]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
671f5462729a01244818edb97e76935389fd2a24
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-02-28 22:13+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
42 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
43 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
45 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
48 msgid "&Close"
49 msgstr "&Zavrie»"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
56 msgid "&Dummy"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
67 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
68 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
69 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
70 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
71 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
72 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
73 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
74 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
75 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
76 msgid "&OK"
77 msgstr "&OK"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:865
83 #: src/Buffer.cpp:2572 src/Buffer.cpp:2596 src/Buffer.cpp:2631
84 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:698
85 #: src/LyXFunc.cpp:844 src/LyXFunc.cpp:1022 src/LyXVC.cpp:160
86 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
87 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
88 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
89 msgid "&Cancel"
90 msgstr "&Zru¹i»"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
93 msgid "The bibliography key"
94 msgstr "Kµúèe literatúry"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
97 msgid "The label as it appears in the document"
98 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
101 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
102 msgid "&Label:"
103 msgstr "&Oznaèenie:"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
106 msgid "&Key:"
107 msgstr "&Kµúè:"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
110 msgid "Citation Style"
111 msgstr "©týl citovania"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
114 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
115 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
118 msgid "&Jurabib"
119 msgstr "&Jurabib"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
122 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
123 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
126 msgid "&Natbib"
127 msgstr "&Natbib"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
130 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
131 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
134 msgid "&Default (numerical)"
135 msgstr "©tandar&d (numerický)"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
138 msgid "Natbib &style:"
139 msgstr "Natbib ¹&týl:"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
142 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
146 msgid "S&ectioned bibliography"
147 msgstr ""
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
150 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
151 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
154 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
155 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
156 msgid "&Add"
157 msgstr "&Prida»"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
162 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:804
163 #: src/buffer_funcs.cpp:105 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
164 msgid "Cancel"
165 msgstr "Zru¹i»"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
168 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
169 msgid "Enter BibTeX database name"
170 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
176 msgid "&Browse..."
177 msgstr "&Prechádza»..."
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
180 msgid "Add bibliography to the table of contents"
181 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
184 msgid "Add bibliography to &TOC"
185 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
188 msgid "This bibliography section contains..."
189 msgstr ""
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
192 msgid "&Content:"
193 msgstr "&Obsah:"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
196 msgid "all cited references"
197 msgstr "v¹etky citované referencie"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
200 msgid "all uncited references"
201 msgstr "v¹etky necitované referencie"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
204 msgid "all references"
205 msgstr "v¹etky referencie"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
208 msgid "Choose a style file"
209 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
212 msgid "Remove the selected database"
213 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
216 msgid "&Delete"
217 msgstr "&Zmaza»"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
220 msgid "Add a BibTeX database file"
221 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
224 msgid "&Add..."
225 msgstr "&Prida»..."
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
228 msgid "BibTeX database to use"
229 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
232 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
233 msgstr ""
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
236 msgid "The BibTeX style"
237 msgstr "BibTeX ¹týl"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
240 msgid "St&yle"
241 msgstr "©&týl"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
244 #, fuzzy
245 msgid "Move the selected database upwards in the list"
246 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
249 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
250 #, fuzzy
251 msgid "&Up"
252 msgstr "&Aktualizova»"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
255 #, fuzzy
256 msgid "Move the selected database downwards in the list"
257 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
260 #, fuzzy
261 msgid "Do&wn"
262 msgstr "Hotovo"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
265 msgid "Check this if the box should break across pages"
266 msgstr ""
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
269 #, fuzzy
270 msgid "Allow &page breaks"
271 msgstr "zlom strany"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
275 msgid "Alignment"
276 msgstr "Zarovnanie"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
279 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
280 msgstr ""
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
283 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
284 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
285 msgid "Left"
286 msgstr "Vµavo"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
289 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
291 msgid "Center"
292 msgstr "Na stred"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
297 msgid "Right"
298 msgstr "Vpravo"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
301 msgid "Stretch"
302 msgstr ""
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
305 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
306 msgstr ""
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
309 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
311 msgid "Top"
312 msgstr "Hore"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
317 msgid "Middle"
318 msgstr "Stred"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
323 msgid "Bottom"
324 msgstr "Dole"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
327 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
328 msgstr ""
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
331 #, fuzzy
332 msgid "&Box:"
333 msgstr "&Dole:"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
336 #, fuzzy
337 msgid "Co&ntent:"
338 msgstr "&Obsah:"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
341 #, fuzzy
342 msgid "Vertical"
343 msgstr "&Vertikálne:"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
346 #, fuzzy
347 msgid "Horizontal"
348 msgstr "&Horizontálne:"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
351 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
355 msgid "&Restore"
356 msgstr "O&bnovi»"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
359 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
363 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
365 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
368 msgid "&Apply"
369 msgstr "&Pou¾i»"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
372 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
373 msgid "&Height:"
374 msgstr "&Vý¹ka:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
377 #, fuzzy
378 msgid "Inner Bo&x:"
379 msgstr "V&nútorný:"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
382 #, fuzzy
383 msgid "&Decoration:"
384 msgstr "Venovanie"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
387 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
389 msgid "&Width:"
390 msgstr "©ír&ka:"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
393 msgid "Height value"
394 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
397 msgid "Width value"
398 msgstr "Veµkos» ©írky"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
401 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
402 msgstr ""
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:66
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
409 msgid "None"
410 msgstr "®iadne"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438
414 #: src/insets/InsetBox.cpp:152
415 msgid "Parbox"
416 msgstr ""
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428
419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439 src/insets/InsetBox.cpp:154
420 msgid "Minipage"
421 msgstr "Minipage"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
424 msgid "Supported box types"
425 msgstr ""
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
428 msgid "&Available branches:"
429 msgstr ""
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
432 msgid "Select your branch"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
436 msgid "Add a new branch to the list"
437 msgstr ""
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
440 msgid "A&vailable Branches:"
441 msgstr ""
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
444 msgid "&New:"
445 msgstr "&Nový:"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
448 msgid "Remove the selected branch"
449 msgstr ""
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
454 msgid "&Remove"
455 msgstr "&Odstráni»"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 msgid "Toggle the selected branch"
459 msgstr ""
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
462 msgid "(&De)activate"
463 msgstr "(&De)aktivova»"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
466 msgid "Define or change background color"
467 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
470 msgid "Alter Co&lor..."
471 msgstr "A&lter farba..."
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
474 #, fuzzy
475 msgid "&Font:"
476 msgstr "Písmo:"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
479 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
480 msgid "Si&ze:"
481 msgstr "&Veµkos»:"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
484 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
485 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
489 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:87
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1216
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
496 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:813 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
497 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
498 msgid "Default"
499 msgstr "©tandardný"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
502 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
503 msgid "Tiny"
504 msgstr "Drobné"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
508 msgid "Smallest"
509 msgstr "Najmen¹ie"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
513 msgid "Smaller"
514 msgstr "Men¹í"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
518 msgid "Small"
519 msgstr "Malé"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
523 msgid "Normal"
524 msgstr "Normálny"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
528 msgid "Large"
529 msgstr "Veµké"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
533 msgid "Larger"
534 msgstr "Väè¹í"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
538 msgid "Largest"
539 msgstr "Najväè¹ie"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
543 msgid "Huge"
544 msgstr "Obrovské"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
548 msgid "Huger"
549 msgstr "Ozrutné"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
552 #, fuzzy
553 msgid "&Custom Bullet:"
554 msgstr "Zákazník"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
557 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
558 #, fuzzy
559 msgid "&Level:"
560 msgstr "&Oznaèenie:"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
563 msgid "Change:"
564 msgstr "Zmema:"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
567 msgid "Go to next change"
568 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
571 msgid "&Next change"
572 msgstr "&Nasledujúca zmena"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
575 msgid "Accept this change"
576 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
579 msgid "&Accept"
580 msgstr "&Akceptova»"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
583 msgid "Reject this change"
584 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
587 msgid "&Reject"
588 msgstr "&Odmietnu»"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
592 msgid "Font family"
593 msgstr "Rodina písma"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
596 msgid "&Family:"
597 msgstr "&Rodina:"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
601 msgid "Font shape"
602 msgstr "Tvar písma"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
605 msgid "S&hape:"
606 msgstr "&Tvar:"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
610 msgid "Font series"
611 msgstr ""
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
616 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
618 msgid "Language"
619 msgstr "Jazyk"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
623 msgid "Font color"
624 msgstr "Farba písma"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
627 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
628 msgid "&Language:"
629 msgstr "&Jazyk:"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
632 msgid "&Series:"
633 msgstr "&Série:"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
636 msgid "&Color:"
637 msgstr "&Farby:"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
640 msgid "Never Toggled"
641 msgstr "Nikdy zapnuté"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
645 msgid "Font size"
646 msgstr "Veµkos» písma"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
650 msgid "Other font settings"
651 msgstr ""
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
654 msgid "Always Toggled"
655 msgstr "V¾dy zapnuté"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
658 msgid "&Misc:"
659 msgstr "&Rôzne:"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
662 msgid "toggle font on all of the above"
663 msgstr ""
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
666 msgid "&Toggle all"
667 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
670 msgid "Apply each change automatically"
671 msgstr ""
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
674 msgid "Apply changes immediately"
675 msgstr ""
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
679 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
680 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
683 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
684 msgid "Close"
685 msgstr "Zavrie»"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
688 msgid "Move the selected citation up"
689 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
692 msgid "Move the selected citation down"
693 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
696 #, fuzzy
697 msgid "&Down"
698 msgstr "Hotovo"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
701 msgid "D&elete"
702 msgstr "Z&maza»"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
705 #, fuzzy
706 msgid "&Selected Citations:"
707 msgstr "&Výber:"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
710 #, fuzzy
711 msgid "A&vailable Citations:"
712 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
715 #, fuzzy
716 msgid "Search Citation"
717 msgstr "Citácia"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
720 #, fuzzy
721 msgid "F&ind:"
722 msgstr "&Nájs»:"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
725 #, fuzzy
726 msgid "<- C&lear"
727 msgstr "&Zmaza»"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
730 #, fuzzy
731 msgid "Search Field:"
732 msgstr "Hµada»"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
735 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
736 #, fuzzy
737 msgid "All Fields"
738 msgstr "V¹etky súbory (*)"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
741 msgid "Regular E&xpression"
742 msgstr ""
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
745 #, fuzzy
746 msgid "Entry Types:"
747 msgstr "Záznam"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
750 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
751 msgid "All Entry Types"
752 msgstr ""
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
755 #, fuzzy
756 msgid "Case Se&nsitive"
757 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
760 #, fuzzy
761 msgid "Formatting"
762 msgstr "Formáty"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
765 msgid "Natbib citation style to use"
766 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
769 #, fuzzy
770 msgid "Citation st&yle:"
771 msgstr "©týl citovania:"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
774 msgid "List all authors"
775 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
778 #, fuzzy
779 msgid "Full aut&hor list"
780 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
783 msgid "Force upper case in citation"
784 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
787 #, fuzzy
788 msgid "&Force upper case"
789 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
792 msgid "&Text after:"
793 msgstr "&Text za:"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
796 msgid "Text to place after citation"
797 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
800 msgid "Text &before:"
801 msgstr "Te&xt pred:"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
804 msgid "Text to place before citation"
805 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
808 msgid "A&pply"
809 msgstr "&Pou¾i»"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
812 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
813 msgid "Insert the delimiters"
814 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
817 msgid "&Insert"
818 msgstr "Vlo¾&i»"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
821 #, fuzzy
822 msgid "&Size:"
823 msgstr "Veµkos»:"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
826 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
827 #, fuzzy
828 msgid "TeX Code: "
829 msgstr "TeX ¹týl|X"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
832 msgid "Match delimiter types"
833 msgstr ""
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
836 msgid "&Keep matched"
837 msgstr ""
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
840 msgid "Reset to the default settings for the document class"
841 msgstr ""
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
844 msgid "Use Class Defaults"
845 msgstr ""
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
848 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
849 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
852 msgid "Save as Document Defaults"
853 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
856 msgid "Display"
857 msgstr "Zobrazenie"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
860 msgid "Show ERT button only"
861 msgstr ""
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
864 msgid "&Collapsed"
865 msgstr "&Zbalené"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
868 msgid "Show ERT contents"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
872 msgid "O&pen"
873 msgstr "&Otvori»"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
876 msgid "EmbeddedFiles"
877 msgstr ""
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
880 #, fuzzy
881 msgid "Remove"
882 msgstr "&Odstráni»"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
885 #, fuzzy
886 msgid "Add"
887 msgstr "&Prida»"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
890 msgid "Extra embedded files:"
891 msgstr ""
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
894 #, fuzzy
895 msgid "Save this document in bundled format"
896 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
899 msgid "Embedded files:"
900 msgstr ""
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
903 msgid "File"
904 msgstr "Súbor"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
907 msgid "&Draft"
908 msgstr "&Konceptu"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
911 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
912 #, fuzzy
913 msgid "E&mbed"
914 msgstr "Prvé_meno"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
917 msgid "Edit the file externally"
918 msgstr "Externe upravi» súbor"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
921 msgid "&Edit File..."
922 msgstr "&Upravi» súbor..."
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
925 msgid "Select a file"
926 msgstr "Vybra» súbor"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
930 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
931 msgid "Filename"
932 msgstr "Názov súboru"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
936 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
937 msgid "&File:"
938 msgstr "&Súbor"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
941 msgid "Template"
942 msgstr "©ablóna:"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
945 msgid "Available templates"
946 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
949 msgid "LyX View"
950 msgstr "LyX zobrazenie"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
956 msgid "Screen display"
957 msgstr "Obrazovka"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
962 msgid "Monochrome"
963 msgstr "Monochromaticky"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
968 msgid "Grayscale"
969 msgstr "Odtiene ¹edej"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
974 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
975 msgid "Color"
976 msgstr "Farebne"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
979 msgid "Preview"
980 msgstr "Náhµad"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
986 msgid "Percentage to scale by in LyX"
987 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
990 msgid "%"
991 msgstr "%"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
995 msgid "&Display:"
996 msgstr "&Displej:"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
999 msgid "Sca&le:"
1000 msgstr "&Mierka:"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1003 msgid "Display image in LyX"
1004 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1007 msgid "&Show in LyX"
1008 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1011 msgid "Rotate"
1012 msgstr "Otoèi»"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1018 msgid "Angle to rotate image by"
1019 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1025 msgid "The origin of the rotation"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1029 msgid "&Origin:"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1033 msgid "A&ngle:"
1034 msgstr "Uho&l:"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1037 msgid "Scale"
1038 msgstr "Mierka"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1041 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1042 msgid "Height of image in output"
1043 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1046 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1047 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1051 msgid "&Maintain aspect ratio"
1052 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1056 msgid "Width of image in output"
1057 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1060 msgid "Crop"
1061 msgstr "Oreza»"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1065 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1070 msgid "&Get from File"
1071 msgstr "&Získa» zo súboru"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1075 msgid "Clip to bounding box values"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1080 msgid "Clip to &bounding box"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1085 msgid "&Left bottom:"
1086 msgstr "V&µavo dole:"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1090 msgid "Right &top:"
1091 msgstr "Vp&ravo hore:"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1094 msgid "x"
1095 msgstr "x"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1098 msgid "y"
1099 msgstr "y"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1102 msgid "Options"
1103 msgstr "Mo¾nosti"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1106 msgid "O&ption:"
1107 msgstr "M&o¾nosti:"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1110 msgid "Forma&t:"
1111 msgstr "F&ormát:"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Form"
1117 msgstr "Formáty"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1120 msgid "Use &default placement"
1121 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1124 msgid "Advanced Placement Options"
1125 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1128 msgid "&Top of page"
1129 msgstr "Vrch s&trany"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1132 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Here de&finitely"
1138 msgstr "Urèite tu!|#t"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1141 msgid "&Here if possible"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1145 msgid "&Page of floats"
1146 msgstr "&Strana objektov"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1149 msgid "&Bottom of page"
1150 msgstr "S&podok strany"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1153 msgid "&Span columns"
1154 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1157 #, fuzzy
1158 msgid "&Rotate sideways"
1159 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1162 #, fuzzy
1163 msgid "FontUi"
1164 msgstr "Písmo:"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Sc&ale (%):"
1169 msgstr "Mierka%"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1172 #, fuzzy
1173 msgid "&Typewriter:"
1174 msgstr "P&ísací stroj:"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1178 msgid "&Roman:"
1179 msgstr "&Roman:"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1182 #, fuzzy
1183 msgid "S&cale (%):"
1184 msgstr "Mierka%"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1187 #, fuzzy
1188 msgid "&Sans Serif:"
1189 msgstr "Sa&ns Serif:"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1192 msgid "Use &Old Style Figures"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Use true S&mall Caps"
1198 msgstr "Malé kapitálky"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1201 #, fuzzy
1202 msgid "&Default Family:"
1203 msgstr "©tan&dardné okraje"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1206 #, fuzzy
1207 msgid "&Base Size:"
1208 msgstr "Veµkos»:"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1211 msgid "&Graphics"
1212 msgstr "&Grafika"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1215 msgid "&Edit"
1216 msgstr "&Upravi»"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1219 msgid "Select an image file"
1220 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Output Size"
1225 msgstr "Výstup"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1228 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Set &height:"
1234 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1237 #, fuzzy
1238 msgid "&Scale Graphics (%):"
1239 msgstr "&Grafika"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1242 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Set &width:"
1248 msgstr "©ír&ka:"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1251 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Rotate Graphics"
1257 msgstr "Grafika"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1260 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Ro&tate after scaling"
1266 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1269 msgid "Or&igin:"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1273 msgid "A&ngle (Degrees):"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1278 msgid "File name of image"
1279 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1282 msgid "&Clipping"
1283 msgstr "&Orezanie"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1287 #, fuzzy
1288 msgid "y:"
1289 msgstr "y"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1293 #, fuzzy
1294 msgid "x:"
1295 msgstr "x"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1298 #, fuzzy
1299 msgid "LaTe&X and LyX options"
1300 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Sho&w in LyX"
1305 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1310 msgstr "Sa&ns Serif:"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1313 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1314 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1317 msgid "Don't un&zip on export"
1318 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1322 msgid "Additional LaTeX options"
1323 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1326 msgid "LaTeX &options:"
1327 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1330 msgid "Draft mode"
1331 msgstr "Re¾im konceptu"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1334 msgid "&Draft mode"
1335 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1338 #, fuzzy
1339 msgid "S&ubfigure"
1340 msgstr "Podo&brázok"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1344 msgid "The caption for the sub-figure"
1345 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1348 msgid "Ca&ption:"
1349 msgstr "Po&pisok:"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Specify the link target"
1354 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1357 msgid "Link type"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1361 msgid "Link to the web or to every other target"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1365 msgid "&Web"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Link to an email address"
1371 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1374 #, fuzzy
1375 msgid "&Email"
1376 msgstr "E-mail"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Link to a file"
1381 msgstr "Tlaèi» do súboru"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1384 #, fuzzy
1385 msgid "&File"
1386 msgstr "&Súbor"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1389 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1390 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1391 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1392 msgid "URL"
1393 msgstr "URL"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1396 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1397 msgid "Name associated with the URL"
1398 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1401 #, fuzzy
1402 msgid "&Target:"
1403 msgstr "Najväè¹ie:"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1407 msgid "&Name:"
1408 msgstr "Me&no:"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Listing Parameters"
1413 msgstr "Chýbajúci parameter"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1416 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1417 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1421 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1422 msgid "&Bypass validation"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1426 #, fuzzy
1427 msgid "C&aption:"
1428 msgstr "Po&pisok:"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1431 #, fuzzy
1432 msgid "La&bel:"
1433 msgstr "&Oznaèenie:"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1436 msgid "Mo&re parameters"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1440 msgid "Underline spaces in generated output"
1441 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1444 msgid "&Mark spaces in output"
1445 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1448 msgid "Show LaTeX preview"
1449 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1452 msgid "&Show preview"
1453 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1456 msgid "File name to include"
1457 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1460 msgid "&Include Type:"
1461 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:274
1464 msgid "Include"
1465 msgstr "Zahrnutie"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:265
1468 msgid "Input"
1469 msgstr "Vstup"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1472 msgid "Verbatim"
1473 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:903
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Program Listing"
1478 msgstr "Inicializácia programu"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Edit the file"
1483 msgstr "Naèíta» súbor"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Modules"
1488 msgstr "Stred"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1491 #, fuzzy
1492 msgid "S&elected:"
1493 msgstr "&Zmaza»"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1496 #, fuzzy
1497 msgid "A&vailable:"
1498 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1501 #, fuzzy
1502 msgid "&Postscript driver:"
1503 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1506 msgid "Document &class:"
1507 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1510 msgid "&Options:"
1511 msgstr "Mo¾nos&ti:"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Encoding"
1516 msgstr "&Kódovanie:"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1519 #, fuzzy
1520 msgid "&Other:"
1521 msgstr "V&onkaj¹í:"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Language &Default"
1526 msgstr "¥avá_Hlavièka"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1529 msgid "&Quote Style:"
1530 msgstr "©týl &citácii:"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:292
1533 #: src/insets/InsetListings.cpp:254 src/insets/InsetListings.cpp:256
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Listing"
1536 msgstr "Zoznam"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1539 #, fuzzy
1540 msgid "&Main Settings"
1541 msgstr "Nastavenia literatúry"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1544 msgid "Style"
1545 msgstr "©týl"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1548 msgid "The content's base font size"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1552 #, fuzzy
1553 msgid "F&ont size:"
1554 msgstr "Veµkos» písma"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1557 msgid "The content's base font style"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Font Famil&y:"
1563 msgstr "Rodina písma"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Use extended character table"
1568 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1571 #, fuzzy
1572 msgid "&Extended character table"
1573 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1576 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1580 msgid "Space i&n string as symbol"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1584 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1588 #, fuzzy
1589 msgid "S&pace as symbol"
1590 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1593 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1597 #, fuzzy
1598 msgid "&Break long lines"
1599 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Placement"
1604 msgstr "&Umiestnenie:"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1607 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1611 msgid "Check for floating listings"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1615 #, fuzzy
1616 msgid "&Float"
1617 msgstr "Objekty|j"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1620 msgid "Check for inline listings"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1624 #, fuzzy
1625 msgid "&Inline listing"
1626 msgstr "R&iadkovanie:"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1629 msgid "&Placement:"
1630 msgstr "&Umiestnenie:"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Line numbering"
1635 msgstr "Èís&lovanie"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1638 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Choose the font size for line numbers"
1644 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Font si&ze:"
1649 msgstr "Veµkos» písma"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1652 #, fuzzy
1653 msgid "S&tep:"
1654 msgstr "Stav"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1657 msgid "Difference between two numbered lines"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1661 #, fuzzy
1662 msgid "&Side:"
1663 msgstr "&Veµkos»:"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1666 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1670 #, fuzzy
1671 msgid "&Dialect:"
1672 msgstr "&Súbor"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Lan&guage:"
1677 msgstr "&Jazyk:"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1680 msgid "Select the programming language"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Range"
1686 msgstr "Jednoduché"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1689 #, fuzzy
1690 msgid "&Last line:"
1691 msgstr "matematický panel"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1694 msgid "The last line to be printed"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1698 msgid "The first line to be printed"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Fi&rst line:"
1704 msgstr "Prvé_meno"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Ad&vanced"
1709 msgstr "&Zru¹i»"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1712 #, fuzzy
1713 msgid "More Parameters"
1714 msgstr "Chýbajúci parameter"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1717 msgid "Feedback window"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1721 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1725 msgid "Copy to Clip&board"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1729 msgid "Update the display"
1730 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1734 msgid "&Update"
1735 msgstr "&Aktualizova»"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1738 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1739 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1742 msgid "&Default Margins"
1743 msgstr "©tan&dardné okraje"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1746 msgid "&Top:"
1747 msgstr "&Hore:"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1750 msgid "&Bottom:"
1751 msgstr "&Dole:"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1754 msgid "&Inner:"
1755 msgstr "V&nútorný:"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1758 msgid "O&uter:"
1759 msgstr "V&onkaj¹í:"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1762 msgid "Head &sep:"
1763 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1766 msgid "Head &height:"
1767 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1770 msgid "&Foot skip:"
1771 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1774 #, fuzzy
1775 msgid "&Column Sep:"
1776 msgstr "&Ståpce:"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1779 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1782 msgid "Number of rows"
1783 msgstr "Poèet riadkov"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1787 msgid "&Rows:"
1788 msgstr "&Riadky:"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1791 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1794 msgid "Number of columns"
1795 msgstr "Poèet ståpcov"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1799 msgid "&Columns:"
1800 msgstr "&Ståpce:"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1803 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1807 msgid "Vertical alignment"
1808 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1811 msgid "&Vertical:"
1812 msgstr "&Vertikálne:"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1815 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1816 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1819 msgid "&Horizontal:"
1820 msgstr "&Horizontálne:"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1823 msgid "&Use AMS math package automatically"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1827 msgid "Use AMS &math package"
1828 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1831 msgid "Use esint package &automatically"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Use &esint package"
1837 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Sort &as:"
1842 msgstr "Stav"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1845 #, fuzzy
1846 msgid "&Description:"
1847 msgstr "Popis"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1850 #, fuzzy
1851 msgid "&Symbol:"
1852 msgstr "Symbol"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1855 msgid "Type"
1856 msgstr "Typ"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1859 msgid "LyX internal only"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1863 msgid "LyX &Note"
1864 msgstr "LyX poz&námka"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1867 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1868 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1871 msgid "&Comment"
1872 msgstr "&Komentár"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1875 msgid "Print as grey text"
1876 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1879 msgid "&Greyed out"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1883 msgid "&List in Table of Contents"
1884 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1887 msgid "&Numbering"
1888 msgstr "Èís&lovanie"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Page Layout"
1894 msgstr "Formát odstavca"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Paper Format"
1899 msgstr "Formát dátumu"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1902 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1903 msgstr ""
1904 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1907 msgid "Style used for the page header and footer"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Headings &style:"
1913 msgstr "©týl &strany:"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1916 msgid "&Landscape"
1917 msgstr "Na ¹í&rku"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1920 msgid "&Portrait"
1921 msgstr "Na &vý¹ku"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1925 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1926 msgid "&Format:"
1927 msgstr "&Formát:"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1930 #, fuzzy
1931 msgid "&Orientation:"
1932 msgstr "Orientácia"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1935 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1939 msgid "&Two-sided document"
1940 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1943 #, fuzzy
1944 msgid "&Indent Paragraph"
1945 msgstr "O&dsadi» odsek"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1948 msgid "Label Width"
1949 msgstr "©írka oznaèenia"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1953 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1954 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Lo&ngest label"
1959 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1962 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Paragraph's &Default"
1968 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1971 #, fuzzy
1972 msgid "&Justified"
1973 msgstr "Do bloku"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1976 #, fuzzy
1977 msgid "&Left"
1978 msgstr "Vµavo"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1981 #, fuzzy
1982 msgid "&Center"
1983 msgstr "Na stred"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Ri&ght"
1988 msgstr "Vpravo"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Line &spacing"
1993 msgstr "R&iadkovanie:"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1267
1996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
1997 msgid "Single"
1998 msgstr "Jednoduché"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2001 msgid "1.5"
2002 msgstr "1.5"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1273
2005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
2006 msgid "Double"
2007 msgstr "Dvojité"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
2010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
2011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
2012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
2013 msgid "Custom"
2014 msgstr "Vlastné"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2017 msgid "I&mmediate Apply"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
2021 msgid "&Use hyperref support"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
2025 msgid ""
2026 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2030 msgid "Automatically fill header"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2034 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2038 msgid "Load in &fullscreen mode"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Generate Bookmarks"
2044 msgstr "Zálo¾ky|Z"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Open bookmarks"
2049 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Number of levels"
2054 msgstr "Poèet kópií"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Numbered bookmarks"
2059 msgstr "Èíslovaný zoznam"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Header Information"
2064 msgstr "TeX informácie"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2067 #, fuzzy
2068 msgid "&Title:"
2069 msgstr "Nadpis"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2072 #, fuzzy
2073 msgid "&Author:"
2074 msgstr "Autor:"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2077 #, fuzzy
2078 msgid "&Subject:"
2079 msgstr "Predmet"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2082 #, fuzzy
2083 msgid "&Keywords:"
2084 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Additional o&ptions"
2089 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2092 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Links"
2098 msgstr "Zoznam"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2101 msgid "Allows link text to break across lines."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Break links over lines"
2107 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2110 msgid "No frames around links"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Color links"
2116 msgstr "Farby"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2120 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2124 msgid "&Bibliographical backreferences"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Backreference by pa&ge number"
2130 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2133 msgid "&Alter..."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2137 msgid "C&onverter:"
2138 msgstr "K&onvertor:"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2141 msgid "E&xtra flag:"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2145 #, fuzzy
2146 msgid "&From format:"
2147 msgstr "&Formát:"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2150 #, fuzzy
2151 msgid "&To format:"
2152 msgstr "Formát &dátumu:"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2155 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2156 msgid "A&dd"
2157 msgstr "&Prida»"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2160 msgid "&Modify"
2161 msgstr "&Modifikova»"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Remo&ve"
2166 msgstr "&Odstráni»"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Converter Defi&nitions"
2171 msgstr "Definícia"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Converter File Cache"
2176 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2179 #, fuzzy
2180 msgid "&Enabled"
2181 msgstr "D&lhá tabuµka"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2184 #, fuzzy
2185 msgid "&Maximum Age (in days):"
2186 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2189 msgid "&Date format:"
2190 msgstr "Formát &dátumu:"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2193 msgid "Date format for strftime output"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2197 msgid "Off"
2198 msgstr "Vypnuté"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2201 msgid "No math"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2205 msgid "On"
2206 msgstr "Zapnuté"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2209 msgid "Do not display"
2210 msgstr "Nezobrazova»"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2213 msgid "Display &Graphics:"
2214 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2217 msgid "Instant &Preview:"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2221 #, fuzzy
2222 msgid "&New..."
2223 msgstr "&Nový:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2226 #, fuzzy
2227 msgid "S&hort Name:"
2228 msgstr "Stav"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Vector graphi&cs format"
2233 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2236 #, fuzzy
2237 msgid "&Document format"
2238 msgstr "©týl dokumentu"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2241 msgid "&Viewer:"
2242 msgstr "&Zobrazovaè:"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2245 msgid "Ed&itor:"
2246 msgstr "Ed&itor:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2249 msgid "S&hortcut:"
2250 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2253 msgid "E&xtension:"
2254 msgstr "Príp&ona:"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Co&pier:"
2259 msgstr "Kó&pie:"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2262 msgid "&E-mail:"
2263 msgstr "&E-mail:"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2266 msgid "Your name"
2267 msgstr "Va¹e meno"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2270 msgid "Your E-mail address"
2271 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2274 msgid "Keyboard"
2275 msgstr "Klávesnica"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2278 msgid "Use &keyboard map"
2279 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2282 msgid "&First:"
2283 msgstr "P&rvá:"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2287 msgid "Br&owse..."
2288 msgstr "&Prechádza»..."
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2291 msgid "S&econd:"
2292 msgstr "Dr&uhá:"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2295 msgid "Bro&wse..."
2296 msgstr "&Prechádza»..."
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Completion"
2301 msgstr "Názov"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2304 #, fuzzy
2305 msgid "In Text"
2306 msgstr "Jednoduchý text"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2309 msgid ""
2310 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2311 "delay."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:163
2316 msgid "Automatic inline completion"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2320 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:173
2325 msgid "Automatic popup"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2329 #, fuzzy
2330 msgid "In Math"
2331 msgstr "Cesty"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2334 msgid ""
2335 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2336 "delay."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:170
2340 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:183 lib/layouts/hollywood.layout:280
2344 msgid "General"
2345 msgstr "V¹eobecné"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:191
2348 msgid ""
2349 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2350 "if it is available."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204
2354 msgid "s inline completion delay"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:228
2358 msgid ""
2359 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2360 "if it is available."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
2364 msgid "s popup delay"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:263
2368 msgid ""
2369 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2370 "It will be shown right away."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2374 msgid "Show popup without delay for non-unique completions"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:273
2378 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:276
2382 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:289
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Mouse"
2388 msgstr "Ïal¹ie"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:301
2391 msgid "Wheel scrolling speed:"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:311
2395 msgid ""
2396 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2397 "speed it up, low values slow it down."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2401 msgid "Use b&abel"
2402 msgstr "Pou¾i» &babel"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2405 msgid "Language pac&kage:"
2406 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2409 msgid "Mark &foreign languages"
2410 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2413 msgid "&Default language:"
2414 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2417 msgid "Command s&tart:"
2418 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2421 msgid "Command e&nd:"
2422 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2425 msgid "&Global"
2426 msgstr "&Globálne"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2429 msgid "Auto &end"
2430 msgstr "Automatický koni&ec"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2433 msgid "Auto &begin"
2434 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2437 msgid ""
2438 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2439 msgstr ""
2440 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
2441 "Arabèinu)."
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2444 msgid "&Right-to-left language support"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Cursor movement:"
2450 msgstr "Komentár"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Logical"
2455 msgstr "Námet"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2458 msgid "Visual"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2462 msgid "Set class options to default on class change"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2466 msgid "&Reset class options when document class changes"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2470 msgid ""
2471 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2472 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2473 "rather than the Cygwin teTeX."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2477 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2481 msgid "Default paper si&ze:"
2482 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2485 msgid "Te&X encoding:"
2486 msgstr "Te&X kódovanie:"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2489 msgid "CheckTeX start options and flags"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2493 #, fuzzy
2494 msgid "&Index command:"
2495 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2498 msgid "&BibTeX command:"
2499 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2502 #, fuzzy
2503 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2504 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2507 msgid "Chec&kTeX command:"
2508 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2511 msgid "BibTeX command and options"
2512 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2515 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2519 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2524 msgid "US letter"
2525 msgstr "US letter"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2529 msgid "US legal"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2534 msgid "US executive"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
2539 msgid "A3"
2540 msgstr "A3"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:700
2544 msgid "A4"
2545 msgstr "A4"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
2549 msgid "A5"
2550 msgstr "A5"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
2554 msgid "B5"
2555 msgstr "B5"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2558 msgid "&Working directory:"
2559 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2567 msgid "Browse..."
2568 msgstr "Prechádza»..."
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2571 msgid "&Document templates:"
2572 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2575 #, fuzzy
2576 msgid "&Example files:"
2577 msgstr "Príklad"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2580 msgid "&Backup directory:"
2581 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2584 msgid "Ly&XServer pipe:"
2585 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2588 msgid "&Temporary directory:"
2589 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2592 msgid "&PATH prefix:"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2596 msgid ""
2597 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2598 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2599 "paragraphs are separated by a blank line."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2603 msgid "Output &line length:"
2604 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2607 msgid "&roff command:"
2608 msgstr "príkaz &roff:"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2611 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Printer Command Options"
2617 msgstr "Nastavenia príkazu"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2620 msgid "Extension to be used when printing to file."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2624 msgid "File ex&tension:"
2625 msgstr "Prípona súbor&u:"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Option used to print to a file."
2630 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Print to &file:"
2635 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Option used to print to non-default printer."
2640 msgstr ""
2641 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Set p&rinter:"
2646 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2649 msgid "Option used with spool command to set printer."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Spool pr&inter:"
2655 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2658 msgid ""
2659 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2660 "to print."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2664 msgid "Spool &command:"
2665 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Option used to reverse page order."
2670 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Re&verse pages:"
2675 msgstr "Opaèn&é:"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2678 msgid "Lan&dscape:"
2679 msgstr "N&a ¹írku:"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Number of Co&pies:"
2684 msgstr "Poèet kópií"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Option used to set number of copies."
2689 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Option used to print a range of pages."
2694 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2697 msgid "Co&llated:"
2698 msgstr "Uspo&riada»:"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2701 msgid "Pa&ge range:"
2702 msgstr "Roz&sah strán:"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2705 msgid "Option used to collate multiple copies."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2709 msgid "&Odd pages:"
2710 msgstr "&Nepárne strany:"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2713 msgid "&Even pages:"
2714 msgstr "&Párne strany:"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2717 msgid "Paper t&ype:"
2718 msgstr "&Typ papiera:"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2721 msgid "Paper si&ze:"
2722 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2725 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2729 msgid "E&xtra options:"
2730 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2735 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2738 msgid ""
2739 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2740 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2741 "printers."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Adapt output to printer"
2747 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2750 msgid "Name of the default printer"
2751 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Default &printer:"
2756 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2759 msgid "Printer co&mmand:"
2760 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2763 msgid "Sa&ns Serif:"
2764 msgstr "Sa&ns Serif:"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2767 msgid "T&ypewriter:"
2768 msgstr "P&ísací stroj:"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2771 msgid "Screen &DPI:"
2772 msgstr "&DPI obrazovky:"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2775 msgid "&Zoom %:"
2776 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2779 msgid "Font Sizes"
2780 msgstr "Veµkos» písma:"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2783 msgid "Larger:"
2784 msgstr "Väè¹ie:"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2787 msgid "Largest:"
2788 msgstr "Najväè¹ie:"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2791 msgid "Huge:"
2792 msgstr "Obrovské:"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2795 msgid "Hugest:"
2796 msgstr "Obrovské:"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2799 msgid "Smallest:"
2800 msgstr "Najmen¹ie:"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2803 msgid "Smaller:"
2804 msgstr "Men¹í:"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2807 msgid "Small:"
2808 msgstr "Malé:"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2811 msgid "Normal:"
2812 msgstr "Normálne:"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2815 msgid "Tiny:"
2816 msgstr "Drobné:"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2819 msgid "Large:"
2820 msgstr "Veµké:"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
2823 msgid ""
2824 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2825 "of fonts"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
2829 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2833 msgid "Show key-bindings containing:"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2837 msgid "&Bind file:"
2838 msgstr "&Bind súbor:"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2841 msgid "B&rowse..."
2842 msgstr "&Prechádza»..."
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2845 #, fuzzy
2846 msgid "New"
2847 msgstr "&Nový:"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2850 msgid "Al&ternative language:"
2851 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2854 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2855 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2858 msgid "Personal &dictionary:"
2859 msgstr "Oso&bný slovník:"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2862 msgid "Escape cha&racters:"
2863 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2866 msgid "Spellchec&ker executable:"
2867 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2870 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2871 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2874 msgid "Use input encod&ing"
2875 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2878 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2882 msgid "Accept compound &words"
2883 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Session"
2888 msgstr "Verzia"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
2891 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
2895 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Restore cursor positions"
2901 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
2904 msgid "Load opened files from last session"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
2908 msgid "Fullscreen"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
2912 msgid "&Limit text width"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
2916 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Toggle tabba&r"
2922 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
2925 #, fuzzy
2926 msgid "To&ggle scrollbar"
2927 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
2930 #, fuzzy
2931 msgid "T&oggle toolbars"
2932 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Editing"
2937 msgstr "Koniec|K"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
2940 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2941 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2946 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
2949 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
2953 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
2957 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
2961 msgid "Documents"
2962 msgstr "Dokumenty"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
2965 msgid "&Maximum last files:"
2966 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
2969 msgid "minutes"
2970 msgstr "min."
