1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-02-28 22:13+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
42 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
43 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
45 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
67 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
68 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
69 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
70 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
71 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
72 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
73 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
74 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
75 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:865
83 #: src/Buffer.cpp:2572 src/Buffer.cpp:2596 src/Buffer.cpp:2631
84 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:698
85 #: src/LyXFunc.cpp:844 src/LyXFunc.cpp:1022 src/LyXVC.cpp:160
86 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
87 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
88 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
93 msgid "The bibliography key"
94 msgstr "Kµúèe literatúry"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
97 msgid "The label as it appears in the document"
98 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
101 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
110 msgid "Citation Style"
111 msgstr "©týl citovania"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
114 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
115 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
122 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
123 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
130 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
131 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
134 msgid "&Default (numerical)"
135 msgstr "©tandar&d (numerický)"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
138 msgid "Natbib &style:"
139 msgstr "Natbib ¹&týl:"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
142 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
146 msgid "S&ectioned bibliography"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
150 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
151 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
154 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
155 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
162 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:804
163 #: src/buffer_funcs.cpp:105 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
168 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
169 msgid "Enter BibTeX database name"
170 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
177 msgstr "&Prechádza»..."
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
180 msgid "Add bibliography to the table of contents"
181 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
184 msgid "Add bibliography to &TOC"
185 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
188 msgid "This bibliography section contains..."
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
196 msgid "all cited references"
197 msgstr "v¹etky citované referencie"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
200 msgid "all uncited references"
201 msgstr "v¹etky necitované referencie"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
204 msgid "all references"
205 msgstr "v¹etky referencie"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
208 msgid "Choose a style file"
209 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
212 msgid "Remove the selected database"
213 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
220 msgid "Add a BibTeX database file"
221 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
228 msgid "BibTeX database to use"
229 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
232 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
236 msgid "The BibTeX style"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
245 msgid "Move the selected database upwards in the list"
246 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
249 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
252 msgstr "&Aktualizova»"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
256 msgid "Move the selected database downwards in the list"
257 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
264 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
265 msgid "Check this if the box should break across pages"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
270 msgid "Allow &page breaks"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
279 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
283 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
284 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
289 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
305 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
309 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
327 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
343 msgstr "&Vertikálne:"
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
348 msgstr "&Horizontálne:"
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
351 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
359 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
363 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
365 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
372 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
387 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
394 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
398 msgstr "Veµkos» ©írky"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
401 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:66
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438
414 #: src/insets/InsetBox.cpp:152
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428
419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439 src/insets/InsetBox.cpp:154
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
424 msgid "Supported box types"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
428 msgid "&Available branches:"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
432 msgid "Select your branch"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
436 msgid "Add a new branch to the list"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
440 msgid "A&vailable Branches:"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
448 msgid "Remove the selected branch"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 msgid "Toggle the selected branch"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
462 msgid "(&De)activate"
463 msgstr "(&De)aktivova»"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
466 msgid "Define or change background color"
467 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
470 msgid "Alter Co&lor..."
471 msgstr "A<er farba..."
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
478 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
479 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
484 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
485 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
489 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:87
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1216
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
496 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:813 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
497 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
502 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
553 msgid "&Custom Bullet:"
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
557 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
562 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
566 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
567 msgid "Go to next change"
568 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
570 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
572 msgstr "&Nasledujúca zmena"
574 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
575 msgid "Accept this change"
576 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
578 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
582 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
583 msgid "Reject this change"
584 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
586 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
593 msgstr "Rodina písma"
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
616 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
627 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
640 msgid "Never Toggled"
641 msgstr "Nikdy zapnuté"
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
646 msgstr "Veµkos» písma"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
650 msgid "Other font settings"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
654 msgid "Always Toggled"
655 msgstr "V¾dy zapnuté"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
662 msgid "toggle font on all of the above"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
667 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
670 msgid "Apply each change automatically"
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
674 msgid "Apply changes immediately"
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
679 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
680 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
683 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
687 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
688 msgid "Move the selected citation up"
689 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
692 msgid "Move the selected citation down"
693 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
700 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
706 msgid "&Selected Citations:"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
711 msgid "A&vailable Citations:"
712 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
716 msgid "Search Citation"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
731 msgid "Search Field:"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
735 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
738 msgstr "V¹etky súbory (*)"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
741 msgid "Regular E&xpression"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
750 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
751 msgid "All Entry Types"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
756 msgid "Case Se&nsitive"
757 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
765 msgid "Natbib citation style to use"
766 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
770 msgid "Citation st&yle:"
771 msgstr "©týl citovania:"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
774 msgid "List all authors"
775 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
779 msgid "Full aut&hor list"
780 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
783 msgid "Force upper case in citation"
784 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
788 msgid "&Force upper case"
789 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
796 msgid "Text to place after citation"
797 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
800 msgid "Text &before:"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
804 msgid "Text to place before citation"
805 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
811 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
812 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
813 msgid "Insert the delimiters"
814 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
816 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
820 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
825 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
826 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
832 msgid "Match delimiter types"
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
836 msgid "&Keep matched"
839 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
840 msgid "Reset to the default settings for the document class"
843 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
844 msgid "Use Class Defaults"
847 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
848 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
849 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
852 msgid "Save as Document Defaults"
853 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
855 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
859 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
860 msgid "Show ERT button only"
863 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
867 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
868 msgid "Show ERT contents"
871 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
875 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
876 msgid "EmbeddedFiles"
879 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
884 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
889 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
890 msgid "Extra embedded files:"
893 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
895 msgid "Save this document in bundled format"
896 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
898 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
899 msgid "Embedded files:"
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
911 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
917 msgid "Edit the file externally"
918 msgstr "Externe upravi» súbor"
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
921 msgid "&Edit File..."
922 msgstr "&Upravi» súbor..."
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
925 msgid "Select a file"
926 msgstr "Vybra» súbor"
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
930 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
932 msgstr "Názov súboru"
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
936 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
945 msgid "Available templates"
946 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
950 msgstr "LyX zobrazenie"
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
956 msgid "Screen display"
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
963 msgstr "Monochromaticky"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
969 msgstr "Odtiene ¹edej"
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
974 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
986 msgid "Percentage to scale by in LyX"
987 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1003 msgid "Display image in LyX"
1004 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1007 msgid "&Show in LyX"
1008 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1018 msgid "Angle to rotate image by"
1019 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1025 msgid "The origin of the rotation"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1041 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1042 msgid "Height of image in output"
1043 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1046 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1047 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1051 msgid "&Maintain aspect ratio"
1052 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1056 msgid "Width of image in output"
1057 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1065 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1070 msgid "&Get from File"
1071 msgstr "&Získa» zo súboru"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1075 msgid "Clip to bounding box values"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1080 msgid "Clip to &bounding box"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1085 msgid "&Left bottom:"
1086 msgstr "V&µavo dole:"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1091 msgstr "Vp&ravo hore:"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1120 msgid "Use &default placement"
1121 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1124 msgid "Advanced Placement Options"
1125 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1128 msgid "&Top of page"
1129 msgstr "Vrch s&trany"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1132 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1137 msgid "Here de&finitely"
1138 msgstr "Urèite tu!|#t"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1141 msgid "&Here if possible"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1145 msgid "&Page of floats"
1146 msgstr "&Strana objektov"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1149 msgid "&Bottom of page"
1150 msgstr "S&podok strany"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1153 msgid "&Span columns"
1154 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1158 msgid "&Rotate sideways"
1159 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1173 msgid "&Typewriter:"
1174 msgstr "P&ísací stroj:"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1188 msgid "&Sans Serif:"
1189 msgstr "Sa&ns Serif:"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1192 msgid "Use &Old Style Figures"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1197 msgid "Use true S&mall Caps"
1198 msgstr "Malé kapitálky"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1202 msgid "&Default Family:"
1203 msgstr "©tan&dardné okraje"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1219 msgid "Select an image file"
1220 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1228 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1233 msgid "Set &height:"
1234 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1238 msgid "&Scale Graphics (%):"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1242 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1251 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1256 msgid "Rotate Graphics"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1260 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1265 msgid "Ro&tate after scaling"
1266 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1273 msgid "A&ngle (Degrees):"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1278 msgid "File name of image"
1279 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1299 msgid "LaTe&X and LyX options"
1300 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1304 msgid "Sho&w in LyX"
1305 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1309 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1310 msgstr "Sa&ns Serif:"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1313 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1314 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1317 msgid "Don't un&zip on export"
1318 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1322 msgid "Additional LaTeX options"
1323 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1326 msgid "LaTeX &options:"
1327 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1331 msgstr "Re¾im konceptu"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1335 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1340 msgstr "Podo&brázok"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1344 msgid "The caption for the sub-figure"
1345 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1353 msgid "Specify the link target"
1354 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1360 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1361 msgid "Link to the web or to every other target"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1368 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1370 msgid "Link to an email address"
1371 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1378 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1380 msgid "Link to a file"
1381 msgstr "Tlaèi» do súboru"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1388 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1389 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1390 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1391 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1396 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1397 msgid "Name associated with the URL"
1398 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1410 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1412 msgid "Listing Parameters"
1413 msgstr "Chýbajúci parameter"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1416 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1417 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1421 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1422 msgid "&Bypass validation"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1430 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1433 msgstr "&Oznaèenie:"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1436 msgid "Mo&re parameters"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1440 msgid "Underline spaces in generated output"
1441 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1444 msgid "&Mark spaces in output"
1445 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1448 msgid "Show LaTeX preview"
1449 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1452 msgid "&Show preview"
1453 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1456 msgid "File name to include"
1457 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1460 msgid "&Include Type:"
1461 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:274
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:265
1471 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1473 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:903
1477 msgid "Program Listing"
1478 msgstr "Inicializácia programu"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1482 msgid "Edit the file"
1483 msgstr "Naèíta» súbor"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1490 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1495 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1498 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1502 msgid "&Postscript driver:"
1503 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1506 msgid "Document &class:"
1507 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1513 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1516 msgstr "&Kódovanie:"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1523 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1525 msgid "Language &Default"
1526 msgstr "¥avá_Hlavièka"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1529 msgid "&Quote Style:"
1530 msgstr "©týl &citácii:"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:292
1533 #: src/insets/InsetListings.cpp:254 src/insets/InsetListings.cpp:256
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1540 msgid "&Main Settings"
1541 msgstr "Nastavenia literatúry"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1548 msgid "The content's base font size"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1554 msgstr "Veµkos» písma"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1557 msgid "The content's base font style"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1562 msgid "Font Famil&y:"
1563 msgstr "Rodina písma"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1567 msgid "Use extended character table"
1568 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1572 msgid "&Extended character table"
1573 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1576 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1580 msgid "Space i&n string as symbol"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1584 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1589 msgid "S&pace as symbol"
1590 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1593 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1598 msgid "&Break long lines"
1599 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1604 msgstr "&Umiestnenie:"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1607 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1611 msgid "Check for floating listings"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1620 msgid "Check for inline listings"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1625 msgid "&Inline listing"
1626 msgstr "R&iadkovanie:"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1630 msgstr "&Umiestnenie:"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1634 msgid "Line numbering"
1635 msgstr "Èís&lovanie"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1638 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1643 msgid "Choose the font size for line numbers"
1644 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1649 msgstr "Veµkos» písma"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1657 msgid "Difference between two numbered lines"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1666 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1674 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1680 msgid "Select the programming language"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1691 msgstr "matematický panel"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1694 msgid "The last line to be printed"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1698 msgid "The first line to be printed"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1703 msgid "Fi&rst line:"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1713 msgid "More Parameters"
1714 msgstr "Chýbajúci parameter"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1717 msgid "Feedback window"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1721 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1725 msgid "Copy to Clip&board"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1729 msgid "Update the display"
1730 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1735 msgstr "&Aktualizova»"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1738 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1739 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1742 msgid "&Default Margins"
1743 msgstr "©tan&dardné okraje"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1749 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1753 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1757 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1761 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1763 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1766 msgid "Head &height:"
1767 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1771 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1775 msgid "&Column Sep:"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1779 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1782 msgid "Number of rows"
1783 msgstr "Poèet riadkov"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1790 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1791 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1794 msgid "Number of columns"
1795 msgstr "Poèet ståpcov"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1802 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1803 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1807 msgid "Vertical alignment"
1808 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1812 msgstr "&Vertikálne:"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1815 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1816 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1819 msgid "&Horizontal:"
1820 msgstr "&Horizontálne:"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1823 msgid "&Use AMS math package automatically"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1827 msgid "Use AMS &math package"
1828 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1831 msgid "Use esint package &automatically"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1836 msgid "Use &esint package"
1837 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1844 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1846 msgid "&Description:"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1854 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1858 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1859 msgid "LyX internal only"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1864 msgstr "LyX poz&námka"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1867 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1868 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1874 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1875 msgid "Print as grey text"
1876 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1882 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1883 msgid "&List in Table of Contents"
1884 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1888 msgstr "Èís&lovanie"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
1894 msgstr "Formát odstavca"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1898 msgid "Paper Format"
1899 msgstr "Formát dátumu"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1902 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1904 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1907 msgid "Style used for the page header and footer"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1912 msgid "Headings &style:"
1913 msgstr "©týl &strany:"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1925 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1931 msgid "&Orientation:"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1935 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1939 msgid "&Two-sided document"
1940 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1944 msgid "&Indent Paragraph"
1945 msgstr "O&dsadi» odsek"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1949 msgstr "©írka oznaèenia"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1953 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1954 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1958 msgid "Lo&ngest label"
1959 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1962 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1965 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1967 msgid "Paragraph's &Default"
1968 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
1970 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1975 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1980 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1985 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1990 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1992 msgid "Line &spacing"
1993 msgstr "R&iadkovanie:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1267
1996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
2000 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2004 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1273
2005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
2010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
2011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
2012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
2016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2017 msgid "I&mmediate Apply"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
2021 msgid "&Use hyperref support"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
2026 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2030 msgid "Automatically fill header"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2034 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2038 msgid "Load in &fullscreen mode"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2043 msgid "Generate Bookmarks"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2048 msgid "Open bookmarks"
2049 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2053 msgid "Number of levels"
2054 msgstr "Poèet kópií"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2058 msgid "Numbered bookmarks"
2059 msgstr "Èíslovaný zoznam"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2063 msgid "Header Information"
2064 msgstr "TeX informácie"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2084 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2088 msgid "Additional o&ptions"
2089 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2092 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2101 msgid "Allows link text to break across lines."
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2106 msgid "Break links over lines"
2107 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2110 msgid "No frames around links"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2120 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2124 msgid "&Bibliographical backreferences"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2129 msgid "Backreference by pa&ge number"
2130 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2138 msgstr "K&onvertor:"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2141 msgid "E&xtra flag:"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2146 msgid "&From format:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2152 msgstr "Formát &dátumu:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2155 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2161 msgstr "&Modifikova»"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2170 msgid "Converter Defi&nitions"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2175 msgid "Converter File Cache"
2176 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2181 msgstr "D&lhá tabuµka"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2185 msgid "&Maximum Age (in days):"
2186 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2189 msgid "&Date format:"
2190 msgstr "Formát &dátumu:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2193 msgid "Date format for strftime output"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2209 msgid "Do not display"
2210 msgstr "Nezobrazova»"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2213 msgid "Display &Graphics:"
2214 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2217 msgid "Instant &Preview:"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2227 msgid "S&hort Name:"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2232 msgid "Vector graphi&cs format"
2233 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2237 msgid "&Document format"
2238 msgstr "©týl dokumentu"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2242 msgstr "&Zobrazovaè:"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2250 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2270 msgid "Your E-mail address"
2271 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2278 msgid "Use &keyboard map"
2279 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2288 msgstr "&Prechádza»..."
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2296 msgstr "&Prechádza»..."
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2306 msgstr "Jednoduchý text"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2310 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:163
2316 msgid "Automatic inline completion"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2320 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:173
2325 msgid "Automatic popup"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2335 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:170
2340 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:183 lib/layouts/hollywood.layout:280
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:191
2349 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2350 "if it is available."
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204
2354 msgid "s inline completion delay"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:228
2359 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2360 "if it is available."
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
2364 msgid "s popup delay"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:263
2369 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2370 "It will be shown right away."
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2374 msgid "Show popup without delay for non-unique completions"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:273
2378 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:276
2382 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:289
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:301
2391 msgid "Wheel scrolling speed:"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:311
2396 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2397 "speed it up, low values slow it down."
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2402 msgstr "Pou¾i» &babel"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2405 msgid "Language pac&kage:"
2406 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2409 msgid "Mark &foreign languages"
2410 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2413 msgid "&Default language:"
2414 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2417 msgid "Command s&tart:"
2418 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2421 msgid "Command e&nd:"
2422 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2430 msgstr "Automatický koni&ec"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2434 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2438 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2440 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2444 msgid "&Right-to-left language support"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2449 msgid "Cursor movement:"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2462 msgid "Set class options to default on class change"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2466 msgid "&Reset class options when document class changes"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2471 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2472 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2473 "rather than the Cygwin teTeX."
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2477 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2481 msgid "Default paper si&ze:"
2482 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2485 msgid "Te&X encoding:"
2486 msgstr "Te&X kódovanie:"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2489 msgid "CheckTeX start options and flags"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2494 msgid "&Index command:"
2495 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2498 msgid "&BibTeX command:"
2499 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2503 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2504 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2507 msgid "Chec&kTeX command:"
2508 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2511 msgid "BibTeX command and options"
2512 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2515 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2519 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2534 msgid "US executive"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:700
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2558 msgid "&Working directory:"
2559 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2568 msgstr "Prechádza»..."
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2571 msgid "&Document templates:"
2572 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2576 msgid "&Example files:"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2580 msgid "&Backup directory:"
2581 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2584 msgid "Ly&XServer pipe:"
2585 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2588 msgid "&Temporary directory:"
2589 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2592 msgid "&PATH prefix:"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2597 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2598 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2599 "paragraphs are separated by a blank line."
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2603 msgid "Output &line length:"
2604 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2607 msgid "&roff command:"
2608 msgstr "príkaz &roff:"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2611 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2616 msgid "Printer Command Options"
2617 msgstr "Nastavenia príkazu"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2620 msgid "Extension to be used when printing to file."
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2624 msgid "File ex&tension:"
2625 msgstr "Prípona súbor&u:"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2629 msgid "Option used to print to a file."
2630 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2634 msgid "Print to &file:"
2635 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2639 msgid "Option used to print to non-default printer."
2641 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2645 msgid "Set p&rinter:"
2646 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2649 msgid "Option used with spool command to set printer."
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2654 msgid "Spool pr&inter:"
2655 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2659 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2664 msgid "Spool &command:"
2665 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2669 msgid "Option used to reverse page order."
2670 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2674 msgid "Re&verse pages:"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2683 msgid "Number of Co&pies:"
2684 msgstr "Poèet kópií"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2688 msgid "Option used to set number of copies."
2689 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2693 msgid "Option used to print a range of pages."
2694 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2698 msgstr "Uspo&riada»:"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2701 msgid "Pa&ge range:"
2702 msgstr "Roz&sah strán:"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2705 msgid "Option used to collate multiple copies."
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2710 msgstr "&Nepárne strany:"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2713 msgid "&Even pages:"
2714 msgstr "&Párne strany:"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2717 msgid "Paper t&ype:"
2718 msgstr "&Typ papiera:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2721 msgid "Paper si&ze:"
2722 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2725 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2729 msgid "E&xtra options:"
2730 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2734 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2735 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2739 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2740 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2746 msgid "Adapt output to printer"
2747 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2750 msgid "Name of the default printer"
2751 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2755 msgid "Default &printer:"
2756 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2759 msgid "Printer co&mmand:"
2760 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2763 msgid "Sa&ns Serif:"
2764 msgstr "Sa&ns Serif:"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2767 msgid "T&ypewriter:"
2768 msgstr "P&ísací stroj:"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2771 msgid "Screen &DPI:"
2772 msgstr "&DPI obrazovky:"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2776 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2780 msgstr "Veµkos» písma:"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
2824 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
2829 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2833 msgid "Show key-bindings containing:"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2838 msgstr "&Bind súbor:"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2842 msgstr "&Prechádza»..."
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2850 msgid "Al&ternative language:"
2851 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2854 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2855 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2858 msgid "Personal &dictionary:"
2859 msgstr "Oso&bný slovník:"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2862 msgid "Escape cha&racters:"
2863 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2866 msgid "Spellchec&ker executable:"
2867 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2870 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2871 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2874 msgid "Use input encod&ing"
2875 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2878 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2882 msgid "Accept compound &words"
2883 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
2891 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
2895 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
2900 msgid "Restore cursor positions"
2901 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
2904 msgid "Load opened files from last session"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
2912 msgid "&Limit text width"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
2916 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
2921 msgid "Toggle tabba&r"
2922 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
2926 msgid "To&ggle scrollbar"
2927 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
2931 msgid "T&oggle toolbars"
2932 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
2940 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2941 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
2945 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2946 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
2949 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
2953 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
2957 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
2965 msgid "&Maximum last files:"
2966 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
2974 msgid "B&ackup documents, every"
2975 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
2979 msgid "Automatic help"
2980 msgstr "Autorov_Email"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
2984 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
2985 "the main work area of an edited document"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
2989 msgid "Enable &tool tips in main work area"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
2993 msgid "&User interface file:"
2994 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:697
2997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3006 msgid "Page number to print from"
3007 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3010 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3014 msgid "Page number to print to"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3018 msgid "Print all pages"
3019 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3030 msgid "Print &odd-numbered pages"
3031 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3034 msgid "Print &even-numbered pages"
3035 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3038 msgid "Print in reverse order"
3039 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3042 msgid "Re&verse order"
3043 msgstr "Opaèné po&radie"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3051 msgid "Number of copies"
3052 msgstr "Poèet kópií"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3055 msgid "Collate copies"
3056 msgstr "Usporiada» kópie"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3060 msgstr "Uspo&riada»"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3067 msgid "Print Destination"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3071 msgid "Send output to the printer"
3072 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3076 msgstr "Tlaèia&reò:"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3079 msgid "Send output to the given printer"
3080 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3083 msgid "Send output to a file"
3084 msgstr "Výstup do súboru"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3088 msgstr "Oznaèenia v:"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3091 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3092 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3096 msgstr "<referencia>"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3099 msgid "(<reference>)"
3100 msgstr "(<referencia>)"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3107 msgid "on page <page>"
3108 msgstr "na strane <strana>"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3111 msgid "<reference> on page <page>"
3112 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3115 msgid "Formatted reference"
3116 msgstr "Formátovaná referencia"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3119 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3120 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3126 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3127 msgid "Update the label list"
3128 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3131 msgid "Jump to the label"
3132 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3135 msgid "&Go to Label"
3136 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3142 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3143 msgid "Replace &with:"
3144 msgstr "Nahradi» &s:"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3147 msgid "Case &sensitive"
3148 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3151 msgid "Match whole words onl&y"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3156 msgstr "Hµada» ïale&j"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3159 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3160 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3164 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3165 msgid "Replace &All"
3166 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3169 msgid "Search &backwards"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3173 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3177 msgid "&Export formats:"
3178 msgstr "&Exportné formáty:"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3184 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3186 msgid "Edit shortcut"
3187 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3194 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3199 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1784
3202 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3205 msgid "Suggestions:"
3206 msgstr "Odporúèania:"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3209 msgid "Replace word with current choice"
3210 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3213 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3214 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3217 msgid "Ignore this word"
3218 msgstr "Ignorova» toto slovo"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3224 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3225 msgid "Ignore this word throughout this session"
3226 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3230 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3233 msgid "Replacement:"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3237 msgid "Current word"
3238 msgstr "Aktálne slovo"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3241 msgid "Unknown word:"
3242 msgstr "Neznáme slovo:"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3245 msgid "Replace with selected word"
3246 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3253 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3254 msgid "Select this to display all available characters at once"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3259 msgid "&Display all"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3263 msgid "&Table Settings"
3264 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3267 msgid "Column Width"
3268 msgstr "©írka ståpca"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3271 msgid "Fixed width of the column"
3272 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3275 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3276 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3279 msgid "&Vertical alignment:"
3280 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3283 msgid "&Horizontal alignment:"
3284 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3287 msgid "Horizontal alignment in column"
3288 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3291 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3296 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3297 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3300 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3301 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3304 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3305 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3308 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3309 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3313 msgstr "Spoji» bunky"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3316 msgid "&Multicolumn"
3317 msgstr "&Viacståpcové"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3320 msgid "LaTe&X argument:"
3321 msgstr "LaTe&X argument:"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3324 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3325 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3333 msgstr "V¹etky okraje"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3336 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3337 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3344 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3352 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3361 msgid "Use default (grid-like) border style"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3371 msgstr "Nastavi» okraje"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3374 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3375 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3379 msgid "Additional Space"
3380 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3383 msgid "T&op of row:"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3388 msgid "Botto&m of row:"
3389 msgstr "S&podok strany"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3392 msgid "Bet&ween rows:"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3397 msgstr "D&lhá tabuµka"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3400 msgid "Set a page break on the current row"
3401 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3404 msgid "Page &break on current row"
3405 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3424 msgid "First header:"
3425 msgstr "Prvá hlavièka:"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3428 msgid "Last footer:"
3429 msgstr "Posledná päta:"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3436 msgid "Border above"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3440 msgid "Border below"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3444 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3455 msgid "This row is the header of the first page"
3456 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3459 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3464 msgid "This row is the footer of the last page"
3465 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3476 msgid "Don't output the last footer"
3477 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3485 msgid "Don't output the first header"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3489 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3493 msgid "&Use long table"
3494 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3497 msgid "Current cell:"
3498 msgstr "Aktuálna bunka:"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3501 msgid "Current row position"
3502 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3505 msgid "Current column position"
3506 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3509 msgid "Close this dialog"
3510 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3514 msgid "Rebuild the file lists"
3515 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3519 msgstr "&Znovu prehµada»"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3523 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3525 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3533 msgid "Selected classes or styles"
3534 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3537 msgid "LaTeX classes"
3538 msgstr "LaTeX triedy"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3541 msgid "LaTeX styles"
3542 msgstr "LaTeX ¹týly"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3545 msgid "BibTeX styles"
3546 msgstr "BibTeX ¹týly"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3549 msgid "Toggles view of the file list"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3554 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3563 msgid "Separate paragraphs with"
3564 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3568 msgid "Listing settings"
3569 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3573 msgid "Format text into two columns"
3574 msgstr "Formátujem dokument..."
