
11824 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11829 #: src/insets/render_graphic.C:97
11831 msgstr "Naèítavam..."
11833 #: src/insets/render_graphic.C:100
11834 msgid "Converting to loadable format..."
11835 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
11837 #: src/insets/render_graphic.C:103
11838 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11841 #: src/insets/render_graphic.C:106
11842 msgid "Scaling etc..."
11843 msgstr "Mením atï..."
11845 #: src/insets/render_graphic.C:109
11846 msgid "Ready to display"
11847 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
11849 #: src/insets/render_graphic.C:112
11850 msgid "No file found!"
11851 msgstr "Súbor nenájdený!"
11853 #: src/insets/render_graphic.C:115
11854 msgid "Error converting to loadable format"
11855 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
11857 #: src/insets/render_graphic.C:118
11858 msgid "Error loading file into memory"
11861 #: src/insets/render_graphic.C:121
11862 msgid "Error generating the pixmap"
11863 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
11865 #: src/insets/render_graphic.C:124
11867 msgstr "Bez obrázku"
11869 #: src/insets/render_preview.C:92
11870 msgid "Preview loading"
11873 #: src/insets/render_preview.C:95
11875 msgid "Preview ready"
11878 #: src/insets/render_preview.C:98
11880 msgid "Preview failed"
11881 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11883 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11885 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11886 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
11888 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11890 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11891 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
11893 #: src/ispell.C:278
11895 "Could not create an ispell process.\n"
11896 "You may not have the right languages installed."
11899 #: src/ispell.C:301
11901 "The ispell process returned an error.\n"
11902 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11905 #: src/ispell.C:406
11908 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11912 #: src/ispell.C:417
11913 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11916 #: src/ispell.C:477
11919 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11923 #: src/ispell.C:492
11926 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11930 #: src/kbsequence.C:160
11932 msgstr " mo¾nosti: "
11934 #: src/lengthcommon.C:37
11938 #: src/lengthcommon.C:37
11942 #: src/lengthcommon.C:37
11946 #: src/lengthcommon.C:37
11950 #: src/lengthcommon.C:37
11954 #: src/lengthcommon.C:37
11958 #: src/lengthcommon.C:38
11962 #: src/lengthcommon.C:38
11966 #: src/lengthcommon.C:38
11970 #: src/lengthcommon.C:38
11974 #: src/lengthcommon.C:38
11978 #: src/lengthcommon.C:39
11980 msgid "Text Width %"
11981 msgstr "Pevná ¹írka"
11983 #: src/lengthcommon.C:39
11985 msgid "Column Width %"
11986 msgstr "©írka ståpca"
11988 #: src/lengthcommon.C:39
11990 msgid "Page Width %"
11991 msgstr "©írka oznaèenia"
11993 #: src/lengthcommon.C:39
11995 msgid "Line Width %"
11996 msgstr "©írka oznaèenia"
11998 #: src/lengthcommon.C:40
12000 msgid "Text Height %"
12001 msgstr "Celková vý¹ka"
12003 #: src/lengthcommon.C:40
12005 msgid "Page Height %"
12006 msgstr "Celková vý¹ka"
12008 #: src/lyx_cb.C:114
12011 "The document %1$s could not be saved.\n"
12013 "Do you want to rename the document and try again?"
12016 #: src/lyx_cb.C:116
12017 msgid "Rename and save?"
12020 #: src/lyx_cb.C:117
12025 #: src/lyx_cb.C:134
12026 msgid "Choose a filename to save document as"
12027 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
12029 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1872
12030 msgid "Templates|#T#t"
12031 msgstr "©ablóny|#¹"
12033 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2027
12036 "The document %1$s already exists.\n"
12038 "Do you want to over-write that document?"
12041 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2029
12043 msgid "Over-write document?"
12044 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12046 #: src/lyx_cb.C:218
12048 msgid "Auto-saving %1$s"
12049 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
12051 #: src/lyx_cb.C:258
12052 msgid "Autosave failed!"
12053 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12055 #: src/lyx_cb.C:285
12056 msgid "Autosaving current document..."
