]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
Minor cleanup.
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-02-26 19:12+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
42 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
43 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
45 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
48 msgid "&Close"
49 msgstr "&Zavrie»"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
56 msgid "&Dummy"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
67 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
68 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
69 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
70 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
71 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
72 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
73 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
74 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
75 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
76 msgid "&OK"
77 msgstr "&OK"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:864
83 #: src/Buffer.cpp:2571 src/Buffer.cpp:2595 src/Buffer.cpp:2630
84 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:697
85 #: src/LyXFunc.cpp:846 src/LyXFunc.cpp:1024 src/LyXVC.cpp:160
86 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
87 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
88 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
89 msgid "&Cancel"
90 msgstr "&Zru¹i»"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
93 msgid "The bibliography key"
94 msgstr "Kµúèe literatúry"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
97 msgid "The label as it appears in the document"
98 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
101 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
102 msgid "&Label:"
103 msgstr "&Oznaèenie:"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
106 msgid "&Key:"
107 msgstr "&Kµúè:"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
110 msgid "Citation Style"
111 msgstr "©týl citovania"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
114 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
115 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
118 msgid "&Jurabib"
119 msgstr "&Jurabib"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
122 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
123 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
126 msgid "&Natbib"
127 msgstr "&Natbib"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
130 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
131 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
134 msgid "&Default (numerical)"
135 msgstr "©tandar&d (numerický)"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
138 msgid "Natbib &style:"
139 msgstr "Natbib ¹&týl:"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
142 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
146 msgid "S&ectioned bibliography"
147 msgstr ""
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
150 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
151 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
154 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
155 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
156 msgid "&Add"
157 msgstr "&Prida»"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
162 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:806
163 #: src/buffer_funcs.cpp:106 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
164 msgid "Cancel"
165 msgstr "Zru¹i»"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
168 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
169 msgid "Enter BibTeX database name"
170 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
176 msgid "&Browse..."
177 msgstr "&Prechádza»..."
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
180 msgid "Add bibliography to the table of contents"
181 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
184 msgid "Add bibliography to &TOC"
185 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
188 msgid "This bibliography section contains..."
189 msgstr ""
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
192 msgid "&Content:"
193 msgstr "&Obsah:"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
196 msgid "all cited references"
197 msgstr "v¹etky citované referencie"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
200 msgid "all uncited references"
201 msgstr "v¹etky necitované referencie"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
204 msgid "all references"
205 msgstr "v¹etky referencie"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
208 msgid "Choose a style file"
209 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
212 msgid "Remove the selected database"
213 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
216 msgid "&Delete"
217 msgstr "&Zmaza»"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
220 msgid "Add a BibTeX database file"
221 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
224 msgid "&Add..."
225 msgstr "&Prida»..."
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
228 msgid "BibTeX database to use"
229 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
232 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
233 msgstr ""
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
236 msgid "The BibTeX style"
237 msgstr "BibTeX ¹týl"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
240 msgid "St&yle"
241 msgstr "©&týl"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
244 #, fuzzy
245 msgid "Move the selected database upwards in the list"
246 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
249 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
250 #, fuzzy
251 msgid "&Up"
252 msgstr "&Aktualizova»"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
255 #, fuzzy
256 msgid "Move the selected database downwards in the list"
257 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
260 #, fuzzy
261 msgid "Do&wn"
262 msgstr "Hotovo"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
265 msgid "Check this if the box should break across pages"
266 msgstr ""
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
269 #, fuzzy
270 msgid "Allow &page breaks"
271 msgstr "zlom strany"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
275 msgid "Alignment"
276 msgstr "Zarovnanie"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
279 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
280 msgstr ""
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
283 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
284 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
285 msgid "Left"
286 msgstr "Vµavo"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
289 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
291 msgid "Center"
292 msgstr "Na stred"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
297 msgid "Right"
298 msgstr "Vpravo"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
301 msgid "Stretch"
302 msgstr ""
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
305 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
306 msgstr ""
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
309 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
311 msgid "Top"
312 msgstr "Hore"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
317 msgid "Middle"
318 msgstr "Stred"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
323 msgid "Bottom"
324 msgstr "Dole"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
327 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
328 msgstr ""
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
331 #, fuzzy
332 msgid "&Box:"
333 msgstr "&Dole:"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
336 #, fuzzy
337 msgid "Co&ntent:"
338 msgstr "&Obsah:"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
341 #, fuzzy
342 msgid "Vertical"
343 msgstr "&Vertikálne:"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
346 #, fuzzy
347 msgid "Horizontal"
348 msgstr "&Horizontálne:"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
351 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
355 msgid "&Restore"
356 msgstr "O&bnovi»"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
359 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
363 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
365 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1222
367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2039
368 msgid "&Apply"
369 msgstr "&Pou¾i»"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
372 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
373 msgid "&Height:"
374 msgstr "&Vý¹ka:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
377 #, fuzzy
378 msgid "Inner Bo&x:"
379 msgstr "V&nútorný:"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
382 #, fuzzy
383 msgid "&Decoration:"
384 msgstr "Venovanie"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
387 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
389 msgid "&Width:"
390 msgstr "©ír&ka:"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
393 msgid "Height value"
394 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
397 msgid "Width value"
398 msgstr "Veµkos» ©írky"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
401 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
402 msgstr ""
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:66
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:86
409 msgid "None"
410 msgstr "®iadne"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438
414 #: src/insets/InsetBox.cpp:152
415 msgid "Parbox"
416 msgstr ""
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428
419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439 src/insets/InsetBox.cpp:154
420 msgid "Minipage"
421 msgstr "Minipage"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
424 msgid "Supported box types"
425 msgstr ""
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
428 msgid "&Available branches:"
429 msgstr ""
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
432 msgid "Select your branch"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
436 msgid "Add a new branch to the list"
437 msgstr ""
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
440 msgid "A&vailable Branches:"
441 msgstr ""
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
444 msgid "&New:"
445 msgstr "&Nový:"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
448 msgid "Remove the selected branch"
449 msgstr ""
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
454 msgid "&Remove"
455 msgstr "&Odstráni»"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 msgid "Toggle the selected branch"
459 msgstr ""
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
462 msgid "(&De)activate"
463 msgstr "(&De)aktivova»"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
466 msgid "Define or change background color"
467 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
470 msgid "Alter Co&lor..."
471 msgstr "A&lter farba..."
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
474 #, fuzzy
475 msgid "&Font:"
476 msgstr "Písmo:"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
479 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
480 msgid "Si&ze:"
481 msgstr "&Veµkos»:"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
484 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
485 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
489 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
496 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:813 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
497 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
498 msgid "Default"
499 msgstr "©tandardný"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
502 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
503 msgid "Tiny"
504 msgstr "Drobné"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
508 msgid "Smallest"
509 msgstr "Najmen¹ie"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
513 msgid "Smaller"
514 msgstr "Men¹í"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
518 msgid "Small"
519 msgstr "Malé"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
523 msgid "Normal"
524 msgstr "Normálny"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
528 msgid "Large"
529 msgstr "Veµké"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
533 msgid "Larger"
534 msgstr "Väè¹í"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
538 msgid "Largest"
539 msgstr "Najväè¹ie"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
543 msgid "Huge"
544 msgstr "Obrovské"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
548 msgid "Huger"
549 msgstr "Ozrutné"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
552 #, fuzzy
553 msgid "&Custom Bullet:"
554 msgstr "Zákazník"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
557 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
558 #, fuzzy
559 msgid "&Level:"
560 msgstr "&Oznaèenie:"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
563 msgid "Change:"
564 msgstr "Zmema:"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
567 msgid "Go to next change"
568 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
571 msgid "&Next change"
572 msgstr "&Nasledujúca zmena"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
575 msgid "Accept this change"
576 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
579 msgid "&Accept"
580 msgstr "&Akceptova»"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
583 msgid "Reject this change"
584 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
587 msgid "&Reject"
588 msgstr "&Odmietnu»"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
592 msgid "Font family"
593 msgstr "Rodina písma"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
596 msgid "&Family:"
597 msgstr "&Rodina:"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
601 msgid "Font shape"
602 msgstr "Tvar písma"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
605 msgid "S&hape:"
606 msgstr "&Tvar:"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
610 msgid "Font series"
611 msgstr ""
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
616 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
618 msgid "Language"
619 msgstr "Jazyk"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
623 msgid "Font color"
624 msgstr "Farba písma"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
627 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
628 msgid "&Language:"
629 msgstr "&Jazyk:"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
632 msgid "&Series:"
633 msgstr "&Série:"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
636 msgid "&Color:"
637 msgstr "&Farby:"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
640 msgid "Never Toggled"
641 msgstr "Nikdy zapnuté"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
645 msgid "Font size"
646 msgstr "Veµkos» písma"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
650 msgid "Other font settings"
651 msgstr ""
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
654 msgid "Always Toggled"
655 msgstr "V¾dy zapnuté"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
658 msgid "&Misc:"
659 msgstr "&Rôzne:"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
662 msgid "toggle font on all of the above"
663 msgstr ""
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
666 msgid "&Toggle all"
667 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
670 msgid "Apply each change automatically"
671 msgstr ""
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
674 msgid "Apply changes immediately"
675 msgstr ""
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
679 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
680 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
683 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
684 msgid "Close"
685 msgstr "Zavrie»"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
688 msgid "Move the selected citation up"
689 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
692 msgid "Move the selected citation down"
693 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
696 #, fuzzy
697 msgid "&Down"
698 msgstr "Hotovo"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
701 msgid "D&elete"
702 msgstr "Z&maza»"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
705 #, fuzzy
706 msgid "&Selected Citations:"
707 msgstr "&Výber:"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
710 #, fuzzy
711 msgid "A&vailable Citations:"
712 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
715 #, fuzzy
716 msgid "Search Citation"
717 msgstr "Citácia"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
720 #, fuzzy
721 msgid "F&ind:"
722 msgstr "&Nájs»:"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
725 #, fuzzy
726 msgid "<- C&lear"
727 msgstr "&Zmaza»"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
730 #, fuzzy
731 msgid "Search Field:"
732 msgstr "Hµada»"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
735 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
736 #, fuzzy
737 msgid "All Fields"
738 msgstr "V¹etky súbory (*)"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
741 msgid "Regular E&xpression"
742 msgstr ""
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
745 #, fuzzy
746 msgid "Entry Types:"
747 msgstr "Záznam"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
750 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
751 msgid "All Entry Types"
752 msgstr ""
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
755 #, fuzzy
756 msgid "Case Se&nsitive"
757 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
760 #, fuzzy
761 msgid "Formatting"
762 msgstr "Formáty"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
765 msgid "Natbib citation style to use"
766 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
769 #, fuzzy
770 msgid "Citation st&yle:"
771 msgstr "©týl citovania:"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
774 msgid "List all authors"
775 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
778 #, fuzzy
779 msgid "Full aut&hor list"
780 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
783 msgid "Force upper case in citation"
784 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
787 #, fuzzy
788 msgid "&Force upper case"
789 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
792 msgid "&Text after:"
793 msgstr "&Text za:"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
796 msgid "Text to place after citation"
797 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
800 msgid "Text &before:"
801 msgstr "Te&xt pred:"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
804 msgid "Text to place before citation"
805 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
808 msgid "A&pply"
809 msgstr "&Pou¾i»"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
812 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
813 msgid "Insert the delimiters"
814 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
817 msgid "&Insert"
818 msgstr "Vlo¾&i»"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
821 #, fuzzy
822 msgid "&Size:"
823 msgstr "Veµkos»:"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
826 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
827 #, fuzzy
828 msgid "TeX Code: "
829 msgstr "TeX ¹týl|X"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
832 msgid "Match delimiter types"
833 msgstr ""
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
836 msgid "&Keep matched"
837 msgstr ""
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
840 msgid "Reset to the default settings for the document class"
841 msgstr ""
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
844 msgid "Use Class Defaults"
845 msgstr ""
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
848 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
849 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
852 msgid "Save as Document Defaults"
853 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
856 msgid "Display"
857 msgstr "Zobrazenie"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
860 msgid "Show ERT button only"
861 msgstr ""
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
864 msgid "&Collapsed"
865 msgstr "&Zbalené"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
868 msgid "Show ERT contents"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
872 msgid "O&pen"
873 msgstr "&Otvori»"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
876 msgid "EmbeddedFiles"
877 msgstr ""
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
880 #, fuzzy
881 msgid "Remove"
882 msgstr "&Odstráni»"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
885 #, fuzzy
886 msgid "Add"
887 msgstr "&Prida»"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
890 msgid "Extra embedded files:"
891 msgstr ""
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
894 #, fuzzy
895 msgid "Save this document in bundled format"
896 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
899 msgid "Embedded files:"
900 msgstr ""
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
903 msgid "File"
904 msgstr "Súbor"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
907 msgid "&Draft"
908 msgstr "&Konceptu"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
911 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
912 #, fuzzy
913 msgid "E&mbed"
914 msgstr "Prvé_meno"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
917 msgid "Edit the file externally"
918 msgstr "Externe upravi» súbor"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
921 msgid "&Edit File..."
922 msgstr "&Upravi» súbor..."
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
925 msgid "Select a file"
926 msgstr "Vybra» súbor"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
930 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
931 msgid "Filename"
932 msgstr "Názov súboru"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
936 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
937 msgid "&File:"
938 msgstr "&Súbor"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
941 msgid "Template"
942 msgstr "©ablóna:"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
945 msgid "Available templates"
946 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
949 msgid "LyX View"
950 msgstr "LyX zobrazenie"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
956 msgid "Screen display"
957 msgstr "Obrazovka"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
962 msgid "Monochrome"
963 msgstr "Monochromaticky"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
968 msgid "Grayscale"
969 msgstr "Odtiene ¹edej"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
974 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
975 msgid "Color"
976 msgstr "Farebne"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
979 msgid "Preview"
980 msgstr "Náhµad"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
986 msgid "Percentage to scale by in LyX"
987 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
990 msgid "%"
991 msgstr "%"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
995 msgid "&Display:"
996 msgstr "&Displej:"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
999 msgid "Sca&le:"
1000 msgstr "&Mierka:"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1003 msgid "Display image in LyX"
1004 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1007 msgid "&Show in LyX"
1008 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1011 msgid "Rotate"
1012 msgstr "Otoèi»"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1018 msgid "Angle to rotate image by"
1019 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1025 msgid "The origin of the rotation"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1029 msgid "&Origin:"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1033 msgid "A&ngle:"
1034 msgstr "Uho&l:"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1037 msgid "Scale"
1038 msgstr "Mierka"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1041 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1042 msgid "Height of image in output"
1043 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1046 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1047 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1051 msgid "&Maintain aspect ratio"
1052 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1056 msgid "Width of image in output"
1057 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1060 msgid "Crop"
1061 msgstr "Oreza»"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1065 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1070 msgid "&Get from File"
1071 msgstr "&Získa» zo súboru"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1075 msgid "Clip to bounding box values"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1080 msgid "Clip to &bounding box"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1085 msgid "&Left bottom:"
1086 msgstr "V&µavo dole:"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1090 msgid "Right &top:"
1091 msgstr "Vp&ravo hore:"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1094 msgid "x"
1095 msgstr "x"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1098 msgid "y"
1099 msgstr "y"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1102 msgid "Options"
1103 msgstr "Mo¾nosti"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1106 msgid "O&ption:"
1107 msgstr "M&o¾nosti:"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1110 msgid "Forma&t:"
1111 msgstr "F&ormát:"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Form"
1117 msgstr "Formáty"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1120 msgid "Use &default placement"
1121 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1124 msgid "Advanced Placement Options"
1125 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1128 msgid "&Top of page"
1129 msgstr "Vrch s&trany"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1132 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Here de&finitely"
1138 msgstr "Urèite tu!|#t"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1141 msgid "&Here if possible"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1145 msgid "&Page of floats"
1146 msgstr "&Strana objektov"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1149 msgid "&Bottom of page"
1150 msgstr "S&podok strany"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1153 msgid "&Span columns"
1154 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1157 #, fuzzy
1158 msgid "&Rotate sideways"
1159 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1162 #, fuzzy
1163 msgid "FontUi"
1164 msgstr "Písmo:"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Sc&ale (%):"
1169 msgstr "Mierka%"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1172 #, fuzzy
1173 msgid "&Typewriter:"
1174 msgstr "P&ísací stroj:"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1178 msgid "&Roman:"
1179 msgstr "&Roman:"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1182 #, fuzzy
1183 msgid "S&cale (%):"
1184 msgstr "Mierka%"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1187 #, fuzzy
1188 msgid "&Sans Serif:"
1189 msgstr "Sa&ns Serif:"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1192 msgid "Use &Old Style Figures"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Use true S&mall Caps"
1198 msgstr "Malé kapitálky"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1201 #, fuzzy
1202 msgid "&Default Family:"
1203 msgstr "©tan&dardné okraje"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1206 #, fuzzy
1207 msgid "&Base Size:"
1208 msgstr "Veµkos»:"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1211 msgid "&Graphics"
1212 msgstr "&Grafika"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1215 msgid "&Edit"
1216 msgstr "&Upravi»"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1219 msgid "Select an image file"
1220 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Output Size"
1225 msgstr "Výstup"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1228 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Set &height:"
1234 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1237 #, fuzzy
1238 msgid "&Scale Graphics (%):"
1239 msgstr "&Grafika"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1242 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Set &width:"
1248 msgstr "©ír&ka:"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1251 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Rotate Graphics"
1257 msgstr "Grafika"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1260 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Ro&tate after scaling"
1266 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1269 msgid "Or&igin:"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1273 msgid "A&ngle (Degrees):"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1278 msgid "File name of image"
1279 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1282 msgid "&Clipping"
1283 msgstr "&Orezanie"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1287 #, fuzzy
1288 msgid "y:"
1289 msgstr "y"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1293 #, fuzzy
1294 msgid "x:"
1295 msgstr "x"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1298 #, fuzzy
1299 msgid "LaTe&X and LyX options"
1300 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Sho&w in LyX"
1305 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1310 msgstr "Sa&ns Serif:"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1313 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1314 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1317 msgid "Don't un&zip on export"
1318 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1322 msgid "Additional LaTeX options"
1323 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1326 msgid "LaTeX &options:"
1327 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1330 msgid "Draft mode"
1331 msgstr "Re¾im konceptu"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1334 msgid "&Draft mode"
1335 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1338 #, fuzzy
1339 msgid "S&ubfigure"
1340 msgstr "Podo&brázok"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1344 msgid "The caption for the sub-figure"
1345 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1348 msgid "Ca&ption:"
1349 msgstr "Po&pisok:"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Specify the link target"
1354 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1357 msgid "Link type"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1361 msgid "Link to the web or to every other target"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1365 msgid "&Web"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Link to an email address"
1371 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1374 #, fuzzy
1375 msgid "&Email"
1376 msgstr "E-mail"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Link to a file"
1381 msgstr "Tlaèi» do súboru"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1384 #, fuzzy
1385 msgid "&File"
1386 msgstr "&Súbor"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1389 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1390 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1391 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1392 msgid "URL"
1393 msgstr "URL"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1396 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1397 msgid "Name associated with the URL"
1398 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1401 #, fuzzy
1402 msgid "&Target:"
1403 msgstr "Najväè¹ie:"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1407 msgid "&Name:"
1408 msgstr "Me&no:"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Listing Parameters"
1413 msgstr "Chýbajúci parameter"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1416 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1417 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1421 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1422 msgid "&Bypass validation"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1426 #, fuzzy
1427 msgid "C&aption:"
1428 msgstr "Po&pisok:"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1431 #, fuzzy
1432 msgid "La&bel:"
1433 msgstr "&Oznaèenie:"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1436 msgid "Mo&re parameters"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1440 msgid "Underline spaces in generated output"
1441 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1444 msgid "&Mark spaces in output"
1445 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1448 msgid "Show LaTeX preview"
1449 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1452 msgid "&Show preview"
1453 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1456 msgid "File name to include"
1457 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1460 msgid "&Include Type:"
1461 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:273
1464 msgid "Include"
1465 msgstr "Zahrnutie"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:264
1468 msgid "Input"
1469 msgstr "Vstup"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1472 msgid "Verbatim"
1473 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:908
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Program Listing"
1478 msgstr "Inicializácia programu"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Edit the file"
1483 msgstr "Naèíta» súbor"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Modules"
1488 msgstr "Stred"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1491 #, fuzzy
1492 msgid "S&elected:"
1493 msgstr "&Zmaza»"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1496 #, fuzzy
1497 msgid "A&vailable:"
1498 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1501 #, fuzzy
1502 msgid "&Postscript driver:"
1503 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1506 msgid "Document &class:"
1507 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1510 msgid "&Options:"
1511 msgstr "Mo¾nos&ti:"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Encoding"
1516 msgstr "&Kódovanie:"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1519 #, fuzzy
1520 msgid "&Other:"
1521 msgstr "V&onkaj¹í:"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Language &Default"
1526 msgstr "¥avá_Hlavièka"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1529 msgid "&Quote Style:"
1530 msgstr "©týl &citácii:"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:293
1533 #: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Listing"
1536 msgstr "Zoznam"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1539 #, fuzzy
1540 msgid "&Main Settings"
1541 msgstr "Nastavenia literatúry"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1544 msgid "Style"
1545 msgstr "©týl"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1548 msgid "The content's base font size"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1552 #, fuzzy
1553 msgid "F&ont size:"
1554 msgstr "Veµkos» písma"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1557 msgid "The content's base font style"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Font Famil&y:"
1563 msgstr "Rodina písma"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Use extended character table"
1568 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1571 #, fuzzy
1572 msgid "&Extended character table"
1573 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1576 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1580 msgid "Space i&n string as symbol"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1584 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1588 #, fuzzy
1589 msgid "S&pace as symbol"
1590 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1593 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1597 #, fuzzy
1598 msgid "&Break long lines"
1599 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Placement"
1604 msgstr "&Umiestnenie:"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1607 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1611 msgid "Check for floating listings"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1615 #, fuzzy
1616 msgid "&Float"
1617 msgstr "Objekty|j"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1620 msgid "Check for inline listings"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1624 #, fuzzy
1625 msgid "&Inline listing"
1626 msgstr "R&iadkovanie:"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1629 msgid "&Placement:"
1630 msgstr "&Umiestnenie:"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Line numbering"
1635 msgstr "Èís&lovanie"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1638 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Choose the font size for line numbers"
1644 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Font si&ze:"
1649 msgstr "Veµkos» písma"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1652 #, fuzzy
1653 msgid "S&tep:"
1654 msgstr "Stav"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1657 msgid "Difference between two numbered lines"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1661 #, fuzzy
1662 msgid "&Side:"
1663 msgstr "&Veµkos»:"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1666 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1670 #, fuzzy
1671 msgid "&Dialect:"
1672 msgstr "&Súbor"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Lan&guage:"
1677 msgstr "&Jazyk:"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1680 msgid "Select the programming language"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Range"
1686 msgstr "Jednoduché"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1689 #, fuzzy
1690 msgid "&Last line:"
1691 msgstr "matematický panel"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1694 msgid "The last line to be printed"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1698 msgid "The first line to be printed"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Fi&rst line:"
1704 msgstr "Prvé_meno"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Ad&vanced"
1709 msgstr "&Zru¹i»"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1712 #, fuzzy
1713 msgid "More Parameters"
1714 msgstr "Chýbajúci parameter"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1717 msgid "Feedback window"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1721 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1725 msgid "Copy to Clip&board"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1729 msgid "Update the display"
1730 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1734 msgid "&Update"
1735 msgstr "&Aktualizova»"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1738 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1739 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1742 msgid "&Default Margins"
1743 msgstr "©tan&dardné okraje"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1746 msgid "&Top:"
1747 msgstr "&Hore:"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1750 msgid "&Bottom:"
1751 msgstr "&Dole:"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1754 msgid "&Inner:"
1755 msgstr "V&nútorný:"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1758 msgid "O&uter:"
1759 msgstr "V&onkaj¹í:"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1762 msgid "Head &sep:"
1763 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1766 msgid "Head &height:"
1767 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1770 msgid "&Foot skip:"
1771 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1774 #, fuzzy
1775 msgid "&Column Sep:"
1776 msgstr "&Ståpce:"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1779 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1782 msgid "Number of rows"
1783 msgstr "Poèet riadkov"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1787 msgid "&Rows:"
1788 msgstr "&Riadky:"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1791 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1794 msgid "Number of columns"
1795 msgstr "Poèet ståpcov"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1799 msgid "&Columns:"
1800 msgstr "&Ståpce:"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1803 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1807 msgid "Vertical alignment"
1808 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1811 msgid "&Vertical:"
1812 msgstr "&Vertikálne:"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1815 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1816 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1819 msgid "&Horizontal:"
1820 msgstr "&Horizontálne:"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1823 msgid "&Use AMS math package automatically"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1827 msgid "Use AMS &math package"
1828 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1831 msgid "Use esint package &automatically"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Use &esint package"
1837 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Sort &as:"
1842 msgstr "Stav"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1845 #, fuzzy
1846 msgid "&Description:"
1847 msgstr "Popis"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1850 #, fuzzy
1851 msgid "&Symbol:"
1852 msgstr "Symbol"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1855 msgid "Type"
1856 msgstr "Typ"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1859 msgid "LyX internal only"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1863 msgid "LyX &Note"
1864 msgstr "LyX poz&námka"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1867 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1868 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1871 msgid "&Comment"
1872 msgstr "&Komentár"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1875 msgid "Print as grey text"
1876 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1879 msgid "&Greyed out"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1883 msgid "&List in Table of Contents"
1884 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1887 msgid "&Numbering"
1888 msgstr "Èís&lovanie"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Page Layout"
1894 msgstr "Formát odstavca"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Paper Format"
1899 msgstr "Formát dátumu"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1902 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1903 msgstr ""
1904 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1907 msgid "Style used for the page header and footer"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Headings &style:"
1913 msgstr "©týl &strany:"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1916 msgid "&Landscape"
1917 msgstr "Na ¹í&rku"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1920 msgid "&Portrait"
1921 msgstr "Na &vý¹ku"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1925 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1926 msgid "&Format:"
1927 msgstr "&Formát:"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1930 #, fuzzy
1931 msgid "&Orientation:"
1932 msgstr "Orientácia"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1935 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1939 msgid "&Two-sided document"
1940 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1943 #, fuzzy
1944 msgid "&Indent Paragraph"
1945 msgstr "O&dsadi» odsek"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1948 msgid "Label Width"
1949 msgstr "©írka oznaèenia"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1953 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1954 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Lo&ngest label"
1959 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1962 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Paragraph's &Default"
1968 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1971 #, fuzzy
1972 msgid "&Justified"
1973 msgstr "Do bloku"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1976 #, fuzzy
1977 msgid "&Left"
1978 msgstr "Vµavo"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1981 #, fuzzy
1982 msgid "&Center"
1983 msgstr "Na stred"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Ri&ght"
1988 msgstr "Vpravo"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Line &spacing"
1993 msgstr "R&iadkovanie:"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1270
1996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
1997 msgid "Single"
1998 msgstr "Jednoduché"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2001 msgid "1.5"
2002 msgstr "1.5"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1276
2005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2006 msgid "Double"
2007 msgstr "Dvojité"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
2010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
2011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
2012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
2013 msgid "Custom"
2014 msgstr "Vlastné"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2017 msgid "I&mmediate Apply"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
2021 msgid "&Use hyperref support"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
2025 msgid ""
2026 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2030 msgid "Automatically fill header"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2034 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2038 msgid "Load in &fullscreen mode"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Generate Bookmarks"
2044 msgstr "Zálo¾ky|Z"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Open bookmarks"
2049 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Number of levels"
2054 msgstr "Poèet kópií"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Numbered bookmarks"
2059 msgstr "Èíslovaný zoznam"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Header Information"
2064 msgstr "TeX informácie"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2067 #, fuzzy
2068 msgid "&Title:"
2069 msgstr "Nadpis"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2072 #, fuzzy
2073 msgid "&Author:"
2074 msgstr "Autor:"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2077 #, fuzzy
2078 msgid "&Subject:"
2079 msgstr "Predmet"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2082 #, fuzzy
2083 msgid "&Keywords:"
2084 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Additional o&ptions"
2089 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2092 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Links"
2098 msgstr "Zoznam"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2101 msgid "Allows link text to break across lines."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Break links over lines"
2107 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2110 msgid "No frames around links"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Color links"
2116 msgstr "Farby"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2120 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2124 msgid "&Bibliographical backreferences"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Backreference by pa&ge number"
2130 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2133 msgid "&Alter..."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2137 msgid "C&onverter:"
2138 msgstr "K&onvertor:"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2141 msgid "E&xtra flag:"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2145 #, fuzzy
2146 msgid "&From format:"
2147 msgstr "&Formát:"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2150 #, fuzzy
2151 msgid "&To format:"
2152 msgstr "Formát &dátumu:"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2155 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2156 msgid "A&dd"
2157 msgstr "&Prida»"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2160 msgid "&Modify"
2161 msgstr "&Modifikova»"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Remo&ve"
2166 msgstr "&Odstráni»"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Converter Defi&nitions"
2171 msgstr "Definícia"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Converter File Cache"
2176 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2179 #, fuzzy
2180 msgid "&Enabled"
2181 msgstr "D&lhá tabuµka"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2184 #, fuzzy
2185 msgid "&Maximum Age (in days):"
2186 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2189 msgid "&Date format:"
2190 msgstr "Formát &dátumu:"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2193 msgid "Date format for strftime output"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2197 msgid "Off"
2198 msgstr "Vypnuté"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2201 msgid "No math"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2205 msgid "On"
2206 msgstr "Zapnuté"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2209 msgid "Do not display"
2210 msgstr "Nezobrazova»"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2213 msgid "Display &Graphics:"
2214 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2217 msgid "Instant &Preview:"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2221 #, fuzzy
2222 msgid "&New..."
2223 msgstr "&Nový:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2226 #, fuzzy
2227 msgid "S&hort Name:"
2228 msgstr "Stav"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Vector graphi&cs format"
2233 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2236 #, fuzzy
2237 msgid "&Document format"
2238 msgstr "©týl dokumentu"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2241 msgid "&Viewer:"
2242 msgstr "&Zobrazovaè:"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2245 msgid "Ed&itor:"
2246 msgstr "Ed&itor:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2249 msgid "S&hortcut:"
2250 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2253 msgid "E&xtension:"
2254 msgstr "Príp&ona:"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Co&pier:"
2259 msgstr "Kó&pie:"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2262 msgid "&E-mail:"
2263 msgstr "&E-mail:"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2266 msgid "Your name"
2267 msgstr "Va¹e meno"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2270 msgid "Your E-mail address"
2271 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2274 msgid "Keyboard"
2275 msgstr "Klávesnica"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2278 msgid "Use &keyboard map"
2279 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2282 msgid "&First:"
2283 msgstr "P&rvá:"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2287 msgid "Br&owse..."
2288 msgstr "&Prechádza»..."
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2291 msgid "S&econd:"
2292 msgstr "Dr&uhá:"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2295 msgid "Bro&wse..."
2296 msgstr "&Prechádza»..."
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Completion"
2301 msgstr "Názov"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Popup"
2306 msgstr "Vlastníctvo"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2309 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:217
2314 msgid "Automatically show in math mode"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2318 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:227
2323 msgid "Automatically show in text mode"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
2327 msgid ""
2328 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2329 "It will be shown right away."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2333 msgid "Show without delay for non-unique completions"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Delay"
2340 msgstr "Z&maza»"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:167
2343 msgid ""
2344 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2345 "if it is available."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:180
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2350 #, fuzzy
2351 msgid "s"
2352 msgstr "ps"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:205
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Inline"
2357 msgstr "Podèiarknu» "
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:214
2360 msgid ""
2361 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2362 "delay."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:224
2366 msgid ""
2367 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2368 "delay."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:234
2372 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:237
2376 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:253
2380 msgid ""
2381 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2382 "if it is available."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:294
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Mouse"
2388 msgstr "Stred"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:306
2391 msgid "Wheel scrolling speed:"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:316
2395 msgid ""
2396 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2397 "speed it up, low values slow it down."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2401 msgid "Use b&abel"
2402 msgstr "Pou¾i» &babel"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2405 msgid "Language pac&kage:"
2406 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2409 msgid "Mark &foreign languages"
2410 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2413 msgid "&Default language:"
2414 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2417 msgid "Command s&tart:"
2418 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2421 msgid "Command e&nd:"
2422 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2425 msgid "&Global"
2426 msgstr "&Globálne"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2429 msgid "Auto &end"
2430 msgstr "Automatický koni&ec"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2433 msgid "Auto &begin"
2434 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2437 msgid ""
2438 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2439 msgstr ""
2440 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
2441 "Arabèinu)."
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2444 msgid "&Right-to-left language support"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Cursor movement:"
2450 msgstr "Komentár"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Logical"
2455 msgstr "Námet"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2458 msgid "Visual"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2462 msgid "Set class options to default on class change"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2466 msgid "&Reset class options when document class changes"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2470 msgid ""
2471 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2472 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2473 "rather than the Cygwin teTeX."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2477 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2481 msgid "Default paper si&ze:"
2482 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2485 msgid "Te&X encoding:"
2486 msgstr "Te&X kódovanie:"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2489 msgid "CheckTeX start options and flags"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2493 #, fuzzy
2494 msgid "&Index command:"
2495 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2498 msgid "&BibTeX command:"
2499 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2502 #, fuzzy
2503 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2504 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2507 msgid "Chec&kTeX command:"
2508 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2511 msgid "BibTeX command and options"
2512 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2515 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2519 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
2524 msgid "US letter"
2525 msgstr "US letter"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
2529 msgid "US legal"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
2534 msgid "US executive"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
2539 msgid "A3"
2540 msgstr "A3"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
2544 msgid "A4"
2545 msgstr "A4"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
2549 msgid "A5"
2550 msgstr "A5"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
2554 msgid "B5"
2555 msgstr "B5"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2558 msgid "&Working directory:"
2559 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2567 msgid "Browse..."
2568 msgstr "Prechádza»..."
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2571 msgid "&Document templates:"
2572 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2575 #, fuzzy
2576 msgid "&Example files:"
2577 msgstr "Príklad"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2580 msgid "&Backup directory:"
2581 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2584 msgid "Ly&XServer pipe:"
2585 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2588 msgid "&Temporary directory:"
2589 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2592 msgid "&PATH prefix:"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2596 msgid ""
2597 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2598 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2599 "paragraphs are separated by a blank line."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2603 msgid "Output &line length:"
2604 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2607 msgid "&roff command:"
2608 msgstr "príkaz &roff:"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2611 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Printer Command Options"
2617 msgstr "Nastavenia príkazu"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2620 msgid "Extension to be used when printing to file."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2624 msgid "File ex&tension:"
2625 msgstr "Prípona súbor&u:"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Option used to print to a file."
2630 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Print to &file:"
2635 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Option used to print to non-default printer."
2640 msgstr ""
2641 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Set p&rinter:"
2646 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2649 msgid "Option used with spool command to set printer."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Spool pr&inter:"
2655 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2658 msgid ""
2659 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2660 "to print."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2664 msgid "Spool &command:"
2665 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Option used to reverse page order."
2670 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Re&verse pages:"
2675 msgstr "Opaèn&é:"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2678 msgid "Lan&dscape:"
2679 msgstr "N&a ¹írku:"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Number of Co&pies:"
2684 msgstr "Poèet kópií"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Option used to set number of copies."
2689 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Option used to print a range of pages."
2694 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2697 msgid "Co&llated:"
2698 msgstr "Uspo&riada»:"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2701 msgid "Pa&ge range:"
2702 msgstr "Roz&sah strán:"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2705 msgid "Option used to collate multiple copies."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2709 msgid "&Odd pages:"
2710 msgstr "&Nepárne strany:"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2713 msgid "&Even pages:"
2714 msgstr "&Párne strany:"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2717 msgid "Paper t&ype:"
2718 msgstr "&Typ papiera:"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2721 msgid "Paper si&ze:"
2722 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2725 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2729 msgid "E&xtra options:"
2730 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2735 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2738 msgid ""
2739 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2740 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2741 "printers."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Adapt output to printer"
2747 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2750 msgid "Name of the default printer"
2751 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Default &printer:"
2756 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2759 msgid "Printer co&mmand:"
2760 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2763 msgid "Sa&ns Serif:"
2764 msgstr "Sa&ns Serif:"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2767 msgid "T&ypewriter:"
2768 msgstr "P&ísací stroj:"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2771 msgid "Screen &DPI:"
2772 msgstr "&DPI obrazovky:"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2775 msgid "&Zoom %:"
2776 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2779 msgid "Font Sizes"
2780 msgstr "Veµkos» písma:"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2783 msgid "Larger:"
2784 msgstr "Väè¹ie:"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2787 msgid "Largest:"
2788 msgstr "Najväè¹ie:"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2791 msgid "Huge:"
2792 msgstr "Obrovské:"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2795 msgid "Hugest:"
2796 msgstr "Obrovské:"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2799 msgid "Smallest:"
2800 msgstr "Najmen¹ie:"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2803 msgid "Smaller:"
2804 msgstr "Men¹í:"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2807 msgid "Small:"
2808 msgstr "Malé:"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2811 msgid "Normal:"
2812 msgstr "Normálne:"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2815 msgid "Tiny:"
2816 msgstr "Drobné:"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2819 msgid "Large:"
2820 msgstr "Veµké:"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
2823 msgid ""
2824 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2825 "of fonts"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
2829 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2833 msgid "Show key-bindings containing:"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2837 msgid "&Bind file:"
2838 msgstr "&Bind súbor:"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2841 msgid "B&rowse..."
2842 msgstr "&Prechádza»..."
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2845 #, fuzzy
2846 msgid "New"
2847 msgstr "&Nový:"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2850 msgid "Al&ternative language:"
2851 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2854 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2855 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2858 msgid "Personal &dictionary:"
2859 msgstr "Oso&bný slovník:"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2862 msgid "Escape cha&racters:"
2863 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2866 msgid "Spellchec&ker executable:"
2867 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2870 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2871 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2874 msgid "Use input encod&ing"
2875 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2878 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2882 msgid "Accept compound &words"
2883 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Session"
2888 msgstr "Verzia"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
2891 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
2895 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Restore cursor positions"
2901 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
2904 msgid "Load opened files from last session"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
2908 msgid "Fullscreen"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
2912 msgid "&Limit text width"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
2916 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Toggle tabba&r"
2922 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
2925 #, fuzzy
2926 msgid "To&ggle scrollbar"
2927 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
2930 #, fuzzy
2931 msgid "T&oggle toolbars"
2932 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Editing"
2937 msgstr "Koniec|K"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
2940 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2941 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2946 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
2949 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
2953 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
2957 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
2961 msgid "Documents"
2962 msgstr "Dokumenty"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
2965 msgid "&Maximum last files:"
2966 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
2969 msgid "minutes"
2970 msgstr "min."