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
2973 #, fuzzy
2974 msgid "B&ackup documents, every"
2975 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Automatic help"
2980 msgstr "Autorov_Email"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
2983 msgid ""
2984 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
2985 "the main work area of an edited document"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
2989 msgid "Enable &tool tips in main work area"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
2993 msgid "&User interface file:"
2994 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:697
2997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
2998 msgid "&Save"
2999 msgstr "&Ulo¾i»"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3002 msgid "Pages"
3003 msgstr "Strany"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3006 msgid "Page number to print from"
3007 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3010 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3014 msgid "Page number to print to"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3018 msgid "Print all pages"
3019 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3022 msgid "Fro&m"
3023 msgstr "&Z"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3026 msgid "&All"
3027 msgstr "&V¹etko"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3030 msgid "Print &odd-numbered pages"
3031 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3034 msgid "Print &even-numbered pages"
3035 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3038 msgid "Print in reverse order"
3039 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3042 msgid "Re&verse order"
3043 msgstr "Opaèné po&radie"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Copie&s"
3048 msgstr "Kópie"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3051 msgid "Number of copies"
3052 msgstr "Poèet kópií"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3055 msgid "Collate copies"
3056 msgstr "Usporiada» kópie"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3059 msgid "&Collate"
3060 msgstr "Uspo&riada»"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3063 msgid "&Print"
3064 msgstr "&Tlaè"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3067 msgid "Print Destination"
3068 msgstr "Cieµ tlaèe"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3071 msgid "Send output to the printer"
3072 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3075 msgid "P&rinter:"
3076 msgstr "Tlaèia&reò:"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3079 msgid "Send output to the given printer"
3080 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3083 msgid "Send output to a file"
3084 msgstr "Výstup do súboru"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3087 msgid "La&bels in:"
3088 msgstr "Oznaèenia v:"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3091 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3092 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3095 msgid "<reference>"
3096 msgstr "<referencia>"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3099 msgid "(<reference>)"
3100 msgstr "(<referencia>)"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3103 msgid "<page>"
3104 msgstr "<strana>"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3107 msgid "on page <page>"
3108 msgstr "na strane <strana>"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3111 msgid "<reference> on page <page>"
3112 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3115 msgid "Formatted reference"
3116 msgstr "Formátovaná referencia"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3119 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3120 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3123 msgid "&Sort"
3124 msgstr "&Triedenie"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3127 msgid "Update the label list"
3128 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3131 msgid "Jump to the label"
3132 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3135 msgid "&Go to Label"
3136 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3139 msgid "&Find:"
3140 msgstr "&Nájs»:"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3143 msgid "Replace &with:"
3144 msgstr "Nahradi» &s:"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3147 msgid "Case &sensitive"
3148 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3151 msgid "Match whole words onl&y"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3155 msgid "Find &Next"
3156 msgstr "Hµada» ïale&j"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3159 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3160 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3161 msgid "&Replace"
3162 msgstr "&Nahradi»"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3165 msgid "Replace &All"
3166 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3169 msgid "Search &backwards"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3173 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3177 msgid "&Export formats:"
3178 msgstr "&Exportné formáty:"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3181 msgid "&Command:"
3182 msgstr "&Príkaz:"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Edit shortcut"
3187 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Clear"
3192 msgstr "&Zmaza»"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Function:"
3197 msgstr "&Funkcie"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1784
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Shortcut"
3202 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3205 msgid "Suggestions:"
3206 msgstr "Odporúèania:"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3209 msgid "Replace word with current choice"
3210 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3213 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3214 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3217 msgid "Ignore this word"
3218 msgstr "Ignorova» toto slovo"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3221 msgid "&Ignore"
3222 msgstr "&Ignorova»"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3225 msgid "Ignore this word throughout this session"
3226 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3229 msgid "I&gnore All"
3230 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3233 msgid "Replacement:"
3234 msgstr "Náhrada:"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3237 msgid "Current word"
3238 msgstr "Aktálne slovo"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3241 msgid "Unknown word:"
3242 msgstr "Neznáme slovo:"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3245 msgid "Replace with selected word"
3246 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Ca&tegory:"
3251 msgstr "Po&pisok:"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3254 msgid "Select this to display all available characters at once"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3258 #, fuzzy
3259 msgid "&Display all"
3260 msgstr "&Displej:"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3263 msgid "&Table Settings"
3264 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3267 msgid "Column Width"
3268 msgstr "©írka ståpca"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3271 msgid "Fixed width of the column"
3272 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3275 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3276 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3279 msgid "&Vertical alignment:"
3280 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3283 msgid "&Horizontal alignment:"
3284 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3287 msgid "Horizontal alignment in column"
3288 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3291 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3292 msgid "Justified"
3293 msgstr "Do bloku"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3296 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3297 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3300 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3301 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3304 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3305 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3308 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3309 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3312 msgid "Merge cells"
3313 msgstr "Spoji» bunky"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3316 msgid "&Multicolumn"
3317 msgstr "&Viacståpcové"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3320 msgid "LaTe&X argument:"
3321 msgstr "LaTe&X argument:"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3324 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3325 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3328 msgid "&Borders"
3329 msgstr "&Okraje"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3332 msgid "All Borders"
3333 msgstr "V¹etky okraje"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3336 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3337 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3340 msgid "&Set"
3341 msgstr "Na&stavi»"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3344 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3348 msgid "C&lear"
3349 msgstr "&Zmaza»"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3352 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Fo&rmal"
3358 msgstr "Normálny"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3361 msgid "Use default (grid-like) border style"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3365 #, fuzzy
3366 msgid "De&fault"
3367 msgstr "©tandardný"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3370 msgid "Set Borders"
3371 msgstr "Nastavi» okraje"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3374 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3375 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Additional Space"
3380 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3383 msgid "T&op of row:"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Botto&m of row:"
3389 msgstr "S&podok strany"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3392 msgid "Bet&ween rows:"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3396 msgid "&Longtable"
3397 msgstr "D&lhá tabuµka"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3400 msgid "Set a page break on the current row"
3401 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3404 msgid "Page &break on current row"
3405 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3408 msgid "Settings"
3409 msgstr "Nastavenia"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3412 msgid "Status"
3413 msgstr "Stav"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3416 msgid "Header:"
3417 msgstr "Hlavièka:"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3420 msgid "Footer:"
3421 msgstr "Päta:"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3424 msgid "First header:"
3425 msgstr "Prvá hlavièka:"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3428 msgid "Last footer:"
3429 msgstr "Posledná päta:"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3432 msgid "Contents"
3433 msgstr "Obsah"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3436 msgid "Border above"
3437 msgstr "Okraj nad"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3440 msgid "Border below"
3441 msgstr "Okraj pod"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3444 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
3450 msgid "on"
3451 msgstr "na"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3454 #, fuzzy
3455 msgid "This row is the header of the first page"
3456 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3459 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3463 #, fuzzy
3464 msgid "This row is the footer of the last page"
3465 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3471 msgid "double"
3472 msgstr "dvojitý"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Don't output the last footer"
3477 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3481 msgid "is empty"
3482 msgstr "je prázdny"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3485 msgid "Don't output the first header"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3489 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3493 msgid "&Use long table"
3494 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3497 msgid "Current cell:"
3498 msgstr "Aktuálna bunka:"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3501 msgid "Current row position"
3502 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3505 msgid "Current column position"
3506 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3509 msgid "Close this dialog"
3510 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Rebuild the file lists"
3515 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3518 msgid "&Rescan"
3519 msgstr "&Znovu prehµada»"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3522 msgid ""
3523 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3524 msgstr ""
3525 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3526 "cestou"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3529 msgid "&View"
3530 msgstr "&Zobrazi»"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3533 msgid "Selected classes or styles"
3534 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3537 msgid "LaTeX classes"
3538 msgstr "LaTeX triedy"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3541 msgid "LaTeX styles"
3542 msgstr "LaTeX ¹týly"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3545 msgid "BibTeX styles"
3546 msgstr "BibTeX ¹týly"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3549 msgid "Toggles view of the file list"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3553 msgid "Show &path"
3554 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Spacing"
3559 msgstr "&Rozostupy"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Separate paragraphs with"
3564 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Listing settings"
3569 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Format text into two columns"
3574 msgstr "Formátujem dokument..."
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3577 msgid "Two-&column document"
3578 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3581 #, fuzzy
3582 msgid "&Vertical space"
3583 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3586 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3587 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3590 msgid "&Indentation"
3591 msgstr "&Odsadzovanie"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3594 msgid "&Line spacing:"
3595 msgstr "&Riadkovanie:"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3598 msgid "Index entry"
3599 msgstr "Polo¾ka indexu"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3602 msgid "&Keyword:"
3603 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3606 msgid "Entry"
3607 msgstr "Záznam"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3610 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3611 msgid "The selected entry"
3612 msgstr "Zvolený záznam"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3615 msgid "&Selection:"
3616 msgstr "&Výber:"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3619 msgid "Replace the entry with the selection"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3623 msgid "Update navigation tree"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3629 msgid "..."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3633 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3637 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Move selected item down by one"
3643 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Move selected item up by one"
3648 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3651 msgid ""
3652 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3653 "available"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3657 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3661 #, fuzzy
3662 msgid "&Spacing:"
3663 msgstr "&Rozostupy"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3666 msgid "&Value:"
3667 msgstr "&Hodnota:"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3670 msgid "&Protect:"
3671 msgstr "Ch&ráni»:"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3674 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3678 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3682 msgid "Supported spacing types"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3686 msgid "DefSkip"
3687 msgstr "©tandardná"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
3690 msgid "SmallSkip"
3691 msgstr "Malá"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582
3694 msgid "MedSkip"
3695 msgstr "Stredná"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
3698 msgid "BigSkip"
3699 msgstr "Veµká"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3702 msgid "VFill"
3703 msgstr "Výplnok"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3706 msgid "Complete source"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3710 msgid "Automatic update"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3714 #, fuzzy
3715 msgid "number of needed lines"
3716 msgstr "Poèet kópií"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3719 #, fuzzy
3720 msgid "use number of lines"
3721 msgstr "Poèet kópií"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3724 #, fuzzy
3725 msgid "&Line span:"
3726 msgstr "&Riadkovanie:"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Unit of width value"
3731 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Outer (default)"
3736 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Inner"
3741 msgstr "V&nútorný:"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3744 msgid "use overhang"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3748 msgid "Over&hang:"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Overhang value"
3754 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Unit of overhang value"
3759 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3760
3761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3762 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3763 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3764 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3765 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3766 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3767 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3768 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3770 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3771 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3772 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3773 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3774 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3775 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3777 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3778 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3779 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3780 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:196
3782 msgid "Standard"
3783 msgstr "©tandard"
3784
3785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3786 msgid "TheoremTemplate"
3787 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3788
3789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3790 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3791 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3792 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3793 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3794 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3795 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3796 msgid "Proof"
3797 msgstr "Dôkaz"
3798
3799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Proof:"
3802 msgstr "Dôkaz"
3803
3804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3805 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3806 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3807 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3808 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3809 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3810 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3811 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3812 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3813 msgid "Theorem"
3814 msgstr "Teoréma"
3815
3816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Theorem #:"
3819 msgstr "Teoréma"
3820
3821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3822 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3823 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3824 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3825 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
3826 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3827 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3828 msgid "Lemma"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3832 msgid "Lemma #:"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3836 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3837 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3838 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3839 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3840 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
3841 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3842 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3843 msgid "Corollary"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3847 msgid "Corollary #:"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3851 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3852 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3853 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3854 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
3855 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3856 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3857 msgid "Proposition"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3861 msgid "Proposition #:"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3865 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3866 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3867 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
3868 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3869 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3870 msgid "Conjecture"
3871 msgstr "Dohad"
3872
3873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Conjecture #:"
3876 msgstr "Dohad"
3877
3878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3880 msgid "Criterion"
3881 msgstr "Kritérium"
3882
3883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Criterion #:"
3886 msgstr "Kritérium"
3887
3888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3889 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
3890 msgid "Fact"
3891 msgstr "Fakt"
3892
3893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Fact #:"
3896 msgstr "Fakt"
3897
3898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3899 msgid "Axiom"
3900 msgstr "Axióma"
3901
3902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Axiom #:"
3905 msgstr "Axióma"
3906
3907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
3908 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3909 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3910 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3911 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3912 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
3913 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3914 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
3915 msgid "Definition"
3916 msgstr "Definícia"
3917
3918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Definition #:"
3921 msgstr "Definícia"
3922
3923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
3924 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3925 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3926 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
3927 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3928 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
3929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
3930 msgid "Example"
3931 msgstr "Príklad"
3932
3933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Example #:"
3936 msgstr "Príklad"
3937
3938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3940 msgid "Condition"
3941 msgstr "Podmienka"
3942
3943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Condition #:"
3946 msgstr "Podmienka"
3947
3948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3949 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3950 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
3951 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
3952 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3953 msgid "Problem"
3954 msgstr "Problém"
3955
3956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Problem #:"
3959 msgstr "Problém"
3960
3961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3962 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
3963 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
3964 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
3965 msgid "Exercise"
3966 msgstr "Cvièenie"
3967
3968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Exercise #:"
3971 msgstr "Cvièenie"
3972
3973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3974 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3975 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3976 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
3977 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
3978 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
3979 msgid "Remark"
3980 msgstr "Pripomienka"
3981
3982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Remark #:"
3985 msgstr "Pripomienka"
3986
3987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3988 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3989 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3990 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
3991 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
3992 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
3993 msgid "Claim"
3994 msgstr "Tvrdenie"
3995
3996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Claim #:"
3999 msgstr "Tvrdenie"
4000
4001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4002 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4003 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4004 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4006 msgid "Note"
4007 msgstr "Poznámka"
4008
4009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Note #:"
4012 msgstr "Poznámka"
4013
4014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4015 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4016 msgid "Notation"
4017 msgstr "Notácia"
4018
4019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Notation #:"
4022 msgstr "Notácia"
4023
4024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4025 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
4026 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4027 msgid "Case"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
4031 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
4032 msgid "Case #:"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4036 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4037 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4038 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
4039 #: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:88
4040 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4041 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4043 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4044 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4045 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4046 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4047 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4048 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4049 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4050 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4051 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4052 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
4053 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4054 msgid "Section"
4055 msgstr "Oddiel"
4056
4057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4058 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4059 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4060 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
4061 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:182
4062 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4063 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4064 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4065 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4066 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4067 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4068 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4069 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4070 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4071 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4072 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
4073 msgid "Subsection"
4074 msgstr "Pododdiel"
4075
4076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4077 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4078 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4079 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:80
4080 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4081 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4082 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4083 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4084 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4085 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4086 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4087 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4088 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
4089 msgid "Subsubsection"
4090 msgstr "Podpododdiel"
4091
4092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4093 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4094 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4095 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4096 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4097 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
4098 msgid "Section*"
4099 msgstr "Oddiel*"
4100
4101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4102 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4103 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4104 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
4105 msgid "Subsection*"
4106 msgstr "Pododdiel*"
4107
4108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4109 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4110 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
4111 msgid "Subsubsection*"
4112 msgstr "Podpododdiel*"
4113
4114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4115 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4116 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4117 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4118 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4119 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4120 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4121 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4123 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4124 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4125 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4126 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4127 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4128 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4129 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4130 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4131 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4132 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4133 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
4134 #: src/output_plaintext.cpp:133
4135 msgid "Abstract"
4136 msgstr "Výòatok"
4137
4138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Abstract---"
4141 msgstr "Výòatok"
4142
4143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4144 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4146 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4147 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4148 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4149 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4150 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
4151 msgid "Keywords"
4152 msgstr "Kµúèové slová"
4153
4154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Index Terms---"
4157 msgstr "Polo¾ka indexu"
4158
4159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4160 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4161 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4162 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4163 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4164 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4166 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4167 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4168 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4169 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4170 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4171 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4172 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4173 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4174 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4175 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
4176 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
4177 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
4178 msgid "Bibliography"
4179 msgstr "Literatúra "
4180
4181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4182 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4183 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4184 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4185 #: src/rowpainter.cpp:450
4186 msgid "Appendix"
4187 msgstr "Príloha"
4188
4189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4190 msgid "Appendices"
4191 msgstr "Prílohy"
4192
4193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4194 msgid "Biography"
4195 msgstr "®ivotopis"
4196
4197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4198 #, fuzzy
4199 msgid "BiographyNoPhoto"
4200 msgstr "®ivotopis"
4201
4202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4203 msgid "Footernote"
4204 msgstr "Poznámka pod èiarou"
4205
4206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4207 msgid "MarkBoth"
4208 msgstr "Oznaèenie_oboch"
4209
4210 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4211 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4213 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4214 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4215 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4216 msgid "Itemize"
4217 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4218
4219 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4220 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4222 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4223 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4224 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4225 msgid "Enumerate"
4226 msgstr "Zoznam-èísla"
4227
4228 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4229 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4230 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4231 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4233 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4234 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4236 msgid "Description"
4237 msgstr "Popis"
4238
4239 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4240 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4242 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4244 msgid "List"
4245 msgstr "Zoznam"
4246
4247 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4248 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4249 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4250 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4251 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4252 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4253 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4254 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4255 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4257 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4258 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4259 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4260 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4261 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4263 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4264 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4265 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4266 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4267 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4268 msgid "Title"
4269 msgstr "Nadpis"
4270
4271 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4272 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4273 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4274 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4275 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4276 msgid "Subtitle"
4277 msgstr "Podnadpis"
4278
4279 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4280 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4281 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4282 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4283 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4284 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4285 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4286 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4288 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4289 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4290 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4291 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4292 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
4294 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4295 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4296 msgid "Author"
4297 msgstr "Autor"
4298
4299 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4300 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4301 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4303 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4304 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4305 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4307 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
4308 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4309 msgid "Address"
4310 msgstr "Adresa"
4311
4312 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4313 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4314 msgid "Offprint"
4315 msgstr "Separát"
4316
4317 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4318 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4319 msgid "Mail"
4320 msgstr "Po¹ta"
4321
4322 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4323 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4324 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4326 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4328 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4329 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4330 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
4332 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4333 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4334 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4335 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4336 msgid "Date"
4337 msgstr "Dátum"
4338
4339 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4340 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4341 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4342 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4343 msgid "Acknowledgement"
4344 msgstr "Poïakovanie"
4345
4346 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Offprint Requests to:"
4349 msgstr "Separáty"
4350
4351 #: lib/layouts/aa.layout:175
4352 msgid "Correspondence to:"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4356 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Acknowledgements."
4359 msgstr "Poïakovanie"
4360
4361 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
4363 msgid "LaTeX"
4364 msgstr "LaTeX"
4365
4366 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4367 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4368 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4369 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
4370 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4371 msgid "Email"
4372 msgstr "E-mail"
4373
4374 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4376 msgid "Thesaurus"
4377 msgstr "Synonymický slovník"
4378
4379 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:94
4380 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4381 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4382 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4383 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4384 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4385 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4386 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4387 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4388 msgid "Paragraph"
4389 msgstr "Odstavec"
4390
4391 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4392 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4393 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4394 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4395 msgid "Affiliation"
4396 msgstr "Prièlenenie"
4397
4398 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4399 msgid "And"
4400 msgstr "A"
4401
4402 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4403 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4404 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4405 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4406 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4407 msgid "Acknowledgements"
4408 msgstr "Poïakovanie"
4409
4410 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4411 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4412 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4413 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4414 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4415 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4416 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4417 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4418 #: src/output_plaintext.cpp:145
4419 msgid "References"
4420 msgstr "Referencie"
4421
4422 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4423 msgid "PlaceFigure"
4424 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4425
4426 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4427 msgid "PlaceTable"
4428 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4429
4430 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4431 msgid "TableComments"
4432 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4433
4434 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4435 msgid "TableRefs"
4436 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4437
4438 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4439 msgid "MathLetters"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4443 msgid "NoteToEditor"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Facility"
4449 msgstr "Fakt"
4450
4451 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Objectname"
4454 msgstr "Oktáva"
4455
4456 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Dataset"
4459 msgstr "Dátum"
4460
4461 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4462 msgid "Subject headings:"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4466 #, fuzzy
4467 msgid "[Acknowledgements]"
4468 msgstr "Poïakovanie"
4469
4470 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
4471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
4472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
4473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
4474 #, fuzzy
4475 msgid "and"
4476 msgstr " a "
4477
4478 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Place Figure here:"
4481 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4482
4483 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Place Table here:"
4486 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4487
4488 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4489 #, fuzzy
4490 msgid "[Appendix]"
4491 msgstr "Príloha"
4492
4493 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Note to Editor:"
4496 msgstr "Nie je èo robi»."
4497
4498 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4499 #, fuzzy
4500 msgid "References. ---"
4501 msgstr "Odkazy: "
4502
4503 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Note. ---"
4506 msgstr "Poznámka"
4507
4508 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4509 msgid "FigCaption"
4510 msgstr "Popis_obrázka"
4511
4512 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4513 msgid "Fig. ---"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Facility:"
4519 msgstr "&Rodina:"
4520
4521 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4522 msgid "Obj:"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Dataset:"
4528 msgstr "Databáza:|#D"
4529
4530 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/amsbook.layout:90
4531 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4532 #, fuzzy
4533 msgid "\\arabic{section}"
4534 msgstr "Pododdiel"
4535
4536 #: lib/layouts/amsbook.layout:102
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Chapter Exercises"
4539 msgstr "Cvièenie"
4540
4541 #: lib/layouts/apa.layout:50
4542 msgid "RightHeader"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: lib/layouts/apa.layout:59
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Right header:"
4548 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4549
4550 #: lib/layouts/apa.layout:82
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Abstract:"
4553 msgstr "Abstrakt: "
4554
4555 #: lib/layouts/apa.layout:91
4556 msgid "ShortTitle"
4557 msgstr "Skrátenýnadpis"
4558
4559 #: lib/layouts/apa.layout:99
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Short title:"
4562 msgstr "Krátky nadpis"
4563
4564 #: lib/layouts/apa.layout:128
4565 msgid "TwoAuthors"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/layouts/apa.layout:135
4569 msgid "ThreeAuthors"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/layouts/apa.layout:142
4573 msgid "FourAuthors"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Affiliation:"
4580 msgstr "Prièlenenie"
4581
4582 #: lib/layouts/apa.layout:170
4583 msgid "TwoAffiliations"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: lib/layouts/apa.layout:177
4587 msgid "ThreeAffiliations"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: lib/layouts/apa.layout:184
4591 msgid "FourAffiliations"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4595 msgid "Journal"
4596 msgstr "Denník"
4597
4598 #: lib/layouts/apa.layout:205
4599 msgid "CopNum"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/layouts/apa.layout:233
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Acknowledgements:"
4605 msgstr "Poïakovanie"
4606
4607 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4608 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4609 #: lib/layouts/spie.layout:88
4610 msgid "Acknowledgments"
4611 msgstr "Poïakovanie"
4612
4613 #: lib/layouts/apa.layout:247
4614 msgid "ThickLine"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/layouts/apa.layout:257
4618 msgid "CenteredCaption"
4619 msgstr "Centrovaný_titulok"
4620
4621 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4622 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Senseless!"
4625 msgstr "Nezmyselné: "
4626
4627 #: lib/layouts/apa.layout:277
4628 msgid "FitFigure"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: lib/layouts/apa.layout:283
4632 msgid "FitBitmap"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4636 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4637 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4638 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4639 msgid "*"
4640 msgstr "*"
4641
4642 #: lib/layouts/apa.layout:341
4643 msgid "Seriate"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4647 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4648 msgid "(\\alph{enumii})"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4652 #, fuzzy
4653 msgid "LatinOn"
4654 msgstr "Chorvátsky"
4655
4656 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Latin on"
4659 msgstr "Umiestnenie"
4660
4661 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4662 #, fuzzy
4663 msgid "LatinOff"
4664 msgstr "Chorvátsky"
4665
4666 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Latin off"
4669 msgstr "Chorvátsky"
4670
4671 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4673 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4674 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4675 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4676 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4677 msgid "Part"
4678 msgstr "Èas»"
4679
4680 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4681 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4682 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4683 msgid "Part*"
4684 msgstr "Èas»*"
4685
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4687 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:62
4688 msgid "MM"
4689 msgstr "MM"
4690
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Section \\arabic{section}"
4694 msgstr "Pododdiel"
4695
4696 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4697 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4698 #, fuzzy
4699 msgid "\\Alph{section}"
4700 msgstr "Výber"
4701
4702 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4705 msgstr "Podpododdiel"
4706
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4708 #, fuzzy
4709 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4710 msgstr "Podpododdiel"
4711
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4713 msgid "BeginFrame"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Frame"
4719 msgstr "Parametre"
4720
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4722 msgid "BeginPlainFrame"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4726 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4730 msgid "AgainFrame"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4734 msgid "Again frame with label"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4738 #, fuzzy
4739 msgid "EndFrame"
4740 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4741
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4743 msgid "________________________________"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4747 #, fuzzy
4748 msgid "FrameSubtitle"
4749 msgstr "Podnadpis"
4750
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Column"
4754 msgstr "Ståpce"
4755
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4757 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4761 msgid "Columns"
4762 msgstr "Ståpce"
4763
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4765 msgid "ColumnsCenterAligned"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4769 msgid "Columns (center aligned)"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4773 msgid "ColumnsTopAligned"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4777 msgid "Columns (top aligned)"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Pause"
4783 msgstr "Vlo¾i»"
4784
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4786 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Overprint"
4792 msgstr "Separát"
4793
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4795 #, fuzzy
4796 msgid "OverlayArea"
4797 msgstr "Prekrytie"
4798
4799 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Overlayarea"
4802 msgstr "Prekrytie"
4803
4804 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Uncover"
4807 msgstr "&Odstráni»"
4808
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4810 msgid "Uncovered on slides"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Only"
4816 msgstr "Zapnuté"
4817
4818 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4819 msgid "Only on slides"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4823 msgid "Block"
4824 msgstr "Do bloku"
4825
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4827 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4831 #, fuzzy
4832 msgid "ExampleBlock"
4833 msgstr "Príklad"
4834
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4836 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4840 #, fuzzy
4841 msgid "AlertBlock"
4842 msgstr "Do bloku"
4843
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4845 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4849 msgid "Title (Plain Frame)"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4853 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4854 msgid "Institute"
4855 msgstr "In¹titút"
4856
4857 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4858 #, fuzzy
4859 msgid "TitleGraphic"
4860 msgstr "Grafika"
4861
4862 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4863 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Corollary."
4866 msgstr "¥utujem."
4867
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4869 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Definition."
4872 msgstr "Definícia"
4873
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Definitions"
4877 msgstr "Definícia"
4878
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Definitions."
4882 msgstr "Definícia"
4883
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Example."
4887 msgstr "Príklad"
4888
4889 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Examples"
4892 msgstr "Príklad"
4893
4894 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Examples."
4897 msgstr "Príklad"
4898
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Fact."
4902 msgstr "Fakt"
4903
4904 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4906 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4907 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Proof."
4910 msgstr "Dôkaz"
4911
4912 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4913 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Theorem."
4916 msgstr "Teoréma"
4917
4918 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Separator"
4921 msgstr "Separácia"
4922
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4924 msgid "___"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4928 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4929 msgid "LyX-Code"
4930 msgstr "LyX-Code"
4931
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4933 #, fuzzy
4934 msgid "NoteItem"
4935 msgstr "Nová polo¾ka"
4936
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Note:"
4940 msgstr "Poznámka"
4941
4942 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Alert"
4945 msgstr "Do bloku"
4946
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
4948 msgid "Structure"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
4952 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
4953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4954 msgid "Table"
4955 msgstr "Tabuµka"
4956
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
4958 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4959 #, fuzzy
4960 msgid "List of Tables"
4961 msgstr "Zoznam "
4962
4963 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
4964 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
4965 msgid "Figure"
4966 msgstr "Obrázok"
4967
4968 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
4969 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4970 #, fuzzy
4971 msgid "List of Figures"
4972 msgstr "Zoznam "
4973
4974 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4975 msgid "Dialogue"
4976 msgstr "Dialóg"
4977
4978 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4979 msgid "Narrative"
4980 msgstr "Rozprávanie"
4981
4982 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4983 msgid "ACT"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4987 msgid "ACT \\arabic{act}"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4991 msgid "SCENE"
4992 msgstr "SCÉNA"
4993
4994 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4995 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4999 msgid "SCENE*"
5000 msgstr "SCÉNA*"
5001
5002 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5003 msgid "AT RISE:"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5007 msgid "Speaker"
5008 msgstr "Hlásateµ"
5009
5010 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5011 msgid "Parenthetical"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5015 msgid "("
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5019 msgid ")"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5023 msgid "CURTAIN"
5024 msgstr "OPONA"
5025
5026 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5027 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5028 msgid "Right Address"
5029 msgstr "Adresa vpravo"
5030
5031 #: lib/layouts/chess.layout:35
5032 msgid "Mainline"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/layouts/chess.layout:42
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Mainline:"
5038 msgstr "Minisek"
5039
5040 #: lib/layouts/chess.layout:60
5041 msgid "Variation"
5042 msgstr "Variácia"
5043
5044 #: lib/layouts/chess.layout:64
5045 msgid "Variation:"
5046 msgstr "Variácia:"
5047
5048 #: lib/layouts/chess.layout:70
5049 msgid "SubVariation"
5050 msgstr "Podvariácia"
5051
5052 #: lib/layouts/chess.layout:73
5053 msgid "Subvariation:"
5054 msgstr "Podvariácia:"
5055
5056 #: lib/layouts/chess.layout:79
5057 msgid "SubVariation2"
5058 msgstr "Podvariácia2"
5059
5060 #: lib/layouts/chess.layout:82
5061 msgid "Subvariation(2):"
5062 msgstr "Podvariácia(2):"
5063
5064 #: lib/layouts/chess.layout:88
5065 msgid "SubVariation3"
5066 msgstr "Podvariácia3"
5067
5068 #: lib/layouts/chess.layout:91
5069 msgid "Subvariation(3):"
5070 msgstr "Podvariácia(3):"
5071
5072 #: lib/layouts/chess.layout:97
5073 msgid "SubVariation4"
5074 msgstr "Podvariácia4"
5075
5076 #: lib/layouts/chess.layout:100
5077 msgid "Subvariation(4):"
5078 msgstr "Podvariácia(4):"
5079
5080 #: lib/layouts/chess.layout:106
5081 msgid "SubVariation5"
5082 msgstr "Podvariácia5"
5083
5084 #: lib/layouts/chess.layout:109
5085 msgid "Subvariation(5):"
5086 msgstr "Podvariácia(5):"
5087
5088 #: lib/layouts/chess.layout:116
5089 msgid "HideMoves"
5090 msgstr "Skry»Pohyby"
5091
5092 #: lib/layouts/chess.layout:121
5093 msgid "HideMoves:"
5094 msgstr "Skry»Pohyby:"
5095
5096 #: lib/layouts/chess.layout:126
5097 msgid "ChessBoard"
5098 msgstr "©achovnica"
5099
5100 #: lib/layouts/chess.layout:130
5101 msgid "[chessboard]"
5102 msgstr "[¹achovnica]"
5103
5104 #: lib/layouts/chess.layout:139
5105 msgid "BoardCentered"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/chess.layout:144
5109 msgid "[centered board]"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/chess.layout:154
5113 msgid "HighLight"
5114 msgstr "Zvýraznenie"
5115
5116 #: lib/layouts/chess.layout:159
5117 msgid "Highlights:"
5118 msgstr "Zvýraznenia:"
5119
5120 #: lib/layouts/chess.layout:174
5121 msgid "Arrow"
5122 msgstr "©ípka"
5123
5124 #: lib/layouts/chess.layout:179
5125 msgid "Arrow:"
5126 msgstr "©ípka:"
5127
5128 #: lib/layouts/chess.layout:185
5129 msgid "KnightMove"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/layouts/chess.layout:190
5133 msgid "KnightMove:"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5137 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5138 msgid "My Address"
5139 msgstr "Moja Adresa"
5140
5141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5142 msgid "Briefkopf:"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5146 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5147 msgid "Send To Address"
5148 msgstr "Posla» na adresu"
5149
5150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5151 msgid "Adresse:"
5152 msgstr "Adresa:"
5153
5154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5156 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5157 msgid "Opening"
5158 msgstr "Otvorenie"
5159
5160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5161 msgid "Anrede:"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5166 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5167 msgid "Signature"
5168 msgstr "Podpis"
5169
5170 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5171 msgid "Unterschrift:"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5177 msgid "Closing"
5178 msgstr "Ukonèenie"
5179
5180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5181 msgid "Gruss:"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5185 msgid "encl"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5189 msgid "Anlagen:"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5193 msgid "ps"
5194 msgstr "ps"
5195
5196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5197 msgid "PS:"
5198 msgstr "PS:"
5199
5200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5202 msgid "cc"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5206 msgid "Verteiler:"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5210 msgid "Betreff"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5214 msgid "Betreff:"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5218 msgid "Stadt"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5222 msgid "Stadt:"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5226 msgid "Datum"
5227 msgstr "Dátum"
5228
5229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5230 msgid "Datum:"
5231 msgstr "Dátum:"
5232
5233 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5234 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5235 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5236 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5237 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5238 msgid "Subparagraph"
5239 msgstr "Pododstavec"
5240
5241 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5242 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5243 msgid "Quotation"
5244 msgstr "Oznaèenie"
5245
5246 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5247 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5248 msgid "Quote"
5249 msgstr "Citovanie"
5250
5251 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5252 msgid "00.00.0000"
5253 msgstr "00.00.0000"
5254
5255 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5256 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5257 msgid "Verse"
5258 msgstr "Ver¹"
5259
5260 #: lib/layouts/egs.layout:268
5261 msgid "LaTeX Title"
5262 msgstr "LaTeX Titulok"
5263
5264 #: lib/layouts/egs.layout:301
5265 msgid "Author:"
5266 msgstr "Autor:"
5267
5268 #: lib/layouts/egs.layout:310
5269 msgid "Affil"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/egs.layout:323
5273 msgid "Affilation:"
5274 msgstr "Prièlenenie:"
5275
5276 #: lib/layouts/egs.layout:345
5277 msgid "Journal:"
5278 msgstr "Denník:"
5279
5280 #: lib/layouts/egs.layout:354
5281 msgid "msnumber"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/egs.layout:368
5285 #, fuzzy
5286 msgid "MS_number:"
5287 msgstr "Èíslo:|#s"
5288
5289 #: lib/layouts/egs.layout:378
5290 msgid "FirstAuthor"
5291 msgstr "Prvý autor"
5292
5293 #: lib/layouts/egs.layout:391
5294 msgid "1st_author_surname:"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5298 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5299 msgid "Received"
5300 msgstr "Prijaté"
5301
5302 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5303 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5304 msgid "Received:"
5305 msgstr "Odmietnuté:"
5306
5307 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5308 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5309 msgid "Accepted"
5310 msgstr "Akceptované"
5311
5312 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5313 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5314 msgid "Accepted:"
5315 msgstr "Akceptované:"
5316
5317 #: lib/layouts/egs.layout:444
5318 msgid "Offsets"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/layouts/egs.layout:457
5322 msgid "reprint_reqs_to:"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5326 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5327 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5328 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Abstract."
5331 msgstr "Výòatok"
5332
5333 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Acknowledgement."
5337 msgstr "Poïakovanie"
5338
5339 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Author Address"
5342 msgstr "Návratová adresa"
5343
5344 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5346 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:130
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Address:"
5350 msgstr "Adresa"
5351
5352 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Author Email"
5355 msgstr "Autorov_Email"
5356
5357 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Email:"
5360 msgstr "E-mail"
5361
5362 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Author URL"
5365 msgstr "Autor_URL"
5366
5367 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5368 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
5369 #, fuzzy
5370 msgid "URL:"
5371 msgstr "URL"
5372
5373 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5374 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
5375 msgid "Thanks"
5376 msgstr "Vïaka"
5377
5378 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5379 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5383 msgid "PROOF."
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5387 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5391 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5395 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5399 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5403 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5405 msgid "Algorithm"
5406 msgstr "Algoritmus"
5407
5408 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5409 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5413 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5417 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5421 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5425 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5429 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5433 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5437 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5441 msgid "Summary"
5442 msgstr "Súhrn"
5443
5444 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5445 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5449 msgid "Case \\arabic{case}"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5453 msgid "FrontMatter"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5457 msgid "Keyword"
5458 msgstr "Kµúèové slovo"
5459
5460 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Key words:"
5463 msgstr "Kµúèové slová"
5464
5465 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Item"
5468 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5469
5470 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Item:"
5473 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5474
5475 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5476 #, fuzzy
5477 msgid "BulletedItem"
5478 msgstr "Odrá¾ky"
5479
5480 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Bulleted Item:"
5483 msgstr "latex príloha"
5484
5485 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5486 msgid "Begin"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5490 msgid "Begin of CV"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5494 msgid "PersonalInfo"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5498 msgid "Personal Info"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5502 msgid "MotherTongue"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5506 msgid "Mother Tongue:"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5510 #, fuzzy
5511 msgid "LangHeader"
5512 msgstr "Hlavièka"
5513
5514 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Language Header:"
5517 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5518
5519 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Language:"
5522 msgstr "&Jazyk:"
5523
5524 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5525 #, fuzzy
5526 msgid "LastLanguage"
5527 msgstr "Jazyk"
5528
5529 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Last Language:"
5532 msgstr "&Jazyk:"
5533
5534 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5535 #, fuzzy
5536 msgid "LangFooter"
5537 msgstr "Päta:"
5538
5539 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Language Footer:"
5542 msgstr "&Jazyk:"
5543
5544 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5545 #, fuzzy
5546 msgid "End"
5547 msgstr " a "
5548
5549 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5550 msgid "End of CV"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/layouts/foils.layout:42
5554 msgid "Foilhead"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: lib/layouts/foils.layout:61
5558 msgid "ShortFoilhead"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/layouts/foils.layout:67
5562 msgid "Rotatefoilhead"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/foils.layout:73
5566 msgid "ShortRotatefoilhead"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/layouts/foils.layout:82
5570 msgid "TickList"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: lib/layouts/foils.layout:97
5574 msgid "_/"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/layouts/foils.layout:101
5578 msgid "CrossList"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/foils.layout:116
5582 msgid "><"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/layouts/foils.layout:160
5586 #, fuzzy
5587 msgid "My Logo"
5588 msgstr "Záznam"
5589
5590 #: lib/layouts/foils.layout:168
5591 msgid "My Logo:"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/layouts/foils.layout:177
5595 msgid "Restriction"
5596 msgstr "Obmedzenie"
5597
5598 #: lib/layouts/foils.layout:181
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Restriction:"
5601 msgstr "Obmedzenie"
5602
5603 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5604 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5605 msgid "Left Header"
5606 msgstr "¥avá Hlavièka"
5607
5608 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Left Header:"
5611 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5612
5613 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5614 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5615 msgid "Right Header"
5616 msgstr "Pravá Hlavièka"
5617
5618 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Right Header:"
5621 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5622
5623 #: lib/layouts/foils.layout:201
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Right Footer"
5626 msgstr "Pravá_päta"
5627
5628 #: lib/layouts/foils.layout:205
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Right Footer:"
5631 msgstr "Pravá_päta"
5632
5633 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5634 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5635 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Theorem #."
5638 msgstr "Teoréma"
5639
5640 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5641 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5642 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5643 msgid "Lemma #."
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5647 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5648 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5649 msgid "Corollary #."
5650 msgstr ""
5651
5652 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5653 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5654 msgid "Proposition #."
5655 msgstr ""
5656
5657 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5658 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5659 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Definition #."
5662 msgstr "Definícia"
5663
5664 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5665 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5666 msgid "Theorem*"
5667 msgstr "Teoréma*"
5668
5669 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5670 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5671 msgid "Lemma*"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5675 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5676 msgid "Lemma."
5677 msgstr ""
5678
5679 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5680 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
5681 msgid "Corollary*"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5685 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
5686 msgid "Proposition*"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5690 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Proposition."
5693 msgstr "Premena"
5694
5695 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5696 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
5697 msgid "Definition*"
5698 msgstr "Definícia*"
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5701 msgid "Brieftext"
5702 msgstr "Krátky_text"
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Text:"
5707 msgstr "Text"
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5712 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:424
5713 msgid "Name"
5714 msgstr "Názov"
5715
5716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5719 msgid "Name:"
5720 msgstr "Meno:"
5721
5722 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5723 msgid "Unterschrift"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5727 msgid "Strasse"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Strasse:"
5733 msgstr "Stav"
5734
5735 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5736 msgid "Zusatz"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5740 msgid "Zusatz:"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5744 msgid "Ort"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5748 msgid "Ort:"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5752 msgid "Land"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Land:"
5758 msgstr "Na ¹írku:"
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5761 msgid "RetourAdresse"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5765 #, fuzzy
5766 msgid "RetourAdresse:"
5767 msgstr "Návratová adresa"
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5770 msgid "MeinZeichen"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5774 msgid "MeinZeichen:"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5778 msgid "IhrZeichen"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5782 msgid "IhrZeichen:"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5786 msgid "IhrSchreiben"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5790 msgid "IhrSchreiben:"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5794 msgid "Telefon"
5795 msgstr "Telefón"
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Telefon:"
5800 msgstr "Telefón"
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5803 msgid "Telefax"
5804 msgstr "Telefax"
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Telefax:"
5809 msgstr "Telefax"
5810
5811 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5812 msgid "Telex"
5813 msgstr "Telex"
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Telex:"
5818 msgstr "Telex"
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5821 msgid "EMail"
5822 msgstr "E-mail"
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5825 #, fuzzy
5826 msgid "EMail:"
5827 msgstr "E-mail"
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5830 msgid "HTTP"
5831 msgstr "HTTP"
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5834 #, fuzzy
5835 msgid "HTTP:"
5836 msgstr "HTTP"
5837
5838 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5840 msgid "Bank"
5841 msgstr "Banka"
5842
5843 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Bank:"
5847 msgstr "Banka"
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5850 msgid "BLZ"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5854 msgid "BLZ:"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5858 msgid "Konto"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Konto:"
5864 msgstr "Písmo: "
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5867 msgid "Postvermerk"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Postvermerk:"
5873 msgstr "K&onvertor:"
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5876 msgid "Adresse"
5877 msgstr "Adresa"
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5880 msgid "Anrede"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5884 msgid "Anlagen"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5888 msgid "Verteiler"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5892 msgid "Gruss"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5896 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5897 msgid "Letter"
5898 msgstr "List"
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Letter:"
5903 msgstr "List"
5904
5905 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5907 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Signature:"
5910 msgstr "Podpis"
5911
5912 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5913 msgid "Street"
5914 msgstr "Ulica"
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Street:"
5919 msgstr "Ulica"
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5922 msgid "Addition"
5923 msgstr "Doplnok"
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Addition:"
5928 msgstr "Doplnok"
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5931 msgid "Town"
5932 msgstr "Mesto"
5933
5934 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Town:"
5937 msgstr "Mesto"
5938
5939 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5940 msgid "State"
5941 msgstr "Stav"
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5944 #, fuzzy
5945 msgid "State:"
5946 msgstr "Stav"
5947
5948 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5949 msgid "ReturnAddress"
5950 msgstr "Návratová adresa"
5951
5952 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5953 #, fuzzy
5954 msgid "ReturnAddress:"
5955 msgstr "Návratová adresa"
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5958 msgid "MyRef"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5962 #, fuzzy
5963 msgid "MyRef:"
5964 msgstr "Ref: "
5965
5966 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5967 msgid "YourRef"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5971 #, fuzzy
5972 msgid "YourRef:"
5973 msgstr "Ref: "
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5976 msgid "YourMail"
5977 msgstr "Vá¹ mail"
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5980 #, fuzzy
5981 msgid "YourMail:"
5982 msgstr "Vá¹ mail"
5983
5984 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5985 msgid "Phone"
5986 msgstr "Telefón"
5987
5988 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Phone:"
5991 msgstr "Telefón"
5992
5993 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5994 msgid "BankCode"
5995 msgstr "Bankový_kód"
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5998 #, fuzzy
5999 msgid "BankCode:"
6000 msgstr "Bankový_kód"
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6003 msgid "BankAccount"
6004 msgstr "Bankový úèet"
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6007 #, fuzzy
6008 msgid "BankAccount:"
6009 msgstr "Bankový úèet"
6010
6011 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6012 msgid "PostalComment"
6013 msgstr "Po¹tový_komentár"
6014
6015 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6016 #, fuzzy
6017 msgid "PostalComment:"
6018 msgstr "Po¹tový_komentár"
6019
6020 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6021 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6023 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Date:"
6026 msgstr "Dátum"
6027
6028 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6029 msgid "Reference"
6030 msgstr "Referencia"
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Reference:"
6035 msgstr "&Referencia:"
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6038 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Opening:"
6041 msgstr "Otvorenie"
6042
6043 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6044 msgid "Encl."