12057 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
12059 #: src/lyx_cb.C:350
12060 msgid "Select file to insert"
12061 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
12063 #: src/lyx_cb.C:369
12066 "Could not read the specified document\n"
12068 "due to the error: %2$s"
12071 #: src/lyx_cb.C:371
12073 msgid "Could not read file"
12074 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12076 #: src/lyx_cb.C:379
12079 "Could not open the specified document\n"
12081 "due to the error: %2$s"
12084 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12086 msgid "Could not open file"
12087 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12089 #: src/lyx_cb.C:411
12090 msgid "Running configure..."
12091 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12093 #: src/lyx_cb.C:420
12094 msgid "Reloading configuration..."
12095 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12097 #: src/lyx_cb.C:425
12099 msgid "System reconfigured"
12100 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12102 #: src/lyx_cb.C:426
12104 "The system has been reconfigured.\n"
12105 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12106 "updated document class specifications."
12109 #: src/lyx_main.C:129
12111 msgid "Could not read configuration file"
12112 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12114 #: src/lyx_main.C:130
12117 "Error while reading the configuration file\n"
12119 "Please check your installation."
12122 #: src/lyx_main.C:139
12123 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12124 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12126 #: src/lyx_main.C:143
12130 #: src/lyx_main.C:490
12132 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12133 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12135 #: src/lyx_main.C:492
12137 msgid "Unable to remove temporary directory"
12138 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12140 #: src/lyx_main.C:528
12142 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12143 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12145 #: src/lyx_main.C:784
12149 #: src/lyx_main.C:913
12151 msgid "Could not create temporary directory"
12152 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12154 #: src/lyx_main.C:914
12157 "Could not create a temporary directory in\n"
12158 "%1$s. Make sure that this\n"
12159 "path exists and is writable and try again."
12162 #: src/lyx_main.C:1081
12164 msgid "Missing user LyX directory"
12165 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12167 #: src/lyx_main.C:1082
12170 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12171 "It is needed to keep your own configuration."
12174 #: src/lyx_main.C:1087
12176 msgid "&Create directory"
12177 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12179 #: src/lyx_main.C:1088
12184 #: src/lyx_main.C:1089
12185 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12188 #: src/lyx_main.C:1093
12190 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12191 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12193 #: src/lyx_main.C:1099
12195 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12196 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12198 #: src/lyx_main.C:1272
12199 msgid "List of supported debug flags:"
12200 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12202 #: src/lyx_main.C:1276
12204 msgid "Setting debug level to %1$s"
12205 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12207 #: src/lyx_main.C:1287
12210 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12211 "Command line switches (case sensitive):\n"
12212 "\t-help summarize LyX usage\n"
12213 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12214 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12215 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12216 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12217 " select the features to debug.\n"
12218 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12219 "\t-x [--execute] command\n"
12220 " where command is a lyx command.\n"
12221 "\t-e [--export] fmt\n"
12222 " where fmt is the export format of choice.\n"
12223 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12224 " where fmt is the import format of choice\n"
12225 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12226 "\t-version summarize version and build info\n"
12227 "Check the LyX man page for more details."
12229 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12230 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12231 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12232 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12233 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12234 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
12235 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12236 " select the features to debug.\n"
12237 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12238 "\t-x [--execute] command\n"
12239 " where command is a lyx command.\n"
12240 "\t-e [--export] fmt\n"
12241 " where fmt is the export format of choice.\n"
12242 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12243 " where fmt is the import format of choice\n"
12244 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12245 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12247 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
12249 msgid "No system directory"
12250 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12252 #: src/lyx_main.C:1324
12253 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12254 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12256 #: src/lyx_main.C:1334
12258 msgid "No user directory"
12259 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12261 #: src/lyx_main.C:1335
12262 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12263 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12265 #: src/lyx_main.C:1345
12267 msgid "Incomplete command"
12268 msgstr "Nasledujúci príkaz"
12270 #: src/lyx_main.C:1346
12271 msgid "Missing command string after --execute switch"
12272 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12274 #: src/lyx_main.C:1356
12275 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12276 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
12278 #: src/lyx_main.C:1368
12279 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12280 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
12282 #: src/lyx_main.C:1373
12283 msgid "Missing filename for --import"
12284 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
12286 #: src/lyxfind.C:136
12288 msgid "Search error"
12291 #: src/lyxfind.C:137
12293 msgid "Search string is empty"
12294 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12296 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12297 msgid "String not found!"
12298 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12300 #: src/lyxfind.C:323
12301 msgid "String has been replaced."
12302 msgstr "Re»azec bol nahradený."