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
2973 #, fuzzy
2974 msgid "B&ackup documents, every"
2975 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Automatic help"
2980 msgstr "Autorov_Email"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
2983 msgid ""
2984 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
2985 "the main work area of an edited document"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
2989 msgid "Enable &tool tips in main work area"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
2993 msgid "&User interface file:"
2994 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:696
2997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
2998 msgid "&Save"
2999 msgstr "&Ulo¾i»"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3002 msgid "Pages"
3003 msgstr "Strany"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3006 msgid "Page number to print from"
3007 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3010 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3014 msgid "Page number to print to"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3018 msgid "Print all pages"
3019 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3022 msgid "Fro&m"
3023 msgstr "&Z"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3026 msgid "&All"
3027 msgstr "&V¹etko"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3030 msgid "Print &odd-numbered pages"
3031 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3034 msgid "Print &even-numbered pages"
3035 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3038 msgid "Print in reverse order"
3039 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3042 msgid "Re&verse order"
3043 msgstr "Opaèné po&radie"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Copie&s"
3048 msgstr "Kópie"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3051 msgid "Number of copies"
3052 msgstr "Poèet kópií"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3055 msgid "Collate copies"
3056 msgstr "Usporiada» kópie"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3059 msgid "&Collate"
3060 msgstr "Uspo&riada»"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3063 msgid "&Print"
3064 msgstr "&Tlaè"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3067 msgid "Print Destination"
3068 msgstr "Cieµ tlaèe"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3071 msgid "Send output to the printer"
3072 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3075 msgid "P&rinter:"
3076 msgstr "Tlaèia&reò:"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3079 msgid "Send output to the given printer"
3080 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3083 msgid "Send output to a file"
3084 msgstr "Výstup do súboru"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3087 msgid "La&bels in:"
3088 msgstr "Oznaèenia v:"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3091 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3092 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3095 msgid "<reference>"
3096 msgstr "<referencia>"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3099 msgid "(<reference>)"
3100 msgstr "(<referencia>)"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3103 msgid "<page>"
3104 msgstr "<strana>"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3107 msgid "on page <page>"
3108 msgstr "na strane <strana>"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3111 msgid "<reference> on page <page>"
3112 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3115 msgid "Formatted reference"
3116 msgstr "Formátovaná referencia"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3119 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3120 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3123 msgid "&Sort"
3124 msgstr "&Triedenie"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3127 msgid "Update the label list"
3128 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3131 msgid "Jump to the label"
3132 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3135 msgid "&Go to Label"
3136 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3139 msgid "&Find:"
3140 msgstr "&Nájs»:"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3143 msgid "Replace &with:"
3144 msgstr "Nahradi» &s:"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3147 msgid "Case &sensitive"
3148 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3151 msgid "Match whole words onl&y"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3155 msgid "Find &Next"
3156 msgstr "Hµada» ïale&j"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3159 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3160 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3161 msgid "&Replace"
3162 msgstr "&Nahradi»"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3165 msgid "Replace &All"
3166 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3169 msgid "Search &backwards"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3173 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3177 msgid "&Export formats:"
3178 msgstr "&Exportné formáty:"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3181 msgid "&Command:"
3182 msgstr "&Príkaz:"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Edit shortcut"
3187 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Clear"
3192 msgstr "&Zmaza»"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Function:"
3197 msgstr "&Funkcie"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1784
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Shortcut"
3202 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3205 msgid "Suggestions:"
3206 msgstr "Odporúèania:"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3209 msgid "Replace word with current choice"
3210 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3213 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3214 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3217 msgid "Ignore this word"
3218 msgstr "Ignorova» toto slovo"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3221 msgid "&Ignore"
3222 msgstr "&Ignorova»"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3225 msgid "Ignore this word throughout this session"
3226 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3229 msgid "I&gnore All"
3230 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3233 msgid "Replacement:"
3234 msgstr "Náhrada:"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3237 msgid "Current word"
3238 msgstr "Aktálne slovo"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3241 msgid "Unknown word:"
3242 msgstr "Neznáme slovo:"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3245 msgid "Replace with selected word"
3246 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Ca&tegory:"
3251 msgstr "Po&pisok:"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3254 msgid "Select this to display all available characters at once"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3258 #, fuzzy
3259 msgid "&Display all"
3260 msgstr "&Displej:"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3263 msgid "&Table Settings"
3264 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3267 msgid "Column Width"
3268 msgstr "©írka ståpca"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3271 msgid "Fixed width of the column"
3272 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3275 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3276 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3279 msgid "&Vertical alignment:"
3280 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3283 msgid "&Horizontal alignment:"
3284 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3287 msgid "Horizontal alignment in column"
3288 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3291 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3292 msgid "Justified"
3293 msgstr "Do bloku"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3296 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3297 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3300 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3301 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3304 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3305 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3308 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3309 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3312 msgid "Merge cells"
3313 msgstr "Spoji» bunky"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3316 msgid "&Multicolumn"
3317 msgstr "&Viacståpcové"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3320 msgid "LaTe&X argument:"
3321 msgstr "LaTe&X argument:"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3324 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3325 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3328 msgid "&Borders"
3329 msgstr "&Okraje"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3332 msgid "All Borders"
3333 msgstr "V¹etky okraje"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3336 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3337 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3340 msgid "&Set"
3341 msgstr "Na&stavi»"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3344 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3348 msgid "C&lear"
3349 msgstr "&Zmaza»"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3352 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Fo&rmal"
3358 msgstr "Normálny"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3361 msgid "Use default (grid-like) border style"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3365 #, fuzzy
3366 msgid "De&fault"
3367 msgstr "©tandardný"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3370 msgid "Set Borders"
3371 msgstr "Nastavi» okraje"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3374 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3375 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Additional Space"
3380 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3383 msgid "T&op of row:"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Botto&m of row:"
3389 msgstr "S&podok strany"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3392 msgid "Bet&ween rows:"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3396 msgid "&Longtable"
3397 msgstr "D&lhá tabuµka"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3400 msgid "Set a page break on the current row"
3401 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3404 msgid "Page &break on current row"
3405 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3408 msgid "Settings"
3409 msgstr "Nastavenia"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3412 msgid "Status"
3413 msgstr "Stav"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3416 msgid "Header:"
3417 msgstr "Hlavièka:"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3420 msgid "Footer:"
3421 msgstr "Päta:"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3424 msgid "First header:"
3425 msgstr "Prvá hlavièka:"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3428 msgid "Last footer:"
3429 msgstr "Posledná päta:"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3432 msgid "Contents"
3433 msgstr "Obsah"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3436 msgid "Border above"
3437 msgstr "Okraj nad"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3440 msgid "Border below"
3441 msgstr "Okraj pod"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3444 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
3450 msgid "on"
3451 msgstr "na"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3454 #, fuzzy
3455 msgid "This row is the header of the first page"
3456 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3459 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3463 #, fuzzy
3464 msgid "This row is the footer of the last page"
3465 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3471 msgid "double"
3472 msgstr "dvojitý"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Don't output the last footer"
3477 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3481 msgid "is empty"
3482 msgstr "je prázdny"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3485 msgid "Don't output the first header"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3489 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3493 msgid "&Use long table"
3494 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3497 msgid "Current cell:"
3498 msgstr "Aktuálna bunka:"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3501 msgid "Current row position"
3502 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3505 msgid "Current column position"
3506 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3509 msgid "Close this dialog"
3510 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Rebuild the file lists"
3515 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3518 msgid "&Rescan"
3519 msgstr "&Znovu prehµada»"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3522 msgid ""
3523 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3524 msgstr ""
3525 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3526 "cestou"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3529 msgid "&View"
3530 msgstr "&Zobrazi»"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3533 msgid "Selected classes or styles"
3534 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3537 msgid "LaTeX classes"
3538 msgstr "LaTeX triedy"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3541 msgid "LaTeX styles"
3542 msgstr "LaTeX ¹týly"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3545 msgid "BibTeX styles"
3546 msgstr "BibTeX ¹týly"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3549 msgid "Toggles view of the file list"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3553 msgid "Show &path"
3554 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Spacing"
3559 msgstr "&Rozostupy"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Separate paragraphs with"
3564 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Listing settings"
3569 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Format text into two columns"
3574 msgstr "Formátujem dokument..."
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3577 msgid "Two-&column document"
3578 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3581 #, fuzzy
3582 msgid "&Vertical space"
3583 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3586 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3587 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3590 msgid "&Indentation"
3591 msgstr "&Odsadzovanie"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3594 msgid "&Line spacing:"
3595 msgstr "&Riadkovanie:"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3598 msgid "Index entry"
3599 msgstr "Polo¾ka indexu"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3602 msgid "&Keyword:"
3603 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3606 msgid "Entry"
3607 msgstr "Záznam"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3610 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3611 msgid "The selected entry"
3612 msgstr "Zvolený záznam"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3615 msgid "&Selection:"
3616 msgstr "&Výber:"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3619 msgid "Replace the entry with the selection"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3623 msgid "Update navigation tree"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3629 msgid "..."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3633 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3637 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Move selected item down by one"
3643 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Move selected item up by one"
3648 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3651 msgid ""
3652 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3653 "available"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3657 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3661 #, fuzzy
3662 msgid "&Spacing:"
3663 msgstr "&Rozostupy"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3666 msgid "&Value:"
3667 msgstr "&Hodnota:"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3670 msgid "&Protect:"
3671 msgstr "Ch&ráni»:"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3674 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3678 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3682 msgid "Supported spacing types"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3686 msgid "DefSkip"
3687 msgstr "©tandardná"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:556
3690 msgid "SmallSkip"
3691 msgstr "Malá"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
3694 msgid "MedSkip"
3695 msgstr "Stredná"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:558
3698 msgid "BigSkip"
3699 msgstr "Veµká"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3702 msgid "VFill"
3703 msgstr "Výplnok"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3706 msgid "Complete source"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3710 msgid "Automatic update"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3714 #, fuzzy
3715 msgid "number of needed lines"
3716 msgstr "Poèet kópií"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3719 #, fuzzy
3720 msgid "use number of lines"
3721 msgstr "Poèet kópií"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3724 #, fuzzy
3725 msgid "&Line span:"
3726 msgstr "&Riadkovanie:"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Unit of width value"
3731 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Outer (default)"
3736 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Inner"
3741 msgstr "V&nútorný:"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3744 msgid "use overhang"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3748 msgid "Over&hang:"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Overhang value"
3754 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Unit of overhang value"
3759 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3760
3761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3762 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3763 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3764 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3765 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3766 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3767 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3768 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3770 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3771 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3772 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3773 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3774 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3775 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3777 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3778 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3779 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3780 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:168
3782 msgid "Standard"
3783 msgstr "©tandard"
3784
3785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3786 msgid "TheoremTemplate"
3787 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3788
3789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3790 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3791 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3792 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3793 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3794 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3795 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3796 msgid "Proof"
3797 msgstr "Dôkaz"
3798
3799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Proof:"
3802 msgstr "Dôkaz"
3803
3804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3805 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3806 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3807 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3808 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3809 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3810 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3811 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3812 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3813 msgid "Theorem"
3814 msgstr "Teoréma"
3815
3816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Theorem #:"
3819 msgstr "Teoréma"
3820
3821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3822 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3823 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3824 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3825 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
3826 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3827 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3828 msgid "Lemma"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3832 msgid "Lemma #:"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3836 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3837 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3838 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3839 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3840 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
3841 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3842 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3843 msgid "Corollary"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3847 msgid "Corollary #:"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3851 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3852 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3853 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3854 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
3855 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3856 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3857 msgid "Proposition"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3861 msgid "Proposition #:"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3865 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3866 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3867 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
3868 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3869 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3870 msgid "Conjecture"
3871 msgstr "Dohad"
3872
3873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Conjecture #:"
3876 msgstr "Dohad"
3877
3878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3880 msgid "Criterion"
3881 msgstr "Kritérium"
3882
3883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Criterion #:"
3886 msgstr "Kritérium"
3887
3888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3889 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
3890 msgid "Fact"
3891 msgstr "Fakt"
3892
3893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Fact #:"
3896 msgstr "Fakt"
3897
3898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3899 msgid "Axiom"
3900 msgstr "Axióma"
3901
3902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Axiom #:"
3905 msgstr "Axióma"
3906
3907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
3908 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3909 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3910 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3911 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3912 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
3913 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3914 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
3915 msgid "Definition"
3916 msgstr "Definícia"
3917
3918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Definition #:"
3921 msgstr "Definícia"
3922
3923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
3924 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3925 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3926 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
3927 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3928 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
3929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
3930 msgid "Example"
3931 msgstr "Príklad"
3932
3933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Example #:"
3936 msgstr "Príklad"
3937
3938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3940 msgid "Condition"
3941 msgstr "Podmienka"
3942
3943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Condition #:"
3946 msgstr "Podmienka"
3947
3948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3949 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3950 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
3951 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
3952 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3953 msgid "Problem"
3954 msgstr "Problém"
3955
3956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Problem #:"
3959 msgstr "Problém"
3960
3961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3962 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
3963 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
3964 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
3965 msgid "Exercise"
3966 msgstr "Cvièenie"
3967
3968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Exercise #:"
3971 msgstr "Cvièenie"
3972
3973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3974 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3975 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3976 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
3977 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
3978 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
3979 msgid "Remark"
3980 msgstr "Pripomienka"
3981
3982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Remark #:"
3985 msgstr "Pripomienka"
3986
3987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3988 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3989 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3990 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
3991 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
3992 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
3993 msgid "Claim"
3994 msgstr "Tvrdenie"
3995
3996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Claim #:"
3999 msgstr "Tvrdenie"
4000
4001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4002 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4003 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4004 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4006 msgid "Note"
4007 msgstr "Poznámka"
4008
4009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Note #:"
4012 msgstr "Poznámka"
4013
4014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4015 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4016 msgid "Notation"
4017 msgstr "Notácia"
4018
4019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Notation #:"
4022 msgstr "Notácia"
4023
4024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4025 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
4026 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4027 msgid "Case"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
4031 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
4032 msgid "Case #:"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4036 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4037 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4038 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
4039 #: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:88
4040 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4041 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4043 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4044 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4045 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4046 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4047 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4048 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4049 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4050 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4051 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4052 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
4053 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4054 msgid "Section"
4055 msgstr "Oddiel"
4056
4057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4058 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4059 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4060 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
4061 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:182
4062 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4063 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4064 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4065 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4066 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4067 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4068 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4069 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4070 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4071 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4072 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
4073 msgid "Subsection"
4074 msgstr "Pododdiel"
4075
4076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4077 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4078 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4079 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:80
4080 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4081 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4082 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4083 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4084 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4085 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4086 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4087 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4088 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
4089 msgid "Subsubsection"
4090 msgstr "Podpododdiel"
4091
4092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4093 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4094 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4095 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4096 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4097 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
4098 msgid "Section*"
4099 msgstr "Oddiel*"
4100
4101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4102 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4103 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4104 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
4105 msgid "Subsection*"
4106 msgstr "Pododdiel*"
4107
4108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4109 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4110 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
4111 msgid "Subsubsection*"
4112 msgstr "Podpododdiel*"
4113
4114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4115 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4116 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4117 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4118 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4119 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4120 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4121 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4123 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4124 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4125 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4126 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4127 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4128 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4129 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4130 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4131 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4132 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4133 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
4134 #: src/output_plaintext.cpp:138
4135 msgid "Abstract"
4136 msgstr "Výòatok"
4137
4138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Abstract---"
4141 msgstr "Výòatok"
4142
4143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4144 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4146 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4147 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4148 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4149 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4150 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
4151 msgid "Keywords"
4152 msgstr "Kµúèové slová"
4153
4154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Index Terms---"
4157 msgstr "Polo¾ka indexu"
4158
4159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4160 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4161 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4162 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4163 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4164 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4166 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4167 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4168 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4169 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4170 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4171 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4172 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4173 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4174 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4175 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
4176 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
4177 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:967
4178 msgid "Bibliography"
4179 msgstr "Literatúra "
4180
4181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4182 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4183 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4184 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4185 #: src/rowpainter.cpp:450
4186 msgid "Appendix"
4187 msgstr "Príloha"
4188
4189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4190 msgid "Appendices"
4191 msgstr "Prílohy"
4192
4193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4194 msgid "Biography"
4195 msgstr "®ivotopis"
4196
4197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4198 #, fuzzy
4199 msgid "BiographyNoPhoto"
4200 msgstr "®ivotopis"
4201
4202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4203 msgid "Footernote"
4204 msgstr "Poznámka pod èiarou"
4205
4206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4207 msgid "MarkBoth"
4208 msgstr "Oznaèenie_oboch"
4209
4210 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4211 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4213 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4214 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4215 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4216 msgid "Itemize"
4217 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4218
4219 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4220 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4222 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4223 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4224 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4225 msgid "Enumerate"
4226 msgstr "Zoznam-èísla"
4227
4228 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4229 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4230 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4231 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4233 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4234 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4236 msgid "Description"
4237 msgstr "Popis"
4238
4239 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4240 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4242 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4244 msgid "List"
4245 msgstr "Zoznam"
4246
4247 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4248 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4249 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4250 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4251 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4252 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4253 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4254 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4255 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4257 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4258 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4259 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4260 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4261 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4263 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4264 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4265 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4266 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4267 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4268 msgid "Title"
4269 msgstr "Nadpis"
4270
4271 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4272 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4273 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4274 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4275 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4276 msgid "Subtitle"
4277 msgstr "Podnadpis"
4278
4279 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4280 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4281 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4282 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4283 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4284 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4285 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4286 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4288 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4289 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4290 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4291 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4292 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
4294 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4295 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4296 msgid "Author"
4297 msgstr "Autor"
4298
4299 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4300 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4301 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4303 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4304 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4305 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4307 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
4308 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4309 msgid "Address"
4310 msgstr "Adresa"
4311
4312 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4313 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4314 msgid "Offprint"
4315 msgstr "Separát"
4316
4317 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4318 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4319 msgid "Mail"
4320 msgstr "Po¹ta"
4321
4322 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4323 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4324 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4326 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4328 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4329 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4330 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
4332 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4333 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4334 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4335 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4336 msgid "Date"
4337 msgstr "Dátum"
4338
4339 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4340 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4341 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4342 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4343 msgid "Acknowledgement"
4344 msgstr "Poïakovanie"
4345
4346 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Offprint Requests to:"
4349 msgstr "Separáty"
4350
4351 #: lib/layouts/aa.layout:175
4352 msgid "Correspondence to:"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4356 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Acknowledgements."
4359 msgstr "Poïakovanie"
4360
4361 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
4363 msgid "LaTeX"
4364 msgstr "LaTeX"
4365
4366 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4367 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4368 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4369 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
4370 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4371 msgid "Email"
4372 msgstr "E-mail"
4373
4374 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4376 msgid "Thesaurus"
4377 msgstr "Synonymický slovník"
4378
4379 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:94
4380 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4381 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4382 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4383 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4384 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4385 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4386 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4387 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4388 msgid "Paragraph"
4389 msgstr "Odstavec"
4390
4391 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4392 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4393 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4394 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4395 msgid "Affiliation"
4396 msgstr "Prièlenenie"
4397
4398 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4399 msgid "And"
4400 msgstr "A"
4401
4402 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4403 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4404 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4405 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4406 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4407 msgid "Acknowledgements"
4408 msgstr "Poïakovanie"
4409
4410 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4411 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4412 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4413 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4414 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4415 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4416 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4417 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4418 #: src/output_plaintext.cpp:150
4419 msgid "References"
4420 msgstr "Referencie"
4421
4422 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4423 msgid "PlaceFigure"
4424 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4425
4426 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4427 msgid "PlaceTable"
4428 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4429
4430 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4431 msgid "TableComments"
4432 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4433
4434 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4435 msgid "TableRefs"
4436 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4437
4438 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4439 msgid "MathLetters"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4443 msgid "NoteToEditor"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Facility"
4449 msgstr "Fakt"
4450
4451 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Objectname"
4454 msgstr "Oktáva"
4455
4456 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Dataset"
4459 msgstr "Dátum"
4460
4461 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4462 msgid "Subject headings:"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4466 #, fuzzy
4467 msgid "[Acknowledgements]"
4468 msgstr "Poïakovanie"
4469
4470 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1245
4471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
4472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
4473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
4474 #, fuzzy
4475 msgid "and"
4476 msgstr " a "
4477
4478 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Place Figure here:"
4481 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4482
4483 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Place Table here:"
4486 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4487
4488 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4489 #, fuzzy
4490 msgid "[Appendix]"
4491 msgstr "Príloha"
4492
4493 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Note to Editor:"
4496 msgstr "Nie je èo robi»."
4497
4498 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4499 #, fuzzy
4500 msgid "References. ---"
4501 msgstr "Odkazy: "
4502
4503 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Note. ---"
4506 msgstr "Poznámka"
4507
4508 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4509 msgid "FigCaption"
4510 msgstr "Popis_obrázka"
4511
4512 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4513 msgid "Fig. ---"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Facility:"
4519 msgstr "&Rodina:"
4520
4521 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4522 msgid "Obj:"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Dataset:"
4528 msgstr "Databáza:|#D"
4529
4530 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/amsbook.layout:90
4531 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4532 #, fuzzy
4533 msgid "\\arabic{section}"
4534 msgstr "Pododdiel"
4535
4536 #: lib/layouts/amsbook.layout:102
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Chapter Exercises"
4539 msgstr "Cvièenie"
4540
4541 #: lib/layouts/apa.layout:50
4542 msgid "RightHeader"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: lib/layouts/apa.layout:59
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Right header:"
4548 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4549
4550 #: lib/layouts/apa.layout:82
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Abstract:"
4553 msgstr "Abstrakt: "
4554
4555 #: lib/layouts/apa.layout:91
4556 msgid "ShortTitle"
4557 msgstr "Skrátenýnadpis"
4558
4559 #: lib/layouts/apa.layout:99
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Short title:"
4562 msgstr "Krátky nadpis"
4563
4564 #: lib/layouts/apa.layout:128
4565 msgid "TwoAuthors"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/layouts/apa.layout:135
4569 msgid "ThreeAuthors"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/layouts/apa.layout:142
4573 msgid "FourAuthors"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Affiliation:"
4580 msgstr "Prièlenenie"
4581
4582 #: lib/layouts/apa.layout:170
4583 msgid "TwoAffiliations"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: lib/layouts/apa.layout:177
4587 msgid "ThreeAffiliations"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: lib/layouts/apa.layout:184
4591 msgid "FourAffiliations"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4595 msgid "Journal"
4596 msgstr "Denník"
4597
4598 #: lib/layouts/apa.layout:205
4599 msgid "CopNum"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/layouts/apa.layout:233
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Acknowledgements:"
4605 msgstr "Poïakovanie"
4606
4607 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4608 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4609 #: lib/layouts/spie.layout:88
4610 msgid "Acknowledgments"
4611 msgstr "Poïakovanie"
4612
4613 #: lib/layouts/apa.layout:247
4614 msgid "ThickLine"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/layouts/apa.layout:257
4618 msgid "CenteredCaption"
4619 msgstr "Centrovaný_titulok"
4620
4621 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4622 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Senseless!"
4625 msgstr "Nezmyselné: "
4626
4627 #: lib/layouts/apa.layout:277
4628 msgid "FitFigure"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: lib/layouts/apa.layout:283
4632 msgid "FitBitmap"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4636 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4637 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4638 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4639 msgid "*"
4640 msgstr "*"
4641
4642 #: lib/layouts/apa.layout:341
4643 msgid "Seriate"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4647 #: src/buffer_funcs.cpp:391
4648 msgid "(\\alph{enumii})"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4652 #, fuzzy
4653 msgid "LatinOn"
4654 msgstr "Chorvátsky"
4655
4656 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Latin on"
4659 msgstr "Umiestnenie"
4660
4661 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4662 #, fuzzy
4663 msgid "LatinOff"
4664 msgstr "Chorvátsky"
4665
4666 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Latin off"
4669 msgstr "Chorvátsky"
4670
4671 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4673 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4674 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4675 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4676 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4677 msgid "Part"
4678 msgstr "Èas»"
4679
4680 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4681 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4682 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4683 msgid "Part*"
4684 msgstr "Èas»*"
4685
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4687 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:62
4688 msgid "MM"
4689 msgstr "MM"
4690
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Section \\arabic{section}"
4694 msgstr "Pododdiel"
4695
4696 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4697 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4698 #, fuzzy
4699 msgid "\\Alph{section}"
4700 msgstr "Výber"
4701
4702 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4705 msgstr "Podpododdiel"
4706
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4708 #, fuzzy
4709 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4710 msgstr "Podpododdiel"
4711
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4713 msgid "BeginFrame"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Frame"
4719 msgstr "Parametre"
4720
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4722 msgid "BeginPlainFrame"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4726 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4730 msgid "AgainFrame"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4734 msgid "Again frame with label"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4738 #, fuzzy
4739 msgid "EndFrame"
4740 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4741
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4743 msgid "________________________________"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4747 #, fuzzy
4748 msgid "FrameSubtitle"
4749 msgstr "Podnadpis"
4750
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Column"
4754 msgstr "Ståpce"
4755
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4757 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4761 msgid "Columns"
4762 msgstr "Ståpce"
4763
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4765 msgid "ColumnsCenterAligned"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4769 msgid "Columns (center aligned)"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4773 msgid "ColumnsTopAligned"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4777 msgid "Columns (top aligned)"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Pause"
4783 msgstr "Vlo¾i»"
4784
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4786 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Overprint"
4792 msgstr "Separát"
4793
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4795 #, fuzzy
4796 msgid "OverlayArea"
4797 msgstr "Prekrytie"
4798
4799 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Overlayarea"
4802 msgstr "Prekrytie"
4803
4804 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Uncover"
4807 msgstr "&Odstráni»"
4808
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4810 msgid "Uncovered on slides"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Only"
4816 msgstr "Zapnuté"
4817
4818 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4819 msgid "Only on slides"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4823 msgid "Block"
4824 msgstr "Do bloku"
4825
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4827 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4831 #, fuzzy
4832 msgid "ExampleBlock"
4833 msgstr "Príklad"
4834
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4836 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4840 #, fuzzy
4841 msgid "AlertBlock"
4842 msgstr "Do bloku"
4843
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4845 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4849 msgid "Title (Plain Frame)"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4853 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4854 msgid "Institute"
4855 msgstr "In¹titút"
4856
4857 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4858 #, fuzzy
4859 msgid "TitleGraphic"
4860 msgstr "Grafika"
4861
4862 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4863 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Corollary."
4866 msgstr "¥utujem."
4867
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4869 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Definition."
4872 msgstr "Definícia"
4873
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Definitions"
4877 msgstr "Definícia"
4878
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Definitions."
4882 msgstr "Definícia"
4883
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Example."
4887 msgstr "Príklad"
4888
4889 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Examples"
4892 msgstr "Príklad"
4893
4894 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Examples."
4897 msgstr "Príklad"
4898
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Fact."
4902 msgstr "Fakt"
4903
4904 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4906 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4907 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Proof."
4910 msgstr "Dôkaz"
4911
4912 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4913 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Theorem."
4916 msgstr "Teoréma"
4917
4918 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Separator"
4921 msgstr "Separácia"
4922
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4924 msgid "___"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4928 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4929 msgid "LyX-Code"
4930 msgstr "LyX-Code"
4931
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4933 #, fuzzy
4934 msgid "NoteItem"
4935 msgstr "Nová polo¾ka"
4936
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Note:"
4940 msgstr "Poznámka"
4941
4942 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Alert"
4945 msgstr "Do bloku"
4946
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
4948 msgid "Structure"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
4952 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
4953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4954 msgid "Table"
4955 msgstr "Tabuµka"
4956
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
4958 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4959 #, fuzzy
4960 msgid "List of Tables"
4961 msgstr "Zoznam "
4962
4963 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
4964 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
4965 msgid "Figure"
4966 msgstr "Obrázok"
4967
4968 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
4969 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4970 #, fuzzy
4971 msgid "List of Figures"
4972 msgstr "Zoznam "
4973
4974 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4975 msgid "Dialogue"
4976 msgstr "Dialóg"
4977
4978 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4979 msgid "Narrative"
4980 msgstr "Rozprávanie"
4981
4982 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4983 msgid "ACT"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4987 msgid "ACT \\arabic{act}"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4991 msgid "SCENE"
4992 msgstr "SCÉNA"
4993
4994 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4995 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4999 msgid "SCENE*"
5000 msgstr "SCÉNA*"
5001
5002 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5003 msgid "AT RISE:"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5007 msgid "Speaker"
5008 msgstr "Hlásateµ"
5009
5010 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5011 msgid "Parenthetical"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5015 msgid "("
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5019 msgid ")"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5023 msgid "CURTAIN"
5024 msgstr "OPONA"
5025
5026 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5027 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5028 msgid "Right Address"
5029 msgstr "Adresa vpravo"
5030
5031 #: lib/layouts/chess.layout:35
5032 msgid "Mainline"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/layouts/chess.layout:42
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Mainline:"
5038 msgstr "Minisek"
5039
5040 #: lib/layouts/chess.layout:60
5041 msgid "Variation"
5042 msgstr "Variácia"
5043
5044 #: lib/layouts/chess.layout:64
5045 msgid "Variation:"
5046 msgstr "Variácia:"
5047
5048 #: lib/layouts/chess.layout:70
5049 msgid "SubVariation"
5050 msgstr "Podvariácia"
5051
5052 #: lib/layouts/chess.layout:73
5053 msgid "Subvariation:"
5054 msgstr "Podvariácia:"
5055
5056 #: lib/layouts/chess.layout:79
5057 msgid "SubVariation2"
5058 msgstr "Podvariácia2"
5059
5060 #: lib/layouts/chess.layout:82
5061 msgid "Subvariation(2):"
5062 msgstr "Podvariácia(2):"
5063
5064 #: lib/layouts/chess.layout:88
5065 msgid "SubVariation3"
5066 msgstr "Podvariácia3"
5067
5068 #: lib/layouts/chess.layout:91
5069 msgid "Subvariation(3):"
5070 msgstr "Podvariácia(3):"
5071
5072 #: lib/layouts/chess.layout:97
5073 msgid "SubVariation4"
5074 msgstr "Podvariácia4"
5075
5076 #: lib/layouts/chess.layout:100
5077 msgid "Subvariation(4):"
5078 msgstr "Podvariácia(4):"
5079
5080 #: lib/layouts/chess.layout:106
5081 msgid "SubVariation5"
5082 msgstr "Podvariácia5"
5083
5084 #: lib/layouts/chess.layout:109
5085 msgid "Subvariation(5):"
5086 msgstr "Podvariácia(5):"
5087
5088 #: lib/layouts/chess.layout:116
5089 msgid "HideMoves"
5090 msgstr "Skry»Pohyby"
5091
5092 #: lib/layouts/chess.layout:121
5093 msgid "HideMoves:"
5094 msgstr "Skry»Pohyby:"
5095
5096 #: lib/layouts/chess.layout:126
5097 msgid "ChessBoard"
5098 msgstr "©achovnica"
5099
5100 #: lib/layouts/chess.layout:130
5101 msgid "[chessboard]"
5102 msgstr "[¹achovnica]"
5103
5104 #: lib/layouts/chess.layout:139
5105 msgid "BoardCentered"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/chess.layout:144
5109 msgid "[centered board]"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/chess.layout:154
5113 msgid "HighLight"
5114 msgstr "Zvýraznenie"
5115
5116 #: lib/layouts/chess.layout:159
5117 msgid "Highlights:"
5118 msgstr "Zvýraznenia:"
5119
5120 #: lib/layouts/chess.layout:174
5121 msgid "Arrow"
5122 msgstr "©ípka"
5123
5124 #: lib/layouts/chess.layout:179
5125 msgid "Arrow:"
5126 msgstr "©ípka:"
5127
5128 #: lib/layouts/chess.layout:185
5129 msgid "KnightMove"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/layouts/chess.layout:190
5133 msgid "KnightMove:"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5137 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5138 msgid "My Address"
5139 msgstr "Moja Adresa"
5140
5141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5142 msgid "Briefkopf:"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5146 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5147 msgid "Send To Address"
5148 msgstr "Posla» na adresu"
5149
5150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5151 msgid "Adresse:"
5152 msgstr "Adresa:"
5153
5154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5156 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5157 msgid "Opening"
5158 msgstr "Otvorenie"
5159
5160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5161 msgid "Anrede:"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5166 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5167 msgid "Signature"
5168 msgstr "Podpis"
5169
5170 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5171 msgid "Unterschrift:"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5177 msgid "Closing"
5178 msgstr "Ukonèenie"
5179
5180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5181 msgid "Gruss:"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5185 msgid "encl"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5189 msgid "Anlagen:"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5193 msgid "ps"
5194 msgstr "ps"
5195
5196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5197 msgid "PS:"
5198 msgstr "PS:"
5199
5200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5202 msgid "cc"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5206 msgid "Verteiler:"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5210 msgid "Betreff"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5214 msgid "Betreff:"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5218 msgid "Stadt"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5222 msgid "Stadt:"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5226 msgid "Datum"
5227 msgstr "Dátum"
5228
5229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5230 msgid "Datum:"
5231 msgstr "Dátum:"
5232
5233 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5234 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5235 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5236 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5237 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5238 msgid "Subparagraph"
5239 msgstr "Pododstavec"
5240
5241 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5242 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5243 msgid "Quotation"
5244 msgstr "Oznaèenie"
5245
5246 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5247 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5248 msgid "Quote"
5249 msgstr "Citovanie"
5250
5251 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5252 msgid "00.00.0000"
5253 msgstr "00.00.0000"
5254
5255 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5256 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5257 msgid "Verse"
5258 msgstr "Ver¹"
5259
5260 #: lib/layouts/egs.layout:268
5261 msgid "LaTeX Title"
5262 msgstr "LaTeX Titulok"
5263
5264 #: lib/layouts/egs.layout:301
5265 msgid "Author:"
5266 msgstr "Autor:"
5267
5268 #: lib/layouts/egs.layout:310
5269 msgid "Affil"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/egs.layout:323
5273 msgid "Affilation:"
5274 msgstr "Prièlenenie:"
5275
5276 #: lib/layouts/egs.layout:345
5277 msgid "Journal:"
5278 msgstr "Denník:"
5279
5280 #: lib/layouts/egs.layout:354
5281 msgid "msnumber"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/egs.layout:368
5285 #, fuzzy
5286 msgid "MS_number:"
5287 msgstr "Èíslo:|#s"
5288
5289 #: lib/layouts/egs.layout:378
5290 msgid "FirstAuthor"
5291 msgstr "Prvý autor"
5292
5293 #: lib/layouts/egs.layout:391
5294 msgid "1st_author_surname:"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5298 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5299 msgid "Received"
5300 msgstr "Prijaté"
5301
5302 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5303 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5304 msgid "Received:"
5305 msgstr "Odmietnuté:"
5306
5307 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5308 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5309 msgid "Accepted"
5310 msgstr "Akceptované"
5311
5312 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5313 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5314 msgid "Accepted:"
5315 msgstr "Akceptované:"
5316
5317 #: lib/layouts/egs.layout:444
5318 msgid "Offsets"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/layouts/egs.layout:457
5322 msgid "reprint_reqs_to:"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5326 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5327 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5328 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Abstract."
5331 msgstr "Výòatok"
5332
5333 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Acknowledgement."
5337 msgstr "Poïakovanie"
5338
5339 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Author Address"
5342 msgstr "Návratová adresa"
5343
5344 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5346 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:130
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Address:"
5350 msgstr "Adresa"
5351
5352 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Author Email"
5355 msgstr "Autorov_Email"
5356
5357 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Email:"
5360 msgstr "E-mail"
5361
5362 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Author URL"
5365 msgstr "Autor_URL"
5366
5367 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5368 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
5369 #, fuzzy
5370 msgid "URL:"
5371 msgstr "URL"
5372
5373 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5374 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
5375 msgid "Thanks"
5376 msgstr "Vïaka"
5377
5378 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5379 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5383 msgid "PROOF."
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5387 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5391 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5395 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5399 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5403 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5405 msgid "Algorithm"
5406 msgstr "Algoritmus"
5407
5408 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5409 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5413 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5417 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5421 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5425 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5429 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5433 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5437 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5441 msgid "Summary"
5442 msgstr "Súhrn"
5443
5444 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5445 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5449 msgid "Case \\arabic{case}"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5453 msgid "FrontMatter"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5457 msgid "Keyword"
5458 msgstr "Kµúèové slovo"
5459
5460 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Key words:"
5463 msgstr "Kµúèové slová"
5464
5465 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Item"
5468 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5469
5470 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Item:"
5473 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5474
5475 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5476 #, fuzzy
5477 msgid "BulletedItem"
5478 msgstr "Odrá¾ky"
5479
5480 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Bulleted Item:"
5483 msgstr "latex príloha"
5484
5485 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5486 msgid "Begin"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5490 msgid "Begin of CV"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5494 msgid "PersonalInfo"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5498 msgid "Personal Info"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5502 msgid "MotherTongue"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5506 msgid "Mother Tongue:"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5510 #, fuzzy
5511 msgid "LangHeader"
5512 msgstr "Hlavièka"
5513
5514 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Language Header:"
5517 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5518
5519 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Language:"
5522 msgstr "&Jazyk:"
5523
5524 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5525 #, fuzzy
5526 msgid "LastLanguage"
5527 msgstr "Jazyk"
5528
5529 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Last Language:"
5532 msgstr "&Jazyk:"
5533
5534 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5535 #, fuzzy
5536 msgid "LangFooter"
5537 msgstr "Päta:"
5538
5539 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Language Footer:"
5542 msgstr "&Jazyk:"
5543
5544 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5545 #, fuzzy
5546 msgid "End"
5547 msgstr " a "
5548
5549 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5550 msgid "End of CV"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/layouts/foils.layout:42
5554 msgid "Foilhead"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: lib/layouts/foils.layout:61
5558 msgid "ShortFoilhead"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/layouts/foils.layout:67
5562 msgid "Rotatefoilhead"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/foils.layout:73
5566 msgid "ShortRotatefoilhead"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/layouts/foils.layout:82
5570 msgid "TickList"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: lib/layouts/foils.layout:97
5574 msgid "_/"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/layouts/foils.layout:101
5578 msgid "CrossList"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/foils.layout:116
5582 msgid "><"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/layouts/foils.layout:160
5586 #, fuzzy
5587 msgid "My Logo"
5588 msgstr "Záznam"
5589
5590 #: lib/layouts/foils.layout:168
5591 msgid "My Logo:"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/layouts/foils.layout:177
5595 msgid "Restriction"
5596 msgstr "Obmedzenie"
5597
5598 #: lib/layouts/foils.layout:181
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Restriction:"
5601 msgstr "Obmedzenie"
5602
5603 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5604 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5605 msgid "Left Header"
5606 msgstr "¥avá Hlavièka"
5607
5608 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Left Header:"
5611 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5612
5613 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5614 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5615 msgid "Right Header"
5616 msgstr "Pravá Hlavièka"
5617
5618 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Right Header:"
5621 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5622
5623 #: lib/layouts/foils.layout:201
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Right Footer"
5626 msgstr "Pravá_päta"
5627
5628 #: lib/layouts/foils.layout:205
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Right Footer:"
5631 msgstr "Pravá_päta"
5632
5633 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5634 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5635 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Theorem #."
5638 msgstr "Teoréma"
5639
5640 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5641 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5642 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5643 msgid "Lemma #."
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5647 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5648 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5649 msgid "Corollary #."
5650 msgstr ""
5651
5652 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5653 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5654 msgid "Proposition #."
5655 msgstr ""
5656
5657 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5658 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5659 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Definition #."
5662 msgstr "Definícia"
5663
5664 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5665 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5666 msgid "Theorem*"
5667 msgstr "Teoréma*"
5668
5669 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5670 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5671 msgid "Lemma*"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5675 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5676 msgid "Lemma."
5677 msgstr ""
5678
5679 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5680 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
5681 msgid "Corollary*"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5685 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
5686 msgid "Proposition*"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5690 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Proposition."
5693 msgstr "Premena"
5694
5695 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5696 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
5697 msgid "Definition*"
5698 msgstr "Definícia*"
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5701 msgid "Brieftext"
5702 msgstr "Krátky_text"
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Text:"
5707 msgstr "Text"
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5712 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:424
5713 msgid "Name"
5714 msgstr "Názov"
5715
5716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5719 msgid "Name:"
5720 msgstr "Meno:"
5721
5722 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5723 msgid "Unterschrift"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5727 msgid "Strasse"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Strasse:"
5733 msgstr "Stav"
5734
5735 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5736 msgid "Zusatz"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5740 msgid "Zusatz:"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5744 msgid "Ort"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5748 msgid "Ort:"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5752 msgid "Land"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Land:"
5758 msgstr "Na ¹írku:"
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5761 msgid "RetourAdresse"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5765 #, fuzzy
5766 msgid "RetourAdresse:"
5767 msgstr "Návratová adresa"
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5770 msgid "MeinZeichen"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5774 msgid "MeinZeichen:"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5778 msgid "IhrZeichen"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5782 msgid "IhrZeichen:"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5786 msgid "IhrSchreiben"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5790 msgid "IhrSchreiben:"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5794 msgid "Telefon"
5795 msgstr "Telefón"
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Telefon:"
5800 msgstr "Telefón"
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5803 msgid "Telefax"
5804 msgstr "Telefax"
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Telefax:"
5809 msgstr "Telefax"
5810
5811 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5812 msgid "Telex"
5813 msgstr "Telex"
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Telex:"
5818 msgstr "Telex"
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5821 msgid "EMail"
5822 msgstr "E-mail"
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5825 #, fuzzy
5826 msgid "EMail:"
5827 msgstr "E-mail"
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5830 msgid "HTTP"
5831 msgstr "HTTP"
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5834 #, fuzzy
5835 msgid "HTTP:"
5836 msgstr "HTTP"
5837
5838 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5840 msgid "Bank"
5841 msgstr "Banka"
5842
5843 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Bank:"
5847 msgstr "Banka"
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5850 msgid "BLZ"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5854 msgid "BLZ:"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5858 msgid "Konto"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Konto:"
5864 msgstr "Písmo: "
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5867 msgid "Postvermerk"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Postvermerk:"
5873 msgstr "K&onvertor:"
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5876 msgid "Adresse"
5877 msgstr "Adresa"
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5880 msgid "Anrede"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5884 msgid "Anlagen"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5888 msgid "Verteiler"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5892 msgid "Gruss"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5896 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5897 msgid "Letter"
5898 msgstr "List"
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Letter:"
5903 msgstr "List"
5904
5905 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5907 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Signature:"
5910 msgstr "Podpis"
5911
5912 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5913 msgid "Street"
5914 msgstr "Ulica"
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Street:"
5919 msgstr "Ulica"
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5922 msgid "Addition"
5923 msgstr "Doplnok"
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Addition:"
5928 msgstr "Doplnok"
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5931 msgid "Town"
5932 msgstr "Mesto"
5933
5934 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Town:"
5937 msgstr "Mesto"
5938
5939 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5940 msgid "State"
5941 msgstr "Stav"
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5944 #, fuzzy
5945 msgid "State:"
5946 msgstr "Stav"
5947
5948 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5949 msgid "ReturnAddress"
5950 msgstr "Návratová adresa"
5951
5952 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5953 #, fuzzy
5954 msgid "ReturnAddress:"
5955 msgstr "Návratová adresa"
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5958 msgid "MyRef"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5962 #, fuzzy
5963 msgid "MyRef:"
5964 msgstr "Ref: "
5965
5966 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5967 msgid "YourRef"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5971 #, fuzzy
5972 msgid "YourRef:"
5973 msgstr "Ref: "
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5976 msgid "YourMail"
5977 msgstr "Vá¹ mail"
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5980 #, fuzzy
5981 msgid "YourMail:"
5982 msgstr "Vá¹ mail"
5983
5984 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5985 msgid "Phone"
5986 msgstr "Telefón"
5987
5988 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Phone:"
5991 msgstr "Telefón"
5992
5993 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5994 msgid "BankCode"
5995 msgstr "Bankový_kód"
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5998 #, fuzzy
5999 msgid "BankCode:"
6000 msgstr "Bankový_kód"
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6003 msgid "BankAccount"
6004 msgstr "Bankový úèet"
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6007 #, fuzzy
6008 msgid "BankAccount:"
6009 msgstr "Bankový úèet"
6010
6011 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6012 msgid "PostalComment"
6013 msgstr "Po¹tový_komentár"
6014
6015 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6016 #, fuzzy
6017 msgid "PostalComment:"
6018 msgstr "Po¹tový_komentár"
6019
6020 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6021 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6023 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Date:"
6026 msgstr "Dátum"
6027
6028 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6029 msgid "Reference"
6030 msgstr "Referencia"
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Reference:"
6035 msgstr "&Referencia:"
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6038 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Opening:"
6041 msgstr "Otvorenie"
6042
6043 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6044 msgid "Encl."
