1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-12-07 19:48+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625
40 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:152
41 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
50 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Vložiť text"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
70 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
71 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
72 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
73 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
74 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
75 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
76 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
77 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
78 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
79 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
83 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
84 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
85 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
86 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:851
87 #: src/Buffer.cpp:2589 src/Buffer.cpp:2613 src/Buffer.cpp:2648
88 #: src/LyXFunc.cpp:684 src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXFunc.cpp:997
89 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
90 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
92 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
99 msgid "The bibliography key"
100 msgstr "Kľúče literatúry"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
103 msgid "The label as it appears in the document"
104 msgstr "Označenia ako sa zobrazí v dokumente"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
107 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
116 msgid "Citation Style"
117 msgstr "Štýl citovania"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
120 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
121 msgstr "Použiť stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
128 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
129 msgstr "Použiť stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
136 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
137 msgstr "Použiť štandardné BibTeX numerické štýly"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Štandar&d (numerický)"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
144 msgid "Natbib &style:"
145 msgstr "Natbib š&týl:"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
148 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
152 msgid "S&ectioned bibliography"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
156 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
157 msgstr "LyX: Pridať BibTeX databázu"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
160 msgid "Scan for new databases and styles"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
164 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
166 msgstr "&Znovu prehľadať"
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
171 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
174 msgstr "&Prechádzať..."
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
177 msgid "Enter BibTeX database name"
178 msgstr "Vložte názov BibTeX databázy"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
181 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
182 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
188 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
189 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
190 #: src/LyXFunc.cpp:793 src/buffer_funcs.cpp:108
191 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
196 msgid "The BibTeX style"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
204 msgid "Choose a style file"
205 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
208 msgid "This bibliography section contains..."
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
216 msgid "all cited references"
217 msgstr "všetky citované referencie"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
220 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
221 msgid "all uncited references"
222 msgstr "všetky necitované referencie"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
225 msgid "all references"
226 msgstr "všetky referencie"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
229 msgid "Add bibliography to the table of contents"
230 msgstr "Pridať literatúru do obsahu"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
233 msgid "Add bibliography to &TOC"
234 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
238 msgid "Move the selected database downwards in the list"
239 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
248 msgid "Move the selected database upwards in the list"
249 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
252 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
255 msgstr "&Aktualizovať"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
258 msgid "BibTeX database to use"
259 msgstr "Ktorú BibTeX databázu použiť"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
266 msgid "Add a BibTeX database file"
267 msgstr "Pridať súbor s BibTeX databázou"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
274 msgid "Remove the selected database"
275 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
282 msgid "Check this if the box should break across pages"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
287 msgid "Allow &page breaks"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
291 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
296 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
301 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
306 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
307 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
313 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
322 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
332 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
344 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
360 msgstr "&Vertikálne:"
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
365 msgstr "&Horizontálne:"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
368 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
370 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
371 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
376 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
380 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
381 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
382 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
383 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
389 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
411 msgstr "Veľkosť výšky"
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
415 msgstr "Veľkosť Šírky"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
418 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
424 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
425 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458
426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
431 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
432 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
437 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
442 msgid "Supported box types"
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
446 msgid "&Available branches:"
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
450 msgid "Select your branch"
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
454 msgid "Add a new branch to the list"
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
458 msgid "A&vailable Branches:"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
466 msgid "Remove the selected branch"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
475 msgid "Toggle the selected branch"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
479 msgid "(&De)activate"
480 msgstr "(&De)aktivovať"
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
483 msgid "Define or change background color"
484 msgstr "Defnivať alebo zmeniť farbu pozadia"
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
487 msgid "Alter Co&lor..."
488 msgstr "A<er farba..."