12304 #: src/lyxfind.C:326
12305 msgid " strings have been replaced."
12306 msgstr " re»azce boli nahradené."
12308 #: src/lyxfont.C:53
12312 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12313 #: src/lyxfont.C:70
12317 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12318 #: src/lyxfont.C:70
12322 #: src/lyxfont.C:61
12326 #: src/lyxfont.C:70
12330 #: src/lyxfont.C:510
12332 msgid "Emphasis %1$s, "
12333 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12335 #: src/lyxfont.C:513
12337 msgid "Underline %1$s, "
12338 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12340 #: src/lyxfont.C:516
12342 msgid "Noun %1$s, "
12343 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12345 #: src/lyxfont.C:521
12347 msgid "Language: %1$s, "
12348 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12350 #: src/lyxfont.C:524
12352 msgid " Number %1$s"
12353 msgstr " Èíslo %1$s"
12355 #: src/lyxfunc.C:367
12356 msgid "Unknown function."
12357 msgstr "Neznáma funkcia."
12359 #: src/lyxfunc.C:406
12360 msgid "Nothing to do"
12361 msgstr "Nie je èo robi»."
12363 #: src/lyxfunc.C:425
12364 msgid "Unknown action"
12365 msgstr "Neznáma akcia"
12367 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12368 msgid "Command disabled"
12369 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12371 #: src/lyxfunc.C:438
12372 msgid "Command not allowed without any document open"
12373 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12375 #: src/lyxfunc.C:701
12376 msgid "Document is read-only"
12377 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12379 #: src/lyxfunc.C:709
12380 msgid "This portion of the document is deleted."
12383 #: src/lyxfunc.C:728
12386 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12388 "Do you want to save the document?"
12391 #: src/lyxfunc.C:746
12394 "Could not print the document %1$s.\n"
12395 "Check that your printer is set up correctly."
12398 #: src/lyxfunc.C:749
12400 msgid "Print document failed"
12401 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12403 #: src/lyxfunc.C:768
12406 "The document could not be converted\n"
12407 "into the document class %1$s."
12408 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12410 #: src/lyxfunc.C:771
12411 msgid "Could not change class"
12414 #: src/lyxfunc.C:883
12416 msgid "Saving document %1$s..."
12417 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12419 #: src/lyxfunc.C:887
12421 msgstr " skonèené."
12423 #: src/lyxfunc.C:903
12426 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12427 "version of the document %1$s?"
12430 #: src/lyxfunc.C:1093
12435 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
12436 msgid "Missing argument"
12437 msgstr "Chýbajúci parameter"
12439 #: src/lyxfunc.C:1128
12441 msgid "Opening help file %1$s..."
12442 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12444 #: src/lyxfunc.C:1402
12446 msgid "Opening child document %1$s..."
12447 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12449 #: src/lyxfunc.C:1490
12450 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12453 #: src/lyxfunc.C:1501
12455 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12457 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12458 "mo¾né predefinova»"
12460 #: src/lyxfunc.C:1616
12462 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12463 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12465 #: src/lyxfunc.C:1619
12467 msgid "Unable to save document defaults"
12468 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12470 #: src/lyxfunc.C:1675
12471 msgid "Converting document to new document class..."
12472 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12474 #: src/lyxfunc.C:1869
12475 msgid "Select template file"
12476 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12478 #: src/lyxfunc.C:1906
12479 msgid "Select document to open"
12480 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12482 #: src/lyxfunc.C:1945
12484 msgid "Opening document %1$s..."
12485 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12487 #: src/lyxfunc.C:1949
12489 msgid "Document %1$s opened."
12490 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12492 #: src/lyxfunc.C:1951
12494 msgid "Could not open document %1$s"
12495 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12497 #: src/lyxfunc.C:1976
12499 msgid "Select %1$s file to import"
12500 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12502 #: src/lyxfunc.C:2103
12503 msgid "Welcome to LyX!"
12504 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12506 #: src/lyxrc.C:2168
12508 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12511 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12514 #: src/lyxrc.C:2173
12516 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12519 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12521 #: src/lyxrc.C:2177
12524 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12525 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12526 "specified, an internal routine is used."
12528 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12529 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12530 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12532 #: src/lyxrc.C:2185
12534 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12535 "automatically by what you type."