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6048 msgid "Encl.:"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6053 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6054 msgid "cc:"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Closing:"
6061 msgstr "Ukonèenie"
6062
6063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6064 #, fuzzy
6065 msgid "NameRowA"
6066 msgstr "Názov"
6067
6068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6069 #, fuzzy
6070 msgid "NameRowA:"
6071 msgstr "Meno:"
6072
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6074 #, fuzzy
6075 msgid "NameRowB"
6076 msgstr "Názov"
6077
6078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6079 #, fuzzy
6080 msgid "NameRowB:"
6081 msgstr "Meno:"
6082
6083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6084 #, fuzzy
6085 msgid "NameRowC"
6086 msgstr "Názov"
6087
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6089 #, fuzzy
6090 msgid "NameRowC:"
6091 msgstr "Meno:"
6092
6093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6094 #, fuzzy
6095 msgid "NameRowD"
6096 msgstr "Názov"
6097
6098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6099 #, fuzzy
6100 msgid "NameRowD:"
6101 msgstr "Meno:"
6102
6103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6104 #, fuzzy
6105 msgid "NameRowE"
6106 msgstr "Názov"
6107
6108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6109 #, fuzzy
6110 msgid "NameRowE:"
6111 msgstr "Meno:"
6112
6113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6114 #, fuzzy
6115 msgid "NameRowF"
6116 msgstr "Názov"
6117
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6119 #, fuzzy
6120 msgid "NameRowF:"
6121 msgstr "Meno:"
6122
6123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6124 #, fuzzy
6125 msgid "NameRowG"
6126 msgstr "Názov"
6127
6128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6129 #, fuzzy
6130 msgid "NameRowG:"
6131 msgstr "Meno:"
6132
6133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6134 #, fuzzy
6135 msgid "AddressRowA"
6136 msgstr "Adresa"
6137
6138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6139 #, fuzzy
6140 msgid "AddressRowA:"
6141 msgstr "Adresa"
6142
6143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6144 #, fuzzy
6145 msgid "AddressRowB"
6146 msgstr "Adresa"
6147
6148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6149 #, fuzzy
6150 msgid "AddressRowB:"
6151 msgstr "Adresa"
6152
6153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6154 #, fuzzy
6155 msgid "AddressRowC"
6156 msgstr "Adresa"
6157
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6159 #, fuzzy
6160 msgid "AddressRowC:"
6161 msgstr "Adresa"
6162
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6164 #, fuzzy
6165 msgid "AddressRowD"
6166 msgstr "Adresa"
6167
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6169 #, fuzzy
6170 msgid "AddressRowD:"
6171 msgstr "Adresa"
6172
6173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6174 #, fuzzy
6175 msgid "AddressRowE"
6176 msgstr "Adresa"
6177
6178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6179 #, fuzzy
6180 msgid "AddressRowE:"
6181 msgstr "Adresa"
6182
6183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6184 #, fuzzy
6185 msgid "AddressRowF"
6186 msgstr "Adresa"
6187
6188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6189 #, fuzzy
6190 msgid "AddressRowF:"
6191 msgstr "Adresa"
6192
6193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6194 #, fuzzy
6195 msgid "TelephoneRowA"
6196 msgstr "Telefón"
6197
6198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6199 #, fuzzy
6200 msgid "TelephoneRowA:"
6201 msgstr "Telefón"
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6204 #, fuzzy
6205 msgid "TelephoneRowB"
6206 msgstr "Telefón"
6207
6208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6209 #, fuzzy
6210 msgid "TelephoneRowB:"
6211 msgstr "Telefón"
6212
6213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6214 #, fuzzy
6215 msgid "TelephoneRowC"
6216 msgstr "Telefón"
6217
6218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6219 #, fuzzy
6220 msgid "TelephoneRowC:"
6221 msgstr "Telefón"
6222
6223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6224 #, fuzzy
6225 msgid "TelephoneRowD"
6226 msgstr "Telefón"
6227
6228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6229 #, fuzzy
6230 msgid "TelephoneRowD:"
6231 msgstr "Telefón"
6232
6233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6234 #, fuzzy
6235 msgid "TelephoneRowE"
6236 msgstr "Telefón"
6237
6238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6239 #, fuzzy
6240 msgid "TelephoneRowE:"
6241 msgstr "Telefón"
6242
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6244 #, fuzzy
6245 msgid "TelephoneRowF"
6246 msgstr "Telefón"
6247
6248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6249 #, fuzzy
6250 msgid "TelephoneRowF:"
6251 msgstr "Telefón"
6252
6253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6254 msgid "InternetRowA"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6258 msgid "InternetRowA:"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6262 msgid "InternetRowB"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6266 msgid "InternetRowB:"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6270 msgid "InternetRowC"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6274 msgid "InternetRowC:"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6278 msgid "InternetRowD"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6282 msgid "InternetRowD:"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6286 msgid "InternetRowE"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6290 msgid "InternetRowE:"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6294 msgid "InternetRowF"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6298 msgid "InternetRowF:"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6302 #, fuzzy
6303 msgid "BankRowA"
6304 msgstr "Banka"
6305
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6307 #, fuzzy
6308 msgid "BankRowA:"
6309 msgstr "Banka"
6310
6311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6312 #, fuzzy
6313 msgid "BankRowB"
6314 msgstr "Banka"
6315
6316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6317 #, fuzzy
6318 msgid "BankRowB:"
6319 msgstr "Banka"
6320
6321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6322 #, fuzzy
6323 msgid "BankRowC"
6324 msgstr "Banka"
6325
6326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6327 #, fuzzy
6328 msgid "BankRowC:"
6329 msgstr "Banka"
6330
6331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6332 #, fuzzy
6333 msgid "BankRowD"
6334 msgstr "Banka"
6335
6336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6337 #, fuzzy
6338 msgid "BankRowD:"
6339 msgstr "Banka"
6340
6341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6342 #, fuzzy
6343 msgid "BankRowE"
6344 msgstr "Banka"
6345
6346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6347 #, fuzzy
6348 msgid "BankRowE:"
6349 msgstr "Banka"
6350
6351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6352 #, fuzzy
6353 msgid "BankRowF"
6354 msgstr "Banka"
6355
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6357 #, fuzzy
6358 msgid "BankRowF:"
6359 msgstr "Banka"
6360
6361 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Claim #."
6364 msgstr "Tvrdenie"
6365
6366 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6367 msgid "Remarks"
6368 msgstr "Pripomienky"
6369
6370 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Remarks #."
6373 msgstr "Pripomienky"
6374
6375 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6376 msgid "More"
6377 msgstr "Ïal¹ie"
6378
6379 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6380 msgid "(MORE)"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6384 msgid "FADE IN:"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6388 msgid "INT."
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6392 msgid "EXT."
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6396 msgid "Continuing"
6397 msgstr "Pokraèovanie"
6398
6399 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6400 #, fuzzy
6401 msgid "(continuing)"
6402 msgstr "Pokraèovanie"
6403
6404 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6405 msgid "Transition"
6406 msgstr "Premena"
6407
6408 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6409 msgid "TITLE OVER:"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6413 msgid "INTERCUT"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6417 msgid "INTERCUT WITH:"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6421 msgid "FADE OUT"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
6425 msgid "General"
6426 msgstr "V¹eobecné"
6427
6428 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6429 msgid "Scene"
6430 msgstr "Scéna"
6431
6432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6433 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6434 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6435 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Keywords:"
6438 msgstr "Kµúèové slová"
6439
6440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6441 msgid "Classification Codes"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Definition \\thedefinition."
6447 msgstr "Definícia"
6448
6449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Step"
6452 msgstr "Stav"
6453
6454 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6455 msgid "Step \\thestep."
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Example \\theexample."
6461 msgstr "Príklad"
6462
6463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6464 msgid "Remark \\theremark."
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6468 msgid "Notation \\thenotation."
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6472 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Theorem \\thetheorem."
6475 msgstr "Teoréma"
6476
6477 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6478 msgid "Corollary \\thecorollary."
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6482 msgid "Lemma \\thelemma."
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Proposition \\theproposition."
6488 msgstr "Premena"
6489
6490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Prop"
6493 msgstr "Vlastníctvo"
6494
6495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6496 msgid "Prop \\theprop."
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6500 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6501 msgid "Question"
6502 msgstr "Otázka"
6503
6504 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Question \\thequestion."
6507 msgstr "Otázka"
6508
6509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6510 msgid "Claim \\theclaim."
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6516 msgstr "Dohad"
6517
6518 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Appendices Section"
6521 msgstr "Prílohy"
6522
6523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6524 #, fuzzy
6525 msgid "--- Appendices ---"
6526 msgstr "Prílohy"
6527
6528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6529 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Review"
6535 msgstr "Náhµad"
6536
6537 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Topical"
6540 msgstr "Námet"
6541
6542 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6543 msgid "Comment"
6544 msgstr "Komentár"
6545
6546 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Paper"
6549 msgstr "Papier"
6550
6551 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Prelim"
6554 msgstr "Tvrdenie"
6555
6556 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6557 msgid "Rapid"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6561 msgid "PACS"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6565 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6569 #, fuzzy
6570 msgid "MSC"
6571 msgstr "AMS"
6572
6573 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6576 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6577
6578 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6579 msgid "submitto"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6583 msgid "submit to paper:"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Bibliography (plain)"
6589 msgstr "Literatúra "
6590
6591 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Bibliography heading"
6594 msgstr "Literatúra "
6595
6596 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6597 msgid "ABSTRACT:"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6601 msgid "KEY WORDS:"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Commission"
6607 msgstr "Podmienka"
6608
6609 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6610 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6614 msgid "AddressForOffprints"
6615 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6616
6617 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Address for Offprints:"
6620 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6621
6622 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6623 msgid "RunningTitle"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6627 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Running title:"
6630 msgstr "BibTeX spustený."
6631
6632 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6633 msgid "RunningAuthor"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6637 msgid "Running author:"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6641 #, fuzzy
6642 msgid "E-mail:"
6643 msgstr "E-mail"
6644
6645 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6646 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6647 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6648 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6649 msgid "Chapter"
6650 msgstr "Kapitola"
6651
6652 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Running LaTeX Title"
6655 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6656
6657 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6658 #, fuzzy
6659 msgid "TOC Title"
6660 msgstr "Obsah_Nadpis"
6661
6662 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6663 #, fuzzy
6664 msgid "TOC title:"
6665 msgstr "Obsah_Nadpis"
6666
6667 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Author Running"
6670 msgstr "Info_o_autorovi"
6671
6672 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Author Running:"
6675 msgstr "Info_o_autorovi"
6676
6677 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6678 #, fuzzy
6679 msgid "TOC Author"
6680 msgstr "Obsah_Autor"
6681
6682 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6683 #, fuzzy
6684 msgid "TOC Author:"
6685 msgstr "Obsah_Autor"
6686
6687 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6688 msgid "Case #."
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6692 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Claim."
6695 msgstr "Tvrdenie"
6696
6697 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Conjecture #."
6700 msgstr "Dohad"
6701
6702 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Example #."
6705 msgstr "Príklad"
6706
6707 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Exercise #."
6710 msgstr "Cvièenie"
6711
6712 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Note #."
6715 msgstr "Poznámka"
6716
6717 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Problem #."
6720 msgstr "Problém"
6721
6722 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6723 msgid "Property"
6724 msgstr "Vlastníctvo"
6725
6726 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Property #."
6729 msgstr "Vlastníctvo"
6730
6731 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Question #."
6734 msgstr "Otázka"
6735
6736 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Remark #."
6739 msgstr "Pripomienka"
6740
6741 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6742 msgid "Solution"
6743 msgstr "Rie¹enie"
6744
6745 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Solution #."
6748 msgstr "Rie¹enie"
6749
6750 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6751 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6752 msgid "Code"
6753 msgstr "Kód"
6754
6755 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6756 msgid "SGML"
6757 msgstr "SGML"
6758
6759 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Chapterprecis"
6762 msgstr "Kapitola"
6763
6764 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Epigraph"
6767 msgstr "®ivotopis"
6768
6769 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Poemtitle"
6772 msgstr "Skrátenýnadpis"
6773
6774 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Poemtitle*"
6777 msgstr "Skrátenýnadpis"
6778
6779 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6780 msgid "Legend"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Entry:"
6786 msgstr "Záznam"
6787
6788 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6789 #, fuzzy
6790 msgid "ListItem"
6791 msgstr "Zoznam"
6792
6793 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6794 #, fuzzy
6795 msgid "List Item:"
6796 msgstr "Posledná päta:"
6797
6798 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6799 #, fuzzy
6800 msgid "DoubleItem"
6801 msgstr "Dvojité"
6802
6803 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Double Item:"
6806 msgstr "Dvojité"
6807
6808 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Space"
6811 msgstr "&Nahradi»"
6812
6813 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Space:"
6816 msgstr "&Nahradi»"
6817
6818 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Computer"
6821 msgstr "Kópie"
6822
6823 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Computer:"
6826 msgstr "V&onkaj¹í:"
6827
6828 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6829 #, fuzzy
6830 msgid "EmptySection"
6831 msgstr "Oddiel"
6832
6833 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Empty Section"
6836 msgstr "Oddiel"
6837
6838 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6839 #, fuzzy
6840 msgid "CloseSection"
6841 msgstr "Výber"
6842
6843 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Close Section"
6846 msgstr "Výber"
6847
6848 #: lib/layouts/paper.layout:149
6849 msgid "SubTitle"
6850 msgstr "Podnadpis"
6851
6852 #: lib/layouts/paper.layout:160
6853 msgid "Institution"
6854 msgstr "In¹titúcia"
6855
6856 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6857 #: lib/layouts/slides.layout:89
6858 msgid "Slide"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6862 msgid "    "
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6866 #, fuzzy
6867 msgid "EndSlide"
6868 msgstr "Na ¹í&rku"
6869
6870 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6871 msgid "~=~"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6875 msgid "WideSlide"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6879 #, fuzzy
6880 msgid "EmptySlide"
6881 msgstr "Oddiel"
6882
6883 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Empty slide:"
6886 msgstr "prázdne"
6887
6888 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6889 #, fuzzy
6890 msgid "ItemizeType1"
6891 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
6892
6893 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6894 #, fuzzy
6895 msgid "EnumerateType1"
6896 msgstr "Zoznam-èísla"
6897
6898 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6899 #, fuzzy
6900 msgid "List of Algorithms"
6901 msgstr "Algoritmus"
6902
6903 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6904 msgid "Preprint"
6905 msgstr "Predtlaè"
6906
6907 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6908 #, fuzzy
6909 msgid "AltAffiliation"
6910 msgstr "Prièlenenie"
6911
6912 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Thanks:"
6915 msgstr "Vïaka"
6916
6917 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Electronic Address:"
6920 msgstr "Návratová adresa"
6921
6922 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6923 #, fuzzy
6924 msgid "acknowledgments"
6925 msgstr "Poïakovanie"
6926
6927 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6928 #, fuzzy
6929 msgid "PACS number:"
6930 msgstr "Èíslo strany"
6931
6932 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6933 #, fuzzy
6934 msgid "\\thechapter"
6935 msgstr "Kapitola"
6936
6937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6938 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6939 msgid "Labeling"
6940 msgstr "Oznaèovanie"
6941
6942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6943 msgid "L"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6947 #, fuzzy
6948 msgid "O"
6949 msgstr "Zapnuté"
6950
6951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6952 msgid "PS"
6953 msgstr "PS"
6954
6955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6956 msgid "CC"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6960 msgid "Encl"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6964 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6965 msgid "encl:"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6969 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6970 msgid "Telephone"
6971 msgstr "Telefón"
6972
6973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6974 msgid "Telephone:"
6975 msgstr "Telefón:"
6976
6977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6978 msgid "Place"
6979 msgstr "Miesto"
6980
6981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6982 msgid "Place:"
6983 msgstr "Miesto:"
6984
6985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6986 msgid "Backaddress"
6987 msgstr "Adresa odosielateµa"
6988
6989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6990 msgid "Backaddress:"
6991 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6992
6993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6994 msgid "Specialmail"
6995 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6996
6997 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Specialmail:"
7000 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7001
7002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7003 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7004 msgid "Location"
7005 msgstr "Umiestnenie"
7006
7007 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7008 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Location:"
7011 msgstr "Umiestnenie"
7012
7013 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Title:"
7016 msgstr "Nadpis"
7017
7018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7019 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7020 msgid "Subject"
7021 msgstr "Predmet"
7022
7023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Subject:"
7026 msgstr "Predmet"
7027
7028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7029 msgid "Yourref"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7033 msgid "Your ref.:"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7037 msgid "Yourmail"
7038 msgstr "Va¹a_po¹ta"
7039
7040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7041 msgid "Your letter of:"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7045 msgid "Myref"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7049 msgid "Our ref.:"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7053 msgid "Customer"
7054 msgstr "Zákazník"
7055
7056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Customer no.:"
7059 msgstr "Zákazník"
7060
7061 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7062 msgid "Invoice"
7063 msgstr "Faktúra"
7064
7065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Invoice no.:"
7068 msgstr "Faktúra"
7069
7070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7071 #, fuzzy
7072 msgid "NextAddress"
7073 msgstr "Adresa"
7074
7075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Next Address:"
7078 msgstr "Adresa"
7079
7080 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Post Scriptum:"
7083 msgstr "skript"
7084
7085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Sender Name:"
7088 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7089
7090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7091 #, fuzzy
7092 msgid "SenderAddress"
7093 msgstr "Posla»_na_adresu"
7094
7095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Sender Address:"
7098 msgstr "Posla»_na_adresu"
7099
7100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7101 msgid "Sender Phone:"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7105 msgid "Fax"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7109 msgid "Sender Fax:"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7113 #, fuzzy
7114 msgid "E-Mail"
7115 msgstr "E-mail"
7116
7117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7118 msgid "Sender E-Mail:"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Sender URL:"
7124 msgstr "Vlo¾i» URL"
7125
7126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Logo"
7129 msgstr "Záznam"
7130
7131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Logo:"
7134 msgstr "Záznam"
7135
7136 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7137 #, fuzzy
7138 msgid "EndLetter"
7139 msgstr "List"
7140
7141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7142 #, fuzzy
7143 msgid "End of letter"
7144 msgstr "Koniec vety|K"
7145
7146 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7147 msgid "LandscapeSlide"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Landscape Slide"
7153 msgstr "Na ¹í&rku"
7154
7155 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7156 msgid "PortraitSlide"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Portrait Slide"
7162 msgstr "Na &vý¹ku"
7163
7164 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7165 msgid "Slide*"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7169 msgid "SlideHeading"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7173 msgid "SlideSubHeading"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7177 msgid "ListOfSlides"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7181 #, fuzzy
7182 msgid "List Of Slides"
7183 msgstr "Posledné súbory"
7184
7185 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7186 msgid "SlideContents"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Slidecontents"
7192 msgstr "Obsah"
7193
7194 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7195 msgid "ProgressContents"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Progress Contents"
7201 msgstr "Obsah"
7202
7203 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7204 msgid "."
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7208 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
7209 msgid "Paragraph*"
7210 msgstr "Odstavec*"
7211
7212 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Key words."
7215 msgstr "Kµúèové slová"
7216
7217 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7218 msgid "AMS"
7219 msgstr "AMS"
7220
7221 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7222 #, fuzzy
7223 msgid "AMS subject classifications."
7224 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7225
7226 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7227 msgid "Topic"
7228 msgstr "Námet"
7229
7230 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7231 msgid "MMMMM"
7232 msgstr "MMMMM"
7233
7234 #: lib/layouts/slides.layout:105
7235 msgid "New Slide:"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/slides.layout:127
7239 msgid "Overlay"
7240 msgstr "Prekrytie"
7241
7242 #: lib/layouts/slides.layout:142
7243 #, fuzzy
7244 msgid "New Overlay:"
7245 msgstr "Prekrytie"
7246
7247 #: lib/layouts/slides.layout:182
7248 #, fuzzy
7249 msgid "New Note:"
7250 msgstr "Nová polo¾ka"
7251
7252 #: lib/layouts/slides.layout:207
7253 msgid "InvisibleText"
7254 msgstr "Neviditeµný text"
7255
7256 #: lib/layouts/slides.layout:214
7257 #, fuzzy
7258 msgid "<Invisible Text Follows>"
7259 msgstr "Neviditeµný text"
7260
7261 #: lib/layouts/slides.layout:231
7262 msgid "VisibleText"
7263 msgstr "Viditeµný text"
7264
7265 #: lib/layouts/slides.layout:238
7266 #, fuzzy
7267 msgid "<Visible Text Follows>"
7268 msgstr "Viditeµný text"
7269
7270 #: lib/layouts/spie.layout:53
7271 msgid "Authorinfo"
7272 msgstr "Info_o_autorovi"
7273
7274 #: lib/layouts/spie.layout:65
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Authorinfo:"
7277 msgstr "Info_o_autorovi"
7278
7279 #: lib/layouts/spie.layout:78
7280 msgid "ABSTRACT"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/spie.layout:93
7284 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7288 #, fuzzy
7289 msgid "email:"
7290 msgstr "E-mail"
7291
7292 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7293 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Firstname"
7299 msgstr "Prvé_meno"
7300
7301 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Fname"
7304 msgstr "Parametre"
7305
7306 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7307 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7308 msgid "Surname"
7309 msgstr "Priezvisko"
7310
7311 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7312 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7313 msgid "Literal"
7314 msgstr "Doslovné"
7315
7316 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
7317 msgid "Emph"
7318 msgstr "Zvýrazni»"
7319
7320 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Abbrev"
7323 msgstr "Náhµad"
7324
7325 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Citation-number"
7328 msgstr "Citácia"
7329
7330 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Volume"
7333 msgstr "Ståpce"
7334
7335 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Day"
7338 msgstr "Zobrazenie"
7339
7340 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Month"
7343 msgstr "Cesty"
7344
7345 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Year"
7348 msgstr "&Zmaza»"
7349
7350 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7351 msgid "Issue-number"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7355 msgid "Issue-day"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7359 msgid "Issue-months"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Subsubparagraph"
7365 msgstr "Pododstavec"
7366
7367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7368 msgid "Header"
7369 msgstr "Hlavièka"
7370
7371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7372 #, fuzzy
7373 msgid "-- Header --"
7374 msgstr "Hlavièka"
7375
7376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Special-section"
7379 msgstr "Výber"
7380
7381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Special-section:"
7384 msgstr "&Výber:"
7385
7386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7387 #, fuzzy
7388 msgid "AGU-journal"
7389 msgstr "Denník"
7390
7391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7392 #, fuzzy
7393 msgid "AGU-journal:"
7394 msgstr "Denník"
7395
7396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Citation-number:"
7399 msgstr "Polo¾ka citácií"
7400
7401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7402 msgid "AGU-volume"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7406 msgid "AGU-volume:"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7410 msgid "AGU-issue"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7414 msgid "AGU-issue:"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Copyright:"
7420 msgstr "Autorské práva"
7421
7422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Index-terms"
7425 msgstr "Polo¾ka indexu"
7426
7427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Index-terms..."
7430 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7431
7432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Index-term"
7435 msgstr "Polo¾ka indexu"
7436
7437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Index-term:"
7440 msgstr "Polo¾ka indexu"
7441
7442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7443 msgid "Cross-term"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7447 msgid "Cross-term:"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Supplementary"
7453 msgstr "Súhrn"
7454
7455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7456 msgid "Supplementary..."
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Supp-note"
7462 msgstr "poznámka"
7463
7464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7465 msgid "Sup-mat-note:"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Cite-other"
7471 msgstr "Na stred"
7472
7473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Cite-other:"
7476 msgstr "©&týl citácie:"
7477
7478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7479 msgid "Revised"
7480 msgstr "Revidované"
7481
7482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Revised:"
7485 msgstr "Revidované"
7486
7487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Ident-line"
7490 msgstr "Podèiarknu» "
7491
7492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7493 msgid "Ident-line:"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Runhead"
7499 msgstr "Èervená"
7500
7501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7502 msgid "Runhead:"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7506 msgid "Published-online:"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7510 msgid "Citation"
7511 msgstr "Citácia"
7512
7513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Citation:"
7516 msgstr "Citácia"
7517
7518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7519 msgid "Posting-order"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7523 msgid "Posting-order:"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7527 msgid "AGU-pages"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7531 #, fuzzy
7532 msgid "AGU-pages:"
7533 msgstr "Nepárne strany:"
7534
7535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Words"
7538 msgstr "Okraje"
7539
7540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Words:"
7543 msgstr "Okraje"
7544
7545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Figures"
7548 msgstr "Obrázok"
7549
7550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Figures:"
7553 msgstr "Obrázok"
7554
7555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Tables"
7558 msgstr "Tabuµka"
7559
7560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Tables:"
7563 msgstr "Tabuµka"
7564
7565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Datasets"
7568 msgstr "Databá&zy"
7569
7570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Datasets:"
7573 msgstr "Databá&zy"
7574
7575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7576 msgid "ISSN"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7580 #, fuzzy
7581 msgid "CODEN"
7582 msgstr "SCÉNA"
7583
7584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7585 #, fuzzy
7586 msgid "SS-Code"
7587 msgstr "Kód"
7588
7589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7590 #, fuzzy
7591 msgid "SS-Title"
7592 msgstr "Nadpis"
7593
7594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7595 #, fuzzy
7596 msgid "CCC-Code"
7597 msgstr "Kód"
7598
7599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7600 msgid "Dscr"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7604 msgid "Orgdiv"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Orgname"
7610 msgstr "Priezvisko"
7611
7612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7613 #, fuzzy
7614 msgid "City"
7615 msgstr "Drobné"
7616
7617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Postcode"
7620 msgstr "Vlo¾i»"
7621
7622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Country"
7625 msgstr "Záznam"
7626
7627 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7628 msgid "CCC"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7632 #, fuzzy
7633 msgid "CCC code:"
7634 msgstr "Kód"
7635
7636 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7637 msgid "PaperId"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Paper Id:"
7643 msgstr "Papier"
7644
7645 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7646 msgid "AuthorAddr"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Author Address:"
7652 msgstr "Návratová adresa"
7653
7654 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7655 msgid "SlugComment"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Slug Comment:"
7661 msgstr "Komentár"
7662
7663 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7664 msgid "Plate"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7668 msgid "Planotable"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Table Caption"
7674 msgstr "Tabuµka_popis"
7675
7676 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7677 #, fuzzy
7678 msgid "TableCaption"
7679 msgstr "Tabuµka_popis"
7680
7681 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Current Address"
7684 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7685
7686 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Current address:"
7689 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7690
7691 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
7692 #, fuzzy
7693 msgid "E-mail address:"
7694 msgstr "Adresa odosielateµa"
7695
7696 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
7697 msgid "Key words and phrases:"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7701 msgid "Dedicatory"
7702 msgstr "Venovací"
7703
7704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Dedication:"
7707 msgstr "Venovanie"
7708
7709 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7710 msgid "Translator"
7711 msgstr "Prekladateµ"
7712
7713 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Translator:"
7716 msgstr "Prekladateµ"
7717
7718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
7719 msgid "Subjectclass"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
7723 #, fuzzy
7724 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7725 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7726
7727 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Directory"
7730 msgstr "Prieèinky"
7731
7732 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7733 #, fuzzy
7734 msgid "KeyCombo"
7735 msgstr "Klávesnica"
7736
7737 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7738 #, fuzzy
7739 msgid "KeyCap"
7740 msgstr "Názov"
7741
7742 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7743 msgid "GuiMenu"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7747 msgid "GuiMenuItem"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7751 msgid "GuiButton"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7755 msgid "MenuChoice"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7759 msgid "Chapter*"
7760 msgstr "Kapitola*"
7761
7762 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7763 msgid "Subparagraph*"
7764 msgstr "Pododstavec*"
7765
7766 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7767 msgid "Authorgroup"
7768 msgstr "Autorská_skupina"
7769
7770 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7771 msgid "RevisionHistory"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Revision History"
7777 msgstr "Revízia"
7778
7779 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7780 msgid "Revision"
7781 msgstr "Revízia"
7782
7783 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7784 msgid "RevisionRemark"
7785 msgstr "RevíznaPripomienka"
7786
7787 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7788 msgid "FirstName"
7789 msgstr "Prvé_meno"
7790
7791 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7792 msgid "Scrap"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7796 msgid "\\arabic{chapter}"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7800 msgid "\\Alph{chapter}"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7804 #, fuzzy
7805 msgid "\\arabic{footnote}"
7806 msgstr "Pododdiel"
7807
7808 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7809 msgid "\\Roman{section}."
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7813 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7817 #, fuzzy
7818 msgid "\\Alph{subsection}."
7819 msgstr "Podpododdiel"
7820
7821 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7822 #, fuzzy
7823 msgid "\\arabic{subsection}."
7824 msgstr "Podpododdiel"
7825
7826 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7827 #, fuzzy
7828 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7829 msgstr "Podpododdiel"
7830
7831 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7832 #, fuzzy
7833 msgid "\\alph{subsubsection}."
7834 msgstr "Podpododdiel"
7835
7836 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7837 #, fuzzy
7838 msgid "\\alph{paragraph}."
7839 msgstr " odseky"
7840
7841 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Addpart"
7844 msgstr "Prida»"
7845
7846 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7847 msgid "Addchap"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7851 msgid "Addsec"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7855 msgid "Addchap*"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7859 msgid "Addsec*"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7863 msgid "Minisec"
7864 msgstr "Minisek"
7865
7866 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7867 msgid "Publishers"
7868 msgstr "Vydavatelia"
7869
7870 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7871 msgid "Dedication"
7872 msgstr "Venovanie"
7873
7874 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7875 msgid "Titlehead"
7876 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7877
7878 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7879 msgid "Uppertitleback"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7883 msgid "Lowertitleback"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7887 msgid "Extratitle"
7888 msgstr "Extra_nadpis"
7889
7890 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Captionabove"
7893 msgstr "Názov"
7894
7895 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Captionbelow"
7898 msgstr "Názov"
7899
7900 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Dictum"
7903 msgstr "Dátum"
7904
7905 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7906 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:140
7907 msgid "UNDEFINED"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7911 #, fuzzy
7912 msgid "\\Roman{part}"
7913 msgstr "Rumunsky"
7914
7915 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:63
7916 msgid "margin"
7917 msgstr "okraje"
7918
7919 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7920 msgid "foot"
7921 msgstr "päta"
7922
7923 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97 src/Color.cpp:113
7924 #, fuzzy
7925 msgid "comment"
7926 msgstr "Komentár"
7927
7928 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/Color.cpp:111
7929 #: src/insets/InsetNote.cpp:296
7930 msgid "note"
7931 msgstr "poznámka"
7932
7933 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7934 #, fuzzy
7935 msgid "greyedout"
7936 msgstr "Otvorená príloha"
7937
7938 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:193
7939 #: src/insets/InsetERT.cpp:195
7940 msgid "ERT"
7941 msgstr "ERT"
7942
7943 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Listings"
7946 msgstr "Zoznam"
7947
7948 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7949 msgid "Idx"
7950 msgstr "Idx"
7951
7952 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7953 msgid "opt"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7957 #, fuzzy
7958 msgid "--Separator--"
7959 msgstr "Separácia"
7960
7961 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7962 #, fuzzy
7963 msgid "--- Separate Environment ---"
7964 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7965
7966 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7967 msgid "Part \\thepart"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Chapter \\thechapter"
7973 msgstr "Cvièenie"
7974
7975 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Appendix \\thechapter"
7978 msgstr "panel prílohy"
7979
7980 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7981 msgid "Headnote"
7982 msgstr "Hlavièka"
7983
7984 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7985 msgid "Headnote (optional):"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Corr Author:"
7991 msgstr "Autor"
7992
7993 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7994 msgid "Offprints"
7995 msgstr "Separáty"
7996
7997 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Offprints:"
8000 msgstr "Separáty"
8001
8002 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Corollary \\thetheorem."
8005 msgstr "¥utujem."
8006
8007 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
8008 msgid "Lemma \\thetheorem."
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Proposition \\thetheorem."
8014 msgstr "Premena"
8015
8016 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8019 msgstr "Dohad"
8020
8021 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
8022 msgid "Fact \\thetheorem."
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Definition \\thetheorem."
8028 msgstr "Definícia"
8029
8030 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Example \\thetheorem."
8033 msgstr "Príklad"
8034
8035 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Problem \\thetheorem."
8038 msgstr "Problém"
8039
8040 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Exercise \\thetheorem."
8043 msgstr "Cvièenie"
8044
8045 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
8046 msgid "Remark \\thetheorem."
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
8050 msgid "Claim \\thetheorem."
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
8054 msgid "Conjecture*"
8055 msgstr "Dohad*"
8056
8057 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
8058 msgid "Example*"
8059 msgstr "Príklad*"
8060
8061 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Problem*"
8064 msgstr "Problém"
8065
8066 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Exercise*"
8069 msgstr "Cvièenie"
8070
8071 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8072 msgid "Remark*"
8073 msgstr "Pripomienka*"
8074
8075 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
8076 msgid "Claim*"
8077 msgstr "Tvrdenie*"
8078
8079 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Conjecture."
8082 msgstr "Dohad"
8083
8084 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
8085 msgid "Fact*"
8086 msgstr "Fakt*"
8087
8088 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Problem."
8091 msgstr "Problém"
8092
8093 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Exercise."
8096 msgstr "Cvièenie"
8097
8098 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Remark."
8101 msgstr "Pripomienka"
8102
8103 #: lib/layouts/braille.module:2
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Braille"
8106 msgstr "Variabilná veµkos»"
8107
8108 #: lib/layouts/braille.module:5
8109 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/braille.module:20
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Braille (default)"
8115 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8116
8117 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Braille:"
8120 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
8121
8122 #: lib/layouts/braille.module:42
8123 msgid "Braille (textsize)"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/braille.module:64
8127 msgid "Braille (dots on)"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/braille.module:79
8131 msgid "Braille_dots_on"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/braille.module:87
8135 msgid "Braille (dots off)"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/braille.module:102
8139 msgid "Braille_dots_off"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/braille.module:110
8143 msgid "Braille (mirror on)"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/braille.module:125
8147 msgid "Braille_mirror_on"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/braille.module:133
8151 msgid "Braille (mirror off)"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/braille.module:148
8155 msgid "Braille mirror off"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Endnote"
8161 msgstr "Hlavièka"
8162
8163 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8164 msgid ""
8165 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8166 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8170 #, fuzzy
8171 msgid "endnote"
8172 msgstr "Hlavièka"
8173
8174 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Foot to End"
8177 msgstr "Nie je èo robi»."
8178
8179 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8180 msgid ""
8181 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8182 "where you want the endnotes to appear."
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Hanging"
8188 msgstr "okraje"
8189
8190 #: lib/layouts/hanging.module:5
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8193 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
8194
8195 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Linguistics"
8198 msgstr "Zoznam"
8199
8200 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8201 msgid ""
8202 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8203 "glosses, semantic markup)."
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8207 msgid "Numbered Example (multiline)"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Example:"
8213 msgstr "Príklad"
8214
8215 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8216 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Examples:"
8222 msgstr "Príklad"
8223
8224 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Subexample"
8227 msgstr "Príklad"
8228
8229 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Subexample:"
8232 msgstr "Príklad"
8233
8234 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Glosse"
8237 msgstr "Zavrie»"
8238
8239 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8240 msgid "Tri-Glosse"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8244 #, fuzzy
8245 msgid "expr."
8246 msgstr "ex"
8247
8248 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8249 #, fuzzy
8250 msgid "concept"
8251 msgstr "&Akceptova»"
8252
8253 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8254 #, fuzzy
8255 msgid "meaning"
8256 msgstr "Otvorenie"
8257
8258 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Logical Markup"
8261 msgstr "Prejs» dozadu"
8262
8263 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8264 msgid ""
8265 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8266 "code."
8267 msgstr ""
8268
8269 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8270 #, fuzzy
8271 msgid "noun"
8272 msgstr "¾iadna"
8273
8274 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8275 #, fuzzy
8276 msgid "emph"
8277 msgstr "Zvýrazni»"
8278
8279 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8280 #, fuzzy
8281 msgid "strong"
8282 msgstr "Zoznam"
8283
8284 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8285 #, fuzzy
8286 msgid "code"
8287 msgstr "Kód"
8288
8289 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Minimalistic"
8292 msgstr "Minisek"
8293
8294 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8295 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8296 msgstr ""
8297
8298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8299 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8303 msgid ""
8304 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8305 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8306 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8307 "starred and non-starred forms."
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Criterion \\thetheorem."
8313 msgstr "Kritérium"
8314
8315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Criterion*"
8318 msgstr "Kritérium"
8319
8320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Criterion."
8323 msgstr "Kritérium"
8324
8325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8328 msgstr "Algoritmus"
8329
8330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Algorithm*"
8333 msgstr "Algoritmus"
8334
8335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Algorithm."
8338 msgstr "Algoritmus"
8339
8340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8341 msgid "Axiom \\thetheorem."
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Axiom*"
8347 msgstr "Axióma"
8348
8349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Axiom."
8352 msgstr "Axióma"
8353
8354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Condition \\thetheorem."
8357 msgstr "Podmienka"
8358
8359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Condition*"
8362 msgstr "Podmienka"
8363
8364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Condition."
8367 msgstr "Podmienka"
8368
8369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8370 msgid "Note \\thetheorem."
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8374 msgid "Note*"
8375 msgstr "Poznámka*"
8376
8377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Note."
8380 msgstr "Poznámka"
8381
8382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Notation \\thetheorem."
8385 msgstr "Notácia"
8386
8387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Notation*"
8390 msgstr "Notácia"
8391
8392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Notation."
8395 msgstr "Notácia"
8396
8397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8398 msgid "Summary \\thetheorem."
8399 msgstr ""
8400
8401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Summary*"
8404 msgstr "Súhrn"
8405
8406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Summary."
8409 msgstr "Súhrn"
8410
8411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8414 msgstr "Poïakovanie"
8415
8416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8417 msgid "Acknowledgement*"
8418 msgstr "Poïakovanie*"
8419
8420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8421 msgid "Conclusion"
8422 msgstr "Záver"
8423
8424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8427 msgstr "Záver"
8428
8429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8430 msgid "Conclusion*"
8431 msgstr "Záver*"
8432
8433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Conclusion."
8436 msgstr "Záver"
8437
8438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8439 msgid "Assumption"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8443 msgid "Assumption \\thetheorem."
8444 msgstr ""
8445
8446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8447 msgid "Assumption*"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Assumption."
8453 msgstr "Názov"
8454
8455 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Theorems (AMS)"
8458 msgstr "Teoréma"
8459
8460 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8461 msgid ""
8462 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8463 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8464 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8465 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8469 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8473 msgid ""
8474 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8475 "that provide a chapter environment."
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8479 msgid "Theorems (Order By Section)"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8483 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8487 msgid "Theorems (Starred)"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8491 msgid ""
8492 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8493 "using the extended AMS machinery."