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3577 msgid "Two-&column document"
3578 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3582 msgid "&Vertical space"
3583 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3586 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3587 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3590 msgid "&Indentation"
3591 msgstr "&Odsadzovanie"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3594 msgid "&Line spacing:"
3595 msgstr "&Riadkovanie:"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3599 msgstr "Polo¾ka indexu"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3603 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3609 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3610 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3611 msgid "The selected entry"
3612 msgstr "Zvolený záznam"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3618 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3619 msgid "Replace the entry with the selection"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3623 msgid "Update navigation tree"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3633 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3637 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3642 msgid "Move selected item down by one"
3643 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3647 msgid "Move selected item up by one"
3648 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3652 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3657 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3665 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3669 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3673 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3674 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3678 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3681 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3682 msgid "Supported spacing types"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3689 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
3693 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582
3697 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
3701 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3705 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3706 msgid "Complete source"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3710 msgid "Automatic update"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3715 msgid "number of needed lines"
3716 msgstr "Poèet kópií"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3720 msgid "use number of lines"
3721 msgstr "Poèet kópií"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3726 msgstr "&Riadkovanie:"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3730 msgid "Unit of width value"
3731 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3735 msgid "Outer (default)"
3736 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3743 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3744 msgid "use overhang"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3751 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3753 msgid "Overhang value"
3754 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3758 msgid "Unit of overhang value"
3759 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3762 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3763 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3764 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3765 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3766 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3767 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3768 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3770 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3771 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3772 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3773 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3774 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3775 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3777 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3778 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3779 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3780 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:196
3785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3786 msgid "TheoremTemplate"
3787 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3790 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3791 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3792 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3793 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3794 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3795 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3805 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3806 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3807 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3808 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3809 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3810 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3811 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3812 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3822 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3823 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3824 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3825 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
3826 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3827 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3836 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3837 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3838 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3839 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3840 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
3841 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3842 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3847 msgid "Corollary #:"
3850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3851 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3852 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3853 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3854 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
3855 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3856 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3861 msgid "Proposition #:"
3864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3865 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3866 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3867 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
3868 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3869 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3875 msgid "Conjecture #:"
3878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3885 msgid "Criterion #:"
3888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3889 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
3893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
3908 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3909 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3910 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3911 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3912 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
3913 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3914 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
3918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3920 msgid "Definition #:"
3923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
3924 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3925 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3926 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
3927 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3928 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
3929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
3933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3945 msgid "Condition #:"
3948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3949 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3950 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
3951 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
3952 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3962 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
3963 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
3964 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
3968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3974 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3975 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3976 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
3977 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
3978 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
3980 msgstr "Pripomienka"
3982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3985 msgstr "Pripomienka"
3987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3988 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3989 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3990 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
3991 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
3992 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
3996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4002 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4003 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4004 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4015 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4025 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
4026 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
4031 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
4035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4036 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4037 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4038 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
4039 #: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:88
4040 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4041 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4043 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4044 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4045 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4046 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4047 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4048 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4049 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4050 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4051 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4052 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
4053 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4058 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4059 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4060 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
4061 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:182
4062 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4063 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4064 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4065 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4066 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4067 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4068 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4069 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4070 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4071 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4072 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
4076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4077 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4078 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4079 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:80
4080 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4081 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4082 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4083 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4084 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4085 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4086 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4087 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4088 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
4089 msgid "Subsubsection"
4090 msgstr "Podpododdiel"
4092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4093 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4094 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4095 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4096 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4097 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
4101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4102 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4103 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4104 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
4108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4109 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4110 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
4111 msgid "Subsubsection*"
4112 msgstr "Podpododdiel*"
4114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4115 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4116 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4117 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4118 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4119 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4120 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4121 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4123 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4124 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4125 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4126 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4127 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4128 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4129 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4130 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4131 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4132 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4133 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
4134 #: src/output_plaintext.cpp:133
4138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4144 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4146 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4147 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4148 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4149 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4150 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
4152 msgstr "Kµúèové slová"
4154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4156 msgid "Index Terms---"
4157 msgstr "Polo¾ka indexu"
4159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4160 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4161 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4162 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4163 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4164 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4166 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4167 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4168 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4169 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4170 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4171 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4172 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4173 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4174 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4175 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
4176 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
4177 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
4178 msgid "Bibliography"
4179 msgstr "Literatúra "
4181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4182 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4183 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4184 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4185 #: src/rowpainter.cpp:450
4189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4199 msgid "BiographyNoPhoto"
4202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4204 msgstr "Poznámka pod èiarou"
4206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4208 msgstr "Oznaèenie_oboch"
4210 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4211 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4213 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4214 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4215 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4217 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4219 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4220 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4222 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4223 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4224 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4226 msgstr "Zoznam-èísla"
4228 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4229 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4230 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4231 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4233 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4234 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4239 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4240 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4242 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4247 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4248 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4249 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4250 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4251 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4252 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4253 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4254 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4255 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4257 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4258 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4259 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4260 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4261 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4263 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4264 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4265 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4266 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4267 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4271 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4272 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4273 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4274 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4275 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4279 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4280 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4281 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4282 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4283 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4284 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4285 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4286 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4288 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4289 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4290 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4291 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4292 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
4294 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4295 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4299 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4300 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4301 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4303 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4304 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4305 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4307 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
4308 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4312 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4313 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4317 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4318 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4322 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4323 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4324 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4326 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4328 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4329 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4330 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
4332 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4333 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4334 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4335 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4339 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4340 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4341 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4342 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4343 msgid "Acknowledgement"
4344 msgstr "Poïakovanie"
4346 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4348 msgid "Offprint Requests to:"
4351 #: lib/layouts/aa.layout:175
4352 msgid "Correspondence to:"
4355 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4356 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4358 msgid "Acknowledgements."
4359 msgstr "Poïakovanie"
4361 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
4366 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4367 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4368 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4369 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
4370 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4374 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4377 msgstr "Synonymický slovník"
4379 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:94
4380 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4381 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4382 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4383 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4384 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4385 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4386 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4387 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4391 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4392 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4393 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4394 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4396 msgstr "Prièlenenie"
4398 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4402 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4403 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4404 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4405 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4406 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4407 msgid "Acknowledgements"
4408 msgstr "Poïakovanie"
4410 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4411 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4412 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4413 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4414 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4415 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4416 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4417 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4418 #: src/output_plaintext.cpp:145
4422 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4424 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4426 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4428 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4430 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4431 msgid "TableComments"
4432 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4434 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4436 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4438 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4442 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4443 msgid "NoteToEditor"
4446 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4451 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4456 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4461 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4462 msgid "Subject headings:"
4465 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4467 msgid "[Acknowledgements]"
4468 msgstr "Poïakovanie"
4470 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
4471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
4472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
4473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
4478 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4480 msgid "Place Figure here:"
4481 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4483 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4485 msgid "Place Table here:"
4486 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4488 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4493 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4495 msgid "Note to Editor:"
4496 msgstr "Nie je èo robi»."
4498 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4500 msgid "References. ---"
4503 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4508 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4510 msgstr "Popis_obrázka"
4512 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4516 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4521 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4525 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4528 msgstr "Databáza:|#D"
4530 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/amsbook.layout:90
4531 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4533 msgid "\\arabic{section}"
4536 #: lib/layouts/amsbook.layout:102
4538 msgid "Chapter Exercises"
4541 #: lib/layouts/apa.layout:50
4545 #: lib/layouts/apa.layout:59
4547 msgid "Right header:"
4548 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4550 #: lib/layouts/apa.layout:82
4555 #: lib/layouts/apa.layout:91
4557 msgstr "Skrátenýnadpis"
4559 #: lib/layouts/apa.layout:99
4561 msgid "Short title:"
4562 msgstr "Krátky nadpis"
4564 #: lib/layouts/apa.layout:128
4568 #: lib/layouts/apa.layout:135
4569 msgid "ThreeAuthors"
4572 #: lib/layouts/apa.layout:142
4576 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4579 msgid "Affiliation:"
4580 msgstr "Prièlenenie"
4582 #: lib/layouts/apa.layout:170
4583 msgid "TwoAffiliations"
4586 #: lib/layouts/apa.layout:177
4587 msgid "ThreeAffiliations"
4590 #: lib/layouts/apa.layout:184
4591 msgid "FourAffiliations"
4594 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4598 #: lib/layouts/apa.layout:205
4602 #: lib/layouts/apa.layout:233
4604 msgid "Acknowledgements:"
4605 msgstr "Poïakovanie"
4607 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4608 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4609 #: lib/layouts/spie.layout:88
4610 msgid "Acknowledgments"
4611 msgstr "Poïakovanie"
4613 #: lib/layouts/apa.layout:247
4617 #: lib/layouts/apa.layout:257
4618 msgid "CenteredCaption"
4619 msgstr "Centrovaný_titulok"
4621 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4622 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4625 msgstr "Nezmyselné: "
4627 #: lib/layouts/apa.layout:277
4631 #: lib/layouts/apa.layout:283
4635 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4636 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4637 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4638 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4642 #: lib/layouts/apa.layout:341
4646 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4647 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4648 msgid "(\\alph{enumii})"
4651 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4656 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4659 msgstr "Umiestnenie"
4661 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4666 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4671 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4673 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4674 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4675 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4676 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4680 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4681 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4682 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4687 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:62
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4693 msgid "Section \\arabic{section}"
4696 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4697 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4699 msgid "\\Alph{section}"
4702 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4704 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4705 msgstr "Podpododdiel"
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4709 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4710 msgstr "Podpododdiel"
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4722 msgid "BeginPlainFrame"
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4726 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4734 msgid "Again frame with label"
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4740 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4743 msgid "________________________________"
4746 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4748 msgid "FrameSubtitle"
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4757 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4760 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4765 msgid "ColumnsCenterAligned"
4768 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4769 msgid "Columns (center aligned)"
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4773 msgid "ColumnsTopAligned"
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4777 msgid "Columns (top aligned)"
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4786 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4799 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4804 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4810 msgid "Uncovered on slides"
4813 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4818 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4819 msgid "Only on slides"
4822 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4827 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4830 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4832 msgid "ExampleBlock"
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4836 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4845 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4849 msgid "Title (Plain Frame)"
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4853 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4857 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4859 msgid "TitleGraphic"
4862 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4863 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4869 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4881 msgid "Definitions."
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
4889 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4894 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
4904 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4906 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4907 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
4912 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4913 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
4918 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4928 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4935 msgstr "Nová polo¾ka"
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
4942 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
4951 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
4952 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
4953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
4958 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4960 msgid "List of Tables"
4963 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
4964 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
4968 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
4969 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4971 msgid "List of Figures"
4974 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4978 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4980 msgstr "Rozprávanie"
4982 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4986 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4987 msgid "ACT \\arabic{act}"
4990 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4994 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4995 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4998 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5002 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5006 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5010 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5011 msgid "Parenthetical"
5014 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5018 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5022 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5026 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5027 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5028 msgid "Right Address"
5029 msgstr "Adresa vpravo"
5031 #: lib/layouts/chess.layout:35
5035 #: lib/layouts/chess.layout:42
5040 #: lib/layouts/chess.layout:60
5044 #: lib/layouts/chess.layout:64
5048 #: lib/layouts/chess.layout:70
5049 msgid "SubVariation"
5050 msgstr "Podvariácia"
5052 #: lib/layouts/chess.layout:73
5053 msgid "Subvariation:"
5054 msgstr "Podvariácia:"
5056 #: lib/layouts/chess.layout:79
5057 msgid "SubVariation2"
5058 msgstr "Podvariácia2"
5060 #: lib/layouts/chess.layout:82
5061 msgid "Subvariation(2):"
5062 msgstr "Podvariácia(2):"
5064 #: lib/layouts/chess.layout:88
5065 msgid "SubVariation3"
5066 msgstr "Podvariácia3"
5068 #: lib/layouts/chess.layout:91
5069 msgid "Subvariation(3):"
5070 msgstr "Podvariácia(3):"
5072 #: lib/layouts/chess.layout:97
5073 msgid "SubVariation4"
5074 msgstr "Podvariácia4"
5076 #: lib/layouts/chess.layout:100
5077 msgid "Subvariation(4):"
5078 msgstr "Podvariácia(4):"
5080 #: lib/layouts/chess.layout:106
5081 msgid "SubVariation5"
5082 msgstr "Podvariácia5"
5084 #: lib/layouts/chess.layout:109
5085 msgid "Subvariation(5):"
5086 msgstr "Podvariácia(5):"
5088 #: lib/layouts/chess.layout:116
5090 msgstr "Skry»Pohyby"
5092 #: lib/layouts/chess.layout:121
5094 msgstr "Skry»Pohyby:"
5096 #: lib/layouts/chess.layout:126
5100 #: lib/layouts/chess.layout:130
5101 msgid "[chessboard]"
5102 msgstr "[¹achovnica]"
5104 #: lib/layouts/chess.layout:139
5105 msgid "BoardCentered"
5108 #: lib/layouts/chess.layout:144
5109 msgid "[centered board]"
5112 #: lib/layouts/chess.layout:154
5114 msgstr "Zvýraznenie"
5116 #: lib/layouts/chess.layout:159
5118 msgstr "Zvýraznenia:"
5120 #: lib/layouts/chess.layout:174
5124 #: lib/layouts/chess.layout:179
5128 #: lib/layouts/chess.layout:185
5132 #: lib/layouts/chess.layout:190
5136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5137 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5139 msgstr "Moja Adresa"
5141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5146 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5147 msgid "Send To Address"
5148 msgstr "Posla» na adresu"
5150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5156 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5166 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5170 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5171 msgid "Unterschrift:"
5174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5233 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5234 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5235 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5236 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5237 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5238 msgid "Subparagraph"
5239 msgstr "Pododstavec"
5241 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5242 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5246 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5247 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5251 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5255 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5256 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5260 #: lib/layouts/egs.layout:268
5262 msgstr "LaTeX Titulok"
5264 #: lib/layouts/egs.layout:301
5268 #: lib/layouts/egs.layout:310
5272 #: lib/layouts/egs.layout:323
5274 msgstr "Prièlenenie:"
5276 #: lib/layouts/egs.layout:345
5280 #: lib/layouts/egs.layout:354
5284 #: lib/layouts/egs.layout:368
5289 #: lib/layouts/egs.layout:378
5293 #: lib/layouts/egs.layout:391
5294 msgid "1st_author_surname:"
5297 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5298 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5302 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5303 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5305 msgstr "Odmietnuté:"
5307 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5308 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5310 msgstr "Akceptované"
5312 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5313 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5315 msgstr "Akceptované:"
5317 #: lib/layouts/egs.layout:444
5321 #: lib/layouts/egs.layout:457
5322 msgid "reprint_reqs_to:"
5325 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5326 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5327 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5328 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
5333 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5336 msgid "Acknowledgement."
5337 msgstr "Poïakovanie"
5339 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5341 msgid "Author Address"
5342 msgstr "Návratová adresa"
5344 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5346 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:130
5352 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5354 msgid "Author Email"
5355 msgstr "Autorov_Email"
5357 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5362 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5367 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5368 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
5373 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5374 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
5378 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5379 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5382 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5386 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5387 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5390 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5391 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5394 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5395 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5398 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5399 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5402 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5403 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5408 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5409 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5412 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5413 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5416 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5417 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5420 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5421 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5424 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5425 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5428 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5429 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5432 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5433 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5436 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5437 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5440 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5444 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5445 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5448 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5449 msgid "Case \\arabic{case}"
5452 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5456 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5458 msgstr "Kµúèové slovo"
5460 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5463 msgstr "Kµúèové slová"
5465 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5468 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5470 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5473 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5475 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5477 msgid "BulletedItem"
5480 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5482 msgid "Bulleted Item:"
5483 msgstr "latex príloha"
5485 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5489 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5493 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5494 msgid "PersonalInfo"
5497 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5498 msgid "Personal Info"
5501 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5502 msgid "MotherTongue"
5505 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5506 msgid "Mother Tongue:"
5509 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5514 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5516 msgid "Language Header:"
5517 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5519 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5524 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5526 msgid "LastLanguage"
5529 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5531 msgid "Last Language:"
5534 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5539 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5541 msgid "Language Footer:"
5544 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5549 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5553 #: lib/layouts/foils.layout:42
5557 #: lib/layouts/foils.layout:61
5558 msgid "ShortFoilhead"
5561 #: lib/layouts/foils.layout:67
5562 msgid "Rotatefoilhead"
5565 #: lib/layouts/foils.layout:73
5566 msgid "ShortRotatefoilhead"
5569 #: lib/layouts/foils.layout:82
5573 #: lib/layouts/foils.layout:97
5577 #: lib/layouts/foils.layout:101
5581 #: lib/layouts/foils.layout:116
5585 #: lib/layouts/foils.layout:160
5590 #: lib/layouts/foils.layout:168
5594 #: lib/layouts/foils.layout:177
5598 #: lib/layouts/foils.layout:181
5600 msgid "Restriction:"
5603 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5604 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5606 msgstr "¥avá Hlavièka"
5608 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5610 msgid "Left Header:"
5611 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5613 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5614 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5615 msgid "Right Header"
5616 msgstr "Pravá Hlavièka"
5618 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5620 msgid "Right Header:"
5621 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5623 #: lib/layouts/foils.layout:201
5625 msgid "Right Footer"
5628 #: lib/layouts/foils.layout:205
5630 msgid "Right Footer:"
5633 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5634 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5635 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5640 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5641 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5642 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5646 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5647 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5648 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5649 msgid "Corollary #."
5652 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5653 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5654 msgid "Proposition #."
5657 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5658 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5659 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5661 msgid "Definition #."
5664 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5665 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5669 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5670 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5674 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5675 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5679 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5680 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
5684 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5685 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
5686 msgid "Proposition*"
5689 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5690 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5692 msgid "Proposition."
5695 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5696 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
5700 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5702 msgstr "Krátky_text"
5704 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5709 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5712 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:424
5716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5722 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5723 msgid "Unterschrift"
5726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5735 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5743 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5747 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5751 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5755 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5760 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5761 msgid "RetourAdresse"
5764 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5766 msgid "RetourAdresse:"
5767 msgstr "Návratová adresa"
5769 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5773 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5774 msgid "MeinZeichen:"
5777 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5786 msgid "IhrSchreiben"
5789 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5790 msgid "IhrSchreiben:"
5793 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5797 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5806 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5811 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5815 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5820 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5824 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5829 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5833 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5838 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5843 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5849 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5857 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5861 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5866 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5870 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5872 msgid "Postvermerk:"
5873 msgstr "K&onvertor:"
5875 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5891 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5896 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5905 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5907 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5912 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5916 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5921 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5925 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5930 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5934 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5939 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5943 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5948 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5949 msgid "ReturnAddress"
5950 msgstr "Návratová adresa"
5952 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5954 msgid "ReturnAddress:"
5955 msgstr "Návratová adresa"
5957 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5961 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5966 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5970 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5975 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5979 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5984 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5988 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5993 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5995 msgstr "Bankový_kód"
5997 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6000 msgstr "Bankový_kód"
6002 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6004 msgstr "Bankový úèet"
6006 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6008 msgid "BankAccount:"
6009 msgstr "Bankový úèet"
6011 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6012 msgid "PostalComment"
6013 msgstr "Po¹tový_komentár"
6015 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6017 msgid "PostalComment:"
6018 msgstr "Po¹tový_komentár"
6020 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6021 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6023 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
6028 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6032 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6035 msgstr "&Referencia:"
6037 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6038 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6043 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6047 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6051 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6053 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6057 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6140 msgid "AddressRowA:"
6143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6150 msgid "AddressRowB:"
6153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6160 msgid "AddressRowC:"
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6170 msgid "AddressRowD:"
6173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6180 msgid "AddressRowE:"
6183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6190 msgid "AddressRowF:"
6193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6195 msgid "TelephoneRowA"
6198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6200 msgid "TelephoneRowA:"
6203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6205 msgid "TelephoneRowB"
6208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6210 msgid "TelephoneRowB:"
6213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6215 msgid "TelephoneRowC"
6218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6220 msgid "TelephoneRowC:"
6223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6225 msgid "TelephoneRowD"
6228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6230 msgid "TelephoneRowD:"
6233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6235 msgid "TelephoneRowE"
6238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6240 msgid "TelephoneRowE:"
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6245 msgid "TelephoneRowF"
6248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6250 msgid "TelephoneRowF:"
6253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6254 msgid "InternetRowA"
6257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6258 msgid "InternetRowA:"
6261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6262 msgid "InternetRowB"
6265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6266 msgid "InternetRowB:"
6269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6270 msgid "InternetRowC"
6273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6274 msgid "InternetRowC:"
6277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6278 msgid "InternetRowD"
6281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6282 msgid "InternetRowD:"
6285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6286 msgid "InternetRowE"
6289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6290 msgid "InternetRowE:"
6293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6294 msgid "InternetRowF"
6297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6298 msgid "InternetRowF:"
6301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6361 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6366 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6368 msgstr "Pripomienky"
6370 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6373 msgstr "Pripomienky"
6375 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6379 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6383 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6387 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6391 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6395 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6397 msgstr "Pokraèovanie"
6399 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6401 msgid "(continuing)"
6402 msgstr "Pokraèovanie"
6404 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6408 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6412 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6416 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6417 msgid "INTERCUT WITH:"
6420 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6424 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6428 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6429 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6430 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6431 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6434 msgstr "Kµúèové slová"
6436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6437 msgid "Classification Codes"
6440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6442 msgid "Definition \\thedefinition."