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6048 msgid "Encl.:"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6053 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6054 msgid "cc:"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Closing:"
6061 msgstr "Ukonèenie"
6062
6063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6064 #, fuzzy
6065 msgid "NameRowA"
6066 msgstr "Názov"
6067
6068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6069 #, fuzzy
6070 msgid "NameRowA:"
6071 msgstr "Meno:"
6072
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6074 #, fuzzy
6075 msgid "NameRowB"
6076 msgstr "Názov"
6077
6078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6079 #, fuzzy
6080 msgid "NameRowB:"
6081 msgstr "Meno:"
6082
6083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6084 #, fuzzy
6085 msgid "NameRowC"
6086 msgstr "Názov"
6087
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6089 #, fuzzy
6090 msgid "NameRowC:"
6091 msgstr "Meno:"
6092
6093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6094 #, fuzzy
6095 msgid "NameRowD"
6096 msgstr "Názov"
6097
6098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6099 #, fuzzy
6100 msgid "NameRowD:"
6101 msgstr "Meno:"
6102
6103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6104 #, fuzzy
6105 msgid "NameRowE"
6106 msgstr "Názov"
6107
6108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6109 #, fuzzy
6110 msgid "NameRowE:"
6111 msgstr "Meno:"
6112
6113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6114 #, fuzzy
6115 msgid "NameRowF"
6116 msgstr "Názov"
6117
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6119 #, fuzzy
6120 msgid "NameRowF:"
6121 msgstr "Meno:"
6122
6123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6124 #, fuzzy
6125 msgid "NameRowG"
6126 msgstr "Názov"
6127
6128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6129 #, fuzzy
6130 msgid "NameRowG:"
6131 msgstr "Meno:"
6132
6133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6134 #, fuzzy
6135 msgid "AddressRowA"
6136 msgstr "Adresa"
6137
6138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6139 #, fuzzy
6140 msgid "AddressRowA:"
6141 msgstr "Adresa"
6142
6143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6144 #, fuzzy
6145 msgid "AddressRowB"
6146 msgstr "Adresa"
6147
6148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6149 #, fuzzy
6150 msgid "AddressRowB:"
6151 msgstr "Adresa"
6152
6153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6154 #, fuzzy
6155 msgid "AddressRowC"
6156 msgstr "Adresa"
6157
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6159 #, fuzzy
6160 msgid "AddressRowC:"
6161 msgstr "Adresa"
6162
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6164 #, fuzzy
6165 msgid "AddressRowD"
6166 msgstr "Adresa"
6167
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6169 #, fuzzy
6170 msgid "AddressRowD:"
6171 msgstr "Adresa"
6172
6173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6174 #, fuzzy
6175 msgid "AddressRowE"
6176 msgstr "Adresa"
6177
6178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6179 #, fuzzy
6180 msgid "AddressRowE:"
6181 msgstr "Adresa"
6182
6183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6184 #, fuzzy
6185 msgid "AddressRowF"
6186 msgstr "Adresa"
6187
6188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6189 #, fuzzy
6190 msgid "AddressRowF:"
6191 msgstr "Adresa"
6192
6193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6194 #, fuzzy
6195 msgid "TelephoneRowA"
6196 msgstr "Telefón"
6197
6198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6199 #, fuzzy
6200 msgid "TelephoneRowA:"
6201 msgstr "Telefón"
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6204 #, fuzzy
6205 msgid "TelephoneRowB"
6206 msgstr "Telefón"
6207
6208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6209 #, fuzzy
6210 msgid "TelephoneRowB:"
6211 msgstr "Telefón"
6212
6213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6214 #, fuzzy
6215 msgid "TelephoneRowC"
6216 msgstr "Telefón"
6217
6218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6219 #, fuzzy
6220 msgid "TelephoneRowC:"
6221 msgstr "Telefón"
6222
6223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6224 #, fuzzy
6225 msgid "TelephoneRowD"
6226 msgstr "Telefón"
6227
6228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6229 #, fuzzy
6230 msgid "TelephoneRowD:"
6231 msgstr "Telefón"
6232
6233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6234 #, fuzzy
6235 msgid "TelephoneRowE"
6236 msgstr "Telefón"
6237
6238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6239 #, fuzzy
6240 msgid "TelephoneRowE:"
6241 msgstr "Telefón"
6242
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6244 #, fuzzy
6245 msgid "TelephoneRowF"
6246 msgstr "Telefón"
6247
6248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6249 #, fuzzy
6250 msgid "TelephoneRowF:"
6251 msgstr "Telefón"
6252
6253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6254 msgid "InternetRowA"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6258 msgid "InternetRowA:"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6262 msgid "InternetRowB"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6266 msgid "InternetRowB:"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6270 msgid "InternetRowC"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6274 msgid "InternetRowC:"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6278 msgid "InternetRowD"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6282 msgid "InternetRowD:"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6286 msgid "InternetRowE"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6290 msgid "InternetRowE:"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6294 msgid "InternetRowF"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6298 msgid "InternetRowF:"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6302 #, fuzzy
6303 msgid "BankRowA"
6304 msgstr "Banka"
6305
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6307 #, fuzzy
6308 msgid "BankRowA:"
6309 msgstr "Banka"
6310
6311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6312 #, fuzzy
6313 msgid "BankRowB"
6314 msgstr "Banka"
6315
6316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6317 #, fuzzy
6318 msgid "BankRowB:"
6319 msgstr "Banka"
6320
6321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6322 #, fuzzy
6323 msgid "BankRowC"
6324 msgstr "Banka"
6325
6326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6327 #, fuzzy
6328 msgid "BankRowC:"
6329 msgstr "Banka"
6330
6331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6332 #, fuzzy
6333 msgid "BankRowD"
6334 msgstr "Banka"
6335
6336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6337 #, fuzzy
6338 msgid "BankRowD:"
6339 msgstr "Banka"
6340
6341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6342 #, fuzzy
6343 msgid "BankRowE"
6344 msgstr "Banka"
6345
6346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6347 #, fuzzy
6348 msgid "BankRowE:"
6349 msgstr "Banka"
6350
6351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6352 #, fuzzy
6353 msgid "BankRowF"
6354 msgstr "Banka"
6355
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6357 #, fuzzy
6358 msgid "BankRowF:"
6359 msgstr "Banka"
6360
6361 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Claim #."
6364 msgstr "Tvrdenie"
6365
6366 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6367 msgid "Remarks"
6368 msgstr "Pripomienky"
6369
6370 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Remarks #."
6373 msgstr "Pripomienky"
6374
6375 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6376 msgid "More"
6377 msgstr "Ïal¹ie"
6378
6379 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6380 msgid "(MORE)"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6384 msgid "FADE IN:"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6388 msgid "INT."
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6392 msgid "EXT."
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6396 msgid "Continuing"
6397 msgstr "Pokraèovanie"
6398
6399 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6400 #, fuzzy
6401 msgid "(continuing)"
6402 msgstr "Pokraèovanie"
6403
6404 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6405 msgid "Transition"
6406 msgstr "Premena"
6407
6408 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6409 msgid "TITLE OVER:"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6413 msgid "INTERCUT"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6417 msgid "INTERCUT WITH:"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6421 msgid "FADE OUT"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6425 msgid "Scene"
6426 msgstr "Scéna"
6427
6428 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6429 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6430 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6431 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Keywords:"
6434 msgstr "Kµúèové slová"
6435
6436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6437 msgid "Classification Codes"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Definition \\thedefinition."
6443 msgstr "Definícia"
6444
6445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Step"
6448 msgstr "Stav"
6449
6450 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6451 msgid "Step \\thestep."
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Example \\theexample."
6457 msgstr "Príklad"
6458
6459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6460 msgid "Remark \\theremark."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6464 msgid "Notation \\thenotation."
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6468 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Theorem \\thetheorem."
6471 msgstr "Poïakovanie"
6472
6473 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6474 msgid "Corollary \\thecorollary."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6478 msgid "Lemma \\thelemma."
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Proposition \\theproposition."
6484 msgstr "Premena"
6485
6486 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Prop"
6489 msgstr "Vlastníctvo"
6490
6491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6492 msgid "Prop \\theprop."
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6496 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6497 msgid "Question"
6498 msgstr "Otázka"
6499
6500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Question \\thequestion."
6503 msgstr "Otázka"
6504
6505 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6506 msgid "Claim \\theclaim."
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6512 msgstr "Dohad"
6513
6514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Appendices Section"
6517 msgstr "Prílohy"
6518
6519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6520 #, fuzzy
6521 msgid "--- Appendices ---"
6522 msgstr "Prílohy"
6523
6524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6525 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Review"
6531 msgstr "Náhµad"
6532
6533 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Topical"
6536 msgstr "Námet"
6537
6538 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6539 msgid "Comment"
6540 msgstr "Komentár"
6541
6542 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Paper"
6545 msgstr "Papier"
6546
6547 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Prelim"
6550 msgstr "Tvrdenie"
6551
6552 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6553 msgid "Rapid"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6557 msgid "PACS"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6561 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6565 #, fuzzy
6566 msgid "MSC"
6567 msgstr "AMS"
6568
6569 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6572 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6573
6574 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6575 msgid "submitto"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6579 msgid "submit to paper:"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Bibliography (plain)"
6585 msgstr "Literatúra "
6586
6587 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Bibliography heading"
6590 msgstr "Literatúra "
6591
6592 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6593 msgid "ABSTRACT:"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6597 msgid "KEY WORDS:"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Commission"
6603 msgstr "Podmienka"
6604
6605 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6606 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6610 msgid "AddressForOffprints"
6611 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6612
6613 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Address for Offprints:"
6616 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6617
6618 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6619 msgid "RunningTitle"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6623 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Running title:"
6626 msgstr "BibTeX spustený."
6627
6628 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6629 msgid "RunningAuthor"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6633 msgid "Running author:"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6637 #, fuzzy
6638 msgid "E-mail:"
6639 msgstr "E-mail"
6640
6641 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6642 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6643 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6644 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6645 msgid "Chapter"
6646 msgstr "Kapitola"
6647
6648 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Running LaTeX Title"
6651 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6652
6653 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6654 #, fuzzy
6655 msgid "TOC Title"
6656 msgstr "Obsah_Nadpis"
6657
6658 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6659 #, fuzzy
6660 msgid "TOC title:"
6661 msgstr "Obsah_Nadpis"
6662
6663 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Author Running"
6666 msgstr "Info_o_autorovi"
6667
6668 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Author Running:"
6671 msgstr "Info_o_autorovi"
6672
6673 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6674 #, fuzzy
6675 msgid "TOC Author"
6676 msgstr "Obsah_Autor"
6677
6678 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6679 #, fuzzy
6680 msgid "TOC Author:"
6681 msgstr "Obsah_Autor"
6682
6683 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6684 msgid "Case #."
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6688 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Claim."
6691 msgstr "Tvrdenie"
6692
6693 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Conjecture #."
6696 msgstr "Dohad"
6697
6698 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Example #."
6701 msgstr "Príklad"
6702
6703 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Exercise #."
6706 msgstr "Cvièenie"
6707
6708 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Note #."
6711 msgstr "Poznámka"
6712
6713 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Problem #."
6716 msgstr "Problém"
6717
6718 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6719 msgid "Property"
6720 msgstr "Vlastníctvo"
6721
6722 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Property #."
6725 msgstr "Vlastníctvo"
6726
6727 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Question #."
6730 msgstr "Otázka"
6731
6732 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Remark #."
6735 msgstr "Pripomienka"
6736
6737 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6738 msgid "Solution"
6739 msgstr "Rie¹enie"
6740
6741 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Solution #."
6744 msgstr "Rie¹enie"
6745
6746 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6747 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6748 msgid "Code"
6749 msgstr "Kód"
6750
6751 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6752 msgid "SGML"
6753 msgstr "SGML"
6754
6755 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Chapterprecis"
6758 msgstr "Kapitola"
6759
6760 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Epigraph"
6763 msgstr "®ivotopis"
6764
6765 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Poemtitle"
6768 msgstr "Skrátenýnadpis"
6769
6770 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Poemtitle*"
6773 msgstr "Skrátenýnadpis"
6774
6775 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6776 msgid "Legend"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Entry:"
6782 msgstr "Záznam"
6783
6784 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6785 #, fuzzy
6786 msgid "ListItem"
6787 msgstr "Zoznam"
6788
6789 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6790 #, fuzzy
6791 msgid "List Item:"
6792 msgstr "Posledná päta:"
6793
6794 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6795 #, fuzzy
6796 msgid "DoubleItem"
6797 msgstr "Dvojité"
6798
6799 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Double Item:"
6802 msgstr "Dvojité"
6803
6804 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Space"
6807 msgstr "&Nahradi»"
6808
6809 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Space:"
6812 msgstr "&Nahradi»"
6813
6814 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Computer"
6817 msgstr "Kópie"
6818
6819 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Computer:"
6822 msgstr "V&onkaj¹í:"
6823
6824 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6825 #, fuzzy
6826 msgid "EmptySection"
6827 msgstr "Oddiel"
6828
6829 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Empty Section"
6832 msgstr "Oddiel"
6833
6834 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6835 #, fuzzy
6836 msgid "CloseSection"
6837 msgstr "Výber"
6838
6839 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Close Section"
6842 msgstr "Výber"
6843
6844 #: lib/layouts/paper.layout:149
6845 msgid "SubTitle"
6846 msgstr "Podnadpis"
6847
6848 #: lib/layouts/paper.layout:160
6849 msgid "Institution"
6850 msgstr "In¹titúcia"
6851
6852 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6853 #: lib/layouts/slides.layout:89
6854 msgid "Slide"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6858 msgid "    "
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6862 #, fuzzy
6863 msgid "EndSlide"
6864 msgstr "Na ¹í&rku"
6865
6866 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6867 msgid "~=~"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6871 msgid "WideSlide"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6875 #, fuzzy
6876 msgid "EmptySlide"
6877 msgstr "Oddiel"
6878
6879 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Empty slide:"
6882 msgstr "prázdne"
6883
6884 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6885 #, fuzzy
6886 msgid "ItemizeType1"
6887 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
6888
6889 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6890 #, fuzzy
6891 msgid "EnumerateType1"
6892 msgstr "Zoznam-èísla"
6893
6894 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6895 #, fuzzy
6896 msgid "List of Algorithms"
6897 msgstr "Algoritmus"
6898
6899 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6900 msgid "Preprint"
6901 msgstr "Predtlaè"
6902
6903 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6904 #, fuzzy
6905 msgid "AltAffiliation"
6906 msgstr "Prièlenenie"
6907
6908 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Thanks:"
6911 msgstr "Vïaka"
6912
6913 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Electronic Address:"
6916 msgstr "Návratová adresa"
6917
6918 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6919 #, fuzzy
6920 msgid "acknowledgments"
6921 msgstr "Poïakovanie"
6922
6923 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6924 #, fuzzy
6925 msgid "PACS number:"
6926 msgstr "Èíslo strany"
6927
6928 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6929 #, fuzzy
6930 msgid "\\thechapter"
6931 msgstr "Kapitola"
6932
6933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6934 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6935 msgid "Labeling"
6936 msgstr "Oznaèovanie"
6937
6938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6939 msgid "L"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6943 #, fuzzy
6944 msgid "O"
6945 msgstr "Zapnuté"
6946
6947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6948 msgid "PS"
6949 msgstr "PS"
6950
6951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6952 msgid "CC"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6956 msgid "Encl"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6960 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6961 msgid "encl:"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6965 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6966 msgid "Telephone"
6967 msgstr "Telefón"
6968
6969 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6970 msgid "Telephone:"
6971 msgstr "Telefón:"
6972
6973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6974 msgid "Place"
6975 msgstr "Miesto"
6976
6977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6978 msgid "Place:"
6979 msgstr "Miesto:"
6980
6981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6982 msgid "Backaddress"
6983 msgstr "Adresa odosielateµa"
6984
6985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6986 msgid "Backaddress:"
6987 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6988
6989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6990 msgid "Specialmail"
6991 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6992
6993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Specialmail:"
6996 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6997
6998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6999 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7000 msgid "Location"
7001 msgstr "Umiestnenie"
7002
7003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7004 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Location:"
7007 msgstr "Umiestnenie"
7008
7009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Title:"
7012 msgstr "Nadpis"
7013
7014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7015 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7016 msgid "Subject"
7017 msgstr "Predmet"
7018
7019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Subject:"
7022 msgstr "Predmet"
7023
7024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7025 msgid "Yourref"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7029 msgid "Your ref.:"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7033 msgid "Yourmail"
7034 msgstr "Va¹a_po¹ta"
7035
7036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7037 msgid "Your letter of:"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7041 msgid "Myref"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7045 msgid "Our ref.:"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7049 msgid "Customer"
7050 msgstr "Zákazník"
7051
7052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Customer no.:"
7055 msgstr "Zákazník"
7056
7057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7058 msgid "Invoice"
7059 msgstr "Faktúra"
7060
7061 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Invoice no.:"
7064 msgstr "Faktúra"
7065
7066 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7067 #, fuzzy
7068 msgid "NextAddress"
7069 msgstr "Adresa"
7070
7071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Next Address:"
7074 msgstr "Adresa"
7075
7076 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Post Scriptum:"
7079 msgstr "skript"
7080
7081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Sender Name:"
7084 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7085
7086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7087 #, fuzzy
7088 msgid "SenderAddress"
7089 msgstr "Posla»_na_adresu"
7090
7091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Sender Address:"
7094 msgstr "Posla»_na_adresu"
7095
7096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7097 msgid "Sender Phone:"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7101 msgid "Fax"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7105 msgid "Sender Fax:"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7109 #, fuzzy
7110 msgid "E-Mail"
7111 msgstr "E-mail"
7112
7113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7114 msgid "Sender E-Mail:"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Sender URL:"
7120 msgstr "Vlo¾i» URL"
7121
7122 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Logo"
7125 msgstr "Záznam"
7126
7127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Logo:"
7130 msgstr "Záznam"
7131
7132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7133 #, fuzzy
7134 msgid "EndLetter"
7135 msgstr "List"
7136
7137 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7138 #, fuzzy
7139 msgid "End of letter"
7140 msgstr "Koniec vety|K"
7141
7142 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7143 msgid "LandscapeSlide"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Landscape Slide"
7149 msgstr "Na ¹í&rku"
7150
7151 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7152 msgid "PortraitSlide"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Portrait Slide"
7158 msgstr "Na &vý¹ku"
7159
7160 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7161 msgid "Slide*"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7165 msgid "SlideHeading"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7169 msgid "SlideSubHeading"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7173 msgid "ListOfSlides"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7177 #, fuzzy
7178 msgid "List Of Slides"
7179 msgstr "Posledné súbory"
7180
7181 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7182 msgid "SlideContents"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Slidecontents"
7188 msgstr "Obsah"
7189
7190 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7191 msgid "ProgressContents"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Progress Contents"
7197 msgstr "Obsah"
7198
7199 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7200 msgid "."
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7204 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
7205 msgid "Paragraph*"
7206 msgstr "Odstavec*"
7207
7208 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Key words."
7211 msgstr "Kµúèové slová"
7212
7213 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7214 msgid "AMS"
7215 msgstr "AMS"
7216
7217 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7218 #, fuzzy
7219 msgid "AMS subject classifications."
7220 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7221
7222 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7223 msgid "Topic"
7224 msgstr "Námet"
7225
7226 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7227 msgid "MMMMM"
7228 msgstr "MMMMM"
7229
7230 #: lib/layouts/slides.layout:105
7231 msgid "New Slide:"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/slides.layout:127
7235 msgid "Overlay"
7236 msgstr "Prekrytie"
7237
7238 #: lib/layouts/slides.layout:142
7239 #, fuzzy
7240 msgid "New Overlay:"
7241 msgstr "Prekrytie"
7242
7243 #: lib/layouts/slides.layout:182
7244 #, fuzzy
7245 msgid "New Note:"
7246 msgstr "Nová polo¾ka"
7247
7248 #: lib/layouts/slides.layout:207
7249 msgid "InvisibleText"
7250 msgstr "Neviditeµný text"
7251
7252 #: lib/layouts/slides.layout:214
7253 #, fuzzy
7254 msgid "<Invisible Text Follows>"
7255 msgstr "Neviditeµný text"
7256
7257 #: lib/layouts/slides.layout:231
7258 msgid "VisibleText"
7259 msgstr "Viditeµný text"
7260
7261 #: lib/layouts/slides.layout:238
7262 #, fuzzy
7263 msgid "<Visible Text Follows>"
7264 msgstr "Viditeµný text"
7265
7266 #: lib/layouts/spie.layout:53
7267 msgid "Authorinfo"
7268 msgstr "Info_o_autorovi"
7269
7270 #: lib/layouts/spie.layout:65
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Authorinfo:"
7273 msgstr "Info_o_autorovi"
7274
7275 #: lib/layouts/spie.layout:78
7276 msgid "ABSTRACT"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/spie.layout:93
7280 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7284 #, fuzzy
7285 msgid "email:"
7286 msgstr "E-mail"
7287
7288 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7289 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Firstname"
7295 msgstr "Prvé_meno"
7296
7297 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Fname"
7300 msgstr "Parametre"
7301
7302 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7303 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7304 msgid "Surname"
7305 msgstr "Priezvisko"
7306
7307 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7308 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7309 msgid "Literal"
7310 msgstr "Doslovné"
7311
7312 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
7313 msgid "Emph"
7314 msgstr "Zvýrazni»"
7315
7316 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Abbrev"
7319 msgstr "Náhµad"
7320
7321 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Citation-number"
7324 msgstr "Citácia"
7325
7326 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Volume"
7329 msgstr "Ståpce"
7330
7331 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Day"
7334 msgstr "Zobrazenie"
7335
7336 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Month"
7339 msgstr "Cesty"
7340
7341 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Year"
7344 msgstr "&Zmaza»"
7345
7346 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7347 msgid "Issue-number"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7351 msgid "Issue-day"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7355 msgid "Issue-months"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Subsubparagraph"
7361 msgstr "Pododstavec"
7362
7363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7364 msgid "Header"
7365 msgstr "Hlavièka"
7366
7367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7368 #, fuzzy
7369 msgid "-- Header --"
7370 msgstr "Hlavièka"
7371
7372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Special-section"
7375 msgstr "Výber"
7376
7377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Special-section:"
7380 msgstr "&Výber:"
7381
7382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7383 #, fuzzy
7384 msgid "AGU-journal"
7385 msgstr "Denník"
7386
7387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7388 #, fuzzy
7389 msgid "AGU-journal:"
7390 msgstr "Denník"
7391
7392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Citation-number:"
7395 msgstr "Polo¾ka citácií"
7396
7397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7398 msgid "AGU-volume"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7402 msgid "AGU-volume:"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7406 msgid "AGU-issue"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7410 msgid "AGU-issue:"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Copyright:"
7416 msgstr "Autorské práva"
7417
7418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Index-terms"
7421 msgstr "Polo¾ka indexu"
7422
7423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Index-terms..."
7426 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7427
7428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Index-term"
7431 msgstr "Polo¾ka indexu"
7432
7433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Index-term:"
7436 msgstr "Polo¾ka indexu"
7437
7438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7439 msgid "Cross-term"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7443 msgid "Cross-term:"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Supplementary"
7449 msgstr "Súhrn"
7450
7451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7452 msgid "Supplementary..."
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Supp-note"
7458 msgstr "poznámka"
7459
7460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7461 msgid "Sup-mat-note:"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Cite-other"
7467 msgstr "Na stred"
7468
7469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Cite-other:"
7472 msgstr "©&týl citácie:"
7473
7474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7475 msgid "Revised"
7476 msgstr "Revidované"
7477
7478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Revised:"
7481 msgstr "Revidované"
7482
7483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Ident-line"
7486 msgstr "Podèiarknu» "
7487
7488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7489 msgid "Ident-line:"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Runhead"
7495 msgstr "Èervená"
7496
7497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7498 msgid "Runhead:"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7502 msgid "Published-online:"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7506 msgid "Citation"
7507 msgstr "Citácia"
7508
7509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Citation:"
7512 msgstr "Citácia"
7513
7514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7515 msgid "Posting-order"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7519 msgid "Posting-order:"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7523 msgid "AGU-pages"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7527 #, fuzzy
7528 msgid "AGU-pages:"
7529 msgstr "Nepárne strany:"
7530
7531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Words"
7534 msgstr "Okraje"
7535
7536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Words:"
7539 msgstr "Okraje"
7540
7541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Figures"
7544 msgstr "Obrázok"
7545
7546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Figures:"
7549 msgstr "Obrázok"
7550
7551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Tables"
7554 msgstr "Tabuµka"
7555
7556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Tables:"
7559 msgstr "Tabuµka"
7560
7561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Datasets"
7564 msgstr "Databá&zy"
7565
7566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Datasets:"
7569 msgstr "Databá&zy"
7570
7571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7572 msgid "ISSN"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7576 #, fuzzy
7577 msgid "CODEN"
7578 msgstr "SCÉNA"
7579
7580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7581 #, fuzzy
7582 msgid "SS-Code"
7583 msgstr "Kód"
7584
7585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7586 #, fuzzy
7587 msgid "SS-Title"
7588 msgstr "Nadpis"
7589
7590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7591 #, fuzzy
7592 msgid "CCC-Code"
7593 msgstr "Kód"
7594
7595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7596 msgid "Dscr"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7600 msgid "Orgdiv"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Orgname"
7606 msgstr "Priezvisko"
7607
7608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7609 #, fuzzy
7610 msgid "City"
7611 msgstr "Drobné"
7612
7613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Postcode"
7616 msgstr "Vlo¾i»"
7617
7618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Country"
7621 msgstr "Záznam"
7622
7623 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7624 msgid "CCC"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7628 #, fuzzy
7629 msgid "CCC code:"
7630 msgstr "Kód"
7631
7632 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7633 msgid "PaperId"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Paper Id:"
7639 msgstr "Papier"
7640
7641 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7642 msgid "AuthorAddr"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Author Address:"
7648 msgstr "Návratová adresa"
7649
7650 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7651 msgid "SlugComment"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Slug Comment:"
7657 msgstr "Komentár"
7658
7659 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7660 msgid "Plate"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7664 msgid "Planotable"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Table Caption"
7670 msgstr "Tabuµka_popis"
7671
7672 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7673 #, fuzzy
7674 msgid "TableCaption"
7675 msgstr "Tabuµka_popis"
7676
7677 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Current Address"
7680 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7681
7682 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Current address:"
7685 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7686
7687 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
7688 #, fuzzy
7689 msgid "E-mail address:"
7690 msgstr "Adresa odosielateµa"
7691
7692 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
7693 msgid "Key words and phrases:"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7697 msgid "Dedicatory"
7698 msgstr "Venovací"
7699
7700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Dedication:"
7703 msgstr "Venovanie"
7704
7705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7706 msgid "Translator"
7707 msgstr "Prekladateµ"
7708
7709 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Translator:"
7712 msgstr "Prekladateµ"
7713
7714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
7715 msgid "Subjectclass"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
7719 #, fuzzy
7720 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7721 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7722
7723 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Directory"
7726 msgstr "Prieèinky"
7727
7728 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7729 #, fuzzy
7730 msgid "KeyCombo"
7731 msgstr "Klávesnica"
7732
7733 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7734 #, fuzzy
7735 msgid "KeyCap"
7736 msgstr "Názov"
7737
7738 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7739 msgid "GuiMenu"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7743 msgid "GuiMenuItem"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7747 msgid "GuiButton"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7751 msgid "MenuChoice"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7755 msgid "Chapter*"
7756 msgstr "Kapitola*"
7757
7758 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7759 msgid "Subparagraph*"
7760 msgstr "Pododstavec*"
7761
7762 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7763 msgid "Authorgroup"
7764 msgstr "Autorská_skupina"
7765
7766 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7767 msgid "RevisionHistory"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Revision History"
7773 msgstr "Revízia"
7774
7775 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7776 msgid "Revision"
7777 msgstr "Revízia"
7778
7779 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7780 msgid "RevisionRemark"
7781 msgstr "RevíznaPripomienka"
7782
7783 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7784 msgid "FirstName"
7785 msgstr "Prvé_meno"
7786
7787 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7788 msgid "Scrap"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7792 msgid "\\arabic{chapter}"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7796 msgid "\\Alph{chapter}"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7800 #, fuzzy
7801 msgid "\\arabic{footnote}"
7802 msgstr "Pododdiel"
7803
7804 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7805 msgid "\\Roman{section}."
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7809 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7813 #, fuzzy
7814 msgid "\\Alph{subsection}."
7815 msgstr "Podpododdiel"
7816
7817 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7818 #, fuzzy
7819 msgid "\\arabic{subsection}."
7820 msgstr "Podpododdiel"
7821
7822 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7823 #, fuzzy
7824 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7825 msgstr "Podpododdiel"
7826
7827 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7828 #, fuzzy
7829 msgid "\\alph{subsubsection}."
7830 msgstr "Podpododdiel"
7831
7832 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7833 #, fuzzy
7834 msgid "\\alph{paragraph}."
7835 msgstr " odseky"
7836
7837 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Addpart"
7840 msgstr "Prida»"
7841
7842 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7843 msgid "Addchap"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7847 msgid "Addsec"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7851 msgid "Addchap*"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7855 msgid "Addsec*"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7859 msgid "Minisec"
7860 msgstr "Minisek"
7861
7862 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7863 msgid "Publishers"
7864 msgstr "Vydavatelia"
7865
7866 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7867 msgid "Dedication"
7868 msgstr "Venovanie"
7869
7870 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7871 msgid "Titlehead"
7872 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7873
7874 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7875 msgid "Uppertitleback"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7879 msgid "Lowertitleback"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7883 msgid "Extratitle"
7884 msgstr "Extra_nadpis"
7885
7886 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Captionabove"
7889 msgstr "Názov"
7890
7891 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Captionbelow"
7894 msgstr "Názov"
7895
7896 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Dictum"
7899 msgstr "Dátum"
7900
7901 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7902 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
7903 msgid "UNDEFINED"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7907 #, fuzzy
7908 msgid "\\Roman{part}"
7909 msgstr "Rumunsky"
7910
7911 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:62
7912 msgid "margin"
7913 msgstr "okraje"
7914
7915 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7916 msgid "foot"
7917 msgstr "päta"
7918
7919 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97 src/Color.cpp:113
7920 #, fuzzy
7921 msgid "comment"
7922 msgstr "Komentár"
7923
7924 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/Color.cpp:111
7925 #: src/insets/InsetNote.cpp:294
7926 msgid "note"
7927 msgstr "poznámka"
7928
7929 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7930 #, fuzzy
7931 msgid "greyedout"
7932 msgstr "Otvorená príloha"
7933
7934 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:189
7935 #: src/insets/InsetERT.cpp:191
7936 msgid "ERT"
7937 msgstr "ERT"
7938
7939 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Listings"
7942 msgstr "Zoznam"
7943
7944 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Idx"
7947 msgstr "Idx"
7948
7949 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7950 msgid "opt"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7954 #, fuzzy
7955 msgid "--Separator--"
7956 msgstr "Separácia"
7957
7958 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7959 #, fuzzy
7960 msgid "--- Separate Environment ---"
7961 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7962
7963 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7964 msgid "Part \\thepart"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Chapter \\thechapter"
7970 msgstr "Cvièenie"
7971
7972 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Appendix \\thechapter"
7975 msgstr "panel prílohy"
7976
7977 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7978 msgid "Headnote"
7979 msgstr "Hlavièka"
7980
7981 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7982 msgid "Headnote (optional):"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Corr Author:"
7988 msgstr "Autor"
7989
7990 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7991 msgid "Offprints"
7992 msgstr "Separáty"
7993
7994 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Offprints:"
7997 msgstr "Separáty"
7998
7999 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Corollary \\thetheorem."
8002 msgstr "¥utujem."
8003
8004 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
8005 msgid "Lemma \\thetheorem."
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Proposition \\thetheorem."
8011 msgstr "Premena"
8012
8013 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8016 msgstr "Dohad"
8017
8018 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
8019 msgid "Fact \\thetheorem."
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Definition \\thetheorem."
8025 msgstr "Definícia"
8026
8027 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Example \\thetheorem."
8030 msgstr "Príklad"
8031
8032 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Problem \\thetheorem."
8035 msgstr "Problém"
8036
8037 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Exercise \\thetheorem."
8040 msgstr "Cvièenie"
8041
8042 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
8043 msgid "Remark \\thetheorem."
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
8047 msgid "Claim \\thetheorem."
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
8051 msgid "Conjecture*"
8052 msgstr "Dohad*"
8053
8054 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
8055 msgid "Example*"
8056 msgstr "Príklad*"
8057
8058 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Problem*"
8061 msgstr "Problém"
8062
8063 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Exercise*"
8066 msgstr "Cvièenie"
8067
8068 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8069 msgid "Remark*"
8070 msgstr "Pripomienka*"
8071
8072 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
8073 msgid "Claim*"
8074 msgstr "Tvrdenie*"
8075
8076 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Conjecture."
8079 msgstr "Dohad"
8080
8081 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
8082 msgid "Fact*"
8083 msgstr "Fakt*"
8084
8085 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Problem."
8088 msgstr "Problém"
8089
8090 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Exercise."
8093 msgstr "Cvièenie"
8094
8095 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Remark."
8098 msgstr "Pripomienka"
8099
8100 #: lib/layouts/braille.module:2
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Braille"
8103 msgstr "Variabilná veµkos»"
8104
8105 #: lib/layouts/braille.module:5
8106 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/layouts/braille.module:20
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Braille (default)"
8112 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8113
8114 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Braille:"
8117 msgstr "Men¹í:"
8118
8119 #: lib/layouts/braille.module:42
8120 msgid "Braille (textsize)"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/layouts/braille.module:64
8124 msgid "Braille (dots on)"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/braille.module:79
8128 msgid "Braille_dots_on"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/layouts/braille.module:87
8132 msgid "Braille (dots off)"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/layouts/braille.module:102
8136 msgid "Braille_dots_off"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: lib/layouts/braille.module:110
8140 msgid "Braille (mirror on)"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/layouts/braille.module:125
8144 msgid "Braille_mirror_on"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/layouts/braille.module:133
8148 msgid "Braille (mirror off)"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/layouts/braille.module:148
8152 msgid "Braille mirror off"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Endnote"
8158 msgstr "poznámka"
8159
8160 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8161 msgid ""
8162 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8163 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8167 #, fuzzy
8168 msgid "endnote"
8169 msgstr "Hlavièka"
8170
8171 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Foot to End"
8174 msgstr "Nie je èo robi»."
8175
8176 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8177 msgid ""
8178 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8179 "where you want the endnotes to appear."
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Hanging"
8185 msgstr "okraje"
8186
8187 #: lib/layouts/hanging.module:5
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8190 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
8191
8192 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Linguistics"
8195 msgstr "Zoznam"
8196
8197 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8198 msgid ""
8199 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8200 "glosses, semantic markup)."
8201 msgstr ""
8202
8203 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8204 msgid "Numbered Example (multiline)"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Example:"
8210 msgstr "Príklad"
8211
8212 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8213 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Examples:"
8219 msgstr "Príklad"
8220
8221 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Subexample"
8224 msgstr "Príklad"
8225
8226 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Subexample:"
8229 msgstr "Príklad"
8230
8231 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Glosse"
8234 msgstr "Zavrie»"
8235
8236 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8237 msgid "Tri-Glosse"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8241 #, fuzzy
8242 msgid "expr."
8243 msgstr "ex"
8244
8245 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8246 #, fuzzy
8247 msgid "concept"
8248 msgstr "&Akceptova»"
8249
8250 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8251 #, fuzzy
8252 msgid "meaning"
8253 msgstr "Otvorenie"
8254
8255 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Logical Markup"
8258 msgstr "Prejs» dozadu"
8259
8260 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8261 msgid ""
8262 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8263 "code."
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8267 #, fuzzy
8268 msgid "noun"
8269 msgstr "¾iadna"
8270
8271 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8272 #, fuzzy
8273 msgid "emph"
8274 msgstr "Zvýrazni»"
8275
8276 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8277 #, fuzzy
8278 msgid "strong"
8279 msgstr "Zoznam"
8280
8281 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8282 #, fuzzy
8283 msgid "code"
8284 msgstr "Kód"
8285
8286 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Minimalistic"
8289 msgstr "Minisek"
8290
8291 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8292 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8296 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8300 msgid ""
8301 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8302 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8303 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8304 "starred and non-starred forms."
8305 msgstr ""
8306
8307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Criterion \\thetheorem."
8310 msgstr "Kritérium"
8311
8312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Criterion*"
8315 msgstr "Kritérium"
8316
8317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Criterion."
8320 msgstr "Kritérium"
8321
8322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8325 msgstr "Algoritmus"
8326
8327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Algorithm*"
8330 msgstr "Algoritmus"
8331
8332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Algorithm."
8335 msgstr "Algoritmus"
8336
8337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8338 msgid "Axiom \\thetheorem."
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Axiom*"
8344 msgstr "Axióma"
8345
8346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Axiom."
8349 msgstr "Axióma"
8350
8351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Condition \\thetheorem."
8354 msgstr "Podmienka"
8355
8356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Condition*"
8359 msgstr "Podmienka"
8360
8361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Condition."
8364 msgstr "Podmienka"
8365
8366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8367 msgid "Note \\thetheorem."
8368 msgstr ""
8369
8370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8371 msgid "Note*"
8372 msgstr "Poznámka*"
8373
8374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Note."
8377 msgstr "Poznámka"
8378
8379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Notation \\thetheorem."
8382 msgstr "Notácia"
8383
8384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Notation*"
8387 msgstr "Notácia"
8388
8389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Notation."
8392 msgstr "Notácia"
8393
8394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8395 msgid "Summary \\thetheorem."
8396 msgstr ""
8397
8398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Summary*"
8401 msgstr "Súhrn"
8402
8403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Summary."
8406 msgstr "Súhrn"
8407
8408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8411 msgstr "Poïakovanie"
8412
8413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8414 msgid "Acknowledgement*"
8415 msgstr "Poïakovanie*"
8416
8417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8418 msgid "Conclusion"
8419 msgstr "Záver"
8420
8421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8424 msgstr "Záver"
8425
8426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8427 msgid "Conclusion*"
8428 msgstr "Záver*"
8429
8430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Conclusion."
8433 msgstr "Záver"
8434
8435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8436 msgid "Assumption"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Assumption \\thetheorem."
8442 msgstr "Názov"
8443
8444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8445 msgid "Assumption*"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Assumption."
8451 msgstr "Názov"
8452
8453 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Theorems (AMS)"
8456 msgstr "Teoréma"
8457
8458 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8459 msgid ""
8460 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8461 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8462 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8463 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8467 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8471 msgid ""
8472 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8473 "that provide a chapter environment."