8494 msgstr ""
8495
8496 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Theorems"
8499 msgstr "Teoréma"
8500
8501 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8502 msgid ""
8503 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8504 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8505 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/languages:2
8509 msgid "Afrikaans"
8510 msgstr "Afrikánsky"
8511
8512 #: lib/languages:3
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Albanian"
8515 msgstr "Americky"
8516
8517 #: lib/languages:4
8518 msgid "American"
8519 msgstr "Americky"
8520
8521 #: lib/languages:6
8522 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/languages:7
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Arabic (Arabi)"
8528 msgstr "Arabsky"
8529
8530 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Armenian"
8533 msgstr "Americky"
8534
8535 #: lib/languages:9
8536 msgid "Austrian"
8537 msgstr "Rakúsky"
8538
8539 #: lib/languages:10
8540 msgid "Austrian (new spelling)"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/languages:11
8544 msgid "Bahasa Indonesia"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/languages:12
8548 msgid "Bahasa Malaysia"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/languages:13
8552 msgid "Basque"
8553 msgstr "Baskitsky"
8554
8555 #: lib/languages:14
8556 msgid "Belarusian"
8557 msgstr "Bielorusky"
8558
8559 #: lib/languages:15
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Portuguese (Brazil)"
8562 msgstr "Portugalsky"
8563
8564 #: lib/languages:16
8565 msgid "Breton"
8566 msgstr "Bretónsky"
8567
8568 #: lib/languages:17
8569 msgid "British"
8570 msgstr "Britsky"
8571
8572 #: lib/languages:18
8573 msgid "Bulgarian"
8574 msgstr "Bulharsky"
8575
8576 #: lib/languages:19
8577 msgid "Canadian"
8578 msgstr "Kanadsky"
8579
8580 #: lib/languages:20
8581 #, fuzzy
8582 msgid "French Canadian"
8583 msgstr "Kanadsky"
8584
8585 #: lib/languages:21
8586 msgid "Catalan"
8587 msgstr "Katalánsky"
8588
8589 #: lib/languages:22
8590 msgid "Chinese (simplified)"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: lib/languages:23
8594 msgid "Chinese (traditional)"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/languages:24
8598 msgid "Croatian"
8599 msgstr "Chorvátsky"
8600
8601 #: lib/languages:25
8602 msgid "Czech"
8603 msgstr "Èesky"
8604
8605 #: lib/languages:26
8606 msgid "Danish"
8607 msgstr "Dánsky"
8608
8609 #: lib/languages:27
8610 msgid "Dutch"
8611 msgstr "Holandsky"
8612
8613 #: lib/languages:28
8614 msgid "English"
8615 msgstr "Anglický jazyk"
8616
8617 #: lib/languages:30
8618 msgid "Esperanto"
8619 msgstr "Esperanto"
8620
8621 #: lib/languages:31
8622 msgid "Estonian"
8623 msgstr "Estónsky"
8624
8625 #: lib/languages:33
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Farsi"
8628 msgstr "okraje"
8629
8630 #: lib/languages:34
8631 msgid "Finnish"
8632 msgstr "Fínsky"
8633
8634 #: lib/languages:36
8635 msgid "French"
8636 msgstr "Francúzsky"
8637
8638 #: lib/languages:37
8639 msgid "Galician"
8640 msgstr "Halièsky"
8641
8642 #: lib/languages:38
8643 msgid "German"
8644 msgstr "Nemecky"
8645
8646 #: lib/languages:39
8647 msgid "German (new spelling)"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
8652 msgid "Greek"
8653 msgstr "Grécky"
8654
8655 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8656 msgid "Hebrew"
8657 msgstr "Hebrejsky"
8658
8659 #: lib/languages:45
8660 msgid "Icelandic"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: lib/languages:47
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Interlingua"
8666 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8667
8668 #: lib/languages:48
8669 msgid "Irish"
8670 msgstr "Írsky"
8671
8672 #: lib/languages:49
8673 msgid "Italian"
8674 msgstr "Taliansky"
8675
8676 #: lib/languages:50
8677 msgid "Japanese"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: lib/languages:51
8681 msgid "Japanese (non-CJK)"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/languages:52
8685 msgid "Kazakh"
8686 msgstr "Kaza¹sky"
8687
8688 #: lib/languages:54
8689 msgid "Korean"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: lib/languages:56
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Latin"
8695 msgstr "Chorvátsky"
8696
8697 #: lib/languages:57
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Latvian"
8700 msgstr "Chorvátsky"
8701
8702 #: lib/languages:58
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Lithuanian"
8705 msgstr "Jednotka ¹írky"
8706
8707 #: lib/languages:59
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Lower Sorbian"
8710 msgstr "Srbsky"
8711
8712 #: lib/languages:60
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Hungarian"
8715 msgstr "Bulharsky"
8716
8717 #: lib/languages:61
8718 msgid "Norsk"
8719 msgstr "Nórsky"
8720
8721 #: lib/languages:62
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Nynorsk"
8724 msgstr "Nórsky"
8725
8726 #: lib/languages:63
8727 msgid "Polish"
8728 msgstr "Poµsky"
8729
8730 #: lib/languages:64
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Portuguese"
8733 msgstr "Portugalsky"
8734
8735 #: lib/languages:65
8736 msgid "Romanian"
8737 msgstr "Rumunsky"
8738
8739 #: lib/languages:66
8740 msgid "Russian"
8741 msgstr "Rusky"
8742
8743 #: lib/languages:67
8744 msgid "North Sami"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/languages:68
8748 msgid "Scottish"
8749 msgstr "©kótsky"
8750
8751 #: lib/languages:69
8752 msgid "Serbian"
8753 msgstr "Srbsky"
8754
8755 #: lib/languages:70
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Serbian (Latin)"
8758 msgstr "Srbsky"
8759
8760 #: lib/languages:71
8761 msgid "Slovak"
8762 msgstr "Slovensky"
8763
8764 #: lib/languages:72
8765 msgid "Slovene"
8766 msgstr "Slovinsky"
8767
8768 #: lib/languages:73
8769 msgid "Spanish"
8770 msgstr "©panielsky"
8771
8772 #: lib/languages:74
8773 msgid "Swedish"
8774 msgstr "©védsky"
8775
8776 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
8777 msgid "Thai"
8778 msgstr "Thajsky"
8779
8780 #: lib/languages:76
8781 msgid "Turkish"
8782 msgstr "Turecky"
8783
8784 #: lib/languages:77
8785 msgid "Ukrainian"
8786 msgstr "Ukrajinsky"
8787
8788 #: lib/languages:78
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Upper Sorbian"
8791 msgstr "Srbsky"
8792
8793 #: lib/languages:79
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Vietnamese"
8796 msgstr "Názov súboru"
8797
8798 #: lib/languages:80
8799 msgid "Welsh"
8800 msgstr "Walesky"
8801
8802 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8803 msgid "File|F"
8804 msgstr "Súbor|S"
8805
8806 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8807 msgid "Edit|E"
8808 msgstr "Upravi»|E"
8809
8810 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8811 msgid "Insert|I"
8812 msgstr "Vlo¾i»|I"
8813
8814 #: lib/ui/classic.ui:35
8815 msgid "Layout|L"
8816 msgstr "Rozlo¾enie|R"
8817
8818 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8819 msgid "View|V"
8820 msgstr "Prezeranie|P"
8821
8822 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8823 msgid "Navigate|N"
8824 msgstr "Navigácia|N"
8825
8826 #: lib/ui/classic.ui:38
8827 msgid "Documents|D"
8828 msgstr "Dokumenty|D"
8829
8830 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8831 msgid "Help|H"
8832 msgstr "Pomocník|c"
8833
8834 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8835 msgid "New|N"
8836 msgstr "Nový|N"
8837
8838 #: lib/ui/classic.ui:48
8839 msgid "New from Template...|T"
8840 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8841
8842 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8843 msgid "Open...|O"
8844 msgstr "Otvori»...|O"
8845
8846 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8847 msgid "Close|C"
8848 msgstr "Zavrie»|Z"
8849
8850 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8851 msgid "Save|S"
8852 msgstr "Ulo¾i»|U"
8853
8854 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8855 msgid "Save As...|A"
8856 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
8857
8858 #: lib/ui/classic.ui:54
8859 msgid "Revert|R"
8860 msgstr "Vráti»|r"
8861
8862 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8863 msgid "Version Control|V"
8864 msgstr "Kontrola verzie|K"
8865
8866 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8867 msgid "Import|I"
8868 msgstr "Importova»|I"
8869
8870 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8871 msgid "Export|E"
8872 msgstr "Exportova»|E"
8873
8874 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8875 msgid "Print...|P"
8876 msgstr "Tlaè...|T"
8877
8878 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8879 msgid "Fax...|F"
8880 msgstr "Fax...|F"
8881
8882 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8883 msgid "Exit|x"
8884 msgstr "Koniec|K"
8885
8886 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8887 msgid "Register...|R"
8888 msgstr "Registrova»...|R"
8889
8890 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8891 msgid "Check In Changes...|I"
8892 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
8893
8894 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8895 msgid "Check Out for Edit|O"
8896 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
8897
8898 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8899 msgid "Revert to Last Version|L"
8900 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
8901
8902 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8903 msgid "Undo Last Check In|U"
8904 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
8905
8906 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8907 msgid "Show History|H"
8908 msgstr "Zobrazi» históriu"
8909
8910 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8911 msgid "Custom...|C"
8912 msgstr "Vlastné...|V"
8913
8914 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8915 msgid "Undo|U"
8916 msgstr "Spä»|S"
8917
8918 #: lib/ui/classic.ui:91
8919 msgid "Redo|d"
8920 msgstr "Opä»|O"
8921
8922 #: lib/ui/classic.ui:93
8923 msgid "Cut|C"
8924 msgstr "Vystrihnú»|V"
8925
8926 #: lib/ui/classic.ui:94
8927 msgid "Copy|o"
8928 msgstr "Kopírova»|o"
8929
8930 #: lib/ui/classic.ui:95
8931 msgid "Paste|a"
8932 msgstr "Vlo¾i»|l"
8933
8934 #: lib/ui/classic.ui:96
8935 msgid "Paste External Selection|x"
8936 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
8937
8938 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8939 msgid "Find & Replace...|F"
8940 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
8941
8942 #: lib/ui/classic.ui:100
8943 msgid "Tabular|T"
8944 msgstr "Formát tabuµky|t"
8945
8946 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8947 msgid "Math|M"
8948 msgstr "Matemat.|M"
8949
8950 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
8951 msgid "Spellchecker...|S"
8952 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
8953
8954 #: lib/ui/classic.ui:105
8955 msgid "Thesaurus..."
8956 msgstr "Synonymický slovník..."
8957
8958 #: lib/ui/classic.ui:106
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Statistics...|i"
8961 msgstr "Nastavenia...|N"
8962
8963 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
8964 msgid "Check TeX|h"
8965 msgstr "Kontrola TeXu|X"
8966
8967 #: lib/ui/classic.ui:108
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Change Tracking|g"
8970 msgstr "Zmeni» jazyk"
8971
8972 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
8973 msgid "Preferences...|P"
8974 msgstr "Nastavenia...|N"
8975
8976 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
8977 msgid "Reconfigure|R"
8978 msgstr "Rekonfigurácia|R"
8979
8980 #: lib/ui/classic.ui:115
8981 msgid "Selection as Lines|L"
8982 msgstr "Ako riadky|r"
8983
8984 #: lib/ui/classic.ui:116
8985 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8986 msgstr "Ako odstavce|o"
8987
8988 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
8989 msgid "Multicolumn|M"
8990 msgstr "Viacståpcové|V"
8991
8992 #: lib/ui/classic.ui:122
8993 msgid "Line Top|T"
8994 msgstr "Èiara hore|h"
8995
8996 #: lib/ui/classic.ui:123
8997 msgid "Line Bottom|B"
8998 msgstr "Èiara dole|d"
8999
9000 #: lib/ui/classic.ui:124
9001 msgid "Line Left|L"
9002 msgstr "Èiara vµavo|v"
9003
9004 #: lib/ui/classic.ui:125
9005 msgid "Line Right|R"
9006 msgstr "Èiara vpravo|p"
9007
9008 #: lib/ui/classic.ui:127
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Alignment|i"
9011 msgstr "Zarovnanie|Z"
9012
9013 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9014 msgid "Add Row|A"
9015 msgstr "Prida» riadok|P"
9016
9017 #: lib/ui/classic.ui:130
9018 msgid "Delete Row|w"
9019 msgstr "Zmaza» riadok"
9020
9021 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9022 msgid "Copy Row"
9023 msgstr "Kopírova» riadok"
9024
9025 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9026 msgid "Swap Rows"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9030 msgid "Add Column|u"
9031 msgstr "Prida» ståpec|r"
9032
9033 #: lib/ui/classic.ui:135
9034 msgid "Delete Column|D"
9035 msgstr "Zmaza» ståpec"
9036
9037 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9038 msgid "Copy Column"
9039 msgstr "Skopírova» ståpec"
9040
9041 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9042 msgid "Swap Columns"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Left|L"
9048 msgstr "Vµavo|#a"
9049
9050 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Center|C"
9053 msgstr "Na stred"
9054
9055 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Right|R"
9058 msgstr "Vpravo|#r"
9059
9060 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Top|T"
9063 msgstr "Hore|#H"
9064
9065 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Middle|M"
9068 msgstr "Stred"
9069
9070 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Bottom|B"
9073 msgstr "Dole|#D"
9074
9075 #: lib/ui/classic.ui:159
9076 msgid "Toggle Numbering|N"
9077 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9078
9079 #: lib/ui/classic.ui:160
9080 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9084 msgid "Change Limits Type|L"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9088 msgid "Change Formula Type|F"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9092 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/ui/classic.ui:168
9096 msgid "Alignment|A"
9097 msgstr "Zarovnanie|Z"
9098
9099 #: lib/ui/classic.ui:170
9100 msgid "Add Row|R"
9101 msgstr "Prida» riadok|R"
9102
9103 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9104 msgid "Delete Row|D"
9105 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9106
9107 #: lib/ui/classic.ui:175
9108 msgid "Add Column|C"
9109 msgstr "Prida» ståpec|s"
9110
9111 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9112 msgid "Delete Column|e"
9113 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9114
9115 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9116 msgid "Default|t"
9117 msgstr "©tandard|t"
9118
9119 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9120 msgid "Display|D"
9121 msgstr "Zobrazenie|Z"
9122
9123 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9124 msgid "Inline|I"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/ui/classic.ui:188
9128 msgid "Octave"
9129 msgstr "Oktáva"
9130
9131 #: lib/ui/classic.ui:189
9132 msgid "Maxima"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: lib/ui/classic.ui:190
9136 msgid "Mathematica"
9137 msgstr "Matematika"
9138
9139 #: lib/ui/classic.ui:192
9140 msgid "Maple, simplify"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: lib/ui/classic.ui:193
9144 msgid "Maple, factor"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: lib/ui/classic.ui:194
9148 msgid "Maple, evalm"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/ui/classic.ui:195
9152 msgid "Maple, evalf"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9157 msgid "Inline Formula|I"
9158 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
9159
9160 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9161 msgid "Displayed Formula|D"
9162 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9163
9164 #: lib/ui/classic.ui:201
9165 msgid "Eqnarray Environment|q"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/ui/classic.ui:202
9169 msgid "Align Environment|A"
9170 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9171
9172 #: lib/ui/classic.ui:203
9173 msgid "AlignAt Environment"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/ui/classic.ui:204
9177 msgid "Flalign Environment|F"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/ui/classic.ui:207
9181 msgid "Gather Environment"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/ui/classic.ui:208
9185 msgid "Multline Environment"
9186 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9187
9188 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9189 msgid "Math|h"
9190 msgstr "Matematika|#M"
9191
9192 #: lib/ui/classic.ui:216
9193 msgid "Special Character|S"
9194 msgstr "©peciálny znak|p"
9195
9196 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9197 msgid "Citation...|C"
9198 msgstr "Citácia...|C"
9199
9200 #: lib/ui/classic.ui:218
9201 msgid "Cross-reference...|r"
9202 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9203
9204 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9205 msgid "Label...|L"
9206 msgstr "Oznaèenie...|n"
9207
9208 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9209 msgid "Footnote|F"
9210 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
9211
9212 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9213 msgid "Marginal Note|M"
9214 msgstr "Poznámka na okraji|o"
9215
9216 #: lib/ui/classic.ui:222
9217 msgid "Short Title"
9218 msgstr "Krátky nadpis"
9219
9220 #: lib/ui/classic.ui:223
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Index Entry|I"
9223 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
9224
9225 #: lib/ui/classic.ui:224
9226 msgid "Nomenclature Entry"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/ui/classic.ui:225
9230 msgid "URL...|U"
9231 msgstr "URL...|U"
9232
9233 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9234 msgid "Note|N"
9235 msgstr "Poznámka|P"
9236
9237 #: lib/ui/classic.ui:227
9238 msgid "Lists & TOC|O"
9239 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
9240
9241 #: lib/ui/classic.ui:229
9242 #, fuzzy
9243 msgid "TeX Code|T"
9244 msgstr "TeX|#T"
9245
9246 #: lib/ui/classic.ui:230
9247 msgid "Minipage|p"
9248 msgstr "Minipage|p"
9249
9250 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9251 msgid "Graphics...|G"
9252 msgstr "Grafika...|G"
9253
9254 #: lib/ui/classic.ui:232
9255 msgid "Tabular Material...|b"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: lib/ui/classic.ui:233
9259 msgid "Floats|a"
9260 msgstr "Objekty|j"
9261
9262 #: lib/ui/classic.ui:235
9263 msgid "Include File...|d"
9264 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
9265
9266 #: lib/ui/classic.ui:236
9267 msgid "Insert File|e"
9268 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
9269
9270 #: lib/ui/classic.ui:237
9271 msgid "External Material...|x"
9272 msgstr "Externý materiál...|x"
9273
9274 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Symbols...|b"
9277 msgstr "Symbol"
9278
9279 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9280 msgid "Superscript|S"
9281 msgstr "Horný index|H"
9282
9283 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9284 msgid "Subscript|u"
9285 msgstr "Dolný index|D"
9286
9287 #: lib/ui/classic.ui:244
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Horizontal Fill|H"
9290 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9291
9292 #: lib/ui/classic.ui:245
9293 msgid "Hyphenation Point|P"
9294 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9295
9296 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Protected Hyphen|y"
9299 msgstr "Chránená medzera|m"
9300
9301 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
9302 msgid "Ligature Break|k"
9303 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
9304
9305 #: lib/ui/classic.ui:248
9306 msgid "Protected Space|r"
9307 msgstr "Chránená medzera|m"
9308
9309 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
9310 msgid "Inter-word Space|w"
9311 msgstr "Medzislovná medzera|s"
9312
9313 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
9314 msgid "Thin Space|T"
9315 msgstr "Úzka medzera|k"
9316
9317 #: lib/ui/classic.ui:251
9318 msgid "Vertical Space..."
9319 msgstr "Vertikálna medzera..."
9320
9321 #: lib/ui/classic.ui:252
9322 msgid "Line Break|L"
9323 msgstr "Zlom riadku|Z"
9324
9325 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9326 msgid "Ellipsis|i"
9327 msgstr "Trojbodka|T"
9328
9329 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9330 msgid "End of Sentence|E"
9331 msgstr "Koniec vety|K"
9332
9333 #: lib/ui/classic.ui:255
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Protected Dash|D"
9336 msgstr "Chránená medzera|m"
9337
9338 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9339 msgid "Breakable Slash|a"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/ui/classic.ui:257
9343 msgid "Single Quote|Q"
9344 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
9345
9346 #: lib/ui/classic.ui:258
9347 msgid "Ordinary Quote|O"
9348 msgstr "Úvodzovky|O"
9349
9350 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9351 msgid "Menu Separator|M"
9352 msgstr "Separátor ponuky|S"
9353
9354 #: lib/ui/classic.ui:260
9355 msgid "Horizontal Line"
9356 msgstr "Horizontálna èiara"
9357
9358 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:67
9359 msgid "Page Break"
9360 msgstr "Zalomenid strany"
9361
9362 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9363 msgid "Display Formula|D"
9364 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9365
9366 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9367 msgid "Eqnarray Environment|E"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9371 #, fuzzy
9372 msgid "AMS align Environment|a"
9373 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
9374
9375 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9376 msgid "AMS alignat Environment|t"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9380 msgid "AMS flalign Environment|f"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9384 #, fuzzy
9385 msgid "AMS gather Environment|g"
9386 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
9387
9388 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9389 #, fuzzy
9390 msgid "AMS multline Environment|m"
9391 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
9392
9393 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9394 msgid "Array Environment|y"
9395 msgstr "Pole prostredia|e"
9396
9397 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9398 msgid "Cases Environment|C"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9402 msgid "Split Environment|S"
9403 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
9404
9405 #: lib/ui/classic.ui:280
9406 msgid "Font Change|o"
9407 msgstr "Zmena písma|p"
9408
9409 #: lib/ui/classic.ui:284
9410 msgid "Math Normal Font"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: lib/ui/classic.ui:286
9414 msgid "Math Calligraphic Family"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/ui/classic.ui:287
9418 msgid "Math Fraktur Family"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: lib/ui/classic.ui:288
9422 msgid "Math Roman Family"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/ui/classic.ui:289
9426 msgid "Math Sans Serif Family"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/ui/classic.ui:291
9430 msgid "Math Bold Series"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/ui/classic.ui:293
9434 msgid "Text Normal Font"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9438 msgid "Text Roman Family"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9442 msgid "Text Sans Serif Family"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9446 msgid "Text Typewriter Family"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9450 msgid "Text Bold Series"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9454 msgid "Text Medium Series"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9458 msgid "Text Italic Shape"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9462 msgid "Text Small Caps Shape"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9466 msgid "Text Slanted Shape"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9470 msgid "Text Upright Shape"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/ui/classic.ui:310
9474 msgid "Floatflt Figure"
9475 msgstr "Plávajúci objekt"
9476
9477 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9478 msgid "Table of Contents|C"
9479 msgstr "Obsah|O"
9480
9481 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9482 msgid "Index List|I"
9483 msgstr "Index |I"
9484
9485 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Nomenclature|N"
9488 msgstr "Poznámka|P"
9489
9490 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9491 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9492 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
9493
9494 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9495 msgid "LyX Document...|X"
9496 msgstr "LyX Dokument...|X"
9497
9498 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Plain Text...|T"
9501 msgstr "Jednoduchý text"
9502
9503 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9506 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
9507
9508 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9509 msgid "Track Changes|T"
9510 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9511
9512 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9513 msgid "Merge Changes...|M"
9514 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
9515
9516 #: lib/ui/classic.ui:330
9517 msgid "Accept All Changes|A"
9518 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9519
9520 #: lib/ui/classic.ui:331
9521 msgid "Reject All Changes|R"
9522 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9523
9524 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9525 msgid "Show Changes in Output|S"
9526 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9527
9528 #: lib/ui/classic.ui:339
9529 msgid "Character...|C"
9530 msgstr "Znak...|Z"
9531
9532 #: lib/ui/classic.ui:340
9533 msgid "Paragraph...|P"
9534 msgstr "Odstavec...|O"
9535
9536 #: lib/ui/classic.ui:341
9537 msgid "Document...|D"
9538 msgstr "Dokument...|D"
9539
9540 #: lib/ui/classic.ui:342
9541 msgid "Tabular...|T"
9542 msgstr "Tabuµka...|T"
9543
9544 #: lib/ui/classic.ui:344
9545 msgid "Emphasize Style|E"
9546 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
9547
9548 #: lib/ui/classic.ui:345
9549 msgid "Noun Style|N"
9550 msgstr "©týl kapitálky|K"
9551
9552 #: lib/ui/classic.ui:346
9553 msgid "Bold Style|B"
9554 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9555
9556 #: lib/ui/classic.ui:349
9557 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9558 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9559
9560 #: lib/ui/classic.ui:350
9561 msgid "Increase Environment Depth|i"
9562 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9563
9564 #: lib/ui/classic.ui:351
9565 msgid "Start Appendix Here|S"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9569 msgid "Build Program|B"
9570 msgstr "Vytvori» program|V"
9571
9572 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9573 msgid "Update|U"
9574 msgstr "Aktualizova»|A"
9575
9576 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9577 msgid "LaTeX Log|L"
9578 msgstr "Log LaTeX|L"
9579
9580 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9581 msgid "Outline|O"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/ui/classic.ui:365
9585 msgid "TeX Information|X"
9586 msgstr "TeX informácie|X"
9587
9588 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9589 msgid "Next Note|N"
9590 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9591
9592 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9593 msgid "Go to Label|L"
9594 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
9595
9596 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9597 msgid "Bookmarks|B"
9598 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9599
9600 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9601 msgid "Save Bookmark 1|S"
9602 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
9603
9604 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9605 msgid "Save Bookmark 2"
9606 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9607
9608 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9609 msgid "Save Bookmark 3"
9610 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
9611
9612 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9613 msgid "Save Bookmark 4"
9614 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
9615
9616 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9617 msgid "Save Bookmark 5"
9618 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9619
9620 #: lib/ui/classic.ui:390
9621 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9622 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
9623
9624 #: lib/ui/classic.ui:391
9625 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9626 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
9627
9628 #: lib/ui/classic.ui:392
9629 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9630 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9631
9632 #: lib/ui/classic.ui:393
9633 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9634 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
9635
9636 #: lib/ui/classic.ui:394
9637 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9638 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
9639
9640 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9641 msgid "Introduction|I"
9642 msgstr "Úvod|I"
9643
9644 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9645 msgid "Tutorial|T"
9646 msgstr "Príruèka|P"
9647
9648 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9649 msgid "User's Guide|U"
9650 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
9651
9652 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9653 msgid "Extended Features|E"
9654 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
9655
9656 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9657 msgid "Embedded Objects|m"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9661 msgid "Customization|C"
9662 msgstr "Prispôsobenie|n"
9663
9664 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9665 msgid "FAQ|F"
9666 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
9667
9668 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9669 msgid "Table of Contents|a"
9670 msgstr "Obsah|O"
9671
9672 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9673 msgid "LaTeX Configuration|L"
9674 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
9675
9676 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9677 msgid "About LyX|X"
9678 msgstr "O LyXe|X"
9679
9680 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9681 msgid "About LyX"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/ui/classic.ui:429
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Preferences..."
9687 msgstr "Nastavenia...|N"
9688
9689 #: lib/ui/classic.ui:430
9690 msgid "Quit LyX"
9691 msgstr "Ukonèi» LyX"
9692
9693 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9694 msgid "Document|D"
9695 msgstr "Dokument|D"
9696
9697 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9698 msgid "Tools|T"
9699 msgstr "Nástroje|t"
9700
9701 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9702 msgid "New from Template...|m"
9703 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9704
9705 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Open Recent|t"
9708 msgstr "Otvori» nedávne|t "
9709
9710 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Save All|l"
9713 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9714
9715 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Revert to Saved|R"
9718 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9719
9720 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9721 msgid "New Window|W"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9725 msgid "Close Window|d"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9729 msgid "Redo|R"
9730 msgstr "Znova|Z"
9731
9732 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
9733 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:471
9734 msgid "Cut"
9735 msgstr "Vystrihnú»"
9736
9737 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
9738 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:479
9739 msgid "Copy"
9740 msgstr "Kopírova»"
9741
9742 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
9743 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:451
9744 msgid "Paste"
9745 msgstr "Vlo¾i»"
9746
9747 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Paste Recent|e"
9750 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
9751
9752 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Paste Special"
9755 msgstr "Vlo¾i»|l"
9756
9757 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Select All"
9760 msgstr "Vybra» súbor"
9761
9762 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Move Paragraph Up|o"
9765 msgstr ", Odstavec: "
9766
9767 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Move Paragraph Down|v"
9770 msgstr ", Odstavec: "
9771
9772 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Text Style|S"
9775 msgstr "TeX ¹týl|X"
9776
9777 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9778 msgid "Paragraph Settings...|P"
9779 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
9780
9781 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9782 msgid "Table|T"
9783 msgstr "Tabuµka|T"
9784
9785 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Rows & Columns|C"
9788 msgstr "Prida» ståpec|s"
9789
9790 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Increase List Depth|I"
9793 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9794
9795 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Decrease List Depth|D"
9798 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9799
9800 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9801 msgid "Dissolve Inset|l"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9805 #, fuzzy
9806 msgid "TeX Code Settings...|C"
9807 msgstr "LaTeX nastavenia"
9808
9809 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Float Settings...|a"
9812 msgstr "Nastavenia objektu"
9813
9814 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9815 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Note Settings...|N"
9821 msgstr "Nastavenia objektu"
9822
9823 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Branch Settings...|B"
9826 msgstr "Nastavenia literatúry"
9827
9828 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Box Settings...|x"
9831 msgstr "Nastavenia objektu"
9832
9833 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Table Settings...|a"
9836 msgstr "Nastavenia tabuµky"
9837
9838 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Plain Text|T"
9841 msgstr "Jednoduchý text"
9842
9843 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9846 msgstr "Ascii text ako riadky"
9847
9848 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Selection|S"
9851 msgstr "&Výber:"
9852
9853 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Selection, Join Lines|i"
9856 msgstr "Ako riadky|r"
9857
9858 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
9859 msgid "Paste As LinkBack PDF"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
9863 msgid "Paste As PDF"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
9867 msgid "Paste As PNG"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
9871 msgid "Paste As JPEG"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9875 msgid "Dissolve CharStyle"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Customized...|C"
9881 msgstr "Vlastné...|V"
9882
9883 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Capitalize|a"
9886 msgstr "Katalánsky"
9887
9888 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Uppercase|U"
9891 msgstr "Aktualizova»|A"
9892
9893 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9894 msgid "Lowercase|L"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Top Line|T"
9900 msgstr "Hore|#H"
9901
9902 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Bottom Line|B"
9905 msgstr "Dole|#D"
9906
9907 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Left Line|L"
9910 msgstr "ako riadky|r"
9911
9912 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Right Line|R"
9915 msgstr "Vpravo|#r"
9916
9917 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Copy Row|o"
9920 msgstr "Kopírova» riadok"
9921
9922 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9923 msgid "Swap Rows|S"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Copy Column|p"
9929 msgstr "Skopírova» ståpec"
9930
9931 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Swap Columns|w"
9934 msgstr "Prida» ståpec|s"
9935
9936 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Number whole Formula|N"
9939 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9940
9941 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Number this Line|u"
9944 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9945
9946 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Macro Definition"
9949 msgstr "Definícia"
9950
9951 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Text Style|T"
9954 msgstr "TeX ¹týl|X"
9955
9956 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Split Cell|C"
9959 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
9960
9961 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Add Line Above|A"
9964 msgstr "Ohranièenie nad"
9965
9966 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Add Line Below|B"
9969 msgstr "Ohranièenie pod"
9970
9971 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Delete Line Above|D"
9974 msgstr "Zmaza» tento riadok"
9975
9976 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Delete Line Below|e"
9979 msgstr "Zmaza» tento riadok"
9980
9981 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Add Line to Left"
9984 msgstr "Èiara vµavo|v"
9985
9986 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Add Line to Right"
9989 msgstr "Èiara vpravo|p"
9990
9991 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Delete Line to Left"
9994 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9995
9996 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Delete Line to Right"
9999 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10000
10001 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Append Parameter"
10004 msgstr "Chýbajúci parameter"
10005
10006 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Remove Last Parameter"
10009 msgstr "Chýbajúci parameter"
10010
10011 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10012 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10016 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Insert Optional Parameter"
10022 msgstr "Chýbajúci parameter"
10023
10024 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Remove Optional Parameter"
10027 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
10028
10029 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10030 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10034 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10038 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10042 msgid "Math Normal Font|N"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10046 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10050 msgid "Math Fraktur Family|F"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10054 msgid "Math Roman Family|R"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10058 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Math Bold Series|B"
10064 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
10065
10066 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Text Normal Font|T"
10069 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10070
10071 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Octave|O"
10074 msgstr "Oktáva"
10075
10076 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10077 msgid "Maxima|M"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Mathematica|a"
10083 msgstr "Matematika"
10084
10085 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10086 msgid "Maple, simplify|s"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10090 msgid "Maple, factor|f"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10094 msgid "Maple, evalm|e"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10098 msgid "Maple, evalf|v"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Open All Insets|O"
10104 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10105
10106 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10107 msgid "Close All Insets|C"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10111 msgid "Unfold Math Macro"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Fold Math Macro"
10117 msgstr "pozadie matematiky"
10118
10119 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10120 #, fuzzy
10121 msgid "View Source|S"
10122 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
10123
10124 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10125 msgid "Split View Horizontally|i"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10129 msgid "Split View Vertically|V"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10133 msgid "Close Tab Group|G"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10137 msgid "Fullscreen|l"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Toolbars|b"
10143 msgstr "Nástrojové panely"
10144
10145 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Special Character|p"
10148 msgstr "©peciálny znak|p"
10149
10150 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Formatting|o"
10153 msgstr "Formáty"
10154
10155 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10156 msgid "List / TOC|i"
10157 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
10158
10159 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Float|a"
10162 msgstr "Objekty|j"
10163
10164 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10165 msgid "Branch|B"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Custom insets"
10171 msgstr "Zákazník"
10172
10173 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10174 #, fuzzy
10175 msgid "File|e"
10176 msgstr "Súbor|S"
10177
10178 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10179 msgid "Box[[Menu]]"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Cross-Reference...|R"
10185 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
10186
10187 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10188 msgid "Caption"
10189 msgstr "Názov"
10190
10191 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Index Entry|d"
10194 msgstr "Polo¾ka indexu"
10195
10196 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10199 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10200
10201 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Table...|T"
10204 msgstr "Tabuµka...|T"
10205
10206 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10207 msgid "Hyperlink|k"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Short Title|S"
10213 msgstr "Krátky nadpis"
10214
10215 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10216 #, fuzzy
10217 msgid "TeX Code|X"
10218 msgstr "TeX ¹týl|X"
10219
10220 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10223 msgstr "Inicializácia programu"
10224
10225 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10226 msgid "Ordinary Quote|Q"
10227 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
10228
10229 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Single Quote|S"
10232 msgstr "Jednod.|#J"
10233
10234 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10235 msgid "Phonetic Symbols|P"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Protected Space|P"
10241 msgstr "Chránená medzera|m"
10242
10243 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Horizontal Fill|F"
10246 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10247
10248 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Horizontal Line|L"
10251 msgstr "Horizontálna èiara"
10252
10253 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Vertical Space...|V"
10256 msgstr "Vertikálna medzera..."
10257
10258 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Hyphenation Point|H"
10261 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10262
10263 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10264 #, fuzzy
10265 msgid "New Line|e"
10266 msgstr "ako riadky|r"
10267
10268 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Line Break|B"
10271 msgstr "Zlom riadku|Z"
10272
10273 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
10274 #, fuzzy
10275 msgid "New Page|N"
10276 msgstr "Nový|N"
10277
10278 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Page Break|a"
10281 msgstr "Zalomenid strany"
10282
10283 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Clear Page|C"
10286 msgstr "Zálo¾ky|Z"
10287
10288 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
10289 msgid "Clear Double Page|D"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Numbered Formula|N"
10295 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10296
10297 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Aligned Environment|l"
10300 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10301
10302 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10303 #, fuzzy
10304 msgid "AlignedAt Environment|v"
10305 msgstr "Zarovnanie|#A"
10306
10307 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Gathered Environment|h"
10310 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10311
10312 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Delimiters|r"
10315 msgstr "Matematický oddeµovaè"
10316
10317 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Matrix|x"
10320 msgstr "Matematická matica"
10321
10322 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10323 msgid "Macro|o"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Toggle Math Panels"
10329 msgstr "Matematický panel"
10330
10331 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Figure Wrap Float|F"
10334 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10335
10336 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Table Wrap Float|T"
10339 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10340
10341 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10342 #, fuzzy
10343 msgid "External Material...|M"
10344 msgstr "Externý materiál...|x"
10345
10346 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Child Document...|d"
10349 msgstr "Dokument...|D"
10350
10351 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10352 #, fuzzy
10353 msgid "LyX Note|N"
10354 msgstr "Poznámka|P"
10355
10356 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
10357 msgid "Comment|C"
10358 msgstr "Komentár"
10359
10360 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
10361 msgid "Greyed Out|G"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10365 msgid "Change Tracking|C"
10366 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
10367
10368 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10369 msgid "Start Appendix Here|A"
10370 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
10371
10372 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10373 msgid "Save in Bundled Format|F"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Compressed|m"
10379 msgstr "Komprimované|o"
10380
10381 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10382 msgid "Settings...|S"
10383 msgstr "Nastavenia...|N"
10384
10385 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Accept Change|A"
10388 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
10389
10390 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Reject Change|R"
10393 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
10394
10395 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Accept All Changes|c"
10398 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10399
10400 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Reject All Changes|e"
10403 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10404
10405 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Next Change|C"
10408 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
10409
10410 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Next Cross-Reference|R"
10413 msgstr "Referencia"
10414
10415 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Clear Bookmarks|C"
10418 msgstr "Zálo¾ky|Z"
10419
10420 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10421 msgid "Thesaurus...|T"
10422 msgstr "Synonymický slovník...|S"
10423
10424 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Statistics...|a"
10427 msgstr "Nastavenia...|N"
10428
10429 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10430 msgid "TeX Information|I"
10431 msgstr "TeX informácie|i"
10432
10433 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Shortcuts|S"
10436 msgstr "Klávesová s&kratka:"
10437
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10439 msgid "New document"
10440 msgstr "Nový dokument"
10441
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10443 msgid "Open document"
10444 msgstr "Otvori» dokument"
10445
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10447 msgid "Save document"
10448 msgstr "Ulo¾i» dokument"
10449
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10451 msgid "Print document"
10452 msgstr "Tlaèi» dokument"
10453
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Check spelling"
10457 msgstr "Kontrola TeXu"
10458
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:981
10460 msgid "Undo"
10461 msgstr "Spä»"
10462
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:990
10464 msgid "Redo"
10465 msgstr "Znova"
10466
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10468 msgid "Find and replace"
10469 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10470
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10472 msgid "Toggle emphasis"
10473 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
10474
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10476 msgid "Toggle noun"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10480 msgid "Apply last"
10481 msgstr "Pou¾i» posledné"
10482
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10484 msgid "Insert math"
10485 msgstr "Vlo¾i» mat."
10486
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10488 msgid "Insert graphics"
10489 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
10490
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10492 msgid "Insert table"
10493 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10494
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Toggle Outline"
10498 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10499
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Toggle Math Toolbar"
10503 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10504
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Toggle Table Toolbar"
10508 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10509
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Extra"
10513 msgstr "extra"
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10516 msgid "Numbered list"
10517 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10520 msgid "Itemized list"
10521 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10524 msgid "Increase depth"
10525 msgstr "Zvý¹enie håbky"
10526
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10528 msgid "Decrease depth"
10529 msgstr "Zní¾enie håbky"
10530
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Insert figure float"
10534 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
10535
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Insert table float"
10539 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10540
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10542 msgid "Insert label"
10543 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
10544
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10546 msgid "Insert cross-reference"
10547 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
10548
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10550 msgid "Insert citation"
10551 msgstr "Vlo¾enie citácie"
10552
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10554 msgid "Insert index entry"
10555 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10556
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Insert nomenclature entry"
10560 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10561
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Insert footnote"
10565 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
10566
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10568 msgid "Insert margin note"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Insert note"
10574 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10575
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Insert box"
10579 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10580
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Insert Hyperlink"
10584 msgstr "&Generova» hyperlinky"
10585
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Insert TeX code"
10589 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
10590
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Insert math macro"
10594 msgstr "Vlo¾i» mat."