6445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6450 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6451 msgid "Step \\thestep."
6454 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6456 msgid "Example \\theexample."
6459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6460 msgid "Remark \\theremark."
6463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6464 msgid "Notation \\thenotation."
6467 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6468 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
6470 msgid "Theorem \\thetheorem."
6471 msgstr "Poïakovanie"
6473 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6474 msgid "Corollary \\thecorollary."
6477 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6478 msgid "Lemma \\thelemma."
6481 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6483 msgid "Proposition \\theproposition."
6486 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6489 msgstr "Vlastníctvo"
6491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6492 msgid "Prop \\theprop."
6495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6496 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6502 msgid "Question \\thequestion."
6505 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6506 msgid "Claim \\theclaim."
6509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6511 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6516 msgid "Appendices Section"
6519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6521 msgid "--- Appendices ---"
6524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6525 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6528 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6533 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6538 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6542 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6547 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6552 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6556 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6560 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6561 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6564 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6569 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6571 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6572 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6574 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6578 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6579 msgid "submit to paper:"
6582 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6584 msgid "Bibliography (plain)"
6585 msgstr "Literatúra "
6587 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6589 msgid "Bibliography heading"
6590 msgstr "Literatúra "
6592 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6596 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6600 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6605 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6606 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6609 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6610 msgid "AddressForOffprints"
6611 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6613 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6615 msgid "Address for Offprints:"
6616 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6618 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6619 msgid "RunningTitle"
6622 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6623 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6625 msgid "Running title:"
6626 msgstr "BibTeX spustený."
6628 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6629 msgid "RunningAuthor"
6632 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6633 msgid "Running author:"
6636 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6641 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6642 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6643 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6644 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6648 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6650 msgid "Running LaTeX Title"
6651 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6653 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6656 msgstr "Obsah_Nadpis"
6658 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6661 msgstr "Obsah_Nadpis"
6663 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6665 msgid "Author Running"
6666 msgstr "Info_o_autorovi"
6668 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6670 msgid "Author Running:"
6671 msgstr "Info_o_autorovi"
6673 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6676 msgstr "Obsah_Autor"
6678 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6681 msgstr "Obsah_Autor"
6683 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6687 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6688 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
6693 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6695 msgid "Conjecture #."
6698 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6703 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6708 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6713 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6718 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6720 msgstr "Vlastníctvo"
6722 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6725 msgstr "Vlastníctvo"
6727 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6732 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6735 msgstr "Pripomienka"
6737 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6741 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6746 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6747 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6751 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6755 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6757 msgid "Chapterprecis"
6760 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6765 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6768 msgstr "Skrátenýnadpis"
6770 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6773 msgstr "Skrátenýnadpis"
6775 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6779 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6784 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6789 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6792 msgstr "Posledná päta:"
6794 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6799 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6801 msgid "Double Item:"
6804 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6809 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6814 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6819 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6824 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6826 msgid "EmptySection"
6829 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6831 msgid "Empty Section"
6834 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6836 msgid "CloseSection"
6839 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6841 msgid "Close Section"
6844 #: lib/layouts/paper.layout:149
6848 #: lib/layouts/paper.layout:160
6852 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6853 #: lib/layouts/slides.layout:89
6857 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6861 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6866 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6870 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6874 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6879 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6881 msgid "Empty slide:"
6884 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6886 msgid "ItemizeType1"
6887 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
6889 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6891 msgid "EnumerateType1"
6892 msgstr "Zoznam-èísla"
6894 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6896 msgid "List of Algorithms"
6899 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6903 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6905 msgid "AltAffiliation"
6906 msgstr "Prièlenenie"
6908 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
6913 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6915 msgid "Electronic Address:"
6916 msgstr "Návratová adresa"
6918 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6920 msgid "acknowledgments"
6921 msgstr "Poïakovanie"
6923 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6925 msgid "PACS number:"
6926 msgstr "Èíslo strany"
6928 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6930 msgid "\\thechapter"
6933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6934 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6936 msgstr "Oznaèovanie"
6938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6960 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6965 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6969 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6983 msgstr "Adresa odosielateµa"
6985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6986 msgid "Backaddress:"
6987 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6991 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6995 msgid "Specialmail:"
6996 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6999 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7001 msgstr "Umiestnenie"
7003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7004 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7007 msgstr "Umiestnenie"
7009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7015 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7037 msgid "Your letter of:"
7040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7054 msgid "Customer no.:"
7057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7061 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7063 msgid "Invoice no.:"
7066 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7073 msgid "Next Address:"
7076 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7078 msgid "Post Scriptum:"
7081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7083 msgid "Sender Name:"
7084 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7088 msgid "SenderAddress"
7089 msgstr "Posla»_na_adresu"
7091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7093 msgid "Sender Address:"
7094 msgstr "Posla»_na_adresu"
7096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7097 msgid "Sender Phone:"
7100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7114 msgid "Sender E-Mail:"
7117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7122 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7137 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7139 msgid "End of letter"
7140 msgstr "Koniec vety|K"
7142 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7143 msgid "LandscapeSlide"
7146 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7148 msgid "Landscape Slide"
7151 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7152 msgid "PortraitSlide"
7155 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7157 msgid "Portrait Slide"
7160 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7164 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7165 msgid "SlideHeading"
7168 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7169 msgid "SlideSubHeading"
7172 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7173 msgid "ListOfSlides"
7176 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7178 msgid "List Of Slides"
7179 msgstr "Posledné súbory"
7181 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7182 msgid "SlideContents"
7185 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7187 msgid "Slidecontents"
7190 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7191 msgid "ProgressContents"
7194 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7196 msgid "Progress Contents"
7199 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7203 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7204 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
7208 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7211 msgstr "Kµúèové slová"
7213 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7217 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7219 msgid "AMS subject classifications."
7220 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7222 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7226 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7230 #: lib/layouts/slides.layout:105
7234 #: lib/layouts/slides.layout:127
7238 #: lib/layouts/slides.layout:142
7240 msgid "New Overlay:"
7243 #: lib/layouts/slides.layout:182
7246 msgstr "Nová polo¾ka"
7248 #: lib/layouts/slides.layout:207
7249 msgid "InvisibleText"
7250 msgstr "Neviditeµný text"
7252 #: lib/layouts/slides.layout:214
7254 msgid "<Invisible Text Follows>"
7255 msgstr "Neviditeµný text"
7257 #: lib/layouts/slides.layout:231
7259 msgstr "Viditeµný text"
7261 #: lib/layouts/slides.layout:238
7263 msgid "<Visible Text Follows>"
7264 msgstr "Viditeµný text"
7266 #: lib/layouts/spie.layout:53
7268 msgstr "Info_o_autorovi"
7270 #: lib/layouts/spie.layout:65
7273 msgstr "Info_o_autorovi"
7275 #: lib/layouts/spie.layout:78
7279 #: lib/layouts/spie.layout:93
7280 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7283 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7288 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7289 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7292 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7297 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7302 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7303 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7307 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7308 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7312 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
7316 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7321 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7323 msgid "Citation-number"
7326 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7331 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7336 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7341 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7346 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7347 msgid "Issue-number"
7350 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7354 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7355 msgid "Issue-months"
7358 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7360 msgid "Subsubparagraph"
7361 msgstr "Pododstavec"
7363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7369 msgid "-- Header --"
7372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7374 msgid "Special-section"
7377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7379 msgid "Special-section:"
7382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7389 msgid "AGU-journal:"
7392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7394 msgid "Citation-number:"
7395 msgstr "Polo¾ka citácií"
7397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7416 msgstr "Autorské práva"
7418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7421 msgstr "Polo¾ka indexu"
7423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7425 msgid "Index-terms..."
7426 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7431 msgstr "Polo¾ka indexu"
7433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7436 msgstr "Polo¾ka indexu"
7438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7448 msgid "Supplementary"
7451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7452 msgid "Supplementary..."
7455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7461 msgid "Sup-mat-note:"
7464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7472 msgstr "©&týl citácie:"
7474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7486 msgstr "Podèiarknu» "
7488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7502 msgid "Published-online:"
7505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7515 msgid "Posting-order"
7518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7519 msgid "Posting-order:"
7522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7529 msgstr "Nepárne strany:"
7531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7623 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7627 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7632 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7636 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7641 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7645 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7647 msgid "Author Address:"
7648 msgstr "Návratová adresa"
7650 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7654 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7656 msgid "Slug Comment:"
7659 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7663 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7667 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7669 msgid "Table Caption"
7670 msgstr "Tabuµka_popis"
7672 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7674 msgid "TableCaption"
7675 msgstr "Tabuµka_popis"
7677 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
7679 msgid "Current Address"
7680 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7682 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
7684 msgid "Current address:"
7685 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7687 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
7689 msgid "E-mail address:"
7690 msgstr "Adresa odosielateµa"
7692 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
7693 msgid "Key words and phrases:"
7696 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
7705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7707 msgstr "Prekladateµ"
7709 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
7712 msgstr "Prekladateµ"
7714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
7715 msgid "Subjectclass"
7718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
7720 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7721 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7723 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7728 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7733 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7738 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7742 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7746 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7750 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7754 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7758 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7759 msgid "Subparagraph*"
7760 msgstr "Pododstavec*"
7762 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7764 msgstr "Autorská_skupina"
7766 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7767 msgid "RevisionHistory"
7770 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7772 msgid "Revision History"
7775 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7779 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7780 msgid "RevisionRemark"
7781 msgstr "RevíznaPripomienka"
7783 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7787 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7791 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7792 msgid "\\arabic{chapter}"
7795 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7796 msgid "\\Alph{chapter}"
7799 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7801 msgid "\\arabic{footnote}"
7804 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7805 msgid "\\Roman{section}."
7808 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7809 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7812 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7814 msgid "\\Alph{subsection}."
7815 msgstr "Podpododdiel"
7817 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7819 msgid "\\arabic{subsection}."
7820 msgstr "Podpododdiel"
7822 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7824 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7825 msgstr "Podpododdiel"
7827 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7829 msgid "\\alph{subsubsection}."
7830 msgstr "Podpododdiel"
7832 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7834 msgid "\\alph{paragraph}."
7837 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7842 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7846 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7850 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7854 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7858 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7862 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7864 msgstr "Vydavatelia"
7866 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7870 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7872 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7874 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7875 msgid "Uppertitleback"
7878 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7879 msgid "Lowertitleback"
7882 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7884 msgstr "Extra_nadpis"
7886 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7888 msgid "Captionabove"
7891 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7893 msgid "Captionbelow"
7896 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7901 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7902 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
7906 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7908 msgid "\\Roman{part}"
7911 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:62
7915 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7919 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97 src/Color.cpp:113
7924 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/Color.cpp:111
7925 #: src/insets/InsetNote.cpp:294
7929 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7932 msgstr "Otvorená príloha"
7934 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:189
7935 #: src/insets/InsetERT.cpp:191
7939 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7944 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7949 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7953 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7955 msgid "--Separator--"
7958 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7960 msgid "--- Separate Environment ---"
7961 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7963 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7964 msgid "Part \\thepart"
7967 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7969 msgid "Chapter \\thechapter"
7972 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7974 msgid "Appendix \\thechapter"
7975 msgstr "panel prílohy"
7977 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7981 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7982 msgid "Headnote (optional):"
7985 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7987 msgid "Corr Author:"
7990 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7994 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7999 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
8001 msgid "Corollary \\thetheorem."
8004 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
8005 msgid "Lemma \\thetheorem."
8008 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
8010 msgid "Proposition \\thetheorem."
8013 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8015 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8018 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
8019 msgid "Fact \\thetheorem."
8022 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
8024 msgid "Definition \\thetheorem."
8027 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
8029 msgid "Example \\thetheorem."
8032 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
8034 msgid "Problem \\thetheorem."
8037 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
8039 msgid "Exercise \\thetheorem."
8042 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
8043 msgid "Remark \\thetheorem."
8046 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
8047 msgid "Claim \\thetheorem."
8050 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
8054 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
8058 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
8063 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
8068 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8070 msgstr "Pripomienka*"
8072 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
8076 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
8081 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
8085 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
8090 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
8095 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
8098 msgstr "Pripomienka"
8100 #: lib/layouts/braille.module:2
8103 msgstr "Variabilná veµkos»"
8105 #: lib/layouts/braille.module:5
8106 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8109 #: lib/layouts/braille.module:20
8111 msgid "Braille (default)"
8112 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8114 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8119 #: lib/layouts/braille.module:42
8120 msgid "Braille (textsize)"
8123 #: lib/layouts/braille.module:64
8124 msgid "Braille (dots on)"
8127 #: lib/layouts/braille.module:79
8128 msgid "Braille_dots_on"
8131 #: lib/layouts/braille.module:87
8132 msgid "Braille (dots off)"
8135 #: lib/layouts/braille.module:102
8136 msgid "Braille_dots_off"
8139 #: lib/layouts/braille.module:110
8140 msgid "Braille (mirror on)"
8143 #: lib/layouts/braille.module:125
8144 msgid "Braille_mirror_on"
8147 #: lib/layouts/braille.module:133
8148 msgid "Braille (mirror off)"
8151 #: lib/layouts/braille.module:148
8152 msgid "Braille mirror off"
8155 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8160 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8162 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8163 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8166 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8171 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8174 msgstr "Nie je èo robi»."
8176 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8178 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8179 "where you want the endnotes to appear."
8182 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8187 #: lib/layouts/hanging.module:5
8189 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8190 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
8192 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8197 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8199 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8200 "glosses, semantic markup)."
8203 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8204 msgid "Numbered Example (multiline)"
8207 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8212 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8213 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8216 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8221 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8226 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8231 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8236 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8240 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8245 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8248 msgstr "&Akceptova»"
8250 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8255 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8257 msgid "Logical Markup"
8258 msgstr "Prejs» dozadu"
8260 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8262 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8266 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8271 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8276 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8281 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8286 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8288 msgid "Minimalistic"
8291 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8292 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8296 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8301 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8302 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8303 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8304 "starred and non-starred forms."
8307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8309 msgid "Criterion \\thetheorem."
8312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8324 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8338 msgid "Axiom \\thetheorem."
8341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8353 msgid "Condition \\thetheorem."
8356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8367 msgid "Note \\thetheorem."
8370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8381 msgid "Notation \\thetheorem."
8384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8395 msgid "Summary \\thetheorem."
8398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8410 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8411 msgstr "Poïakovanie"
8413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8414 msgid "Acknowledgement*"
8415 msgstr "Poïakovanie*"
8417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8423 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8441 msgid "Assumption \\thetheorem."
8444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8453 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8455 msgid "Theorems (AMS)"
8458 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8460 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8461 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8462 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8463 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8466 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8467 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8470 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8472 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8473 "that provide a chapter environment."
8476 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8477 msgid "Theorems (Order By Section)"
8480 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8481 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8484 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8485 msgid "Theorems (Starred)"
8488 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8490 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8491 "using the extended AMS machinery."
8494 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8499 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8501 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8502 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8503 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8520 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8525 msgid "Arabic (Arabi)"
8528 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8538 msgid "Austrian (new spelling)"
8542 msgid "Bahasa Indonesia"
8546 msgid "Bahasa Malaysia"
8559 msgid "Portuguese (Brazil)"
8560 msgstr "Portugalsky"
8580 msgid "French Canadian"
8588 msgid "Chinese (simplified)"
8592 msgid "Chinese (traditional)"
8613 msgstr "Anglický jazyk"
8645 msgid "German (new spelling)"
8648 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
8653 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8664 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8679 msgid "Japanese (non-CJK)"
8703 msgstr "Jednotka ¹írky"
8707 msgid "Lower Sorbian"
8731 msgstr "Portugalsky"
8755 msgid "Serbian (Latin)"
8774 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
8788 msgid "Upper Sorbian"
8794 msgstr "Názov súboru"
8800 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8804 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8808 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8812 #: lib/ui/classic.ui:35
8814 msgstr "Rozlo¾enie|R"
8816 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8818 msgstr "Prezeranie|P"
8820 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8822 msgstr "Navigácia|N"
8824 #: lib/ui/classic.ui:38
8826 msgstr "Dokumenty|D"
8828 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8832 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8836 #: lib/ui/classic.ui:48
8837 msgid "New from Template...|T"
8838 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8840 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8842 msgstr "Otvori»...|O"
8844 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8848 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8852 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8853 msgid "Save As...|A"
8854 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
8856 #: lib/ui/classic.ui:54
8860 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8861 msgid "Version Control|V"
8862 msgstr "Kontrola verzie|K"
8864 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8866 msgstr "Importova»|I"
8868 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8870 msgstr "Exportova»|E"
8872 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8876 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8880 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8884 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8885 msgid "Register...|R"
8886 msgstr "Registrova»...|R"
8888 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8889 msgid "Check In Changes...|I"
8890 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
8892 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8893 msgid "Check Out for Edit|O"
8894 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
8896 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8897 msgid "Revert to Last Version|L"
8898 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
8900 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8901 msgid "Undo Last Check In|U"
8902 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
8904 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8905 msgid "Show History|H"
8906 msgstr "Zobrazi» históriu"
8908 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8910 msgstr "Vlastné...|V"
8912 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8916 #: lib/ui/classic.ui:91
8920 #: lib/ui/classic.ui:93
8922 msgstr "Vystrihnú»|V"
8924 #: lib/ui/classic.ui:94
8926 msgstr "Kopírova»|o"
8928 #: lib/ui/classic.ui:95
8932 #: lib/ui/classic.ui:96
8933 msgid "Paste External Selection|x"
8934 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
8936 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8937 msgid "Find & Replace...|F"
8938 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
8940 #: lib/ui/classic.ui:100
8942 msgstr "Formát tabuµky|t"
8944 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8948 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
8949 msgid "Spellchecker...|S"
8950 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
8952 #: lib/ui/classic.ui:105
8953 msgid "Thesaurus..."
8954 msgstr "Synonymický slovník..."
8956 #: lib/ui/classic.ui:106
8958 msgid "Statistics...|i"
8961 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
8963 msgstr "Kontrola TeXu|X"
8965 #: lib/ui/classic.ui:108
8967 msgid "Change Tracking|g"
8968 msgstr "Zmeni» jazyk"
8970 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
8971 msgid "Preferences...|P"
8972 msgstr "Nastavenia...|N"
8974 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
8975 msgid "Reconfigure|R"
8976 msgstr "Rekonfigurácia|R"
8978 #: lib/ui/classic.ui:115
8979 msgid "Selection as Lines|L"
8980 msgstr "Ako riadky|r"
8982 #: lib/ui/classic.ui:116
8983 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8984 msgstr "Ako odstavce|o"
8986 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
8987 msgid "Multicolumn|M"
8988 msgstr "Viacståpcové|V"
8990 #: lib/ui/classic.ui:122
8992 msgstr "Èiara hore|h"
8994 #: lib/ui/classic.ui:123
8995 msgid "Line Bottom|B"
8996 msgstr "Èiara dole|d"
8998 #: lib/ui/classic.ui:124
9000 msgstr "Èiara vµavo|v"
9002 #: lib/ui/classic.ui:125
9003 msgid "Line Right|R"
9004 msgstr "Èiara vpravo|p"
9006 #: lib/ui/classic.ui:127
9009 msgstr "Zarovnanie|Z"
9011 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9013 msgstr "Prida» riadok|P"
9015 #: lib/ui/classic.ui:130
9016 msgid "Delete Row|w"
9017 msgstr "Zmaza» riadok"
9019 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9021 msgstr "Kopírova» riadok"
9023 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9027 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9028 msgid "Add Column|u"
9029 msgstr "Prida» ståpec|r"
9031 #: lib/ui/classic.ui:135
9032 msgid "Delete Column|D"
9033 msgstr "Zmaza» ståpec"
9035 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9037 msgstr "Skopírova» ståpec"
9039 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9040 msgid "Swap Columns"
9043 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9048 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9053 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9058 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9063 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9068 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9073 #: lib/ui/classic.ui:159
9074 msgid "Toggle Numbering|N"
9075 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9077 #: lib/ui/classic.ui:160
9078 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9081 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9082 msgid "Change Limits Type|L"
9085 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9086 msgid "Change Formula Type|F"
9089 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9090 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9093 #: lib/ui/classic.ui:168
9095 msgstr "Zarovnanie|Z"
9097 #: lib/ui/classic.ui:170
9099 msgstr "Prida» riadok|R"
9101 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9102 msgid "Delete Row|D"
9103 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9105 #: lib/ui/classic.ui:175
9106 msgid "Add Column|C"
9107 msgstr "Prida» ståpec|s"
9109 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9110 msgid "Delete Column|e"
9111 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9113 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9117 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9119 msgstr "Zobrazenie|Z"
9121 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9125 #: lib/ui/classic.ui:188
9129 #: lib/ui/classic.ui:189
9133 #: lib/ui/classic.ui:190
9137 #: lib/ui/classic.ui:192
9138 msgid "Maple, simplify"
9141 #: lib/ui/classic.ui:193
9142 msgid "Maple, factor"
9145 #: lib/ui/classic.ui:194
9146 msgid "Maple, evalm"
9149 #: lib/ui/classic.ui:195
9150 msgid "Maple, evalf"
9153 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9155 msgid "Inline Formula|I"
9156 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
9158 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9159 msgid "Displayed Formula|D"
9160 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9162 #: lib/ui/classic.ui:201
9163 msgid "Eqnarray Environment|q"
9166 #: lib/ui/classic.ui:202
9167 msgid "Align Environment|A"
9168 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9170 #: lib/ui/classic.ui:203
9171 msgid "AlignAt Environment"
9174 #: lib/ui/classic.ui:204
9175 msgid "Flalign Environment|F"
9178 #: lib/ui/classic.ui:207
9179 msgid "Gather Environment"
9182 #: lib/ui/classic.ui:208
9183 msgid "Multline Environment"
9184 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9186 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9188 msgstr "Matematika|#M"
9190 #: lib/ui/classic.ui:216
9191 msgid "Special Character|S"
9192 msgstr "©peciálny znak|p"
9194 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9195 msgid "Citation...|C"
9196 msgstr "Citácia...|C"
9198 #: lib/ui/classic.ui:218
9199 msgid "Cross-reference...|r"
9200 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9202 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9204 msgstr "Oznaèenie...|n"
9206 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9208 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
9210 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9211 msgid "Marginal Note|M"
9212 msgstr "Poznámka na okraji|o"
9214 #: lib/ui/classic.ui:222
9216 msgstr "Krátky nadpis"
9218 #: lib/ui/classic.ui:223
9220 msgid "Index Entry|I"
9221 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
9223 #: lib/ui/classic.ui:224
9224 msgid "Nomenclature Entry"
9227 #: lib/ui/classic.ui:225
9231 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9235 #: lib/ui/classic.ui:227
9236 msgid "Lists & TOC|O"
9237 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
9239 #: lib/ui/classic.ui:229
9244 #: lib/ui/classic.ui:230
9248 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9249 msgid "Graphics...|G"
9250 msgstr "Grafika...|G"
9252 #: lib/ui/classic.ui:232
9253 msgid "Tabular Material...|b"
9256 #: lib/ui/classic.ui:233
9260 #: lib/ui/classic.ui:235
9261 msgid "Include File...|d"
9262 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
9264 #: lib/ui/classic.ui:236
9265 msgid "Insert File|e"
9266 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
9268 #: lib/ui/classic.ui:237
9269 msgid "External Material...|x"
9270 msgstr "Externý materiál...|x"
9272 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9274 msgid "Symbols...|b"
9277 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9278 msgid "Superscript|S"
9279 msgstr "Horný index|H"
9281 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9283 msgstr "Dolný index|D"
9285 #: lib/ui/classic.ui:244
9287 msgid "Horizontal Fill|H"
9288 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9290 #: lib/ui/classic.ui:245
9291 msgid "Hyphenation Point|P"
9292 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9294 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
9296 msgid "Protected Hyphen|y"
9297 msgstr "Chránená medzera|m"
9299 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
9300 msgid "Ligature Break|k"
9301 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
9303 #: lib/ui/classic.ui:248
9304 msgid "Protected Space|r"
9305 msgstr "Chránená medzera|m"
9307 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
9308 msgid "Inter-word Space|w"
9309 msgstr "Medzislovná medzera|s"
9311 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
9312 msgid "Thin Space|T"
9313 msgstr "Úzka medzera|k"
9315 #: lib/ui/classic.ui:251
9316 msgid "Vertical Space..."