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8477 msgid "Theorems (Order By Section)"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8481 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8485 msgid "Theorems (Starred)"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8489 msgid ""
8490 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8491 "using the extended AMS machinery."
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Theorems"
8497 msgstr "Teoréma"
8498
8499 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8500 msgid ""
8501 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8502 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8503 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/languages:2
8507 msgid "Afrikaans"
8508 msgstr "Afrikánsky"
8509
8510 #: lib/languages:3
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Albanian"
8513 msgstr "Americky"
8514
8515 #: lib/languages:4
8516 msgid "American"
8517 msgstr "Americky"
8518
8519 #: lib/languages:6
8520 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/languages:7
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Arabic (Arabi)"
8526 msgstr "Arabsky"
8527
8528 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Armenian"
8531 msgstr "Americky"
8532
8533 #: lib/languages:9
8534 msgid "Austrian"
8535 msgstr "Rakúsky"
8536
8537 #: lib/languages:10
8538 msgid "Austrian (new spelling)"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: lib/languages:11
8542 msgid "Bahasa Indonesia"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: lib/languages:12
8546 msgid "Bahasa Malaysia"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: lib/languages:13
8550 msgid "Basque"
8551 msgstr "Baskitsky"
8552
8553 #: lib/languages:14
8554 msgid "Belarusian"
8555 msgstr "Bielorusky"
8556
8557 #: lib/languages:15
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Portuguese (Brazil)"
8560 msgstr "Portugalsky"
8561
8562 #: lib/languages:16
8563 msgid "Breton"
8564 msgstr "Bretónsky"
8565
8566 #: lib/languages:17
8567 msgid "British"
8568 msgstr "Britsky"
8569
8570 #: lib/languages:18
8571 msgid "Bulgarian"
8572 msgstr "Bulharsky"
8573
8574 #: lib/languages:19
8575 msgid "Canadian"
8576 msgstr "Kanadsky"
8577
8578 #: lib/languages:20
8579 #, fuzzy
8580 msgid "French Canadian"
8581 msgstr "Kanadsky"
8582
8583 #: lib/languages:21
8584 msgid "Catalan"
8585 msgstr "Katalánsky"
8586
8587 #: lib/languages:22
8588 msgid "Chinese (simplified)"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: lib/languages:23
8592 msgid "Chinese (traditional)"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/languages:24
8596 msgid "Croatian"
8597 msgstr "Chorvátsky"
8598
8599 #: lib/languages:25
8600 msgid "Czech"
8601 msgstr "Èesky"
8602
8603 #: lib/languages:26
8604 msgid "Danish"
8605 msgstr "Dánsky"
8606
8607 #: lib/languages:27
8608 msgid "Dutch"
8609 msgstr "Holandsky"
8610
8611 #: lib/languages:28
8612 msgid "English"
8613 msgstr "Anglický jazyk"
8614
8615 #: lib/languages:30
8616 msgid "Esperanto"
8617 msgstr "Esperanto"
8618
8619 #: lib/languages:31
8620 msgid "Estonian"
8621 msgstr "Estónsky"
8622
8623 #: lib/languages:33
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Farsi"
8626 msgstr "okraje"
8627
8628 #: lib/languages:34
8629 msgid "Finnish"
8630 msgstr "Fínsky"
8631
8632 #: lib/languages:36
8633 msgid "French"
8634 msgstr "Francúzsky"
8635
8636 #: lib/languages:37
8637 msgid "Galician"
8638 msgstr "Halièsky"
8639
8640 #: lib/languages:38
8641 msgid "German"
8642 msgstr "Nemecky"
8643
8644 #: lib/languages:39
8645 msgid "German (new spelling)"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
8650 msgid "Greek"
8651 msgstr "Grécky"
8652
8653 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8654 msgid "Hebrew"
8655 msgstr "Hebrejsky"
8656
8657 #: lib/languages:45
8658 msgid "Icelandic"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/languages:47
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Interlingua"
8664 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8665
8666 #: lib/languages:48
8667 msgid "Irish"
8668 msgstr "Írsky"
8669
8670 #: lib/languages:49
8671 msgid "Italian"
8672 msgstr "Taliansky"
8673
8674 #: lib/languages:50
8675 msgid "Japanese"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: lib/languages:51
8679 msgid "Japanese (non-CJK)"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: lib/languages:52
8683 msgid "Kazakh"
8684 msgstr "Kaza¹sky"
8685
8686 #: lib/languages:54
8687 msgid "Korean"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: lib/languages:56
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Latin"
8693 msgstr "Chorvátsky"
8694
8695 #: lib/languages:57
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Latvian"
8698 msgstr "Chorvátsky"
8699
8700 #: lib/languages:58
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Lithuanian"
8703 msgstr "Jednotka ¹írky"
8704
8705 #: lib/languages:59
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Lower Sorbian"
8708 msgstr "Srbsky"
8709
8710 #: lib/languages:60
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Hungarian"
8713 msgstr "Bulharsky"
8714
8715 #: lib/languages:61
8716 msgid "Norsk"
8717 msgstr "Nórsky"
8718
8719 #: lib/languages:62
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Nynorsk"
8722 msgstr "Nórsky"
8723
8724 #: lib/languages:63
8725 msgid "Polish"
8726 msgstr "Poµsky"
8727
8728 #: lib/languages:64
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Portuguese"
8731 msgstr "Portugalsky"
8732
8733 #: lib/languages:65
8734 msgid "Romanian"
8735 msgstr "Rumunsky"
8736
8737 #: lib/languages:66
8738 msgid "Russian"
8739 msgstr "Rusky"
8740
8741 #: lib/languages:67
8742 msgid "North Sami"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/languages:68
8746 msgid "Scottish"
8747 msgstr "©kótsky"
8748
8749 #: lib/languages:69
8750 msgid "Serbian"
8751 msgstr "Srbsky"
8752
8753 #: lib/languages:70
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Serbian (Latin)"
8756 msgstr "Srbsky"
8757
8758 #: lib/languages:71
8759 msgid "Slovak"
8760 msgstr "Slovensky"
8761
8762 #: lib/languages:72
8763 msgid "Slovene"
8764 msgstr "Slovinsky"
8765
8766 #: lib/languages:73
8767 msgid "Spanish"
8768 msgstr "©panielsky"
8769
8770 #: lib/languages:74
8771 msgid "Swedish"
8772 msgstr "©védsky"
8773
8774 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
8775 msgid "Thai"
8776 msgstr "Thajsky"
8777
8778 #: lib/languages:76
8779 msgid "Turkish"
8780 msgstr "Turecky"
8781
8782 #: lib/languages:77
8783 msgid "Ukrainian"
8784 msgstr "Ukrajinsky"
8785
8786 #: lib/languages:78
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Upper Sorbian"
8789 msgstr "Srbsky"
8790
8791 #: lib/languages:79
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Vietnamese"
8794 msgstr "Názov súboru"
8795
8796 #: lib/languages:80
8797 msgid "Welsh"
8798 msgstr "Walesky"
8799
8800 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8801 msgid "File|F"
8802 msgstr "Súbor|S"
8803
8804 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8805 msgid "Edit|E"
8806 msgstr "Upravi»|E"
8807
8808 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8809 msgid "Insert|I"
8810 msgstr "Vlo¾i»|I"
8811
8812 #: lib/ui/classic.ui:35
8813 msgid "Layout|L"
8814 msgstr "Rozlo¾enie|R"
8815
8816 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8817 msgid "View|V"
8818 msgstr "Prezeranie|P"
8819
8820 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8821 msgid "Navigate|N"
8822 msgstr "Navigácia|N"
8823
8824 #: lib/ui/classic.ui:38
8825 msgid "Documents|D"
8826 msgstr "Dokumenty|D"
8827
8828 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8829 msgid "Help|H"
8830 msgstr "Pomocník|c"
8831
8832 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8833 msgid "New|N"
8834 msgstr "Nový|N"
8835
8836 #: lib/ui/classic.ui:48
8837 msgid "New from Template...|T"
8838 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8839
8840 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8841 msgid "Open...|O"
8842 msgstr "Otvori»...|O"
8843
8844 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8845 msgid "Close|C"
8846 msgstr "Zavrie»|Z"
8847
8848 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8849 msgid "Save|S"
8850 msgstr "Ulo¾i»|U"
8851
8852 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8853 msgid "Save As...|A"
8854 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
8855
8856 #: lib/ui/classic.ui:54
8857 msgid "Revert|R"
8858 msgstr "Vráti»|r"
8859
8860 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8861 msgid "Version Control|V"
8862 msgstr "Kontrola verzie|K"
8863
8864 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8865 msgid "Import|I"
8866 msgstr "Importova»|I"
8867
8868 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8869 msgid "Export|E"
8870 msgstr "Exportova»|E"
8871
8872 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8873 msgid "Print...|P"
8874 msgstr "Tlaè...|T"
8875
8876 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8877 msgid "Fax...|F"
8878 msgstr "Fax...|F"
8879
8880 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8881 msgid "Exit|x"
8882 msgstr "Koniec|K"
8883
8884 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8885 msgid "Register...|R"
8886 msgstr "Registrova»...|R"
8887
8888 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8889 msgid "Check In Changes...|I"
8890 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
8891
8892 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8893 msgid "Check Out for Edit|O"
8894 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
8895
8896 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8897 msgid "Revert to Last Version|L"
8898 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
8899
8900 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8901 msgid "Undo Last Check In|U"
8902 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
8903
8904 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8905 msgid "Show History|H"
8906 msgstr "Zobrazi» históriu"
8907
8908 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8909 msgid "Custom...|C"
8910 msgstr "Vlastné...|V"
8911
8912 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8913 msgid "Undo|U"
8914 msgstr "Spä»|S"
8915
8916 #: lib/ui/classic.ui:91
8917 msgid "Redo|d"
8918 msgstr "Opä»|O"
8919
8920 #: lib/ui/classic.ui:93
8921 msgid "Cut|C"
8922 msgstr "Vystrihnú»|V"
8923
8924 #: lib/ui/classic.ui:94
8925 msgid "Copy|o"
8926 msgstr "Kopírova»|o"
8927
8928 #: lib/ui/classic.ui:95
8929 msgid "Paste|a"
8930 msgstr "Vlo¾i»|l"
8931
8932 #: lib/ui/classic.ui:96
8933 msgid "Paste External Selection|x"
8934 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
8935
8936 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8937 msgid "Find & Replace...|F"
8938 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
8939
8940 #: lib/ui/classic.ui:100
8941 msgid "Tabular|T"
8942 msgstr "Formát tabuµky|t"
8943
8944 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8945 msgid "Math|M"
8946 msgstr "Matemat.|M"
8947
8948 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
8949 msgid "Spellchecker...|S"
8950 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
8951
8952 #: lib/ui/classic.ui:105
8953 msgid "Thesaurus..."
8954 msgstr "Synonymický slovník..."
8955
8956 #: lib/ui/classic.ui:106
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Statistics...|i"
8959 msgstr "Stav"
8960
8961 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
8962 msgid "Check TeX|h"
8963 msgstr "Kontrola TeXu|X"
8964
8965 #: lib/ui/classic.ui:108
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Change Tracking|g"
8968 msgstr "Zmeni» jazyk"
8969
8970 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
8971 msgid "Preferences...|P"
8972 msgstr "Nastavenia...|N"
8973
8974 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
8975 msgid "Reconfigure|R"
8976 msgstr "Rekonfigurácia|R"
8977
8978 #: lib/ui/classic.ui:115
8979 msgid "Selection as Lines|L"
8980 msgstr "Ako riadky|r"
8981
8982 #: lib/ui/classic.ui:116
8983 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8984 msgstr "Ako odstavce|o"
8985
8986 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
8987 msgid "Multicolumn|M"
8988 msgstr "Viacståpcové|V"
8989
8990 #: lib/ui/classic.ui:122
8991 msgid "Line Top|T"
8992 msgstr "Èiara hore|h"
8993
8994 #: lib/ui/classic.ui:123
8995 msgid "Line Bottom|B"
8996 msgstr "Èiara dole|d"
8997
8998 #: lib/ui/classic.ui:124
8999 msgid "Line Left|L"
9000 msgstr "Èiara vµavo|v"
9001
9002 #: lib/ui/classic.ui:125
9003 msgid "Line Right|R"
9004 msgstr "Èiara vpravo|p"
9005
9006 #: lib/ui/classic.ui:127
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Alignment|i"
9009 msgstr "Zarovnanie|Z"
9010
9011 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9012 msgid "Add Row|A"
9013 msgstr "Prida» riadok|P"
9014
9015 #: lib/ui/classic.ui:130
9016 msgid "Delete Row|w"
9017 msgstr "Zmaza» riadok"
9018
9019 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9020 msgid "Copy Row"
9021 msgstr "Kopírova» riadok"
9022
9023 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9024 msgid "Swap Rows"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9028 msgid "Add Column|u"
9029 msgstr "Prida» ståpec|r"
9030
9031 #: lib/ui/classic.ui:135
9032 msgid "Delete Column|D"
9033 msgstr "Zmaza» ståpec"
9034
9035 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9036 msgid "Copy Column"
9037 msgstr "Skopírova» ståpec"
9038
9039 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9040 msgid "Swap Columns"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Left|L"
9046 msgstr "Vµavo|#a"
9047
9048 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Center|C"
9051 msgstr "Na stred"
9052
9053 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Right|R"
9056 msgstr "Vpravo|#r"
9057
9058 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Top|T"
9061 msgstr "Hore|#H"
9062
9063 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Middle|M"
9066 msgstr "Stred"
9067
9068 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Bottom|B"
9071 msgstr "Dole|#D"
9072
9073 #: lib/ui/classic.ui:159
9074 msgid "Toggle Numbering|N"
9075 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9076
9077 #: lib/ui/classic.ui:160
9078 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9082 msgid "Change Limits Type|L"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9086 msgid "Change Formula Type|F"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9090 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/ui/classic.ui:168
9094 msgid "Alignment|A"
9095 msgstr "Zarovnanie|Z"
9096
9097 #: lib/ui/classic.ui:170
9098 msgid "Add Row|R"
9099 msgstr "Prida» riadok|R"
9100
9101 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9102 msgid "Delete Row|D"
9103 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9104
9105 #: lib/ui/classic.ui:175
9106 msgid "Add Column|C"
9107 msgstr "Prida» ståpec|s"
9108
9109 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9110 msgid "Delete Column|e"
9111 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9112
9113 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9114 msgid "Default|t"
9115 msgstr "©tandard|t"
9116
9117 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9118 msgid "Display|D"
9119 msgstr "Zobrazenie|Z"
9120
9121 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9122 msgid "Inline|I"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/ui/classic.ui:188
9126 msgid "Octave"
9127 msgstr "Oktáva"
9128
9129 #: lib/ui/classic.ui:189
9130 msgid "Maxima"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/ui/classic.ui:190
9134 msgid "Mathematica"
9135 msgstr "Matematika"
9136
9137 #: lib/ui/classic.ui:192
9138 msgid "Maple, simplify"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/ui/classic.ui:193
9142 msgid "Maple, factor"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: lib/ui/classic.ui:194
9146 msgid "Maple, evalm"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/ui/classic.ui:195
9150 msgid "Maple, evalf"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9155 msgid "Inline Formula|I"
9156 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
9157
9158 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9159 msgid "Displayed Formula|D"
9160 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9161
9162 #: lib/ui/classic.ui:201
9163 msgid "Eqnarray Environment|q"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/ui/classic.ui:202
9167 msgid "Align Environment|A"
9168 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9169
9170 #: lib/ui/classic.ui:203
9171 msgid "AlignAt Environment"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: lib/ui/classic.ui:204
9175 msgid "Flalign Environment|F"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/ui/classic.ui:207
9179 msgid "Gather Environment"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/ui/classic.ui:208
9183 msgid "Multline Environment"
9184 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9185
9186 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9187 msgid "Math|h"
9188 msgstr "Matematika|#M"
9189
9190 #: lib/ui/classic.ui:216
9191 msgid "Special Character|S"
9192 msgstr "©peciálny znak|p"
9193
9194 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9195 msgid "Citation...|C"
9196 msgstr "Citácia...|C"
9197
9198 #: lib/ui/classic.ui:218
9199 msgid "Cross-reference...|r"
9200 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9201
9202 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9203 msgid "Label...|L"
9204 msgstr "Oznaèenie...|n"
9205
9206 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9207 msgid "Footnote|F"
9208 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
9209
9210 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9211 msgid "Marginal Note|M"
9212 msgstr "Poznámka na okraji|o"
9213
9214 #: lib/ui/classic.ui:222
9215 msgid "Short Title"
9216 msgstr "Krátky nadpis"
9217
9218 #: lib/ui/classic.ui:223
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Index Entry|I"
9221 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
9222
9223 #: lib/ui/classic.ui:224
9224 msgid "Nomenclature Entry"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/ui/classic.ui:225
9228 msgid "URL...|U"
9229 msgstr "URL...|U"
9230
9231 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9232 msgid "Note|N"
9233 msgstr "Poznámka|P"
9234
9235 #: lib/ui/classic.ui:227
9236 msgid "Lists & TOC|O"
9237 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
9238
9239 #: lib/ui/classic.ui:229
9240 #, fuzzy
9241 msgid "TeX Code|T"
9242 msgstr "TeX|#T"
9243
9244 #: lib/ui/classic.ui:230
9245 msgid "Minipage|p"
9246 msgstr "Minipage|p"
9247
9248 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9249 msgid "Graphics...|G"
9250 msgstr "Grafika...|G"
9251
9252 #: lib/ui/classic.ui:232
9253 msgid "Tabular Material...|b"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/ui/classic.ui:233
9257 msgid "Floats|a"
9258 msgstr "Objekty|j"
9259
9260 #: lib/ui/classic.ui:235
9261 msgid "Include File...|d"
9262 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
9263
9264 #: lib/ui/classic.ui:236
9265 msgid "Insert File|e"
9266 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
9267
9268 #: lib/ui/classic.ui:237
9269 msgid "External Material...|x"
9270 msgstr "Externý materiál...|x"
9271
9272 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Symbols...|b"
9275 msgstr "Symbol"
9276
9277 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9278 msgid "Superscript|S"
9279 msgstr "Horný index|H"
9280
9281 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9282 msgid "Subscript|u"
9283 msgstr "Dolný index|D"
9284
9285 #: lib/ui/classic.ui:244
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Horizontal Fill|H"
9288 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9289
9290 #: lib/ui/classic.ui:245
9291 msgid "Hyphenation Point|P"
9292 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9293
9294 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Protected Hyphen|y"
9297 msgstr "Chránená medzera|m"
9298
9299 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
9300 msgid "Ligature Break|k"
9301 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
9302
9303 #: lib/ui/classic.ui:248
9304 msgid "Protected Space|r"
9305 msgstr "Chránená medzera|m"
9306
9307 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
9308 msgid "Inter-word Space|w"
9309 msgstr "Medzislovná medzera|s"
9310
9311 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
9312 msgid "Thin Space|T"
9313 msgstr "Úzka medzera|k"
9314
9315 #: lib/ui/classic.ui:251
9316 msgid "Vertical Space..."
9317 msgstr "Vertikálna medzera..."
9318
9319 #: lib/ui/classic.ui:252
9320 msgid "Line Break|L"
9321 msgstr "Zlom riadku|Z"
9322
9323 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9324 msgid "Ellipsis|i"
9325 msgstr "Trojbodka|T"
9326
9327 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9328 msgid "End of Sentence|E"
9329 msgstr "Koniec vety|K"
9330
9331 #: lib/ui/classic.ui:255
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Protected Dash|D"
9334 msgstr "Chránená medzera|m"
9335
9336 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9337 msgid "Breakable Slash|a"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/ui/classic.ui:257
9341 msgid "Single Quote|Q"
9342 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
9343
9344 #: lib/ui/classic.ui:258
9345 msgid "Ordinary Quote|O"
9346 msgstr "Úvodzovky|O"
9347
9348 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9349 msgid "Menu Separator|M"
9350 msgstr "Separátor ponuky|S"
9351
9352 #: lib/ui/classic.ui:260
9353 msgid "Horizontal Line"
9354 msgstr "Horizontálna èiara"
9355
9356 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:61
9357 msgid "Page Break"
9358 msgstr "Zalomenid strany"
9359
9360 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9361 msgid "Display Formula|D"
9362 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9363
9364 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9365 msgid "Eqnarray Environment|E"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9369 #, fuzzy
9370 msgid "AMS align Environment|a"
9371 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
9372
9373 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9374 msgid "AMS alignat Environment|t"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9378 msgid "AMS flalign Environment|f"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9382 #, fuzzy
9383 msgid "AMS gather Environment|g"
9384 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
9385
9386 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9387 #, fuzzy
9388 msgid "AMS multline Environment|m"
9389 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
9390
9391 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9392 msgid "Array Environment|y"
9393 msgstr "Pole prostredia|e"
9394
9395 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9396 msgid "Cases Environment|C"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9400 msgid "Split Environment|S"
9401 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
9402
9403 #: lib/ui/classic.ui:280
9404 msgid "Font Change|o"
9405 msgstr "Zmena písma|p"
9406
9407 #: lib/ui/classic.ui:284
9408 msgid "Math Normal Font"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/ui/classic.ui:286
9412 msgid "Math Calligraphic Family"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: lib/ui/classic.ui:287
9416 msgid "Math Fraktur Family"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/ui/classic.ui:288
9420 msgid "Math Roman Family"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/ui/classic.ui:289
9424 msgid "Math Sans Serif Family"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/ui/classic.ui:291
9428 msgid "Math Bold Series"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/ui/classic.ui:293
9432 msgid "Text Normal Font"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9436 msgid "Text Roman Family"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9440 msgid "Text Sans Serif Family"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9444 msgid "Text Typewriter Family"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9448 msgid "Text Bold Series"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9452 msgid "Text Medium Series"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9456 msgid "Text Italic Shape"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9460 msgid "Text Small Caps Shape"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9464 msgid "Text Slanted Shape"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9468 msgid "Text Upright Shape"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: lib/ui/classic.ui:310
9472 msgid "Floatflt Figure"
9473 msgstr "Plávajúci objekt"
9474
9475 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9476 msgid "Table of Contents|C"
9477 msgstr "Obsah|O"
9478
9479 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9480 msgid "Index List|I"
9481 msgstr "Index |I"
9482
9483 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Nomenclature|N"
9486 msgstr "Poznámka|P"
9487
9488 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9489 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9490 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
9491
9492 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9493 msgid "LyX Document...|X"
9494 msgstr "LyX Dokument...|X"
9495
9496 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Plain Text...|T"
9499 msgstr "Jednoduchý text"
9500
9501 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9504 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
9505
9506 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9507 msgid "Track Changes|T"
9508 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9509
9510 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9511 msgid "Merge Changes...|M"
9512 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
9513
9514 #: lib/ui/classic.ui:330
9515 msgid "Accept All Changes|A"
9516 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9517
9518 #: lib/ui/classic.ui:331
9519 msgid "Reject All Changes|R"
9520 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9521
9522 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9523 msgid "Show Changes in Output|S"
9524 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9525
9526 #: lib/ui/classic.ui:339
9527 msgid "Character...|C"
9528 msgstr "Znak...|Z"
9529
9530 #: lib/ui/classic.ui:340
9531 msgid "Paragraph...|P"
9532 msgstr "Odstavec...|O"
9533
9534 #: lib/ui/classic.ui:341
9535 msgid "Document...|D"
9536 msgstr "Dokument...|D"
9537
9538 #: lib/ui/classic.ui:342
9539 msgid "Tabular...|T"
9540 msgstr "Tabuµka...|T"
9541
9542 #: lib/ui/classic.ui:344
9543 msgid "Emphasize Style|E"
9544 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
9545
9546 #: lib/ui/classic.ui:345
9547 msgid "Noun Style|N"
9548 msgstr "©týl kapitálky|K"
9549
9550 #: lib/ui/classic.ui:346
9551 msgid "Bold Style|B"
9552 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9553
9554 #: lib/ui/classic.ui:349
9555 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9556 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9557
9558 #: lib/ui/classic.ui:350
9559 msgid "Increase Environment Depth|i"
9560 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9561
9562 #: lib/ui/classic.ui:351
9563 msgid "Start Appendix Here|S"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9567 msgid "Build Program|B"
9568 msgstr "Vytvori» program|V"
9569
9570 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9571 msgid "Update|U"
9572 msgstr "Aktualizova»|A"
9573
9574 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9575 msgid "LaTeX Log|L"
9576 msgstr "Log LaTeX|L"
9577
9578 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9579 msgid "Outline|O"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/ui/classic.ui:365
9583 msgid "TeX Information|X"
9584 msgstr "TeX informácie|X"
9585
9586 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9587 msgid "Next Note|N"
9588 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9589
9590 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9591 msgid "Go to Label|L"
9592 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
9593
9594 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9595 msgid "Bookmarks|B"
9596 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9597
9598 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9599 msgid "Save Bookmark 1|S"
9600 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
9601
9602 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9603 msgid "Save Bookmark 2"
9604 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9605
9606 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9607 msgid "Save Bookmark 3"
9608 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
9609
9610 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9611 msgid "Save Bookmark 4"
9612 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
9613
9614 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9615 msgid "Save Bookmark 5"
9616 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9617
9618 #: lib/ui/classic.ui:390
9619 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9620 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
9621
9622 #: lib/ui/classic.ui:391
9623 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9624 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
9625
9626 #: lib/ui/classic.ui:392
9627 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9628 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9629
9630 #: lib/ui/classic.ui:393
9631 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9632 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
9633
9634 #: lib/ui/classic.ui:394
9635 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9636 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
9637
9638 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9639 msgid "Introduction|I"
9640 msgstr "Úvod|I"
9641
9642 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9643 msgid "Tutorial|T"
9644 msgstr "Príruèka|P"
9645
9646 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9647 msgid "User's Guide|U"
9648 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
9649
9650 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9651 msgid "Extended Features|E"
9652 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
9653
9654 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9655 msgid "Embedded Objects|m"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9659 msgid "Customization|C"
9660 msgstr "Prispôsobenie|n"
9661
9662 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9663 msgid "FAQ|F"
9664 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
9665
9666 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9667 msgid "Table of Contents|a"
9668 msgstr "Obsah|O"
9669
9670 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9671 msgid "LaTeX Configuration|L"
9672 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
9673
9674 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9675 msgid "About LyX|X"
9676 msgstr "O LyXe|X"
9677
9678 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9679 msgid "About LyX"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: lib/ui/classic.ui:429
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Preferences..."
9685 msgstr "Nastavenia...|N"
9686
9687 #: lib/ui/classic.ui:430
9688 msgid "Quit LyX"
9689 msgstr "Ukonèi» LyX"
9690
9691 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9692 msgid "Document|D"
9693 msgstr "Dokument|D"
9694
9695 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9696 msgid "Tools|T"
9697 msgstr "Nástroje|t"
9698
9699 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9700 msgid "New from Template...|m"
9701 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9702
9703 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Open Recent|t"
9706 msgstr "Otvori» nedávne|t "
9707
9708 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Save All|l"
9711 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9712
9713 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Revert to Saved|R"
9716 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9717
9718 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9719 msgid "New Window|W"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9723 msgid "Close Window|d"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9727 msgid "Redo|R"
9728 msgstr "Znova|Z"
9729
9730 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
9731 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9732 msgid "Cut"
9733 msgstr "Vystrihnú»"
9734
9735 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
9736 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9737 msgid "Copy"
9738 msgstr "Kopírova»"
9739
9740 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
9741 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
9742 msgid "Paste"
9743 msgstr "Vlo¾i»"
9744
9745 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Paste Recent|e"
9748 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
9749
9750 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Paste Special"
9753 msgstr "Vlo¾i»|l"
9754
9755 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Select All"
9758 msgstr "Vybra» súbor"
9759
9760 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Move Paragraph Up|o"
9763 msgstr ", Odstavec: "
9764
9765 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Move Paragraph Down|v"
9768 msgstr ", Odstavec: "
9769
9770 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Text Style|S"
9773 msgstr "TeX ¹týl|X"
9774
9775 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9776 msgid "Paragraph Settings...|P"
9777 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
9778
9779 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9780 msgid "Table|T"
9781 msgstr "Tabuµka|T"
9782
9783 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Rows & Columns|C"
9786 msgstr "Prida» ståpec|s"
9787
9788 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Increase List Depth|I"
9791 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9792
9793 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Decrease List Depth|D"
9796 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9797
9798 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9799 msgid "Dissolve Inset|l"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9803 #, fuzzy
9804 msgid "TeX Code Settings...|C"
9805 msgstr "LaTeX nastavenia"
9806
9807 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Float Settings...|a"
9810 msgstr "Nastavenia objektu"
9811
9812 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9813 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Note Settings...|N"
9819 msgstr "Nastavenia objektu"
9820
9821 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Branch Settings...|B"
9824 msgstr "Nastavenia literatúry"
9825
9826 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Box Settings...|x"
9829 msgstr "Nastavenia objektu"
9830
9831 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Table Settings...|a"
9834 msgstr "Nastavenia tabuµky"
9835
9836 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Plain Text|T"
9839 msgstr "Jednoduchý text"
9840
9841 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9844 msgstr "Ascii text ako riadky"
9845
9846 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Selection|S"
9849 msgstr "&Výber:"
9850
9851 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Selection, Join Lines|i"
9854 msgstr "Ako riadky|r"
9855
9856 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
9857 msgid "Paste As LinkBack PDF"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
9861 msgid "Paste As PDF"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
9865 msgid "Paste As PNG"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
9869 msgid "Paste As JPEG"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Dissolve CharStyle"
9875 msgstr "Strana: "
9876
9877 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Customized...|C"
9880 msgstr "Vlastné...|V"
9881
9882 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Capitalize|a"
9885 msgstr "Katalánsky"
9886
9887 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Uppercase|U"
9890 msgstr "Aktualizova»|A"
9891
9892 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9893 msgid "Lowercase|L"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Top Line|T"
9899 msgstr "Hore|#H"
9900
9901 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Bottom Line|B"
9904 msgstr "Dole|#D"
9905
9906 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Left Line|L"
9909 msgstr "ako riadky|r"
9910
9911 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Right Line|R"
9914 msgstr "Vpravo|#r"
9915
9916 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Copy Row|o"
9919 msgstr "Kopírova» riadok"
9920
9921 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9922 msgid "Swap Rows|S"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Copy Column|p"
9928 msgstr "Skopírova» ståpec"
9929
9930 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Swap Columns|w"
9933 msgstr "Prida» ståpec|s"
9934
9935 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Number whole Formula|N"
9938 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9939
9940 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Number this Line|u"
9943 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9944
9945 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Macro Definition"
9948 msgstr "Definícia"
9949
9950 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Text Style|T"
9953 msgstr "TeX ¹týl|X"
9954
9955 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Split Cell|C"
9958 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
9959
9960 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Add Line Above|A"
9963 msgstr "Ohranièenie nad"
9964
9965 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Add Line Below|B"
9968 msgstr "Ohranièenie pod"
9969
9970 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Delete Line Above|D"
9973 msgstr "Zmaza» tento riadok"
9974
9975 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Delete Line Below|e"
9978 msgstr "Zmaza» tento riadok"
9979
9980 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Add Line to Left"
9983 msgstr "Èiara vµavo|v"
9984
9985 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Add Line to Right"
9988 msgstr "Èiara vpravo|p"
9989
9990 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Delete Line to Left"
9993 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9994
9995 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Delete Line to Right"
9998 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9999
10000 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Append Parameter"
10003 msgstr "Chýbajúci parameter"
10004
10005 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Remove Last Parameter"
10008 msgstr "Chýbajúci parameter"
10009
10010 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10011 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10015 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Insert Optional Parameter"
10021 msgstr "Chýbajúci parameter"
10022
10023 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Remove Optional Parameter"
10026 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
10027
10028 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10029 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10033 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10037 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10041 msgid "Math Normal Font|N"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10045 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10049 msgid "Math Fraktur Family|F"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10053 msgid "Math Roman Family|R"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10057 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Math Bold Series|B"
10063 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
10064
10065 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Text Normal Font|T"
10068 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10069
10070 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Octave|O"
10073 msgstr "Oktáva"
10074
10075 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10076 msgid "Maxima|M"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Mathematica|a"
10082 msgstr "Matematika"
10083
10084 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10085 msgid "Maple, simplify|s"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10089 msgid "Maple, factor|f"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10093 msgid "Maple, evalm|e"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10097 msgid "Maple, evalf|v"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Open All Insets|O"
10103 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10104
10105 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10106 msgid "Close All Insets|C"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10110 msgid "Unfold Math Macro"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Fold Math Macro"
10116 msgstr "pozadie matematiky"
10117
10118 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10119 #, fuzzy
10120 msgid "View Source|S"
10121 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
10122
10123 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10124 msgid "Split View Horizontally|i"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10128 msgid "Split View Vertically|V"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10132 msgid "Close Tab Group|G"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10136 msgid "Fullscreen|l"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Toolbars|b"
10142 msgstr "Nástrojové panely"
10143
10144 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Special Character|p"
10147 msgstr "©peciálny znak|p"
10148
10149 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Formatting|o"
10152 msgstr "Formáty"
10153
10154 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10155 msgid "List / TOC|i"
10156 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
10157
10158 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Float|a"
10161 msgstr "Objekty|j"
10162
10163 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10164 msgid "Branch|B"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Custom insets"
10170 msgstr "Zákazník"
10171
10172 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10173 #, fuzzy
10174 msgid "File|e"
10175 msgstr "Súbor|S"
10176
10177 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10178 msgid "Box[[Menu]]"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Cross-Reference...|R"
10184 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
10185
10186 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10187 msgid "Caption"
10188 msgstr "Názov"
10189
10190 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Index Entry|d"
10193 msgstr "Polo¾ka indexu"
10194
10195 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10198 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10199
10200 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Table...|T"
10203 msgstr "Tabuµka...|T"
10204
10205 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10206 msgid "Hyperlink|k"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Short Title|S"
10212 msgstr "Krátky nadpis"
10213
10214 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10215 #, fuzzy
10216 msgid "TeX Code|X"
10217 msgstr "TeX ¹týl|X"
10218
10219 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10222 msgstr "Inicializácia programu"
10223
10224 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10225 msgid "Ordinary Quote|Q"
10226 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
10227
10228 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Single Quote|S"
10231 msgstr "Jednod.|#J"
10232
10233 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10234 msgid "Phonetic Symbols|P"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Protected Space|P"
10240 msgstr "Chránená medzera|m"
10241
10242 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Horizontal Fill|F"
10245 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10246
10247 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Horizontal Line|L"
10250 msgstr "Horizontálna èiara"
10251
10252 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Vertical Space...|V"
10255 msgstr "Vertikálna medzera..."
10256
10257 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Hyphenation Point|H"
10260 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10261
10262 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10263 #, fuzzy
10264 msgid "New Line|e"
10265 msgstr "ako riadky|r"
10266
10267 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Line Break|B"
10270 msgstr "Zlom riadku|Z"
10271
10272 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
10273 #, fuzzy
10274 msgid "New Page|N"
10275 msgstr "Nový|N"
10276
10277 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Page Break|a"
10280 msgstr "Zalomenid strany"
10281
10282 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Clear Page|C"
10285 msgstr "Zálo¾ky|Z"
10286
10287 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
10288 msgid "Clear Double Page|D"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Numbered Formula|N"
10294 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10295
10296 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Aligned Environment|l"
10299 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10300
10301 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10302 #, fuzzy
10303 msgid "AlignedAt Environment|v"
10304 msgstr "Zarovnanie|#A"
10305
10306 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Gathered Environment|h"
10309 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10310
10311 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Delimiters|r"
10314 msgstr "Matematický oddeµovaè"
10315
10316 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Matrix|x"
10319 msgstr "Matematická matica"
10320
10321 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10322 msgid "Macro|o"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Toggle Math Panels"
10328 msgstr "Matematický panel"
10329
10330 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Figure Wrap Float|F"
10333 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10334
10335 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Table Wrap Float|T"
10338 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10339
10340 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10341 #, fuzzy
10342 msgid "External Material...|M"
10343 msgstr "Externý materiál...|x"
10344
10345 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Child Document...|d"
10348 msgstr "Dokument...|D"
10349
10350 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10351 #, fuzzy
10352 msgid "LyX Note|N"
10353 msgstr "Poznámka|P"
10354
10355 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
10356 msgid "Comment|C"
10357 msgstr "Komentár"
10358
10359 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
10360 msgid "Greyed Out|G"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10364 msgid "Change Tracking|C"
10365 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
10366
10367 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10368 msgid "Start Appendix Here|A"
10369 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
10370
10371 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10372 msgid "Save in Bundled Format|F"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Compressed|m"
10378 msgstr "Komprimované|o"
10379
10380 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10381 msgid "Settings...|S"
10382 msgstr "Nastavenia...|N"
10383
10384 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Accept Change|A"
10387 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
10388
10389 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Reject Change|R"
10392 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
10393
10394 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Accept All Changes|c"
10397 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10398
10399 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Reject All Changes|e"
10402 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10403
10404 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Next Change|C"
10407 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
10408
10409 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Next Cross-Reference|R"
10412 msgstr "Referencia"
10413
10414 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Clear Bookmarks|C"
10417 msgstr "Zálo¾ky|Z"
10418
10419 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10420 msgid "Thesaurus...|T"
10421 msgstr "Synonymický slovník...|S"
10422
10423 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Statistics...|a"
10426 msgstr "Stav"
10427
10428 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10429 msgid "TeX Information|I"
10430 msgstr "TeX informácie|i"
10431
10432 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Shortcuts|S"
10435 msgstr "Klávesová s&kratka:"
10436
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10438 msgid "New document"
10439 msgstr "Nový dokument"
10440
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10442 msgid "Open document"
10443 msgstr "Otvori» dokument"
10444
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10446 msgid "Save document"
10447 msgstr "Ulo¾i» dokument"
10448
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10450 msgid "Print document"
10451 msgstr "Tlaèi» dokument"
10452
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Check spelling"
10456 msgstr "Kontrola TeXu"
10457
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:981
10459 msgid "Undo"
10460 msgstr "Spä»"
10461
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:990
10463 msgid "Redo"
10464 msgstr "Znova"
10465
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10467 msgid "Find and replace"
10468 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10469
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10471 msgid "Toggle emphasis"
10472 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
10473
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10475 msgid "Toggle noun"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10479 msgid "Apply last"
10480 msgstr "Pou¾i» posledné"
10481
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10483 msgid "Insert math"
10484 msgstr "Vlo¾i» mat."
10485
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10487 msgid "Insert graphics"
10488 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
10489
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10491 msgid "Insert table"
10492 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10493
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Toggle Outline"
10497 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10498
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Toggle Math Toolbar"
10502 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10503
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Toggle Table Toolbar"
10507 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10508
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Extra"
10512 msgstr "extra"
10513
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10515 msgid "Numbered list"
10516 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10517
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10519 msgid "Itemized list"
10520 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
10521
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10523 msgid "Increase depth"
10524 msgstr "Zvý¹enie håbky"
10525
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10527 msgid "Decrease depth"
10528 msgstr "Zní¾enie håbky"
10529
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Insert figure float"
10533 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
10534
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Insert table float"
10538 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10539
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10541 msgid "Insert label"
10542 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
10543
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10545 msgid "Insert cross-reference"
10546 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
10547
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10549 msgid "Insert citation"
10550 msgstr "Vlo¾enie citácie"
10551
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10553 msgid "Insert index entry"
10554 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10555
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Insert nomenclature entry"
10559 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10560
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Insert footnote"
10564 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10567 msgid "Insert margin note"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Insert note"
10573 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10574
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Insert box"
10578 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10579
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Insert Hyperlink"
10583 msgstr "&Generova» hyperlinky"
10584
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Insert TeX code"
10588 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
10589
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Insert math macro"
10593 msgstr "Vlo¾i» mat."