12537 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12540 #: src/lyxrc.C:2189
12542 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12545 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
12548 #: src/lyxrc.C:2193
12550 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12552 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12553 "automatického ukladania."
12555 #: src/lyxrc.C:2200
12557 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12558 "the backup file in the same directory as the original file."
12560 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12561 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12563 #: src/lyxrc.C:2204
12565 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12566 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12569 #: src/lyxrc.C:2208
12571 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12572 "its global and local bind/ directories."
12574 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12575 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12577 #: src/lyxrc.C:2212
12578 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12579 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12581 #: src/lyxrc.C:2216
12583 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12584 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12586 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12587 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12589 #: src/lyxrc.C:2226
12591 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12592 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12594 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12595 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12597 #: src/lyxrc.C:2237
12600 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12601 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12603 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12606 #: src/lyxrc.C:2241
12607 msgid "New documents will be assigned this language."
12608 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12610 #: src/lyxrc.C:2245
12611 msgid "Specify the default paper size."
12612 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12614 #: src/lyxrc.C:2249
12616 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12617 "shown after the change has been made.)"
12620 #: src/lyxrc.C:2253
12621 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12624 #: src/lyxrc.C:2257
12626 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12627 "LyX was started from."
12629 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
12630 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12632 #: src/lyxrc.C:2262
12633 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12634 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12636 #: src/lyxrc.C:2266
12638 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12639 "recommended for non-English languages."
12641 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12642 "pre neanglické jazyky."
12644 #: src/lyxrc.C:2273
12646 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12647 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12648 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12651 #: src/lyxrc.C:2282
12653 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12654 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12656 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12657 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12658 "americkej klávesnici."
12660 #: src/lyxrc.C:2286
12661 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12662 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12664 #: src/lyxrc.C:2290
12666 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12668 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12670 #: src/lyxrc.C:2294
12672 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12673 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12675 #: src/lyxrc.C:2298
12677 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12678 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12679 "name of the second language."
12681 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12682 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12684 #: src/lyxrc.C:2302
12685 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12686 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12688 #: src/lyxrc.C:2306
12689 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12690 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12692 #: src/lyxrc.C:2310
12694 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12696 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12698 #: src/lyxrc.C:2314
12700 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12701 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12703 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12704 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12706 #: src/lyxrc.C:2318
12708 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12709 "document is the default language."
12711 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12714 #: src/lyxrc.C:2322
12716 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12717 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12719 #: src/lyxrc.C:2326
12720 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12723 #: src/lyxrc.C:2330
12724 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12725 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12727 #: src/lyxrc.C:2334
12729 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12732 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12735 #: src/lyxrc.C:2338
12737 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12738 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12740 #: src/lyxrc.C:2343
12742 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12743 "variable. Use the OS native format."
12746 #: src/lyxrc.C:2350
12748 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12750 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
12751 "ispell_english\"."
12753 #: src/lyxrc.C:2354
12754 msgid "The bold font in the dialogs."
12757 #: src/lyxrc.C:2358
12758 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12759 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
12761 #: src/lyxrc.C:2362
12762 msgid "The normal font in the dialogs."
12765 #: src/lyxrc.C:2366
12766 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12769 #: src/lyxrc.C:2370
12770 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12773 #: src/lyxrc.C:2374
12774 msgid "Scale the preview size to suit."
12777 #: src/lyxrc.C:2378
12778 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12779 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12781 #: src/lyxrc.C:2382
12782 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12783 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12785 #: src/lyxrc.C:2386
12787 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12788 "environment variable PRINTER."
12790 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12791 "premennú prostredia PRINTER."
12793 #: src/lyxrc.C:2390
12794 msgid "The option to print only even pages."
12795 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12797 #: src/lyxrc.C:2394
12799 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12800 "the filename of the DVI file to be printed."
12802 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12805 #: src/lyxrc.C:2398
12806 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12807 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12809 #: src/lyxrc.C:2402
12810 msgid "The option to print out in landscape."
12811 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12813 #: src/lyxrc.C:2406
12814 msgid "The option to print only odd pages."
12815 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12817 #: src/lyxrc.C:2410
12818 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12820 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12823 #: src/lyxrc.C:2414
12824 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12825 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12827 #: src/lyxrc.C:2418
12828 msgid "The option to specify paper type."