9317 msgstr "Vertikálna medzera..."
9319 #: lib/ui/classic.ui:252
9320 msgid "Line Break|L"
9321 msgstr "Zlom riadku|Z"
9323 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9325 msgstr "Trojbodka|T"
9327 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9328 msgid "End of Sentence|E"
9329 msgstr "Koniec vety|K"
9331 #: lib/ui/classic.ui:255
9333 msgid "Protected Dash|D"
9334 msgstr "Chránená medzera|m"
9336 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9337 msgid "Breakable Slash|a"
9340 #: lib/ui/classic.ui:257
9341 msgid "Single Quote|Q"
9342 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
9344 #: lib/ui/classic.ui:258
9345 msgid "Ordinary Quote|O"
9346 msgstr "Úvodzovky|O"
9348 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9349 msgid "Menu Separator|M"
9350 msgstr "Separátor ponuky|S"
9352 #: lib/ui/classic.ui:260
9353 msgid "Horizontal Line"
9354 msgstr "Horizontálna èiara"
9356 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:61
9358 msgstr "Zalomenid strany"
9360 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9361 msgid "Display Formula|D"
9362 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9364 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9365 msgid "Eqnarray Environment|E"
9368 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9370 msgid "AMS align Environment|a"
9371 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
9373 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9374 msgid "AMS alignat Environment|t"
9377 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9378 msgid "AMS flalign Environment|f"
9381 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9383 msgid "AMS gather Environment|g"
9384 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
9386 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9388 msgid "AMS multline Environment|m"
9389 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
9391 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9392 msgid "Array Environment|y"
9393 msgstr "Pole prostredia|e"
9395 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9396 msgid "Cases Environment|C"
9399 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9400 msgid "Split Environment|S"
9401 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
9403 #: lib/ui/classic.ui:280
9404 msgid "Font Change|o"
9405 msgstr "Zmena písma|p"
9407 #: lib/ui/classic.ui:284
9408 msgid "Math Normal Font"
9411 #: lib/ui/classic.ui:286
9412 msgid "Math Calligraphic Family"
9415 #: lib/ui/classic.ui:287
9416 msgid "Math Fraktur Family"
9419 #: lib/ui/classic.ui:288
9420 msgid "Math Roman Family"
9423 #: lib/ui/classic.ui:289
9424 msgid "Math Sans Serif Family"
9427 #: lib/ui/classic.ui:291
9428 msgid "Math Bold Series"
9431 #: lib/ui/classic.ui:293
9432 msgid "Text Normal Font"
9435 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9436 msgid "Text Roman Family"
9439 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9440 msgid "Text Sans Serif Family"
9443 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9444 msgid "Text Typewriter Family"
9447 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9448 msgid "Text Bold Series"
9451 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9452 msgid "Text Medium Series"
9455 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9456 msgid "Text Italic Shape"
9459 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9460 msgid "Text Small Caps Shape"
9463 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9464 msgid "Text Slanted Shape"
9467 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9468 msgid "Text Upright Shape"
9471 #: lib/ui/classic.ui:310
9472 msgid "Floatflt Figure"
9473 msgstr "Plávajúci objekt"
9475 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9476 msgid "Table of Contents|C"
9479 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9480 msgid "Index List|I"
9483 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9485 msgid "Nomenclature|N"
9488 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9489 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9490 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
9492 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9493 msgid "LyX Document...|X"
9494 msgstr "LyX Dokument...|X"
9496 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9498 msgid "Plain Text...|T"
9499 msgstr "Jednoduchý text"
9501 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9503 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9504 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
9506 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9507 msgid "Track Changes|T"
9508 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9510 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9511 msgid "Merge Changes...|M"
9512 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
9514 #: lib/ui/classic.ui:330
9515 msgid "Accept All Changes|A"
9516 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9518 #: lib/ui/classic.ui:331
9519 msgid "Reject All Changes|R"
9520 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9522 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9523 msgid "Show Changes in Output|S"
9524 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9526 #: lib/ui/classic.ui:339
9527 msgid "Character...|C"
9530 #: lib/ui/classic.ui:340
9531 msgid "Paragraph...|P"
9532 msgstr "Odstavec...|O"
9534 #: lib/ui/classic.ui:341
9535 msgid "Document...|D"
9536 msgstr "Dokument...|D"
9538 #: lib/ui/classic.ui:342
9539 msgid "Tabular...|T"
9540 msgstr "Tabuµka...|T"
9542 #: lib/ui/classic.ui:344
9543 msgid "Emphasize Style|E"
9544 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
9546 #: lib/ui/classic.ui:345
9547 msgid "Noun Style|N"
9548 msgstr "©týl kapitálky|K"
9550 #: lib/ui/classic.ui:346
9551 msgid "Bold Style|B"
9552 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9554 #: lib/ui/classic.ui:349
9555 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9556 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9558 #: lib/ui/classic.ui:350
9559 msgid "Increase Environment Depth|i"
9560 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9562 #: lib/ui/classic.ui:351
9563 msgid "Start Appendix Here|S"
9566 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9567 msgid "Build Program|B"
9568 msgstr "Vytvori» program|V"
9570 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9572 msgstr "Aktualizova»|A"
9574 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9576 msgstr "Log LaTeX|L"
9578 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9582 #: lib/ui/classic.ui:365
9583 msgid "TeX Information|X"
9584 msgstr "TeX informácie|X"
9586 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9588 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9590 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9591 msgid "Go to Label|L"
9592 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
9594 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9598 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9599 msgid "Save Bookmark 1|S"
9600 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
9602 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9603 msgid "Save Bookmark 2"
9604 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9606 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9607 msgid "Save Bookmark 3"
9608 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
9610 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9611 msgid "Save Bookmark 4"
9612 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
9614 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9615 msgid "Save Bookmark 5"
9616 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9618 #: lib/ui/classic.ui:390
9619 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9620 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
9622 #: lib/ui/classic.ui:391
9623 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9624 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
9626 #: lib/ui/classic.ui:392
9627 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9628 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9630 #: lib/ui/classic.ui:393
9631 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9632 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
9634 #: lib/ui/classic.ui:394
9635 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9636 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
9638 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9639 msgid "Introduction|I"
9642 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9646 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9647 msgid "User's Guide|U"
9648 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
9650 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9651 msgid "Extended Features|E"
9652 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
9654 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9655 msgid "Embedded Objects|m"
9658 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9659 msgid "Customization|C"
9660 msgstr "Prispôsobenie|n"
9662 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9664 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
9666 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9667 msgid "Table of Contents|a"
9670 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9671 msgid "LaTeX Configuration|L"
9672 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
9674 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9678 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9682 #: lib/ui/classic.ui:429
9684 msgid "Preferences..."
9685 msgstr "Nastavenia...|N"
9687 #: lib/ui/classic.ui:430
9689 msgstr "Ukonèi» LyX"
9691 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9695 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9699 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9700 msgid "New from Template...|m"
9701 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9703 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9705 msgid "Open Recent|t"
9706 msgstr "Otvori» nedávne|t "
9708 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9711 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9713 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9715 msgid "Revert to Saved|R"
9716 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9718 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9719 msgid "New Window|W"
9722 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9723 msgid "Close Window|d"
9726 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9730 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
9731 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9735 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
9736 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9740 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
9741 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
9745 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9747 msgid "Paste Recent|e"
9748 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
9750 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9752 msgid "Paste Special"
9755 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9758 msgstr "Vybra» súbor"
9760 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9762 msgid "Move Paragraph Up|o"
9763 msgstr ", Odstavec: "
9765 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9767 msgid "Move Paragraph Down|v"
9768 msgstr ", Odstavec: "
9770 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9772 msgid "Text Style|S"
9775 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9776 msgid "Paragraph Settings...|P"
9777 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
9779 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9783 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9785 msgid "Rows & Columns|C"
9786 msgstr "Prida» ståpec|s"
9788 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9790 msgid "Increase List Depth|I"
9791 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9793 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9795 msgid "Decrease List Depth|D"
9796 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9798 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9799 msgid "Dissolve Inset|l"
9802 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9804 msgid "TeX Code Settings...|C"
9805 msgstr "LaTeX nastavenia"
9807 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9809 msgid "Float Settings...|a"
9810 msgstr "Nastavenia objektu"
9812 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9813 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9816 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9818 msgid "Note Settings...|N"
9819 msgstr "Nastavenia objektu"
9821 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9823 msgid "Branch Settings...|B"
9824 msgstr "Nastavenia literatúry"
9826 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9828 msgid "Box Settings...|x"
9829 msgstr "Nastavenia objektu"
9831 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9833 msgid "Table Settings...|a"
9834 msgstr "Nastavenia tabuµky"
9836 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9838 msgid "Plain Text|T"
9839 msgstr "Jednoduchý text"
9841 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9843 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9844 msgstr "Ascii text ako riadky"
9846 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9851 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9853 msgid "Selection, Join Lines|i"
9854 msgstr "Ako riadky|r"
9856 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
9857 msgid "Paste As LinkBack PDF"
9860 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
9861 msgid "Paste As PDF"
9864 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
9865 msgid "Paste As PNG"
9868 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
9869 msgid "Paste As JPEG"
9872 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9874 msgid "Dissolve CharStyle"
9877 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
9879 msgid "Customized...|C"
9880 msgstr "Vlastné...|V"
9882 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
9884 msgid "Capitalize|a"
9887 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9890 msgstr "Aktualizova»|A"
9892 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9896 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
9901 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
9903 msgid "Bottom Line|B"
9906 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
9909 msgstr "ako riadky|r"
9911 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
9913 msgid "Right Line|R"
9916 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9919 msgstr "Kopírova» riadok"
9921 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9925 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
9927 msgid "Copy Column|p"
9928 msgstr "Skopírova» ståpec"
9930 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
9932 msgid "Swap Columns|w"
9933 msgstr "Prida» ståpec|s"
9935 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
9937 msgid "Number whole Formula|N"
9938 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9940 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
9942 msgid "Number this Line|u"
9943 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9945 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
9947 msgid "Macro Definition"
9950 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9952 msgid "Text Style|T"
9955 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9957 msgid "Split Cell|C"
9958 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
9960 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9962 msgid "Add Line Above|A"
9963 msgstr "Ohranièenie nad"
9965 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9967 msgid "Add Line Below|B"
9968 msgstr "Ohranièenie pod"
9970 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9972 msgid "Delete Line Above|D"
9973 msgstr "Zmaza» tento riadok"
9975 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9977 msgid "Delete Line Below|e"
9978 msgstr "Zmaza» tento riadok"
9980 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
9982 msgid "Add Line to Left"
9983 msgstr "Èiara vµavo|v"
9985 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
9987 msgid "Add Line to Right"
9988 msgstr "Èiara vpravo|p"
9990 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
9992 msgid "Delete Line to Left"
9993 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9995 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
9997 msgid "Delete Line to Right"
9998 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10000 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10002 msgid "Append Parameter"
10003 msgstr "Chýbajúci parameter"
10005 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10007 msgid "Remove Last Parameter"
10008 msgstr "Chýbajúci parameter"
10010 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10011 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10014 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10015 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10018 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10020 msgid "Insert Optional Parameter"
10021 msgstr "Chýbajúci parameter"
10023 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10025 msgid "Remove Optional Parameter"
10026 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
10028 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10029 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10032 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10033 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10036 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10037 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10040 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10041 msgid "Math Normal Font|N"
10044 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10045 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10048 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10049 msgid "Math Fraktur Family|F"
10052 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10053 msgid "Math Roman Family|R"
10056 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10057 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10060 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10062 msgid "Math Bold Series|B"
10063 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
10065 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10067 msgid "Text Normal Font|T"
10068 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10070 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10075 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10079 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10081 msgid "Mathematica|a"
10082 msgstr "Matematika"
10084 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10085 msgid "Maple, simplify|s"
10088 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10089 msgid "Maple, factor|f"
10092 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10093 msgid "Maple, evalm|e"
10096 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10097 msgid "Maple, evalf|v"
10100 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10102 msgid "Open All Insets|O"
10103 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10105 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10106 msgid "Close All Insets|C"
10109 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10110 msgid "Unfold Math Macro"
10113 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10115 msgid "Fold Math Macro"
10116 msgstr "pozadie matematiky"
10118 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10120 msgid "View Source|S"
10121 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
10123 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10124 msgid "Split View Horizontally|i"
10127 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10128 msgid "Split View Vertically|V"
10131 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10132 msgid "Close Tab Group|G"
10135 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10136 msgid "Fullscreen|l"
10139 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10142 msgstr "Nástrojové panely"
10144 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10146 msgid "Special Character|p"
10147 msgstr "©peciálny znak|p"
10149 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10151 msgid "Formatting|o"
10154 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10155 msgid "List / TOC|i"
10156 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
10158 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10163 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10167 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10169 msgid "Custom insets"
10172 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10177 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10178 msgid "Box[[Menu]]"
10181 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10183 msgid "Cross-Reference...|R"
10184 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
10186 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10190 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10192 msgid "Index Entry|d"
10193 msgstr "Polo¾ka indexu"
10195 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10197 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10198 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10200 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10203 msgstr "Tabuµka...|T"
10205 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10206 msgid "Hyperlink|k"
10209 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10211 msgid "Short Title|S"
10212 msgstr "Krátky nadpis"
10214 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10217 msgstr "TeX ¹týl|X"
10219 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10221 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10222 msgstr "Inicializácia programu"
10224 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10225 msgid "Ordinary Quote|Q"
10226 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
10228 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10230 msgid "Single Quote|S"
10231 msgstr "Jednod.|#J"
10233 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10234 msgid "Phonetic Symbols|P"
10237 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10239 msgid "Protected Space|P"
10240 msgstr "Chránená medzera|m"
10242 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
10244 msgid "Horizontal Fill|F"
10245 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10247 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10249 msgid "Horizontal Line|L"
10250 msgstr "Horizontálna èiara"
10252 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10254 msgid "Vertical Space...|V"
10255 msgstr "Vertikálna medzera..."
10257 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10259 msgid "Hyphenation Point|H"
10260 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10262 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10265 msgstr "ako riadky|r"
10267 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10269 msgid "Line Break|B"
10270 msgstr "Zlom riadku|Z"
10272 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
10277 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
10279 msgid "Page Break|a"
10280 msgstr "Zalomenid strany"
10282 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
10284 msgid "Clear Page|C"
10287 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
10288 msgid "Clear Double Page|D"
10291 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10293 msgid "Numbered Formula|N"
10294 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10296 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10298 msgid "Aligned Environment|l"
10299 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10301 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10303 msgid "AlignedAt Environment|v"
10304 msgstr "Zarovnanie|#A"
10306 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10308 msgid "Gathered Environment|h"
10309 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10311 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10313 msgid "Delimiters|r"
10314 msgstr "Matematický oddeµovaè"
10316 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10319 msgstr "Matematická matica"
10321 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10325 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10327 msgid "Toggle Math Panels"
10328 msgstr "Matematický panel"
10330 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10332 msgid "Figure Wrap Float|F"
10333 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10335 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10337 msgid "Table Wrap Float|T"
10338 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10340 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10342 msgid "External Material...|M"
10343 msgstr "Externý materiál...|x"
10345 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10347 msgid "Child Document...|d"
10348 msgstr "Dokument...|D"
10350 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10353 msgstr "Poznámka|P"
10355 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
10359 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
10360 msgid "Greyed Out|G"
10363 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10364 msgid "Change Tracking|C"
10365 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
10367 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10368 msgid "Start Appendix Here|A"
10369 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
10371 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10372 msgid "Save in Bundled Format|F"
10375 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10377 msgid "Compressed|m"
10378 msgstr "Komprimované|o"
10380 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10381 msgid "Settings...|S"
10382 msgstr "Nastavenia...|N"
10384 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10386 msgid "Accept Change|A"
10387 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
10389 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10391 msgid "Reject Change|R"
10392 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
10394 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10396 msgid "Accept All Changes|c"
10397 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10399 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10401 msgid "Reject All Changes|e"
10402 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10404 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10406 msgid "Next Change|C"
10407 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
10409 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10411 msgid "Next Cross-Reference|R"
10412 msgstr "Referencia"
10414 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10416 msgid "Clear Bookmarks|C"
10419 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10420 msgid "Thesaurus...|T"
10421 msgstr "Synonymický slovník...|S"
10423 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10425 msgid "Statistics...|a"
10428 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10429 msgid "TeX Information|I"
10430 msgstr "TeX informácie|i"
10432 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10434 msgid "Shortcuts|S"
10435 msgstr "Klávesová s&kratka:"
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10438 msgid "New document"
10439 msgstr "Nový dokument"
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10442 msgid "Open document"
10443 msgstr "Otvori» dokument"
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10446 msgid "Save document"
10447 msgstr "Ulo¾i» dokument"
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10450 msgid "Print document"
10451 msgstr "Tlaèi» dokument"
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10455 msgid "Check spelling"
10456 msgstr "Kontrola TeXu"
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:981
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:990
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10467 msgid "Find and replace"
10468 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10471 msgid "Toggle emphasis"
10472 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10475 msgid "Toggle noun"
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10480 msgstr "Pou¾i» posledné"
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10483 msgid "Insert math"
10484 msgstr "Vlo¾i» mat."
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10487 msgid "Insert graphics"
10488 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10491 msgid "Insert table"
10492 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10496 msgid "Toggle Outline"
10497 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10501 msgid "Toggle Math Toolbar"
10502 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10506 msgid "Toggle Table Toolbar"
10507 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10515 msgid "Numbered list"
10516 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10519 msgid "Itemized list"
10520 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10523 msgid "Increase depth"
10524 msgstr "Zvý¹enie håbky"
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10527 msgid "Decrease depth"
10528 msgstr "Zní¾enie håbky"
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10532 msgid "Insert figure float"
10533 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10537 msgid "Insert table float"
10538 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10541 msgid "Insert label"
10542 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10545 msgid "Insert cross-reference"
10546 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10549 msgid "Insert citation"
10550 msgstr "Vlo¾enie citácie"
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10553 msgid "Insert index entry"
10554 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10558 msgid "Insert nomenclature entry"
10559 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10563 msgid "Insert footnote"
10564 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10567 msgid "Insert margin note"
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10572 msgid "Insert note"
10573 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10578 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10582 msgid "Insert Hyperlink"
10583 msgstr "&Generova» hyperlinky"
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10587 msgid "Insert TeX code"
10588 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10592 msgid "Insert math macro"
10593 msgstr "Vlo¾i» mat."
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10596 msgid "Include file"
10597 msgstr "Vlo¾i» súbor"
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10602 msgstr "LaTeX ¹týly"
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10606 msgid "Paragraph settings"
10607 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10612 msgstr "Prida» riadok|P"
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10617 msgstr "Prida» ståpec|r"
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10622 msgstr "Zmaza» riadok"
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10626 msgid "Delete column"
10627 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10631 msgid "Set top line"
10632 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10636 msgid "Set bottom line"
10637 msgstr "horná/dolná èiara"
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10641 msgid "Set left line"
10642 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10646 msgid "Set right line"
10647 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10651 msgid "Set all lines"
10652 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10656 msgid "Unset all lines"
10657 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10662 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10666 msgid "Align center"
10667 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10671 msgid "Align right"
10672 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10677 msgstr "V. zarov. hore|o"
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10681 msgid "Align middle"
10682 msgstr "Zarovnanie"
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10686 msgid "Align bottom"
10687 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10691 msgid "Rotate cell"
10692 msgstr "Otoèi» &bunky"
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10696 msgid "Rotate table"
10697 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10701 msgid "Set multi-column"
10702 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10711 msgid "Set display mode"
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10716 msgstr "Dolný index"
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10719 msgid "Superscript"
10720 msgstr "Horný index"
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10724 msgid "Insert square root"
10725 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10728 msgid "Insert root"
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10733 msgid "Insert standard fraction"
10734 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10739 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10743 msgid "Insert integral"
10744 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10748 msgid "Insert product"
10749 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10768 msgid "Insert delimiters"
10769 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10772 msgid "Insert matrix"
10773 msgstr "Vlo¾i» maticu"
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10777 msgid "Insert cases environment"
10778 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
10782 msgid "Math Macros"
10783 msgstr "pozadie matematiky"
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10787 msgid "Command Buffer"
10788 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10791 msgid "Review[[Toolbar]]"
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10796 msgid "Track changes"
10797 msgstr "Sledova» zmeny|S"
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10801 msgid "Show changes in output"
10802 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10806 msgid "Next change"
10807 msgstr "&Nasledujúca zmena"
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10811 msgid "Accept change"
10812 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10816 msgid "Reject change"
10817 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10821 msgid "Merge changes"
10822 msgstr "Spoji» bunky"
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10826 msgid "Accept all changes"
10827 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10831 msgid "Reject all changes"
10832 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10837 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10841 msgid "View/Update"
10842 msgstr "Ulo¾i» dokument"
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10847 msgstr "Prezeranie|P"
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10852 msgstr "&Aktualizova»"
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10855 msgid "View PDF (pdflatex)"
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10859 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10864 msgid "View PostScript"
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10869 msgid "Update PostScript"
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10874 msgid "Math Panels"
10875 msgstr "Matematický panel"
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10879 msgid "Math Spacings"
10880 msgstr "LyX: Matematický panel"
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10890 msgstr "LyX: Matematický panel"
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10915 msgstr "Katalánsky"
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10956 msgstr "¹tandardné"
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11049 msgstr "Francúzsky"
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11054 msgstr "Vlastníctvo"
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11059 msgstr "&Rozostupy"
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11063 msgid "Thin space\t\\,"
11064 msgstr "Úzka medzera|k"
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11068 msgid "Medium space\t\\:"
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11073 msgid "Thick space\t\\;"
11074 msgstr "Úzka medzera|k"
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11077 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11081 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11086 msgid "Negative space\t\\!"