10594
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10596 msgid "Include file"
10597 msgstr "Vlo¾i» súbor"
10598
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Text style"
10602 msgstr "LaTeX ¹týly"
10603
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Paragraph settings"
10607 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
10608
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Add row"
10612 msgstr "Prida» riadok|P"
10613
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Add column"
10617 msgstr "Prida» ståpec|r"
10618
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Delete row"
10622 msgstr "Zmaza» riadok"
10623
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Delete column"
10627 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
10628
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Set top line"
10632 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10633
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Set bottom line"
10637 msgstr "horná/dolná èiara"
10638
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Set left line"
10642 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10643
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Set right line"
10647 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10648
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Set all lines"
10652 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
10653
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Unset all lines"
10657 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
10658
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Align left"
10662 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
10663
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Align center"
10667 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10668
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Align right"
10672 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Align top"
10677 msgstr "V. zarov. hore|o"
10678
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Align middle"
10682 msgstr "Zarovnanie"
10683
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Align bottom"
10687 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
10688
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Rotate cell"
10692 msgstr "Otoèi» &bunky"
10693
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Rotate table"
10697 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
10698
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Set multi-column"
10702 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
10703
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Math"
10707 msgstr "Cesty"
10708
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Set display mode"
10712 msgstr "Obrazovka"
10713
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10715 msgid "Subscript"
10716 msgstr "Dolný index"
10717
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10719 msgid "Superscript"
10720 msgstr "Horný index"
10721
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Insert square root"
10725 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10726
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10728 msgid "Insert root"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Insert standard fraction"
10734 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
10735
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Insert sum"
10739 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10740
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Insert integral"
10744 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10745
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Insert product"
10749 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10750
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Insert ( )"
10754 msgstr "&Vlo¾i»"
10755
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Insert [ ]"
10759 msgstr "&Vlo¾i»"
10760
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Insert { }"
10764 msgstr "&Vlo¾i»"
10765
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Insert delimiters"
10769 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
10770
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10772 msgid "Insert matrix"
10773 msgstr "Vlo¾i» maticu"
10774
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Insert cases environment"
10778 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10779
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Math Macros"
10783 msgstr "pozadie matematiky"
10784
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Command Buffer"
10788 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
10789
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10791 msgid "Review[[Toolbar]]"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Track changes"
10797 msgstr "Sledova» zmeny|S"
10798
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Show changes in output"
10802 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
10803
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Next change"
10807 msgstr "&Nasledujúca zmena"
10808
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Accept change"
10812 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
10813
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Reject change"
10817 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
10818
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Merge changes"
10822 msgstr "Spoji» bunky"
10823
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Accept all changes"
10827 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10828
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Reject all changes"
10832 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10833
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Next note"
10837 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
10838
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10840 #, fuzzy
10841 msgid "View/Update"
10842 msgstr "Ulo¾i» dokument"
10843
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10845 #, fuzzy
10846 msgid "View DVI"
10847 msgstr "Prezeranie|P"
10848
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Update DVI"
10852 msgstr "&Aktualizova»"
10853
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10855 msgid "View PDF (pdflatex)"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10859 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10863 #, fuzzy
10864 msgid "View PostScript"
10865 msgstr "skript"
10866
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Update PostScript"
10870 msgstr "skript"
10871
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Math Panels"
10875 msgstr "Matematický panel"
10876
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Math Spacings"
10880 msgstr "LyX: Matematický panel"
10881
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Styles"
10885 msgstr "©týl"
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Fractions"
10890 msgstr "LyX: Matematický panel"
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Fonts"
10896 msgstr "Písmo:"
10897
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Functions"
10901 msgstr "&Funkcie"
10902
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10904 msgid "arccos"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10908 #, fuzzy
10909 msgid "arcsin"
10910 msgstr "okraje"
10911
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10913 #, fuzzy
10914 msgid "arctan"
10915 msgstr "Katalánsky"
10916
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10918 #, fuzzy
10919 msgid "arg"
10920 msgstr "Veµké"
10921
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10923 msgid "bmod"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10927 msgid "cos"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10931 #, fuzzy
10932 msgid "cosh"
10933 msgstr "©kótsky"
10934
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10936 #, fuzzy
10937 msgid "cot"
10938 msgstr "Komentár"
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10941 #, fuzzy
10942 msgid "coth"
10943 msgstr "©kótsky"
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10946 msgid "csc"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10950 msgid "deg"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10954 #, fuzzy
10955 msgid "det"
10956 msgstr "¹tandardné"
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10959 #, fuzzy
10960 msgid "dim"
10961 msgstr "Stredné"
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10964 #, fuzzy
10965 msgid "exp"
10966 msgstr "ex"
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10969 msgid "gcd"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10973 #, fuzzy
10974 msgid "hom"
10975 msgstr "teoréma"
10976
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10978 #, fuzzy
10979 msgid "inf"
10980 msgstr "palc."
10981
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10983 #, fuzzy
10984 msgid "ker"
10985 msgstr "Hlásateµ"
10986
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10988 msgid "lg"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10992 #, fuzzy
10993 msgid "lim"
10994 msgstr "Tvrdenie"
10995
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10997 msgid "liminf"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11001 msgid "limsup"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11005 msgid "ln"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11009 #, fuzzy
11010 msgid "log"
11011 msgstr "&Globálne"
11012
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11014 msgid "max"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11018 #, fuzzy
11019 msgid "min"
11020 msgstr "palc."
11021
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11023 #, fuzzy
11024 msgid "sec"
11025 msgstr "Minisek"
11026
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11028 #, fuzzy
11029 msgid "sin"
11030 msgstr "palc."
11031
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11033 #, fuzzy
11034 msgid "sinh"
11035 msgstr "palc."
11036
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11038 msgid "sup"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11042 #, fuzzy
11043 msgid "tan"
11044 msgstr " a "
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11047 #, fuzzy
11048 msgid "tanh"
11049 msgstr "Francúzsky"
11050
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Pr"
11054 msgstr "Vlastníctvo"
11055
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Spacings"
11059 msgstr "&Rozostupy"
11060
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Thin space\t\\,"
11064 msgstr "Úzka medzera|k"
11065
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Medium space\t\\:"
11069 msgstr "Stredná"
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Thick space\t\\;"
11074 msgstr "Úzka medzera|k"
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11077 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11081 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Negative space\t\\!"
11087 msgstr "Stredná"
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11090 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11094 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11098 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Roots"
11104 msgstr "päta"
11105
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11107 msgid "Square root\t\\sqrt"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11111 msgid "Other root\t\\root"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11115 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11119 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11123 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11127 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Standard\t\\frac"
11133 msgstr "©tandard"
11134
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11136 #, fuzzy
11137 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11138 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11139
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11141 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11145 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11149 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11153 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11157 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11161 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11165 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11169 msgid "Binomial\t\\binom"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11173 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11177 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11181 msgid "Roman\t\\mathrm"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11185 msgid "Bold\t\\mathbf"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11189 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11195 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Italic\t\\mathit"
11200 msgstr "Kurzíva"
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11205 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11208 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11212 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11216 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11220 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11224 msgid "Dots"
11225 msgstr "Bodky"
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11228 #, fuzzy
11229 msgid "ldots"
11230 msgstr "Bodky"
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11233 #, fuzzy
11234 msgid "cdots"
11235 msgstr "Bodky"
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11238 #, fuzzy
11239 msgid "vdots"
11240 msgstr "Bodky"
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11243 #, fuzzy
11244 msgid "ddots"
11245 msgstr "Bodky"
11246
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Frame Decorations"
11250 msgstr "Venovanie"
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11253 #, fuzzy
11254 msgid "hat"
11255 msgstr "Kapitola"
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11258 #, fuzzy
11259 msgid "tilde"
11260 msgstr "Súbor"
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11263 msgid "bar"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11267 #, fuzzy
11268 msgid "grave"
11269 msgstr "zelená"
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11272 msgid "dot"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11276 msgid "check"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11280 msgid "widehat"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11284 msgid "widetilde"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11288 msgid "vec"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11292 #, fuzzy
11293 msgid "acute"
11294 msgstr "Dátum"
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11297 msgid "ddot"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11301 #, fuzzy
11302 msgid "breve"
11303 msgstr "Náhµad"
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11306 #, fuzzy
11307 msgid "overline"
11308 msgstr "Slovinsky"
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11311 msgid "overbrace"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11315 #, fuzzy
11316 msgid "overleftarrow"
11317 msgstr "Zmaza» riadok"
11318
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11320 msgid "overrightarrow"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11324 msgid "overleftrightarrow"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11328 #, fuzzy
11329 msgid "overset"
11330 msgstr "Obnovi»"
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11333 #, fuzzy
11334 msgid "underline"
11335 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11338 msgid "underbrace"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11342 msgid "underleftarrow"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11346 msgid "underrightarrow"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11350 msgid "underleftrightarrow"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11354 #, fuzzy
11355 msgid "underset"
11356 msgstr "Ver¹"
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
11359 msgid "Arrows"
11360 msgstr "©ípky"
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11363 #, fuzzy
11364 msgid "leftarrow"
11365 msgstr "Zmaza» riadok"
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11368 msgid "rightarrow"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11372 msgid "downarrow"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11376 #, fuzzy
11377 msgid "uparrow"
11378 msgstr "©ípka"
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11381 msgid "updownarrow"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11385 msgid "leftrightarrow"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Leftarrow"
11391 msgstr "Vµavo"
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Rightarrow"
11396 msgstr "Vpravo"
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11399 msgid "Downarrow"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Uparrow"
11405 msgstr "©ípka"
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11408 msgid "Updownarrow"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11412 msgid "Leftrightarrow"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11416 msgid "Longleftrightarrow"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11420 msgid "Longleftarrow"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11424 msgid "Longrightarrow"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11428 msgid "longleftrightarrow"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11432 msgid "longleftarrow"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11436 msgid "longrightarrow"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11440 msgid "leftharpoondown"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11444 msgid "rightharpoondown"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11448 #, fuzzy
11449 msgid "mapsto"
11450 msgstr "Názov"
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11453 msgid "longmapsto"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11457 #, fuzzy
11458 msgid "nwarrow"
11459 msgstr "©ípka"
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11462 #, fuzzy
11463 msgid "nearrow"
11464 msgstr "©ípka"
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11467 msgid "leftharpoonup"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11471 msgid "rightharpoonup"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11475 msgid "hookleftarrow"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11479 msgid "hookrightarrow"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11483 #, fuzzy
11484 msgid "swarrow"
11485 msgstr "©ípka"
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11488 #, fuzzy
11489 msgid "searrow"
11490 msgstr "©ípka"
11491
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11493 msgid "rightleftharpoons"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11497 msgid "Operators"
11498 msgstr "Operátory"
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11501 msgid "pm"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11505 msgid "cap"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11509 #, fuzzy
11510 msgid "diamond"
11511 msgstr " a "
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11514 #, fuzzy
11515 msgid "oplus"
11516 msgstr "Ståpce"
11517
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11519 #, fuzzy
11520 msgid "mp"
11521 msgstr "Zvýrazni»"
11522
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11524 msgid "cup"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11528 msgid "bigtriangleup"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11532 #, fuzzy
11533 msgid "ominus"
11534 msgstr "min."
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11537 msgid "times"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11541 #, fuzzy
11542 msgid "uplus"
11543 msgstr "Výstup"
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11546 msgid "bigtriangledown"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11550 #, fuzzy
11551 msgid "otimes"
11552 msgstr "Kópie"
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11555 msgid "div"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11559 msgid "sqcap"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11563 #, fuzzy
11564 msgid "triangleright"
11565 msgstr "Celková vý¹ka"
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11568 #, fuzzy
11569 msgid "oslash"
11570 msgstr "Poµsky"
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11573 msgid "cdot"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11577 msgid "sqcup"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11581 msgid "triangleleft"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11585 #, fuzzy
11586 msgid "odot"
11587 msgstr "päta"
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11590 msgid "star"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11594 #, fuzzy
11595 msgid "vee"
11596 msgstr "Slovinsky"
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11599 #, fuzzy
11600 msgid "amalg"
11601 msgstr "E-mail"
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11604 msgid "bigcirc"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11608 #, fuzzy
11609 msgid "setminus"
11610 msgstr "min."
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11613 msgid "wedge"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11617 #, fuzzy
11618 msgid "dagger"
11619 msgstr "Väè¹í"
11620
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11622 msgid "circ"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11626 #, fuzzy
11627 msgid "bullet"
11628 msgstr "Odrá¾ky"
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11631 msgid "wr"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11635 #, fuzzy
11636 msgid "ddagger"
11637 msgstr "Väè¹í"
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11640 msgid "Relations"
11641 msgstr "Relácie"
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11644 msgid "leq"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11648 msgid "geq"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11652 msgid "equiv"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11656 #, fuzzy
11657 msgid "models"
11658 msgstr "Kód"
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11661 #, fuzzy
11662 msgid "prec"
11663 msgstr "Chránená medzera|m"
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11666 msgid "succ"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11670 msgid "sim"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11674 msgid "perp"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11678 #, fuzzy
11679 msgid "preceq"
11680 msgstr "Chránená medzera|m"
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11683 msgid "succeq"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11687 msgid "simeq"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11691 msgid "mid"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11695 #, fuzzy
11696 msgid "ll"
11697 msgstr "&V¹etko"
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11700 msgid "gg"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11704 msgid "asymp"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11708 #, fuzzy
11709 msgid "parallel"
11710 msgstr "Variabilná veµkos»"
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11713 #, fuzzy
11714 msgid "subset"
11715 msgstr "Podpododdiel"
11716
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11718 msgid "supset"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11722 msgid "approx"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11726 #, fuzzy
11727 msgid "smile"
11728 msgstr "Súbor"
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11731 msgid "subseteq"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11735 msgid "supseteq"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11739 #, fuzzy
11740 msgid "cong"
11741 msgstr "na"
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11744 #, fuzzy
11745 msgid "frown"
11746 msgstr "Mesto"
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11749 msgid "sqsubseteq"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11753 msgid "sqsupseteq"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11757 #, fuzzy
11758 msgid "doteq"
11759 msgstr "poznámka"
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11762 msgid "neq"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
11766 msgid "in"
11767 msgstr "palc."
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11770 msgid "ni"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11774 #, fuzzy
11775 msgid "propto"
11776 msgstr "Vlastníctvo"
11777
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11779 #, fuzzy
11780 msgid "notin"
11781 msgstr "poznámka"
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11784 msgid "vdash"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11788 msgid "dashv"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11792 #, fuzzy
11793 msgid "bowtie"
11794 msgstr "poznámka"
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11797 msgid "alpha"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11801 msgid "beta"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11805 msgid "gamma"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11809 #, fuzzy
11810 msgid "delta"
11811 msgstr "¹tandardné"
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11814 #, fuzzy
11815 msgid "epsilon"
11816 msgstr "Verzia"
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11819 msgid "varepsilon"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11823 msgid "zeta"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11827 #, fuzzy
11828 msgid "eta"
11829 msgstr "Purpurová"
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11832 #, fuzzy
11833 msgid "theta"
11834 msgstr "text"
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11837 #, fuzzy
11838 msgid "vartheta"
11839 msgstr "Matematika"
11840
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11842 #, fuzzy
11843 msgid "iota"
11844 msgstr "Otoèi»"
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11847 msgid "kappa"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11851 msgid "lambda"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
11855 msgid "mu"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11859 msgid "nu"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11863 #, fuzzy
11864 msgid "xi"
11865 msgstr "x"
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11868 msgid "pi"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11872 msgid "varpi"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11876 msgid "rho"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11880 #, fuzzy
11881 msgid "varrho"
11882 msgstr "©ípka"
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11885 msgid "sigma"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11889 msgid "varsigma"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11893 #, fuzzy
11894 msgid "tau"
11895 msgstr "Stav"
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11898 #, fuzzy
11899 msgid "upsilon"
11900 msgstr "Otázka"
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11903 msgid "phi"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11907 msgid "varphi"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11911 msgid "chi"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11915 #, fuzzy
11916 msgid "psi"
11917 msgstr "ps"
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11920 #, fuzzy
11921 msgid "omega"
11922 msgstr "Roman"
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11925 msgid "Gamma"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Delta"
11931 msgstr "Z&maza»"
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Theta"
11936 msgstr "Thajsky"
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11939 msgid "Lambda"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11943 msgid "Xi"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11947 msgid "Pi"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Sigma"
11953 msgstr "Malé"
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11956 msgid "Upsilon"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11960 msgid "Phi"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11964 msgid "Psi"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11968 msgid "Omega"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11972 msgid "Miscellaneous"
11973 msgstr "Rôzne"
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11976 #, fuzzy
11977 msgid "nabla"
11978 msgstr "D&lhá tabuµka"
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11981 #, fuzzy
11982 msgid "partial"
11983 msgstr "Variabilná veµkos»"
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11986 #, fuzzy
11987 msgid "infty"
11988 msgstr "Drobné"
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11991 msgid "prime"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11995 #, fuzzy
11996 msgid "ell"
11997 msgstr "ispell"
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12000 #, fuzzy
12001 msgid "emptyset"
12002 msgstr "prázdne"
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12005 #, fuzzy
12006 msgid "exists"
12007 msgstr "Kredity"
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12010 #, fuzzy
12011 msgid "forall"
12012 msgstr "Normálny"
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12015 #, fuzzy
12016 msgid "imath"
12017 msgstr "matematika"
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12020 #, fuzzy
12021 msgid "jmath"
12022 msgstr "matematika"
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Re"
12027 msgstr "Èervená"
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Im"
12032 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12035 #, fuzzy
12036 msgid "aleph"
12037 msgstr "Håbka"
12038
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12040 msgid "wp"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12044 msgid "hbar"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12048 #, fuzzy
12049 msgid "angle"
12050 msgstr "Jednoduché"
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12053 #, fuzzy
12054 msgid "top"
12055 msgstr "Hore"
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12058 msgid "bot"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Vert"
12064 msgstr "Ver¹"
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12067 msgid "neg"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12071 #, fuzzy
12072 msgid "flat"
12073 msgstr "objekt:"
12074
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12076 #, fuzzy
12077 msgid "natural"
12078 msgstr "Podpis"
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12081 msgid "sharp"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12085 msgid "surd"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12089 #, fuzzy
12090 msgid "triangle"
12091 msgstr "Jednoduché"
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12094 msgid "diamondsuit"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12098 #, fuzzy
12099 msgid "heartsuit"
12100 msgstr "zdedené"
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12103 msgid "clubsuit"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12107 msgid "spadesuit"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12111 msgid "textrm \\AA"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12115 #, fuzzy
12116 msgid "textrm \\O"
12117 msgstr "text"
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12120 msgid "mathcircumflex"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12124 msgid "_"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12128 #, fuzzy
12129 msgid "mathrm T"
12130 msgstr "matematický re¾im"
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12133 #, fuzzy
12134 msgid "mathbb N"
12135 msgstr "matematika"
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12138 #, fuzzy
12139 msgid "mathbb Z"
12140 msgstr "matematika"
12141
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12143 #, fuzzy
12144 msgid "mathbb Q"
12145 msgstr "matematika"
12146
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12148 #, fuzzy
12149 msgid "mathbb R"
12150 msgstr "matematika"
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12153 #, fuzzy
12154 msgid "mathbb C"
12155 msgstr "matematika"
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12158 #, fuzzy
12159 msgid "mathbb H"
12160 msgstr "matematika"
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12163 #, fuzzy
12164 msgid "mathcal F"
12165 msgstr "matematika"
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12168 #, fuzzy
12169 msgid "mathcal L"
12170 msgstr "matematika"
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12173 #, fuzzy
12174 msgid "mathcal H"
12175 msgstr "matematika"
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12178 #, fuzzy
12179 msgid "mathcal O"
12180 msgstr "matematika"
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Big Operators"
12185 msgstr "Operátory"
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12188 #, fuzzy
12189 msgid "intop"
12190 msgstr "V. zarov. hore|o"
12191
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12193 #, fuzzy
12194 msgid "int"
12195 msgstr "palc."
12196
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12198 #, fuzzy
12199 msgid "iint"
12200 msgstr "palc."
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12203 #, fuzzy
12204 msgid "iintop"
12205 msgstr "V. zarov. hore|o"
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12208 msgid "iiint"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12212 #, fuzzy
12213 msgid "iiintop"
12214 msgstr "V. zarov. hore|o"
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12217 msgid "iiiint"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12221 msgid "iiiintop"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12225 msgid "dotsint"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12229 msgid "dotsintop"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12233 #, fuzzy
12234 msgid "oint"
12235 msgstr "palc."
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12238 #, fuzzy
12239 msgid "ointop"
12240 msgstr "V. zarov. hore|o"
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12243 #, fuzzy
12244 msgid "oiint"
12245 msgstr "Písmo:"
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12248 #, fuzzy
12249 msgid "oiintop"
12250 msgstr "V. zarov. hore|o"
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12253 msgid "ointctrclockwiseop"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12257 msgid "ointctrclockwise"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12261 msgid "ointclockwiseop"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12265 msgid "ointclockwise"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12269 msgid "sqint"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12273 #, fuzzy
12274 msgid "sqintop"
12275 msgstr "V. zarov. hore|o"
12276
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12278 msgid "sqiint"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12282 msgid "sqiintop"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12286 msgid "sum"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12290 #, fuzzy
12291 msgid "prod"
12292 msgstr "Chránená medzera|m"
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12295 msgid "coprod"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12299 msgid "bigsqcup"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12303 msgid "bigotimes"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12307 msgid "bigodot"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12311 msgid "bigoplus"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12315 msgid "bigcap"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12319 msgid "bigcup"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12323 msgid "biguplus"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12327 msgid "bigvee"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12331 msgid "bigwedge"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12335 msgid "AMS Miscellaneous"
12336 msgstr "AMS rôzne"
12337
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12339 msgid "digamma"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12343 msgid "varkappa"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12347 #, fuzzy
12348 msgid "beth"
12349 msgstr "Håbka"
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12352 #, fuzzy
12353 msgid "daleth"
12354 msgstr "¹tandardné"
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12357 msgid "gimel"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12361 msgid "ulcorner"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12365 msgid "urcorner"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12369 #, fuzzy
12370 msgid "llcorner"
12371 msgstr "V¹etky okraje"
12372
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12374 msgid "lrcorner"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12378 msgid "hslash"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12382 #, fuzzy
12383 msgid "vartriangle"
12384 msgstr "Variabilná veµkos»"
12385
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12387 msgid "triangledown"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12391 #, fuzzy
12392 msgid "square"
12393 msgstr "Baskitsky"
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12396 #, fuzzy
12397 msgid "lozenge"
12398 msgstr "Slovinsky"
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12401 msgid "circledS"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12405 msgid "measuredangle"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12409 #, fuzzy
12410 msgid "nexists"
12411 msgstr "Index |I"
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12414 msgid "mho"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Finv"
12420 msgstr "palc."
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Game"
12425 msgstr "Názov"
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12428 msgid "Bbbk"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12432 msgid "backprime"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12436 msgid "varnothing"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12440 msgid "blacktriangle"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12444 msgid "blacktriangledown"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12448 #, fuzzy
12449 msgid "blacksquare"
12450 msgstr "èierna"
12451
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12453 msgid "blacklozenge"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12457 msgid "bigstar"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12461 msgid "sphericalangle"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12465 #, fuzzy
12466 msgid "complement"
12467 msgstr "Komentár"
12468
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12470 #, fuzzy
12471 msgid "eth"
12472 msgstr "Håbka"
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12475 msgid "diagup"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12479 msgid "diagdown"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12483 #, fuzzy
12484 msgid "AMS Arrows"
12485 msgstr "AMS ¹ípky"
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12488 msgid "dashleftarrow"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12492 msgid "dashrightarrow"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12496 msgid "leftleftarrows"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12500 msgid "leftrightarrows"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12504 msgid "rightrightarrows"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12508 msgid "rightleftarrows"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Lleftarrow"
12514 msgstr "Zmaza» riadok"
12515
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Rrightarrow"
12519 msgstr "Vpravo"
12520
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12522 msgid "twoheadleftarrow"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12526 msgid "twoheadrightarrow"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12530 msgid "leftarrowtail"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12534 msgid "rightarrowtail"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12538 msgid "looparrowleft"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12542 #, fuzzy
12543 msgid "looparrowright"
12544 msgstr "Autorské práva"
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12547 msgid "curvearrowleft"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12551 msgid "curvearrowright"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12555 msgid "circlearrowleft"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12559 msgid "circlearrowright"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12563 msgid "Lsh"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12567 msgid "Rsh"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12571 #, fuzzy
12572 msgid "upuparrows"
12573 msgstr "©ípky"
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12576 msgid "downdownarrows"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12580 msgid "upharpoonleft"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12584 msgid "upharpoonright"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12588 msgid "downharpoonleft"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12592 msgid "downharpoonright"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12596 msgid "leftrightharpoons"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12600 msgid "rightsquigarrow"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12604 msgid "leftrightsquigarrow"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12608 #, fuzzy
12609 msgid "nleftarrow"
12610 msgstr "Zmaza» riadok"
12611
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12613 msgid "nrightarrow"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12617 msgid "nleftrightarrow"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12621 msgid "nLeftarrow"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12625 #, fuzzy
12626 msgid "nRightarrow"
12627 msgstr "Vpravo"
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12630 msgid "nLeftrightarrow"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12634 msgid "multimap"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12638 #, fuzzy
12639 msgid "AMS Relations"
12640 msgstr "AMS relácie"
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12643 msgid "leqq"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12647 msgid "geqq"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12651 msgid "leqslant"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12655 msgid "geqslant"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12659 msgid "eqslantless"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12663 msgid "eqslantgtr"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12667 msgid "lesssim"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12671 msgid "gtrsim"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12675 msgid "lessapprox"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12679 msgid "gtrapprox"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12683 msgid "approxeq"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12687 #, fuzzy
12688 msgid "triangleq"
12689 msgstr "Jednoduché"
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12692 msgid "lessdot"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12696 msgid "gtrdot"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12700 msgid "lll"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12704 msgid "ggg"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12708 msgid "lessgtr"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12712 #, fuzzy
12713 msgid "gtrless"
12714 msgstr "Parametre"
12715
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12717 msgid "lesseqgtr"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12721 #, fuzzy
12722 msgid "gtreqless"
12723 msgstr "Parametre"
12724
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12726 msgid "lesseqqgtr"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12730 #, fuzzy
12731 msgid "gtreqqless"
12732 msgstr "Parametre"
12733
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12735 msgid "eqcirc"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12739 msgid "circeq"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12743 msgid "thicksim"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12747 msgid "thickapprox"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12751 #, fuzzy
12752 msgid "backsim"
12753 msgstr "èierna"
12754
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12756 msgid "backsimeq"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12760 msgid "subseteqq"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12764 msgid "supseteqq"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Subset"
12770 msgstr "Predmet"
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Supset"
12775 msgstr "Pododdiel"
12776
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12778 msgid "sqsubset"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12782 msgid "sqsupset"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12786 msgid "preccurlyeq"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12790 msgid "succcurlyeq"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12794 msgid "curlyeqprec"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12798 msgid "curlyeqsucc"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12802 msgid "precsim"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12806 msgid "succsim"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12810 msgid "precapprox"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12814 msgid "succapprox"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12818 msgid "vartriangleleft"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12822 #, fuzzy
12823 msgid "vartriangleright"
12824 msgstr "Èiara vpravo|p"
12825
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12827 msgid "trianglelefteq"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12831 msgid "trianglerighteq"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12835 #, fuzzy
12836 msgid "bumpeq"
12837 msgstr "modrá"
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Bumpeq"
12842 msgstr "Modrá"
12843
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12845 msgid "doteqdot"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12849 msgid "risingdotseq"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12853 msgid "fallingdotseq"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12857 #, fuzzy
12858 msgid "vDash"
12859 msgstr "Dánsky"
12860
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12862 msgid "Vvdash"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12866 msgid "Vdash"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12870 msgid "shortmid"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12874 msgid "shortparallel"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12878 #, fuzzy
12879 msgid "smallsmile"
12880 msgstr "Malá"
12881
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12883 msgid "smallfrown"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12887 msgid "blacktriangleleft"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12891 msgid "blacktriangleright"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12895 #, fuzzy
12896 msgid "because"
12897 msgstr "Zní¾enie"
12898
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12900 #, fuzzy
12901 msgid "therefore"
12902 msgstr "teoréma"
12903
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12905 msgid "backepsilon"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12909 msgid "varpropto"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12913 msgid "between"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12917 msgid "pitchfork"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12921 #, fuzzy
12922 msgid "AMS Negative Relations"
12923 msgstr "AMS relácie"
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12926 #, fuzzy
12927 msgid "nless"
12928 msgstr "Nezmyselné: "
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12931 #, fuzzy
12932 msgid "ngtr"
12933 msgstr "Záznam"
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12936 #, fuzzy
12937 msgid "nleq"
12938 msgstr "Jednoduché"
12939
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12941 #, fuzzy
12942 msgid "ngeq"
12943 msgstr "Jednoduché"
12944
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12946 msgid "nleqslant"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12950 msgid "ngeqslant"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12954 msgid "nleqq"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12958 msgid "ngeqq"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12962 msgid "lneq"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12966 #, fuzzy
12967 msgid "gneq"
12968 msgstr "Ignorova»"
12969
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12971 msgid "lneqq"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12975 msgid "gneqq"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12979 #, fuzzy
12980 msgid "lvertneqq"
12981 msgstr "Slovinsky"
12982
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12984 msgid "gvertneqq"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12988 #, fuzzy
12989 msgid "lnsim"
12990 msgstr "Tvrdenie"
12991
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12993 msgid "gnsim"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12997 msgid "lnapprox"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13001 msgid "gnapprox"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13005 msgid "nprec"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13009 msgid "nsucc"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13013 #, fuzzy
13014 msgid "npreceq"
13015 msgstr "Chránená medzera|m"
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13018 msgid "nsucceq"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13022 msgid "precnsim"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13026 msgid "succnsim"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13030 msgid "precnapprox"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13034 msgid "succnapprox"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13038 #, fuzzy
13039 msgid "subsetneq"
13040 msgstr "Podpododdiel"
13041
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13043 msgid "supsetneq"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13047 #, fuzzy
13048 msgid "subsetneqq"
13049 msgstr "Podpododdiel"
13050
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13052 msgid "supsetneqq"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13056 msgid "nsubseteq"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13060 msgid "nsupseteq"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13064 msgid "nsupseteqq"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13068 msgid "nvdash"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13072 #, fuzzy
13073 msgid "nvDash"
13074 msgstr "Dánsky"
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13077 #, fuzzy
13078 msgid "nVDash"
13079 msgstr "Dánsky"
13080
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13082 msgid "varsubsetneq"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13086 msgid "varsupsetneq"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13090 msgid "varsubsetneqq"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13094 msgid "varsupsetneqq"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13098 msgid "ntriangleleft"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13102 #, fuzzy
13103 msgid "ntriangleright"
13104 msgstr "Celková vý¹ka"
13105
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13107 msgid "ntrianglelefteq"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13111 msgid "ntrianglerighteq"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13115 #, fuzzy
13116 msgid "ncong"
13117 msgstr "¾iadna"
13118
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13120 msgid "nsim"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13124 msgid "nmid"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13128 msgid "nshortmid"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13132 msgid "nparallel"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13136 msgid "nshortparallel"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13140 #, fuzzy
13141 msgid "AMS Operators"
13142 msgstr "AMS operátory"
13143
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13145 msgid "dotplus"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13149 msgid "smallsetminus"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Cap"
13155 msgstr "Názov"
13156
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Cup"
13160 msgstr "Vystrihnú»"
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13163 #, fuzzy
13164 msgid "barwedge"
13165 msgstr "Veµké"
13166
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13168 msgid "veebar"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13172 #, fuzzy
13173 msgid "doublebarwedge"
13174 msgstr "dvojitý"
13175
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13177 #, fuzzy
13178 msgid "boxminus"
13179 msgstr "min."
13180
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13182 msgid "boxtimes"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13186 #, fuzzy
13187 msgid "boxdot"
13188 msgstr "päta"
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13191 msgid "boxplus"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13195 #, fuzzy
13196 msgid "divideontimes"
13197 msgstr "Obsah"
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13200 msgid "ltimes"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13204 #, fuzzy
13205 msgid "rtimes"
13206 msgstr "Britsky"
13207
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13209 msgid "leftthreetimes"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13213 msgid "rightthreetimes"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13217 msgid "curlywedge"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13221 msgid "curlyvee"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13225 msgid "circleddash"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13229 msgid "circledast"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13233 msgid "circledcirc"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13237 #, fuzzy
13238 msgid "centerdot"
13239 msgstr "Na stred"
13240
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13242 #, fuzzy
13243 msgid "intercal"
13244 msgstr "Doslovné"
13245
13246 #: lib/external_templates:37
13247 msgid "RasterImage"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13251 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: lib/external_templates:45
13255 msgid "A bitmap file.\n"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: lib/external_templates:102
13259 #, fuzzy
13260 msgid "XFig"
13261 msgstr "Obrázok"
13262
13263 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13264 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: lib/external_templates:105
13268 #, fuzzy
13269 msgid "An Xfig figure.\n"
13270 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
13271
13272 #: lib/external_templates:154
13273 #, fuzzy
13274 msgid "ChessDiagram"
13275 msgstr "©achovnica"
13276
13277 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13278 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: lib/external_templates:157
13282 msgid ""
13283 "A chess position diagram.\n"
13284 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13285 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13286 "the position that you want to display.\n"
13287 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13288 "and remember to type in a relative path\n"
13289 "to the LyX document location.\n"
13290 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13291 "to enable general editing of the board.\n"
13292 "You might also check out the\n"
13293 "'Options->Test legality' option, and\n"
13294 "remember to middle and right click to\n"
13295 "insert new material in the board.\n"
13296 "In order for this to work, you have to\n"
13297 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13298 "that TeX will find it, and you will need\n"
13299 "to install the skak package from CTAN.\n"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: lib/external_templates:199
13303 msgid "LilyPond"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13307 msgid "Lilypond typeset music"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: lib/external_templates:202
13311 msgid ""
13312 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13313 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13314 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13315 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: lib/external_templates:251
13319 msgid ""
13320 "Today's date.\n"
13321 "Read 'info date' for more information.\n"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
13325 #, c-format
13326 msgid "%1$s and %2$s"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13330 #, c-format
13331 msgid "%1$s et al."
13332 msgstr ""
13333
13334 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13335 msgid "No year"
13336 msgstr "Bez roku"
13337
13338 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Add to bibliography only."
13341 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
13342
13343 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13344 #, fuzzy
13345 msgid "before"
13346 msgstr "Text pred:"
13347
13348 #: src/Buffer.cpp:220
13349 msgid "Disk Error: "
13350 msgstr ""
13351
13352 #: src/Buffer.cpp:221
13353 #, fuzzy, c-format
13354 msgid ""
13355 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13356 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13357
13358 #: src/Buffer.cpp:274
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Could not remove temporary directory"
13361 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13362
13363 #: src/Buffer.cpp:275
13364 #, fuzzy, c-format
13365 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13366 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13367
13368 #: src/Buffer.cpp:505
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Unknown document class"
13371 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
13372
13373 #: src/Buffer.cpp:506
13374 #, c-format
13375 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13376 msgstr ""
13377
13378 #: src/Buffer.cpp:510 src/Text.cpp:284
13379 #, c-format
13380 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13381 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
13382
13383 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:521 src/Buffer.cpp:543
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Document header error"
13386 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
13387
13388 #: src/Buffer.cpp:520
13389 msgid "\\begin_header is missing"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: src/Buffer.cpp:542
13393 msgid "\\begin_document is missing"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: src/Buffer.cpp:558 src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1079
13397 #: src/BufferView.cpp:1085
13398 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: src/Buffer.cpp:559 src/BufferView.cpp:1080
13402 msgid ""
13403 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13404 "xcolor/soul are installed.\n"
13405 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13406 "LaTeX preamble."
13407 msgstr ""
13408
13409 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1086
13410 msgid ""
13411 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13412 "xcolor and soul are not installed.\n"
13413 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13414 "LaTeX preamble."
13415 msgstr ""
13416
13417 #: src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:725
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Document could not be read"
13420 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13421
13422 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
13423 #, fuzzy, c-format
13424 msgid "%1$s could not be read."
13425 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
13426
13427 #: src/Buffer.cpp:734 src/Buffer.cpp:817
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Document format failure"
13430 msgstr "©týl dokumentu"
13431
13432 #: src/Buffer.cpp:735
13433 #, c-format
13434 msgid "%1$s is not a LyX document."
13435 msgstr ""
13436
13437 #: src/Buffer.cpp:772
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Conversion failed"
13440 msgstr "Prevod"
13441
13442 #: src/Buffer.cpp:773
13443 #, c-format
13444 msgid ""
13445 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13446 "it could not be created."
13447 msgstr ""
13448
13449 #: src/Buffer.cpp:782
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Conversion script not found"
13452 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
13453
13454 #: src/Buffer.cpp:783
13455 #, c-format
13456 msgid ""
13457 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13458 "could not be found."
13459 msgstr ""
13460
13461 #: src/Buffer.cpp:802
13462 msgid "Conversion script failed"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: src/Buffer.cpp:803
13466 #, c-format
13467 msgid ""
13468 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13469 "convert it."
13470 msgstr ""
13471
13472 #: src/Buffer.cpp:818
13473 #, c-format
13474 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13475 msgstr ""
13476
13477 #: src/Buffer.cpp:851
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Backup failure"
13480 msgstr "Cesta k zálohám"
13481
13482 #: src/Buffer.cpp:852
13483 #, c-format
13484 msgid ""
13485 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13486 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13487 msgstr ""
13488
13489 #: src/Buffer.cpp:862
13490 #, c-format
13491 msgid ""
13492 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13493 "overwrite this file?"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: src/Buffer.cpp:864
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Overwrite modified file?"
13499 msgstr "Zobrazi» súbor"
13500
13501 #: src/Buffer.cpp:865 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
13502 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1022
13503 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
13504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
13505 #, fuzzy
13506 msgid "&Overwrite"
13507 msgstr "P&ísací stroj:"
13508
13509 #: src/Buffer.cpp:896
13510 #, c-format
13511 msgid "Saving document %1$s..."
13512 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13513
13514 #: src/Buffer.cpp:909
13515 #, fuzzy
13516 msgid " could not write file!."
13517 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13518
13519 #: src/Buffer.cpp:916
13520 msgid " writing embedded files!."
13521 msgstr ""
13522
13523 #: src/Buffer.cpp:920
13524 #, fuzzy
13525 msgid " could not write embedded files!."
13526 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13527
13528 #: src/Buffer.cpp:925
13529 msgid " done."
13530 msgstr " skonèené."
13531
13532 #: src/Buffer.cpp:1004
13533 msgid "Iconv software exception Detected"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: src/Buffer.cpp:1004
13537 #, c-format
13538 msgid ""
13539 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13540 "installed"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: src/Buffer.cpp:1026
13544 #, c-format
13545 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: src/Buffer.cpp:1029
13549 msgid ""
13550 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13551 "chosen encoding.\n"
13552 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13553 msgstr ""
13554
13555 #: src/Buffer.cpp:1036
13556 #, fuzzy
13557 msgid "iconv conversion failed"
13558 msgstr "Prevod"
13559
13560 #: src/Buffer.cpp:1041
13561 #, fuzzy
13562 msgid "conversion failed"
13563 msgstr "Prevod"
13564
13565 #: src/Buffer.cpp:1310
13566 msgid "Running chktex..."
13567 msgstr "chktex pracuje..."
13568
13569 #: src/Buffer.cpp:1323
13570 msgid "chktex failure"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: src/Buffer.cpp:1324
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Could not run chktex successfully."
13576 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
13577
13578 #: src/Buffer.cpp:2116
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Preview source code"
13581 msgstr "Náhµad|#N"
13582
13583 #: src/Buffer.cpp:2129
13584 #, fuzzy, c-format
13585 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13586 msgstr "Náhµad|#N"
13587
13588 #: src/Buffer.cpp:2133
13589 #, c-format
13590 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: src/Buffer.cpp:2232
13594 #, c-format
13595 msgid "Auto-saving %1$s"
13596 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
13597
13598 #: src/Buffer.cpp:2276
13599 msgid "Autosave failed!"
13600 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
13601
13602 #: src/Buffer.cpp:2299
13603 msgid "Autosaving current document..."
13604 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
13605
13606 #: src/Buffer.cpp:2393
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Couldn't export file"
13609 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
13610
13611 #: src/Buffer.cpp:2394
13612 #, fuzzy, c-format
13613 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13614 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
13615
13616 #: src/Buffer.cpp:2431
13617 #, fuzzy
13618 msgid "File name error"
13619 msgstr "Názov súboru"
13620
13621 #: src/Buffer.cpp:2432
13622 #, fuzzy
13623 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13624 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
13625
13626 #: src/Buffer.cpp:2473
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Document export cancelled."
13629 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13630
13631 #: src/Buffer.cpp:2479
13632 #, fuzzy, c-format
13633 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13634 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13635
13636 #: src/Buffer.cpp:2485
13637 #, fuzzy, c-format
13638 msgid "Document exported as %1$s"
13639 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13640
13641 #: src/Buffer.cpp:2555
13642 #, c-format
13643 msgid ""
13644 "The specified document\n"
13645 "%1$s\n"
13646 "could not be read."
13647 msgstr ""
13648
13649 #: src/Buffer.cpp:2557
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Could not read document"
13652 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
13653
13654 #: src/Buffer.cpp:2567
13655 #, fuzzy, c-format
13656 msgid ""
13657 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13658 "\n"
13659 "Recover emergency save?"
13660 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
13661
13662 #: src/Buffer.cpp:2570
13663 msgid "Load emergency save?"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: src/Buffer.cpp:2571
13667 #, fuzzy
13668 msgid "&Recover"
13669 msgstr "&Odstráni»"
13670
13671 #: src/Buffer.cpp:2571
13672 msgid "&Load Original"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: src/Buffer.cpp:2591
13676 #, c-format
13677 msgid ""
13678 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13679 "\n"
13680 "Load the backup instead?"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: src/Buffer.cpp:2594
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Load backup?"