12829 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12831 #: src/lyxrc.C:2422
12832 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12833 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12835 #: src/lyxrc.C:2426
12837 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12838 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12841 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12842 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12844 #: src/lyxrc.C:2430
12846 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12847 "prepended along with the printer name after the spool command."
12849 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
12850 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
12852 #: src/lyxrc.C:2434
12853 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12854 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
12856 #: src/lyxrc.C:2438
12857 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12859 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
12861 #: src/lyxrc.C:2442
12863 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12865 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
12867 #: src/lyxrc.C:2446
12868 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12869 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12871 #: src/lyxrc.C:2450
12873 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12875 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
12878 #: src/lyxrc.C:2454
12880 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12881 "wrong, override the setting here."
12883 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
12884 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
12886 #: src/lyxrc.C:2458
12887 msgid "The encoding for the screen fonts."
12888 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
12890 #: src/lyxrc.C:2464
12891 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12893 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
12895 #: src/lyxrc.C:2473
12897 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12898 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12899 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12902 #: src/lyxrc.C:2477
12903 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12904 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
12906 #: src/lyxrc.C:2482
12909 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12910 "roughly the same size as on paper."
12912 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
12913 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
12915 #: src/lyxrc.C:2487
12917 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12918 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12921 #: src/lyxrc.C:2491
12922 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12925 #: src/lyxrc.C:2495
12927 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12928 "\".out\". Only for advanced users."
12930 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
12931 "pokroèilých u¾ívateµov."
12933 #: src/lyxrc.C:2502
12934 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12935 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
12937 #: src/lyxrc.C:2506
12939 msgid "What command runs the spellchecker?"
12940 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
12942 #: src/lyxrc.C:2510
12944 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12945 "when you quit LyX."
12947 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
12948 "odstránené pri ukonèení LyXu."
12950 #: src/lyxrc.C:2514
12952 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12953 "value selects the directory LyX was started from."
12955 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
12956 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12958 #: src/lyxrc.C:2524
12960 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12961 "will look in its global and local ui/ directories."
12963 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
12964 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
12966 #: src/lyxrc.C:2537
12969 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12970 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12971 "may not work with all dictionaries."
12973 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
12974 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
12975 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
12977 #: src/lyxrc.C:2544
12978 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12983 msgid "Document not saved"
12984 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12988 msgid "You must save the document before it can be registered."
12989 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
12992 msgid "LyX VC: Initial description"
12993 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
12996 msgid "(no initial description)"
12997 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13000 msgid "LyX VC: Log Message"
13001 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13004 msgid "(no log message)"
13005 msgstr "(bez logovacej správy)"
13010 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13013 "Do you want to revert to the saved version?"
13018 msgid "Revert to stored version of document?"
13019 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13021 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13023 msgid " Macro: %1$s: "
13024 msgstr " Makro: %s: "
13026 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13027 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13029 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13032 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13034 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13037 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1317
13038 msgid "Only one row"
13041 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
13042 msgid "Only one column"
13045 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13047 msgid "No hline to delete"
13048 msgstr "Nie je èo robi»."
13050 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1340
13051 msgid "No vline to delete"
13054 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1358
13056 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13057 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
13059 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13064 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13067 msgstr "Èíslovanie"
13069 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13071 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13074 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13076 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13079 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13081 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13084 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13085 msgid "Math editor mode"
13086 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13088 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13089 msgid "create new math text environment ($...$)"
13092 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13093 msgid "entered math text mode (textrm)"
13096 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13099 msgstr "pozadie matematiky"
13104 "Could not open the specified document\n"
13106 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13108 #: src/output_plaintext.C:149
13110 msgstr "Abstrakt: "
13112 #: src/output_plaintext.C:161
13113 msgid "References: "
13116 #: src/support/filefilterlist.C:109
13117 msgid "All files (*)"
13118 msgstr "V¹etky súbory (*)"
13120 #: src/support/os_win32.C:335
13122 msgid "System file not found"
13123 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13125 #: src/support/os_win32.C:336
13127 "Unable to load shfolder.dll\n"
13131 #: src/support/os_win32.C:341
13133 msgid "System function not found"
13134 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13136 #: src/support/os_win32.C:342
13138 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13139 "Don't know how to proceed. Sorry."