10595
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10597 msgid "Include file"
10598 msgstr "Vlo¾i» súbor"
10599
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Text style"
10603 msgstr "LaTeX ¹týly"
10604
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Paragraph settings"
10608 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
10609
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Add row"
10613 msgstr "Prida» riadok|P"
10614
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Add column"
10618 msgstr "Prida» ståpec|r"
10619
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Delete row"
10623 msgstr "Zmaza» riadok"
10624
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Delete column"
10628 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
10629
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Set top line"
10633 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10634
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Set bottom line"
10638 msgstr "horná/dolná èiara"
10639
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Set left line"
10643 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10644
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Set right line"
10648 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10649
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Set all lines"
10653 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
10654
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Unset all lines"
10658 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
10659
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Align left"
10663 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
10664
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Align center"
10668 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10669
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Align right"
10673 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
10674
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Align top"
10678 msgstr "V. zarov. hore|o"
10679
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Align middle"
10683 msgstr "Zarovnanie"
10684
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Align bottom"
10688 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
10689
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Rotate cell"
10693 msgstr "Otoèi» &bunky"
10694
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Rotate table"
10698 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
10699
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Set multi-column"
10703 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
10704
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Math"
10708 msgstr "Cesty"
10709
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Set display mode"
10713 msgstr "Obrazovka"
10714
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10716 msgid "Subscript"
10717 msgstr "Dolný index"
10718
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10720 msgid "Superscript"
10721 msgstr "Horný index"
10722
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Insert square root"
10726 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10727
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10729 msgid "Insert root"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Insert standard fraction"
10735 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
10736
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Insert sum"
10740 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10741
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Insert integral"
10745 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10746
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Insert product"
10750 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10751
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Insert ( )"
10755 msgstr "&Vlo¾i»"
10756
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Insert [ ]"
10760 msgstr "&Vlo¾i»"
10761
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Insert { }"
10765 msgstr "&Vlo¾i»"
10766
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Insert delimiters"
10770 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
10771
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10773 msgid "Insert matrix"
10774 msgstr "Vlo¾i» maticu"
10775
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Insert cases environment"
10779 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10780
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Math Macros"
10784 msgstr "pozadie matematiky"
10785
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Command Buffer"
10789 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
10790
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10792 msgid "Review[[Toolbar]]"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Track changes"
10798 msgstr "Sledova» zmeny|S"
10799
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Show changes in output"
10803 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
10804
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Next change"
10808 msgstr "&Nasledujúca zmena"
10809
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Accept change"
10813 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
10814
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Reject change"
10818 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
10819
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Merge changes"
10823 msgstr "Spoji» bunky"
10824
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Accept all changes"
10828 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10829
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Reject all changes"
10833 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10834
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Next note"
10838 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
10839
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10841 #, fuzzy
10842 msgid "View/Update"
10843 msgstr "Ulo¾i» dokument"
10844
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10846 #, fuzzy
10847 msgid "View DVI"
10848 msgstr "Prezeranie|P"
10849
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Update DVI"
10853 msgstr "&Aktualizova»"
10854
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10856 msgid "View PDF (pdflatex)"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10860 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10864 #, fuzzy
10865 msgid "View PostScript"
10866 msgstr "skript"
10867
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Update PostScript"
10871 msgstr "skript"
10872
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Math Panels"
10876 msgstr "Matematický panel"
10877
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Math Spacings"
10881 msgstr "LyX: Matematický panel"
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Styles"
10886 msgstr "©týl"
10887
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Fractions"
10891 msgstr "LyX: Matematický panel"
10892
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Fonts"
10897 msgstr "Písmo:"
10898
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Functions"
10902 msgstr "&Funkcie"
10903
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10905 msgid "arccos"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10909 #, fuzzy
10910 msgid "arcsin"
10911 msgstr "okraje"
10912
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10914 #, fuzzy
10915 msgid "arctan"
10916 msgstr "Katalánsky"
10917
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10919 #, fuzzy
10920 msgid "arg"
10921 msgstr "Veµké"
10922
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10924 msgid "bmod"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10928 msgid "cos"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10932 #, fuzzy
10933 msgid "cosh"
10934 msgstr "©kótsky"
10935
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10937 #, fuzzy
10938 msgid "cot"
10939 msgstr "Komentár"
10940
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10942 #, fuzzy
10943 msgid "coth"
10944 msgstr "©kótsky"
10945
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10947 msgid "csc"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10951 msgid "deg"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10955 #, fuzzy
10956 msgid "det"
10957 msgstr "¹tandardné"
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10960 #, fuzzy
10961 msgid "dim"
10962 msgstr "Stredné"
10963
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10965 #, fuzzy
10966 msgid "exp"
10967 msgstr "ex"
10968
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10970 msgid "gcd"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10974 #, fuzzy
10975 msgid "hom"
10976 msgstr "teoréma"
10977
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10979 #, fuzzy
10980 msgid "inf"
10981 msgstr "palc."
10982
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10984 #, fuzzy
10985 msgid "ker"
10986 msgstr "Hlásateµ"
10987
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10989 msgid "lg"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10993 #, fuzzy
10994 msgid "lim"
10995 msgstr "Tvrdenie"
10996
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10998 msgid "liminf"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11002 msgid "limsup"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11006 msgid "ln"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11010 #, fuzzy
11011 msgid "log"
11012 msgstr "&Globálne"
11013
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11015 msgid "max"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11019 #, fuzzy
11020 msgid "min"
11021 msgstr "palc."
11022
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11024 #, fuzzy
11025 msgid "sec"
11026 msgstr "Minisek"
11027
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11029 #, fuzzy
11030 msgid "sin"
11031 msgstr "palc."
11032
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11034 #, fuzzy
11035 msgid "sinh"
11036 msgstr "palc."
11037
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11039 msgid "sup"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11043 #, fuzzy
11044 msgid "tan"
11045 msgstr " a "
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11048 #, fuzzy
11049 msgid "tanh"
11050 msgstr "Francúzsky"
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Pr"
11055 msgstr "Vlastníctvo"
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Spacings"
11060 msgstr "&Rozostupy"
11061
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Thin space\t\\,"
11065 msgstr "Úzka medzera|k"
11066
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Medium space\t\\:"
11070 msgstr "Stredná"
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Thick space\t\\;"
11075 msgstr "Úzka medzera|k"
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11078 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11082 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Negative space\t\\!"
11088 msgstr "Stredná"
11089
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11091 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11095 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11099 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Roots"
11105 msgstr "päta"
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11108 msgid "Square root\t\\sqrt"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11112 msgid "Other root\t\\root"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11116 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11120 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11124 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11128 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Standard\t\\frac"
11134 msgstr "©tandard"
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11137 #, fuzzy
11138 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11139 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11142 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11146 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11150 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11154 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11158 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11162 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11166 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11170 msgid "Binomial\t\\binom"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11174 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11178 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11182 msgid "Roman\t\\mathrm"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11186 msgid "Bold\t\\mathbf"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11190 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11196 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Italic\t\\mathit"
11201 msgstr "Kurzíva"
11202
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11206 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11209 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11213 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11217 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11221 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11225 msgid "Dots"
11226 msgstr "Bodky"
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11229 #, fuzzy
11230 msgid "ldots"
11231 msgstr "Bodky"
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11234 #, fuzzy
11235 msgid "cdots"
11236 msgstr "Bodky"
11237
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11239 #, fuzzy
11240 msgid "vdots"
11241 msgstr "Bodky"
11242
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11244 #, fuzzy
11245 msgid "ddots"
11246 msgstr "Bodky"
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Frame Decorations"
11251 msgstr "Venovanie"
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11254 #, fuzzy
11255 msgid "hat"
11256 msgstr "Kapitola"
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11259 #, fuzzy
11260 msgid "tilde"
11261 msgstr "Súbor"
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11264 msgid "bar"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11268 #, fuzzy
11269 msgid "grave"
11270 msgstr "zelená"
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11273 msgid "dot"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11277 msgid "check"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11281 msgid "widehat"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11285 msgid "widetilde"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11289 msgid "vec"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11293 #, fuzzy
11294 msgid "acute"
11295 msgstr "Dátum"
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11298 msgid "ddot"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11302 #, fuzzy
11303 msgid "breve"
11304 msgstr "Náhµad"
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11307 #, fuzzy
11308 msgid "overline"
11309 msgstr "Slovinsky"
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11312 msgid "overbrace"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11316 #, fuzzy
11317 msgid "overleftarrow"
11318 msgstr "Zmaza» riadok"
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11321 msgid "overrightarrow"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11325 msgid "overleftrightarrow"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11329 #, fuzzy
11330 msgid "overset"
11331 msgstr "Obnovi»"
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11334 #, fuzzy
11335 msgid "underline"
11336 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11339 msgid "underbrace"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11343 msgid "underleftarrow"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11347 msgid "underrightarrow"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11351 msgid "underleftrightarrow"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11355 #, fuzzy
11356 msgid "underset"
11357 msgstr "Ver¹"
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
11360 msgid "Arrows"
11361 msgstr "©ípky"
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11364 #, fuzzy
11365 msgid "leftarrow"
11366 msgstr "Zmaza» riadok"
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11369 msgid "rightarrow"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11373 msgid "downarrow"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11377 #, fuzzy
11378 msgid "uparrow"
11379 msgstr "©ípka"
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11382 msgid "updownarrow"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11386 msgid "leftrightarrow"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Leftarrow"
11392 msgstr "Vµavo"
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Rightarrow"
11397 msgstr "Vpravo"
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11400 msgid "Downarrow"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Uparrow"
11406 msgstr "©ípka"
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11409 msgid "Updownarrow"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11413 msgid "Leftrightarrow"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11417 msgid "Longleftrightarrow"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11421 msgid "Longleftarrow"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11425 msgid "Longrightarrow"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11429 msgid "longleftrightarrow"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11433 msgid "longleftarrow"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11437 msgid "longrightarrow"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11441 msgid "leftharpoondown"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11445 msgid "rightharpoondown"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11449 #, fuzzy
11450 msgid "mapsto"
11451 msgstr "Názov"
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11454 msgid "longmapsto"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11458 #, fuzzy
11459 msgid "nwarrow"
11460 msgstr "©ípka"
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11463 #, fuzzy
11464 msgid "nearrow"
11465 msgstr "©ípka"
11466
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11468 msgid "leftharpoonup"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11472 msgid "rightharpoonup"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11476 msgid "hookleftarrow"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11480 msgid "hookrightarrow"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11484 #, fuzzy
11485 msgid "swarrow"
11486 msgstr "©ípka"
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11489 #, fuzzy
11490 msgid "searrow"
11491 msgstr "©ípka"
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11494 msgid "rightleftharpoons"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11498 msgid "Operators"
11499 msgstr "Operátory"
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11502 msgid "pm"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11506 msgid "cap"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11510 #, fuzzy
11511 msgid "diamond"
11512 msgstr " a "
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11515 #, fuzzy
11516 msgid "oplus"
11517 msgstr "Ståpce"
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11520 #, fuzzy
11521 msgid "mp"
11522 msgstr "Zvýrazni»"
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11525 msgid "cup"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11529 msgid "bigtriangleup"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11533 #, fuzzy
11534 msgid "ominus"
11535 msgstr "min."
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11538 msgid "times"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11542 #, fuzzy
11543 msgid "uplus"
11544 msgstr "Výstup"
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11547 msgid "bigtriangledown"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11551 #, fuzzy
11552 msgid "otimes"
11553 msgstr "Kópie"
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11556 msgid "div"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11560 msgid "sqcap"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11564 #, fuzzy
11565 msgid "triangleright"
11566 msgstr "Celková vý¹ka"
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11569 #, fuzzy
11570 msgid "oslash"
11571 msgstr "Poµsky"
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11574 msgid "cdot"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11578 msgid "sqcup"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11582 msgid "triangleleft"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11586 #, fuzzy
11587 msgid "odot"
11588 msgstr "päta"
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11591 msgid "star"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11595 #, fuzzy
11596 msgid "vee"
11597 msgstr "Slovinsky"
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11600 #, fuzzy
11601 msgid "amalg"
11602 msgstr "E-mail"
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11605 msgid "bigcirc"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11609 #, fuzzy
11610 msgid "setminus"
11611 msgstr "min."
11612
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11614 msgid "wedge"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11618 #, fuzzy
11619 msgid "dagger"
11620 msgstr "Väè¹í"
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11623 msgid "circ"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11627 #, fuzzy
11628 msgid "bullet"
11629 msgstr "Odrá¾ky"
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11632 msgid "wr"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11636 #, fuzzy
11637 msgid "ddagger"
11638 msgstr "Väè¹í"
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11641 msgid "Relations"
11642 msgstr "Relácie"
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11645 msgid "leq"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11649 msgid "geq"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11653 msgid "equiv"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11657 #, fuzzy
11658 msgid "models"
11659 msgstr "Kód"
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11662 #, fuzzy
11663 msgid "prec"
11664 msgstr "Chránená medzera|m"
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11667 msgid "succ"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11671 msgid "sim"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11675 msgid "perp"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11679 #, fuzzy
11680 msgid "preceq"
11681 msgstr "Chránená medzera|m"
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11684 msgid "succeq"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11688 msgid "simeq"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11692 msgid "mid"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11696 #, fuzzy
11697 msgid "ll"
11698 msgstr "&V¹etko"
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11701 msgid "gg"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11705 msgid "asymp"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11709 #, fuzzy
11710 msgid "parallel"
11711 msgstr "Variabilná veµkos»"
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11714 #, fuzzy
11715 msgid "subset"
11716 msgstr "Podpododdiel"
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11719 msgid "supset"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11723 msgid "approx"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11727 #, fuzzy
11728 msgid "smile"
11729 msgstr "Súbor"
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11732 msgid "subseteq"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11736 msgid "supseteq"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11740 #, fuzzy
11741 msgid "cong"
11742 msgstr "na"
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11745 #, fuzzy
11746 msgid "frown"
11747 msgstr "Mesto"
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11750 msgid "sqsubseteq"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11754 msgid "sqsupseteq"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11758 #, fuzzy
11759 msgid "doteq"
11760 msgstr "poznámka"
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11763 msgid "neq"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
11767 msgid "in"
11768 msgstr "palc."
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11771 msgid "ni"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11775 #, fuzzy
11776 msgid "propto"
11777 msgstr "Vlastníctvo"
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11780 #, fuzzy
11781 msgid "notin"
11782 msgstr "poznámka"
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11785 msgid "vdash"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11789 msgid "dashv"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11793 #, fuzzy
11794 msgid "bowtie"
11795 msgstr "poznámka"
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11798 msgid "alpha"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11802 msgid "beta"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11806 msgid "gamma"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11810 #, fuzzy
11811 msgid "delta"
11812 msgstr "¹tandardné"
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11815 #, fuzzy
11816 msgid "epsilon"
11817 msgstr "Verzia"
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11820 msgid "varepsilon"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11824 msgid "zeta"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11828 #, fuzzy
11829 msgid "eta"
11830 msgstr "Purpurová"
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11833 #, fuzzy
11834 msgid "theta"
11835 msgstr "text"
11836
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11838 #, fuzzy
11839 msgid "vartheta"
11840 msgstr "Matematika"
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11843 #, fuzzy
11844 msgid "iota"
11845 msgstr "Otoèi»"
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11848 msgid "kappa"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11852 msgid "lambda"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
11856 msgid "mu"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11860 msgid "nu"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11864 #, fuzzy
11865 msgid "xi"
11866 msgstr "x"
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11869 msgid "pi"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11873 msgid "varpi"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11877 msgid "rho"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11881 #, fuzzy
11882 msgid "varrho"
11883 msgstr "©ípka"
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11886 msgid "sigma"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11890 msgid "varsigma"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11894 #, fuzzy
11895 msgid "tau"
11896 msgstr "Stav"
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11899 #, fuzzy
11900 msgid "upsilon"
11901 msgstr "Otázka"
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11904 msgid "phi"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11908 msgid "varphi"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11912 msgid "chi"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11916 #, fuzzy
11917 msgid "psi"
11918 msgstr "ps"
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11921 #, fuzzy
11922 msgid "omega"
11923 msgstr "Roman"
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11926 msgid "Gamma"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Delta"
11932 msgstr "Z&maza»"
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Theta"
11937 msgstr "Thajsky"
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11940 msgid "Lambda"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11944 msgid "Xi"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11948 msgid "Pi"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Sigma"
11954 msgstr "Malé"
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11957 msgid "Upsilon"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11961 msgid "Phi"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11965 msgid "Psi"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11969 msgid "Omega"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11973 msgid "Miscellaneous"
11974 msgstr "Rôzne"
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11977 #, fuzzy
11978 msgid "nabla"
11979 msgstr "D&lhá tabuµka"
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11982 #, fuzzy
11983 msgid "partial"
11984 msgstr "Variabilná veµkos»"
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11987 #, fuzzy
11988 msgid "infty"
11989 msgstr "Drobné"
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11992 msgid "prime"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11996 #, fuzzy
11997 msgid "ell"
11998 msgstr "ispell"
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12001 #, fuzzy
12002 msgid "emptyset"
12003 msgstr "prázdne"
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12006 #, fuzzy
12007 msgid "exists"
12008 msgstr "Kredity"
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12011 #, fuzzy
12012 msgid "forall"
12013 msgstr "Normálny"
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12016 #, fuzzy
12017 msgid "imath"
12018 msgstr "matematika"
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12021 #, fuzzy
12022 msgid "jmath"
12023 msgstr "matematika"
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Re"
12028 msgstr "Èervená"
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Im"
12033 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12036 #, fuzzy
12037 msgid "aleph"
12038 msgstr "Håbka"
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12041 msgid "wp"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12045 msgid "hbar"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12049 #, fuzzy
12050 msgid "angle"
12051 msgstr "Jednoduché"
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12054 #, fuzzy
12055 msgid "top"
12056 msgstr "Hore"
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12059 msgid "bot"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Vert"
12065 msgstr "Ver¹"
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12068 msgid "neg"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12072 #, fuzzy
12073 msgid "flat"
12074 msgstr "objekt:"
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12077 #, fuzzy
12078 msgid "natural"
12079 msgstr "Podpis"
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12082 msgid "sharp"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12086 msgid "surd"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12090 #, fuzzy
12091 msgid "triangle"
12092 msgstr "Jednoduché"
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12095 msgid "diamondsuit"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12099 #, fuzzy
12100 msgid "heartsuit"
12101 msgstr "zdedené"
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12104 msgid "clubsuit"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12108 msgid "spadesuit"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12112 msgid "textrm \\AA"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12116 #, fuzzy
12117 msgid "textrm \\O"
12118 msgstr "text"
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12121 msgid "mathcircumflex"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12125 msgid "_"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12129 #, fuzzy
12130 msgid "mathrm T"
12131 msgstr "matematický re¾im"
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12134 #, fuzzy
12135 msgid "mathbb N"
12136 msgstr "matematika"
12137
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12139 #, fuzzy
12140 msgid "mathbb Z"
12141 msgstr "matematika"
12142
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12144 #, fuzzy
12145 msgid "mathbb Q"
12146 msgstr "matematika"
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12149 #, fuzzy
12150 msgid "mathbb R"
12151 msgstr "matematika"
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12154 #, fuzzy
12155 msgid "mathbb C"
12156 msgstr "matematika"
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12159 #, fuzzy
12160 msgid "mathbb H"
12161 msgstr "matematika"
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12164 #, fuzzy
12165 msgid "mathcal F"
12166 msgstr "matematika"
12167
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12169 #, fuzzy
12170 msgid "mathcal L"
12171 msgstr "matematika"
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12174 #, fuzzy
12175 msgid "mathcal H"
12176 msgstr "matematika"
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12179 #, fuzzy
12180 msgid "mathcal O"
12181 msgstr "matematika"
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Big Operators"
12186 msgstr "Operátory"
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12189 #, fuzzy
12190 msgid "intop"
12191 msgstr "V. zarov. hore|o"
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12194 #, fuzzy
12195 msgid "int"
12196 msgstr "palc."
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12199 #, fuzzy
12200 msgid "iint"
12201 msgstr "palc."
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12204 #, fuzzy
12205 msgid "iintop"
12206 msgstr "V. zarov. hore|o"
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12209 msgid "iiint"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12213 #, fuzzy
12214 msgid "iiintop"
12215 msgstr "V. zarov. hore|o"
12216
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12218 msgid "iiiint"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12222 msgid "iiiintop"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12226 msgid "dotsint"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12230 msgid "dotsintop"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12234 #, fuzzy
12235 msgid "oint"
12236 msgstr "palc."
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12239 #, fuzzy
12240 msgid "ointop"
12241 msgstr "V. zarov. hore|o"
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12244 #, fuzzy
12245 msgid "oiint"
12246 msgstr "Písmo:"
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12249 #, fuzzy
12250 msgid "oiintop"
12251 msgstr "V. zarov. hore|o"
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12254 msgid "ointctrclockwiseop"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12258 msgid "ointctrclockwise"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12262 msgid "ointclockwiseop"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12266 msgid "ointclockwise"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12270 msgid "sqint"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12274 #, fuzzy
12275 msgid "sqintop"
12276 msgstr "V. zarov. hore|o"
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12279 msgid "sqiint"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12283 msgid "sqiintop"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12287 msgid "sum"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12291 #, fuzzy
12292 msgid "prod"
12293 msgstr "Chránená medzera|m"
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12296 msgid "coprod"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12300 msgid "bigsqcup"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12304 msgid "bigotimes"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12308 msgid "bigodot"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12312 msgid "bigoplus"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12316 msgid "bigcap"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12320 msgid "bigcup"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12324 msgid "biguplus"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12328 msgid "bigvee"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12332 msgid "bigwedge"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12336 msgid "AMS Miscellaneous"
12337 msgstr "AMS rôzne"
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12340 msgid "digamma"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12344 msgid "varkappa"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12348 #, fuzzy
12349 msgid "beth"
12350 msgstr "Håbka"
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12353 #, fuzzy
12354 msgid "daleth"
12355 msgstr "¹tandardné"
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12358 msgid "gimel"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12362 msgid "ulcorner"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12366 msgid "urcorner"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12370 #, fuzzy
12371 msgid "llcorner"
12372 msgstr "V¹etky okraje"
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12375 msgid "lrcorner"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12379 msgid "hslash"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12383 #, fuzzy
12384 msgid "vartriangle"
12385 msgstr "Variabilná veµkos»"
12386
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12388 msgid "triangledown"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12392 #, fuzzy
12393 msgid "square"
12394 msgstr "Baskitsky"
12395
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12397 #, fuzzy
12398 msgid "lozenge"
12399 msgstr "Slovinsky"
12400
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12402 msgid "circledS"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12406 msgid "measuredangle"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12410 #, fuzzy
12411 msgid "nexists"
12412 msgstr "Index |I"
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12415 msgid "mho"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Finv"
12421 msgstr "palc."
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Game"
12426 msgstr "Názov"
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12429 msgid "Bbbk"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12433 msgid "backprime"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12437 msgid "varnothing"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12441 msgid "blacktriangle"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12445 msgid "blacktriangledown"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12449 #, fuzzy
12450 msgid "blacksquare"
12451 msgstr "èierna"
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12454 msgid "blacklozenge"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12458 msgid "bigstar"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12462 msgid "sphericalangle"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12466 #, fuzzy
12467 msgid "complement"
12468 msgstr "Komentár"
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12471 #, fuzzy
12472 msgid "eth"
12473 msgstr "Håbka"
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12476 msgid "diagup"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12480 msgid "diagdown"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12484 #, fuzzy
12485 msgid "AMS Arrows"
12486 msgstr "AMS ¹ípky"
12487
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12489 msgid "dashleftarrow"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12493 msgid "dashrightarrow"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12497 msgid "leftleftarrows"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12501 msgid "leftrightarrows"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12505 msgid "rightrightarrows"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12509 msgid "rightleftarrows"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Lleftarrow"
12515 msgstr "Zmaza» riadok"
12516
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Rrightarrow"
12520 msgstr "Vpravo"
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12523 msgid "twoheadleftarrow"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12527 msgid "twoheadrightarrow"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12531 msgid "leftarrowtail"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12535 msgid "rightarrowtail"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12539 msgid "looparrowleft"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12543 #, fuzzy
12544 msgid "looparrowright"
12545 msgstr "Autorské práva"
12546
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12548 msgid "curvearrowleft"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12552 msgid "curvearrowright"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12556 msgid "circlearrowleft"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12560 msgid "circlearrowright"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12564 msgid "Lsh"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12568 msgid "Rsh"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12572 #, fuzzy
12573 msgid "upuparrows"
12574 msgstr "©ípky"
12575
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12577 msgid "downdownarrows"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12581 msgid "upharpoonleft"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12585 msgid "upharpoonright"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12589 msgid "downharpoonleft"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12593 msgid "downharpoonright"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12597 msgid "leftrightharpoons"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12601 msgid "rightsquigarrow"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12605 msgid "leftrightsquigarrow"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12609 #, fuzzy
12610 msgid "nleftarrow"
12611 msgstr "Zmaza» riadok"
12612
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12614 msgid "nrightarrow"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12618 msgid "nleftrightarrow"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12622 msgid "nLeftarrow"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12626 #, fuzzy
12627 msgid "nRightarrow"
12628 msgstr "Vpravo"
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12631 msgid "nLeftrightarrow"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12635 msgid "multimap"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12639 #, fuzzy
12640 msgid "AMS Relations"
12641 msgstr "AMS relácie"
12642
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12644 msgid "leqq"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12648 msgid "geqq"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12652 msgid "leqslant"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12656 msgid "geqslant"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12660 msgid "eqslantless"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12664 msgid "eqslantgtr"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12668 msgid "lesssim"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12672 msgid "gtrsim"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12676 msgid "lessapprox"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12680 msgid "gtrapprox"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12684 msgid "approxeq"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12688 #, fuzzy
12689 msgid "triangleq"
12690 msgstr "Jednoduché"
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12693 msgid "lessdot"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12697 msgid "gtrdot"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12701 msgid "lll"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12705 msgid "ggg"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12709 msgid "lessgtr"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12713 #, fuzzy
12714 msgid "gtrless"
12715 msgstr "Parametre"
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12718 msgid "lesseqgtr"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12722 #, fuzzy
12723 msgid "gtreqless"
12724 msgstr "Parametre"
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12727 msgid "lesseqqgtr"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12731 #, fuzzy
12732 msgid "gtreqqless"
12733 msgstr "Parametre"
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12736 msgid "eqcirc"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12740 msgid "circeq"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12744 msgid "thicksim"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12748 msgid "thickapprox"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12752 #, fuzzy
12753 msgid "backsim"
12754 msgstr "èierna"
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12757 msgid "backsimeq"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12761 msgid "subseteqq"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12765 msgid "supseteqq"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Subset"
12771 msgstr "Predmet"
12772
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Supset"
12776 msgstr "Pododdiel"
12777
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12779 msgid "sqsubset"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12783 msgid "sqsupset"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12787 msgid "preccurlyeq"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12791 msgid "succcurlyeq"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12795 msgid "curlyeqprec"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12799 msgid "curlyeqsucc"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12803 msgid "precsim"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12807 msgid "succsim"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12811 msgid "precapprox"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12815 msgid "succapprox"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12819 msgid "vartriangleleft"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12823 #, fuzzy
12824 msgid "vartriangleright"
12825 msgstr "Èiara vpravo|p"
12826
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12828 msgid "trianglelefteq"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12832 msgid "trianglerighteq"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12836 #, fuzzy
12837 msgid "bumpeq"
12838 msgstr "modrá"
12839
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Bumpeq"
12843 msgstr "Modrá"
12844
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12846 msgid "doteqdot"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12850 msgid "risingdotseq"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12854 msgid "fallingdotseq"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12858 #, fuzzy
12859 msgid "vDash"
12860 msgstr "Dánsky"
12861
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12863 msgid "Vvdash"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12867 msgid "Vdash"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12871 msgid "shortmid"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12875 msgid "shortparallel"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12879 #, fuzzy
12880 msgid "smallsmile"
12881 msgstr "Malá"
12882
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12884 msgid "smallfrown"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12888 msgid "blacktriangleleft"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12892 msgid "blacktriangleright"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12896 #, fuzzy
12897 msgid "because"
12898 msgstr "Zní¾enie"
12899
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12901 #, fuzzy
12902 msgid "therefore"
12903 msgstr "teoréma"
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12906 msgid "backepsilon"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12910 msgid "varpropto"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12914 msgid "between"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12918 msgid "pitchfork"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12922 #, fuzzy
12923 msgid "AMS Negative Relations"
12924 msgstr "AMS relácie"
12925
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12927 #, fuzzy
12928 msgid "nless"
12929 msgstr "Nezmyselné: "
12930
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12932 #, fuzzy
12933 msgid "ngtr"
12934 msgstr "Záznam"
12935
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12937 #, fuzzy
12938 msgid "nleq"
12939 msgstr "Jednoduché"
12940
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12942 #, fuzzy
12943 msgid "ngeq"
12944 msgstr "Jednoduché"
12945
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12947 msgid "nleqslant"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12951 msgid "ngeqslant"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12955 msgid "nleqq"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12959 msgid "ngeqq"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12963 msgid "lneq"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12967 #, fuzzy
12968 msgid "gneq"
12969 msgstr "Ignorova»"
12970
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12972 msgid "lneqq"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12976 msgid "gneqq"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12980 #, fuzzy
12981 msgid "lvertneqq"
12982 msgstr "Slovinsky"
12983
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12985 msgid "gvertneqq"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12989 #, fuzzy
12990 msgid "lnsim"
12991 msgstr "Tvrdenie"
12992
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12994 msgid "gnsim"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12998 msgid "lnapprox"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13002 msgid "gnapprox"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13006 msgid "nprec"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13010 msgid "nsucc"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13014 #, fuzzy
13015 msgid "npreceq"
13016 msgstr "Chránená medzera|m"
13017
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13019 msgid "nsucceq"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13023 msgid "precnsim"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13027 msgid "succnsim"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13031 msgid "precnapprox"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13035 msgid "succnapprox"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13039 #, fuzzy
13040 msgid "subsetneq"
13041 msgstr "Podpododdiel"
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13044 msgid "supsetneq"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13048 #, fuzzy
13049 msgid "subsetneqq"
13050 msgstr "Podpododdiel"
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13053 msgid "supsetneqq"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13057 msgid "nsubseteq"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13061 msgid "nsupseteq"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13065 msgid "nsupseteqq"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13069 msgid "nvdash"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13073 #, fuzzy
13074 msgid "nvDash"
13075 msgstr "Dánsky"
13076
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13078 #, fuzzy
13079 msgid "nVDash"
13080 msgstr "Dánsky"
13081
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13083 msgid "varsubsetneq"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13087 msgid "varsupsetneq"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13091 msgid "varsubsetneqq"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13095 msgid "varsupsetneqq"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13099 msgid "ntriangleleft"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13103 #, fuzzy
13104 msgid "ntriangleright"
13105 msgstr "Celková vý¹ka"
13106
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13108 msgid "ntrianglelefteq"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13112 msgid "ntrianglerighteq"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13116 #, fuzzy
13117 msgid "ncong"
13118 msgstr "¾iadna"
13119
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13121 msgid "nsim"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13125 msgid "nmid"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13129 msgid "nshortmid"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13133 msgid "nparallel"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13137 msgid "nshortparallel"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13141 #, fuzzy
13142 msgid "AMS Operators"
13143 msgstr "AMS operátory"
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13146 msgid "dotplus"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13150 msgid "smallsetminus"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Cap"
13156 msgstr "Názov"
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Cup"
13161 msgstr "Vystrihnú»"
13162
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13164 #, fuzzy
13165 msgid "barwedge"
13166 msgstr "Veµké"
13167
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13169 msgid "veebar"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13173 #, fuzzy
13174 msgid "doublebarwedge"
13175 msgstr "dvojitý"
13176
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13178 #, fuzzy
13179 msgid "boxminus"
13180 msgstr "min."
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13183 msgid "boxtimes"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13187 #, fuzzy
13188 msgid "boxdot"
13189 msgstr "päta"
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13192 msgid "boxplus"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13196 #, fuzzy
13197 msgid "divideontimes"
13198 msgstr "Obsah"
13199
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13201 msgid "ltimes"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13205 #, fuzzy
13206 msgid "rtimes"
13207 msgstr "Britsky"
13208
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13210 msgid "leftthreetimes"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13214 msgid "rightthreetimes"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13218 msgid "curlywedge"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13222 msgid "curlyvee"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13226 msgid "circleddash"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13230 msgid "circledast"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13234 msgid "circledcirc"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13238 #, fuzzy
13239 msgid "centerdot"
13240 msgstr "Na stred"
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13243 #, fuzzy
13244 msgid "intercal"
13245 msgstr "Doslovné"
13246
13247 #: lib/external_templates:37
13248 msgid "RasterImage"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13252 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: lib/external_templates:45
13256 msgid "A bitmap file.\n"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: lib/external_templates:102
13260 #, fuzzy
13261 msgid "XFig"
13262 msgstr "Obrázok"
13263
13264 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13265 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: lib/external_templates:105
13269 #, fuzzy
13270 msgid "An Xfig figure.\n"
13271 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
13272
13273 #: lib/external_templates:154
13274 #, fuzzy
13275 msgid "ChessDiagram"
13276 msgstr "©achovnica"
13277
13278 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13279 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: lib/external_templates:157
13283 msgid ""
13284 "A chess position diagram.\n"
13285 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13286 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13287 "the position that you want to display.\n"
13288 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13289 "and remember to type in a relative path\n"
13290 "to the LyX document location.\n"
13291 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13292 "to enable general editing of the board.\n"
13293 "You might also check out the\n"
13294 "'Options->Test legality' option, and\n"
13295 "remember to middle and right click to\n"
13296 "insert new material in the board.\n"
13297 "In order for this to work, you have to\n"
13298 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13299 "that TeX will find it, and you will need\n"
13300 "to install the skak package from CTAN.\n"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: lib/external_templates:199
13304 msgid "LilyPond"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13308 msgid "Lilypond typeset music"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: lib/external_templates:202
13312 msgid ""
13313 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13314 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13315 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13316 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: lib/external_templates:251
13320 msgid ""
13321 "Today's date.\n"
13322 "Read 'info date' for more information.\n"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
13326 #, c-format
13327 msgid "%1$s and %2$s"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13331 #, c-format
13332 msgid "%1$s et al."
13333 msgstr ""
13334
13335 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13336 msgid "No year"
13337 msgstr "Bez roku"
13338
13339 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Add to bibliography only."
13342 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
13343
13344 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13345 #, fuzzy
13346 msgid "before"
13347 msgstr "Text pred:"
13348
13349 #: src/Buffer.cpp:220
13350 msgid "Disk Error: "
13351 msgstr ""
13352
13353 #: src/Buffer.cpp:221
13354 #, fuzzy, c-format
13355 msgid ""
13356 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13357 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13358
13359 #: src/Buffer.cpp:273
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Could not remove temporary directory"
13362 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13363
13364 #: src/Buffer.cpp:274
13365 #, fuzzy, c-format
13366 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13367 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13368
13369 #: src/Buffer.cpp:504
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Unknown document class"
13372 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
13373
13374 #: src/Buffer.cpp:505
13375 #, c-format
13376 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13377 msgstr ""
13378
13379 #: src/Buffer.cpp:509 src/Text.cpp:284
13380 #, c-format
13381 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13382 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
13383
13384 #: src/Buffer.cpp:513 src/Buffer.cpp:520 src/Buffer.cpp:542
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Document header error"
13387 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
13388
13389 #: src/Buffer.cpp:519
13390 msgid "\\begin_header is missing"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: src/Buffer.cpp:541
13394 msgid "\\begin_document is missing"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1079
13398 #: src/BufferView.cpp:1085
13399 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1080
13403 msgid ""
13404 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13405 "xcolor/soul are installed.\n"
13406 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13407 "LaTeX preamble."
13408 msgstr ""
13409
13410 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1086
13411 msgid ""
13412 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13413 "xcolor and soul are not installed.\n"
13414 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13415 "LaTeX preamble."
13416 msgstr ""
13417
13418 #: src/Buffer.cpp:715 src/Buffer.cpp:724
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Document could not be read"
13421 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13422
13423 #: src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:725
13424 #, fuzzy, c-format
13425 msgid "%1$s could not be read."
13426 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
13427
13428 #: src/Buffer.cpp:733 src/Buffer.cpp:816
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Document format failure"
13431 msgstr "©týl dokumentu"
13432
13433 #: src/Buffer.cpp:734
13434 #, c-format
13435 msgid "%1$s is not a LyX document."
13436 msgstr ""
13437
13438 #: src/Buffer.cpp:771
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Conversion failed"
13441 msgstr "Prevod"
13442
13443 #: src/Buffer.cpp:772
13444 #, c-format
13445 msgid ""
13446 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13447 "it could not be created."
13448 msgstr ""
13449
13450 #: src/Buffer.cpp:781
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Conversion script not found"
13453 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
13454
13455 #: src/Buffer.cpp:782
13456 #, c-format
13457 msgid ""
13458 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13459 "could not be found."
13460 msgstr ""
13461
13462 #: src/Buffer.cpp:801
13463 msgid "Conversion script failed"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: src/Buffer.cpp:802
13467 #, c-format
13468 msgid ""
13469 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13470 "convert it."
13471 msgstr ""
13472
13473 #: src/Buffer.cpp:817
13474 #, c-format
13475 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13476 msgstr ""
13477
13478 #: src/Buffer.cpp:850
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Backup failure"
13481 msgstr "Cesta k zálohám"
13482
13483 #: src/Buffer.cpp:851
13484 #, c-format
13485 msgid ""
13486 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13487 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13488 msgstr ""
13489
13490 #: src/Buffer.cpp:861
13491 #, c-format
13492 msgid ""
13493 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13494 "overwrite this file?"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: src/Buffer.cpp:863
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Overwrite modified file?"
13500 msgstr "Zobrazi» súbor"
13501
13502 #: src/Buffer.cpp:864 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
13503 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1024
13504 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
13505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
13506 #, fuzzy
13507 msgid "&Overwrite"
13508 msgstr "P&ísací stroj:"
13509
13510 #: src/Buffer.cpp:895
13511 #, c-format
13512 msgid "Saving document %1$s..."
13513 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13514
13515 #: src/Buffer.cpp:908
13516 #, fuzzy
13517 msgid " could not write file!."
13518 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13519
13520 #: src/Buffer.cpp:915
13521 msgid " writing embedded files!."
13522 msgstr ""
13523
13524 #: src/Buffer.cpp:919
13525 #, fuzzy
13526 msgid " could not write embedded files!."
13527 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13528
13529 #: src/Buffer.cpp:924
13530 msgid " done."
13531 msgstr " skonèené."
13532
13533 #: src/Buffer.cpp:1003
13534 msgid "Iconv software exception Detected"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: src/Buffer.cpp:1003
13538 #, c-format
13539 msgid ""
13540 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13541 "installed"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: src/Buffer.cpp:1025
13545 #, c-format
13546 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: src/Buffer.cpp:1028
13550 msgid ""
13551 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13552 "chosen encoding.\n"
13553 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13554 msgstr ""
13555
13556 #: src/Buffer.cpp:1035
13557 #, fuzzy
13558 msgid "iconv conversion failed"
13559 msgstr "Prevod"
13560
13561 #: src/Buffer.cpp:1040
13562 #, fuzzy
13563 msgid "conversion failed"
13564 msgstr "Prevod"
13565
13566 #: src/Buffer.cpp:1309
13567 msgid "Running chktex..."
13568 msgstr "chktex pracuje..."
13569
13570 #: src/Buffer.cpp:1322
13571 msgid "chktex failure"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: src/Buffer.cpp:1323
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Could not run chktex successfully."
13577 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
13578
13579 #: src/Buffer.cpp:2115
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Preview source code"
13582 msgstr "Náhµad|#N"
13583
13584 #: src/Buffer.cpp:2128
13585 #, fuzzy, c-format
13586 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13587 msgstr "Náhµad|#N"
13588
13589 #: src/Buffer.cpp:2132
13590 #, c-format
13591 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: src/Buffer.cpp:2231
13595 #, c-format
13596 msgid "Auto-saving %1$s"
13597 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
13598
13599 #: src/Buffer.cpp:2275
13600 msgid "Autosave failed!"
13601 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
13602
13603 #: src/Buffer.cpp:2298
13604 msgid "Autosaving current document..."
13605 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
13606
13607 #: src/Buffer.cpp:2392
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Couldn't export file"
13610 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
13611
13612 #: src/Buffer.cpp:2393
13613 #, fuzzy, c-format
13614 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13615 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
13616
13617 #: src/Buffer.cpp:2430
13618 #, fuzzy
13619 msgid "File name error"
13620 msgstr "Názov súboru"
13621
13622 #: src/Buffer.cpp:2431
13623 #, fuzzy
13624 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13625 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
13626
13627 #: src/Buffer.cpp:2472
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Document export cancelled."
13630 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13631
13632 #: src/Buffer.cpp:2478
13633 #, fuzzy, c-format
13634 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13635 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13636
13637 #: src/Buffer.cpp:2484
13638 #, fuzzy, c-format
13639 msgid "Document exported as %1$s"
13640 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13641
13642 #: src/Buffer.cpp:2554
13643 #, c-format
13644 msgid ""
13645 "The specified document\n"
13646 "%1$s\n"
13647 "could not be read."
13648 msgstr ""
13649
13650 #: src/Buffer.cpp:2556
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Could not read document"
13653 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
13654
13655 #: src/Buffer.cpp:2566
13656 #, fuzzy, c-format
13657 msgid ""
13658 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13659 "\n"
13660 "Recover emergency save?"
13661 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
13662
13663 #: src/Buffer.cpp:2569
13664 msgid "Load emergency save?"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: src/Buffer.cpp:2570
13668 #, fuzzy
13669 msgid "&Recover"
13670 msgstr "&Odstráni»"
13671
13672 #: src/Buffer.cpp:2570
13673 msgid "&Load Original"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: src/Buffer.cpp:2590
13677 #, c-format
13678 msgid ""
13679 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13680 "\n"
13681 "Load the backup instead?"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: src/Buffer.cpp:2593
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Load backup?"
13687 msgstr "Prejs» dozadu"
13688
13689 #: src/Buffer.cpp:2594
13690 #, fuzzy
13691 msgid "&Load backup"
13692 msgstr "&Ís» spä»"
13693
13694 #: src/Buffer.cpp:2594
13695 msgid "Load &original"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: src/Buffer.cpp:2627
13699 #, fuzzy, c-format
13700 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13701 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13702
13703 #: src/Buffer.cpp:2629
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Retrieve from version control?"