13686 msgstr "Prejs» dozadu"
13687
13688 #: src/Buffer.cpp:2595
13689 #, fuzzy
13690 msgid "&Load backup"
13691 msgstr "&Ís» spä»"
13692
13693 #: src/Buffer.cpp:2595
13694 msgid "Load &original"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: src/Buffer.cpp:2628
13698 #, fuzzy, c-format
13699 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13700 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13701
13702 #: src/Buffer.cpp:2630
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Retrieve from version control?"
13705 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13706
13707 #: src/Buffer.cpp:2631
13708 #, fuzzy
13709 msgid "&Retrieve"
13710 msgstr "O&bnovi»"
13711
13712 #: src/BufferList.cpp:228
13713 #, c-format
13714 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
13715 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
13716
13717 #: src/BufferList.cpp:239 src/BufferList.cpp:252 src/BufferList.cpp:266
13718 msgid "  Save seems successful. Phew."
13719 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
13720
13721 #: src/BufferList.cpp:242 src/BufferList.cpp:256
13722 msgid "  Save failed! Trying..."
13723 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
13724
13725 #: src/BufferList.cpp:269
13726 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
13727 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
13728
13729 #: src/BufferParams.cpp:484
13730 #, c-format
13731 msgid ""
13732 "The layout file requested by this document,\n"
13733 "%1$s.layout,\n"
13734 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13735 "class or style file required by it is not\n"
13736 "available. See the Customization documentation\n"
13737 "for more information.\n"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: src/BufferParams.cpp:490
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Document class not available"
13743 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13744
13745 #: src/BufferParams.cpp:491
13746 #, fuzzy
13747 msgid "LyX will not be able to produce output."
13748 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
13749
13750 #: src/BufferParams.cpp:1396
13751 #, fuzzy, c-format
13752 msgid "The document class %1$s could not be found."
13753 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13754
13755 #: src/BufferParams.cpp:1398
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Class not found"
13758 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13759
13760 #: src/BufferParams.cpp:1409
13761 #, fuzzy, c-format
13762 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13763 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13764
13765 #: src/BufferParams.cpp:1411 src/LyXFunc.cpp:731
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Could not load class"
13768 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13769
13770 #: src/BufferParams.cpp:1447
13771 #, c-format
13772 msgid ""
13773 "The module %1$s has been requested by\n"
13774 "this document but has not been found in the list of\n"
13775 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13776 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: src/BufferParams.cpp:1451
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Module not available"
13782 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13783
13784 #: src/BufferParams.cpp:1452
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Some layouts may not be available."
13787 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13788
13789 #: src/BufferParams.cpp:1460
13790 #, c-format
13791 msgid ""
13792 "The module %1$s requires a package that is\n"
13793 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13794 "may not be possible.\n"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: src/BufferParams.cpp:1463
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Package not available"
13800 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13801
13802 #: src/BufferParams.cpp:1468
13803 #, c-format
13804 msgid "Error reading module %1$s\n"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: src/BufferParams.cpp:1469
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Read Error"
13810 msgstr "Hµada»"
13811
13812 #: src/BufferView.cpp:174
13813 msgid "No more insets"
13814 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
13815
13816 #: src/BufferView.cpp:651
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Save bookmark"
13819 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
13820
13821 #: src/BufferView.cpp:984
13822 msgid "No further undo information"
13823 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
13824
13825 #: src/BufferView.cpp:993
13826 msgid "No further redo information"
13827 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
13828
13829 #: src/BufferView.cpp:1126 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
13830 msgid "String not found!"
13831 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13832
13833 #: src/BufferView.cpp:1148
13834 msgid "Mark off"
13835 msgstr "Znaèka vypnutá"
13836
13837 #: src/BufferView.cpp:1155
13838 msgid "Mark on"
13839 msgstr "Znaèka zapnutá"
13840
13841 #: src/BufferView.cpp:1162
13842 msgid "Mark removed"
13843 msgstr "Znaèka odstránená"
13844
13845 #: src/BufferView.cpp:1165
13846 msgid "Mark set"
13847 msgstr "Znaèka nastavená"
13848
13849 #: src/BufferView.cpp:1212
13850 msgid "Statistics for the selection:"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: src/BufferView.cpp:1214
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Statistics for the document:"
13856 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
13857
13858 #: src/BufferView.cpp:1217
13859 #, fuzzy, c-format
13860 msgid "%1$d words"
13861 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
13862
13863 #: src/BufferView.cpp:1219
13864 #, fuzzy
13865 msgid "One word"
13866 msgstr "Kµúèové slovo"
13867
13868 #: src/BufferView.cpp:1222
13869 #, c-format
13870 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: src/BufferView.cpp:1225
13874 msgid "One character (including blanks)"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: src/BufferView.cpp:1228
13878 #, c-format
13879 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: src/BufferView.cpp:1231
13883 msgid "One character (excluding blanks)"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: src/BufferView.cpp:1233
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Statistics"
13889 msgstr "Stav"
13890
13891 #: src/BufferView.cpp:1880
13892 #, c-format
13893 msgid "Inserting document %1$s..."
13894 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
13895
13896 #: src/BufferView.cpp:1891
13897 #, c-format
13898 msgid "Document %1$s inserted."
13899 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
13900
13901 #: src/BufferView.cpp:1893
13902 #, c-format
13903 msgid "Could not insert document %1$s"
13904 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
13905
13906 #: src/BufferView.cpp:2119
13907 #, c-format
13908 msgid ""
13909 "Could not read the specified document\n"
13910 "%1$s\n"
13911 "due to the error: %2$s"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: src/BufferView.cpp:2121
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Could not read file"
13917 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13918
13919 #: src/BufferView.cpp:2128
13920 #, fuzzy, c-format
13921 msgid ""
13922 "%1$s\n"
13923 " is not readable."
13924 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
13925
13926 #: src/BufferView.cpp:2129 src/output.cpp:39
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Could not open file"
13929 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
13930
13931 #: src/BufferView.cpp:2136
13932 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: src/BufferView.cpp:2137
13936 msgid ""
13937 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13938 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13939 "If this does not give the correct result\n"
13940 "then please change the encoding of the file\n"
13941 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: src/Chktex.cpp:63
13945 #, c-format
13946 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13947 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
13948
13949 #: src/Chktex.cpp:65
13950 msgid "ChkTeX warning id # "
13951 msgstr "Varovanie chktexu id # "
13952
13953 #: src/Color.cpp:92
13954 msgid "none"
13955 msgstr "¾iadna"
13956
13957 #: src/Color.cpp:93
13958 msgid "black"
13959 msgstr "èierna"
13960
13961 #: src/Color.cpp:94
13962 msgid "white"
13963 msgstr "biela"
13964
13965 #: src/Color.cpp:95
13966 msgid "red"
13967 msgstr "èervená"
13968
13969 #: src/Color.cpp:96
13970 msgid "green"
13971 msgstr "zelená"
13972
13973 #: src/Color.cpp:97
13974 msgid "blue"
13975 msgstr "modrá"
13976
13977 #: src/Color.cpp:98
13978 msgid "cyan"
13979 msgstr "modrozelená"
13980
13981 #: src/Color.cpp:99
13982 msgid "magenta"
13983 msgstr "fialová"
13984
13985 #: src/Color.cpp:100
13986 msgid "yellow"
13987 msgstr "¾ltá"
13988
13989 #: src/Color.cpp:101
13990 msgid "cursor"
13991 msgstr "kurzor"
13992
13993 #: src/Color.cpp:102
13994 msgid "background"
13995 msgstr "pozadie"
13996
13997 #: src/Color.cpp:103
13998 msgid "text"
13999 msgstr "text"
14000
14001 #: src/Color.cpp:104
14002 msgid "selection"
14003 msgstr "Výber"
14004
14005 #: src/Color.cpp:105
14006 msgid "LaTeX text"
14007 msgstr "LaTeX text"
14008
14009 #: src/Color.cpp:106
14010 #, fuzzy
14011 msgid "inline completion"
14012 msgstr "R&iadkovanie:"
14013
14014 #: src/Color.cpp:108
14015 msgid "non-unique inline completion"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: src/Color.cpp:110
14019 msgid "previewed snippet"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: src/Color.cpp:112
14023 msgid "note background"
14024 msgstr "poznámka na pozadí"
14025
14026 #: src/Color.cpp:114
14027 #, fuzzy
14028 msgid "comment background"
14029 msgstr "pozadie matematiky"
14030
14031 #: src/Color.cpp:115
14032 #, fuzzy
14033 msgid "greyedout inset"
14034 msgstr "Otvorená príloha"
14035
14036 #: src/Color.cpp:116
14037 #, fuzzy
14038 msgid "greyedout inset background"
14039 msgstr "poznámka na pozadí"
14040
14041 #: src/Color.cpp:117
14042 msgid "shaded box"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: src/Color.cpp:118
14046 #, fuzzy
14047 msgid "branch label"
14048 msgstr "Francúzsky"
14049
14050 #: src/Color.cpp:119
14051 #, fuzzy
14052 msgid "footnote label"
14053 msgstr "Poznámka pod èiarou"
14054
14055 #: src/Color.cpp:120
14056 #, fuzzy
14057 msgid "index label"
14058 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
14059
14060 #: src/Color.cpp:121
14061 #, fuzzy
14062 msgid "margin note label"
14063 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
14064
14065 #: src/Color.cpp:122
14066 #, fuzzy
14067 msgid "URL label"
14068 msgstr "Oznaèenie"
14069
14070 #: src/Color.cpp:123
14071 #, fuzzy
14072 msgid "URL text"
14073 msgstr "text"
14074
14075 #: src/Color.cpp:124
14076 msgid "depth bar"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: src/Color.cpp:125
14080 msgid "language"
14081 msgstr "jazyk"
14082
14083 #: src/Color.cpp:126
14084 msgid "command inset"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: src/Color.cpp:127
14088 msgid "command inset background"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: src/Color.cpp:128
14092 msgid "command inset frame"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: src/Color.cpp:129
14096 msgid "special character"
14097 msgstr "©peciálny znak"
14098
14099 #: src/Color.cpp:130
14100 msgid "math"
14101 msgstr "matematika"
14102
14103 #: src/Color.cpp:131
14104 msgid "math background"
14105 msgstr "pozadie matematiky"
14106
14107 #: src/Color.cpp:132
14108 msgid "graphics background"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14112 msgid "Math macro background"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: src/Color.cpp:134
14116 msgid "math frame"
14117 msgstr "matematický re¾im"
14118
14119 #: src/Color.cpp:135
14120 #, fuzzy
14121 msgid "math corners"
14122 msgstr "matematický panel"
14123
14124 #: src/Color.cpp:136
14125 msgid "math line"
14126 msgstr "matematický panel"
14127
14128 #: src/Color.cpp:138
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Math macro hovered background"
14131 msgstr "pozadie matematiky"
14132
14133 #: src/Color.cpp:139
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Math macro label"
14136 msgstr "pozadie matematiky"
14137
14138 #: src/Color.cpp:140
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Math macro frame"
14141 msgstr "matematický re¾im"
14142
14143 #: src/Color.cpp:141
14144 msgid "Math macro blended out"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: src/Color.cpp:142
14148 msgid "caption frame"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: src/Color.cpp:143
14152 msgid "collapsable inset text"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: src/Color.cpp:144
14156 msgid "collapsable inset frame"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: src/Color.cpp:145
14160 msgid "inset background"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: src/Color.cpp:146
14164 msgid "inset frame"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: src/Color.cpp:147
14168 msgid "LaTeX error"
14169 msgstr "LaTeX chyba"
14170
14171 #: src/Color.cpp:148
14172 msgid "end-of-line marker"
14173 msgstr "oznaèenie konca riadku"
14174
14175 #: src/Color.cpp:149
14176 #, fuzzy
14177 msgid "appendix marker"
14178 msgstr "panel prílohy"
14179
14180 #: src/Color.cpp:150
14181 #, fuzzy
14182 msgid "change bar"
14183 msgstr "®iadne zmeny"
14184
14185 #: src/Color.cpp:151
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Deleted text"
14188 msgstr "latex príloha"
14189
14190 #: src/Color.cpp:152
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Added text"
14193 msgstr "latex príloha"
14194
14195 #: src/Color.cpp:153
14196 msgid "added space markers"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: src/Color.cpp:154
14200 msgid "top/bottom line"
14201 msgstr "horná/dolná èiara"
14202
14203 #: src/Color.cpp:155
14204 #, fuzzy
14205 msgid "table line"
14206 msgstr "Oznaèovanie"
14207
14208 #: src/Color.cpp:156
14209 #, fuzzy
14210 msgid "table on/off line"
14211 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
14212
14213 #: src/Color.cpp:158
14214 msgid "bottom area"
14215 msgstr "dolná oblas»"
14216
14217 #: src/Color.cpp:159
14218 #, fuzzy
14219 msgid "new page"
14220 msgstr "na strane <strana>"
14221
14222 #: src/Color.cpp:160
14223 #, fuzzy
14224 msgid "page break / line break"
14225 msgstr "zlom strany"
14226
14227 #: src/Color.cpp:161
14228 #, fuzzy
14229 msgid "frame of button"
14230 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
14231
14232 #: src/Color.cpp:162
14233 msgid "button background"
14234 msgstr "pozadie tlaèítka"
14235
14236 #: src/Color.cpp:163
14237 #, fuzzy
14238 msgid "button background under focus"
14239 msgstr "pozadie tlaèítka"
14240
14241 #: src/Color.cpp:164
14242 msgid "inherit"
14243 msgstr "zdedené"
14244
14245 #: src/Color.cpp:165
14246 msgid "ignore"
14247 msgstr "ignorova»"
14248
14249 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14250 #: src/Converter.cpp:515
14251 msgid "Cannot convert file"
14252 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
14253
14254 #: src/Converter.cpp:307
14255 #, fuzzy, c-format
14256 msgid ""
14257 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14258 "Define a converter in the preferences."
14259 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
14260
14261 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Executing command: "
14264 msgstr "Vykonávam príkaz:"
14265
14266 #: src/Converter.cpp:444
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Build errors"
14269 msgstr "Vytváram program"
14270
14271 #: src/Converter.cpp:445
14272 #, fuzzy
14273 msgid "There were errors during the build process."
14274 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
14275
14276 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14277 #, fuzzy, c-format
14278 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14279 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
14280
14281 #: src/Converter.cpp:473
14282 #, fuzzy, c-format
14283 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14284 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14285
14286 #: src/Converter.cpp:517
14287 #, c-format
14288 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14289 msgstr ""
14290
14291 #: src/Converter.cpp:518
14292 #, c-format
14293 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14294 msgstr ""
14295
14296 #: src/Converter.cpp:574
14297 msgid "Running LaTeX..."
14298 msgstr "LaTeX pracuje..."
14299
14300 #: src/Converter.cpp:592
14301 #, c-format
14302 msgid ""
14303 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14304 "log %1$s."
14305 msgstr ""
14306
14307 #: src/Converter.cpp:595
14308 #, fuzzy
14309 msgid "LaTeX failed"
14310 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
14311
14312 #: src/Converter.cpp:597
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Output is empty"
14315 msgstr "je prázdny"
14316
14317 #: src/Converter.cpp:598
14318 msgid "An empty output file was generated."
14319 msgstr ""
14320
14321 #: src/CutAndPaste.cpp:422
14322 #, c-format
14323 msgid ""
14324 "Layout had to be changed from\n"
14325 "%1$s to %2$s\n"
14326 "because of class conversion from\n"
14327 "%3$s to %4$s"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: src/CutAndPaste.cpp:427
14331 msgid "Changed Layout"
14332 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
14333
14334 #: src/CutAndPaste.cpp:447
14335 #, c-format
14336 msgid ""
14337 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14338 "%2$s to %3$s"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: src/CutAndPaste.cpp:454
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Undefined flex inset"
14344 msgstr "Otvorený text prílohy"
14345
14346 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Failed to extract file"
14349 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14350
14351 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
14352 #, c-format
14353 msgid ""
14354 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14355 "Source file %2$s does not exist"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Overwrite external file?"
14361 msgstr "Zobrazi» súbor"
14362
14363 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
14364 #, c-format
14365 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
14369 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Copy file failure"
14372 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
14373
14374 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
14375 #, c-format
14376 msgid ""
14377 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14378 "Please check whether the path is writeable."
14379 msgstr ""
14380
14381 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
14382 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
14383 #, c-format
14384 msgid ""
14385 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14386 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14387 msgstr ""
14388
14389 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Failed to embed file"
14392 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14393
14394 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
14395 #, c-format
14396 msgid ""
14397 "Failed to embed file %1$s.\n"
14398 "Please check whether this file exists and is readable."
14399 msgstr ""
14400
14401 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
14402 msgid "Update embedded file?"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
14406 #, c-format
14407 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Sync file failure"
14413 msgstr "Vlo¾i» súbor"
14414
14415 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
14416 #, c-format
14417 msgid ""
14418 "%1$d external files are ignored.\n"
14419 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Packing all files"
14425 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
14426
14427 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
14428 #, c-format
14429 msgid ""
14430 "%1$d external files are ignored.\n"
14431 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
14435 msgid "Unpacking all files"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
14439 msgid "Wrong embedding status."
14440 msgstr ""
14441
14442 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
14443 #, c-format
14444 msgid ""
14445 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14446 "status. Assuming embedding status."
14447 msgstr ""
14448
14449 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Failed to write file"
14452 msgstr "Zobrazi» súbor"
14453
14454 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
14455 #, c-format
14456 msgid ""
14457 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Save failure"
14463 msgstr "Cesta k zálohám"
14464
14465 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
14466 #, c-format
14467 msgid ""
14468 "Cannot create file %1$s.\n"
14469 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14470 msgstr ""
14471
14472 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1018
14473 #, c-format
14474 msgid ""
14475 "The file %1$s already exists.\n"
14476 "\n"
14477 "Do you want to overwrite that file?"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1021
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Overwrite file?"
14483 msgstr "Zobrazi» súbor"
14484
14485 #: src/Exporter.cpp:49
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Overwrite &all"
14488 msgstr "Zobrazi» súbor"
14489
14490 #: src/Exporter.cpp:50
14491 #, fuzzy
14492 msgid "&Cancel export"
14493 msgstr "&Zru¹i»"
14494
14495 #: src/Exporter.cpp:90
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Couldn't copy file"
14498 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
14499
14500 #: src/Exporter.cpp:91
14501 #, c-format
14502 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14503 msgstr ""
14504
14505 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:250
14506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
14507 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14508 msgid "Roman"
14509 msgstr "Roman"
14510
14511 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:254
14512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
14513 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14514 msgid "Sans Serif"
14515 msgstr "Sans Serif"
14516
14517 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:258
14518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
14519 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14520 msgid "Typewriter"
14521 msgstr "Písací stroj"
14522
14523 #: src/Font.cpp:48
14524 msgid "Symbol"
14525 msgstr "Symbol"
14526
14527 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
14528 #: src/Font.cpp:65
14529 msgid "Inherit"
14530 msgstr "Zdedené"
14531
14532 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
14533 #: src/Font.cpp:65
14534 msgid "Ignore"
14535 msgstr "Ignorova»"
14536
14537 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:224
14538 msgid "Medium"
14539 msgstr "Stredné"
14540
14541 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
14542 msgid "Bold"
14543 msgstr "Tuèné"
14544
14545 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:40
14546 msgid "Upright"
14547 msgstr "Vzpriamený"
14548
14549 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
14550 msgid "Italic"
14551 msgstr "Kurzíva"
14552
14553 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48
14554 msgid "Slanted"
14555 msgstr "Sklonený"
14556
14557 #: src/Font.cpp:56
14558 msgid "Smallcaps"
14559 msgstr "Kapitálky"
14560
14561 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:114
14562 msgid "Increase"
14563 msgstr "Nárast"
14564
14565 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
14566 msgid "Decrease"
14567 msgstr "Zní¾enie"
14568
14569 #: src/Font.cpp:65
14570 msgid "Toggle"
14571 msgstr "Prepnú»"
14572
14573 #: src/Font.cpp:170
14574 #, c-format
14575 msgid "Emphasis %1$s, "
14576 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
14577
14578 #: src/Font.cpp:173
14579 #, c-format
14580 msgid "Underline %1$s, "
14581 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
14582
14583 #: src/Font.cpp:176
14584 #, c-format
14585 msgid "Noun %1$s, "
14586 msgstr "Kapitálky %1$s, "
14587
14588 #: src/Font.cpp:190
14589 #, c-format
14590 msgid "Language: %1$s, "
14591 msgstr "Jazyk: %1$s, "
14592
14593 #: src/Font.cpp:193
14594 #, c-format
14595 msgid "  Number %1$s"
14596 msgstr "  Èíslo %1$s"
14597
14598 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14599 msgid "Cannot view file"
14600 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
14601
14602 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14603 #, fuzzy, c-format
14604 msgid "File does not exist: %1$s"
14605 msgstr "Súbor neexistuje."
14606
14607 #: src/Format.cpp:267
14608 #, c-format
14609 msgid "No information for viewing %1$s"
14610 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
14611
14612 #: src/Format.cpp:277
14613 #, fuzzy, c-format
14614 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14615 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14616
14617 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14618 #: src/Format.cpp:383
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Cannot edit file"
14621 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
14622
14623 #: src/Format.cpp:337
14624 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14625 msgstr ""
14626
14627 #: src/Format.cpp:350
14628 #, fuzzy, c-format
14629 msgid "No information for editing %1$s"
14630 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
14631
14632 #: src/Format.cpp:361
14633 #, c-format
14634 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14640 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
14641
14642 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14643 #, fuzzy
14644 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14645 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
14646
14647 #: src/ISpell.cpp:267
14648 msgid ""
14649 "Could not create an ispell process.\n"
14650 "You may not have the right languages installed."
14651 msgstr ""
14652
14653 #: src/ISpell.cpp:290
14654 msgid ""
14655 "The ispell process returned an error.\n"
14656 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: src/ISpell.cpp:395
14660 #, c-format
14661 msgid ""
14662 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14663 "$s'."
14664 msgstr ""
14665
14666 #: src/ISpell.cpp:406
14667 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14668 msgstr ""
14669
14670 #: src/ISpell.cpp:466
14671 #, c-format
14672 msgid ""
14673 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14674 "2$s'."
14675 msgstr ""
14676
14677 #: src/ISpell.cpp:481
14678 #, c-format
14679 msgid ""
14680 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14681 "2$s'."
14682 msgstr ""
14683
14684 #: src/KeySequence.cpp:169
14685 msgid "   options: "
14686 msgstr "   mo¾nosti: "
14687
14688 #: src/LaTeX.cpp:61
14689 #, fuzzy, c-format
14690 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14691 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
14692
14693 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14694 msgid "Running MakeIndex."
14695 msgstr "MakeIndex spustený."
14696
14697 #: src/LaTeX.cpp:284
14698 msgid "Running BibTeX."
14699 msgstr "BibTeX spustený."
14700
14701 #: src/LaTeX.cpp:418
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14704 msgstr "MakeIndex spustený."
14705
14706 #: src/LyX.cpp:99
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Could not read configuration file"
14709 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14710
14711 #: src/LyX.cpp:100
14712 #, c-format
14713 msgid ""
14714 "Error while reading the configuration file\n"
14715 "%1$s.\n"
14716 "Please check your installation."
14717 msgstr ""
14718
14719 #: src/LyX.cpp:109
14720 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14721 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
14722
14723 #: src/LyX.cpp:113
14724 msgid "Done!"
14725 msgstr "Hotovo!"
14726
14727 #: src/LyX.cpp:478
14728 #, fuzzy, c-format
14729 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14730 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14731
14732 #: src/LyX.cpp:480
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Unable to remove temporary directory"
14735 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14736
14737 #: src/LyX.cpp:508
14738 #, c-format
14739 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14740 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
14741
14742 #: src/LyX.cpp:581
14743 msgid "No textclass is found"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: src/LyX.cpp:582
14747 msgid ""
14748 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14749 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14750 msgstr ""
14751
14752 #: src/LyX.cpp:586
14753 #, fuzzy
14754 msgid "&Reconfigure"
14755 msgstr "Rekonfigurácia|R"
14756
14757 #: src/LyX.cpp:587
14758 #, fuzzy
14759 msgid "&Use Default"
14760 msgstr "©tandardný"
14761
14762 #: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:975
14763 #, fuzzy
14764 msgid "&Exit LyX"
14765 msgstr "Koniec"
14766
14767 #: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:509
14768 msgid "LyX: "
14769 msgstr "LyX: "
14770
14771 #: src/LyX.cpp:858
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Could not create temporary directory"
14774 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14775
14776 #: src/LyX.cpp:859
14777 #, c-format
14778 msgid ""
14779 "Could not create a temporary directory in\n"
14780 "%1$s. Make sure that this\n"
14781 "path exists and is writable and try again."
14782 msgstr ""
14783
14784 #: src/LyX.cpp:968
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Missing user LyX directory"
14787 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
14788
14789 #: src/LyX.cpp:969
14790 #, c-format
14791 msgid ""
14792 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14793 "It is needed to keep your own configuration."
14794 msgstr ""
14795
14796 #: src/LyX.cpp:974
14797 #, fuzzy
14798 msgid "&Create directory"
14799 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14800
14801 #: src/LyX.cpp:976
14802 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14803 msgstr ""
14804
14805 #: src/LyX.cpp:980
14806 #, fuzzy, c-format
14807 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14808 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14809
14810 #: src/LyX.cpp:985
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14813 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
14814
14815 #: src/LyX.cpp:1153
14816 msgid "List of supported debug flags:"
14817 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
14818
14819 #: src/LyX.cpp:1157
14820 #, c-format
14821 msgid "Setting debug level to %1$s"
14822 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
14823
14824 #: src/LyX.cpp:1168
14825 #, fuzzy
14826 msgid ""
14827 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14828 "Command line switches (case sensitive):\n"
14829 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14830 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
14831 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
14832 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14833 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14834 "                  select the features to debug.\n"
14835 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14836 "\t-x [--execute] command\n"
14837 "                  where command is a lyx command.\n"
14838 "\t-e [--export] fmt\n"
14839 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14840 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14841 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
14842 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14843 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14844 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14845 "\t-version        summarize version and build info\n"
14846 "Check the LyX man page for more details."
14847 msgstr ""
14848 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
14849 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
14850 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
14851 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
14852 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
14853 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
14854 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14855 "                  select the features to debug.\n"
14856 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14857 "\t-x [--execute] command\n"
14858 "                  where command is a lyx command.\n"
14859 "\t-e [--export] fmt\n"
14860 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14861 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14862 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14863 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14864 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
14865
14866 #: src/LyX.cpp:1208 src/support/Package.cpp:560
14867 #, fuzzy
14868 msgid "No system directory"
14869 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14870
14871 #: src/LyX.cpp:1209
14872 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14873 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
14874
14875 #: src/LyX.cpp:1220
14876 #, fuzzy
14877 msgid "No user directory"
14878 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14879
14880 #: src/LyX.cpp:1221
14881 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14882 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
14883
14884 #: src/LyX.cpp:1232
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Incomplete command"
14887 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14888
14889 #: src/LyX.cpp:1233
14890 msgid "Missing command string after --execute switch"
14891 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
14892
14893 #: src/LyX.cpp:1244
14894 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14895 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
14896
14897 #: src/LyX.cpp:1257
14898 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14899 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
14900
14901 #: src/LyX.cpp:1262
14902 msgid "Missing filename for --import"
14903 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
14904
14905 #: src/LyXFunc.cpp:111
14906 msgid "Running configure..."
14907 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14908
14909 #: src/LyXFunc.cpp:121
14910 msgid "Reloading configuration..."
14911 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14912
14913 #: src/LyXFunc.cpp:127
14914 #, fuzzy
14915 msgid "System reconfiguration failed"
14916 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14917
14918 #: src/LyXFunc.cpp:128
14919 msgid ""
14920 "The system reconfiguration has failed.\n"
14921 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14922 "Please reconfigure again if needed."
14923 msgstr ""
14924
14925 #: src/LyXFunc.cpp:134
14926 #, fuzzy
14927 msgid "System reconfigured"
14928 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14929
14930 #: src/LyXFunc.cpp:135
14931 msgid ""
14932 "The system has been reconfigured.\n"
14933 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14934 "updated document class specifications."
14935 msgstr ""
14936
14937 #: src/LyXFunc.cpp:358
14938 msgid "Unknown function."
14939 msgstr "Neznáma funkcia."
14940
14941 #: src/LyXFunc.cpp:398
14942 msgid "Nothing to do"
14943 msgstr "Nie je èo robi»."
14944
14945 #: src/LyXFunc.cpp:417
14946 msgid "Unknown action"
14947 msgstr "Neznáma akcia"
14948
14949 #: src/LyXFunc.cpp:423 src/LyXFunc.cpp:680
14950 msgid "Command disabled"
14951 msgstr "Príkaz nie je povolený"
14952
14953 #: src/LyXFunc.cpp:430
14954 msgid "Command not allowed without any document open"
14955 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
14956
14957 #: src/LyXFunc.cpp:665
14958 msgid "Document is read-only"
14959 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
14960
14961 #: src/LyXFunc.cpp:674
14962 msgid "This portion of the document is deleted."
14963 msgstr ""
14964
14965 #: src/LyXFunc.cpp:693
14966 #, c-format
14967 msgid ""
14968 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14969 "\n"
14970 "Do you want to save the document?"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: src/LyXFunc.cpp:696 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Save changed document?"
14976 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
14977
14978 #: src/LyXFunc.cpp:711
14979 #, c-format
14980 msgid ""
14981 "Could not print the document %1$s.\n"
14982 "Check that your printer is set up correctly."
14983 msgstr ""
14984
14985 #: src/LyXFunc.cpp:714
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Print document failed"
14988 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14989
14990 #: src/LyXFunc.cpp:729
14991 #, fuzzy, c-format
14992 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
14993 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14994
14995 #: src/LyXFunc.cpp:841
14996 #, c-format
14997 msgid ""
14998 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14999 "version of the document %1$s?"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: src/LyXFunc.cpp:843
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Revert to saved document?"
15005 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
15006
15007 #: src/LyXFunc.cpp:844 src/LyXVC.cpp:160
15008 #, fuzzy
15009 msgid "&Revert"
15010 msgstr "Vráti»|r"
15011
15012 #: src/LyXFunc.cpp:1059 src/Text3.cpp:1475
15013 msgid "Missing argument"
15014 msgstr "Chýbajúci parameter"
15015
15016 #: src/LyXFunc.cpp:1068
15017 #, c-format
15018 msgid "Opening help file %1$s..."
15019 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
15020
15021 #: src/LyXFunc.cpp:1311
15022 #, fuzzy, c-format
15023 msgid "Opening child document %1$s..."
15024 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
15025
15026 #: src/LyXFunc.cpp:1420
15027 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: src/LyXFunc.cpp:1431
15031 #, c-format
15032 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15033 msgstr ""
15034 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
15035 "mo¾né predefinova»"
15036
15037 #: src/LyXFunc.cpp:1525
15038 #, fuzzy, c-format
15039 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15040 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
15041
15042 #: src/LyXFunc.cpp:1528
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Unable to save document defaults"
15045 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
15046
15047 #: src/LyXFunc.cpp:1802
15048 #, fuzzy, c-format
15049 msgid "Document %1$s reloaded."
15050 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
15051
15052 #: src/LyXFunc.cpp:1804
15053 #, fuzzy, c-format
15054 msgid "Could not reload document %1$s"
15055 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
15056
15057 #: src/LyXFunc.cpp:1841
15058 msgid "Welcome to LyX!"
15059 msgstr "Vitajte v LyXe!"
15060
15061 #: src/LyXFunc.cpp:1862
15062 msgid "Converting document to new document class..."
15063 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
15064
15065 #: src/LyXRC.cpp:2585
15066 msgid ""
15067 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15068 "legal words?"
15069 msgstr ""
15070 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
15071 "správne slová?"
15072
15073 #: src/LyXRC.cpp:2590
15074 msgid ""
15075 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15076 "document."
15077 msgstr ""
15078 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
15079
15080 #: src/LyXRC.cpp:2594
15081 #, fuzzy
15082 msgid ""
15083 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15084 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15085 "specified, an internal routine is used."
15086 msgstr ""
15087 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
15088 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
15089 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
15090
15091 #: src/LyXRC.cpp:2602
15092 msgid ""
15093 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15094 "automatically by what you type."
15095 msgstr ""
15096 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15097 "èo pí¹ete."
15098
15099 #: src/LyXRC.cpp:2606
15100 msgid ""
15101 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15102 "class change."
15103 msgstr ""
15104 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
15105 "zmene triedy."
15106
15107 #: src/LyXRC.cpp:2610
15108 msgid ""
15109 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15110 msgstr ""
15111 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
15112 "automatického ukladania."
15113
15114 #: src/LyXRC.cpp:2617
15115 msgid ""
15116 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15117 "the backup file in the same directory as the original file."
15118 msgstr ""
15119 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
15120 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
15121
15122 #: src/LyXRC.cpp:2621
15123 msgid ""
15124 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15125 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15126 msgstr ""
15127
15128 #: src/LyXRC.cpp:2625
15129 msgid ""
15130 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15131 "its global and local bind/ directories."
15132 msgstr ""
15133 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15134 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15135
15136 #: src/LyXRC.cpp:2629
15137 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15138 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
15139
15140 #: src/LyXRC.cpp:2633
15141 msgid ""
15142 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15143 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15144 msgstr ""
15145 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
15146 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
15147
15148 #: src/LyXRC.cpp:2643
15149 msgid ""
15150 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15151 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15152 msgstr ""
15153 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
15154 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
15155
15156 #: src/LyXRC.cpp:2647
15157 msgid ""
15158 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15159 "inside."
15160 msgstr ""
15161
15162 #: src/LyXRC.cpp:2658
15163 #, no-c-format
15164 msgid ""
15165 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15166 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15167 msgstr ""
15168 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
15169 "A, %e. %B %Y\"."
15170
15171 #: src/LyXRC.cpp:2662
15172 #, fuzzy
15173 msgid ""
15174 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15175 "look in its global and local commands/ directories."
15176 msgstr ""
15177 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15178 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15179
15180 #: src/LyXRC.cpp:2666
15181 msgid "New documents will be assigned this language."
15182 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
15183
15184 #: src/LyXRC.cpp:2670
15185 msgid "Specify the default paper size."
15186 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
15187
15188 #: src/LyXRC.cpp:2674
15189 msgid ""
15190 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15191 "shown after the change has been made.)"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: src/LyXRC.cpp:2678
15195 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15196 msgstr ""
15197
15198 #: src/LyXRC.cpp:2682
15199 msgid ""
15200 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15201 "LyX was started from."
15202 msgstr ""
15203 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
15204 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15205
15206 #: src/LyXRC.cpp:2687
15207 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15208 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
15209
15210 #: src/LyXRC.cpp:2691
15211 #, fuzzy
15212 msgid ""
15213 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15214 "value selects the directory LyX was started from."
15215 msgstr ""
15216 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
15217 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15218
15219 #: src/LyXRC.cpp:2695
15220 msgid ""
15221 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15222 "recommended for non-English languages."
15223 msgstr ""
15224 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15225 "pre neanglické jazyky."
15226
15227 #: src/LyXRC.cpp:2702
15228 msgid ""
15229 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15230 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15231 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15232 msgstr ""
15233
15234 #: src/LyXRC.cpp:2711
15235 msgid ""
15236 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15237 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15238 msgstr ""
15239 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15240 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15241 "americkej klávesnici."
15242
15243 #: src/LyXRC.cpp:2715
15244 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15245 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15246
15247 #: src/LyXRC.cpp:2719
15248 msgid ""
15249 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15250 "document."
15251 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15252
15253 #: src/LyXRC.cpp:2723
15254 msgid ""
15255 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15256 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15257
15258 #: src/LyXRC.cpp:2727
15259 msgid ""
15260 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15261 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15262 "name of the second language."
15263 msgstr ""
15264 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15265 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15266
15267 #: src/LyXRC.cpp:2731
15268 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15269 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15270
15271 #: src/LyXRC.cpp:2735
15272 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15273 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15274
15275 #: src/LyXRC.cpp:2739
15276 msgid ""
15277 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15278 "\\documentclass."
15279 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15280
15281 #: src/LyXRC.cpp:2743
15282 msgid ""
15283 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15284 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15285 msgstr ""
15286 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15287 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15288
15289 #: src/LyXRC.cpp:2747
15290 msgid ""
15291 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15292 "document is the default language."
15293 msgstr ""
15294 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15295 "jazyk."
15296
15297 #: src/LyXRC.cpp:2751
15298 #, fuzzy
15299 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15300 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15301
15302 #: src/LyXRC.cpp:2755
15303 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15304 msgstr ""
15305
15306 #: src/LyXRC.cpp:2759
15307 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15308 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15309
15310 #: src/LyXRC.cpp:2763
15311 msgid ""
15312 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15313 "of the document."
15314 msgstr ""
15315 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15316 "jazyk dokumentu."
15317
15318 #: src/LyXRC.cpp:2767
15319 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15320 msgstr ""
15321
15322 #: src/LyXRC.cpp:2772
15323 msgid "The completion popup delay."
15324 msgstr ""
15325
15326 #: src/LyXRC.cpp:2776
15327 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15328 msgstr ""
15329
15330 #: src/LyXRC.cpp:2780
15331 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15332 msgstr ""
15333
15334 #: src/LyXRC.cpp:2784
15335 msgid ""
15336 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15337 msgstr ""
15338
15339 #: src/LyXRC.cpp:2788
15340 msgid "The inline completion delay."
15341 msgstr ""
15342
15343 #: src/LyXRC.cpp:2792
15344 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15345 msgstr ""
15346
15347 #: src/LyXRC.cpp:2796
15348 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15349 msgstr ""
15350
15351 #: src/LyXRC.cpp:2800
15352 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15353 msgstr ""
15354
15355 #: src/LyXRC.cpp:2804
15356 #, fuzzy, c-format
15357 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15358 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15359
15360 #: src/LyXRC.cpp:2809
15361 msgid ""
15362 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15363 "variable. Use the OS native format."
15364 msgstr ""
15365
15366 #: src/LyXRC.cpp:2816
15367 msgid ""
15368 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15369 msgstr ""
15370 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15371 "ispell_english\"."
15372
15373 #: src/LyXRC.cpp:2820
15374 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: src/LyXRC.cpp:2824
15378 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: src/LyXRC.cpp:2828
15382 msgid "Scale the preview size to suit."
15383 msgstr ""
15384
15385 #: src/LyXRC.cpp:2832
15386 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15387 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15388
15389 #: src/LyXRC.cpp:2836
15390 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15391 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15392
15393 #: src/LyXRC.cpp:2840
15394 msgid ""
15395 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15396 "environment variable PRINTER."
15397 msgstr ""
15398 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15399 "premennú prostredia PRINTER."
15400
15401 #: src/LyXRC.cpp:2844
15402 msgid "The option to print only even pages."
15403 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15404
15405 #: src/LyXRC.cpp:2848
15406 msgid ""
15407 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15408 "the filename of the DVI file to be printed."
15409 msgstr ""
15410 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15411 "súboru."
15412
15413 #: src/LyXRC.cpp:2852
15414 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15415 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15416
15417 #: src/LyXRC.cpp:2856
15418 msgid "The option to print out in landscape."
15419 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15420
15421 #: src/LyXRC.cpp:2860
15422 msgid "The option to print only odd pages."
15423 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15424
15425 #: src/LyXRC.cpp:2864
15426 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15427 msgstr ""
15428 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15429 "vytlaèi»."
15430
15431 #: src/LyXRC.cpp:2868
15432 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15433 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15434
15435 #: src/LyXRC.cpp:2872
15436 msgid "The option to specify paper type."
15437 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15438
15439 #: src/LyXRC.cpp:2876
15440 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15441 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15442
15443 #: src/LyXRC.cpp:2880
15444 msgid ""
15445 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15446 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15447 "arguments."
15448 msgstr ""
15449 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15450 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15451
15452 #: src/LyXRC.cpp:2884
15453 msgid ""
15454 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15455 "prepended along with the printer name after the spool command."
15456 msgstr ""
15457 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15458 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15459
15460 #: src/LyXRC.cpp:2888
15461 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15462 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15463
15464 #: src/LyXRC.cpp:2892
15465 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15466 msgstr ""
15467 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15468
15469 #: src/LyXRC.cpp:2896
15470 msgid ""
15471 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15472 "command."
15473 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15474
15475 #: src/LyXRC.cpp:2900
15476 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15477 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15478
15479 #: src/LyXRC.cpp:2908
15480 msgid ""
15481 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15482 msgstr ""
15483
15484 #: src/LyXRC.cpp:2912
15485 msgid ""
15486 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15487 "wrong, override the setting here."