13142 #: src/support/package.C.in:436
13144 msgid "LyX binary not found"
13145 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13147 #: src/support/package.C.in:437
13150 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13153 #: src/support/package.C.in:557
13156 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13158 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13159 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13162 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13164 msgid "File not found"
13165 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13167 #: src/support/package.C.in:642
13170 "Invalid %1$s switch.\n"
13171 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13174 #: src/support/package.C.in:669
13177 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13178 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13181 #: src/support/package.C.in:694
13184 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13185 "%2$s is not a directory."
13188 #: src/support/package.C.in:696
13190 msgid "Directory not found"
13191 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13193 #: src/support/userinfo.C:44
13194 msgid "Unknown user"
13195 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
13197 #: src/tex-strings.C:68
13198 msgid "Computer Modern Roman"
13201 #: src/tex-strings.C:68
13202 msgid "Latin Modern Roman"
13205 #: src/tex-strings.C:69
13206 msgid "AE (Almost European)"
13209 #: src/tex-strings.C:69
13211 msgid "Times Roman"
13214 #: src/tex-strings.C:69
13217 msgstr "Tabuµka_popis"
13219 #: src/tex-strings.C:69
13220 msgid "Bitstream Charter"
13223 #: src/tex-strings.C:70
13224 msgid "New Century Schoolbook"
13227 #: src/tex-strings.C:70
13232 #: src/tex-strings.C:70
13236 #: src/tex-strings.C:70
13239 msgstr "Sans Serif"
13241 #: src/tex-strings.C:71
13242 msgid "Concrete Roman"
13245 #: src/tex-strings.C:71
13246 msgid "Zapf Chancery"
13249 #: src/tex-strings.C:79
13250 msgid "Computer Modern Sans"
13253 #: src/tex-strings.C:79
13254 msgid "Latin Modern Sans"
13257 #: src/tex-strings.C:80
13261 #: src/tex-strings.C:80
13262 msgid "Avant Garde"
13265 #: src/tex-strings.C:80
13269 #: src/tex-strings.C:80
13272 msgstr "Horný pravý"
13274 #: src/tex-strings.C:89
13275 msgid "Computer Modern Typewriter"
13278 #: src/tex-strings.C:90
13280 msgid "Latin Modern Typewriter"
13281 msgstr "Písací stroj"
13283 #: src/tex-strings.C:90
13288 #: src/tex-strings.C:90
13292 #: src/tex-strings.C:90
13296 #: src/tex-strings.C:91
13298 msgid "CM Typewriter Light"
13299 msgstr "Písací stroj"
13302 msgid "Unknown layout"
13303 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13308 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13309 "Trying to use the default instead.\n"
13314 msgid "Unknown Inset"
13315 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13317 #: src/text.C:270 src/text.C:283
13319 msgid "Change tracking error"
13320 msgstr "Zmeni» jazyk"
13324 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13329 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13334 msgid "Unknown token"
13335 msgstr "Neznámy token: "
13339 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13342 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13346 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13348 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13353 msgid "[Change Tracking] "
13354 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13369 msgstr "Písmo: %1$s"
13373 msgid ", Depth: %1$d"
13374 msgstr ", Håbka: %1$d"
13377 msgid ", Spacing: "
13378 msgstr ", Riadkovanie: "
13390 msgid ", Paragraph: "
13391 msgstr ", Odstavec: "
13399 msgid ", Position: "
13400 msgstr " mo¾nosti: "
13407 msgid ", Boundary: "
13412 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13415 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13416 "definovanie zmeny písma."
13419 msgid "Nothing to index!"
13420 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13423 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13424 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13427 msgid "Unknown spacing argument: "
13428 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13438 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
13439 msgid "Character set"
13440 msgstr "Znaková sada"
13442 #: src/text3.C:1551
13443 msgid "Paragraph layout set"
13444 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13446 #: src/vspace.C:490
13448 msgid "Default skip"
13449 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13451 #: src/vspace.C:493
13456 #: src/vspace.C:496
13458 msgid "Medium skip"
13461 #: src/vspace.C:499
13466 #: src/vspace.C:502
13468 msgid "Vertical fill"
13469 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13471 #: src/vspace.C:509
13474 msgstr "Chránená medzera|m"
13476 #~ msgid "PrettyRef: "
13477 #~ msgstr "PeknáRef: "
13479 #~ msgid "Opening child document "
13480 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
13483 #~ msgid "Caption."
13487 #~ msgid "Special Insets|S"
13488 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13491 #~ msgid "Insets|n"
13492 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"