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11090 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11094 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11098 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11107 msgid "Square root\t\\sqrt"
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11111 msgid "Other root\t\\root"
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11115 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11119 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11123 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11127 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11132 msgid "Standard\t\\frac"
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11137 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11138 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11141 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11145 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11149 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11153 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11157 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11161 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11165 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11169 msgid "Binomial\t\\binom"
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11173 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11177 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11181 msgid "Roman\t\\mathrm"
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11185 msgid "Bold\t\\mathbf"
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11189 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11194 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11195 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11199 msgid "Italic\t\\mathit"
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11204 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11205 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11208 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11212 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11216 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11220 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11249 msgid "Frame Decorations"
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11316 msgid "overleftarrow"
11317 msgstr "Zmaza» riadok"
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11320 msgid "overrightarrow"
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11324 msgid "overleftrightarrow"
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11335 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11342 msgid "underleftarrow"
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11346 msgid "underrightarrow"
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11350 msgid "underleftrightarrow"
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11365 msgstr "Zmaza» riadok"
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11381 msgid "updownarrow"
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11385 msgid "leftrightarrow"
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11408 msgid "Updownarrow"
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11412 msgid "Leftrightarrow"
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11416 msgid "Longleftrightarrow"
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11420 msgid "Longleftarrow"
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11424 msgid "Longrightarrow"
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11428 msgid "longleftrightarrow"
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11432 msgid "longleftarrow"
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11436 msgid "longrightarrow"
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11440 msgid "leftharpoondown"
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11444 msgid "rightharpoondown"
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11467 msgid "leftharpoonup"
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11471 msgid "rightharpoonup"
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11475 msgid "hookleftarrow"
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11479 msgid "hookrightarrow"
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11493 msgid "rightleftharpoons"
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11528 msgid "bigtriangleup"
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11546 msgid "bigtriangledown"
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11564 msgid "triangleright"
11565 msgstr "Celková vý¹ka"
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11581 msgid "triangleleft"
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11663 msgstr "Chránená medzera|m"
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11680 msgstr "Chránená medzera|m"
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11710 msgstr "Variabilná veµkos»"
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11715 msgstr "Podpododdiel"
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11776 msgstr "Vlastníctvo"
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11811 msgstr "¹tandardné"
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11839 msgstr "Matematika"
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11972 msgid "Miscellaneous"
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11978 msgstr "D&lhá tabuµka"
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11983 msgstr "Variabilná veµkos»"
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12017 msgstr "matematika"
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12022 msgstr "matematika"
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12032 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12050 msgstr "Jednoduché"
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12091 msgstr "Jednoduché"
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12094 msgid "diamondsuit"
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12111 msgid "textrm \\AA"
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12120 msgid "mathcircumflex"
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12130 msgstr "matematický re¾im"
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12135 msgstr "matematika"
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12140 msgstr "matematika"
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12145 msgstr "matematika"
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12150 msgstr "matematika"
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12155 msgstr "matematika"
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12160 msgstr "matematika"
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12165 msgstr "matematika"
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12170 msgstr "matematika"
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12175 msgstr "matematika"
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12180 msgstr "matematika"
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12184 msgid "Big Operators"
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12190 msgstr "V. zarov. hore|o"
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12205 msgstr "V. zarov. hore|o"
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12214 msgstr "V. zarov. hore|o"
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12240 msgstr "V. zarov. hore|o"
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12250 msgstr "V. zarov. hore|o"
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12253 msgid "ointctrclockwiseop"
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12257 msgid "ointctrclockwise"
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12261 msgid "ointclockwiseop"
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12265 msgid "ointclockwise"
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12275 msgstr "V. zarov. hore|o"
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12292 msgstr "Chránená medzera|m"
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12335 msgid "AMS Miscellaneous"
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12354 msgstr "¹tandardné"
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12371 msgstr "V¹etky okraje"
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12383 msgid "vartriangle"
12384 msgstr "Variabilná veµkos»"
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12387 msgid "triangledown"
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12405 msgid "measuredangle"
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12440 msgid "blacktriangle"
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12444 msgid "blacktriangledown"
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12449 msgid "blacksquare"
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12453 msgid "blacklozenge"
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12461 msgid "sphericalangle"
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12488 msgid "dashleftarrow"
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12492 msgid "dashrightarrow"
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12496 msgid "leftleftarrows"
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12500 msgid "leftrightarrows"
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12504 msgid "rightrightarrows"
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12508 msgid "rightleftarrows"
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12514 msgstr "Zmaza» riadok"
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12518 msgid "Rrightarrow"
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12522 msgid "twoheadleftarrow"
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12526 msgid "twoheadrightarrow"
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12530 msgid "leftarrowtail"
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12534 msgid "rightarrowtail"
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12538 msgid "looparrowleft"
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12543 msgid "looparrowright"
12544 msgstr "Autorské práva"
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12547 msgid "curvearrowleft"
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12551 msgid "curvearrowright"
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12555 msgid "circlearrowleft"
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12559 msgid "circlearrowright"
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12576 msgid "downdownarrows"
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12580 msgid "upharpoonleft"
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12584 msgid "upharpoonright"
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12588 msgid "downharpoonleft"
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12592 msgid "downharpoonright"
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12596 msgid "leftrightharpoons"
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12600 msgid "rightsquigarrow"
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12604 msgid "leftrightsquigarrow"
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12610 msgstr "Zmaza» riadok"
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12613 msgid "nrightarrow"
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12617 msgid "nleftrightarrow"
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12626 msgid "nRightarrow"
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12630 msgid "nLeftrightarrow"
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12639 msgid "AMS Relations"
12640 msgstr "AMS relácie"
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12659 msgid "eqslantless"
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12689 msgstr "Jednoduché"
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12747 msgid "thickapprox"
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12786 msgid "preccurlyeq"
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12790 msgid "succcurlyeq"
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12794 msgid "curlyeqprec"
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12798 msgid "curlyeqsucc"
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12818 msgid "vartriangleleft"
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12823 msgid "vartriangleright"
12824 msgstr "Èiara vpravo|p"
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12827 msgid "trianglelefteq"
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12831 msgid "trianglerighteq"
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12849 msgid "risingdotseq"
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12853 msgid "fallingdotseq"
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12874 msgid "shortparallel"
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12887 msgid "blacktriangleleft"
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12891 msgid "blacktriangleright"
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12905 msgid "backepsilon"
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12922 msgid "AMS Negative Relations"
12923 msgstr "AMS relácie"
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12928 msgstr "Nezmyselné: "
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12938 msgstr "Jednoduché"
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12943 msgstr "Jednoduché"
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13015 msgstr "Chránená medzera|m"
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13030 msgid "precnapprox"
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13034 msgid "succnapprox"
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13040 msgstr "Podpododdiel"
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13049 msgstr "Podpododdiel"
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13082 msgid "varsubsetneq"
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13086 msgid "varsupsetneq"
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13090 msgid "varsubsetneqq"
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13094 msgid "varsupsetneqq"
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13098 msgid "ntriangleleft"
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13103 msgid "ntriangleright"
13104 msgstr "Celková vý¹ka"
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13107 msgid "ntrianglelefteq"
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13111 msgid "ntrianglerighteq"
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13136 msgid "nshortparallel"
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13141 msgid "AMS Operators"
13142 msgstr "AMS operátory"
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13149 msgid "smallsetminus"
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13160 msgstr "Vystrihnú»"
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13173 msgid "doublebarwedge"
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13196 msgid "divideontimes"
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13209 msgid "leftthreetimes"
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13213 msgid "rightthreetimes"
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13225 msgid "circleddash"
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13233 msgid "circledcirc"
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13246 #: lib/external_templates:37
13247 msgid "RasterImage"
13250 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13251 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13254 #: lib/external_templates:45
13255 msgid "A bitmap file.\n"
13258 #: lib/external_templates:102
13263 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13264 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13267 #: lib/external_templates:105
13269 msgid "An Xfig figure.\n"
13270 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
13272 #: lib/external_templates:154
13274 msgid "ChessDiagram"
13275 msgstr "©achovnica"
13277 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13278 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13281 #: lib/external_templates:157
13283 "A chess position diagram.\n"
13284 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13285 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13286 "the position that you want to display.\n"
13287 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13288 "and remember to type in a relative path\n"
13289 "to the LyX document location.\n"
13290 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13291 "to enable general editing of the board.\n"
13292 "You might also check out the\n"
13293 "'Options->Test legality' option, and\n"
13294 "remember to middle and right click to\n"
13295 "insert new material in the board.\n"
13296 "In order for this to work, you have to\n"
13297 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13298 "that TeX will find it, and you will need\n"
13299 "to install the skak package from CTAN.\n"
13302 #: lib/external_templates:199
13306 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13307 msgid "Lilypond typeset music"
13310 #: lib/external_templates:202
13312 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13313 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13314 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13315 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13318 #: lib/external_templates:251
13321 "Read 'info date' for more information.\n"
13324 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
13326 msgid "%1$s and %2$s"
13329 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13331 msgid "%1$s et al."
13334 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13338 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13340 msgid "Add to bibliography only."
13341 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
13343 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13346 msgstr "Text pred:"
13348 #: src/Buffer.cpp:220
13349 msgid "Disk Error: "
13352 #: src/Buffer.cpp:221
13355 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13356 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13358 #: src/Buffer.cpp:274
13360 msgid "Could not remove temporary directory"
13361 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13363 #: src/Buffer.cpp:275
13365 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13366 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13368 #: src/Buffer.cpp:505
13370 msgid "Unknown document class"
13371 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
13373 #: src/Buffer.cpp:506
13375 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13378 #: src/Buffer.cpp:510 src/Text.cpp:284
13380 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13381 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
13383 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:521 src/Buffer.cpp:543
13385 msgid "Document header error"
13386 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
13388 #: src/Buffer.cpp:520
13389 msgid "\\begin_header is missing"
13392 #: src/Buffer.cpp:542
13393 msgid "\\begin_document is missing"
13396 #: src/Buffer.cpp:558 src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1079
13397 #: src/BufferView.cpp:1085
13398 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13401 #: src/Buffer.cpp:559 src/BufferView.cpp:1080
13403 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13404 "xcolor/soul are installed.\n"
13405 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13409 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1086
13411 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13412 "xcolor and soul are not installed.\n"
13413 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13417 #: src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:725
13419 msgid "Document could not be read"
13420 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13422 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
13424 msgid "%1$s could not be read."
13425 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
13427 #: src/Buffer.cpp:734 src/Buffer.cpp:817
13429 msgid "Document format failure"
13430 msgstr "©týl dokumentu"
13432 #: src/Buffer.cpp:735
13434 msgid "%1$s is not a LyX document."
13437 #: src/Buffer.cpp:772
13439 msgid "Conversion failed"
13442 #: src/Buffer.cpp:773
13445 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13446 "it could not be created."
13449 #: src/Buffer.cpp:782
13451 msgid "Conversion script not found"
13452 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
13454 #: src/Buffer.cpp:783
13457 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13458 "could not be found."
13461 #: src/Buffer.cpp:802
13462 msgid "Conversion script failed"
13465 #: src/Buffer.cpp:803
13468 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13472 #: src/Buffer.cpp:818
13474 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13477 #: src/Buffer.cpp:851
13479 msgid "Backup failure"
13480 msgstr "Cesta k zálohám"
13482 #: src/Buffer.cpp:852
13485 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13486 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13489 #: src/Buffer.cpp:862
13492 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13493 "overwrite this file?"
13496 #: src/Buffer.cpp:864
13498 msgid "Overwrite modified file?"
13499 msgstr "Zobrazi» súbor"
13501 #: src/Buffer.cpp:865 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
13502 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1022
13503 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
13504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
13507 msgstr "P&ísací stroj:"
13509 #: src/Buffer.cpp:896
13511 msgid "Saving document %1$s..."
13512 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13514 #: src/Buffer.cpp:909
13516 msgid " could not write file!."
13517 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13519 #: src/Buffer.cpp:916
13520 msgid " writing embedded files!."
13523 #: src/Buffer.cpp:920
13525 msgid " could not write embedded files!."
13526 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13528 #: src/Buffer.cpp:925
13530 msgstr " skonèené."
13532 #: src/Buffer.cpp:1004
13533 msgid "Iconv software exception Detected"
13536 #: src/Buffer.cpp:1004
13539 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13543 #: src/Buffer.cpp:1026
13545 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13548 #: src/Buffer.cpp:1029
13550 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13551 "chosen encoding.\n"
13552 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13555 #: src/Buffer.cpp:1036
13557 msgid "iconv conversion failed"
13560 #: src/Buffer.cpp:1041
13562 msgid "conversion failed"
13565 #: src/Buffer.cpp:1310
13566 msgid "Running chktex..."
13567 msgstr "chktex pracuje..."
13569 #: src/Buffer.cpp:1323
13570 msgid "chktex failure"
13573 #: src/Buffer.cpp:1324
13575 msgid "Could not run chktex successfully."
13576 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
13578 #: src/Buffer.cpp:2116
13580 msgid "Preview source code"
13583 #: src/Buffer.cpp:2129
13585 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13588 #: src/Buffer.cpp:2133
13590 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13593 #: src/Buffer.cpp:2232
13595 msgid "Auto-saving %1$s"
13596 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
13598 #: src/Buffer.cpp:2276
13599 msgid "Autosave failed!"
13600 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
13602 #: src/Buffer.cpp:2299
13603 msgid "Autosaving current document..."
13604 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
13606 #: src/Buffer.cpp:2393
13608 msgid "Couldn't export file"
13609 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
13611 #: src/Buffer.cpp:2394
13613 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13614 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
13616 #: src/Buffer.cpp:2431
13618 msgid "File name error"
13619 msgstr "Názov súboru"
13621 #: src/Buffer.cpp:2432
13623 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13624 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
13626 #: src/Buffer.cpp:2473
13628 msgid "Document export cancelled."
13629 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13631 #: src/Buffer.cpp:2479
13633 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13634 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13636 #: src/Buffer.cpp:2485
13638 msgid "Document exported as %1$s"
13639 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13641 #: src/Buffer.cpp:2555
13644 "The specified document\n"
13646 "could not be read."
13649 #: src/Buffer.cpp:2557
13651 msgid "Could not read document"
13652 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
13654 #: src/Buffer.cpp:2567
13657 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13659 "Recover emergency save?"
13660 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
13662 #: src/Buffer.cpp:2570
13663 msgid "Load emergency save?"
13666 #: src/Buffer.cpp:2571
13669 msgstr "&Odstráni»"
13671 #: src/Buffer.cpp:2571
13672 msgid "&Load Original"
13675 #: src/Buffer.cpp:2591
13678 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13680 "Load the backup instead?"
13683 #: src/Buffer.cpp:2594
13685 msgid "Load backup?"
13686 msgstr "Prejs» dozadu"
13688 #: src/Buffer.cpp:2595
13690 msgid "&Load backup"
13693 #: src/Buffer.cpp:2595
13694 msgid "Load &original"
13697 #: src/Buffer.cpp:2628
13699 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13700 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13702 #: src/Buffer.cpp:2630
13704 msgid "Retrieve from version control?"
13705 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13707 #: src/Buffer.cpp:2631
13712 #: src/BufferList.cpp:228
13714 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
13715 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
13717 #: src/BufferList.cpp:239 src/BufferList.cpp:252 src/BufferList.cpp:266
13718 msgid " Save seems successful. Phew."
13719 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
13721 #: src/BufferList.cpp:242 src/BufferList.cpp:256
13722 msgid " Save failed! Trying..."
13723 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
13725 #: src/BufferList.cpp:269
13726 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13727 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
13729 #: src/BufferParams.cpp:484
13732 "The layout file requested by this document,\n"
13734 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13735 "class or style file required by it is not\n"
13736 "available. See the Customization documentation\n"
13737 "for more information.\n"
13740 #: src/BufferParams.cpp:490
13742 msgid "Document class not available"
13743 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13745 #: src/BufferParams.cpp:491
13747 msgid "LyX will not be able to produce output."
13748 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
13750 #: src/BufferParams.cpp:1396
13752 msgid "The document class %1$s could not be found."
13753 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13755 #: src/BufferParams.cpp:1398
13757 msgid "Class not found"
13758 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13760 #: src/BufferParams.cpp:1409
13762 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13763 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13765 #: src/BufferParams.cpp:1411 src/LyXFunc.cpp:731
13767 msgid "Could not load class"
13768 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13770 #: src/BufferParams.cpp:1447
13773 "The module %1$s has been requested by\n"
13774 "this document but has not been found in the list of\n"
13775 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13776 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13779 #: src/BufferParams.cpp:1451
13781 msgid "Module not available"
13782 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13784 #: src/BufferParams.cpp:1452
13786 msgid "Some layouts may not be available."
13787 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13789 #: src/BufferParams.cpp:1460
13792 "The module %1$s requires a package that is\n"
13793 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13794 "may not be possible.\n"
13797 #: src/BufferParams.cpp:1463
13799 msgid "Package not available"
13800 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13802 #: src/BufferParams.cpp:1468
13804 msgid "Error reading module %1$s\n"
13807 #: src/BufferParams.cpp:1469
13812 #: src/BufferView.cpp:174
13813 msgid "No more insets"
13814 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
13816 #: src/BufferView.cpp:651
13818 msgid "Save bookmark"
13819 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
13821 #: src/BufferView.cpp:984
13822 msgid "No further undo information"
13823 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
13825 #: src/BufferView.cpp:993
13826 msgid "No further redo information"
13827 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
13829 #: src/BufferView.cpp:1126 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
13830 msgid "String not found!"
13831 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13833 #: src/BufferView.cpp:1148
13835 msgstr "Znaèka vypnutá"
13837 #: src/BufferView.cpp:1155
13839 msgstr "Znaèka zapnutá"
13841 #: src/BufferView.cpp:1162
13842 msgid "Mark removed"
13843 msgstr "Znaèka odstránená"
13845 #: src/BufferView.cpp:1165
13847 msgstr "Znaèka nastavená"
13849 #: src/BufferView.cpp:1212
13850 msgid "Statistics for the selection:"
13853 #: src/BufferView.cpp:1214
13855 msgid "Statistics for the document:"
13856 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
13858 #: src/BufferView.cpp:1217
13861 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
13863 #: src/BufferView.cpp:1219
13866 msgstr "Kµúèové slovo"
13868 #: src/BufferView.cpp:1222
13870 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13873 #: src/BufferView.cpp:1225
13874 msgid "One character (including blanks)"
13877 #: src/BufferView.cpp:1228
13879 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13882 #: src/BufferView.cpp:1231
13883 msgid "One character (excluding blanks)"
13886 #: src/BufferView.cpp:1233
13891 #: src/BufferView.cpp:1880
13893 msgid "Inserting document %1$s..."
13894 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
13896 #: src/BufferView.cpp:1891
13898 msgid "Document %1$s inserted."
13899 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
13901 #: src/BufferView.cpp:1893
13903 msgid "Could not insert document %1$s"
13904 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
13906 #: src/BufferView.cpp:2119
13909 "Could not read the specified document\n"
13911 "due to the error: %2$s"
13914 #: src/BufferView.cpp:2121
13916 msgid "Could not read file"
13917 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13919 #: src/BufferView.cpp:2128
13923 " is not readable."
13924 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
13926 #: src/BufferView.cpp:2129 src/output.cpp:39
13928 msgid "Could not open file"
13929 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
13931 #: src/BufferView.cpp:2136
13932 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13935 #: src/BufferView.cpp:2137
13937 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13938 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13939 "If this does not give the correct result\n"
13940 "then please change the encoding of the file\n"
13941 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13944 #: src/Chktex.cpp:63
13946 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13947 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
13949 #: src/Chktex.cpp:65
13950 msgid "ChkTeX warning id # "
13951 msgstr "Varovanie chktexu id # "
13953 #: src/Color.cpp:92
13957 #: src/Color.cpp:93
13961 #: src/Color.cpp:94
13965 #: src/Color.cpp:95
13969 #: src/Color.cpp:96
13973 #: src/Color.cpp:97
13977 #: src/Color.cpp:98
13979 msgstr "modrozelená"
13981 #: src/Color.cpp:99
13985 #: src/Color.cpp:100
13989 #: src/Color.cpp:101
13993 #: src/Color.cpp:102
13997 #: src/Color.cpp:103
14001 #: src/Color.cpp:104
14005 #: src/Color.cpp:105
14007 msgstr "LaTeX text"
14009 #: src/Color.cpp:106
14011 msgid "inline completion"
14012 msgstr "R&iadkovanie:"
14014 #: src/Color.cpp:108
14015 msgid "non-unique inline completion"
14018 #: src/Color.cpp:110
14019 msgid "previewed snippet"
14022 #: src/Color.cpp:112
14023 msgid "note background"
14024 msgstr "poznámka na pozadí"
14026 #: src/Color.cpp:114
14028 msgid "comment background"
14029 msgstr "pozadie matematiky"
14031 #: src/Color.cpp:115
14033 msgid "greyedout inset"
14034 msgstr "Otvorená príloha"
14036 #: src/Color.cpp:116
14038 msgid "greyedout inset background"
14039 msgstr "poznámka na pozadí"
14041 #: src/Color.cpp:117
14045 #: src/Color.cpp:118
14047 msgid "branch label"
14048 msgstr "Francúzsky"
14050 #: src/Color.cpp:119
14052 msgid "footnote label"
14053 msgstr "Poznámka pod èiarou"
14055 #: src/Color.cpp:120
14057 msgid "index label"
14058 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
14060 #: src/Color.cpp:121
14062 msgid "margin note label"
14063 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
14065 #: src/Color.cpp:122
14070 #: src/Color.cpp:123
14075 #: src/Color.cpp:124
14079 #: src/Color.cpp:125
14083 #: src/Color.cpp:126
14084 msgid "command inset"
14087 #: src/Color.cpp:127
14088 msgid "command inset background"
14091 #: src/Color.cpp:128
14092 msgid "command inset frame"
14095 #: src/Color.cpp:129
14096 msgid "special character"
14097 msgstr "©peciálny znak"
14099 #: src/Color.cpp:130
14101 msgstr "matematika"
14103 #: src/Color.cpp:131
14104 msgid "math background"
14105 msgstr "pozadie matematiky"
14107 #: src/Color.cpp:132
14108 msgid "graphics background"
14111 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14112 msgid "Math macro background"
14115 #: src/Color.cpp:134
14117 msgstr "matematický re¾im"
14119 #: src/Color.cpp:135
14121 msgid "math corners"
14122 msgstr "matematický panel"
14124 #: src/Color.cpp:136
14126 msgstr "matematický panel"
14128 #: src/Color.cpp:138
14130 msgid "Math macro hovered background"
14131 msgstr "pozadie matematiky"
14133 #: src/Color.cpp:139
14135 msgid "Math macro label"
14136 msgstr "pozadie matematiky"
14138 #: src/Color.cpp:140
14140 msgid "Math macro frame"
14141 msgstr "matematický re¾im"
14143 #: src/Color.cpp:141
14144 msgid "Math macro blended out"
14147 #: src/Color.cpp:142
14148 msgid "caption frame"
14151 #: src/Color.cpp:143
14152 msgid "collapsable inset text"
14155 #: src/Color.cpp:144
14156 msgid "collapsable inset frame"
14159 #: src/Color.cpp:145
14160 msgid "inset background"
14163 #: src/Color.cpp:146
14164 msgid "inset frame"
14167 #: src/Color.cpp:147
14168 msgid "LaTeX error"
14169 msgstr "LaTeX chyba"
14171 #: src/Color.cpp:148
14172 msgid "end-of-line marker"
14173 msgstr "oznaèenie konca riadku"
14175 #: src/Color.cpp:149
14177 msgid "appendix marker"
14178 msgstr "panel prílohy"
14180 #: src/Color.cpp:150
14183 msgstr "®iadne zmeny"
14185 #: src/Color.cpp:151
14187 msgid "Deleted text"
14188 msgstr "latex príloha"
14190 #: src/Color.cpp:152
14193 msgstr "latex príloha"
14195 #: src/Color.cpp:153
14196 msgid "added space markers"
14199 #: src/Color.cpp:154
14200 msgid "top/bottom line"
14201 msgstr "horná/dolná èiara"
14203 #: src/Color.cpp:155
14206 msgstr "Oznaèovanie"
14208 #: src/Color.cpp:156
14210 msgid "table on/off line"
14211 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
14213 #: src/Color.cpp:158
14214 msgid "bottom area"
14215 msgstr "dolná oblas»"
14217 #: src/Color.cpp:159
14220 msgstr "na strane <strana>"
14222 #: src/Color.cpp:160
14224 msgid "page break / line break"
14225 msgstr "zlom strany"
14227 #: src/Color.cpp:161
14229 msgid "frame of button"
14230 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
14232 #: src/Color.cpp:162
14233 msgid "button background"
14234 msgstr "pozadie tlaèítka"
14236 #: src/Color.cpp:163
14238 msgid "button background under focus"
14239 msgstr "pozadie tlaèítka"
14241 #: src/Color.cpp:164
14245 #: src/Color.cpp:165
14249 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14250 #: src/Converter.cpp:515
14251 msgid "Cannot convert file"
14252 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
14254 #: src/Converter.cpp:307
14257 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14258 "Define a converter in the preferences."