13706 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13707
13708 #: src/Buffer.cpp:2630
13709 #, fuzzy
13710 msgid "&Retrieve"
13711 msgstr "O&bnovi»"
13712
13713 #: src/BufferList.cpp:228
13714 #, c-format
13715 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
13716 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
13717
13718 #: src/BufferList.cpp:239 src/BufferList.cpp:252 src/BufferList.cpp:266
13719 msgid "  Save seems successful. Phew."
13720 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
13721
13722 #: src/BufferList.cpp:242 src/BufferList.cpp:256
13723 msgid "  Save failed! Trying..."
13724 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
13725
13726 #: src/BufferList.cpp:269
13727 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
13728 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
13729
13730 #: src/BufferParams.cpp:488
13731 #, c-format
13732 msgid ""
13733 "The layout file requested by this document,\n"
13734 "%1$s.layout,\n"
13735 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13736 "class or style file required by it is not\n"
13737 "available. See the Customization documentation\n"
13738 "for more information.\n"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: src/BufferParams.cpp:494
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Document class not available"
13744 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13745
13746 #: src/BufferParams.cpp:495
13747 #, fuzzy
13748 msgid "LyX will not be able to produce output."
13749 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
13750
13751 #: src/BufferParams.cpp:1398
13752 #, fuzzy, c-format
13753 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13754 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13755
13756 #: src/BufferParams.cpp:1400 src/LyXFunc.cpp:735
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Could not load class"
13759 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13760
13761 #: src/BufferParams.cpp:1424
13762 #, c-format
13763 msgid ""
13764 "The module %1$s has been requested by\n"
13765 "this document but has not been found in the list of\n"
13766 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13767 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: src/BufferParams.cpp:1428
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Module not available"
13773 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13774
13775 #: src/BufferParams.cpp:1429
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Some layouts may not be available."
13778 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13779
13780 #: src/BufferParams.cpp:1437
13781 #, c-format
13782 msgid ""
13783 "The module %1$s requires a package that is\n"
13784 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13785 "may not be possible.\n"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: src/BufferParams.cpp:1440
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Package not available"
13791 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13792
13793 #: src/BufferParams.cpp:1445
13794 #, c-format
13795 msgid "Error reading module %1$s\n"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: src/BufferParams.cpp:1446
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Read Error"
13801 msgstr "Hµada»"
13802
13803 #: src/BufferView.cpp:174
13804 msgid "No more insets"
13805 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
13806
13807 #: src/BufferView.cpp:651
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Save bookmark"
13810 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
13811
13812 #: src/BufferView.cpp:984
13813 msgid "No further undo information"
13814 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
13815
13816 #: src/BufferView.cpp:993
13817 msgid "No further redo information"
13818 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
13819
13820 #: src/BufferView.cpp:1126 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
13821 msgid "String not found!"
13822 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13823
13824 #: src/BufferView.cpp:1148
13825 msgid "Mark off"
13826 msgstr "Znaèka vypnutá"
13827
13828 #: src/BufferView.cpp:1155
13829 msgid "Mark on"
13830 msgstr "Znaèka zapnutá"
13831
13832 #: src/BufferView.cpp:1162
13833 msgid "Mark removed"
13834 msgstr "Znaèka odstránená"
13835
13836 #: src/BufferView.cpp:1165
13837 msgid "Mark set"
13838 msgstr "Znaèka nastavená"
13839
13840 #: src/BufferView.cpp:1212
13841 msgid "Statistics for the selection:"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: src/BufferView.cpp:1214
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Statistics for the document:"
13847 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
13848
13849 #: src/BufferView.cpp:1217
13850 #, fuzzy, c-format
13851 msgid "%1$d words"
13852 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
13853
13854 #: src/BufferView.cpp:1219
13855 #, fuzzy
13856 msgid "One word"
13857 msgstr "Kµúèové slovo"
13858
13859 #: src/BufferView.cpp:1222
13860 #, c-format
13861 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: src/BufferView.cpp:1225
13865 msgid "One character (including blanks)"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: src/BufferView.cpp:1228
13869 #, c-format
13870 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: src/BufferView.cpp:1231
13874 msgid "One character (excluding blanks)"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: src/BufferView.cpp:1233
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Statistics"
13880 msgstr "Stav"
13881
13882 #: src/BufferView.cpp:1880
13883 #, c-format
13884 msgid "Inserting document %1$s..."
13885 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
13886
13887 #: src/BufferView.cpp:1891
13888 #, c-format
13889 msgid "Document %1$s inserted."
13890 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
13891
13892 #: src/BufferView.cpp:1893
13893 #, c-format
13894 msgid "Could not insert document %1$s"
13895 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
13896
13897 #: src/BufferView.cpp:2119
13898 #, c-format
13899 msgid ""
13900 "Could not read the specified document\n"
13901 "%1$s\n"
13902 "due to the error: %2$s"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: src/BufferView.cpp:2121
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Could not read file"
13908 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13909
13910 #: src/BufferView.cpp:2128
13911 #, fuzzy, c-format
13912 msgid ""
13913 "%1$s\n"
13914 " is not readable."
13915 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
13916
13917 #: src/BufferView.cpp:2129 src/output.cpp:39
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Could not open file"
13920 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
13921
13922 #: src/BufferView.cpp:2136
13923 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: src/BufferView.cpp:2137
13927 msgid ""
13928 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13929 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13930 "If this does not give the correct result\n"
13931 "then please change the encoding of the file\n"
13932 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: src/Chktex.cpp:63
13936 #, c-format
13937 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13938 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
13939
13940 #: src/Chktex.cpp:65
13941 msgid "ChkTeX warning id # "
13942 msgstr "Varovanie chktexu id # "
13943
13944 #: src/Color.cpp:92
13945 msgid "none"
13946 msgstr "¾iadna"
13947
13948 #: src/Color.cpp:93
13949 msgid "black"
13950 msgstr "èierna"
13951
13952 #: src/Color.cpp:94
13953 msgid "white"
13954 msgstr "biela"
13955
13956 #: src/Color.cpp:95
13957 msgid "red"
13958 msgstr "èervená"
13959
13960 #: src/Color.cpp:96
13961 msgid "green"
13962 msgstr "zelená"
13963
13964 #: src/Color.cpp:97
13965 msgid "blue"
13966 msgstr "modrá"
13967
13968 #: src/Color.cpp:98
13969 msgid "cyan"
13970 msgstr "modrozelená"
13971
13972 #: src/Color.cpp:99
13973 msgid "magenta"
13974 msgstr "fialová"
13975
13976 #: src/Color.cpp:100
13977 msgid "yellow"
13978 msgstr "¾ltá"
13979
13980 #: src/Color.cpp:101
13981 msgid "cursor"
13982 msgstr "kurzor"
13983
13984 #: src/Color.cpp:102
13985 msgid "background"
13986 msgstr "pozadie"
13987
13988 #: src/Color.cpp:103
13989 msgid "text"
13990 msgstr "text"
13991
13992 #: src/Color.cpp:104
13993 msgid "selection"
13994 msgstr "Výber"
13995
13996 #: src/Color.cpp:105
13997 msgid "LaTeX text"
13998 msgstr "LaTeX text"
13999
14000 #: src/Color.cpp:106
14001 #, fuzzy
14002 msgid "inline completion"
14003 msgstr "R&iadkovanie:"
14004
14005 #: src/Color.cpp:108
14006 msgid "non-unique inline completion"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: src/Color.cpp:110
14010 msgid "previewed snippet"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: src/Color.cpp:112
14014 msgid "note background"
14015 msgstr "poznámka na pozadí"
14016
14017 #: src/Color.cpp:114
14018 #, fuzzy
14019 msgid "comment background"
14020 msgstr "pozadie matematiky"
14021
14022 #: src/Color.cpp:115
14023 #, fuzzy
14024 msgid "greyedout inset"
14025 msgstr "Otvorená príloha"
14026
14027 #: src/Color.cpp:116
14028 #, fuzzy
14029 msgid "greyedout inset background"
14030 msgstr "poznámka na pozadí"
14031
14032 #: src/Color.cpp:117
14033 msgid "shaded box"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: src/Color.cpp:118
14037 #, fuzzy
14038 msgid "branch label"
14039 msgstr "Francúzsky"
14040
14041 #: src/Color.cpp:119
14042 #, fuzzy
14043 msgid "footnote label"
14044 msgstr "Poznámka pod èiarou"
14045
14046 #: src/Color.cpp:120
14047 #, fuzzy
14048 msgid "index label"
14049 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
14050
14051 #: src/Color.cpp:121
14052 #, fuzzy
14053 msgid "margin note label"
14054 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
14055
14056 #: src/Color.cpp:122
14057 #, fuzzy
14058 msgid "URL label"
14059 msgstr "Oznaèenie"
14060
14061 #: src/Color.cpp:123
14062 #, fuzzy
14063 msgid "URL text"
14064 msgstr "text"
14065
14066 #: src/Color.cpp:124
14067 msgid "depth bar"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: src/Color.cpp:125
14071 msgid "language"
14072 msgstr "jazyk"
14073
14074 #: src/Color.cpp:126
14075 msgid "command inset"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: src/Color.cpp:127
14079 msgid "command inset background"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: src/Color.cpp:128
14083 msgid "command inset frame"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: src/Color.cpp:129
14087 msgid "special character"
14088 msgstr "©peciálny znak"
14089
14090 #: src/Color.cpp:130
14091 msgid "math"
14092 msgstr "matematika"
14093
14094 #: src/Color.cpp:131
14095 msgid "math background"
14096 msgstr "pozadie matematiky"
14097
14098 #: src/Color.cpp:132
14099 msgid "graphics background"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14103 msgid "Math macro background"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: src/Color.cpp:134
14107 msgid "math frame"
14108 msgstr "matematický re¾im"
14109
14110 #: src/Color.cpp:135
14111 #, fuzzy
14112 msgid "math corners"
14113 msgstr "matematický panel"
14114
14115 #: src/Color.cpp:136
14116 msgid "math line"
14117 msgstr "matematický panel"
14118
14119 #: src/Color.cpp:138
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Math macro hovered background"
14122 msgstr "pozadie matematiky"
14123
14124 #: src/Color.cpp:139
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Math macro label"
14127 msgstr "pozadie matematiky"
14128
14129 #: src/Color.cpp:140
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Math macro frame"
14132 msgstr "matematický re¾im"
14133
14134 #: src/Color.cpp:141
14135 msgid "Math macro blended out"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: src/Color.cpp:142
14139 msgid "caption frame"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: src/Color.cpp:143
14143 msgid "collapsable inset text"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: src/Color.cpp:144
14147 msgid "collapsable inset frame"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: src/Color.cpp:145
14151 msgid "inset background"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: src/Color.cpp:146
14155 msgid "inset frame"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: src/Color.cpp:147
14159 msgid "LaTeX error"
14160 msgstr "LaTeX chyba"
14161
14162 #: src/Color.cpp:148
14163 msgid "end-of-line marker"
14164 msgstr "oznaèenie konca riadku"
14165
14166 #: src/Color.cpp:149
14167 #, fuzzy
14168 msgid "appendix marker"
14169 msgstr "panel prílohy"
14170
14171 #: src/Color.cpp:150
14172 #, fuzzy
14173 msgid "change bar"
14174 msgstr "®iadne zmeny"
14175
14176 #: src/Color.cpp:151
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Deleted text"
14179 msgstr "latex príloha"
14180
14181 #: src/Color.cpp:152
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Added text"
14184 msgstr "latex príloha"
14185
14186 #: src/Color.cpp:153
14187 msgid "added space markers"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: src/Color.cpp:154
14191 msgid "top/bottom line"
14192 msgstr "horná/dolná èiara"
14193
14194 #: src/Color.cpp:155
14195 #, fuzzy
14196 msgid "table line"
14197 msgstr "Oznaèovanie"
14198
14199 #: src/Color.cpp:156
14200 #, fuzzy
14201 msgid "table on/off line"
14202 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
14203
14204 #: src/Color.cpp:158
14205 msgid "bottom area"
14206 msgstr "dolná oblas»"
14207
14208 #: src/Color.cpp:159
14209 #, fuzzy
14210 msgid "new page"
14211 msgstr "na strane <strana>"
14212
14213 #: src/Color.cpp:160
14214 #, fuzzy
14215 msgid "page break / line break"
14216 msgstr "zlom strany"
14217
14218 #: src/Color.cpp:161
14219 #, fuzzy
14220 msgid "frame of button"
14221 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
14222
14223 #: src/Color.cpp:162
14224 msgid "button background"
14225 msgstr "pozadie tlaèítka"
14226
14227 #: src/Color.cpp:163
14228 #, fuzzy
14229 msgid "button background under focus"
14230 msgstr "pozadie tlaèítka"
14231
14232 #: src/Color.cpp:164
14233 msgid "inherit"
14234 msgstr "zdedené"
14235
14236 #: src/Color.cpp:165
14237 msgid "ignore"
14238 msgstr "ignorova»"
14239
14240 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14241 #: src/Converter.cpp:515
14242 msgid "Cannot convert file"
14243 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
14244
14245 #: src/Converter.cpp:307
14246 #, fuzzy, c-format
14247 msgid ""
14248 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14249 "Define a converter in the preferences."
14250 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
14251
14252 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Executing command: "
14255 msgstr "Vykonávam príkaz:"
14256
14257 #: src/Converter.cpp:444
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Build errors"
14260 msgstr "Vytváram program"
14261
14262 #: src/Converter.cpp:445
14263 #, fuzzy
14264 msgid "There were errors during the build process."
14265 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
14266
14267 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14268 #, fuzzy, c-format
14269 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14270 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
14271
14272 #: src/Converter.cpp:473
14273 #, fuzzy, c-format
14274 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14275 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14276
14277 #: src/Converter.cpp:517
14278 #, c-format
14279 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14280 msgstr ""
14281
14282 #: src/Converter.cpp:518
14283 #, c-format
14284 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14285 msgstr ""
14286
14287 #: src/Converter.cpp:574
14288 msgid "Running LaTeX..."
14289 msgstr "LaTeX pracuje..."
14290
14291 #: src/Converter.cpp:592
14292 #, c-format
14293 msgid ""
14294 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14295 "log %1$s."
14296 msgstr ""
14297
14298 #: src/Converter.cpp:595
14299 #, fuzzy
14300 msgid "LaTeX failed"
14301 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
14302
14303 #: src/Converter.cpp:597
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Output is empty"
14306 msgstr "je prázdny"
14307
14308 #: src/Converter.cpp:598
14309 msgid "An empty output file was generated."
14310 msgstr ""
14311
14312 #: src/CutAndPaste.cpp:420
14313 #, c-format
14314 msgid ""
14315 "Layout had to be changed from\n"
14316 "%1$s to %2$s\n"
14317 "because of class conversion from\n"
14318 "%3$s to %4$s"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: src/CutAndPaste.cpp:425
14322 msgid "Changed Layout"
14323 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
14324
14325 #: src/CutAndPaste.cpp:445
14326 #, c-format
14327 msgid ""
14328 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14329 "%2$s to %3$s"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: src/CutAndPaste.cpp:452
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Undefined flex inset"
14335 msgstr "Otvorený text prílohy"
14336
14337 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Failed to extract file"
14340 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14341
14342 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
14343 #, c-format
14344 msgid ""
14345 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14346 "Source file %2$s does not exist"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Overwrite external file?"
14352 msgstr "Zobrazi» súbor"
14353
14354 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
14355 #, c-format
14356 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
14360 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Copy file failure"
14363 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
14364
14365 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
14366 #, c-format
14367 msgid ""
14368 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14369 "Please check whether the path is writeable."
14370 msgstr ""
14371
14372 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
14373 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
14374 #, c-format
14375 msgid ""
14376 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14377 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14378 msgstr ""
14379
14380 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Failed to embed file"
14383 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14384
14385 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
14386 #, c-format
14387 msgid ""
14388 "Failed to embed file %1$s.\n"
14389 "Please check whether this file exists and is readable."
14390 msgstr ""
14391
14392 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
14393 msgid "Update embedded file?"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
14397 #, c-format
14398 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Sync file failure"
14404 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
14405
14406 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
14407 #, c-format
14408 msgid ""
14409 "%1$d external files are ignored.\n"
14410 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Packing all files"
14416 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
14417
14418 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
14419 #, c-format
14420 msgid ""
14421 "%1$d external files are ignored.\n"
14422 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
14426 msgid "Unpacking all files"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
14430 msgid "Wrong embedding status."
14431 msgstr ""
14432
14433 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
14434 #, c-format
14435 msgid ""
14436 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14437 "status. Assuming embedding status."
14438 msgstr ""
14439
14440 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Failed to write file"
14443 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14444
14445 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
14446 #, c-format
14447 msgid ""
14448 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Save failure"
14454 msgstr "Cesta k zálohám"
14455
14456 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
14457 #, c-format
14458 msgid ""
14459 "Cannot create file %1$s.\n"
14460 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14461 msgstr ""
14462
14463 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1020
14464 #, c-format
14465 msgid ""
14466 "The file %1$s already exists.\n"
14467 "\n"
14468 "Do you want to overwrite that file?"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1023
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Overwrite file?"
14474 msgstr "Zobrazi» súbor"
14475
14476 #: src/Exporter.cpp:49
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Overwrite &all"
14479 msgstr "Zobrazi» súbor"
14480
14481 #: src/Exporter.cpp:50
14482 #, fuzzy
14483 msgid "&Cancel export"
14484 msgstr "&Zru¹i»"
14485
14486 #: src/Exporter.cpp:90
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Couldn't copy file"
14489 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
14490
14491 #: src/Exporter.cpp:91
14492 #, c-format
14493 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14494 msgstr ""
14495
14496 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:250
14497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064
14498 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14499 msgid "Roman"
14500 msgstr "Roman"
14501
14502 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:254
14503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064
14504 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14505 msgid "Sans Serif"
14506 msgstr "Sans Serif"
14507
14508 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:258
14509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064
14510 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14511 msgid "Typewriter"
14512 msgstr "Písací stroj"
14513
14514 #: src/Font.cpp:48
14515 msgid "Symbol"
14516 msgstr "Symbol"
14517
14518 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
14519 #: src/Font.cpp:65
14520 msgid "Inherit"
14521 msgstr "Zdedené"
14522
14523 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
14524 #: src/Font.cpp:65
14525 msgid "Ignore"
14526 msgstr "Ignorova»"
14527
14528 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:224
14529 msgid "Medium"
14530 msgstr "Stredné"
14531
14532 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
14533 msgid "Bold"
14534 msgstr "Tuèné"
14535
14536 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:40
14537 msgid "Upright"
14538 msgstr "Vzpriamený"
14539
14540 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
14541 msgid "Italic"
14542 msgstr "Kurzíva"
14543
14544 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48
14545 msgid "Slanted"
14546 msgstr "Sklonený"
14547
14548 #: src/Font.cpp:56
14549 msgid "Smallcaps"
14550 msgstr "Kapitálky"
14551
14552 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:114
14553 msgid "Increase"
14554 msgstr "Nárast"
14555
14556 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
14557 msgid "Decrease"
14558 msgstr "Zní¾enie"
14559
14560 #: src/Font.cpp:65
14561 msgid "Toggle"
14562 msgstr "Prepnú»"
14563
14564 #: src/Font.cpp:170
14565 #, c-format
14566 msgid "Emphasis %1$s, "
14567 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
14568
14569 #: src/Font.cpp:173
14570 #, c-format
14571 msgid "Underline %1$s, "
14572 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
14573
14574 #: src/Font.cpp:176
14575 #, c-format
14576 msgid "Noun %1$s, "
14577 msgstr "Kapitálky %1$s, "
14578
14579 #: src/Font.cpp:190
14580 #, c-format
14581 msgid "Language: %1$s, "
14582 msgstr "Jazyk: %1$s, "
14583
14584 #: src/Font.cpp:193
14585 #, c-format
14586 msgid "  Number %1$s"
14587 msgstr "  Èíslo %1$s"
14588
14589 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14590 msgid "Cannot view file"
14591 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
14592
14593 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14594 #, fuzzy, c-format
14595 msgid "File does not exist: %1$s"
14596 msgstr "Súbor neexistuje."
14597
14598 #: src/Format.cpp:267
14599 #, c-format
14600 msgid "No information for viewing %1$s"
14601 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
14602
14603 #: src/Format.cpp:277
14604 #, fuzzy, c-format
14605 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14606 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14607
14608 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14609 #: src/Format.cpp:383
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Cannot edit file"
14612 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
14613
14614 #: src/Format.cpp:337
14615 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14616 msgstr ""
14617
14618 #: src/Format.cpp:350
14619 #, fuzzy, c-format
14620 msgid "No information for editing %1$s"
14621 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
14622
14623 #: src/Format.cpp:361
14624 #, c-format
14625 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14631 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
14632
14633 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14636 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
14637
14638 #: src/ISpell.cpp:267
14639 msgid ""
14640 "Could not create an ispell process.\n"
14641 "You may not have the right languages installed."
14642 msgstr ""
14643
14644 #: src/ISpell.cpp:290
14645 msgid ""
14646 "The ispell process returned an error.\n"
14647 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: src/ISpell.cpp:395
14651 #, c-format
14652 msgid ""
14653 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14654 "$s'."
14655 msgstr ""
14656
14657 #: src/ISpell.cpp:406
14658 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14659 msgstr ""
14660
14661 #: src/ISpell.cpp:466
14662 #, c-format
14663 msgid ""
14664 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14665 "2$s'."
14666 msgstr ""
14667
14668 #: src/ISpell.cpp:481
14669 #, c-format
14670 msgid ""
14671 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14672 "2$s'."
14673 msgstr ""
14674
14675 #: src/KeySequence.cpp:169
14676 msgid "   options: "
14677 msgstr "   mo¾nosti: "
14678
14679 #: src/LaTeX.cpp:61
14680 #, fuzzy, c-format
14681 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14682 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
14683
14684 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14685 msgid "Running MakeIndex."
14686 msgstr "MakeIndex spustený."
14687
14688 #: src/LaTeX.cpp:284
14689 msgid "Running BibTeX."
14690 msgstr "BibTeX spustený."
14691
14692 #: src/LaTeX.cpp:418
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14695 msgstr "MakeIndex spustený."
14696
14697 #: src/LyX.cpp:101
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Could not read configuration file"
14700 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14701
14702 #: src/LyX.cpp:102
14703 #, c-format
14704 msgid ""
14705 "Error while reading the configuration file\n"
14706 "%1$s.\n"
14707 "Please check your installation."
14708 msgstr ""
14709
14710 #: src/LyX.cpp:111
14711 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14712 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
14713
14714 #: src/LyX.cpp:115
14715 msgid "Done!"
14716 msgstr "Hotovo!"
14717
14718 #: src/LyX.cpp:484
14719 #, fuzzy, c-format
14720 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14721 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14722
14723 #: src/LyX.cpp:486
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Unable to remove temporary directory"
14726 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14727
14728 #: src/LyX.cpp:514
14729 #, c-format
14730 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14731 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
14732
14733 #: src/LyX.cpp:587
14734 msgid "No textclass is found"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: src/LyX.cpp:588
14738 msgid ""
14739 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14740 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14741 msgstr ""
14742
14743 #: src/LyX.cpp:592
14744 #, fuzzy
14745 msgid "&Reconfigure"
14746 msgstr "Rekonfigurácia|R"
14747
14748 #: src/LyX.cpp:593
14749 #, fuzzy
14750 msgid "&Use Default"
14751 msgstr "©tandardný"
14752
14753 #: src/LyX.cpp:594 src/LyX.cpp:981
14754 #, fuzzy
14755 msgid "&Exit LyX"
14756 msgstr "Koniec"
14757
14758 #: src/LyX.cpp:738 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:547
14759 msgid "LyX: "
14760 msgstr "LyX: "
14761
14762 #: src/LyX.cpp:864
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Could not create temporary directory"
14765 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14766
14767 #: src/LyX.cpp:865
14768 #, c-format
14769 msgid ""
14770 "Could not create a temporary directory in\n"
14771 "%1$s. Make sure that this\n"
14772 "path exists and is writable and try again."
14773 msgstr ""
14774
14775 #: src/LyX.cpp:974
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Missing user LyX directory"
14778 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
14779
14780 #: src/LyX.cpp:975
14781 #, c-format
14782 msgid ""
14783 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14784 "It is needed to keep your own configuration."
14785 msgstr ""
14786
14787 #: src/LyX.cpp:980
14788 #, fuzzy
14789 msgid "&Create directory"
14790 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14791
14792 #: src/LyX.cpp:982
14793 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14794 msgstr ""
14795
14796 #: src/LyX.cpp:986
14797 #, fuzzy, c-format
14798 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14799 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14800
14801 #: src/LyX.cpp:991
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14804 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
14805
14806 #: src/LyX.cpp:1159
14807 msgid "List of supported debug flags:"
14808 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
14809
14810 #: src/LyX.cpp:1163
14811 #, c-format
14812 msgid "Setting debug level to %1$s"
14813 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
14814
14815 #: src/LyX.cpp:1174
14816 #, fuzzy
14817 msgid ""
14818 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14819 "Command line switches (case sensitive):\n"
14820 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14821 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
14822 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
14823 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14824 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14825 "                  select the features to debug.\n"
14826 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14827 "\t-x [--execute] command\n"
14828 "                  where command is a lyx command.\n"
14829 "\t-e [--export] fmt\n"
14830 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14831 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14832 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
14833 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14834 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14835 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14836 "\t-version        summarize version and build info\n"
14837 "Check the LyX man page for more details."
14838 msgstr ""
14839 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
14840 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
14841 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
14842 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
14843 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
14844 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
14845 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14846 "                  select the features to debug.\n"
14847 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14848 "\t-x [--execute] command\n"
14849 "                  where command is a lyx command.\n"
14850 "\t-e [--export] fmt\n"
14851 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14852 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14853 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14854 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14855 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
14856
14857 #: src/LyX.cpp:1214 src/support/Package.cpp:560
14858 #, fuzzy
14859 msgid "No system directory"
14860 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14861
14862 #: src/LyX.cpp:1215
14863 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14864 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
14865
14866 #: src/LyX.cpp:1226
14867 #, fuzzy
14868 msgid "No user directory"
14869 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14870
14871 #: src/LyX.cpp:1227
14872 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14873 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
14874
14875 #: src/LyX.cpp:1238
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Incomplete command"
14878 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14879
14880 #: src/LyX.cpp:1239
14881 msgid "Missing command string after --execute switch"
14882 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
14883
14884 #: src/LyX.cpp:1250
14885 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14886 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
14887
14888 #: src/LyX.cpp:1263
14889 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14890 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
14891
14892 #: src/LyX.cpp:1268
14893 msgid "Missing filename for --import"
14894 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
14895
14896 #: src/LyXFunc.cpp:111
14897 msgid "Running configure..."
14898 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14899
14900 #: src/LyXFunc.cpp:121
14901 msgid "Reloading configuration..."
14902 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14903
14904 #: src/LyXFunc.cpp:127
14905 #, fuzzy
14906 msgid "System reconfiguration failed"
14907 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14908
14909 #: src/LyXFunc.cpp:128
14910 msgid ""
14911 "The system reconfiguration has failed.\n"
14912 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14913 "Please reconfigure again if needed."
14914 msgstr ""
14915
14916 #: src/LyXFunc.cpp:134
14917 #, fuzzy
14918 msgid "System reconfigured"
14919 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14920
14921 #: src/LyXFunc.cpp:135
14922 msgid ""
14923 "The system has been reconfigured.\n"
14924 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14925 "updated document class specifications."
14926 msgstr ""
14927
14928 #: src/LyXFunc.cpp:357
14929 msgid "Unknown function."
14930 msgstr "Neznáma funkcia."
14931
14932 #: src/LyXFunc.cpp:397
14933 msgid "Nothing to do"
14934 msgstr "Nie je èo robi»."
14935
14936 #: src/LyXFunc.cpp:416
14937 msgid "Unknown action"
14938 msgstr "Neznáma akcia"
14939
14940 #: src/LyXFunc.cpp:422 src/LyXFunc.cpp:679
14941 msgid "Command disabled"
14942 msgstr "Príkaz nie je povolený"
14943
14944 #: src/LyXFunc.cpp:429
14945 msgid "Command not allowed without any document open"
14946 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
14947
14948 #: src/LyXFunc.cpp:664
14949 msgid "Document is read-only"
14950 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
14951
14952 #: src/LyXFunc.cpp:673
14953 msgid "This portion of the document is deleted."
14954 msgstr ""
14955
14956 #: src/LyXFunc.cpp:692
14957 #, c-format
14958 msgid ""
14959 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14960 "\n"
14961 "Do you want to save the document?"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: src/LyXFunc.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Save changed document?"
14967 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
14968
14969 #: src/LyXFunc.cpp:710
14970 #, c-format
14971 msgid ""
14972 "Could not print the document %1$s.\n"
14973 "Check that your printer is set up correctly."
14974 msgstr ""
14975
14976 #: src/LyXFunc.cpp:713
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Print document failed"
14979 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14980
14981 #: src/LyXFunc.cpp:732
14982 #, fuzzy, c-format
14983 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
14984 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14985
14986 #: src/LyXFunc.cpp:843
14987 #, c-format
14988 msgid ""
14989 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14990 "version of the document %1$s?"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: src/LyXFunc.cpp:845
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Revert to saved document?"
14996 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
14997
14998 #: src/LyXFunc.cpp:846 src/LyXVC.cpp:160
14999 #, fuzzy
15000 msgid "&Revert"
15001 msgstr "Vráti»|r"
15002
15003 #: src/LyXFunc.cpp:1061 src/Text3.cpp:1475
15004 msgid "Missing argument"
15005 msgstr "Chýbajúci parameter"
15006
15007 #: src/LyXFunc.cpp:1070
15008 #, c-format
15009 msgid "Opening help file %1$s..."
15010 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
15011
15012 #: src/LyXFunc.cpp:1313
15013 #, fuzzy, c-format
15014 msgid "Opening child document %1$s..."
15015 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
15016
15017 #: src/LyXFunc.cpp:1422
15018 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: src/LyXFunc.cpp:1433
15022 #, c-format
15023 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15024 msgstr ""
15025 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
15026 "mo¾né predefinova»"
15027
15028 #: src/LyXFunc.cpp:1527
15029 #, fuzzy, c-format
15030 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15031 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
15032
15033 #: src/LyXFunc.cpp:1530
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Unable to save document defaults"
15036 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
15037
15038 #: src/LyXFunc.cpp:1820
15039 #, fuzzy, c-format
15040 msgid "Document %1$s reloaded."
15041 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
15042
15043 #: src/LyXFunc.cpp:1822
15044 #, fuzzy, c-format
15045 msgid "Could not reload document %1$s"
15046 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
15047
15048 #: src/LyXFunc.cpp:1859
15049 msgid "Welcome to LyX!"
15050 msgstr "Vitajte v LyXe!"
15051
15052 #: src/LyXFunc.cpp:1880
15053 msgid "Converting document to new document class..."
15054 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
15055
15056 #: src/LyXRC.cpp:2585
15057 msgid ""
15058 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15059 "legal words?"
15060 msgstr ""
15061 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
15062 "správne slová?"
15063
15064 #: src/LyXRC.cpp:2590
15065 msgid ""
15066 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15067 "document."
15068 msgstr ""
15069 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
15070
15071 #: src/LyXRC.cpp:2594
15072 #, fuzzy
15073 msgid ""
15074 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15075 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15076 "specified, an internal routine is used."
15077 msgstr ""
15078 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
15079 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
15080 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
15081
15082 #: src/LyXRC.cpp:2602
15083 msgid ""
15084 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15085 "automatically by what you type."
15086 msgstr ""
15087 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15088 "èo pí¹ete."
15089
15090 #: src/LyXRC.cpp:2606
15091 msgid ""
15092 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15093 "class change."
15094 msgstr ""
15095 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
15096 "zmene triedy."
15097
15098 #: src/LyXRC.cpp:2610
15099 msgid ""
15100 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15101 msgstr ""
15102 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
15103 "automatického ukladania."
15104
15105 #: src/LyXRC.cpp:2617
15106 msgid ""
15107 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15108 "the backup file in the same directory as the original file."
15109 msgstr ""
15110 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
15111 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
15112
15113 #: src/LyXRC.cpp:2621
15114 msgid ""
15115 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15116 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15117 msgstr ""
15118
15119 #: src/LyXRC.cpp:2625
15120 msgid ""
15121 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15122 "its global and local bind/ directories."
15123 msgstr ""
15124 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15125 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15126
15127 #: src/LyXRC.cpp:2629
15128 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15129 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
15130
15131 #: src/LyXRC.cpp:2633
15132 msgid ""
15133 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15134 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15135 msgstr ""
15136 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
15137 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
15138
15139 #: src/LyXRC.cpp:2643
15140 msgid ""
15141 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15142 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15143 msgstr ""
15144 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
15145 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
15146
15147 #: src/LyXRC.cpp:2647
15148 msgid ""
15149 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15150 "inside."
15151 msgstr ""
15152
15153 #: src/LyXRC.cpp:2658
15154 #, no-c-format
15155 msgid ""
15156 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15157 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15158 msgstr ""
15159 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
15160 "A, %e. %B %Y\"."
15161
15162 #: src/LyXRC.cpp:2662
15163 #, fuzzy
15164 msgid ""
15165 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15166 "look in its global and local commands/ directories."
15167 msgstr ""
15168 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15169 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15170
15171 #: src/LyXRC.cpp:2666
15172 msgid "New documents will be assigned this language."
15173 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
15174
15175 #: src/LyXRC.cpp:2670
15176 msgid "Specify the default paper size."
15177 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
15178
15179 #: src/LyXRC.cpp:2674
15180 msgid ""
15181 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15182 "shown after the change has been made.)"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: src/LyXRC.cpp:2678
15186 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15187 msgstr ""
15188
15189 #: src/LyXRC.cpp:2682
15190 msgid ""
15191 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15192 "LyX was started from."
15193 msgstr ""
15194 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
15195 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15196
15197 #: src/LyXRC.cpp:2687
15198 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15199 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
15200
15201 #: src/LyXRC.cpp:2691
15202 #, fuzzy
15203 msgid ""
15204 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15205 "value selects the directory LyX was started from."
15206 msgstr ""
15207 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
15208 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15209
15210 #: src/LyXRC.cpp:2695
15211 msgid ""
15212 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15213 "recommended for non-English languages."
15214 msgstr ""
15215 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15216 "pre neanglické jazyky."
15217
15218 #: src/LyXRC.cpp:2702
15219 msgid ""
15220 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15221 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15222 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15223 msgstr ""
15224
15225 #: src/LyXRC.cpp:2711
15226 msgid ""
15227 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15228 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15229 msgstr ""
15230 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15231 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15232 "americkej klávesnici."
15233
15234 #: src/LyXRC.cpp:2715
15235 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15236 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15237
15238 #: src/LyXRC.cpp:2719
15239 msgid ""
15240 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15241 "document."
15242 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15243
15244 #: src/LyXRC.cpp:2723
15245 msgid ""
15246 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15247 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15248
15249 #: src/LyXRC.cpp:2727
15250 msgid ""
15251 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15252 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15253 "name of the second language."
15254 msgstr ""
15255 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15256 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15257
15258 #: src/LyXRC.cpp:2731
15259 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15260 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15261
15262 #: src/LyXRC.cpp:2735
15263 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15264 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15265
15266 #: src/LyXRC.cpp:2739
15267 msgid ""
15268 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15269 "\\documentclass."
15270 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15271
15272 #: src/LyXRC.cpp:2743
15273 msgid ""
15274 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15275 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15276 msgstr ""
15277 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15278 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15279
15280 #: src/LyXRC.cpp:2747
15281 msgid ""
15282 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15283 "document is the default language."
15284 msgstr ""
15285 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15286 "jazyk."
15287
15288 #: src/LyXRC.cpp:2751
15289 #, fuzzy
15290 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15291 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15292
15293 #: src/LyXRC.cpp:2755
15294 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15295 msgstr ""
15296
15297 #: src/LyXRC.cpp:2759
15298 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15299 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15300
15301 #: src/LyXRC.cpp:2763
15302 msgid ""
15303 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15304 "of the document."
15305 msgstr ""
15306 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15307 "jazyk dokumentu."
15308
15309 #: src/LyXRC.cpp:2767
15310 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15311 msgstr ""
15312
15313 #: src/LyXRC.cpp:2772
15314 msgid "The completion popup delay."
15315 msgstr ""
15316
15317 #: src/LyXRC.cpp:2776
15318 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15319 msgstr ""
15320
15321 #: src/LyXRC.cpp:2780
15322 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15323 msgstr ""
15324
15325 #: src/LyXRC.cpp:2784
15326 msgid ""
15327 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15328 msgstr ""
15329
15330 #: src/LyXRC.cpp:2788
15331 msgid "The inline completion delay."
15332 msgstr ""
15333
15334 #: src/LyXRC.cpp:2792
15335 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15336 msgstr ""
15337
15338 #: src/LyXRC.cpp:2796
15339 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15340 msgstr ""
15341
15342 #: src/LyXRC.cpp:2800
15343 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15344 msgstr ""
15345
15346 #: src/LyXRC.cpp:2804
15347 #, fuzzy, c-format
15348 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15349 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15350
15351 #: src/LyXRC.cpp:2809
15352 msgid ""
15353 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15354 "variable. Use the OS native format."
15355 msgstr ""
15356
15357 #: src/LyXRC.cpp:2816
15358 msgid ""
15359 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15360 msgstr ""
15361 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15362 "ispell_english\"."
15363
15364 #: src/LyXRC.cpp:2820
15365 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: src/LyXRC.cpp:2824
15369 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: src/LyXRC.cpp:2828
15373 msgid "Scale the preview size to suit."
15374 msgstr ""
15375
15376 #: src/LyXRC.cpp:2832
15377 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15378 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15379
15380 #: src/LyXRC.cpp:2836
15381 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15382 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15383
15384 #: src/LyXRC.cpp:2840
15385 msgid ""
15386 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15387 "environment variable PRINTER."
15388 msgstr ""
15389 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15390 "premennú prostredia PRINTER."
15391
15392 #: src/LyXRC.cpp:2844
15393 msgid "The option to print only even pages."
15394 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15395
15396 #: src/LyXRC.cpp:2848
15397 msgid ""
15398 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15399 "the filename of the DVI file to be printed."
15400 msgstr ""
15401 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15402 "súboru."
15403
15404 #: src/LyXRC.cpp:2852
15405 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15406 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15407
15408 #: src/LyXRC.cpp:2856
15409 msgid "The option to print out in landscape."
15410 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15411
15412 #: src/LyXRC.cpp:2860
15413 msgid "The option to print only odd pages."
15414 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15415
15416 #: src/LyXRC.cpp:2864
15417 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15418 msgstr ""
15419 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15420 "vytlaèi»."
15421
15422 #: src/LyXRC.cpp:2868
15423 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15424 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15425
15426 #: src/LyXRC.cpp:2872
15427 msgid "The option to specify paper type."
15428 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15429
15430 #: src/LyXRC.cpp:2876
15431 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15432 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15433
15434 #: src/LyXRC.cpp:2880
15435 msgid ""
15436 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15437 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15438 "arguments."
15439 msgstr ""
15440 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15441 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15442
15443 #: src/LyXRC.cpp:2884
15444 msgid ""
15445 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15446 "prepended along with the printer name after the spool command."
15447 msgstr ""
15448 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15449 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15450
15451 #: src/LyXRC.cpp:2888
15452 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15453 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15454
15455 #: src/LyXRC.cpp:2892
15456 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15457 msgstr ""
15458 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15459
15460 #: src/LyXRC.cpp:2896
15461 msgid ""
15462 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15463 "command."
15464 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15465
15466 #: src/LyXRC.cpp:2900
15467 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15468 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15469
15470 #: src/LyXRC.cpp:2908
15471 msgid ""
15472 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15473 msgstr ""
15474
15475 #: src/LyXRC.cpp:2912
15476 msgid ""
15477 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15478 "wrong, override the setting here."
15479 msgstr ""
15480 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15481 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15482
15483 #: src/LyXRC.cpp:2918
15484 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15485 msgstr ""
15486 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15487
15488 #: src/LyXRC.cpp:2927
15489 msgid ""
15490 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15491 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15492 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15493 msgstr ""
15494
15495 #: src/LyXRC.cpp:2931
15496 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15497 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15498
15499 #: src/LyXRC.cpp:2936
15500 #, no-c-format
15501 msgid ""
15502 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15503 "roughly the same size as on paper."
15504 msgstr ""
15505 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15506 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15507
15508 #: src/LyXRC.cpp:2940
15509 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15510 msgstr ""
15511
15512 #: src/LyXRC.cpp:2944
15513 msgid ""
15514 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15515 "\".out\". Only for advanced users."
15516 msgstr ""
15517 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15518 "pokroèilých u¾ívateµov."