15488 msgstr ""
15489 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15490 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15491
15492 #: src/LyXRC.cpp:2918
15493 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15494 msgstr ""
15495 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15496
15497 #: src/LyXRC.cpp:2927
15498 msgid ""
15499 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15500 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15501 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15502 msgstr ""
15503
15504 #: src/LyXRC.cpp:2931
15505 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15506 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15507
15508 #: src/LyXRC.cpp:2936
15509 #, no-c-format
15510 msgid ""
15511 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15512 "roughly the same size as on paper."
15513 msgstr ""
15514 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15515 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15516
15517 #: src/LyXRC.cpp:2940
15518 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15519 msgstr ""
15520
15521 #: src/LyXRC.cpp:2944
15522 msgid ""
15523 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15524 "\".out\". Only for advanced users."
15525 msgstr ""
15526 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15527 "pokroèilých u¾ívateµov."
15528
15529 #: src/LyXRC.cpp:2951
15530 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15531 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15532
15533 #: src/LyXRC.cpp:2955
15534 #, fuzzy
15535 msgid "What command runs the spellchecker?"
15536 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15537
15538 #: src/LyXRC.cpp:2959
15539 msgid ""
15540 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15541 "when you quit LyX."
15542 msgstr ""
15543 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
15544 "odstránené pri ukonèení LyXu."
15545
15546 #: src/LyXRC.cpp:2963
15547 msgid ""
15548 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15549 "value selects the directory LyX was started from."
15550 msgstr ""
15551 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
15552 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15553
15554 #: src/LyXRC.cpp:2973
15555 msgid ""
15556 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15557 "will look in its global and local ui/ directories."
15558 msgstr ""
15559 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
15560 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
15561
15562 #: src/LyXRC.cpp:2986
15563 #, fuzzy
15564 msgid ""
15565 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15566 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15567 "may not work with all dictionaries."
15568 msgstr ""
15569 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
15570 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
15571 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
15572
15573 #: src/LyXRC.cpp:2990
15574 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15575 msgstr ""
15576
15577 #: src/LyXRC.cpp:2994
15578 msgid ""
15579 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15580 msgstr ""
15581
15582 #: src/LyXRC.cpp:3001
15583 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: src/LyXVC.cpp:91
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Document not saved"
15589 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15590
15591 #: src/LyXVC.cpp:92
15592 #, fuzzy
15593 msgid "You must save the document before it can be registered."
15594 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
15595
15596 #: src/LyXVC.cpp:117
15597 msgid "LyX VC: Initial description"
15598 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
15599
15600 #: src/LyXVC.cpp:118
15601 msgid "(no initial description)"
15602 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
15603
15604 #: src/LyXVC.cpp:133
15605 msgid "LyX VC: Log Message"
15606 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
15607
15608 #: src/LyXVC.cpp:136
15609 msgid "(no log message)"
15610 msgstr "(bez logovacej správy)"
15611
15612 #: src/LyXVC.cpp:156
15613 #, c-format
15614 msgid ""
15615 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15616 "changes.\n"
15617 "\n"
15618 "Do you want to revert to the saved version?"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: src/LyXVC.cpp:159
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Revert to stored version of document?"
15624 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
15625
15626 #: src/MenuBackend.cpp:492
15627 #, fuzzy
15628 msgid "No Documents Open!"
15629 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
15630
15631 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:617
15632 #: src/MenuBackend.cpp:639 src/MenuBackend.cpp:726 src/MenuBackend.cpp:849
15633 #, fuzzy
15634 msgid "No Document Open!"
15635 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
15636
15637 #: src/MenuBackend.cpp:559
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Plain Text"
15640 msgstr "Jednoduchý text"
15641
15642 #: src/MenuBackend.cpp:561
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Plain Text, Join Lines"
15645 msgstr "Ascii text ako riadky"
15646
15647 #: src/MenuBackend.cpp:741
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Master Document"
15650 msgstr "Ulo¾i» dokument"
15651
15652 #: src/MenuBackend.cpp:770 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225
15653 #, fuzzy
15654 msgid "List of Equations"
15655 msgstr "Zoznam "
15656
15657 #: src/MenuBackend.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231
15658 #, fuzzy
15659 msgid "List of Indexes"
15660 msgstr "Zoznam "
15661
15662 #: src/MenuBackend.cpp:774 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229
15663 #, fuzzy
15664 msgid "List of Listings"
15665 msgstr "Zoznam "
15666
15667 #: src/MenuBackend.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233
15668 #, fuzzy
15669 msgid "List of Marginal notes"
15670 msgstr "Zoznam "
15671
15672 #: src/MenuBackend.cpp:778 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235
15673 #, fuzzy
15674 msgid "List of Notes"
15675 msgstr "Zoznam "
15676
15677 #: src/MenuBackend.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227
15678 #, fuzzy
15679 msgid "List of Foot notes"
15680 msgstr "Zoznam "
15681
15682 #: src/MenuBackend.cpp:782 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:237
15683 #, fuzzy
15684 msgid "Labels and References"
15685 msgstr "v¹etky necitované referencie"
15686
15687 #: src/MenuBackend.cpp:786
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Other floats"
15690 msgstr "Iné ("
15691
15692 #: src/MenuBackend.cpp:796
15693 msgid "No Table of contents"
15694 msgstr "Bez obsahu"
15695
15696 #: src/MenuBackend.cpp:838
15697 msgid " (auto)"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: src/MenuBackend.cpp:857
15701 #, fuzzy
15702 msgid "No Branch in Document!"
15703 msgstr "Dokument"
15704
15705 #: src/Paragraph.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
15706 msgid "Senseless with this layout!"
15707 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
15708
15709 #: src/Paragraph.cpp:1564
15710 msgid "Alignment not permitted"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: src/Paragraph.cpp:1565
15714 msgid ""
15715 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15716 "Setting to default."
15717 msgstr ""
15718
15719 #: src/Paragraph.cpp:2032 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15720 #, fuzzy
15721 msgid "LyX Warning: "
15722 msgstr "LyX verzia "
15723
15724 #: src/Paragraph.cpp:2033
15725 #, fuzzy
15726 msgid "uncodable character"
15727 msgstr "©peciálny znak"
15728
15729 #: src/SpellBase.cpp:51
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Native OS API not yet supported."
15732 msgstr "E¹te nie je podporované"
15733
15734 #: src/Text.cpp:120
15735 msgid "Unknown layout"
15736 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
15737
15738 #: src/Text.cpp:121
15739 #, c-format
15740 msgid ""
15741 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15742 "Trying to use the default instead.\n"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: src/Text.cpp:150
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Unknown Inset"
15748 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15749
15750 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Change tracking error"
15753 msgstr "Zmeni» jazyk"
15754
15755 #: src/Text.cpp:263
15756 #, c-format
15757 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: src/Text.cpp:276
15761 #, c-format
15762 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: src/Text.cpp:283
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Unknown token"
15768 msgstr "Neznámy token: "
15769
15770 #: src/Text.cpp:536
15771 msgid ""
15772 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15773 "Tutorial."
15774 msgstr ""
15775 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
15776 "Príruèku."
15777
15778 #: src/Text.cpp:547
15779 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15780 msgstr ""
15781 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
15782 "Príruèku."
15783
15784 #: src/Text.cpp:1233
15785 #, fuzzy
15786 msgid "[Change Tracking] "
15787 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
15788
15789 #: src/Text.cpp:1239
15790 #, fuzzy
15791 msgid "Change: "
15792 msgstr "Strana: "
15793
15794 #: src/Text.cpp:1243
15795 #, fuzzy
15796 msgid " at "
15797 msgstr " na "
15798
15799 #: src/Text.cpp:1253
15800 #, c-format
15801 msgid "Font: %1$s"
15802 msgstr "Písmo: %1$s"
15803
15804 #: src/Text.cpp:1258
15805 #, c-format
15806 msgid ", Depth: %1$d"
15807 msgstr ", Håbka: %1$d"
15808
15809 #: src/Text.cpp:1264
15810 msgid ", Spacing: "
15811 msgstr ", Riadkovanie: "
15812
15813 #: src/Text.cpp:1270 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
15814 msgid "OneHalf"
15815 msgstr "Polovièné"
15816
15817 #: src/Text.cpp:1276
15818 msgid "Other ("
15819 msgstr "Iné ("
15820
15821 #: src/Text.cpp:1285
15822 #, fuzzy
15823 msgid ", Inset: "
15824 msgstr ", Håbka: "
15825
15826 #: src/Text.cpp:1286
15827 msgid ", Paragraph: "
15828 msgstr ", Odstavec: "
15829
15830 #: src/Text.cpp:1287
15831 msgid ", Id: "
15832 msgstr ""
15833
15834 #: src/Text.cpp:1288
15835 #, fuzzy
15836 msgid ", Position: "
15837 msgstr "   mo¾nosti: "
15838
15839 #: src/Text.cpp:1294
15840 msgid ", Char: 0x"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: src/Text.cpp:1296
15844 msgid ", Boundary: "
15845 msgstr ""
15846
15847 #: src/Text2.cpp:391
15848 #, fuzzy
15849 msgid "No font change defined."
15850 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
15851
15852 #: src/Text2.cpp:431
15853 msgid "Nothing to index!"
15854 msgstr "Nie je èo indexova»!"
15855
15856 #: src/Text2.cpp:433
15857 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15858 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
15859
15860 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1352
15861 msgid "Math editor mode"
15862 msgstr "Re¾im matematického editoru"
15863
15864 #: src/Text3.cpp:828
15865 msgid "Unknown spacing argument: "
15866 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15867
15868 #: src/Text3.cpp:1042
15869 msgid "Layout "
15870 msgstr "Formát "
15871
15872 #: src/Text3.cpp:1043
15873 msgid " not known"
15874 msgstr " neznámy"
15875
15876 #: src/Text3.cpp:1582 src/Text3.cpp:1594
15877 msgid "Character set"
15878 msgstr "Znaková sada"
15879
15880 #: src/Text3.cpp:1735 src/Text3.cpp:1746
15881 msgid "Paragraph layout set"
15882 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
15883
15884 #: src/TextClass.cpp:129
15885 #, fuzzy
15886 msgid "PlainLayout"
15887 msgstr "Formát odstavca"
15888
15889 #: src/TextClass.cpp:530
15890 #, fuzzy
15891 msgid "Missing File"
15892 msgstr "Chýbajúci parameter"
15893
15894 #: src/TextClass.cpp:531
15895 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: src/TextClass.cpp:534
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Corrupt File"
15901 msgstr "Krátky nadpis"
15902
15903 #: src/TextClass.cpp:535
15904 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: src/Thesaurus.cpp:60
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Thesaurus failure"
15910 msgstr "Synonymický slovník"
15911
15912 #: src/Thesaurus.cpp:61
15913 #, c-format
15914 msgid ""
15915 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15916 "\n"
15917 "%1$s."
15918 msgstr ""
15919
15920 #: src/VSpace.cpp:469
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Default skip"
15923 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
15924
15925 #: src/VSpace.cpp:472
15926 #, fuzzy
15927 msgid "Small skip"
15928 msgstr "Malá"
15929
15930 #: src/VSpace.cpp:475
15931 #, fuzzy
15932 msgid "Medium skip"
15933 msgstr "Stredná"
15934
15935 #: src/VSpace.cpp:478
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Big skip"
15938 msgstr "Veµká"
15939
15940 #: src/VSpace.cpp:481
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Vertical fill"
15943 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
15944
15945 #: src/VSpace.cpp:488
15946 #, fuzzy
15947 msgid "protected"
15948 msgstr "Chránená medzera|m"
15949
15950 #: src/buffer_funcs.cpp:70
15951 #, c-format
15952 msgid ""
15953 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15954 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Reload saved document?"
15960 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
15961
15962 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15963 #, fuzzy
15964 msgid "&Reload"
15965 msgstr "&Nahradi»"
15966
15967 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15968 #, fuzzy
15969 msgid "&Keep Changes"
15970 msgstr "Spoji» bunky"
15971
15972 #: src/buffer_funcs.cpp:84
15973 #, c-format
15974 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15975 msgstr ""
15976
15977 #: src/buffer_funcs.cpp:87
15978 #, fuzzy
15979 msgid "File not readable!"
15980 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15981
15982 #: src/buffer_funcs.cpp:101
15983 #, c-format
15984 msgid ""
15985 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15986 "\n"
15987 "Do you want to create a new document?"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: src/buffer_funcs.cpp:104
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Create new document?"
15993 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
15994
15995 #: src/buffer_funcs.cpp:105
15996 #, fuzzy
15997 msgid "&Create"
15998 msgstr "Uspo&riada»"
15999
16000 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16001 #, c-format
16002 msgid ""
16003 "The specified document template\n"
16004 "%1$s\n"
16005 "could not be read."
16006 msgstr ""
16007
16008 #: src/buffer_funcs.cpp:135
16009 #, fuzzy
16010 msgid "Could not read template"
16011 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16012
16013 #: src/buffer_funcs.cpp:387
16014 msgid "\\arabic{enumi}."
16015 msgstr ""
16016
16017 #: src/buffer_funcs.cpp:393
16018 msgid "\\roman{enumiii}."
16019 msgstr ""
16020
16021 #: src/buffer_funcs.cpp:396
16022 msgid "\\Alph{enumiv}."
16023 msgstr ""
16024
16025 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:286
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Senseless!!! "
16028 msgstr "Nezmyselné: "
16029
16030 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16031 msgid "No debugging message"
16032 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
16033
16034 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16035 msgid "General information"
16036 msgstr "V¹eobecné informácie"
16037
16038 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Developers' general debug messages"
16041 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
16042
16043 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16044 msgid "All debugging messages"
16045 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
16046
16047 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16048 #, c-format
16049 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16050 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
16051
16052 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16053 msgid "Standard[[Bullets]]"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Maths"
16059 msgstr "Cesty"
16060
16061 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Dings 1"
16064 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
16065
16066 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Dings 2"
16069 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
16070
16071 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Dings 3"
16074 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
16075
16076 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Dings 4"
16079 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
16080
16081 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
16082 msgid "Directories"
16083 msgstr "Prieèinky"
16084
16085 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16086 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16087 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
16088
16089 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16090 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16091 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
16092
16093 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16094 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16095 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
16096
16097 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16098 #, fuzzy
16099 msgid ""
16100 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16101 "1995-2006 LyX Team"
16102 msgstr ""
16103 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
16104 "1995-2001 LyX Team"
16105
16106 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16107 msgid ""
16108 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16109 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16110 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16111 "any later version."
16112 msgstr ""
16113
16114 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16115 #, fuzzy
16116 msgid ""
16117 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16118 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16119 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16120 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16121 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16122 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16123 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16124 msgstr ""
16125 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
16126 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
16127 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
16128 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
16129 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
16130 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
16131 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
16132
16133 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16134 msgid "LyX Version "
16135 msgstr "LyX verzia "
16136
16137 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16138 msgid "Library directory: "
16139 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
16140
16141 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16142 msgid "User directory: "
16143 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16144
16145 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16146 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16147 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16148 #, c-format
16149 msgid "LyX: %1$s"
16150 msgstr "LyX: %1$s"
16151
16152 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16153 #, fuzzy
16154 msgid "About %1"
16155 msgstr "O LyXe|X"
16156
16157 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
16159 msgid "Preferences"
16160 msgstr "Nastavenia"
16161
16162 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Reconfigure"
16165 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16166
16167 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Quit %1"
16170 msgstr "Ukonèi» LyX"
16171
16172 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:265
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Exiting."
16175 msgstr "Koniec|K"
16176
16177 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
16178 msgid ""
16179 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16180 "documents and exit.\n"
16181 "\n"
16182 "Exception: "
16183 msgstr ""
16184
16185 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
16186 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:497
16187 msgid "Software exception Detected"
16188 msgstr ""
16189
16190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:495
16191 msgid ""
16192 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16193 "unsaved documents and exit."
16194 msgstr ""
16195
16196 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16197 msgid "Bibliography Entry Settings"
16198 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
16199
16200 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
16201 #, fuzzy
16202 msgid "BibTeX Bibliography"
16203 msgstr "Literatúra "
16204
16205 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
16206 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
16207 #, fuzzy
16208 msgid "true"
16209 msgstr "Ulica"
16210
16211 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
16212 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:213
16213 #, fuzzy
16214 msgid "false"
16215 msgstr "Zavrie»"
16216
16217 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:433 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
16218 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:781 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:747
16219 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1080
16220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1274
16221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
16222 msgid "Documents|#o#O"
16223 msgstr "Dokumenty|#o#O"
16224
16225 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
16226 #, fuzzy
16227 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16228 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
16229
16230 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
16231 msgid "Select a BibTeX database to add"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
16235 #, fuzzy
16236 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16237 msgstr "BibTeX ¹týly"
16238
16239 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
16240 msgid "Select a BibTeX style"
16241 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
16242
16243 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:47
16244 #, fuzzy
16245 msgid "No frame"
16246 msgstr "Názov"
16247
16248 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
16249 msgid "Simple rectangular frame"
16250 msgstr ""
16251
16252 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
16253 msgid "Oval frame, thin"
16254 msgstr ""
16255
16256 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
16257 msgid "Oval frame, thick"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
16261 msgid "Drop shadow"
16262 msgstr ""
16263
16264 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Shaded background"
16267 msgstr "poznámka na pozadí"
16268
16269 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16270 msgid "Double rectangular frame"
16271 msgstr ""
16272
16273 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323
16274 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
16275 msgid "Height"
16276 msgstr "Vý¹ka"
16277
16278 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
16279 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
16280 msgid "Depth"
16281 msgstr "Håbka"
16282
16283 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:195
16284 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:329 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:364
16285 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:406
16286 msgid "Total Height"
16287 msgstr "Celková vý¹ka"
16288
16289 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
16290 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
16291 msgid "Width"
16292 msgstr "©írka"
16293
16294 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Box Settings"
16297 msgstr "Nastavenia"
16298
16299 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Branch Settings"
16302 msgstr "Nastavenia literatúry"
16303
16304 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16305 #, fuzzy
16306 msgid "Branch"
16307 msgstr "Francúzsky"
16308
16309 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16310 msgid "Activated"
16311 msgstr "Aktivované"
16312
16313 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Yes"
16317 msgstr "&Áno"
16318
16319 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
16320 #, fuzzy
16321 msgid "No"
16322 msgstr "&Nie"
16323
16324 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Merge Changes"
16327 msgstr "Spoji» bunky"
16328
16329 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16330 #, c-format
16331 msgid ""
16332 "Change by %1$s\n"
16333 "\n"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16337 #, c-format
16338 msgid "Change made at %1$s\n"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16342 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
16343 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:166
16344 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:220
16345 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:246 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
16346 msgid "No change"
16347 msgstr "®iadne zmeny"
16348
16349 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
16350 msgid "Small Caps"
16351 msgstr "Malé kapitálky"
16352
16353 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
16354 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
16355 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
16356 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:206
16357 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:232
16358 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:262 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
16359 msgid "Reset"
16360 msgstr "Obnovi»"
16361
16362 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:144
16363 msgid "Underbar"
16364 msgstr ""
16365
16366 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
16367 msgid "Noun"
16368 msgstr "Kapitálky"
16369
16370 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:170
16371 msgid "No color"
16372 msgstr ""
16373
16374 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:174
16375 msgid "Black"
16376 msgstr "Èierna"
16377
16378 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
16379 msgid "White"
16380 msgstr "Biela"
16381
16382 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:182
16383 msgid "Red"
16384 msgstr "Èervená"
16385
16386 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:186
16387 msgid "Green"
16388 msgstr "Zelená"
16389
16390 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
16391 msgid "Blue"
16392 msgstr "Modrá"
16393
16394 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:194
16395 msgid "Cyan"
16396 msgstr "Azúrová"
16397
16398 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
16399 msgid "Magenta"
16400 msgstr "Purpurová"
16401
16402 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:202
16403 msgid "Yellow"
16404 msgstr "®ltá"
16405
16406 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:271
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Text Style"
16409 msgstr "TeX ¹týl|X"
16410
16411 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16412 #, fuzzy
16413 msgid "Keys"
16414 msgstr "&Kµúè:"
16415
16416 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
16417 msgid "LinkBack PDF"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
16421 msgid "PDF"
16422 msgstr ""
16423
16424 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16425 msgid "PNG"
16426 msgstr ""
16427
16428 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16429 msgid "JPEG"
16430 msgstr ""
16431
16432 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
16433 #, fuzzy
16434 msgid "pasted"
16435 msgstr "Vlo¾i»"
16436
16437 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
16438 #, c-format
16439 msgid "%1$s Files"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16445 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
16446
16447 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1156
16448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
16449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
16450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
16451 msgid "Canceled."
16452 msgstr "Zru¹ené."
16453
16454 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
16455 #, c-format
16456 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16460 msgid "Next command"
16461 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16462
16463 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
16464 msgid "big[[delimiter size]]"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16468 msgid "Big[[delimiter size]]"
16469 msgstr ""
16470
16471 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16472 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16473 msgstr ""
16474
16475 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16476 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
16480 #, fuzzy
16481 msgid "Math Delimiter"
16482 msgstr "Matematický oddeµovaè"
16483
16484 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16485 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16486 #, fuzzy
16487 msgid "(None)"
16488 msgstr "®iadne"
16489
16490 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16491 #, fuzzy
16492 msgid "Variable"
16493 msgstr "Variabilná veµkos»"
16494
16495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16496 msgid "Computer Modern Roman"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16500 msgid "Latin Modern Roman"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16504 msgid "AE (Almost European)"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Times Roman"
16510 msgstr "Roman"
16511
16512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Palatino"
16515 msgstr "Tabuµka_popis"
16516
16517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16518 msgid "Bitstream Charter"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16522 msgid "New Century Schoolbook"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16526 #, fuzzy
16527 msgid "Bookman"
16528 msgstr "Roman"
16529
16530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16531 msgid "Utopia"
16532 msgstr ""
16533
16534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Bera Serif"
16537 msgstr "Sans Serif"
16538
16539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16540 msgid "Concrete Roman"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16544 msgid "Zapf Chancery"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16548 msgid "Computer Modern Sans"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16552 msgid "Latin Modern Sans"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16556 msgid "Helvetica"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16560 msgid "Avant Garde"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16564 msgid "Bera Sans"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16568 #, fuzzy
16569 msgid "CM Bright"
16570 msgstr "Horný pravý"
16571
16572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
16573 msgid "Computer Modern Typewriter"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Latin Modern Typewriter"
16579 msgstr "Písací stroj"
16580
16581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Courier"
16584 msgstr "Kópie"
16585
16586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16587 msgid "Bera Mono"
16588 msgstr ""
16589
16590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16591 msgid "LuxiMono"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16595 #, fuzzy
16596 msgid "CM Typewriter Light"
16597 msgstr "Písací stroj"
16598
16599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
16600 #, fuzzy
16601 msgid "Module not found!"
16602 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16603
16604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:519
16605 msgid "Document Settings"
16606 msgstr "Nastavenia dokumentu"
16607
16608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
16609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
16610 msgid ""
16611 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16612 msgstr ""
16613
16614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
16615 msgid "Length"
16616 msgstr "Då¾ka"
16617
16618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
16619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
16620 msgid " (not installed)"
16621 msgstr ""
16622
16623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:646
16624 msgid "10"
16625 msgstr "10"
16626
16627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:647
16628 msgid "11"
16629 msgstr "11"
16630
16631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
16632 msgid "12"
16633 msgstr "12"
16634
16635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
16636 msgid "empty"
16637 msgstr "prázdne"
16638
16639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
16640 msgid "plain"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
16644 msgid "headings"
16645 msgstr ""
16646
16647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
16648 msgid "fancy"
16649 msgstr ""
16650
16651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
16652 msgid "B3"
16653 msgstr "B3"
16654
16655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
16656 msgid "B4"
16657 msgstr "B4"
16658
16659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
16660 #, fuzzy
16661 msgid "LaTeX default"
16662 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16663
16664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:815
16665 msgid "``text''"
16666 msgstr "``text''"
16667
16668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:816
16669 msgid "''text''"
16670 msgstr "''text''"
16671
16672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:817
16673 msgid ",,text``"
16674 msgstr ",,text``"
16675
16676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
16677 msgid ",,text''"
16678 msgstr ",,text''"
16679
16680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
16681 #, fuzzy
16682 msgid "<<text>>"
16683 msgstr "text"
16684
16685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
16686 #, fuzzy
16687 msgid ">>text<<"
16688 msgstr "text"
16689
16690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
16691 msgid "Numbered"
16692 msgstr "Èíslované"
16693
16694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
16695 msgid "Appears in TOC"
16696 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
16697
16698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
16699 msgid "Author-year"
16700 msgstr "Autor-rok"
16701
16702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
16703 msgid "Numerical"
16704 msgstr "Èíselný"
16705
16706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
16707 #, c-format
16708 msgid "Unavailable: %1$s"
16709 msgstr "Nedostupné: %1$s"
16710
16711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
16712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
16713 #, fuzzy
16714 msgid "Document Class"
16715 msgstr "T&rieda dokumentu:"
16716
16717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Text Layout"
16720 msgstr "Rozlo¾enie"
16721
16722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
16723 #, fuzzy
16724 msgid "Page Margins"
16725 msgstr "Okraje"
16726
16727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Numbering & TOC"
16730 msgstr "Èíslovanie"
16731
16732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
16733 #, fuzzy
16734 msgid "PDF Properties"
16735 msgstr "Vlastníctvo"
16736
16737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Math Options"
16740 msgstr "Mo¾nosti objektu"
16741
16742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
16743 #, fuzzy
16744 msgid "Float Placement"
16745 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
16746
16747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
16748 msgid "Bullets"
16749 msgstr "Odrá¾ky"
16750
16751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1001
16752 msgid "Branches"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
16756 msgid "Embedded Files"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
16760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
16761 msgid "LaTeX Preamble"
16762 msgstr "Preambula LaTeXu"
16763
16764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
16765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Error"
16768 msgstr "©ípka"
16769
16770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
16771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Unable to set document class."
16774 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
16775
16776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
16777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2080
16778 #, fuzzy
16779 msgid "Unapplied changes"
16780 msgstr "Sledova» zmeny|S"
16781
16782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
16783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2081
16784 msgid ""
16785 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
16786 "they will be lost after this action."
16787 msgstr ""
16788
16789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
16790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
16791 msgid "&Dismiss"
16792 msgstr ""
16793
16794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
16795 #, c-format
16796 msgid "%1$s, %2$s"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
16800 #, c-format
16801 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
16805 #, c-format
16806 msgid "Package(s) required: %1$s."
16807 msgstr ""
16808
16809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
16810 #, fuzzy
16811 msgid "or"
16812 msgstr "Formáty"
16813
16814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
16815 #, c-format
16816 msgid "Module required: %1$s."
16817 msgstr ""
16818
16819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
16820 #, c-format
16821 msgid "Modules excluded: %1$s."
16822 msgstr ""
16823
16824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1358
16825 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16826 msgstr ""
16827
16828 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
16829 #, fuzzy
16830 msgid "TeX Code Settings"
16831 msgstr "LaTeX nastavenia"
16832
16833 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Error List"
16836 msgstr "Inicializácia programu"
16837
16838 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16839 #, c-format
16840 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
16844 msgid "Top left"
16845 msgstr "¥avý horný"
16846
16847 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
16848 msgid "Bottom left"
16849 msgstr "¥avý dolný"
16850
16851 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
16852 msgid "Baseline left"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
16856 msgid "Top center"
16857 msgstr "Horný stredný"
16858
16859 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
16860 msgid "Bottom center"
16861 msgstr "Dolný stredný"
16862
16863 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Baseline center"
16866 msgstr "Zarovna» na stred|s"
16867
16868 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
16869 msgid "Top right"
16870 msgstr "Horný pravý"
16871
16872 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
16873 msgid "Bottom right"
16874 msgstr "Dolný pravý"
16875
16876 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Baseline right"
16879 msgstr "Èiara vpravo|p"
16880
16881 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
16882 msgid "External Material"
16883 msgstr "Externý materiál"
16884
16885 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
16886 msgid "Scale%"
16887 msgstr "Mierka%"
16888
16889 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
16890 msgid "Select external file"
16891 msgstr "Zvoµte externý súbor"
16892
16893 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16894 msgid "Float Settings"
16895 msgstr "Nastavenia objektu"
16896
16897 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:700
16898 msgid "Graphics"
16899 msgstr "Grafika"
16900
16901 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:734
16902 msgid "Select graphics file"
16903 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
16904
16905 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:746
16906 msgid "Clipart|#C#c"
16907 msgstr "Klipart|#K#k"
16908
16909 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16910 msgid "Hyperlink"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Child Document"
16916 msgstr "Dokument"
16917
16918 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
16919 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16920 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16921 msgid ""
16922 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16923 msgstr ""
16924
16925 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
16926 msgid "Select document to include"
16927 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
16928
16929 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
16930 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16931 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
16932
16933 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
16934 msgid "Label"
16935 msgstr "Oznaèenie"
16936
16937 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16938 #, fuzzy
16939 msgid "No language"
16940 msgstr "jazyk"
16941
16942 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Program Listing Settings"
16945 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
16946
16947 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16948 #, fuzzy
16949 msgid "No dialect"
16950 msgstr "Bez obrázku"
16951
16952 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
16953 msgid "LaTeX Log"
16954 msgstr "Log LaTeXu"
16955
16956 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
16957 msgid "Literate Programming Build Log"
16958 msgstr ""
16959
16960 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
16961 msgid "lyx2lyx Error Log"
16962 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
16963
16964 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
16965 msgid "Version Control Log"
16966 msgstr "Záznam kontroly verzií"
16967
16968 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
16969 msgid "No LaTeX log file found."
16970 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
16971
16972 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
16973 #, fuzzy
16974 msgid "No literate programming build log file found."
16975 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
16976
16977 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
16978 #, fuzzy
16979 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16980 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
16981
16982 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
16983 msgid "No version control log file found."
16984 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
16985
16986 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Math Matrix"
16989 msgstr "Matematická matica"
16990
16991 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Nomenclature"
16994 msgstr "Dohad"
16995
16996 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16997 #, fuzzy
16998 msgid "Note Settings"
16999 msgstr "Nastavenia objektu"
17000
17001 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Paragraph Settings"
17004 msgstr "Nastavenia literatúry"
17005
17006 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17007 msgid ""
17008 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17009 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17010 "\n"
17011 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17012 "the items is used."
17013 msgstr ""
17014
17015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:195
17016 msgid "Plain text"
17017 msgstr "Jednoduchý text"
17018
17019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
17020 msgid "Date format"
17021 msgstr "Formát dátumu"
17022
17023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
17024 #, fuzzy
17025 msgid "Keyboard/Mouse"
17026 msgstr "Klávesnica"
17027
17028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
17029 msgid "Screen fonts"
17030 msgstr "Písma obrazovky"
17031
17032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:602
17033 msgid "Colors"
17034 msgstr "Farby"
17035
17036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
17037 msgid "Paths"
17038 msgstr "Cesty"
17039
17040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Select directory for example files"
17043 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
17044
17045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
17046 msgid "Select a document templates directory"
17047 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
17048
17049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:847
17050 msgid "Select a temporary directory"
17051 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
17052
17053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:857
17054 msgid "Select a backups directory"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
17058 msgid "Select a document directory"
17059 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
17060
17061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
17062 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17066 msgid "Spellchecker"
17067 msgstr "Kontrola pravopisu"
17068
17069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
17070 msgid "ispell"
17071 msgstr "ispell"
17072
17073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
17074 msgid "aspell"
17075 msgstr "aspell"
17076
17077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:914
17078 #, fuzzy
17079 msgid "hspell"
17080 msgstr "ispell"
17081
17082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
17083 msgid "pspell (library)"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
17087 msgid "aspell (library)"
17088 msgstr ""
17089
17090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
17091 msgid "Converters"
17092 msgstr "Konvertor"
17093
17094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
17095 msgid "File formats"
17096 msgstr "Formáty súborov"
17097
17098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
17099 #, fuzzy
17100 msgid "Format in use"
17101 msgstr "Formáty"
17102
17103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
17104 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17105 msgstr ""
17106 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
17107
17108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
17109 msgid "Printer"
17110 msgstr "Tlaèiareò"
17111
17112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243
17113 msgid "User interface"
17114 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
17115
17116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
17117 #, fuzzy
17118 msgid "Shortcuts"
17119 msgstr "Klávesová s&kratka:"
17120
17121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Function"
17124 msgstr "&Funkcie"
17125
17126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
17127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Failed to create shortcut"
17130 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
17131
17132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
17133 #, fuzzy
17134 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17135 msgstr "Neznáma funkcia."
17136
17137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
17138 msgid "Invalid or empty key sequence"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
17142 msgid "Shortcut is already defined"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
17146 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
17150 #, fuzzy
17151 msgid "Identity"
17152 msgstr "&Odsadi»"
17153
17154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
17155 msgid "Choose bind file"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365
17159 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
17163 msgid "Choose UI file"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
17167 #, fuzzy
17168 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17169 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
17170
17171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
17172 msgid "Choose keyboard map"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
17176 #, fuzzy
17177 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17178 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
17179
17180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
17181 msgid "Choose personal dictionary"
17182 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
17183
17184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
17185 msgid "*.pws"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
17189 #, fuzzy
17190 msgid "*.ispell"
17191 msgstr "ispell"
17192
17193 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17194 #, fuzzy
17195 msgid "Print Document"
17196 msgstr "Dokument"
17197
17198 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17199 msgid "Print to file"
17200 msgstr "Tlaèi» do súboru"
17201
17202 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
17203 msgid "PostScript files (*.ps)"
17204 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
17205
17206 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17207 msgid "Cross-reference"
17208 msgstr "Krí¾ová referencia"
17209
17210 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17211 msgid "&Go Back"
17212 msgstr "Ís» s&pä»"
17213
17214 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17215 msgid "Jump back"
17216 msgstr "Prejs» dozadu"
17217
17218 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17219 msgid "Jump to label"
17220 msgstr "Skok na oznaèenie"
17221
17222 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17223 msgid "Find and Replace"
17224 msgstr "Hµada» a nahradi»"
17225
17226 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17227 msgid "Send Document to Command"
17228 msgstr "Posla» dokument príkazu"
17229
17230 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17231 msgid "Show File"
17232 msgstr "Zobrazi» súbor"
17233
17234 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17235 #, fuzzy
17236 msgid "Error -> Cannot load file!"
17237 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
17238
17239 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17240 #, fuzzy
17241 msgid "Spellchecker error"
17242 msgstr "Kontrola pravopisu"
17243
17244 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17245 #, fuzzy
17246 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17247 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17248
17249 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17250 #, fuzzy
17251 msgid ""
17252 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17253 "Maybe it has been killed."
17254 msgstr ""
17255 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
17256 "Mo¾no bola zabitá."
17257
17258 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17259 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17263 msgid "The spellchecker has failed"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17267 #, fuzzy, c-format
17268 msgid "%1$d words checked."
17269 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
17270
17271 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17272 msgid "One word checked."
17273 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
17274
17275 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17276 #, fuzzy
17277 msgid "Spelling check completed"
17278 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
17279
17280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:49
17281 #, fuzzy
17282 msgid "Basic Latin"
17283 msgstr "BibTeX ¹týly"
17284
17285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Latin-1 Supplement"
17288 msgstr "Súhrn"
17289
17290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17291 msgid "Latin Extended-A"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17295 msgid "Latin Extended-B"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17299 #, fuzzy
17300 msgid "IPA Extensions"
17301 msgstr "Príp&ona:"
17302
17303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17304 msgid "Spacing Modifier Letters"
17305 msgstr ""
17306
17307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17308 msgid "Combining Diacritical Marks"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17312 msgid "Cyrillic"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17316 #, fuzzy
17317 msgid "Arabic"
17318 msgstr "Arabsky"
17319
17320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
17321 msgid "Devanagari"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17325 msgid "Bengali"
17326 msgstr ""
17327
17328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17329 msgid "Gurmukhi"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17333 #, fuzzy
17334 msgid "Gujarati"
17335 msgstr "Podvariácia"
17336
17337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17338 msgid "Oriya"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17342 #, fuzzy
17343 msgid "Tamil"
17344 msgstr "Po¹ta"
17345
17346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17347 msgid "Telugu"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Kannada"
17353 msgstr "Kanadsky"
17354
17355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17356 msgid "Malayalam"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Lao"
17362 msgstr "Formát "
17363
17364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17365 #, fuzzy
17366 msgid "Tibetan"
17367 msgstr "Thajsky"
17368
17369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17370 #, fuzzy
17371 msgid "Georgian"
17372 msgstr "Nemecky"
17373
17374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17375 msgid "Hangul Jamo"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Phonetic Extensions"
17381 msgstr "Príp&ona:"
17382
17383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17384 msgid "Latin Extended Additional"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17388 msgid "Greek Extended"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17392 #, fuzzy
17393 msgid "General Punctuation"
17394 msgstr "V¹eobecné informácie"
17395
17396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17397 #, fuzzy
17398 msgid "Superscripts and Subscripts"
17399 msgstr "Horný index|H"
17400
17401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17402 msgid "Currency Symbols"
17403 msgstr ""
17404
17405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17406 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17410 msgid "Letterlike Symbols"
17411 msgstr ""
17412
17413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17414 #, fuzzy
17415 msgid "Number Forms"
17416 msgstr "Poèet riadkov"
17417
17418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17419 #, fuzzy
17420 msgid "Mathematical Operators"
17421 msgstr "Matematika"
17422
17423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17424 #, fuzzy
17425 msgid "Miscellaneous Technical"
17426 msgstr "Rôzne"
17427
17428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17429 #, fuzzy
17430 msgid "Control Pictures"
17431 msgstr "Dohad"
17432
17433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17434 msgid "Optical Character Recognition"
17435 msgstr ""
17436
17437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17438 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17442 #, fuzzy
17443 msgid "Box Drawing"
17444 msgstr "Nastavenia"
17445
17446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17447 #, fuzzy
17448 msgid "Block Elements"
17449 msgstr "Poïakovanie"
17450
17451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17452 msgid "Geometric Shapes"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17456 #, fuzzy
17457 msgid "Miscellaneous Symbols"
17458 msgstr "Rôzne"
17459
17460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17461 #, fuzzy
17462 msgid "Dingbats"
17463 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
17464
17465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17466 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17470 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17474 msgid "Hiragana"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17478 #, fuzzy
17479 msgid "Katakana"
17480 msgstr "Katalánsky"
17481
17482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17483 #, fuzzy
17484 msgid "Bopomofo"
17485 msgstr "S&podok strany"
17486
17487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17488 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17492 msgid "Kanbun"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17496 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17500 msgid "CJK Compatibility"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17504 msgid "CJK Unified Ideographs"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17508 msgid "Hangul Syllables"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17512 msgid "High Surrogates"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17516 msgid "Private Use High Surrogates"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17520 msgid "Low Surrogates"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17524 msgid "Private Use Area"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17528 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17532 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17536 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17540 msgid "Combining Half Marks"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17544 msgid "CJK Compatibility Forms"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17548 msgid "Small Form Variants"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17552 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17556 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Specials"
17562 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
17563
17564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17565 msgid "Linear B Syllabary"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17569 msgid "Linear B Ideograms"
17570 msgstr ""
17571
17572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Aegean Numbers"
17575 msgstr "Èíslo strany"
17576
17577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17578 msgid "Ancient Greek Numbers"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17582 #, fuzzy
17583 msgid "Old Italic"
17584 msgstr "Kurzíva"
17585
17586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17587 #, fuzzy
17588 msgid "Gothic"
17589 msgstr "©kótsky"
17590
17591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17592 msgid "Ugaritic"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17596 msgid "Old Persian"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17600 #, fuzzy
17601 msgid "Deseret"
17602 msgstr "Obnovi»"
17603
17604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17605 #, fuzzy
17606 msgid "Shavian"
17607 msgstr "Chorvátsky"
17608
17609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17610 msgid "Osmanya"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17614 msgid "Cypriot Syllabary"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17618 msgid "Kharoshthi"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17622 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17626 msgid "Musical Symbols"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17630 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17634 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17638 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17642 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17646 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17650 #, fuzzy
17651 msgid "Tags"
17652 msgstr "Strany"
17653
17654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17655 msgid "Variation Selectors Supplement"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17659 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17663 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:161
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Symbols"
17669 msgstr "Symbol"
17670
17671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:324
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Character: "
17674 msgstr "Znaková sada"
17675
17676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
17677 msgid "Code Point: "
17678 msgstr ""
17679
17680 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
17681 msgid "Table Settings"
17682 msgstr "Nastavenia tabuµky"
17683
17684 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17685 msgid "Insert Table"
17686 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
17687
17688 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:81
17689 msgid "TeX Information"
17690 msgstr "TeX informácie"
17691
17692 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Outline"
17695 msgstr "Vonkaj¹í"
17696
17697 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:54
17698 msgid "Table of Contents"
17699 msgstr "Obsah"
17700
17701 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
17702 msgid "Vertical Space Settings"
17703 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
17704
17705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:114
17706 #, fuzzy
17707 msgid "unknown version"
17708 msgstr "Neznáma akcia"
17709
17710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
17711 msgid "Small-sized icons"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
17715 msgid "Normal-sized icons"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
17719 msgid "Big-sized icons"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:586
17723 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:460
17724 msgid "LyX"
17725 msgstr "LyX"
17726
17727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1079
17728 msgid "Select template file"
17729 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
17730
17731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1081 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
17732 msgid "Templates|#T#t"
17733 msgstr "©ablóny|#¹"
17734
17735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1146
17736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
17737 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17738 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
17739
17740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1103
17741 #, fuzzy
17742 msgid "Document not loaded."