14259 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
14261 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14263 msgid "Executing command: "
14264 msgstr "Vykonávam príkaz:"
14266 #: src/Converter.cpp:444
14268 msgid "Build errors"
14269 msgstr "Vytváram program"
14271 #: src/Converter.cpp:445
14273 msgid "There were errors during the build process."
14274 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
14276 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14278 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14279 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
14281 #: src/Converter.cpp:473
14283 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14284 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14286 #: src/Converter.cpp:517
14288 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14291 #: src/Converter.cpp:518
14293 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14296 #: src/Converter.cpp:574
14297 msgid "Running LaTeX..."
14298 msgstr "LaTeX pracuje..."
14300 #: src/Converter.cpp:592
14303 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14307 #: src/Converter.cpp:595
14309 msgid "LaTeX failed"
14310 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
14312 #: src/Converter.cpp:597
14314 msgid "Output is empty"
14315 msgstr "je prázdny"
14317 #: src/Converter.cpp:598
14318 msgid "An empty output file was generated."
14321 #: src/CutAndPaste.cpp:422
14324 "Layout had to be changed from\n"
14326 "because of class conversion from\n"
14330 #: src/CutAndPaste.cpp:427
14331 msgid "Changed Layout"
14332 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
14334 #: src/CutAndPaste.cpp:447
14337 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14341 #: src/CutAndPaste.cpp:454
14343 msgid "Undefined flex inset"
14344 msgstr "Otvorený text prílohy"
14346 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
14348 msgid "Failed to extract file"
14349 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14351 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
14354 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14355 "Source file %2$s does not exist"
14358 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
14360 msgid "Overwrite external file?"
14361 msgstr "Zobrazi» súbor"
14363 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
14365 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14368 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
14369 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
14371 msgid "Copy file failure"
14372 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
14374 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
14377 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14378 "Please check whether the path is writeable."
14381 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
14382 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
14385 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14386 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14389 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
14391 msgid "Failed to embed file"
14392 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14394 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
14397 "Failed to embed file %1$s.\n"
14398 "Please check whether this file exists and is readable."
14401 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
14402 msgid "Update embedded file?"
14405 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
14407 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14410 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
14412 msgid "Sync file failure"
14413 msgstr "Vlo¾i» súbor"
14415 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
14418 "%1$d external files are ignored.\n"
14419 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14422 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
14424 msgid "Packing all files"
14425 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
14427 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
14430 "%1$d external files are ignored.\n"
14431 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14434 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
14435 msgid "Unpacking all files"
14438 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
14439 msgid "Wrong embedding status."
14442 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
14445 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14446 "status. Assuming embedding status."
14449 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
14451 msgid "Failed to write file"
14452 msgstr "Zobrazi» súbor"
14454 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
14457 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14460 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
14462 msgid "Save failure"
14463 msgstr "Cesta k zálohám"
14465 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
14468 "Cannot create file %1$s.\n"
14469 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14472 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1018
14475 "The file %1$s already exists.\n"
14477 "Do you want to overwrite that file?"
14480 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1021
14482 msgid "Overwrite file?"
14483 msgstr "Zobrazi» súbor"
14485 #: src/Exporter.cpp:49
14487 msgid "Overwrite &all"
14488 msgstr "Zobrazi» súbor"
14490 #: src/Exporter.cpp:50
14492 msgid "&Cancel export"
14495 #: src/Exporter.cpp:90
14497 msgid "Couldn't copy file"
14498 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
14500 #: src/Exporter.cpp:91
14502 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14505 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:250
14506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
14507 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14511 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:254
14512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
14513 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14515 msgstr "Sans Serif"
14517 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:258
14518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
14519 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14521 msgstr "Písací stroj"
14527 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
14532 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
14537 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:224
14541 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
14545 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:40
14547 msgstr "Vzpriamený"
14549 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
14553 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48
14561 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:114
14565 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
14573 #: src/Font.cpp:170
14575 msgid "Emphasis %1$s, "
14576 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
14578 #: src/Font.cpp:173
14580 msgid "Underline %1$s, "
14581 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
14583 #: src/Font.cpp:176
14585 msgid "Noun %1$s, "
14586 msgstr "Kapitálky %1$s, "
14588 #: src/Font.cpp:190
14590 msgid "Language: %1$s, "
14591 msgstr "Jazyk: %1$s, "
14593 #: src/Font.cpp:193
14595 msgid " Number %1$s"
14596 msgstr " Èíslo %1$s"
14598 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14599 msgid "Cannot view file"
14600 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
14602 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14604 msgid "File does not exist: %1$s"
14605 msgstr "Súbor neexistuje."
14607 #: src/Format.cpp:267
14609 msgid "No information for viewing %1$s"
14610 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
14612 #: src/Format.cpp:277
14614 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14615 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14617 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14618 #: src/Format.cpp:383
14620 msgid "Cannot edit file"
14621 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
14623 #: src/Format.cpp:337
14624 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14627 #: src/Format.cpp:350
14629 msgid "No information for editing %1$s"
14630 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
14632 #: src/Format.cpp:361
14634 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14637 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14639 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14640 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
14642 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14644 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14645 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
14647 #: src/ISpell.cpp:267
14649 "Could not create an ispell process.\n"
14650 "You may not have the right languages installed."
14653 #: src/ISpell.cpp:290
14655 "The ispell process returned an error.\n"
14656 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14659 #: src/ISpell.cpp:395
14662 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14666 #: src/ISpell.cpp:406
14667 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14670 #: src/ISpell.cpp:466
14673 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14677 #: src/ISpell.cpp:481
14680 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14684 #: src/KeySequence.cpp:169
14686 msgstr " mo¾nosti: "
14688 #: src/LaTeX.cpp:61
14690 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14691 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
14693 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14694 msgid "Running MakeIndex."
14695 msgstr "MakeIndex spustený."
14697 #: src/LaTeX.cpp:284
14698 msgid "Running BibTeX."
14699 msgstr "BibTeX spustený."
14701 #: src/LaTeX.cpp:418
14703 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14704 msgstr "MakeIndex spustený."
14708 msgid "Could not read configuration file"
14709 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14714 "Error while reading the configuration file\n"
14716 "Please check your installation."
14720 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14721 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
14729 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14730 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14734 msgid "Unable to remove temporary directory"
14735 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14739 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14740 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
14743 msgid "No textclass is found"
14748 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14749 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14754 msgid "&Reconfigure"
14755 msgstr "Rekonfigurácia|R"
14759 msgid "&Use Default"
14760 msgstr "©tandardný"
14762 #: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:975
14767 #: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:509
14773 msgid "Could not create temporary directory"
14774 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14779 "Could not create a temporary directory in\n"
14780 "%1$s. Make sure that this\n"
14781 "path exists and is writable and try again."
14786 msgid "Missing user LyX directory"
14787 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
14792 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14793 "It is needed to keep your own configuration."
14798 msgid "&Create directory"
14799 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14802 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14807 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14808 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14812 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14813 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
14815 #: src/LyX.cpp:1153
14816 msgid "List of supported debug flags:"
14817 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
14819 #: src/LyX.cpp:1157
14821 msgid "Setting debug level to %1$s"
14822 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
14824 #: src/LyX.cpp:1168
14827 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14828 "Command line switches (case sensitive):\n"
14829 "\t-help summarize LyX usage\n"
14830 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14831 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14832 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14833 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14834 " select the features to debug.\n"
14835 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14836 "\t-x [--execute] command\n"
14837 " where command is a lyx command.\n"
14838 "\t-e [--export] fmt\n"
14839 " where fmt is the export format of choice.\n"
14840 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14841 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14842 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14843 " where fmt is the import format of choice\n"
14844 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14845 "\t-version summarize version and build info\n"
14846 "Check the LyX man page for more details."
14848 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
14849 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
14850 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
14851 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
14852 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
14853 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
14854 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14855 " select the features to debug.\n"
14856 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14857 "\t-x [--execute] command\n"
14858 " where command is a lyx command.\n"
14859 "\t-e [--export] fmt\n"
14860 " where fmt is the export format of choice.\n"
14861 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14862 " where fmt is the import format of choice\n"
14863 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14864 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
14866 #: src/LyX.cpp:1208 src/support/Package.cpp:560
14868 msgid "No system directory"
14869 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14871 #: src/LyX.cpp:1209
14872 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14873 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
14875 #: src/LyX.cpp:1220
14877 msgid "No user directory"
14878 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14880 #: src/LyX.cpp:1221
14881 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14882 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
14884 #: src/LyX.cpp:1232
14886 msgid "Incomplete command"
14887 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14889 #: src/LyX.cpp:1233
14890 msgid "Missing command string after --execute switch"
14891 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
14893 #: src/LyX.cpp:1244
14894 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14895 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
14897 #: src/LyX.cpp:1257
14898 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14899 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
14901 #: src/LyX.cpp:1262
14902 msgid "Missing filename for --import"
14903 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
14905 #: src/LyXFunc.cpp:111
14906 msgid "Running configure..."
14907 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14909 #: src/LyXFunc.cpp:121
14910 msgid "Reloading configuration..."
14911 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14913 #: src/LyXFunc.cpp:127
14915 msgid "System reconfiguration failed"
14916 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14918 #: src/LyXFunc.cpp:128
14920 "The system reconfiguration has failed.\n"
14921 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14922 "Please reconfigure again if needed."
14925 #: src/LyXFunc.cpp:134
14927 msgid "System reconfigured"
14928 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14930 #: src/LyXFunc.cpp:135
14932 "The system has been reconfigured.\n"
14933 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14934 "updated document class specifications."
14937 #: src/LyXFunc.cpp:358
14938 msgid "Unknown function."
14939 msgstr "Neznáma funkcia."
14941 #: src/LyXFunc.cpp:398
14942 msgid "Nothing to do"
14943 msgstr "Nie je èo robi»."
14945 #: src/LyXFunc.cpp:417
14946 msgid "Unknown action"
14947 msgstr "Neznáma akcia"
14949 #: src/LyXFunc.cpp:423 src/LyXFunc.cpp:680
14950 msgid "Command disabled"
14951 msgstr "Príkaz nie je povolený"
14953 #: src/LyXFunc.cpp:430
14954 msgid "Command not allowed without any document open"
14955 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
14957 #: src/LyXFunc.cpp:665
14958 msgid "Document is read-only"
14959 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
14961 #: src/LyXFunc.cpp:674
14962 msgid "This portion of the document is deleted."
14965 #: src/LyXFunc.cpp:693
14968 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14970 "Do you want to save the document?"
14973 #: src/LyXFunc.cpp:696 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
14975 msgid "Save changed document?"
14976 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
14978 #: src/LyXFunc.cpp:711
14981 "Could not print the document %1$s.\n"
14982 "Check that your printer is set up correctly."
14985 #: src/LyXFunc.cpp:714
14987 msgid "Print document failed"
14988 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14990 #: src/LyXFunc.cpp:729
14992 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
14993 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14995 #: src/LyXFunc.cpp:841
14998 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14999 "version of the document %1$s?"
15002 #: src/LyXFunc.cpp:843
15004 msgid "Revert to saved document?"
15005 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
15007 #: src/LyXFunc.cpp:844 src/LyXVC.cpp:160
15012 #: src/LyXFunc.cpp:1059 src/Text3.cpp:1475
15013 msgid "Missing argument"
15014 msgstr "Chýbajúci parameter"
15016 #: src/LyXFunc.cpp:1068
15018 msgid "Opening help file %1$s..."
15019 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
15021 #: src/LyXFunc.cpp:1311
15023 msgid "Opening child document %1$s..."
15024 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
15026 #: src/LyXFunc.cpp:1420
15027 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15030 #: src/LyXFunc.cpp:1431
15032 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15034 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
15035 "mo¾né predefinova»"
15037 #: src/LyXFunc.cpp:1525
15039 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15040 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
15042 #: src/LyXFunc.cpp:1528
15044 msgid "Unable to save document defaults"
15045 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
15047 #: src/LyXFunc.cpp:1802
15049 msgid "Document %1$s reloaded."
15050 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
15052 #: src/LyXFunc.cpp:1804
15054 msgid "Could not reload document %1$s"
15055 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
15057 #: src/LyXFunc.cpp:1841
15058 msgid "Welcome to LyX!"
15059 msgstr "Vitajte v LyXe!"
15061 #: src/LyXFunc.cpp:1862
15062 msgid "Converting document to new document class..."
15063 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
15065 #: src/LyXRC.cpp:2585
15067 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15070 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
15073 #: src/LyXRC.cpp:2590
15075 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15078 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
15080 #: src/LyXRC.cpp:2594
15083 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15084 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15085 "specified, an internal routine is used."
15087 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
15088 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
15089 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
15091 #: src/LyXRC.cpp:2602
15093 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15094 "automatically by what you type."
15096 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15099 #: src/LyXRC.cpp:2606
15101 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15104 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
15107 #: src/LyXRC.cpp:2610
15109 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15111 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
15112 "automatického ukladania."
15114 #: src/LyXRC.cpp:2617
15116 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15117 "the backup file in the same directory as the original file."
15119 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
15120 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
15122 #: src/LyXRC.cpp:2621
15124 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15125 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15128 #: src/LyXRC.cpp:2625
15130 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15131 "its global and local bind/ directories."
15133 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15134 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15136 #: src/LyXRC.cpp:2629
15137 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15138 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
15140 #: src/LyXRC.cpp:2633
15142 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15143 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15145 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
15146 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
15148 #: src/LyXRC.cpp:2643
15150 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15151 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15153 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
15154 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
15156 #: src/LyXRC.cpp:2647
15158 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15162 #: src/LyXRC.cpp:2658
15165 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15166 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15168 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
15171 #: src/LyXRC.cpp:2662
15174 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15175 "look in its global and local commands/ directories."
15177 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15178 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15180 #: src/LyXRC.cpp:2666
15181 msgid "New documents will be assigned this language."
15182 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
15184 #: src/LyXRC.cpp:2670
15185 msgid "Specify the default paper size."
15186 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
15188 #: src/LyXRC.cpp:2674
15190 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15191 "shown after the change has been made.)"
15194 #: src/LyXRC.cpp:2678
15195 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15198 #: src/LyXRC.cpp:2682
15200 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15201 "LyX was started from."
15203 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
15204 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15206 #: src/LyXRC.cpp:2687
15207 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15208 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
15210 #: src/LyXRC.cpp:2691
15213 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15214 "value selects the directory LyX was started from."
15216 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
15217 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15219 #: src/LyXRC.cpp:2695
15221 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15222 "recommended for non-English languages."
15224 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15225 "pre neanglické jazyky."
15227 #: src/LyXRC.cpp:2702
15229 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15230 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15231 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15234 #: src/LyXRC.cpp:2711
15236 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15237 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15239 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15240 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15241 "americkej klávesnici."
15243 #: src/LyXRC.cpp:2715
15244 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15245 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15247 #: src/LyXRC.cpp:2719
15249 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15251 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15253 #: src/LyXRC.cpp:2723
15255 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15256 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15258 #: src/LyXRC.cpp:2727
15260 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15261 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15262 "name of the second language."
15264 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15265 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15267 #: src/LyXRC.cpp:2731
15268 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15269 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15271 #: src/LyXRC.cpp:2735
15272 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15273 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15275 #: src/LyXRC.cpp:2739
15277 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15279 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15281 #: src/LyXRC.cpp:2743
15283 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15284 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15286 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15287 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15289 #: src/LyXRC.cpp:2747
15291 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15292 "document is the default language."
15294 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15297 #: src/LyXRC.cpp:2751
15299 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15300 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15302 #: src/LyXRC.cpp:2755
15303 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15306 #: src/LyXRC.cpp:2759
15307 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15308 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15310 #: src/LyXRC.cpp:2763
15312 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15315 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15318 #: src/LyXRC.cpp:2767
15319 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15322 #: src/LyXRC.cpp:2772
15323 msgid "The completion popup delay."
15326 #: src/LyXRC.cpp:2776
15327 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15330 #: src/LyXRC.cpp:2780
15331 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15334 #: src/LyXRC.cpp:2784
15336 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15339 #: src/LyXRC.cpp:2788
15340 msgid "The inline completion delay."
15343 #: src/LyXRC.cpp:2792
15344 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15347 #: src/LyXRC.cpp:2796
15348 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15351 #: src/LyXRC.cpp:2800
15352 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15355 #: src/LyXRC.cpp:2804
15357 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15358 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15360 #: src/LyXRC.cpp:2809
15362 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15363 "variable. Use the OS native format."
15366 #: src/LyXRC.cpp:2816
15368 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15370 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15371 "ispell_english\"."
15373 #: src/LyXRC.cpp:2820
15374 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15377 #: src/LyXRC.cpp:2824
15378 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15381 #: src/LyXRC.cpp:2828
15382 msgid "Scale the preview size to suit."
15385 #: src/LyXRC.cpp:2832
15386 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15387 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15389 #: src/LyXRC.cpp:2836
15390 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15391 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15393 #: src/LyXRC.cpp:2840
15395 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15396 "environment variable PRINTER."
15398 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15399 "premennú prostredia PRINTER."
15401 #: src/LyXRC.cpp:2844
15402 msgid "The option to print only even pages."
15403 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15405 #: src/LyXRC.cpp:2848
15407 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15408 "the filename of the DVI file to be printed."
15410 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15413 #: src/LyXRC.cpp:2852
15414 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15415 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15417 #: src/LyXRC.cpp:2856
15418 msgid "The option to print out in landscape."
15419 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15421 #: src/LyXRC.cpp:2860
15422 msgid "The option to print only odd pages."
15423 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15425 #: src/LyXRC.cpp:2864
15426 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15428 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15431 #: src/LyXRC.cpp:2868
15432 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15433 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15435 #: src/LyXRC.cpp:2872
15436 msgid "The option to specify paper type."
15437 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15439 #: src/LyXRC.cpp:2876
15440 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15441 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15443 #: src/LyXRC.cpp:2880
15445 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15446 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15449 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15450 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15452 #: src/LyXRC.cpp:2884
15454 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15455 "prepended along with the printer name after the spool command."
15457 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15458 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15460 #: src/LyXRC.cpp:2888
15461 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15462 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15464 #: src/LyXRC.cpp:2892
15465 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15467 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15469 #: src/LyXRC.cpp:2896
15471 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15473 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15475 #: src/LyXRC.cpp:2900
15476 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15477 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15479 #: src/LyXRC.cpp:2908
15481 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15484 #: src/LyXRC.cpp:2912
15486 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15487 "wrong, override the setting here."
15489 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15490 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15492 #: src/LyXRC.cpp:2918
15493 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15495 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15497 #: src/LyXRC.cpp:2927
15499 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15500 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15501 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15504 #: src/LyXRC.cpp:2931
15505 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15506 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15508 #: src/LyXRC.cpp:2936
15511 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15512 "roughly the same size as on paper."
15514 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15515 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15517 #: src/LyXRC.cpp:2940
15518 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15521 #: src/LyXRC.cpp:2944
15523 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15524 "\".out\". Only for advanced users."
15526 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15527 "pokroèilých u¾ívateµov."
15529 #: src/LyXRC.cpp:2951
15530 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15531 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15533 #: src/LyXRC.cpp:2955
15535 msgid "What command runs the spellchecker?"
15536 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15538 #: src/LyXRC.cpp:2959
15540 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15541 "when you quit LyX."
15543 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
15544 "odstránené pri ukonèení LyXu."
15546 #: src/LyXRC.cpp:2963
15548 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15549 "value selects the directory LyX was started from."
15551 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
15552 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15554 #: src/LyXRC.cpp:2973
15556 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15557 "will look in its global and local ui/ directories."
15559 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
15560 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
15562 #: src/LyXRC.cpp:2986
15565 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15566 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15567 "may not work with all dictionaries."
15569 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
15570 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
15571 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
15573 #: src/LyXRC.cpp:2990
15574 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15577 #: src/LyXRC.cpp:2994
15579 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15582 #: src/LyXRC.cpp:3001
15583 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15586 #: src/LyXVC.cpp:91
15588 msgid "Document not saved"
15589 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15591 #: src/LyXVC.cpp:92
15593 msgid "You must save the document before it can be registered."
15594 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
15596 #: src/LyXVC.cpp:117
15597 msgid "LyX VC: Initial description"
15598 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
15600 #: src/LyXVC.cpp:118
15601 msgid "(no initial description)"
15602 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
15604 #: src/LyXVC.cpp:133
15605 msgid "LyX VC: Log Message"
15606 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
15608 #: src/LyXVC.cpp:136
15609 msgid "(no log message)"
15610 msgstr "(bez logovacej správy)"
15612 #: src/LyXVC.cpp:156
15615 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15618 "Do you want to revert to the saved version?"
15621 #: src/LyXVC.cpp:159
15623 msgid "Revert to stored version of document?"
15624 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
15626 #: src/MenuBackend.cpp:492
15628 msgid "No Documents Open!"
15629 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
15631 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:617
15632 #: src/MenuBackend.cpp:639 src/MenuBackend.cpp:726 src/MenuBackend.cpp:849
15634 msgid "No Document Open!"
15635 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
15637 #: src/MenuBackend.cpp:559
15640 msgstr "Jednoduchý text"
15642 #: src/MenuBackend.cpp:561
15644 msgid "Plain Text, Join Lines"
15645 msgstr "Ascii text ako riadky"
15647 #: src/MenuBackend.cpp:741
15649 msgid "Master Document"
15650 msgstr "Ulo¾i» dokument"
15652 #: src/MenuBackend.cpp:770 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225
15654 msgid "List of Equations"
15657 #: src/MenuBackend.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231
15659 msgid "List of Indexes"
15662 #: src/MenuBackend.cpp:774 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229
15664 msgid "List of Listings"
15667 #: src/MenuBackend.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233
15669 msgid "List of Marginal notes"
15672 #: src/MenuBackend.cpp:778 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235
15674 msgid "List of Notes"
15677 #: src/MenuBackend.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227
15679 msgid "List of Foot notes"
15682 #: src/MenuBackend.cpp:782 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:237
15684 msgid "Labels and References"
15685 msgstr "v¹etky necitované referencie"
15687 #: src/MenuBackend.cpp:786
15689 msgid "Other floats"
15692 #: src/MenuBackend.cpp:796
15693 msgid "No Table of contents"
15694 msgstr "Bez obsahu"
15696 #: src/MenuBackend.cpp:838
15700 #: src/MenuBackend.cpp:857
15702 msgid "No Branch in Document!"