15519
15520 #: src/LyXRC.cpp:2951
15521 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15522 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15523
15524 #: src/LyXRC.cpp:2955
15525 #, fuzzy
15526 msgid "What command runs the spellchecker?"
15527 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15528
15529 #: src/LyXRC.cpp:2959
15530 msgid ""
15531 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15532 "when you quit LyX."
15533 msgstr ""
15534 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
15535 "odstránené pri ukonèení LyXu."
15536
15537 #: src/LyXRC.cpp:2963
15538 msgid ""
15539 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15540 "value selects the directory LyX was started from."
15541 msgstr ""
15542 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
15543 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15544
15545 #: src/LyXRC.cpp:2973
15546 msgid ""
15547 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15548 "will look in its global and local ui/ directories."
15549 msgstr ""
15550 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
15551 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
15552
15553 #: src/LyXRC.cpp:2986
15554 #, fuzzy
15555 msgid ""
15556 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15557 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15558 "may not work with all dictionaries."
15559 msgstr ""
15560 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
15561 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
15562 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
15563
15564 #: src/LyXRC.cpp:2990
15565 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15566 msgstr ""
15567
15568 #: src/LyXRC.cpp:2994
15569 msgid ""
15570 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15571 msgstr ""
15572
15573 #: src/LyXRC.cpp:3001
15574 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: src/LyXVC.cpp:91
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Document not saved"
15580 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15581
15582 #: src/LyXVC.cpp:92
15583 #, fuzzy
15584 msgid "You must save the document before it can be registered."
15585 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
15586
15587 #: src/LyXVC.cpp:117
15588 msgid "LyX VC: Initial description"
15589 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
15590
15591 #: src/LyXVC.cpp:118
15592 msgid "(no initial description)"
15593 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
15594
15595 #: src/LyXVC.cpp:133
15596 msgid "LyX VC: Log Message"
15597 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
15598
15599 #: src/LyXVC.cpp:136
15600 msgid "(no log message)"
15601 msgstr "(bez logovacej správy)"
15602
15603 #: src/LyXVC.cpp:156
15604 #, c-format
15605 msgid ""
15606 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15607 "changes.\n"
15608 "\n"
15609 "Do you want to revert to the saved version?"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: src/LyXVC.cpp:159
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Revert to stored version of document?"
15615 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
15616
15617 #: src/MenuBackend.cpp:492
15618 #, fuzzy
15619 msgid "No Documents Open!"
15620 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
15621
15622 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:617
15623 #: src/MenuBackend.cpp:639 src/MenuBackend.cpp:726 src/MenuBackend.cpp:851
15624 #, fuzzy
15625 msgid "No Document Open!"
15626 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
15627
15628 #: src/MenuBackend.cpp:559
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Plain Text"
15631 msgstr "Jednoduchý text"
15632
15633 #: src/MenuBackend.cpp:561
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Plain Text, Join Lines"
15636 msgstr "Ascii text ako riadky"
15637
15638 #: src/MenuBackend.cpp:741
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Master Document"
15641 msgstr "Ulo¾i» dokument"
15642
15643 #: src/MenuBackend.cpp:770 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225
15644 #, fuzzy
15645 msgid "List of Equations"
15646 msgstr "Zoznam "
15647
15648 #: src/MenuBackend.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231
15649 #, fuzzy
15650 msgid "List of Indexes"
15651 msgstr "Zoznam "
15652
15653 #: src/MenuBackend.cpp:774 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229
15654 #, fuzzy
15655 msgid "List of Listings"
15656 msgstr "Zoznam "
15657
15658 #: src/MenuBackend.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233
15659 #, fuzzy
15660 msgid "List of Marginal notes"
15661 msgstr "Zoznam "
15662
15663 #: src/MenuBackend.cpp:778 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235
15664 #, fuzzy
15665 msgid "List of Notes"
15666 msgstr "Zoznam "
15667
15668 #: src/MenuBackend.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227
15669 #, fuzzy
15670 msgid "List of Foot notes"
15671 msgstr "Zoznam "
15672
15673 #: src/MenuBackend.cpp:784
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Other floats"
15676 msgstr "Iné ("
15677
15678 #: src/MenuBackend.cpp:794
15679 msgid "No Table of contents"
15680 msgstr "Bez obsahu"
15681
15682 #: src/MenuBackend.cpp:840
15683 msgid " (auto)"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: src/MenuBackend.cpp:859
15687 #, fuzzy
15688 msgid "No Branch in Document!"
15689 msgstr "Dokument"
15690
15691 #: src/Paragraph.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
15692 msgid "Senseless with this layout!"
15693 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
15694
15695 #: src/Paragraph.cpp:1565
15696 msgid "Alignment not permitted"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: src/Paragraph.cpp:1566
15700 msgid ""
15701 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15702 "Setting to default."
15703 msgstr ""
15704
15705 #: src/Paragraph.cpp:2034 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15706 #, fuzzy
15707 msgid "LyX Warning: "
15708 msgstr "LyX verzia "
15709
15710 #: src/Paragraph.cpp:2035
15711 #, fuzzy
15712 msgid "uncodable character"
15713 msgstr "©peciálny znak"
15714
15715 #: src/SpellBase.cpp:51
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Native OS API not yet supported."
15718 msgstr "E¹te nie je podporované"
15719
15720 #: src/Text.cpp:120
15721 msgid "Unknown layout"
15722 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
15723
15724 #: src/Text.cpp:121
15725 #, c-format
15726 msgid ""
15727 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15728 "Trying to use the default instead.\n"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: src/Text.cpp:150
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Unknown Inset"
15734 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15735
15736 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Change tracking error"
15739 msgstr "Zmeni» jazyk"
15740
15741 #: src/Text.cpp:263
15742 #, c-format
15743 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: src/Text.cpp:276
15747 #, c-format
15748 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15749 msgstr ""
15750
15751 #: src/Text.cpp:283
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Unknown token"
15754 msgstr "Neznámy token: "
15755
15756 #: src/Text.cpp:536
15757 msgid ""
15758 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15759 "Tutorial."
15760 msgstr ""
15761 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
15762 "Príruèku."
15763
15764 #: src/Text.cpp:547
15765 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15766 msgstr ""
15767 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
15768 "Príruèku."
15769
15770 #: src/Text.cpp:1236
15771 #, fuzzy
15772 msgid "[Change Tracking] "
15773 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
15774
15775 #: src/Text.cpp:1242
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Change: "
15778 msgstr "Strana: "
15779
15780 #: src/Text.cpp:1246
15781 #, fuzzy
15782 msgid " at "
15783 msgstr " na "
15784
15785 #: src/Text.cpp:1256
15786 #, c-format
15787 msgid "Font: %1$s"
15788 msgstr "Písmo: %1$s"
15789
15790 #: src/Text.cpp:1261
15791 #, c-format
15792 msgid ", Depth: %1$d"
15793 msgstr ", Håbka: %1$d"
15794
15795 #: src/Text.cpp:1267
15796 msgid ", Spacing: "
15797 msgstr ", Riadkovanie: "
15798
15799 #: src/Text.cpp:1273 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
15800 msgid "OneHalf"
15801 msgstr "Polovièné"
15802
15803 #: src/Text.cpp:1279
15804 msgid "Other ("
15805 msgstr "Iné ("
15806
15807 #: src/Text.cpp:1288
15808 #, fuzzy
15809 msgid ", Inset: "
15810 msgstr ", Håbka: "
15811
15812 #: src/Text.cpp:1289
15813 msgid ", Paragraph: "
15814 msgstr ", Odstavec: "
15815
15816 #: src/Text.cpp:1290
15817 msgid ", Id: "
15818 msgstr ""
15819
15820 #: src/Text.cpp:1291
15821 #, fuzzy
15822 msgid ", Position: "
15823 msgstr "   mo¾nosti: "
15824
15825 #: src/Text.cpp:1297
15826 msgid ", Char: 0x"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: src/Text.cpp:1299
15830 msgid ", Boundary: "
15831 msgstr ""
15832
15833 #: src/Text2.cpp:391
15834 #, fuzzy
15835 msgid "No font change defined."
15836 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
15837
15838 #: src/Text2.cpp:431
15839 msgid "Nothing to index!"
15840 msgstr "Nie je èo indexova»!"
15841
15842 #: src/Text2.cpp:433
15843 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15844 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
15845
15846 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1346
15847 msgid "Math editor mode"
15848 msgstr "Re¾im matematického editoru"
15849
15850 #: src/Text3.cpp:828
15851 msgid "Unknown spacing argument: "
15852 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15853
15854 #: src/Text3.cpp:1042
15855 msgid "Layout "
15856 msgstr "Formát "
15857
15858 #: src/Text3.cpp:1043
15859 msgid " not known"
15860 msgstr " neznámy"
15861
15862 #: src/Text3.cpp:1582 src/Text3.cpp:1594
15863 msgid "Character set"
15864 msgstr "Znaková sada"
15865
15866 #: src/Text3.cpp:1735 src/Text3.cpp:1746
15867 msgid "Paragraph layout set"
15868 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
15869
15870 #: src/TextClass.cpp:129
15871 #, fuzzy
15872 msgid "PlainLayout"
15873 msgstr "Formát odstavca"
15874
15875 #: src/TextClass.cpp:530
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Missing File"
15878 msgstr "Chýbajúci parameter"
15879
15880 #: src/TextClass.cpp:531
15881 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: src/TextClass.cpp:534
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Corrupt File"
15887 msgstr "Krátky nadpis"
15888
15889 #: src/TextClass.cpp:535
15890 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15891 msgstr ""
15892
15893 #: src/Thesaurus.cpp:60
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Thesaurus failure"
15896 msgstr "Synonymický slovník"
15897
15898 #: src/Thesaurus.cpp:61
15899 #, c-format
15900 msgid ""
15901 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15902 "\n"
15903 "%1$s."
15904 msgstr ""
15905
15906 #: src/VSpace.cpp:469
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Default skip"
15909 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
15910
15911 #: src/VSpace.cpp:472
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Small skip"
15914 msgstr "Malá"
15915
15916 #: src/VSpace.cpp:475
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Medium skip"
15919 msgstr "Stredná"
15920
15921 #: src/VSpace.cpp:478
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Big skip"
15924 msgstr "Veµká"
15925
15926 #: src/VSpace.cpp:481
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Vertical fill"
15929 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
15930
15931 #: src/VSpace.cpp:488
15932 #, fuzzy
15933 msgid "protected"
15934 msgstr "Chránená medzera|m"
15935
15936 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15937 #, c-format
15938 msgid ""
15939 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15940 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Reload saved document?"
15946 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
15947
15948 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15949 #, fuzzy
15950 msgid "&Reload"
15951 msgstr "&Naèíta»"
15952
15953 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15954 #, fuzzy
15955 msgid "&Keep Changes"
15956 msgstr "Spoji» bunky"
15957
15958 #: src/buffer_funcs.cpp:85
15959 #, c-format
15960 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15961 msgstr ""
15962
15963 #: src/buffer_funcs.cpp:88
15964 #, fuzzy
15965 msgid "File not readable!"
15966 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
15967
15968 #: src/buffer_funcs.cpp:102
15969 #, c-format
15970 msgid ""
15971 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15972 "\n"
15973 "Do you want to create a new document?"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: src/buffer_funcs.cpp:105
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Create new document?"
15979 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
15980
15981 #: src/buffer_funcs.cpp:106
15982 #, fuzzy
15983 msgid "&Create"
15984 msgstr "Uspo&riada»"
15985
15986 #: src/buffer_funcs.cpp:134
15987 #, c-format
15988 msgid ""
15989 "The specified document template\n"
15990 "%1$s\n"
15991 "could not be read."
15992 msgstr ""
15993
15994 #: src/buffer_funcs.cpp:136
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Could not read template"
15997 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15998
15999 #: src/buffer_funcs.cpp:388
16000 msgid "\\arabic{enumi}."
16001 msgstr ""
16002
16003 #: src/buffer_funcs.cpp:394
16004 msgid "\\roman{enumiii}."
16005 msgstr ""
16006
16007 #: src/buffer_funcs.cpp:397
16008 msgid "\\Alph{enumiv}."
16009 msgstr ""
16010
16011 #: src/buffer_funcs.cpp:414 src/insets/InsetCaption.cpp:287
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Senseless!!! "
16014 msgstr "Nezmyselné: "
16015
16016 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16017 msgid "No debugging message"
16018 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
16019
16020 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16021 msgid "General information"
16022 msgstr "V¹eobecné informácie"
16023
16024 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Developers' general debug messages"
16027 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
16028
16029 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16030 msgid "All debugging messages"
16031 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
16032
16033 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16034 #, c-format
16035 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16036 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
16037
16038 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16039 msgid "Standard[[Bullets]]"
16040 msgstr ""
16041
16042 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Maths"
16045 msgstr "Cesty"
16046
16047 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16048 #, fuzzy
16049 msgid "Dings 1"
16050 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
16051
16052 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Dings 2"
16055 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
16056
16057 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Dings 3"
16060 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
16061
16062 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Dings 4"
16065 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
16066
16067 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
16068 msgid "Directories"
16069 msgstr "Prieèinky"
16070
16071 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16072 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16073 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
16074
16075 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16076 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16077 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
16078
16079 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16080 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16081 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
16082
16083 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16084 #, fuzzy
16085 msgid ""
16086 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16087 "1995-2006 LyX Team"
16088 msgstr ""
16089 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
16090 "1995-2001 LyX Team"
16091
16092 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16093 msgid ""
16094 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16095 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16096 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16097 "any later version."
16098 msgstr ""
16099
16100 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16101 #, fuzzy
16102 msgid ""
16103 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16104 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16105 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16106 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16107 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16108 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16109 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16110 msgstr ""
16111 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
16112 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
16113 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
16114 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
16115 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
16116 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
16117 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
16118
16119 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16120 msgid "LyX Version "
16121 msgstr "LyX verzia "
16122
16123 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16124 msgid "Library directory: "
16125 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
16126
16127 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16128 msgid "User directory: "
16129 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16130
16131 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16132 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16133 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16134 #, c-format
16135 msgid "LyX: %1$s"
16136 msgstr "LyX: %1$s"
16137
16138 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16139 #, fuzzy
16140 msgid "About %1"
16141 msgstr "O LyXe|X"
16142
16143 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
16145 msgid "Preferences"
16146 msgstr "Nastavenia"
16147
16148 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Reconfigure"
16151 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16152
16153 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Quit %1"
16156 msgstr "Ukonèi» LyX"
16157
16158 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:263
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Exiting."
16161 msgstr "Koniec|K"
16162
16163 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:477
16164 msgid ""
16165 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16166 "documents and exit.\n"
16167 "\n"
16168 "Exception: "
16169 msgstr ""
16170
16171 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:481
16172 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
16173 msgid "Software exception Detected"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:485
16177 msgid ""
16178 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16179 "unsaved documents and exit."
16180 msgstr ""
16181
16182 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16183 msgid "Bibliography Entry Settings"
16184 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
16185
16186 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
16187 #, fuzzy
16188 msgid "BibTeX Bibliography"
16189 msgstr "Literatúra "
16190
16191 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
16192 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
16193 #, fuzzy
16194 msgid "true"
16195 msgstr "Ulica"
16196
16197 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
16198 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:212
16199 #, fuzzy
16200 msgid "false"
16201 msgstr "Zavrie»"
16202
16203 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:433 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
16204 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:781 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:747
16205 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1118
16206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
16207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
16208 msgid "Documents|#o#O"
16209 msgstr "Dokumenty|#o#O"
16210
16211 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
16212 #, fuzzy
16213 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16214 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
16215
16216 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
16217 msgid "Select a BibTeX database to add"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
16221 #, fuzzy
16222 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16223 msgstr "BibTeX ¹týly"
16224
16225 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
16226 msgid "Select a BibTeX style"
16227 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
16228
16229 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:47
16230 #, fuzzy
16231 msgid "No frame"
16232 msgstr "Parametre"
16233
16234 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
16235 msgid "Simple rectangular frame"
16236 msgstr ""
16237
16238 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
16239 msgid "Oval frame, thin"
16240 msgstr ""
16241
16242 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
16243 msgid "Oval frame, thick"
16244 msgstr ""
16245
16246 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
16247 msgid "Drop shadow"
16248 msgstr ""
16249
16250 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16251 #, fuzzy
16252 msgid "Shaded background"
16253 msgstr "poznámka na pozadí"
16254
16255 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16256 msgid "Double rectangular frame"
16257 msgstr ""
16258
16259 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323
16260 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
16261 msgid "Height"
16262 msgstr "Vý¹ka"
16263
16264 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
16265 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
16266 msgid "Depth"
16267 msgstr "Håbka"
16268
16269 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:195
16270 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:329 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:364
16271 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:406
16272 msgid "Total Height"
16273 msgstr "Celková vý¹ka"
16274
16275 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
16276 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
16277 msgid "Width"
16278 msgstr "©írka"
16279
16280 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
16281 #, fuzzy
16282 msgid "Box Settings"
16283 msgstr "Nastavenia"
16284
16285 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16286 #, fuzzy
16287 msgid "Branch Settings"
16288 msgstr "Nastavenia literatúry"
16289
16290 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16291 #, fuzzy
16292 msgid "Branch"
16293 msgstr "Francúzsky"
16294
16295 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16296 msgid "Activated"
16297 msgstr "Aktivované"
16298
16299 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365
16301 #, fuzzy
16302 msgid "Yes"
16303 msgstr "&Áno"
16304
16305 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364
16306 #, fuzzy
16307 msgid "No"
16308 msgstr "&Nie"
16309
16310 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Merge Changes"
16313 msgstr "Spoji» bunky"
16314
16315 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16316 #, c-format
16317 msgid ""
16318 "Change by %1$s\n"
16319 "\n"
16320 msgstr ""
16321
16322 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16323 #, c-format
16324 msgid "Change made at %1$s\n"
16325 msgstr ""
16326
16327 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16328 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
16329 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:166
16330 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:220
16331 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:246 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
16332 msgid "No change"
16333 msgstr "®iadne zmeny"
16334
16335 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
16336 msgid "Small Caps"
16337 msgstr "Malé kapitálky"
16338
16339 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
16340 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
16341 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
16342 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:206
16343 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:232
16344 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:262 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
16345 msgid "Reset"
16346 msgstr "Obnovi»"
16347
16348 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:144
16349 msgid "Underbar"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
16353 msgid "Noun"
16354 msgstr "Kapitálky"
16355
16356 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:170
16357 msgid "No color"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:174
16361 msgid "Black"
16362 msgstr "Èierna"
16363
16364 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
16365 msgid "White"
16366 msgstr "Biela"
16367
16368 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:182
16369 msgid "Red"
16370 msgstr "Èervená"
16371
16372 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:186
16373 msgid "Green"
16374 msgstr "Zelená"
16375
16376 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
16377 msgid "Blue"
16378 msgstr "Modrá"
16379
16380 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:194
16381 msgid "Cyan"
16382 msgstr "Azúrová"
16383
16384 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
16385 msgid "Magenta"
16386 msgstr "Purpurová"
16387
16388 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:202
16389 msgid "Yellow"
16390 msgstr "®ltá"
16391
16392 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:271
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Text Style"
16395 msgstr "TeX ¹týl|X"
16396
16397 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16398 #, fuzzy
16399 msgid "Keys"
16400 msgstr "&Kµúè:"
16401
16402 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:203
16403 msgid "LinkBack PDF"
16404 msgstr ""
16405
16406 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
16407 msgid "PDF"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
16411 msgid "PNG"
16412 msgstr ""
16413
16414 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16415 msgid "JPEG"
16416 msgstr ""
16417
16418 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
16419 #, fuzzy
16420 msgid "pasted"
16421 msgstr "Vlo¾i»"
16422
16423 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
16424 #, c-format
16425 msgid "%1$s Files"
16426 msgstr ""
16427
16428 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16431 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
16432
16433 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1194
16434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
16435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
16436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
16437 msgid "Canceled."
16438 msgstr "Zru¹ené."
16439
16440 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
16441 #, c-format
16442 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
16443 msgstr ""
16444
16445 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16446 msgid "Next command"
16447 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16448
16449 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
16450 msgid "big[[delimiter size]]"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16454 msgid "Big[[delimiter size]]"
16455 msgstr ""
16456
16457 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16458 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16462 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16463 msgstr ""
16464
16465 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Math Delimiter"
16468 msgstr "Matematický oddeµovaè"
16469
16470 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16471 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16472 #, fuzzy
16473 msgid "(None)"
16474 msgstr "®iadne"
16475
16476 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16477 #, fuzzy
16478 msgid "Variable"
16479 msgstr "Variabilná veµkos»"
16480
16481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100
16482 msgid "Computer Modern Roman"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100
16486 msgid "Latin Modern Roman"
16487 msgstr ""
16488
16489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
16490 msgid "AE (Almost European)"
16491 msgstr ""
16492
16493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
16494 #, fuzzy
16495 msgid "Times Roman"
16496 msgstr "Roman"
16497
16498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Palatino"
16501 msgstr "Tabuµka_popis"
16502
16503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16504 msgid "Bitstream Charter"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16508 msgid "New Century Schoolbook"
16509 msgstr ""
16510
16511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Bookman"
16514 msgstr "Roman"
16515
16516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16517 msgid "Utopia"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16521 #, fuzzy
16522 msgid "Bera Serif"
16523 msgstr "Sans Serif"
16524
16525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16526 msgid "Concrete Roman"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16530 msgid "Zapf Chancery"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
16534 msgid "Computer Modern Sans"
16535 msgstr ""
16536
16537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
16538 msgid "Latin Modern Sans"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16542 msgid "Helvetica"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16546 msgid "Avant Garde"
16547 msgstr ""
16548
16549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16550 msgid "Bera Sans"
16551 msgstr ""
16552
16553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16554 #, fuzzy
16555 msgid "CM Bright"
16556 msgstr "Horný pravý"
16557
16558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
16559 msgid "Computer Modern Typewriter"
16560 msgstr ""
16561
16562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
16563 #, fuzzy
16564 msgid "Latin Modern Typewriter"
16565 msgstr "Písací stroj"
16566
16567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Courier"
16570 msgstr "Kópie"
16571
16572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
16573 msgid "Bera Mono"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
16577 msgid "LuxiMono"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
16581 #, fuzzy
16582 msgid "CM Typewriter Light"
16583 msgstr "Písací stroj"
16584
16585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:177
16586 #, fuzzy
16587 msgid "Module not found!"
16588 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16589
16590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:494
16591 msgid "Document Settings"
16592 msgstr "Nastavenia dokumentu"
16593
16594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:550
16595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1037
16596 msgid ""
16597 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16598 msgstr ""
16599
16600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
16601 msgid "Length"
16602 msgstr "Då¾ka"
16603
16604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
16605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
16606 msgid " (not installed)"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
16610 msgid "10"
16611 msgstr "10"
16612
16613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
16614 msgid "11"
16615 msgstr "11"
16616
16617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
16618 msgid "12"
16619 msgstr "12"
16620
16621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
16622 msgid "empty"
16623 msgstr "prázdne"
16624
16625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
16626 msgid "plain"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
16630 msgid "headings"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
16634 msgid "fancy"
16635 msgstr ""
16636
16637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
16638 msgid "B3"
16639 msgstr "B3"
16640
16641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
16642 msgid "B4"
16643 msgstr "B4"
16644
16645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
16646 #, fuzzy
16647 msgid "LaTeX default"
16648 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16649
16650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
16651 msgid "``text''"
16652 msgstr "``text''"
16653
16654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
16655 msgid "''text''"
16656 msgstr "''text''"
16657
16658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
16659 msgid ",,text``"
16660 msgstr ",,text``"
16661
16662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
16663 msgid ",,text''"
16664 msgstr ",,text''"
16665
16666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
16667 #, fuzzy
16668 msgid "<<text>>"
16669 msgstr "text"
16670
16671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
16672 #, fuzzy
16673 msgid ">>text<<"
16674 msgstr "text"
16675
16676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
16677 msgid "Numbered"
16678 msgstr "Èíslované"
16679
16680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
16681 msgid "Appears in TOC"
16682 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
16683
16684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
16685 msgid "Author-year"
16686 msgstr "Autor-rok"
16687
16688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
16689 msgid "Numerical"
16690 msgstr "Èíselný"
16691
16692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
16693 #, c-format
16694 msgid "Unavailable: %1$s"
16695 msgstr "Nedostupné: %1$s"
16696
16697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Document Class"
16700 msgstr "T&rieda dokumentu:"
16701
16702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Text Layout"
16705 msgstr "Rozlo¾enie"
16706
16707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Page Margins"
16710 msgstr "Okraje"
16711
16712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
16713 #, fuzzy
16714 msgid "Numbering & TOC"
16715 msgstr "Èíslovanie"
16716
16717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:968
16718 #, fuzzy
16719 msgid "PDF Properties"
16720 msgstr "Vlastníctvo"
16721
16722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969
16723 #, fuzzy
16724 msgid "Math Options"
16725 msgstr "Mo¾nosti objektu"
16726
16727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Float Placement"
16730 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
16731
16732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
16733 msgid "Bullets"
16734 msgstr "Odrá¾ky"
16735
16736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
16737 msgid "Branches"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
16741 msgid "Embedded Files"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
16745 msgid "LaTeX Preamble"
16746 msgstr "Preambula LaTeXu"
16747
16748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1219
16749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Unapplied changes"
16752 msgstr "Sledova» zmeny|S"
16753
16754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1220
16755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2037
16756 msgid ""
16757 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
16758 "they will be lost after this action."
16759 msgstr ""
16760
16761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1222
16762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2039
16763 msgid "&Dismiss"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
16767 #, c-format
16768 msgid "%1$s, %2$s"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
16772 #, c-format
16773 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1299
16777 #, c-format
16778 msgid "Package(s) required: %1$s."
16779 msgstr ""
16780
16781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305
16782 #, fuzzy
16783 msgid "or"
16784 msgstr "Formáty"
16785
16786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
16787 #, c-format
16788 msgid "Module required: %1$s."
16789 msgstr ""
16790
16791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
16792 #, c-format
16793 msgid "Modules excluded: %1$s."
16794 msgstr ""
16795
16796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323
16797 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16798 msgstr ""
16799
16800 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
16801 #, fuzzy
16802 msgid "TeX Code Settings"
16803 msgstr "LaTeX nastavenia"
16804
16805 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16806 #, fuzzy
16807 msgid "Error List"
16808 msgstr "Inicializácia programu"
16809
16810 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16811 #, c-format
16812 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
16816 msgid "Top left"
16817 msgstr "¥avý horný"
16818
16819 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
16820 msgid "Bottom left"
16821 msgstr "¥avý dolný"
16822
16823 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
16824 msgid "Baseline left"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
16828 msgid "Top center"
16829 msgstr "Horný stredný"
16830
16831 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
16832 msgid "Bottom center"
16833 msgstr "Dolný stredný"
16834
16835 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Baseline center"
16838 msgstr "Zarovna» na stred|s"
16839
16840 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
16841 msgid "Top right"
16842 msgstr "Horný pravý"
16843
16844 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
16845 msgid "Bottom right"
16846 msgstr "Dolný pravý"
16847
16848 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Baseline right"
16851 msgstr "Èiara vpravo|p"
16852
16853 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
16854 msgid "External Material"
16855 msgstr "Externý materiál"
16856
16857 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
16858 msgid "Scale%"
16859 msgstr "Mierka%"
16860
16861 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
16862 msgid "Select external file"
16863 msgstr "Zvoµte externý súbor"
16864
16865 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16866 msgid "Float Settings"
16867 msgstr "Nastavenia objektu"
16868
16869 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:700
16870 msgid "Graphics"
16871 msgstr "Grafika"
16872
16873 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:734
16874 msgid "Select graphics file"
16875 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
16876
16877 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:746
16878 msgid "Clipart|#C#c"
16879 msgstr "Klipart|#K#k"
16880
16881 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16882 msgid "Hyperlink"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Child Document"
16888 msgstr "Dokument"
16889
16890 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
16891 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16892 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16893 msgid ""
16894 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16895 msgstr ""
16896
16897 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
16898 msgid "Select document to include"
16899 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
16900
16901 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
16902 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16903 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
16904
16905 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
16906 msgid "Label"
16907 msgstr "Oznaèenie"
16908
16909 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16910 #, fuzzy
16911 msgid "No language"
16912 msgstr "jazyk"
16913
16914 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Program Listing Settings"
16917 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
16918
16919 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16920 #, fuzzy
16921 msgid "No dialect"
16922 msgstr "Bez obrázku"
16923
16924 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
16925 msgid "LaTeX Log"
16926 msgstr "Log LaTeXu"
16927
16928 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
16929 msgid "Literate Programming Build Log"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
16933 msgid "lyx2lyx Error Log"
16934 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
16935
16936 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
16937 msgid "Version Control Log"
16938 msgstr "Záznam kontroly verzií"
16939
16940 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
16941 msgid "No LaTeX log file found."
16942 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
16943
16944 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
16945 #, fuzzy
16946 msgid "No literate programming build log file found."
16947 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
16948
16949 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
16950 #, fuzzy
16951 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16952 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
16953
16954 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
16955 msgid "No version control log file found."
16956 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
16957
16958 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Math Matrix"
16961 msgstr "Matematická matica"
16962
16963 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:103
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Nomenclature"
16966 msgstr "Dohad"
16967
16968 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Note Settings"
16971 msgstr "Nastavenia objektu"
16972
16973 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Paragraph Settings"
16976 msgstr "Nastavenia literatúry"
16977
16978 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
16979 msgid ""
16980 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16981 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16982 "\n"
16983 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16984 "the items is used."
16985 msgstr ""
16986
16987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:195
16988 msgid "Plain text"
16989 msgstr "Jednoduchý text"
16990
16991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
16992 msgid "Date format"
16993 msgstr "Formát dátumu"
16994
16995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
16996 #, fuzzy
16997 msgid "Keyboard/Mouse"
16998 msgstr "Klávesnica"
16999
17000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
17001 msgid "Screen fonts"
17002 msgstr "Písma obrazovky"
17003
17004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:602
17005 msgid "Colors"
17006 msgstr "Farby"
17007
17008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
17009 msgid "Paths"
17010 msgstr "Cesty"
17011
17012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Select directory for example files"
17015 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
17016
17017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
17018 msgid "Select a document templates directory"
17019 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
17020
17021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:847
17022 msgid "Select a temporary directory"
17023 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
17024
17025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:857
17026 msgid "Select a backups directory"
17027 msgstr ""
17028
17029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
17030 msgid "Select a document directory"
17031 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
17032
17033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
17034 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17038 msgid "Spellchecker"
17039 msgstr "Kontrola pravopisu"
17040
17041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
17042 msgid "ispell"
17043 msgstr "ispell"
17044
17045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
17046 msgid "aspell"
17047 msgstr "aspell"
17048
17049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:914
17050 #, fuzzy
17051 msgid "hspell"
17052 msgstr "ispell"
17053
17054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
17055 msgid "pspell (library)"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
17059 msgid "aspell (library)"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
17063 msgid "Converters"
17064 msgstr "Konvertor"
17065
17066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
17067 msgid "File formats"
17068 msgstr "Formáty súborov"
17069
17070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Format in use"
17073 msgstr "Formáty"
17074
17075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
17076 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17077 msgstr ""
17078 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
17079
17080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
17081 msgid "Printer"
17082 msgstr "Tlaèiareò"
17083
17084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243
17085 msgid "User interface"
17086 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
17087
17088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Shortcuts"
17091 msgstr "Klávesová s&kratka:"
17092
17093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
17094 #, fuzzy
17095 msgid "Function"
17096 msgstr "&Funkcie"
17097
17098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
17099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
17100 #, fuzzy
17101 msgid "Failed to create shortcut"
17102 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
17103
17104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17107 msgstr "Neznáma funkcia."
17108
17109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
17110 #, fuzzy
17111 msgid "Invalid or empty key sequence"
17112 msgstr "In¹talované súbory"
17113
17114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
17115 msgid "Shortcut is already defined"
17116 msgstr ""
17117
17118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
17119 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
17123 #, fuzzy
17124 msgid "Identity"
17125 msgstr "&Odsadi»"
17126
17127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
17128 msgid "Choose bind file"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365
17132 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
17136 msgid "Choose UI file"
17137 msgstr ""
17138
17139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
17140 #, fuzzy
17141 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17142 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
17143
17144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
17145 msgid "Choose keyboard map"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
17149 #, fuzzy
17150 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17151 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
17152
17153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
17154 msgid "Choose personal dictionary"
17155 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
17156
17157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
17158 msgid "*.pws"
17159 msgstr ""
17160
17161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
17162 #, fuzzy
17163 msgid "*.ispell"
17164 msgstr "ispell"
17165
17166 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Print Document"
17169 msgstr "Dokument"
17170
17171 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17172 msgid "Print to file"
17173 msgstr "Tlaèi» do súboru"
17174
17175 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
17176 msgid "PostScript files (*.ps)"
17177 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
17178
17179 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17180 msgid "Cross-reference"
17181 msgstr "Krí¾ová referencia"
17182
17183 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17184 msgid "&Go Back"
17185 msgstr "Ís» s&pä»"
17186
17187 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17188 msgid "Jump back"
17189 msgstr "Prejs» dozadu"
17190
17191 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17192 msgid "Jump to label"
17193 msgstr "Skok na oznaèenie"
17194
17195 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17196 msgid "Find and Replace"
17197 msgstr "Hµada» a nahradi»"
17198
17199 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17200 msgid "Send Document to Command"
17201 msgstr "Posla» dokument príkazu"
17202
17203 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17204 msgid "Show File"
17205 msgstr "Zobrazi» súbor"
17206
17207 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17208 #, fuzzy
17209 msgid "Error -> Cannot load file!"
17210 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
17211
17212 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17213 #, fuzzy
17214 msgid "Spellchecker error"
17215 msgstr "Kontrola pravopisu"
17216
17217 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17218 #, fuzzy
17219 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17220 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17221
17222 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17223 #, fuzzy
17224 msgid ""
17225 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17226 "Maybe it has been killed."
17227 msgstr ""
17228 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
17229 "Mo¾no bola zabitá."
17230
17231 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17232 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17236 msgid "The spellchecker has failed"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17240 #, fuzzy, c-format
17241 msgid "%1$d words checked."
17242 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
17243
17244 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17245 msgid "One word checked."
17246 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
17247
17248 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17249 #, fuzzy
17250 msgid "Spelling check completed"
17251 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
17252
17253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:49
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Basic Latin"
17256 msgstr "BibTeX ¹týly"
17257
17258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
17259 #, fuzzy
17260 msgid "Latin-1 Supplement"
17261 msgstr "Súhrn"
17262
17263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17264 msgid "Latin Extended-A"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17268 msgid "Latin Extended-B"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17272 #, fuzzy
17273 msgid "IPA Extensions"
17274 msgstr "Príp&ona:"
17275
17276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17277 msgid "Spacing Modifier Letters"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17281 msgid "Combining Diacritical Marks"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17285 msgid "Cyrillic"
17286 msgstr ""
17287
17288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17289 #, fuzzy
17290 msgid "Arabic"
17291 msgstr "Arabsky"
17292
17293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
17294 msgid "Devanagari"
17295 msgstr ""
17296
17297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17298 msgid "Bengali"
17299 msgstr ""
17300
17301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17302 msgid "Gurmukhi"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17306 #, fuzzy
17307 msgid "Gujarati"
17308 msgstr "Podvariácia"
17309
17310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17311 msgid "Oriya"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17315 #, fuzzy
17316 msgid "Tamil"
17317 msgstr "Po¹ta"
17318
17319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17320 msgid "Telugu"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Kannada"
17326 msgstr "Kanadsky"
17327
17328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17329 msgid "Malayalam"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17333 #, fuzzy
17334 msgid "Lao"
17335 msgstr "Formát "
17336
17337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Tibetan"
17340 msgstr "Thajsky"
17341
17342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Georgian"
17345 msgstr "Nemecky"
17346
17347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17348 msgid "Hangul Jamo"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17352 #, fuzzy
17353 msgid "Phonetic Extensions"
17354 msgstr "Príp&ona:"
17355
17356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17357 msgid "Latin Extended Additional"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17361 msgid "Greek Extended"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17365 #, fuzzy
17366 msgid "General Punctuation"
17367 msgstr "V¹eobecné informácie"
17368
17369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17370 #, fuzzy
17371 msgid "Superscripts and Subscripts"
17372 msgstr "Horný index|H"
17373
17374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17375 msgid "Currency Symbols"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17379 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17383 msgid "Letterlike Symbols"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Number Forms"
17389 msgstr "Poèet riadkov"
17390
17391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17392 #, fuzzy
17393 msgid "Mathematical Operators"
17394 msgstr "Matematika"
17395
17396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17397 #, fuzzy
17398 msgid "Miscellaneous Technical"
17399 msgstr "Rôzne"
17400
17401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17402 #, fuzzy
17403 msgid "Control Pictures"
17404 msgstr "Dohad"
17405
17406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17407 msgid "Optical Character Recognition"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17411 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17415 #, fuzzy
17416 msgid "Box Drawing"
17417 msgstr "Nastavenia"
17418
17419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17420 #, fuzzy
17421 msgid "Block Elements"
17422 msgstr "Poïakovanie"
17423
17424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17425 msgid "Geometric Shapes"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17429 #, fuzzy
17430 msgid "Miscellaneous Symbols"
17431 msgstr "Rôzne"
17432
17433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17434 #, fuzzy
17435 msgid "Dingbats"
17436 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
17437
17438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17439 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17443 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17447 msgid "Hiragana"
17448 msgstr ""
17449
17450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17451 #, fuzzy
17452 msgid "Katakana"
17453 msgstr "Katalánsky"
17454
17455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17456 #, fuzzy
17457 msgid "Bopomofo"
17458 msgstr "S&podok strany"
17459
17460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17461 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17465 #, fuzzy
17466 msgid "Kanbun"
17467 msgstr "¾iadna"
17468
17469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17470 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17474 msgid "CJK Compatibility"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17478 msgid "CJK Unified Ideographs"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17482 msgid "Hangul Syllables"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17486 msgid "High Surrogates"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17490 msgid "Private Use High Surrogates"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17494 msgid "Low Surrogates"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17498 msgid "Private Use Area"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17502 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17506 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17510 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17514 msgid "Combining Half Marks"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17518 msgid "CJK Compatibility Forms"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17522 msgid "Small Form Variants"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17526 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17530 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17534 #, fuzzy
17535 msgid "Specials"
17536 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
17537
17538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17539 msgid "Linear B Syllabary"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17543 msgid "Linear B Ideograms"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17547 #, fuzzy
17548 msgid "Aegean Numbers"
17549 msgstr "Èíslo strany"
17550
17551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17552 msgid "Ancient Greek Numbers"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17556 #, fuzzy
17557 msgid "Old Italic"
17558 msgstr "Kurzíva"
17559
17560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17561 #, fuzzy
17562 msgid "Gothic"
17563 msgstr "©kótsky"
17564
17565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17566 msgid "Ugaritic"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17570 msgid "Old Persian"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17574 #, fuzzy
17575 msgid "Deseret"
17576 msgstr "Obnovi»"
17577
17578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17579 #, fuzzy
17580 msgid "Shavian"
17581 msgstr "Chorvátsky"
17582
17583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17584 msgid "Osmanya"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17588 msgid "Cypriot Syllabary"
17589 msgstr ""
17590
17591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17592 msgid "Kharoshthi"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17596 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17600 msgid "Musical Symbols"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17604 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17605 msgstr ""
17606
17607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17608 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17612 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17616 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17620 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Tags"
17626 msgstr "Strany"
17627
17628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17629 msgid "Variation Selectors Supplement"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17633 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17637 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:161
17641 #, fuzzy
17642 msgid "Symbols"
17643 msgstr "Symbol"
17644
17645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:324
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Character: "
17648 msgstr "Znaková sada"
17649
17650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
17651 msgid "Code Point: "
17652 msgstr ""
17653
17654 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
17655 msgid "Table Settings"
17656 msgstr "Nastavenia tabuµky"
17657
17658 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17659 msgid "Insert Table"
17660 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
17661
17662 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:81
17663 msgid "TeX Information"
17664 msgstr "TeX informácie"
17665
17666 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Outline"
17669 msgstr "Vonkaj¹í"
17670
17671 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:54
17672 msgid "Table of Contents"
17673 msgstr "Obsah"
17674
17675 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
17676 msgid "Vertical Space Settings"
17677 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
17678
17679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:114
17680 #, fuzzy
17681 msgid "unknown version"
17682 msgstr "Neznáma akcia"
17683
17684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
17685 msgid "Small-sized icons"
17686 msgstr ""
17687
17688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
17689 msgid "Normal-sized icons"
17690 msgstr ""
17691
17692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
17693 msgid "Big-sized icons"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:624
17697 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:460
17698 msgid "LyX"
17699 msgstr "LyX"
17700
17701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1117
17702 msgid "Select template file"
17703 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
17704
17705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
17706 msgid "Templates|#T#t"
17707 msgstr "©ablóny|#¹"
17708
17709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1184
17710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
17711 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17712 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
17713
17714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141
17715 #, fuzzy
17716 msgid "Document not loaded."