17743 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17744
17745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1139
17746 msgid "Select document to open"
17747 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
17748
17749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
17750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
17751 msgid "Examples|#E#e"
17752 msgstr "Príklady|#P#p"
17753
17754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179
17755 #, c-format
17756 msgid "Opening document %1$s..."
17757 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
17758
17759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
17760 #, c-format
17761 msgid "Document %1$s opened."
17762 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
17763
17764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
17765 #, c-format
17766 msgid "Could not open document %1$s"
17767 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
17768
17769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
17770 #, fuzzy
17771 msgid "Couldn't import file"
17772 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
17773
17774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
17775 #, fuzzy, c-format
17776 msgid "No information for importing the format %1$s."
17777 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
17778
17779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
17780 #, c-format
17781 msgid "Select %1$s file to import"
17782 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
17783
17784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
17785 #, c-format
17786 msgid ""
17787 "The document %1$s already exists.\n"
17788 "\n"
17789 "Do you want to overwrite that document?"
17790 msgstr ""
17791
17792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Overwrite document?"
17795 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
17796
17797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334
17798 #, c-format
17799 msgid "Importing %1$s..."
17800 msgstr "Importovanie %1$s..."
17801
17802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
17803 msgid "imported."
17804 msgstr "importované."
17805
17806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
17807 #, fuzzy
17808 msgid "file not imported!"
17809 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
17810
17811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
17812 msgid "Select LyX document to insert"
17813 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
17814
17815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
17816 msgid "Select file to insert"
17817 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
17818
17819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
17820 msgid "Choose a filename to save document as"
17821 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
17822
17823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
17824 #, fuzzy
17825 msgid "&Rename"
17826 msgstr "Meno"
17827
17828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
17829 #, c-format
17830 msgid ""
17831 "The document %1$s could not be saved.\n"
17832 "\n"
17833 "Do you want to rename the document and try again?"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
17837 msgid "Rename and save?"
17838 msgstr ""
17839
17840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
17841 #, fuzzy
17842 msgid "&Retry"
17843 msgstr "O&bnovi»"
17844
17845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
17846 #, c-format
17847 msgid ""
17848 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17849 "\n"
17850 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
17854 msgid "&Discard"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
17858 #, fuzzy
17859 msgid "Saving all documents..."
17860 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
17861
17862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
17863 #, fuzzy
17864 msgid "All documents saved."
17865 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17866
17867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
17868 #, fuzzy, c-format
17869 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17870 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
17871
17872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
17873 #, fuzzy
17874 msgid "off"
17875 msgstr "Vypnuté"
17876
17877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1738
17878 #, fuzzy
17879 msgid "auto"
17880 msgstr "Dátum"
17881
17882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
17883 #, c-format
17884 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
17888 #, c-format
17889 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
17890 msgstr ""
17891
17892 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
17893 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
17894 #, fuzzy
17895 msgid "LaTeX Source"
17896 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
17897
17898 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
17899 msgid "DocBook Source"
17900 msgstr ""
17901
17902 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
17903 #, fuzzy
17904 msgid "Literate Source"
17905 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
17906
17907 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1078
17908 msgid " (changed)"
17909 msgstr " (zmenený)"
17910
17911 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1082
17912 msgid " (read only)"
17913 msgstr " (iba pre èítanie)"
17914
17915 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
17916 #, fuzzy
17917 msgid "Close File"
17918 msgstr "Zavrie»"
17919
17920 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1148
17921 #, fuzzy
17922 msgid "Hide tab"
17923 msgstr "¹tandardné"
17924
17925 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Wrap Float Settings"
17928 msgstr "Nastavenia objektu"
17929
17930 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17931 msgid "Click to detach"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17935 #, fuzzy
17936 msgid "space"
17937 msgstr "&Nahradi»"
17938
17939 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
17940 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetGraphics.cpp:609
17941 #: src/insets/InsetInclude.cpp:423
17942 #, fuzzy
17943 msgid "Invalid filename"
17944 msgstr "In¹talované súbory"
17945
17946 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17947 #, fuzzy
17948 msgid ""
17949 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17950 "characters:\n"
17951 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
17952
17953 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
17954 #, fuzzy
17955 msgid "System files|#S#s"
17956 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
17957
17958 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
17959 #, fuzzy
17960 msgid "User files|#U#u"
17961 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
17962
17963 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Could not update TeX information"
17966 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
17967
17968 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
17969 #, c-format
17970 msgid "The script `%s' failed."
17971 msgstr ""
17972
17973 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
17974 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:610 src/insets/InsetInclude.cpp:424
17975 msgid ""
17976 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
17977 "file through LaTeX: "
17978 msgstr ""
17979
17980 #: src/insets/Inset.cpp:301
17981 msgid "Opened inset"
17982 msgstr "Otvorená príloha"
17983
17984 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
17985 #, fuzzy
17986 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
17987 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
17988
17989 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:240 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
17990 #, fuzzy
17991 msgid "Export Warning!"
17992 msgstr "Varovanie!"
17993
17994 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:241
17995 msgid ""
17996 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
17997 "BibTeX will be unable to find them."
17998 msgstr ""
17999
18000 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:292
18001 msgid ""
18002 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18003 "BibTeX will be unable to find it."
18004 msgstr ""
18005
18006 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
18007 #, fuzzy
18008 msgid "simple frame"
18009 msgstr "matematický re¾im"
18010
18011 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
18012 #, fuzzy
18013 msgid "frameless"
18014 msgstr "Parametre"
18015
18016 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18017 msgid "simple frame, page breaks"
18018 msgstr ""
18019
18020 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18021 msgid "oval, thin"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18025 msgid "oval, thick"
18026 msgstr ""
18027
18028 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18029 msgid "drop shadow"
18030 msgstr ""
18031
18032 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18033 #, fuzzy
18034 msgid "shaded background"
18035 msgstr "poznámka na pozadí"
18036
18037 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18038 #, fuzzy
18039 msgid "double frame"
18040 msgstr "dvojitý"
18041
18042 #: src/insets/InsetBox.cpp:115
18043 #, fuzzy
18044 msgid "Opened Box Inset"
18045 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18046
18047 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
18048 msgid "Box"
18049 msgstr ""
18050
18051 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Opened Branch Inset"
18054 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18055
18056 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:87
18057 msgid "Branch: "
18058 msgstr ""
18059
18060 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
18061 #, fuzzy
18062 msgid "Undef: "
18063 msgstr "Ref: "
18064
18065 #: src/insets/InsetBranch.cpp:247
18066 #, fuzzy
18067 msgid "branch"
18068 msgstr "Francúzsky"
18069
18070 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
18071 msgid "Opened Caption Inset"
18072 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18073
18074 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
18075 #, fuzzy
18076 msgid "not cited"
18077 msgstr "Chránená medzera|m"
18078
18079 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
18080 msgid "Left-click to collapse the inset"
18081 msgstr ""
18082
18083 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119
18084 msgid "Left-click to open the inset"
18085 msgstr ""
18086
18087 #: src/insets/InsetCommand.cpp:90
18088 #, fuzzy
18089 msgid "LaTeX Command: "
18090 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
18091
18092 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
18093 #, fuzzy
18094 msgid "InsetCommand Error: "
18095 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18096
18097 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Incompatible command name."
18100 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18101
18102 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
18103 #, fuzzy
18104 msgid "InsetCommandParams Error: "
18105 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18106
18107 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
18108 msgid "Attempt to change type of parameters."
18109 msgstr ""
18110
18111 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18112 #, fuzzy
18113 msgid "InsetCommandParams error:"
18114 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18115
18116 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
18117 msgid "Can't find LatexCommand line."
18118 msgstr ""
18119
18120 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
18121 #, fuzzy
18122 msgid "InsetCommandParams: "
18123 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18124
18125 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Unknown parameter name: "
18128 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18129
18130 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:123
18131 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18132 msgstr ""
18133
18134 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
18135 msgid "Opened ERT Inset"
18136 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
18137
18138 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Opened Environment Inset: "
18141 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
18142
18143 #: src/insets/InsetExternal.cpp:608
18144 #, c-format
18145 msgid "External template %1$s is not installed"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: src/insets/InsetFlex.cpp:66
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Opened Flex Inset"
18151 msgstr "Otvorený text prílohy"
18152
18153 #: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:372
18154 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
18155 msgid "float: "
18156 msgstr "objekt:"
18157
18158 #: src/insets/InsetFloat.cpp:279
18159 msgid "Opened Float Inset"
18160 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18161
18162 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
18163 #, fuzzy
18164 msgid "float"
18165 msgstr "objekt:"
18166
18167 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
18168 msgid " (sideways)"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18172 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18173 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
18174
18175 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18176 #, c-format
18177 msgid "List of %1$s"
18178 msgstr "Zoznam %1$s"
18179
18180 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
18181 msgid "Opened Footnote Inset"
18182 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
18183
18184 #: src/insets/InsetFoot.cpp:114
18185 #, fuzzy
18186 msgid "footnote"
18187 msgstr "Poznámka pod èiarou"
18188
18189 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:487 src/insets/InsetInclude.cpp:502
18190 #, fuzzy, c-format
18191 msgid ""
18192 "Could not copy the file\n"
18193 "%1$s\n"
18194 "into the temporary directory."
18195 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
18196
18197 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:716
18198 #, c-format
18199 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18200 msgstr ""
18201
18202 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:817
18203 #, c-format
18204 msgid "Graphics file: %1$s"
18205 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
18206
18207 #: src/insets/InsetHFill.cpp:71
18208 #, fuzzy
18209 msgid "Horizontal Fill"
18210 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
18211
18212 #: src/insets/InsetInclude.cpp:268
18213 msgid "Verbatim Input"
18214 msgstr "Doslovný vstup"
18215
18216 #: src/insets/InsetInclude.cpp:271
18217 msgid "Verbatim Input*"
18218 msgstr "Verbatim vstup*"
18219
18220 #: src/insets/InsetInclude.cpp:291
18221 msgid " (embedded)"
18222 msgstr ""
18223
18224 #: src/insets/InsetInclude.cpp:397 src/insets/InsetInclude.cpp:590
18225 msgid "Recursive input"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:591
18229 #, c-format
18230 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18231 msgstr ""
18232
18233 #: src/insets/InsetInclude.cpp:446
18234 #, c-format
18235 msgid ""
18236 "Included file `%1$s'\n"
18237 "has textclass `%2$s'\n"
18238 "while parent file has textclass `%3$s'."
18239 msgstr ""
18240
18241 #: src/insets/InsetInclude.cpp:452
18242 msgid "Different textclasses"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: src/insets/InsetInclude.cpp:468
18246 #, c-format
18247 msgid ""
18248 "Included file `%1$s'\n"
18249 "uses module `%2$s'\n"
18250 "which is not used in parent file."
18251 msgstr ""
18252
18253 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Module not found"
18256 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18257
18258 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
18259 msgid "Index"
18260 msgstr "Index"
18261
18262 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
18263 #, fuzzy
18264 msgid "Information regarding "
18265 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
18266
18267 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
18268 msgid " "
18269 msgstr ""
18270
18271 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
18272 #, fuzzy
18273 msgid "Unknown Info: "
18274 msgstr "Neznáme slovo:"
18275
18276 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
18277 #, fuzzy
18278 msgid "yes"
18279 msgstr "©týl"
18280
18281 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
18282 #, fuzzy
18283 msgid "no"
18284 msgstr "Spä»"
18285
18286 #: src/insets/InsetInfo.cpp:213 src/insets/InsetInfo.cpp:219
18287 msgid "No menu entry for "
18288 msgstr ""
18289
18290 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246
18291 #, fuzzy
18292 msgid "Unknown buffer info"
18293 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
18294
18295 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
18296 #, fuzzy
18297 msgid "Opened Listing Inset"
18298 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18299
18300 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
18301 msgid "A value is expected."
18302 msgstr ""
18303
18304 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
18305 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
18306 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
18307 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
18308 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
18309 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
18310 msgid "Unbalanced braces!"
18311 msgstr ""
18312
18313 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
18314 msgid "Please specify true or false."
18315 msgstr ""
18316
18317 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
18318 msgid "Only true or false is allowed."
18319 msgstr ""
18320
18321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
18322 msgid "Please specify an integer value."
18323 msgstr ""
18324
18325 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
18326 msgid "An integer is expected."
18327 msgstr ""
18328
18329 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
18330 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18331 msgstr ""
18332
18333 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
18334 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18335 msgstr ""
18336
18337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
18338 #, c-format
18339 msgid "Please specify one of %1$s."
18340 msgstr ""
18341
18342 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
18343 #, c-format
18344 msgid "Try one of %1$s."
18345 msgstr ""
18346
18347 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
18348 #, c-format
18349 msgid "I guess you mean %1$s."
18350 msgstr ""
18351
18352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
18353 #, c-format
18354 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18355 msgstr ""
18356
18357 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
18358 #, c-format
18359 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18360 msgstr ""
18361
18362 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
18363 msgid ""
18364 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18365 msgstr ""
18366
18367 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
18368 msgid ""
18369 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18370 "trblTRBL"
18371 msgstr ""
18372
18373 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
18374 msgid ""
18375 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18376 "right, bottom left and top left corner."
18377 msgstr ""
18378
18379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
18380 msgid "Enter something like \\color{white}"
18381 msgstr ""
18382
18383 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
18384 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18385 msgstr ""
18386
18387 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
18388 msgid "auto, last or a number"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
18392 msgid ""
18393 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18394 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18395 "defining a listing inset)"
18396 msgstr ""
18397
18398 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18399 msgid ""
18400 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18401 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18402 "a listing inset)"
18403 msgstr ""
18404
18405 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
18406 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18407 msgstr ""
18408
18409 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
18410 #, fuzzy, c-format
18411 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18412 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18413
18414 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
18415 #, fuzzy, c-format
18416 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18417 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18418
18419 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
18420 #, fuzzy, c-format
18421 msgid "Parameter %1$s: "
18422 msgstr " Makro: %s: "
18423
18424 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
18425 #, fuzzy, c-format
18426 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18427 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18428
18429 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
18430 #, c-format
18431 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18432 msgstr ""
18433
18434 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
18435 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18436 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
18437
18438 #: src/insets/InsetNewline.h:64
18439 #, fuzzy
18440 msgid "line break"
18441 msgstr "Zlom riadku|Z"
18442
18443 #: src/insets/InsetNewpage.h:46
18444 #, fuzzy
18445 msgid "New Page"
18446 msgstr "&Zmaza»"
18447
18448 #: src/insets/InsetNewpage.h:79
18449 #, fuzzy
18450 msgid "Clear Page"
18451 msgstr "&Zmaza»"
18452
18453 #: src/insets/InsetNewpage.h:95
18454 msgid "Clear Double Page"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Nom"
18460 msgstr "&Nie"
18461
18462 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
18463 msgid "Note[[InsetNote]]"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18467 msgid "Greyed out"
18468 msgstr ""
18469
18470 #: src/insets/InsetNote.cpp:135
18471 msgid "Opened Note Inset"
18472 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18473
18474 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:42
18475 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18476 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
18477
18478 #: src/insets/InsetRef.cpp:196 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18479 msgid "Ref: "
18480 msgstr "Ref: "
18481
18482 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18483 #, fuzzy
18484 msgid "Equation"
18485 msgstr "Oznaèenie"
18486
18487 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18488 #, fuzzy
18489 msgid "EqRef: "
18490 msgstr "Ref: "
18491
18492 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18493 msgid "Page Number"
18494 msgstr "Èíslo strany"
18495
18496 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18497 msgid "Page: "
18498 msgstr "Strana: "
18499
18500 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18501 msgid "Textual Page Number"
18502 msgstr "Textové èíslo strany"
18503
18504 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18505 msgid "TextPage: "
18506 msgstr "TextStrana: "
18507
18508 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18509 msgid "Standard+Textual Page"
18510 msgstr ""
18511
18512 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18513 msgid "Ref+Text: "
18514 msgstr ""
18515
18516 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18517 msgid "PrettyRef"
18518 msgstr "PeknýOdkaz"
18519
18520 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18521 #, fuzzy
18522 msgid "FormatRef: "
18523 msgstr "F&ormát:"
18524
18525 #: src/insets/InsetTOC.cpp:55
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Unknown TOC type"
18528 msgstr "Neznámy token: "
18529
18530 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3144
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Opened table"
18533 msgstr "Otvori» súbor"
18534
18535 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4306
18536 msgid "Error setting multicolumn"
18537 msgstr ""
18538
18539 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4307
18540 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
18541 msgstr ""
18542
18543 #: src/insets/InsetText.cpp:233
18544 msgid "Opened Text Inset"
18545 msgstr "Otvorený text prílohy"
18546
18547 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
18548 #, fuzzy
18549 msgid "Vertical Space"
18550 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
18551
18552 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
18553 msgid "wrap: "
18554 msgstr ""
18555
18556 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
18557 msgid "Opened Wrap Inset"
18558 msgstr ""
18559
18560 #: src/insets/InsetWrap.cpp:234
18561 msgid "wrap"
18562 msgstr ""
18563
18564 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18565 #, fuzzy
18566 msgid "Not shown."
18567 msgstr " neznámy"
18568
18569 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18570 msgid "Loading..."
18571 msgstr "Naèítavam..."
18572
18573 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18574 msgid "Converting to loadable format..."
18575 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
18576
18577 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18578 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18579 msgstr ""
18580
18581 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18582 msgid "Scaling etc..."
18583 msgstr "Mením atï..."
18584
18585 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18586 msgid "Ready to display"
18587 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
18588
18589 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18590 msgid "No file found!"
18591 msgstr "Súbor nenájdený!"
18592
18593 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
18594 msgid "Error converting to loadable format"
18595 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
18596
18597 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
18598 msgid "Error loading file into memory"
18599 msgstr ""
18600
18601 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
18602 msgid "Error generating the pixmap"
18603 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
18604
18605 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
18606 msgid "No image"
18607 msgstr "Bez obrázku"
18608
18609 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
18610 msgid "Preview loading"
18611 msgstr ""
18612
18613 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
18614 #, fuzzy
18615 msgid "Preview ready"
18616 msgstr "Náhµad|#N"
18617
18618 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
18619 #, fuzzy
18620 msgid "Preview failed"
18621 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
18622
18623 #: src/lengthcommon.cpp:37
18624 msgid "sp"
18625 msgstr ""
18626
18627 #: src/lengthcommon.cpp:37
18628 msgid "pt"
18629 msgstr "bod"
18630
18631 #: src/lengthcommon.cpp:37
18632 msgid "bp"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: src/lengthcommon.cpp:37
18636 msgid "dd"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: src/lengthcommon.cpp:37
18640 msgid "mm"
18641 msgstr "mm"
18642
18643 #: src/lengthcommon.cpp:37
18644 msgid "pc"
18645 msgstr ""
18646
18647 #: src/lengthcommon.cpp:38
18648 msgid "cc[[unit of measure]]"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: src/lengthcommon.cpp:38
18652 msgid "cm"
18653 msgstr "cm"
18654
18655 #: src/lengthcommon.cpp:38
18656 msgid "ex"
18657 msgstr "ex"
18658
18659 #: src/lengthcommon.cpp:38
18660 msgid "em"
18661 msgstr "em"
18662
18663 #: src/lengthcommon.cpp:39
18664 #, fuzzy
18665 msgid "Text Width %"
18666 msgstr "Pevná ¹írka"
18667
18668 #: src/lengthcommon.cpp:39
18669 #, fuzzy
18670 msgid "Column Width %"
18671 msgstr "©írka ståpca"
18672
18673 #: src/lengthcommon.cpp:39
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Page Width %"
18676 msgstr "©írka oznaèenia"
18677
18678 #: src/lengthcommon.cpp:39
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Line Width %"
18681 msgstr "©írka oznaèenia"
18682
18683 #: src/lengthcommon.cpp:40
18684 #, fuzzy
18685 msgid "Text Height %"
18686 msgstr "Celková vý¹ka"
18687
18688 #: src/lengthcommon.cpp:40
18689 #, fuzzy
18690 msgid "Page Height %"
18691 msgstr "Celková vý¹ka"
18692
18693 #: src/lyxfind.cpp:115
18694 #, fuzzy
18695 msgid "Search error"
18696 msgstr "Hµada»"
18697
18698 #: src/lyxfind.cpp:115
18699 #, fuzzy
18700 msgid "Search string is empty"
18701 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
18702
18703 #: src/lyxfind.cpp:299
18704 msgid "String has been replaced."
18705 msgstr "Re»azec bol nahradený."
18706
18707 #: src/lyxfind.cpp:302
18708 msgid " strings have been replaced."
18709 msgstr " re»azce boli nahradené."
18710
18711 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261
18712 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18713 #, c-format
18714 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18718 #, c-format
18719 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18720 msgstr ""
18721
18722 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
18723 msgid "Only one row"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
18727 msgid "Only one column"
18728 msgstr ""
18729
18730 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
18731 #, fuzzy
18732 msgid "No hline to delete"
18733 msgstr "Nie je èo robi»."
18734
18735 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
18736 msgid "No vline to delete"
18737 msgstr ""
18738
18739 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
18740 #, fuzzy, c-format
18741 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18742 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
18743
18744 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
18745 #, fuzzy
18746 msgid "No number"
18747 msgstr "  Èíslo "
18748
18749 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
18750 #, fuzzy
18751 msgid "Number"
18752 msgstr "Èíslovanie"
18753
18754 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
18755 #, c-format
18756 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18757 msgstr ""
18758
18759 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1244
18760 #, c-format
18761 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18762 msgstr ""
18763
18764 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1254
18765 #, c-format
18766 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:888
18770 msgid "create new math text environment ($...$)"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:891
18774 msgid "entered math text mode (textrm)"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18778 msgid "Standard[[mathref]]"
18779 msgstr ""
18780
18781 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:431
18782 #, fuzzy
18783 msgid "optional"
18784 msgstr "&Horizontálne:"
18785
18786 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:455
18787 #, fuzzy
18788 msgid "TeX"
18789 msgstr "LaTeX"
18790
18791 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1010
18792 #, fuzzy
18793 msgid "math macro"
18794 msgstr "pozadie matematiky"
18795
18796 #: src/output.cpp:37
18797 #, fuzzy, c-format
18798 msgid ""
18799 "Could not open the specified document\n"
18800 "%1$s."
18801 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
18802
18803 #: src/output_plaintext.cpp:136
18804 msgid "Abstract: "
18805 msgstr "Abstrakt: "
18806
18807 #: src/output_plaintext.cpp:148
18808 msgid "References: "
18809 msgstr "Odkazy: "
18810
18811 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
18812 msgid "All files (*)"
18813 msgstr "V¹etky súbory (*)"
18814
18815 #: src/support/Package.cpp:441
18816 #, fuzzy
18817 msgid "LyX binary not found"
18818 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18819
18820 #: src/support/Package.cpp:442
18821 #, c-format
18822 msgid ""
18823 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: src/support/Package.cpp:561
18827 #, c-format
18828 msgid ""
18829 "Unable to determine the system directory having searched\n"
18830 "\t%1$s\n"
18831 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
18832 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
18833 msgstr ""
18834
18835 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
18836 #, fuzzy
18837 msgid "File not found"
18838 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18839
18840 #: src/support/Package.cpp:643
18841 #, c-format
18842 msgid ""
18843 "Invalid %1$s switch.\n"
18844 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18845 msgstr ""
18846
18847 #: src/support/Package.cpp:670
18848 #, c-format
18849 msgid ""
18850 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18851 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18852 msgstr ""
18853
18854 #: src/support/Package.cpp:694
18855 #, c-format
18856 msgid ""
18857 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18858 "%2$s is not a directory."
18859 msgstr ""
18860
18861 #: src/support/Package.cpp:696
18862 #, fuzzy
18863 msgid "Directory not found"
18864 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18865
18866 #: src/support/debug.cpp:40
18867 msgid "Program initialisation"
18868 msgstr "Inicializácia programu"
18869
18870 #: src/support/debug.cpp:41
18871 msgid "Keyboard events handling"
18872 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
18873
18874 #: src/support/debug.cpp:42
18875 msgid "GUI handling"
18876 msgstr "Spravovanie GUI"
18877
18878 #: src/support/debug.cpp:43
18879 #, fuzzy
18880 msgid "Lyxlex grammar parser"
18881 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
18882
18883 #: src/support/debug.cpp:44
18884 msgid "Configuration files reading"
18885 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
18886
18887 #: src/support/debug.cpp:45
18888 msgid "Custom keyboard definition"
18889 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
18890
18891 #: src/support/debug.cpp:46
18892 msgid "LaTeX generation/execution"
18893 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
18894
18895 #: src/support/debug.cpp:47
18896 msgid "Math editor"
18897 msgstr "Editor matematiky"
18898
18899 #: src/support/debug.cpp:48
18900 msgid "Font handling"
18901 msgstr "Manipulácia s písmom"
18902
18903 #: src/support/debug.cpp:49
18904 msgid "Textclass files reading"
18905 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
18906
18907 #: src/support/debug.cpp:50
18908 msgid "Version control"
18909 msgstr "Kontrola verzií"
18910
18911 #: src/support/debug.cpp:51
18912 msgid "External control interface"
18913 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
18914
18915 #: src/support/debug.cpp:52
18916 msgid "Keep *roff temporary files"
18917 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
18918
18919 #: src/support/debug.cpp:53
18920 msgid "User commands"
18921 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
18922
18923 #: src/support/debug.cpp:54
18924 msgid "The LyX Lexxer"
18925 msgstr "LyX Lexxer"
18926
18927 #: src/support/debug.cpp:55
18928 msgid "Dependency information"
18929 msgstr "Informácie o závislostiach"
18930
18931 #: src/support/debug.cpp:56
18932 msgid "LyX Insets"
18933 msgstr "LyX prílohy"
18934
18935 #: src/support/debug.cpp:57
18936 msgid "Files used by LyX"
18937 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
18938
18939 #: src/support/debug.cpp:58
18940 msgid "Workarea events"
18941 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
18942
18943 #: src/support/debug.cpp:59
18944 msgid "Insettext/tabular messages"
18945 msgstr ""
18946
18947 #: src/support/debug.cpp:60
18948 msgid "Graphics conversion and loading"
18949 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
18950
18951 #: src/support/debug.cpp:61
18952 #, fuzzy
18953 msgid "Change tracking"
18954 msgstr "Zmeni» jazyk"
18955
18956 #: src/support/debug.cpp:62
18957 #, fuzzy
18958 msgid "External template/inset messages"
18959 msgstr "Externé aplikácie"
18960
18961 #: src/support/debug.cpp:63
18962 msgid "RowPainter profiling"
18963 msgstr ""
18964
18965 #: src/support/debug.cpp:64
18966 msgid "scrolling debugging"
18967 msgstr ""
18968
18969 #: src/support/debug.cpp:65
18970 #, fuzzy
18971 msgid "Math macros"
18972 msgstr "pozadie matematiky"
18973
18974 #: src/support/debug.cpp:66
18975 msgid "RTL/Bidi"
18976 msgstr ""
18977
18978 #: src/support/filetools.cpp:247
18979 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
18980 msgstr "sk"
18981
18982 #: src/support/os_win32.cpp:297
18983 #, fuzzy
18984 msgid "System file not found"
18985 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18986
18987 #: src/support/os_win32.cpp:298
18988 msgid ""
18989 "Unable to load shfolder.dll\n"
18990 "Please install."
18991 msgstr ""
18992
18993 #: src/support/os_win32.cpp:303
18994 #, fuzzy
18995 msgid "System function not found"
18996 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18997
18998 #: src/support/os_win32.cpp:304
18999 msgid ""
19000 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19001 "Don't know how to proceed. Sorry."
19002 msgstr ""
19003
19004 #: src/support/userinfo.cpp:45
19005 msgid "Unknown user"
19006 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
19007
19008 #~ msgid "Databa&ses"
19009 #~ msgstr "Databá&zy"
19010
19011 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19012 #~ msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
19013
19014 #, fuzzy
19015 #~ msgid "&Shaded"
19016 #~ msgstr "&Ulo¾i»"
19017
19018 #~ msgid "Paper Size"
19019 #~ msgstr "Veµkos» papiera"
19020
19021 #, fuzzy
19022 #~ msgid "C&enter"
19023 #~ msgstr "Na stred"
19024
19025 #~ msgid "&Colors"
19026 #~ msgstr "&Farby"
19027
19028 #~ msgid "&File formats"
19029 #~ msgstr "&Formáty súborov"
19030
19031 #~ msgid "F&ormat:"
19032 #~ msgstr "F&ormát:"
19033
19034 #~ msgid "&GUI name:"
19035 #~ msgstr "&GUI názov"
19036
19037 #~ msgid "External Applications"
19038 #~ msgstr "Externé aplikácie"
19039
19040 #, fuzzy
19041 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19042 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
19043
19044 #, fuzzy
19045 #~ msgid "Save/restore window position"
19046 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
19047
19048 #~ msgid " every"
19049 #~ msgstr " ka¾dých"
19050
19051 #, fuzzy
19052 #~ msgid "&URL:"
19053 #~ msgstr "&URL"
19054
19055 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
19056 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
19057
19058 #~ msgid "Default (outer)"
19059 #~ msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
19060
19061 #~ msgid "Outer"
19062 #~ msgstr "Vonkaj¹í"
19063
19064 #~ msgid "&Units:"
19065 #~ msgstr "&Jednotky:"
19066
19067 #, fuzzy
19068 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19069 #~ msgstr "Pododdiel"
19070
19071 #~ msgid "Bahasa"
19072 #~ msgstr "Bahasky"
19073
19074 #~ msgid "Magyar"
19075 #~ msgstr "Maïarsky"
19076
19077 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19078 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
19079
19080 #~ msgid "Count Words|W"
19081 #~ msgstr "Poèet slov|P"
19082
19083 #, fuzzy
19084 #~ msgid "Framed|F"
19085 #~ msgstr "Parametre"
19086
19087 #, fuzzy
19088 #~ msgid "Shaded|S"
19089 #~ msgstr "&Tvar:"
19090
19091 #~ msgid "Insert URL"
19092 #~ msgstr "Vlo¾i» URL"
19093
19094 #, fuzzy
19095 #~ msgid "Can't load document class"
19096 #~ msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
19097
19098 #~ msgid "Undefined character style"
19099 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
19100
19101 #, fuzzy
19102 #~ msgid ""
19103 #~ "The document could not be converted\n"
19104 #~ "into the document class %1$s."
19105 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
19106
19107 #, fuzzy
19108 #~ msgid "&Switch to document"
19109 #~ msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
19110
19111 #~ msgid "Formatting document..."
19112 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
19113
19114 #, fuzzy
19115 #~ msgid "Double box"
19116 #~ msgstr "Dvojité"
19117
19118 #, fuzzy
19119 #~ msgid "Index Entry"
19120 #~ msgstr "Polo¾ka indexu"
19121
19122 #~ msgid "Previous command"
19123 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
19124
19125 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19126 #~ msgstr "LyX: Oddelovaèe"
19127
19128 #, fuzzy
19129 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19130 #~ msgstr "Vlo¾i» maticu"
19131
19132 #, fuzzy
19133 #~ msgid "Language settings"
19134 #~ msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
19135
19136 #, fuzzy
19137 #~ msgid "Outputs"
19138 #~ msgstr "Výstup"
19139
19140 #, fuzzy
19141 #~ msgid "Copiers"
19142 #~ msgstr "Kópie"
19143
19144 #, fuzzy
19145 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19146 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
19147
19148 #, fuzzy
19149 #~ msgid "Boxed"
19150 #~ msgstr "Tuèné"
19151
19152 #, fuzzy
19153 #~ msgid "Doublebox"
19154 #~ msgstr "Dvojité"
19155
19156 #, fuzzy
19157 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19158 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19159
19160 #, fuzzy
19161 #~ msgid "Unknown inset name: "
19162 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
19163
19164 #, fuzzy
19165 #~ msgid "Program Listing "
19166 #~ msgstr "Inicializácia programu"
19167
19168 #, fuzzy
19169 #~ msgid "Framed"
19170 #~ msgstr "Parametre"
19171
19172 #, fuzzy
19173 #~ msgid "Shaded"
19174 #~ msgstr "&Tvar:"
19175
19176 #~ msgid "Url: "
19177 #~ msgstr "Url: "
19178
19179 #~ msgid "HtmlUrl: "
19180 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19181
19182 #, fuzzy
19183 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19184 #~ msgstr " Makro: %s: "
19185
19186 #~ msgid "%1$d words in selection."
19187 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
19188
19189 #~ msgid "%1$d words in document."
19190 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
19191
19192 #~ msgid "One word in selection."
19193 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
19194
19195 #~ msgid "One word in document."
19196 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
19197
19198 #~ msgid "Count words"
19199 #~ msgstr "Poèet slov"
19200
19201 #, fuzzy
19202 #~ msgid "Encoding error"
19203 #~ msgstr "&Kódovanie:"
19204
19205 #, fuzzy
19206 #~ msgid "Placeholders"
19207 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
19208
19209 #, fuzzy
19210 #~ msgid "phantom"
19211 #~ msgstr "Esperanto"
19212
19213 #, fuzzy
19214 #~ msgid "&Right"
19215 #~ msgstr "Vpravo"
19216
19217 #, fuzzy
19218 #~ msgid "Case."
19219 #~ msgstr "Vlo¾i»"
19220
19221 #~ msgid "&Load"
19222 #~ msgstr "&Naèíta»"
19223
19224 #~ msgid "To &file:"
19225 #~ msgstr "Do sú&boru:"
19226
19227 #~ msgid "Printer &name:"
19228 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
19229
19230 #, fuzzy
19231 #~ msgid "Columns "
19232 #~ msgstr "Ståpce"
19233
19234 #, fuzzy
19235 #~ msgid "Overprint "
19236 #~ msgstr "Separát"
19237
19238 #, fuzzy
19239 #~ msgid "Conjecture "
19240 #~ msgstr "Dohad"
19241
19242 #, fuzzy
19243 #~ msgid "Font st&yle:"
19244 #~ msgstr "Veµkos» písma"
19245
19246 #~ msgid "Adapt outp&ut"
19247 #~ msgstr "Adaptácia výst&upu"
19248
19249 #~ msgid "&Type:"
19250 #~ msgstr "&Typ:"
19251
19252 #, fuzzy
19253 #~ msgid "Part "
19254 #~ msgstr "Èas»"
19255
19256 #, fuzzy
19257 #~ msgid "columns "
19258 #~ msgstr "Ståpce"
19259
19260 #, fuzzy
19261 #~ msgid "overprint "
19262 #~ msgstr "Predtlaè"
19263
19264 #, fuzzy
19265 #~ msgid "overlayarea"
19266 #~ msgstr "Prekrytie"
19267
19268 #, fuzzy
19269 #~ msgid "Corollary_"
19270 #~ msgstr "¥utujem."
19271
19272 #, fuzzy
19273 #~ msgid "Definition. "
19274 #~ msgstr "Definícia"
19275
19276 #, fuzzy
19277 #~ msgid "Example. "
19278 #~ msgstr "Príklad"
19279
19280 #, fuzzy
19281 #~ msgid "Fact. "
19282 #~ msgstr "Fakt"
19283
19284 #, fuzzy
19285 #~ msgid "Proof. "
19286 #~ msgstr "Dôkaz"
19287
19288 #, fuzzy
19289 #~ msgid "note: "
19290 #~ msgstr "poznámka"
19291
19292 #, fuzzy
19293 #~ msgid "&Extended Chars"
19294 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
19295
19296 #, fuzzy
19297 #~ msgid "Placement:"
19298 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
19299
19300 #~ msgid "default"
19301 #~ msgstr "¹tandardné"
19302
19303 #, fuzzy
19304 #~ msgid "common"
19305 #~ msgstr "Komentár"
19306
19307 #, fuzzy
19308 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19309 #~ msgstr "Obsah"
19310
19311 #, fuzzy
19312 #~ msgid "Toc"
19313 #~ msgstr "Námet"
19314
19315 #~ msgid "Table of Contents|T"
19316 #~ msgstr "Obsah|O"
19317
19318 #, fuzzy
19319 #~ msgid "OK"
19320 #~ msgstr "&OK"
19321
19322 #, fuzzy
19323 #~ msgid "Chinese"
19324 #~ msgstr "Kópie"
19325
19326 #, fuzzy
19327 #~ msgid "Upper"
19328 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
19329
19330 #~ msgid "Table of contents"
19331 #~ msgstr "Obsah"
19332
19333 #~ msgid "theorem"
19334 #~ msgstr "teoréma"
19335
19336 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19337 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
19338
19339 #, fuzzy
19340 #~ msgid "Error closing file"
19341 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
19342
19343 #, fuzzy
19344 #~ msgid "block "
19345 #~ msgstr "Do bloku"
19346
19347 #, fuzzy
19348 #~ msgid "Corollary.  "
19349 #~ msgstr "¥utujem."
19350
19351 #, fuzzy
19352 #~ msgid "&Caption"
19353 #~ msgstr "Názov"
19354
19355 #, fuzzy
19356 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19357 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
19358
19359 #, fuzzy
19360 #~ msgid "&Label"
19361 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
19362
19363 #, fuzzy
19364 #~ msgid "A Label for the caption"
19365 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
19366
19367 #, fuzzy
19368 #~ msgid "<- P&romote"
19369 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
19370
19371 #, fuzzy
19372 #~ msgid "D&own"
19373 #~ msgstr "Hotovo"
19374
19375 #, fuzzy
19376 #~ msgid "Upd&ate"
19377 #~ msgstr "&Aktualizova»"
19378
19379 #, fuzzy
19380 #~ msgid "SubSection"
19381 #~ msgstr "Pododdiel"
19382
19383 #~ msgid ""
19384 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
19385 #~ "font change."
19386 #~ msgstr ""
19387 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
19388 #~ "definovanie zmeny písma."
19389
19390 #~ msgid "Unknown toc list"
19391 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
19392
19393 #, fuzzy
19394 #~ msgid "Insert glossary entry"
19395 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
19396
19397 #, fuzzy
19398 #~ msgid "Glo"
19399 #~ msgstr "&Globálne"
19400
19401 #, fuzzy
19402 #~ msgid "TeX Code:"
19403 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
19404
19405 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
19406 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
19407
19408 #~ msgid "&Detach panel"
19409 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
19410
19411 #~ msgid "Insert spacing"
19412 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
19413
19414 #~ msgid "Set limits style"
19415 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
19416
19417 #~ msgid "Set math font"
19418 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
19419
19420 #~ msgid "Insert fraction"
19421 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
19422
19423 #~ msgid "Math Panel|l"
19424 #~ msgstr "Matematický panel|M"
19425
19426 #, fuzzy
19427 #~ msgid "Math Panel|P"
19428 #~ msgstr "Matematický panel|M"
19429
19430 #, fuzzy
19431 #~ msgid "Show math panel"
19432 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
19433
19434 #, fuzzy
19435 #~ msgid "LyX: Math Roots"
19436 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
19437
19438 #, fuzzy
19439 #~ msgid "LyX: Math Styles"
19440 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
19441
19442 #, fuzzy
19443 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
19444 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
19445
19446 #, fuzzy
19447 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
19448 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
19449
19450 #, fuzzy
19451 #~ msgid "Insert math delimiters"
19452 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
19453
19454 #~ msgid "E&xtra options"
19455 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
19456
19457 #~ msgid "Alig&nment:"
19458 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
19459
19460 #~ msgid "&From:"
19461 #~ msgstr "&Z:"
19462
19463 #~ msgid "&Converters"
19464 #~ msgstr "&Konvertory"
19465
19466 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
19467 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
19468
19469 #~ msgid "Class Settings"
19470 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
19471
19472 #, fuzzy
19473 #~ msgid "Save Bookmark|S"
19474 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
19475
19476 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
19477 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
19478
19479 #, fuzzy
19480 #~ msgid "#*"
19481 #~ msgstr "*"
19482
19483 #~ msgid "PrettyRef: "
19484 #~ msgstr "PeknáRef: "
19485
19486 #~ msgid "Opening child document "
19487 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
19488
19489 #, fuzzy
19490 #~ msgid "Special Insets|S"
19491 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19492
19493 #, fuzzy
19494 #~ msgid "Insets|n"
19495 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"