15705 #: src/Paragraph.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
15706 msgid "Senseless with this layout!"
15707 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
15709 #: src/Paragraph.cpp:1564
15710 msgid "Alignment not permitted"
15713 #: src/Paragraph.cpp:1565
15715 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15716 "Setting to default."
15719 #: src/Paragraph.cpp:2032 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15721 msgid "LyX Warning: "
15722 msgstr "LyX verzia "
15724 #: src/Paragraph.cpp:2033
15726 msgid "uncodable character"
15727 msgstr "©peciálny znak"
15729 #: src/SpellBase.cpp:51
15731 msgid "Native OS API not yet supported."
15732 msgstr "E¹te nie je podporované"
15734 #: src/Text.cpp:120
15735 msgid "Unknown layout"
15736 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
15738 #: src/Text.cpp:121
15741 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15742 "Trying to use the default instead.\n"
15745 #: src/Text.cpp:150
15747 msgid "Unknown Inset"
15748 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15750 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
15752 msgid "Change tracking error"
15753 msgstr "Zmeni» jazyk"
15755 #: src/Text.cpp:263
15757 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15760 #: src/Text.cpp:276
15762 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15765 #: src/Text.cpp:283
15767 msgid "Unknown token"
15768 msgstr "Neznámy token: "
15770 #: src/Text.cpp:536
15772 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15775 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
15778 #: src/Text.cpp:547
15779 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15781 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
15784 #: src/Text.cpp:1233
15786 msgid "[Change Tracking] "
15787 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
15789 #: src/Text.cpp:1239
15794 #: src/Text.cpp:1243
15799 #: src/Text.cpp:1253
15802 msgstr "Písmo: %1$s"
15804 #: src/Text.cpp:1258
15806 msgid ", Depth: %1$d"
15807 msgstr ", Håbka: %1$d"
15809 #: src/Text.cpp:1264
15810 msgid ", Spacing: "
15811 msgstr ", Riadkovanie: "
15813 #: src/Text.cpp:1270 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
15817 #: src/Text.cpp:1276
15821 #: src/Text.cpp:1285
15826 #: src/Text.cpp:1286
15827 msgid ", Paragraph: "
15828 msgstr ", Odstavec: "
15830 #: src/Text.cpp:1287
15834 #: src/Text.cpp:1288
15836 msgid ", Position: "
15837 msgstr " mo¾nosti: "
15839 #: src/Text.cpp:1294
15843 #: src/Text.cpp:1296
15844 msgid ", Boundary: "
15847 #: src/Text2.cpp:391
15849 msgid "No font change defined."
15850 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
15852 #: src/Text2.cpp:431
15853 msgid "Nothing to index!"
15854 msgstr "Nie je èo indexova»!"
15856 #: src/Text2.cpp:433
15857 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15858 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
15860 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1352
15861 msgid "Math editor mode"
15862 msgstr "Re¾im matematického editoru"
15864 #: src/Text3.cpp:828
15865 msgid "Unknown spacing argument: "
15866 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15868 #: src/Text3.cpp:1042
15872 #: src/Text3.cpp:1043
15876 #: src/Text3.cpp:1582 src/Text3.cpp:1594
15877 msgid "Character set"
15878 msgstr "Znaková sada"
15880 #: src/Text3.cpp:1735 src/Text3.cpp:1746
15881 msgid "Paragraph layout set"
15882 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
15884 #: src/TextClass.cpp:129
15886 msgid "PlainLayout"
15887 msgstr "Formát odstavca"
15889 #: src/TextClass.cpp:530
15891 msgid "Missing File"
15892 msgstr "Chýbajúci parameter"
15894 #: src/TextClass.cpp:531
15895 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15898 #: src/TextClass.cpp:534
15900 msgid "Corrupt File"
15901 msgstr "Krátky nadpis"
15903 #: src/TextClass.cpp:535
15904 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15907 #: src/Thesaurus.cpp:60
15909 msgid "Thesaurus failure"
15910 msgstr "Synonymický slovník"
15912 #: src/Thesaurus.cpp:61
15915 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15920 #: src/VSpace.cpp:469
15922 msgid "Default skip"
15923 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
15925 #: src/VSpace.cpp:472
15930 #: src/VSpace.cpp:475
15932 msgid "Medium skip"
15935 #: src/VSpace.cpp:478
15940 #: src/VSpace.cpp:481
15942 msgid "Vertical fill"
15943 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
15945 #: src/VSpace.cpp:488
15948 msgstr "Chránená medzera|m"
15950 #: src/buffer_funcs.cpp:70
15953 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15954 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15957 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15959 msgid "Reload saved document?"
15960 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
15962 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15967 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15969 msgid "&Keep Changes"
15970 msgstr "Spoji» bunky"
15972 #: src/buffer_funcs.cpp:84
15974 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15977 #: src/buffer_funcs.cpp:87
15979 msgid "File not readable!"
15980 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15982 #: src/buffer_funcs.cpp:101
15985 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15987 "Do you want to create a new document?"
15990 #: src/buffer_funcs.cpp:104
15992 msgid "Create new document?"
15993 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
15995 #: src/buffer_funcs.cpp:105
15998 msgstr "Uspo&riada»"
16000 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16003 "The specified document template\n"
16005 "could not be read."
16008 #: src/buffer_funcs.cpp:135
16010 msgid "Could not read template"
16011 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16013 #: src/buffer_funcs.cpp:387
16014 msgid "\\arabic{enumi}."
16017 #: src/buffer_funcs.cpp:393
16018 msgid "\\roman{enumiii}."
16021 #: src/buffer_funcs.cpp:396
16022 msgid "\\Alph{enumiv}."
16025 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:286
16027 msgid "Senseless!!! "
16028 msgstr "Nezmyselné: "
16030 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16031 msgid "No debugging message"
16032 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
16034 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16035 msgid "General information"
16036 msgstr "V¹eobecné informácie"
16038 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16040 msgid "Developers' general debug messages"
16041 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
16043 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16044 msgid "All debugging messages"
16045 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
16047 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16049 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16050 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
16052 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16053 msgid "Standard[[Bullets]]"
16056 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16061 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16064 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
16066 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16069 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
16071 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16074 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
16076 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16079 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
16081 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
16082 msgid "Directories"
16085 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16086 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16087 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
16089 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16090 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16091 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
16093 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16094 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16095 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
16097 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16100 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16101 "1995-2006 LyX Team"
16103 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
16104 "1995-2001 LyX Team"
16106 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16108 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16109 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16110 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16111 "any later version."
16114 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16117 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16118 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16119 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16120 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16121 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16122 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16123 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16125 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
16126 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
16127 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
16128 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
16129 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
16130 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
16131 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
16133 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16134 msgid "LyX Version "
16135 msgstr "LyX verzia "
16137 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16138 msgid "Library directory: "
16139 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
16141 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16142 msgid "User directory: "
16143 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16145 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16146 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16147 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16152 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16157 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
16159 msgid "Preferences"
16160 msgstr "Nastavenia"
16162 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16164 msgid "Reconfigure"
16165 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16167 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16170 msgstr "Ukonèi» LyX"
16172 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:265
16177 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
16179 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16180 "documents and exit.\n"
16185 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
16186 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:497
16187 msgid "Software exception Detected"
16190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:495
16192 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16193 "unsaved documents and exit."
16196 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16197 msgid "Bibliography Entry Settings"
16198 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
16200 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
16202 msgid "BibTeX Bibliography"
16203 msgstr "Literatúra "
16205 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
16206 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
16211 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
16212 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:213
16217 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:433 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
16218 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:781 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:747
16219 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1080
16220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1274
16221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
16222 msgid "Documents|#o#O"
16223 msgstr "Dokumenty|#o#O"
16225 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
16227 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16228 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
16230 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
16231 msgid "Select a BibTeX database to add"
16234 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
16236 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16237 msgstr "BibTeX ¹týly"
16239 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
16240 msgid "Select a BibTeX style"
16241 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
16243 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:47
16248 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
16249 msgid "Simple rectangular frame"
16252 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
16253 msgid "Oval frame, thin"
16256 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
16257 msgid "Oval frame, thick"
16260 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
16261 msgid "Drop shadow"
16264 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16266 msgid "Shaded background"
16267 msgstr "poznámka na pozadí"
16269 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16270 msgid "Double rectangular frame"
16273 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323
16274 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
16278 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
16279 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
16283 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:195
16284 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:329 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:364
16285 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:406
16286 msgid "Total Height"
16287 msgstr "Celková vý¹ka"
16289 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
16290 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
16294 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
16296 msgid "Box Settings"
16297 msgstr "Nastavenia"
16299 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16301 msgid "Branch Settings"
16302 msgstr "Nastavenia literatúry"
16304 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16307 msgstr "Francúzsky"
16309 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16311 msgstr "Aktivované"
16313 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
16319 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
16324 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16326 msgid "Merge Changes"
16327 msgstr "Spoji» bunky"
16329 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16336 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16338 msgid "Change made at %1$s\n"
16341 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16342 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
16343 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:166
16344 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:220
16345 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:246 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
16347 msgstr "®iadne zmeny"
16349 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
16351 msgstr "Malé kapitálky"
16353 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
16354 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
16355 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
16356 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:206
16357 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:232
16358 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:262 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
16362 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:144
16366 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
16370 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:170
16374 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:174
16378 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
16382 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:182
16386 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:186
16390 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
16394 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:194
16398 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
16402 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:202
16406 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:271
16409 msgstr "TeX ¹týl|X"
16411 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16416 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
16417 msgid "LinkBack PDF"
16420 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
16424 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16428 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16432 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
16437 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
16442 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
16444 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16445 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
16447 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1156
16448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
16449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
16450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
16454 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
16456 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
16459 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16460 msgid "Next command"
16461 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16463 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
16464 msgid "big[[delimiter size]]"
16467 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16468 msgid "Big[[delimiter size]]"
16471 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16472 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16475 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16476 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16479 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
16481 msgid "Math Delimiter"
16482 msgstr "Matematický oddeµovaè"
16484 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16485 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16490 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16493 msgstr "Variabilná veµkos»"
16495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16496 msgid "Computer Modern Roman"
16499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16500 msgid "Latin Modern Roman"
16503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16504 msgid "AE (Almost European)"
16507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16509 msgid "Times Roman"
16512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16515 msgstr "Tabuµka_popis"
16517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16518 msgid "Bitstream Charter"
16521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16522 msgid "New Century Schoolbook"
16525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16537 msgstr "Sans Serif"
16539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16540 msgid "Concrete Roman"
16543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16544 msgid "Zapf Chancery"
16547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16548 msgid "Computer Modern Sans"
16551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16552 msgid "Latin Modern Sans"
16555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16560 msgid "Avant Garde"
16563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16570 msgstr "Horný pravý"
16572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
16573 msgid "Computer Modern Typewriter"
16576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16578 msgid "Latin Modern Typewriter"
16579 msgstr "Písací stroj"
16581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16596 msgid "CM Typewriter Light"
16597 msgstr "Písací stroj"
16599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
16601 msgid "Module not found!"
16602 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:519
16605 msgid "Document Settings"
16606 msgstr "Nastavenia dokumentu"
16608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
16609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
16611 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
16618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
16619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
16620 msgid " (not installed)"
16623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:646
16627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:647
16631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
16635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
16639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
16643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
16647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
16651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
16655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
16659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
16661 msgid "LaTeX default"
16662 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:815
16668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:816
16672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:817
16676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
16680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
16685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
16690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
16694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
16695 msgid "Appears in TOC"
16696 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
16698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
16699 msgid "Author-year"
16702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
16706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
16708 msgid "Unavailable: %1$s"
16709 msgstr "Nedostupné: %1$s"
16711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
16712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
16714 msgid "Document Class"
16715 msgstr "T&rieda dokumentu:"
16717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
16719 msgid "Text Layout"
16720 msgstr "Rozlo¾enie"
16722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
16724 msgid "Page Margins"
16727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
16729 msgid "Numbering & TOC"
16730 msgstr "Èíslovanie"
16732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
16734 msgid "PDF Properties"
16735 msgstr "Vlastníctvo"
16737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
16739 msgid "Math Options"
16740 msgstr "Mo¾nosti objektu"
16742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
16744 msgid "Float Placement"
16745 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
16747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
16751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1001
16755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
16756 msgid "Embedded Files"
16759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
16760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
16761 msgid "LaTeX Preamble"
16762 msgstr "Preambula LaTeXu"
16764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
16765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091
16770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
16771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091
16773 msgid "Unable to set document class."
16774 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
16776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
16777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2080
16779 msgid "Unapplied changes"
16780 msgstr "Sledova» zmeny|S"
16782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
16783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2081
16785 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
16786 "they will be lost after this action."
16789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
16790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
16794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
16799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
16801 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
16806 msgid "Package(s) required: %1$s."
16809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
16814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
16816 msgid "Module required: %1$s."
16819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
16821 msgid "Modules excluded: %1$s."
16824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1358
16825 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16828 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
16830 msgid "TeX Code Settings"
16831 msgstr "LaTeX nastavenia"
16833 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16836 msgstr "Inicializácia programu"
16838 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16840 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16843 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
16845 msgstr "¥avý horný"
16847 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
16848 msgid "Bottom left"
16849 msgstr "¥avý dolný"
16851 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
16852 msgid "Baseline left"
16855 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
16857 msgstr "Horný stredný"
16859 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
16860 msgid "Bottom center"
16861 msgstr "Dolný stredný"
16863 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
16865 msgid "Baseline center"
16866 msgstr "Zarovna» na stred|s"
16868 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
16870 msgstr "Horný pravý"
16872 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
16873 msgid "Bottom right"
16874 msgstr "Dolný pravý"
16876 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
16878 msgid "Baseline right"
16879 msgstr "Èiara vpravo|p"
16881 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
16882 msgid "External Material"
16883 msgstr "Externý materiál"
16885 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
16889 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
16890 msgid "Select external file"
16891 msgstr "Zvoµte externý súbor"
16893 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16894 msgid "Float Settings"
16895 msgstr "Nastavenia objektu"
16897 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:700
16901 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:734
16902 msgid "Select graphics file"
16903 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
16905 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:746
16906 msgid "Clipart|#C#c"
16907 msgstr "Klipart|#K#k"
16909 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16913 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
16915 msgid "Child Document"
16918 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
16919 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16920 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16922 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16925 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
16926 msgid "Select document to include"
16927 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
16929 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
16930 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16931 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
16933 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
16937 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16939 msgid "No language"
16942 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16944 msgid "Program Listing Settings"
16945 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
16947 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16950 msgstr "Bez obrázku"
16952 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
16954 msgstr "Log LaTeXu"
16956 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
16957 msgid "Literate Programming Build Log"
16960 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
16961 msgid "lyx2lyx Error Log"
16962 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
16964 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
16965 msgid "Version Control Log"
16966 msgstr "Záznam kontroly verzií"
16968 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
16969 msgid "No LaTeX log file found."
16970 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
16972 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
16974 msgid "No literate programming build log file found."
16975 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
16977 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
16979 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16980 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
16982 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
16983 msgid "No version control log file found."
16984 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
16986 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
16988 msgid "Math Matrix"
16989 msgstr "Matematická matica"
16991 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
16993 msgid "Nomenclature"
16996 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16998 msgid "Note Settings"
16999 msgstr "Nastavenia objektu"
17001 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17003 msgid "Paragraph Settings"
17004 msgstr "Nastavenia literatúry"
17006 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17008 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17009 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17011 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17012 "the items is used."
17015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:195
17017 msgstr "Jednoduchý text"
17019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
17020 msgid "Date format"
17021 msgstr "Formát dátumu"
17023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
17025 msgid "Keyboard/Mouse"
17026 msgstr "Klávesnica"
17028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
17029 msgid "Screen fonts"
17030 msgstr "Písma obrazovky"
17032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:602
17036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
17040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
17042 msgid "Select directory for example files"
17043 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
17045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
17046 msgid "Select a document templates directory"
17047 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
17049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:847
17050 msgid "Select a temporary directory"
17051 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
17053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:857
17054 msgid "Select a backups directory"
17057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
17058 msgid "Select a document directory"
17059 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
17061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
17062 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17066 msgid "Spellchecker"
17067 msgstr "Kontrola pravopisu"
17069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
17073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
17077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:914
17082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
17083 msgid "pspell (library)"
17086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
17087 msgid "aspell (library)"
17090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
17094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
17095 msgid "File formats"
17096 msgstr "Formáty súborov"
17098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
17100 msgid "Format in use"
17103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
17104 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17106 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
17108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
17112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243
17113 msgid "User interface"
17114 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
17116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
17119 msgstr "Klávesová s&kratka:"
17121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
17126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
17127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
17129 msgid "Failed to create shortcut"
17130 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
17132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
17134 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17135 msgstr "Neznáma funkcia."
17137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
17138 msgid "Invalid or empty key sequence"
17141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
17142 msgid "Shortcut is already defined"
17145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
17146 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
17154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
17155 msgid "Choose bind file"
17158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365
17159 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
17163 msgid "Choose UI file"
17166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
17168 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17169 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
17171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
17172 msgid "Choose keyboard map"
17175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
17177 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17178 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
17180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
17181 msgid "Choose personal dictionary"
17182 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
17184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
17188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
17193 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17195 msgid "Print Document"
17198 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17199 msgid "Print to file"
17200 msgstr "Tlaèi» do súboru"
17202 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
17203 msgid "PostScript files (*.ps)"
17204 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
17206 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17207 msgid "Cross-reference"
17208 msgstr "Krí¾ová referencia"
17210 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17214 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17216 msgstr "Prejs» dozadu"
17218 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17219 msgid "Jump to label"
17220 msgstr "Skok na oznaèenie"
17222 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17223 msgid "Find and Replace"
17224 msgstr "Hµada» a nahradi»"
17226 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17227 msgid "Send Document to Command"
17228 msgstr "Posla» dokument príkazu"
17230 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17232 msgstr "Zobrazi» súbor"
17234 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17236 msgid "Error -> Cannot load file!"
17237 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
17239 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17241 msgid "Spellchecker error"
17242 msgstr "Kontrola pravopisu"
17244 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17246 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17247 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17249 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17252 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17253 "Maybe it has been killed."
17255 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
17256 "Mo¾no bola zabitá."
17258 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17259 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17262 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17263 msgid "The spellchecker has failed"
17266 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17268 msgid "%1$d words checked."
17269 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
17271 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17272 msgid "One word checked."
17273 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
17275 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17277 msgid "Spelling check completed"
17278 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
17280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:49
17282 msgid "Basic Latin"
17283 msgstr "BibTeX ¹týly"
17285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
17287 msgid "Latin-1 Supplement"
17290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17291 msgid "Latin Extended-A"
17294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17295 msgid "Latin Extended-B"
17298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17300 msgid "IPA Extensions"
17303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17304 msgid "Spacing Modifier Letters"
17307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17308 msgid "Combining Diacritical Marks"
17311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
17324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17335 msgstr "Podvariácia"
17337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17375 msgid "Hangul Jamo"
17378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17380 msgid "Phonetic Extensions"
17383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17384 msgid "Latin Extended Additional"
17387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17388 msgid "Greek Extended"
17391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17393 msgid "General Punctuation"
17394 msgstr "V¹eobecné informácie"
17396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17398 msgid "Superscripts and Subscripts"
17399 msgstr "Horný index|H"
17401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17402 msgid "Currency Symbols"
17405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17406 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17410 msgid "Letterlike Symbols"
17413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17415 msgid "Number Forms"
17416 msgstr "Poèet riadkov"
17418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17420 msgid "Mathematical Operators"
17421 msgstr "Matematika"
17423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17425 msgid "Miscellaneous Technical"
17428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17430 msgid "Control Pictures"
17433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17434 msgid "Optical Character Recognition"
17437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17438 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17443 msgid "Box Drawing"
17444 msgstr "Nastavenia"
17446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17448 msgid "Block Elements"
17449 msgstr "Poïakovanie"
17451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17452 msgid "Geometric Shapes"
17455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17457 msgid "Miscellaneous Symbols"
17460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17463 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
17465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17466 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17470 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17480 msgstr "Katalánsky"
17482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17485 msgstr "S&podok strany"
17487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17488 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17496 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17500 msgid "CJK Compatibility"
17503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17504 msgid "CJK Unified Ideographs"
17507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17508 msgid "Hangul Syllables"
17511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17512 msgid "High Surrogates"
17515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17516 msgid "Private Use High Surrogates"
17519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17520 msgid "Low Surrogates"
17523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17524 msgid "Private Use Area"
17527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17528 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17532 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17536 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17540 msgid "Combining Half Marks"
17543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17544 msgid "CJK Compatibility Forms"
17547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17548 msgid "Small Form Variants"
17551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17552 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17556 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17562 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
17564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17565 msgid "Linear B Syllabary"
17568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17569 msgid "Linear B Ideograms"
17572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17574 msgid "Aegean Numbers"
17575 msgstr "Èíslo strany"
17577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17578 msgid "Ancient Greek Numbers"
17581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17596 msgid "Old Persian"
17599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17607 msgstr "Chorvátsky"
17609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17614 msgid "Cypriot Syllabary"
17617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17622 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17626 msgid "Musical Symbols"
17629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17630 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17634 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17638 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17642 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17646 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17655 msgid "Variation Selectors Supplement"
17658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17659 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17663 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:161
17671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:324
17673 msgid "Character: "
17674 msgstr "Znaková sada"
17676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
17677 msgid "Code Point: "
17680 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
17681 msgid "Table Settings"
17682 msgstr "Nastavenia tabuµky"
17684 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17685 msgid "Insert Table"
17686 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
17688 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:81
17689 msgid "TeX Information"
17690 msgstr "TeX informácie"
17692 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
17697 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:54
17698 msgid "Table of Contents"
17701 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
17702 msgid "Vertical Space Settings"
17703 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
17705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:114
17707 msgid "unknown version"
17708 msgstr "Neznáma akcia"
17710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
17711 msgid "Small-sized icons"
17714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
17715 msgid "Normal-sized icons"
17718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
17719 msgid "Big-sized icons"
17722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:586
17723 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:460
17727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1079
17728 msgid "Select template file"
17729 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
17731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1081 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
17732 msgid "Templates|#T#t"
17733 msgstr "©ablóny|#¹"
17735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1146
17736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
17737 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17738 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
17740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1103
17742 msgid "Document not loaded."
17743 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1139
17746 msgid "Select document to open"
17747 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
17749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
17750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
17751 msgid "Examples|#E#e"
17752 msgstr "Príklady|#P#p"
17754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179
17756 msgid "Opening document %1$s..."
17757 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
17759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
17761 msgid "Document %1$s opened."
17762 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
17764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
17766 msgid "Could not open document %1$s"
17767 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
17769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
17771 msgid "Couldn't import file"
17772 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
17774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
17776 msgid "No information for importing the format %1$s."
17777 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
17779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
17781 msgid "Select %1$s file to import"
17782 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
17784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
17787 "The document %1$s already exists.\n"
17789 "Do you want to overwrite that document?"
17792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507
17794 msgid "Overwrite document?"
17795 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
17797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334
17799 msgid "Importing %1$s..."
17800 msgstr "Importovanie %1$s..."
17802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
17804 msgstr "importované."
17806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
17808 msgid "file not imported!"
17809 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
17811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
17812 msgid "Select LyX document to insert"
17813 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
17815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
17816 msgid "Select file to insert"
17817 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
17819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
17820 msgid "Choose a filename to save document as"
17821 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
17823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
17828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
17831 "The document %1$s could not be saved.\n"
17833 "Do you want to rename the document and try again?"