17717 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17718
17719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1177
17720 msgid "Select document to open"
17721 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
17722
17723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
17724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
17725 msgid "Examples|#E#e"
17726 msgstr "Príklady|#P#p"
17727
17728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1217
17729 #, c-format
17730 msgid "Opening document %1$s..."
17731 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
17732
17733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1225
17734 #, c-format
17735 msgid "Document %1$s opened."
17736 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
17737
17738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1227
17739 #, c-format
17740 msgid "Could not open document %1$s"
17741 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
17742
17743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1256
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Couldn't import file"
17746 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
17747
17748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1257
17749 #, fuzzy, c-format
17750 msgid "No information for importing the format %1$s."
17751 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
17752
17753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
17754 #, c-format
17755 msgid "Select %1$s file to import"
17756 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
17757
17758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
17759 #, c-format
17760 msgid ""
17761 "The document %1$s already exists.\n"
17762 "\n"
17763 "Do you want to overwrite that document?"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
17767 #, fuzzy
17768 msgid "Overwrite document?"
17769 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
17770
17771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
17772 #, c-format
17773 msgid "Importing %1$s..."
17774 msgstr "Importovanie %1$s..."
17775
17776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375
17777 msgid "imported."
17778 msgstr "importované."
17779
17780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
17781 #, fuzzy
17782 msgid "file not imported!"
17783 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
17784
17785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432
17786 msgid "Select LyX document to insert"
17787 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
17788
17789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
17790 msgid "Select file to insert"
17791 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
17792
17793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
17794 msgid "Choose a filename to save document as"
17795 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
17796
17797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
17798 #, fuzzy
17799 msgid "&Rename"
17800 msgstr "Meno"
17801
17802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587
17803 #, c-format
17804 msgid ""
17805 "The document %1$s could not be saved.\n"
17806 "\n"
17807 "Do you want to rename the document and try again?"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
17811 msgid "Rename and save?"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
17815 #, fuzzy
17816 msgid "&Retry"
17817 msgstr "O&bnovi»"
17818
17819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
17820 #, c-format
17821 msgid ""
17822 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17823 "\n"
17824 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17825 msgstr ""
17826
17827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
17828 msgid "&Discard"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Saving all documents..."
17834 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
17835
17836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
17837 #, fuzzy
17838 msgid "All documents saved."
17839 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17840
17841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
17842 #, fuzzy, c-format
17843 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17844 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
17845
17846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
17847 #, fuzzy
17848 msgid "off"
17849 msgstr "Vypnuté"
17850
17851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
17852 #, fuzzy
17853 msgid "auto"
17854 msgstr "Dátum"
17855
17856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
17857 #, c-format
17858 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
17862 #, c-format
17863 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
17867 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
17868 #, fuzzy
17869 msgid "LaTeX Source"
17870 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
17871
17872 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
17873 msgid "DocBook Source"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
17877 #, fuzzy
17878 msgid "Literate Source"
17879 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
17880
17881 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1031
17882 msgid " (changed)"
17883 msgstr " (zmenený)"
17884
17885 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1035
17886 msgid " (read only)"
17887 msgstr " (iba pre èítanie)"
17888
17889 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1083
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Close File"
17892 msgstr "Zavrie»"
17893
17894 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1095
17895 #, fuzzy
17896 msgid "Hide tab"
17897 msgstr "¹tandardné"
17898
17899 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
17900 #, fuzzy
17901 msgid "Wrap Float Settings"
17902 msgstr "Nastavenia objektu"
17903
17904 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17905 msgid "Click to detach"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17909 #, fuzzy
17910 msgid "space"
17911 msgstr "&Nahradi»"
17912
17913 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
17914 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:225 src/insets/InsetGraphics.cpp:614
17915 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
17916 #, fuzzy
17917 msgid "Invalid filename"
17918 msgstr "In¹talované súbory"
17919
17920 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17921 #, fuzzy
17922 msgid ""
17923 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17924 "characters:\n"
17925 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
17926
17927 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
17928 #, fuzzy
17929 msgid "System files|#S#s"
17930 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
17931
17932 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
17933 #, fuzzy
17934 msgid "User files|#U#u"
17935 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
17936
17937 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
17938 #, fuzzy
17939 msgid "Could not update TeX information"
17940 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
17941
17942 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
17943 #, c-format
17944 msgid "The script `%s' failed."
17945 msgstr ""
17946
17947 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:226
17948 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:425
17949 msgid ""
17950 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
17951 "file through LaTeX: "
17952 msgstr ""
17953
17954 #: src/insets/Inset.cpp:276
17955 msgid "Opened inset"
17956 msgstr "Otvorená príloha"
17957
17958 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
17959 #, fuzzy
17960 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
17961 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
17962
17963 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:244 src/insets/InsetBibtex.cpp:294
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Export Warning!"
17966 msgstr "Varovanie!"
17967
17968 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:245
17969 msgid ""
17970 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
17971 "BibTeX will be unable to find them."
17972 msgstr ""
17973
17974 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:295
17975 msgid ""
17976 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
17977 "BibTeX will be unable to find it."
17978 msgstr ""
17979
17980 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
17981 #, fuzzy
17982 msgid "simple frame"
17983 msgstr "matematický re¾im"
17984
17985 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
17986 #, fuzzy
17987 msgid "frameless"
17988 msgstr "Parametre"
17989
17990 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
17991 msgid "simple frame, page breaks"
17992 msgstr ""
17993
17994 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
17995 msgid "oval, thin"
17996 msgstr ""
17997
17998 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
17999 msgid "oval, thick"
18000 msgstr ""
18001
18002 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18003 msgid "drop shadow"
18004 msgstr ""
18005
18006 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18007 #, fuzzy
18008 msgid "shaded background"
18009 msgstr "poznámka na pozadí"
18010
18011 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18012 #, fuzzy
18013 msgid "double frame"
18014 msgstr "dvojitý"
18015
18016 #: src/insets/InsetBox.cpp:115
18017 #, fuzzy
18018 msgid "Opened Box Inset"
18019 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18020
18021 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
18022 msgid "Box"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
18026 #, fuzzy
18027 msgid "Opened Branch Inset"
18028 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18029
18030 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:87
18031 msgid "Branch: "
18032 msgstr ""
18033
18034 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
18035 #, fuzzy
18036 msgid "Undef: "
18037 msgstr "Ref: "
18038
18039 #: src/insets/InsetBranch.cpp:250
18040 #, fuzzy
18041 msgid "branch"
18042 msgstr "Francúzsky"
18043
18044 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
18045 msgid "Opened Caption Inset"
18046 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18047
18048 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
18049 #, fuzzy
18050 msgid "not cited"
18051 msgstr "Chránená medzera|m"
18052
18053 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118
18054 msgid "Left-click to collapse the inset"
18055 msgstr ""
18056
18057 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:120
18058 msgid "Left-click to open the inset"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: src/insets/InsetCommand.cpp:93
18062 #, fuzzy
18063 msgid "LaTeX Command: "
18064 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
18065
18066 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
18067 #, fuzzy
18068 msgid "InsetCommand Error: "
18069 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18070
18071 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
18072 #, fuzzy
18073 msgid "Incompatible command name."
18074 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18075
18076 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
18077 #, fuzzy
18078 msgid "InsetCommandParams Error: "
18079 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18080
18081 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
18082 msgid "Attempt to change type of parameters."
18083 msgstr ""
18084
18085 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18086 #, fuzzy
18087 msgid "InsetCommandParams error:"
18088 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18089
18090 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
18091 msgid "Can't find LatexCommand line."
18092 msgstr ""
18093
18094 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
18095 #, fuzzy
18096 msgid "InsetCommandParams: "
18097 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18098
18099 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Unknown parameter name: "
18102 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18103
18104 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:123
18105 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18106 msgstr ""
18107
18108 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
18109 msgid "Opened ERT Inset"
18110 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
18111
18112 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
18113 #, fuzzy
18114 msgid "Opened Environment Inset: "
18115 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
18116
18117 #: src/insets/InsetExternal.cpp:612
18118 #, c-format
18119 msgid "External template %1$s is not installed"
18120 msgstr ""
18121
18122 #: src/insets/InsetFlex.cpp:66
18123 #, fuzzy
18124 msgid "Opened Flex Inset"
18125 msgstr "Otvorený text prílohy"
18126
18127 #: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
18128 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
18129 msgid "float: "
18130 msgstr "objekt:"
18131
18132 #: src/insets/InsetFloat.cpp:279
18133 msgid "Opened Float Inset"
18134 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18135
18136 #: src/insets/InsetFloat.cpp:335
18137 #, fuzzy
18138 msgid "float"
18139 msgstr "objekt:"
18140
18141 #: src/insets/InsetFloat.cpp:386
18142 msgid " (sideways)"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18146 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18147 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
18148
18149 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:137
18150 #, c-format
18151 msgid "List of %1$s"
18152 msgstr "Zoznam %1$s"
18153
18154 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
18155 msgid "Opened Footnote Inset"
18156 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
18157
18158 #: src/insets/InsetFoot.cpp:117
18159 #, fuzzy
18160 msgid "footnote"
18161 msgstr "Poznámka pod èiarou"
18162
18163 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:503
18164 #, fuzzy, c-format
18165 msgid ""
18166 "Could not copy the file\n"
18167 "%1$s\n"
18168 "into the temporary directory."
18169 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
18170
18171 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:721
18172 #, c-format
18173 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
18177 #, c-format
18178 msgid "Graphics file: %1$s"
18179 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
18180
18181 #: src/insets/InsetHFill.cpp:71
18182 #, fuzzy
18183 msgid "Horizontal Fill"
18184 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
18185
18186 #: src/insets/InsetInclude.cpp:267
18187 msgid "Verbatim Input"
18188 msgstr "Doslovný vstup"
18189
18190 #: src/insets/InsetInclude.cpp:270
18191 msgid "Verbatim Input*"
18192 msgstr "Verbatim vstup*"
18193
18194 #: src/insets/InsetInclude.cpp:290
18195 msgid " (embedded)"
18196 msgstr ""
18197
18198 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:593
18199 msgid "Recursive input"
18200 msgstr ""
18201
18202 #: src/insets/InsetInclude.cpp:399 src/insets/InsetInclude.cpp:594
18203 #, c-format
18204 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18205 msgstr ""
18206
18207 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
18208 #, c-format
18209 msgid ""
18210 "Included file `%1$s'\n"
18211 "has textclass `%2$s'\n"
18212 "while parent file has textclass `%3$s'."
18213 msgstr ""
18214
18215 #: src/insets/InsetInclude.cpp:453
18216 msgid "Different textclasses"
18217 msgstr ""
18218
18219 #: src/insets/InsetInclude.cpp:469
18220 #, c-format
18221 msgid ""
18222 "Included file `%1$s'\n"
18223 "uses module `%2$s'\n"
18224 "which is not used in parent file."
18225 msgstr ""
18226
18227 #: src/insets/InsetInclude.cpp:473
18228 #, fuzzy
18229 msgid "Module not found"
18230 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18231
18232 #: src/insets/InsetIndex.cpp:95
18233 msgid "Index"
18234 msgstr "Index"
18235
18236 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
18237 #, fuzzy
18238 msgid "Information regarding "
18239 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
18240
18241 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
18242 msgid " "
18243 msgstr ""
18244
18245 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Unknown Info: "
18248 msgstr "Neznáme slovo:"
18249
18250 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:206
18251 #, fuzzy
18252 msgid "yes"
18253 msgstr "©týl"
18254
18255 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:206
18256 #, fuzzy
18257 msgid "no"
18258 msgstr "Spä»"
18259
18260 #: src/insets/InsetInfo.cpp:214 src/insets/InsetInfo.cpp:220
18261 msgid "No menu entry for "
18262 msgstr ""
18263
18264 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246
18265 #, fuzzy
18266 msgid "Unknown buffer info"
18267 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
18268
18269 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
18270 #, fuzzy
18271 msgid "Opened Listing Inset"
18272 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18273
18274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
18275 msgid "A value is expected."
18276 msgstr ""
18277
18278 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
18279 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
18280 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
18281 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
18282 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
18283 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
18284 msgid "Unbalanced braces!"
18285 msgstr ""
18286
18287 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
18288 msgid "Please specify true or false."
18289 msgstr ""
18290
18291 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
18292 msgid "Only true or false is allowed."
18293 msgstr ""
18294
18295 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
18296 msgid "Please specify an integer value."
18297 msgstr ""
18298
18299 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
18300 msgid "An integer is expected."
18301 msgstr ""
18302
18303 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
18304 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18305 msgstr ""
18306
18307 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
18308 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18309 msgstr ""
18310
18311 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
18312 #, c-format
18313 msgid "Please specify one of %1$s."
18314 msgstr ""
18315
18316 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
18317 #, c-format
18318 msgid "Try one of %1$s."
18319 msgstr ""
18320
18321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
18322 #, c-format
18323 msgid "I guess you mean %1$s."
18324 msgstr ""
18325
18326 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
18327 #, c-format
18328 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18329 msgstr ""
18330
18331 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
18332 #, c-format
18333 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18334 msgstr ""
18335
18336 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
18337 msgid ""
18338 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18339 msgstr ""
18340
18341 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
18342 msgid ""
18343 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18344 "trblTRBL"
18345 msgstr ""
18346
18347 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
18348 msgid ""
18349 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18350 "right, bottom left and top left corner."
18351 msgstr ""
18352
18353 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
18354 msgid "Enter something like \\color{white}"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
18358 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18359 msgstr ""
18360
18361 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
18362 msgid "auto, last or a number"
18363 msgstr ""
18364
18365 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
18366 msgid ""
18367 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18368 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18369 "defining a listing inset)"
18370 msgstr ""
18371
18372 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18373 msgid ""
18374 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18375 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18376 "a listing inset)"
18377 msgstr ""
18378
18379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
18380 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18381 msgstr ""
18382
18383 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
18384 #, fuzzy, c-format
18385 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18386 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18387
18388 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
18389 #, fuzzy, c-format
18390 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18391 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18392
18393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
18394 #, fuzzy, c-format
18395 msgid "Parameter %1$s: "
18396 msgstr " Makro: %s: "
18397
18398 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
18399 #, fuzzy, c-format
18400 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18401 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18402
18403 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
18404 #, c-format
18405 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18406 msgstr ""
18407
18408 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
18409 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18410 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
18411
18412 #: src/insets/InsetNewline.h:67
18413 #, fuzzy
18414 msgid "line break"
18415 msgstr "Zlom riadku|Z"
18416
18417 #: src/insets/InsetNewpage.h:49
18418 #, fuzzy
18419 msgid "New Page"
18420 msgstr "&Zmaza»"
18421
18422 #: src/insets/InsetNewpage.h:85
18423 #, fuzzy
18424 msgid "Clear Page"
18425 msgstr "&Zmaza»"
18426
18427 #: src/insets/InsetNewpage.h:101
18428 msgid "Clear Double Page"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:52
18432 #, fuzzy
18433 msgid "Nom"
18434 msgstr "&Nie"
18435
18436 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
18437 msgid "Note[[InsetNote]]"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18441 msgid "Greyed out"
18442 msgstr ""
18443
18444 #: src/insets/InsetNote.cpp:135
18445 msgid "Opened Note Inset"
18446 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18447
18448 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:42
18449 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18450 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
18451
18452 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18453 msgid "Ref: "
18454 msgstr "Ref: "
18455
18456 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18457 #, fuzzy
18458 msgid "Equation"
18459 msgstr "Oznaèenie"
18460
18461 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18462 #, fuzzy
18463 msgid "EqRef: "
18464 msgstr "Ref: "
18465
18466 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18467 msgid "Page Number"
18468 msgstr "Èíslo strany"
18469
18470 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18471 msgid "Page: "
18472 msgstr "Strana: "
18473
18474 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18475 msgid "Textual Page Number"
18476 msgstr "Textové èíslo strany"
18477
18478 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18479 msgid "TextPage: "
18480 msgstr "TextStrana: "
18481
18482 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18483 msgid "Standard+Textual Page"
18484 msgstr ""
18485
18486 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18487 msgid "Ref+Text: "
18488 msgstr ""
18489
18490 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18491 msgid "PrettyRef"
18492 msgstr "PeknýOdkaz"
18493
18494 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18495 #, fuzzy
18496 msgid "FormatRef: "
18497 msgstr "F&ormát:"
18498
18499 #: src/insets/InsetTOC.cpp:55
18500 #, fuzzy
18501 msgid "Unknown TOC type"
18502 msgstr "Neznámy token: "
18503
18504 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3146
18505 #, fuzzy
18506 msgid "Opened table"
18507 msgstr "Otvori» súbor"
18508
18509 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
18510 msgid "Error setting multicolumn"
18511 msgstr ""
18512
18513 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
18514 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
18515 msgstr ""
18516
18517 #: src/insets/InsetText.cpp:233
18518 msgid "Opened Text Inset"
18519 msgstr "Otvorený text prílohy"
18520
18521 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
18522 #, fuzzy
18523 msgid "Vertical Space"
18524 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
18525
18526 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
18527 msgid "wrap: "
18528 msgstr ""
18529
18530 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
18531 msgid "Opened Wrap Inset"
18532 msgstr ""
18533
18534 #: src/insets/InsetWrap.cpp:236
18535 msgid "wrap"
18536 msgstr ""
18537
18538 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18539 #, fuzzy
18540 msgid "Not shown."
18541 msgstr " neznámy"
18542
18543 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18544 msgid "Loading..."
18545 msgstr "Naèítavam..."
18546
18547 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18548 msgid "Converting to loadable format..."
18549 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
18550
18551 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18552 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18553 msgstr ""
18554
18555 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18556 msgid "Scaling etc..."
18557 msgstr "Mením atï..."
18558
18559 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18560 msgid "Ready to display"
18561 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
18562
18563 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18564 msgid "No file found!"
18565 msgstr "Súbor nenájdený!"
18566
18567 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
18568 msgid "Error converting to loadable format"
18569 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
18570
18571 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
18572 msgid "Error loading file into memory"
18573 msgstr ""
18574
18575 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
18576 msgid "Error generating the pixmap"
18577 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
18578
18579 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
18580 msgid "No image"
18581 msgstr "Bez obrázku"
18582
18583 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
18584 msgid "Preview loading"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
18588 #, fuzzy
18589 msgid "Preview ready"
18590 msgstr "Náhµad|#N"
18591
18592 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
18593 #, fuzzy
18594 msgid "Preview failed"
18595 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
18596
18597 #: src/lengthcommon.cpp:37
18598 msgid "sp"
18599 msgstr ""
18600
18601 #: src/lengthcommon.cpp:37
18602 msgid "pt"
18603 msgstr "bod"
18604
18605 #: src/lengthcommon.cpp:37
18606 msgid "bp"
18607 msgstr ""
18608
18609 #: src/lengthcommon.cpp:37
18610 msgid "dd"
18611 msgstr ""
18612
18613 #: src/lengthcommon.cpp:37
18614 msgid "mm"
18615 msgstr "mm"
18616
18617 #: src/lengthcommon.cpp:37
18618 msgid "pc"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: src/lengthcommon.cpp:38
18622 msgid "cc[[unit of measure]]"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: src/lengthcommon.cpp:38
18626 msgid "cm"
18627 msgstr "cm"
18628
18629 #: src/lengthcommon.cpp:38
18630 msgid "ex"
18631 msgstr "ex"
18632
18633 #: src/lengthcommon.cpp:38
18634 msgid "em"
18635 msgstr "em"
18636
18637 #: src/lengthcommon.cpp:39
18638 #, fuzzy
18639 msgid "Text Width %"
18640 msgstr "Pevná ¹írka"
18641
18642 #: src/lengthcommon.cpp:39
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Column Width %"
18645 msgstr "©írka ståpca"
18646
18647 #: src/lengthcommon.cpp:39
18648 #, fuzzy
18649 msgid "Page Width %"
18650 msgstr "©írka oznaèenia"
18651
18652 #: src/lengthcommon.cpp:39
18653 #, fuzzy
18654 msgid "Line Width %"
18655 msgstr "©írka oznaèenia"
18656
18657 #: src/lengthcommon.cpp:40
18658 #, fuzzy
18659 msgid "Text Height %"
18660 msgstr "Celková vý¹ka"
18661
18662 #: src/lengthcommon.cpp:40
18663 #, fuzzy
18664 msgid "Page Height %"
18665 msgstr "Celková vý¹ka"
18666
18667 #: src/lyxfind.cpp:115
18668 #, fuzzy
18669 msgid "Search error"
18670 msgstr "Hµada»"
18671
18672 #: src/lyxfind.cpp:115
18673 #, fuzzy
18674 msgid "Search string is empty"
18675 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
18676
18677 #: src/lyxfind.cpp:299
18678 msgid "String has been replaced."
18679 msgstr "Re»azec bol nahradený."
18680
18681 #: src/lyxfind.cpp:302
18682 msgid " strings have been replaced."
18683 msgstr " re»azce boli nahradené."
18684
18685 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1255
18686 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18687 #, c-format
18688 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18692 #, c-format
18693 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
18697 msgid "Only one row"
18698 msgstr ""
18699
18700 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
18701 msgid "Only one column"
18702 msgstr ""
18703
18704 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
18705 #, fuzzy
18706 msgid "No hline to delete"
18707 msgstr "Nie je èo robi»."
18708
18709 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
18710 msgid "No vline to delete"
18711 msgstr ""
18712
18713 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
18714 #, fuzzy, c-format
18715 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18716 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
18717
18718 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1079 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1087
18719 #, fuzzy
18720 msgid "No number"
18721 msgstr "  Èíslo "
18722
18723 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1079 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1087
18724 #, fuzzy
18725 msgid "Number"
18726 msgstr "Èíslovanie"
18727
18728 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1228
18729 #, c-format
18730 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18731 msgstr ""
18732
18733 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1238
18734 #, c-format
18735 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18736 msgstr ""
18737
18738 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1248
18739 #, c-format
18740 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:889
18744 msgid "create new math text environment ($...$)"
18745 msgstr ""
18746
18747 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:892
18748 msgid "entered math text mode (textrm)"
18749 msgstr ""
18750
18751 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18752 msgid "Standard[[mathref]]"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:431
18756 #, fuzzy
18757 msgid "optional"
18758 msgstr "&Horizontálne:"
18759
18760 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:455
18761 #, fuzzy
18762 msgid "TeX"
18763 msgstr "LaTeX"
18764
18765 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1010
18766 #, fuzzy
18767 msgid "math macro"
18768 msgstr "pozadie matematiky"
18769
18770 #: src/output.cpp:37
18771 #, fuzzy, c-format
18772 msgid ""
18773 "Could not open the specified document\n"
18774 "%1$s."
18775 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
18776
18777 #: src/output_plaintext.cpp:141
18778 msgid "Abstract: "
18779 msgstr "Abstrakt: "
18780
18781 #: src/output_plaintext.cpp:153
18782 msgid "References: "
18783 msgstr "Odkazy: "
18784
18785 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
18786 msgid "All files (*)"
18787 msgstr "V¹etky súbory (*)"
18788
18789 #: src/support/Package.cpp:441
18790 #, fuzzy
18791 msgid "LyX binary not found"
18792 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18793
18794 #: src/support/Package.cpp:442
18795 #, c-format
18796 msgid ""
18797 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
18798 msgstr ""
18799
18800 #: src/support/Package.cpp:561
18801 #, c-format
18802 msgid ""
18803 "Unable to determine the system directory having searched\n"
18804 "\t%1$s\n"
18805 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
18806 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
18807 msgstr ""
18808
18809 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
18810 #, fuzzy
18811 msgid "File not found"
18812 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18813
18814 #: src/support/Package.cpp:643
18815 #, c-format
18816 msgid ""
18817 "Invalid %1$s switch.\n"
18818 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18819 msgstr ""
18820
18821 #: src/support/Package.cpp:670
18822 #, c-format
18823 msgid ""
18824 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18825 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18826 msgstr ""
18827
18828 #: src/support/Package.cpp:694
18829 #, c-format
18830 msgid ""
18831 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18832 "%2$s is not a directory."
18833 msgstr ""
18834
18835 #: src/support/Package.cpp:696
18836 #, fuzzy
18837 msgid "Directory not found"
18838 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18839
18840 #: src/support/debug.cpp:40
18841 msgid "Program initialisation"
18842 msgstr "Inicializácia programu"
18843
18844 #: src/support/debug.cpp:41
18845 msgid "Keyboard events handling"
18846 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
18847
18848 #: src/support/debug.cpp:42
18849 msgid "GUI handling"
18850 msgstr "Spravovanie GUI"
18851
18852 #: src/support/debug.cpp:43
18853 #, fuzzy
18854 msgid "Lyxlex grammar parser"
18855 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
18856
18857 #: src/support/debug.cpp:44
18858 msgid "Configuration files reading"
18859 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
18860
18861 #: src/support/debug.cpp:45
18862 msgid "Custom keyboard definition"
18863 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
18864
18865 #: src/support/debug.cpp:46
18866 msgid "LaTeX generation/execution"
18867 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
18868
18869 #: src/support/debug.cpp:47
18870 msgid "Math editor"
18871 msgstr "Editor matematiky"
18872
18873 #: src/support/debug.cpp:48
18874 msgid "Font handling"
18875 msgstr "Manipulácia s písmom"
18876
18877 #: src/support/debug.cpp:49
18878 msgid "Textclass files reading"
18879 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
18880
18881 #: src/support/debug.cpp:50
18882 msgid "Version control"
18883 msgstr "Kontrola verzií"
18884
18885 #: src/support/debug.cpp:51
18886 msgid "External control interface"
18887 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
18888
18889 #: src/support/debug.cpp:52
18890 msgid "Keep *roff temporary files"
18891 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
18892
18893 #: src/support/debug.cpp:53
18894 msgid "User commands"
18895 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
18896
18897 #: src/support/debug.cpp:54
18898 msgid "The LyX Lexxer"
18899 msgstr "LyX Lexxer"
18900
18901 #: src/support/debug.cpp:55
18902 msgid "Dependency information"
18903 msgstr "Informácie o závislostiach"
18904
18905 #: src/support/debug.cpp:56
18906 msgid "LyX Insets"
18907 msgstr "LyX prílohy"
18908
18909 #: src/support/debug.cpp:57
18910 msgid "Files used by LyX"
18911 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
18912
18913 #: src/support/debug.cpp:58
18914 msgid "Workarea events"
18915 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
18916
18917 #: src/support/debug.cpp:59
18918 msgid "Insettext/tabular messages"
18919 msgstr ""
18920
18921 #: src/support/debug.cpp:60
18922 msgid "Graphics conversion and loading"
18923 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
18924
18925 #: src/support/debug.cpp:61
18926 #, fuzzy
18927 msgid "Change tracking"
18928 msgstr "Zmeni» jazyk"
18929
18930 #: src/support/debug.cpp:62
18931 #, fuzzy
18932 msgid "External template/inset messages"
18933 msgstr "Externé aplikácie"
18934
18935 #: src/support/debug.cpp:63
18936 msgid "RowPainter profiling"
18937 msgstr ""
18938
18939 #: src/support/debug.cpp:64
18940 msgid "scrolling debugging"
18941 msgstr ""
18942
18943 #: src/support/debug.cpp:65
18944 #, fuzzy
18945 msgid "Math macros"
18946 msgstr "pozadie matematiky"
18947
18948 #: src/support/debug.cpp:66
18949 msgid "RTL/Bidi"
18950 msgstr ""
18951
18952 #: src/support/filetools.cpp:247
18953 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
18954 msgstr "sk"
18955
18956 #: src/support/os_win32.cpp:297
18957 #, fuzzy
18958 msgid "System file not found"
18959 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18960
18961 #: src/support/os_win32.cpp:298
18962 msgid ""
18963 "Unable to load shfolder.dll\n"
18964 "Please install."
18965 msgstr ""
18966
18967 #: src/support/os_win32.cpp:303
18968 #, fuzzy
18969 msgid "System function not found"
18970 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18971
18972 #: src/support/os_win32.cpp:304
18973 msgid ""
18974 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
18975 "Don't know how to proceed. Sorry."
18976 msgstr ""
18977
18978 #: src/support/userinfo.cpp:45
18979 msgid "Unknown user"
18980 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
18981
18982 #, fuzzy
18983 #~ msgid "Index Entry"
18984 #~ msgstr "Polo¾ka indexu"
18985
18986 #, fuzzy
18987 #~ msgid "Unknown inset name: "
18988 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
18989
18990 #, fuzzy
18991 #~ msgid "Program Listing "
18992 #~ msgstr "Inicializácia programu"
18993
18994 #~ msgid "Databa&ses"
18995 #~ msgstr "Databá&zy"
18996
18997 #, fuzzy
18998 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
18999 #~ msgstr "Poïakovanie"
19000
19001 #, fuzzy
19002 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19003 #~ msgstr "Pododdiel"
19004
19005 #~ msgid "Count Words|W"
19006 #~ msgstr "Poèet slov|P"
19007
19008 #, fuzzy
19009 #~ msgid "Can't load document class"
19010 #~ msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
19011
19012 #, fuzzy
19013 #~ msgid "Encoding error"
19014 #~ msgstr "&Kódovanie:"
19015
19016 #~ msgid "%1$d words in selection."
19017 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
19018
19019 #~ msgid "%1$d words in document."
19020 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
19021
19022 #~ msgid "One word in selection."
19023 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
19024
19025 #~ msgid "One word in document."
19026 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
19027
19028 #~ msgid "Count words"
19029 #~ msgstr "Poèet slov"
19030
19031 #, fuzzy
19032 #~ msgid "&URL:"
19033 #~ msgstr "&URL"
19034
19035 #, fuzzy
19036 #~ msgid "&Framed"
19037 #~ msgstr "Prvé_meno"
19038
19039 #, fuzzy
19040 #~ msgid "&Shaded"
19041 #~ msgstr "&Ulo¾i»"
19042
19043 #, fuzzy
19044 #~ msgid "Shortcuts:"
19045 #~ msgstr "Klávesová s&kratka:"
19046
19047 #, fuzzy
19048 #~ msgid "Search"
19049 #~ msgstr "Hµada»"
19050
19051 #, fuzzy
19052 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19053 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
19054
19055 #, fuzzy
19056 #~ msgid "Save/restore window position"
19057 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
19058
19059 #, fuzzy
19060 #~ msgid "shaded"
19061 #~ msgstr "&Tvar:"
19062
19063 #~ msgid "Bahasa"
19064 #~ msgstr "Bahasky"
19065
19066 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19067 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
19068
19069 #, fuzzy
19070 #~ msgid "Framed|F"
19071 #~ msgstr "Parametre"
19072
19073 #, fuzzy
19074 #~ msgid "Shaded|S"
19075 #~ msgstr "&Tvar:"
19076
19077 #, fuzzy
19078 #~ msgid "phantom"
19079 #~ msgstr "Esperanto"
19080
19081 #, fuzzy
19082 #~ msgid "Double box"
19083 #~ msgstr "Dvojité"
19084
19085 #, fuzzy
19086 #~ msgid "Boxed"
19087 #~ msgstr "Tuèné"
19088
19089 #, fuzzy
19090 #~ msgid "Doublebox"
19091 #~ msgstr "Dvojité"
19092
19093 #, fuzzy
19094 #~ msgid "Framed"
19095 #~ msgstr "Parametre"
19096
19097 #, fuzzy
19098 #~ msgid "Shaded"
19099 #~ msgstr "&Tvar:"
19100
19101 #, fuzzy
19102 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19103 #~ msgstr " Makro: %s: "
19104
19105 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19106 #~ msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
19107
19108 #~ msgid "Paper Size"
19109 #~ msgstr "Veµkos» papiera"
19110
19111 #, fuzzy
19112 #~ msgid "&Right"
19113 #~ msgstr "Vpravo"
19114
19115 #~ msgid "&Colors"
19116 #~ msgstr "&Farby"
19117
19118 #~ msgid "&File formats"
19119 #~ msgstr "&Formáty súborov"
19120
19121 #~ msgid "F&ormat:"
19122 #~ msgstr "F&ormát:"
19123
19124 #~ msgid "&GUI name:"
19125 #~ msgstr "&GUI názov"
19126
19127 #~ msgid "External Applications"
19128 #~ msgstr "Externé aplikácie"
19129
19130 #~ msgid " every"
19131 #~ msgstr " ka¾dých"
19132
19133 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
19134 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
19135
19136 #~ msgid "Default (outer)"
19137 #~ msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
19138
19139 #~ msgid "Outer"
19140 #~ msgstr "Vonkaj¹í"
19141
19142 #~ msgid "&Units:"
19143 #~ msgstr "&Jednotky:"
19144
19145 #, fuzzy
19146 #~ msgid "Case."
19147 #~ msgstr "Vlo¾i»"
19148
19149 #~ msgid "Magyar"
19150 #~ msgstr "Maïarsky"
19151
19152 #~ msgid "Insert URL"
19153 #~ msgstr "Vlo¾i» URL"
19154
19155 #~ msgid "Undefined character style"
19156 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
19157
19158 #, fuzzy
19159 #~ msgid ""
19160 #~ "The document could not be converted\n"
19161 #~ "into the document class %1$s."
19162 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
19163
19164 #~ msgid "Formatting document..."
19165 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
19166
19167 #~ msgid "Previous command"
19168 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
19169
19170 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19171 #~ msgstr "LyX: Oddelovaèe"
19172
19173 #, fuzzy
19174 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19175 #~ msgstr "Vlo¾i» maticu"
19176
19177 #, fuzzy
19178 #~ msgid "Language settings"
19179 #~ msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
19180
19181 #, fuzzy
19182 #~ msgid "Outputs"
19183 #~ msgstr "Výstup"
19184
19185 #, fuzzy
19186 #~ msgid "Copiers"
19187 #~ msgstr "Kópie"
19188
19189 #, fuzzy
19190 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19191 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
19192
19193 #, fuzzy
19194 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19195 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19196
19197 #~ msgid "Url: "
19198 #~ msgstr "Url: "
19199
19200 #~ msgid "HtmlUrl: "
19201 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19202
19203 #~ msgid "To &file:"
19204 #~ msgstr "Do sú&boru:"
19205
19206 #~ msgid "Printer &name:"
19207 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
19208
19209 #, fuzzy
19210 #~ msgid "Columns "
19211 #~ msgstr "Ståpce"
19212
19213 #, fuzzy
19214 #~ msgid "Overprint "
19215 #~ msgstr "Separát"
19216
19217 #, fuzzy
19218 #~ msgid "Conjecture "
19219 #~ msgstr "Dohad"
19220
19221 #, fuzzy
19222 #~ msgid "Font st&yle:"
19223 #~ msgstr "Veµkos» písma"
19224
19225 #~ msgid "Adapt outp&ut"
19226 #~ msgstr "Adaptácia výst&upu"
19227
19228 #~ msgid "&Type:"
19229 #~ msgstr "&Typ:"
19230
19231 #, fuzzy
19232 #~ msgid "Part "
19233 #~ msgstr "Èas»"
19234
19235 #, fuzzy
19236 #~ msgid "columns "
19237 #~ msgstr "Ståpce"
19238
19239 #, fuzzy
19240 #~ msgid "overprint "
19241 #~ msgstr "Predtlaè"
19242
19243 #, fuzzy
19244 #~ msgid "overlayarea"
19245 #~ msgstr "Prekrytie"
19246
19247 #, fuzzy
19248 #~ msgid "Corollary_"
19249 #~ msgstr "¥utujem."
19250
19251 #, fuzzy
19252 #~ msgid "Definition. "
19253 #~ msgstr "Definícia"
19254
19255 #, fuzzy
19256 #~ msgid "Example. "
19257 #~ msgstr "Príklad"
19258
19259 #, fuzzy
19260 #~ msgid "Fact. "
19261 #~ msgstr "Fakt"
19262
19263 #, fuzzy
19264 #~ msgid "Proof. "
19265 #~ msgstr "Dôkaz"
19266
19267 #, fuzzy
19268 #~ msgid "note: "
19269 #~ msgstr "poznámka"
19270
19271 #, fuzzy
19272 #~ msgid "&Extended Chars"
19273 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
19274
19275 #, fuzzy
19276 #~ msgid "Placement:"
19277 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
19278
19279 #~ msgid "default"
19280 #~ msgstr "¹tandardné"
19281
19282 #, fuzzy
19283 #~ msgid "common"
19284 #~ msgstr "Komentár"
19285
19286 #, fuzzy
19287 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19288 #~ msgstr "Obsah"
19289
19290 #, fuzzy
19291 #~ msgid "Toc"
19292 #~ msgstr "Námet"
19293
19294 #~ msgid "Table of Contents|T"
19295 #~ msgstr "Obsah|O"
19296
19297 #, fuzzy
19298 #~ msgid "OK"
19299 #~ msgstr "&OK"
19300
19301 #, fuzzy
19302 #~ msgid "Chinese"
19303 #~ msgstr "Kópie"
19304
19305 #, fuzzy
19306 #~ msgid "Upper"
19307 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
19308
19309 #~ msgid "Table of contents"
19310 #~ msgstr "Obsah"
19311
19312 #~ msgid "theorem"
19313 #~ msgstr "teoréma"
19314
19315 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19316 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
19317
19318 #, fuzzy
19319 #~ msgid "Error closing file"
19320 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
19321
19322 #, fuzzy
19323 #~ msgid "block "
19324 #~ msgstr "Do bloku"
19325
19326 #, fuzzy
19327 #~ msgid "Corollary.  "
19328 #~ msgstr "¥utujem."
19329
19330 #, fuzzy
19331 #~ msgid "&Caption"
19332 #~ msgstr "Názov"
19333
19334 #, fuzzy
19335 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19336 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
19337
19338 #, fuzzy
19339 #~ msgid "&Label"
19340 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
19341
19342 #, fuzzy
19343 #~ msgid "A Label for the caption"
19344 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
19345
19346 #, fuzzy
19347 #~ msgid "<- P&romote"
19348 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
19349
19350 #, fuzzy
19351 #~ msgid "D&own"
19352 #~ msgstr "Hotovo"
19353
19354 #, fuzzy
19355 #~ msgid "Upd&ate"
19356 #~ msgstr "&Aktualizova»"
19357
19358 #, fuzzy
19359 #~ msgid "SubSection"
19360 #~ msgstr "Pododdiel"
19361
19362 #~ msgid ""
19363 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
19364 #~ "font change."
19365 #~ msgstr ""
19366 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
19367 #~ "definovanie zmeny písma."
19368
19369 #~ msgid "Unknown toc list"
19370 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
19371
19372 #, fuzzy
19373 #~ msgid "Insert glossary entry"
19374 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
19375
19376 #, fuzzy
19377 #~ msgid "Glo"
19378 #~ msgstr "&Globálne"
19379
19380 #, fuzzy
19381 #~ msgid "TeX Code:"
19382 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
19383
19384 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
19385 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
19386
19387 #~ msgid "&Detach panel"
19388 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
19389
19390 #~ msgid "Insert spacing"
19391 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
19392
19393 #~ msgid "Set limits style"
19394 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
19395
19396 #~ msgid "Set math font"
19397 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
19398
19399 #~ msgid "Insert fraction"
19400 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
19401
19402 #~ msgid "Math Panel|l"
19403 #~ msgstr "Matematický panel|M"
19404
19405 #, fuzzy
19406 #~ msgid "Math Panel|P"
19407 #~ msgstr "Matematický panel|M"
19408
19409 #, fuzzy
19410 #~ msgid "Show math panel"
19411 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
19412
19413 #, fuzzy
19414 #~ msgid "LyX: Math Roots"
19415 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
19416
19417 #, fuzzy
19418 #~ msgid "LyX: Math Styles"
19419 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
19420
19421 #, fuzzy
19422 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
19423 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
19424
19425 #, fuzzy
19426 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
19427 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
19428
19429 #, fuzzy
19430 #~ msgid "Insert math delimiters"
19431 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
19432
19433 #~ msgid "E&xtra options"
19434 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
19435
19436 #~ msgid "Alig&nment:"
19437 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
19438
19439 #~ msgid "&From:"
19440 #~ msgstr "&Z:"
19441
19442 #~ msgid "&Converters"
19443 #~ msgstr "&Konvertory"
19444
19445 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
19446 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
19447
19448 #~ msgid "Class Settings"
19449 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
19450
19451 #, fuzzy
19452 #~ msgid "Save Bookmark|S"
19453 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
19454
19455 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
19456 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
19457
19458 #, fuzzy
19459 #~ msgid "#*"
19460 #~ msgstr "*"
19461
19462 #~ msgid "PrettyRef: "
19463 #~ msgstr "PeknáRef: "
19464
19465 #~ msgid "Opening child document "
19466 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
19467
19468 #, fuzzy
19469 #~ msgid "Special Insets|S"
19470 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19471
19472 #, fuzzy
19473 #~ msgid "Insets|n"
19474 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"