17836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
17837 msgid "Rename and save?"
17840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
17845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
17848 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17850 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
17857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
17859 msgid "Saving all documents..."
17860 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
17862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
17864 msgid "All documents saved."
17865 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
17869 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17870 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
17872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
17877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1738
17882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
17884 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
17889 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
17892 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
17893 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
17895 msgid "LaTeX Source"
17896 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
17898 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
17899 msgid "DocBook Source"
17902 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
17904 msgid "Literate Source"
17905 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
17907 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1078
17909 msgstr " (zmenený)"
17911 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1082
17912 msgid " (read only)"
17913 msgstr " (iba pre èítanie)"
17915 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
17920 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1148
17923 msgstr "¹tandardné"
17925 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
17927 msgid "Wrap Float Settings"
17928 msgstr "Nastavenia objektu"
17930 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17931 msgid "Click to detach"
17934 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17939 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
17940 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetGraphics.cpp:609
17941 #: src/insets/InsetInclude.cpp:423
17943 msgid "Invalid filename"
17944 msgstr "In¹talované súbory"
17946 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17949 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17951 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
17953 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
17955 msgid "System files|#S#s"
17956 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
17958 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
17960 msgid "User files|#U#u"
17961 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
17963 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
17965 msgid "Could not update TeX information"
17966 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
17968 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
17970 msgid "The script `%s' failed."
17973 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
17974 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:610 src/insets/InsetInclude.cpp:424
17976 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
17977 "file through LaTeX: "
17980 #: src/insets/Inset.cpp:301
17981 msgid "Opened inset"
17982 msgstr "Otvorená príloha"
17984 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
17986 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
17987 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
17989 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:240 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
17991 msgid "Export Warning!"
17992 msgstr "Varovanie!"
17994 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:241
17996 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
17997 "BibTeX will be unable to find them."
18000 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:292
18002 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18003 "BibTeX will be unable to find it."
18006 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
18008 msgid "simple frame"
18009 msgstr "matematický re¾im"
18011 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
18016 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18017 msgid "simple frame, page breaks"
18020 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18024 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18025 msgid "oval, thick"
18028 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18029 msgid "drop shadow"
18032 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18034 msgid "shaded background"
18035 msgstr "poznámka na pozadí"
18037 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18039 msgid "double frame"
18042 #: src/insets/InsetBox.cpp:115
18044 msgid "Opened Box Inset"
18045 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18047 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
18051 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
18053 msgid "Opened Branch Inset"
18054 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18056 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:87
18060 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
18065 #: src/insets/InsetBranch.cpp:247
18068 msgstr "Francúzsky"
18070 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
18071 msgid "Opened Caption Inset"
18072 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18074 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
18077 msgstr "Chránená medzera|m"
18079 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
18080 msgid "Left-click to collapse the inset"
18083 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119
18084 msgid "Left-click to open the inset"
18087 #: src/insets/InsetCommand.cpp:90
18089 msgid "LaTeX Command: "
18090 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
18092 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
18094 msgid "InsetCommand Error: "
18095 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18097 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
18099 msgid "Incompatible command name."
18100 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18102 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
18104 msgid "InsetCommandParams Error: "
18105 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18107 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
18108 msgid "Attempt to change type of parameters."
18111 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18113 msgid "InsetCommandParams error:"
18114 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18116 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
18117 msgid "Can't find LatexCommand line."
18120 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
18122 msgid "InsetCommandParams: "
18123 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18125 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
18127 msgid "Unknown parameter name: "
18128 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18130 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:123
18131 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18134 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
18135 msgid "Opened ERT Inset"
18136 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
18138 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
18140 msgid "Opened Environment Inset: "
18141 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
18143 #: src/insets/InsetExternal.cpp:608
18145 msgid "External template %1$s is not installed"
18148 #: src/insets/InsetFlex.cpp:66
18150 msgid "Opened Flex Inset"
18151 msgstr "Otvorený text prílohy"
18153 #: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:372
18154 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
18158 #: src/insets/InsetFloat.cpp:279
18159 msgid "Opened Float Inset"
18160 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18162 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
18167 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
18168 msgid " (sideways)"
18171 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18172 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18173 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
18175 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18177 msgid "List of %1$s"
18178 msgstr "Zoznam %1$s"
18180 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
18181 msgid "Opened Footnote Inset"
18182 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
18184 #: src/insets/InsetFoot.cpp:114
18187 msgstr "Poznámka pod èiarou"
18189 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:487 src/insets/InsetInclude.cpp:502
18192 "Could not copy the file\n"
18194 "into the temporary directory."
18195 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
18197 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:716
18199 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18202 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:817
18204 msgid "Graphics file: %1$s"
18205 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
18207 #: src/insets/InsetHFill.cpp:71
18209 msgid "Horizontal Fill"
18210 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
18212 #: src/insets/InsetInclude.cpp:268
18213 msgid "Verbatim Input"
18214 msgstr "Doslovný vstup"
18216 #: src/insets/InsetInclude.cpp:271
18217 msgid "Verbatim Input*"
18218 msgstr "Verbatim vstup*"
18220 #: src/insets/InsetInclude.cpp:291
18221 msgid " (embedded)"
18224 #: src/insets/InsetInclude.cpp:397 src/insets/InsetInclude.cpp:590
18225 msgid "Recursive input"
18228 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:591
18230 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18233 #: src/insets/InsetInclude.cpp:446
18236 "Included file `%1$s'\n"
18237 "has textclass `%2$s'\n"
18238 "while parent file has textclass `%3$s'."
18241 #: src/insets/InsetInclude.cpp:452
18242 msgid "Different textclasses"
18245 #: src/insets/InsetInclude.cpp:468
18248 "Included file `%1$s'\n"
18249 "uses module `%2$s'\n"
18250 "which is not used in parent file."
18253 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
18255 msgid "Module not found"
18256 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18258 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
18262 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
18264 msgid "Information regarding "
18265 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
18267 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
18271 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
18273 msgid "Unknown Info: "
18274 msgstr "Neznáme slovo:"
18276 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
18281 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
18286 #: src/insets/InsetInfo.cpp:213 src/insets/InsetInfo.cpp:219
18287 msgid "No menu entry for "
18290 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246
18292 msgid "Unknown buffer info"
18293 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
18295 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
18297 msgid "Opened Listing Inset"
18298 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18300 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
18301 msgid "A value is expected."
18304 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
18305 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
18306 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
18307 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
18308 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
18309 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
18310 msgid "Unbalanced braces!"
18313 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
18314 msgid "Please specify true or false."
18317 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
18318 msgid "Only true or false is allowed."
18321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
18322 msgid "Please specify an integer value."
18325 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
18326 msgid "An integer is expected."
18329 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
18330 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18333 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
18334 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
18339 msgid "Please specify one of %1$s."
18342 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
18344 msgid "Try one of %1$s."
18347 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
18349 msgid "I guess you mean %1$s."
18352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
18354 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18357 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
18359 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18362 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
18364 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18367 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
18369 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18373 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
18375 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18376 "right, bottom left and top left corner."
18379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
18380 msgid "Enter something like \\color{white}"
18383 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
18384 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18387 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
18388 msgid "auto, last or a number"
18391 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
18393 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18394 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18395 "defining a listing inset)"
18398 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18400 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18401 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18405 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
18406 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18409 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
18411 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18412 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18414 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
18416 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18417 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18419 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
18421 msgid "Parameter %1$s: "
18422 msgstr " Makro: %s: "
18424 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
18426 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18427 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18429 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
18431 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18434 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
18435 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18436 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
18438 #: src/insets/InsetNewline.h:64
18441 msgstr "Zlom riadku|Z"
18443 #: src/insets/InsetNewpage.h:46
18448 #: src/insets/InsetNewpage.h:79
18453 #: src/insets/InsetNewpage.h:95
18454 msgid "Clear Double Page"
18457 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18462 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
18463 msgid "Note[[InsetNote]]"
18466 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18470 #: src/insets/InsetNote.cpp:135
18471 msgid "Opened Note Inset"
18472 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18474 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:42
18475 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18476 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
18478 #: src/insets/InsetRef.cpp:196 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18482 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18487 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18492 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18493 msgid "Page Number"
18494 msgstr "Èíslo strany"
18496 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18500 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18501 msgid "Textual Page Number"
18502 msgstr "Textové èíslo strany"
18504 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18506 msgstr "TextStrana: "
18508 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18509 msgid "Standard+Textual Page"
18512 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18516 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18518 msgstr "PeknýOdkaz"
18520 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18522 msgid "FormatRef: "
18525 #: src/insets/InsetTOC.cpp:55
18527 msgid "Unknown TOC type"
18528 msgstr "Neznámy token: "
18530 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3144
18532 msgid "Opened table"
18533 msgstr "Otvori» súbor"
18535 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4306
18536 msgid "Error setting multicolumn"
18539 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4307
18540 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
18543 #: src/insets/InsetText.cpp:233
18544 msgid "Opened Text Inset"
18545 msgstr "Otvorený text prílohy"
18547 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
18549 msgid "Vertical Space"
18550 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
18552 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
18556 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
18557 msgid "Opened Wrap Inset"
18560 #: src/insets/InsetWrap.cpp:234
18564 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18569 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18571 msgstr "Naèítavam..."
18573 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18574 msgid "Converting to loadable format..."
18575 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
18577 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18578 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18581 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18582 msgid "Scaling etc..."
18583 msgstr "Mením atï..."
18585 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18586 msgid "Ready to display"
18587 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
18589 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18590 msgid "No file found!"
18591 msgstr "Súbor nenájdený!"
18593 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
18594 msgid "Error converting to loadable format"
18595 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
18597 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
18598 msgid "Error loading file into memory"
18601 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
18602 msgid "Error generating the pixmap"
18603 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
18605 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
18607 msgstr "Bez obrázku"
18609 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
18610 msgid "Preview loading"
18613 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
18615 msgid "Preview ready"
18618 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
18620 msgid "Preview failed"
18621 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
18623 #: src/lengthcommon.cpp:37
18627 #: src/lengthcommon.cpp:37
18631 #: src/lengthcommon.cpp:37
18635 #: src/lengthcommon.cpp:37
18639 #: src/lengthcommon.cpp:37
18643 #: src/lengthcommon.cpp:37
18647 #: src/lengthcommon.cpp:38
18648 msgid "cc[[unit of measure]]"
18651 #: src/lengthcommon.cpp:38
18655 #: src/lengthcommon.cpp:38
18659 #: src/lengthcommon.cpp:38
18663 #: src/lengthcommon.cpp:39
18665 msgid "Text Width %"
18666 msgstr "Pevná ¹írka"
18668 #: src/lengthcommon.cpp:39
18670 msgid "Column Width %"
18671 msgstr "©írka ståpca"
18673 #: src/lengthcommon.cpp:39
18675 msgid "Page Width %"
18676 msgstr "©írka oznaèenia"
18678 #: src/lengthcommon.cpp:39
18680 msgid "Line Width %"
18681 msgstr "©írka oznaèenia"
18683 #: src/lengthcommon.cpp:40
18685 msgid "Text Height %"
18686 msgstr "Celková vý¹ka"
18688 #: src/lengthcommon.cpp:40
18690 msgid "Page Height %"
18691 msgstr "Celková vý¹ka"
18693 #: src/lyxfind.cpp:115
18695 msgid "Search error"
18698 #: src/lyxfind.cpp:115
18700 msgid "Search string is empty"
18701 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
18703 #: src/lyxfind.cpp:299
18704 msgid "String has been replaced."
18705 msgstr "Re»azec bol nahradený."
18707 #: src/lyxfind.cpp:302
18708 msgid " strings have been replaced."
18709 msgstr " re»azce boli nahradené."
18711 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261
18712 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18714 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18717 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18719 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18722 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
18723 msgid "Only one row"
18726 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
18727 msgid "Only one column"
18730 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
18732 msgid "No hline to delete"
18733 msgstr "Nie je èo robi»."
18735 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
18736 msgid "No vline to delete"
18739 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
18741 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18742 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
18744 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
18749 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
18752 msgstr "Èíslovanie"
18754 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
18756 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18759 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1244
18761 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18764 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1254
18766 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18769 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:888
18770 msgid "create new math text environment ($...$)"
18773 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:891
18774 msgid "entered math text mode (textrm)"
18777 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18778 msgid "Standard[[mathref]]"
18781 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:431
18784 msgstr "&Horizontálne:"
18786 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:455
18791 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1010
18794 msgstr "pozadie matematiky"
18796 #: src/output.cpp:37
18799 "Could not open the specified document\n"
18801 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
18803 #: src/output_plaintext.cpp:136
18805 msgstr "Abstrakt: "
18807 #: src/output_plaintext.cpp:148
18808 msgid "References: "
18811 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
18812 msgid "All files (*)"
18813 msgstr "V¹etky súbory (*)"
18815 #: src/support/Package.cpp:441
18817 msgid "LyX binary not found"
18818 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18820 #: src/support/Package.cpp:442
18823 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
18826 #: src/support/Package.cpp:561
18829 "Unable to determine the system directory having searched\n"
18831 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
18832 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
18835 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
18837 msgid "File not found"
18838 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18840 #: src/support/Package.cpp:643
18843 "Invalid %1$s switch.\n"
18844 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18847 #: src/support/Package.cpp:670
18850 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18851 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18854 #: src/support/Package.cpp:694
18857 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18858 "%2$s is not a directory."
18861 #: src/support/Package.cpp:696
18863 msgid "Directory not found"
18864 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18866 #: src/support/debug.cpp:40
18867 msgid "Program initialisation"
18868 msgstr "Inicializácia programu"
18870 #: src/support/debug.cpp:41
18871 msgid "Keyboard events handling"
18872 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
18874 #: src/support/debug.cpp:42
18875 msgid "GUI handling"
18876 msgstr "Spravovanie GUI"
18878 #: src/support/debug.cpp:43
18880 msgid "Lyxlex grammar parser"
18881 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
18883 #: src/support/debug.cpp:44
18884 msgid "Configuration files reading"
18885 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
18887 #: src/support/debug.cpp:45
18888 msgid "Custom keyboard definition"
18889 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
18891 #: src/support/debug.cpp:46
18892 msgid "LaTeX generation/execution"
18893 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
18895 #: src/support/debug.cpp:47
18896 msgid "Math editor"
18897 msgstr "Editor matematiky"
18899 #: src/support/debug.cpp:48
18900 msgid "Font handling"
18901 msgstr "Manipulácia s písmom"
18903 #: src/support/debug.cpp:49
18904 msgid "Textclass files reading"
18905 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
18907 #: src/support/debug.cpp:50
18908 msgid "Version control"
18909 msgstr "Kontrola verzií"
18911 #: src/support/debug.cpp:51
18912 msgid "External control interface"
18913 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
18915 #: src/support/debug.cpp:52
18916 msgid "Keep *roff temporary files"
18917 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
18919 #: src/support/debug.cpp:53
18920 msgid "User commands"
18921 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
18923 #: src/support/debug.cpp:54
18924 msgid "The LyX Lexxer"
18925 msgstr "LyX Lexxer"
18927 #: src/support/debug.cpp:55
18928 msgid "Dependency information"
18929 msgstr "Informácie o závislostiach"
18931 #: src/support/debug.cpp:56
18933 msgstr "LyX prílohy"
18935 #: src/support/debug.cpp:57
18936 msgid "Files used by LyX"
18937 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
18939 #: src/support/debug.cpp:58
18940 msgid "Workarea events"
18941 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
18943 #: src/support/debug.cpp:59
18944 msgid "Insettext/tabular messages"
18947 #: src/support/debug.cpp:60
18948 msgid "Graphics conversion and loading"
18949 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
18951 #: src/support/debug.cpp:61
18953 msgid "Change tracking"
18954 msgstr "Zmeni» jazyk"
18956 #: src/support/debug.cpp:62
18958 msgid "External template/inset messages"
18959 msgstr "Externé aplikácie"
18961 #: src/support/debug.cpp:63
18962 msgid "RowPainter profiling"
18965 #: src/support/debug.cpp:64
18966 msgid "scrolling debugging"
18969 #: src/support/debug.cpp:65
18971 msgid "Math macros"
18972 msgstr "pozadie matematiky"
18974 #: src/support/debug.cpp:66
18978 #: src/support/filetools.cpp:247
18979 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
18982 #: src/support/os_win32.cpp:297
18984 msgid "System file not found"
18985 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18987 #: src/support/os_win32.cpp:298
18989 "Unable to load shfolder.dll\n"
18993 #: src/support/os_win32.cpp:303
18995 msgid "System function not found"
18996 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18998 #: src/support/os_win32.cpp:304
19000 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19001 "Don't know how to proceed. Sorry."
19004 #: src/support/userinfo.cpp:45
19005 msgid "Unknown user"
19006 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
19008 #~ msgid "Databa&ses"
19009 #~ msgstr "Databá&zy"
19011 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19012 #~ msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
19016 #~ msgstr "&Ulo¾i»"
19018 #~ msgid "Paper Size"
19019 #~ msgstr "Veµkos» papiera"
19023 #~ msgstr "Na stred"
19028 #~ msgid "&File formats"
19029 #~ msgstr "&Formáty súborov"
19031 #~ msgid "F&ormat:"
19032 #~ msgstr "F&ormát:"
19034 #~ msgid "&GUI name:"
19035 #~ msgstr "&GUI názov"
19037 #~ msgid "External Applications"
19038 #~ msgstr "Externé aplikácie"
19041 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19042 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
19045 #~ msgid "Save/restore window position"
19046 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
19049 #~ msgstr " ka¾dých"
19055 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
19056 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
19058 #~ msgid "Default (outer)"
19059 #~ msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
19062 #~ msgstr "Vonkaj¹í"
19065 #~ msgstr "&Jednotky:"
19068 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19069 #~ msgstr "Pododdiel"
19072 #~ msgstr "Bahasky"
19075 #~ msgstr "Maïarsky"
19077 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19078 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
19080 #~ msgid "Count Words|W"
19081 #~ msgstr "Poèet slov|P"
19084 #~ msgid "Framed|F"
19085 #~ msgstr "Parametre"
19088 #~ msgid "Shaded|S"
19091 #~ msgid "Insert URL"
19092 #~ msgstr "Vlo¾i» URL"
19095 #~ msgid "Can't load document class"
19096 #~ msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
19098 #~ msgid "Undefined character style"
19099 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
19103 #~ "The document could not be converted\n"
19104 #~ "into the document class %1$s."
19105 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
19108 #~ msgid "&Switch to document"
19109 #~ msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
19111 #~ msgid "Formatting document..."
19112 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
19115 #~ msgid "Double box"
19116 #~ msgstr "Dvojité"
19119 #~ msgid "Index Entry"
19120 #~ msgstr "Polo¾ka indexu"
19122 #~ msgid "Previous command"
19123 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
19125 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19126 #~ msgstr "LyX: Oddelovaèe"
19129 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19130 #~ msgstr "Vlo¾i» maticu"
19133 #~ msgid "Language settings"
19134 #~ msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
19145 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19146 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
19153 #~ msgid "Doublebox"
19154 #~ msgstr "Dvojité"
19157 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19158 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19161 #~ msgid "Unknown inset name: "
19162 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
19165 #~ msgid "Program Listing "
19166 #~ msgstr "Inicializácia programu"
19170 #~ msgstr "Parametre"
19179 #~ msgid "HtmlUrl: "
19180 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19183 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19184 #~ msgstr " Makro: %s: "
19186 #~ msgid "%1$d words in selection."
19187 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
19189 #~ msgid "%1$d words in document."
19190 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
19192 #~ msgid "One word in selection."
19193 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
19195 #~ msgid "One word in document."
19196 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
19198 #~ msgid "Count words"
19199 #~ msgstr "Poèet slov"
19202 #~ msgid "Encoding error"
19203 #~ msgstr "&Kódovanie:"
19206 #~ msgid "Placeholders"
19207 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
19211 #~ msgstr "Esperanto"
19222 #~ msgstr "&Naèíta»"
19224 #~ msgid "To &file:"
19225 #~ msgstr "Do sú&boru:"
19227 #~ msgid "Printer &name:"
19228 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
19231 #~ msgid "Columns "
19235 #~ msgid "Overprint "
19236 #~ msgstr "Separát"
19239 #~ msgid "Conjecture "
19243 #~ msgid "Font st&yle:"
19244 #~ msgstr "Veµkos» písma"
19246 #~ msgid "Adapt outp&ut"
19247 #~ msgstr "Adaptácia výst&upu"
19257 #~ msgid "columns "
19261 #~ msgid "overprint "
19262 #~ msgstr "Predtlaè"
19265 #~ msgid "overlayarea"
19266 #~ msgstr "Prekrytie"
19269 #~ msgid "Corollary_"
19270 #~ msgstr "¥utujem."
19273 #~ msgid "Definition. "
19274 #~ msgstr "Definícia"
19277 #~ msgid "Example. "
19278 #~ msgstr "Príklad"
19290 #~ msgstr "poznámka"
19293 #~ msgid "&Extended Chars"
19294 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
19297 #~ msgid "Placement:"
19298 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
19301 #~ msgstr "¹tandardné"
19305 #~ msgstr "Komentár"
19308 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19315 #~ msgid "Table of Contents|T"
19316 #~ msgstr "Obsah|O"
19328 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
19330 #~ msgid "Table of contents"
19334 #~ msgstr "teoréma"
19336 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19337 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
19340 #~ msgid "Error closing file"
19341 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
19345 #~ msgstr "Do bloku"
19348 #~ msgid "Corollary. "
19349 #~ msgstr "¥utujem."
19352 #~ msgid "&Caption"
19356 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19357 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
19361 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
19364 #~ msgid "A Label for the caption"
19365 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
19368 #~ msgid "<- P&romote"
19369 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
19377 #~ msgstr "&Aktualizova»"
19380 #~ msgid "SubSection"
19381 #~ msgstr "Pododdiel"
19384 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
19387 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
19388 #~ "definovanie zmeny písma."
19390 #~ msgid "Unknown toc list"
19391 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
19394 #~ msgid "Insert glossary entry"
19395 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
19399 #~ msgstr "&Globálne"
19402 #~ msgid "TeX Code:"
19403 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
19405 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
19406 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
19408 #~ msgid "&Detach panel"
19409 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
19411 #~ msgid "Insert spacing"
19412 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
19414 #~ msgid "Set limits style"
19415 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
19417 #~ msgid "Set math font"
19418 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
19420 #~ msgid "Insert fraction"
19421 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
19423 #~ msgid "Math Panel|l"
19424 #~ msgstr "Matematický panel|M"
19427 #~ msgid "Math Panel|P"
19428 #~ msgstr "Matematický panel|M"
19431 #~ msgid "Show math panel"
19432 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
19435 #~ msgid "LyX: Math Roots"
19436 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
19439 #~ msgid "LyX: Math Styles"
19440 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
19443 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
19444 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
19447 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
19448 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
19451 #~ msgid "Insert math delimiters"
19452 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
19454 #~ msgid "E&xtra options"
19455 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
19457 #~ msgid "Alig&nment:"
19458 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
19463 #~ msgid "&Converters"
19464 #~ msgstr "&Konvertory"
19466 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
19467 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
19469 #~ msgid "Class Settings"
19470 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
19473 #~ msgid "Save Bookmark|S"
19474 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
19476 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
19477 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
19483 #~ msgid "PrettyRef: "
19484 #~ msgstr "PeknáRef: "
19486 #~ msgid "Opening child document "
19487 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
19490 #~ msgid "Special Insets|S"
19491 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19494 #~ msgid "Insets|n"
19495 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"