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
496 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
501 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
505 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
512 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
513 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1674
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
563 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
569 msgid "&Custom Bullet:"
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
573 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
578 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
582 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
583 msgid "Go to next change"
584 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
586 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
588 msgstr "&Nasledujúca zmena"
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
591 msgid "Accept this change"
592 msgstr "Akceptovať túto zmenu"
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
598 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
599 msgid "Reject this change"
600 msgstr "Odmietnuť túto zmenu"
602 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
609 msgstr "Rodina písma"
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
632 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
643 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
644 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
657 msgid "Never Toggled"
658 msgstr "Nikdy zapnuté"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
663 msgstr "Veľkosť písma"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
667 msgid "Other font settings"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
671 msgid "Always Toggled"
672 msgstr "Vždy zapnuté"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
679 msgid "toggle font on all of the above"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
684 msgstr "Vše&tko prepnúť"
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
687 msgid "Apply each change automatically"
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
691 msgid "Apply changes immediately"
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
697 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
700 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
706 msgid "Search Citation"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
715 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
719 msgid "You can also hit Enter in the search box"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
728 msgid "Search Field:"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
732 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
735 msgstr "Všetky súbory (*)"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
738 msgid "Regular E&xpression"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
747 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
748 msgid "All Entry Types"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
753 msgid "Case Se&nsitive"
754 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
757 msgid "Search As You &Type"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
766 msgid "List all authors"
767 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
771 msgid "Full aut&hor list"
772 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
775 msgid "Force upper case in citation"
776 msgstr "Vnútiť veľké písmená pri citovaní"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
780 msgid "Force u&pper case"
781 msgstr "Vnútiť veľké písmená"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
785 msgid "Citation st&yle:"
786 msgstr "Štýl citovania:"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
789 msgid "Text &before:"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
793 msgid "Natbib citation style to use"
794 msgstr "Ktorý natbib štýl citovania použiť"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
797 msgid "Text to place before citation"
798 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
806 msgid "Text to place after citation"
807 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
816 msgid "A&vailable Citations:"
817 msgstr "Dostupné šablóny"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
821 msgid "&Selected Citations:"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
825 msgid "The Enter key works, too"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
829 msgid "The delete key works, too"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
838 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
839 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
843 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
844 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
851 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
852 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
857 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
858 msgid "Match delimiter types"
861 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
862 msgid "&Keep matched"
865 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
870 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
871 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
872 msgid "Insert the delimiters"
873 msgstr "Vložiť oddeľovač"
875 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
880 msgid "Reset to the default settings for the document class"
883 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
884 msgid "Use Class Defaults"
887 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
888 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
889 msgstr "Uložiť nastavenia ako štandardné nastavenia pre LyX dokument"
891 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
892 msgid "Save as Document Defaults"
893 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
900 msgid "Show ERT button only"
903 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
907 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
908 msgid "Show ERT contents"
911 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
915 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
920 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
931 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
933 msgstr "Názov súboru"
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
942 msgid "Select a file"
943 msgstr "Vybrať súbor"
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
955 msgid "Available templates"
956 msgstr "Dostupné šablóny"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
961 msgid "LaTe&X and LyX options"
962 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
966 msgid "LaTeX Options"
967 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
979 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
985 msgid "Percentage to scale by in LyX"
986 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
991 msgid "Sca&le on Screen (%):"
992 msgstr "Sa&ns Serif:"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
996 msgid "Si&ze and Rotation"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1007 msgid "Angle to rotate image by"
1008 msgstr "Uhol otočenia obrázka"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1014 msgid "The origin of the rotation"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1032 msgid "Height of image in output"
1033 msgstr "Výška obrázku na výstupe"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1037 msgid "Width of image in output"
1038 msgstr "Šírka obrázku na výstupe"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1041 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1042 msgstr "Zachovať pomer strán s najväčším rozmerom"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1046 msgid "&Maintain aspect ratio"
1047 msgstr "Zachovať po&mer strán"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1055 msgid "Clip to bounding box values"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1060 msgid "Clip to &bounding box"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1065 msgid "&Left bottom:"
1066 msgstr "V&ľavo dole:"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1075 msgstr "Vp&ravo hore:"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1079 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1084 msgid "&Get from File"
1085 msgstr "&Získať zo súboru"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:31
1093 msgid "Find LyX Text"
1094 msgstr "Hľadať ďale&j"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:69
1098 msgid "&Expand macros"
1099 msgstr "pozadie matematiky"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:76
1102 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1103 msgid "Case &sensitive"
1104 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:86
1107 msgid "Whole words onl&y"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:96
1112 msgid "Ignore For&mat"
1113 msgstr "Formát dátumu"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:109
1116 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1118 msgstr "Hľadať ďale&j"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:122
1123 msgstr "Hľadať ďale&j"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:135
1126 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
1127 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:145
1133 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1134 msgid "Replace &All"
1135 msgstr "Nahradiť &všetko"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:174
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:186
1144 msgid "Current buffer only"
1145 msgstr "Aktuálna bunka:"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:189
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:205
1153 msgid "Current file and all included files"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:208
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:221
1163 msgid "Current paragraph only"
1164 msgstr "O&dsadiť odsek"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:224 lib/layouts/aastex.layout:76
1167 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1168 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1169 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1170 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1171 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
1172 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1173 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1174 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1175 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:240
1180 msgid "All open buffers"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:243
1185 msgid "Open buffers"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:266
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:288
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:293
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:298
1204 msgid "Any non-empty"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:303
1210 msgstr "Kľúčové slovo"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:308
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1218 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1224 msgid "Use &default placement"
1225 msgstr "Použiť štan&dardné umiestňovanie"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1228 msgid "Advanced Placement Options"
1229 msgstr "Rozšírené možnosti umiestňovania"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1232 msgid "&Top of page"
1233 msgstr "Vrch s&trany"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1236 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1241 msgid "Here de&finitely"
1242 msgstr "Určite tu!|#t"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1245 msgid "&Here if possible"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1249 msgid "&Page of floats"
1250 msgstr "&Strana objektov"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1253 msgid "&Bottom of page"
1254 msgstr "S&podok strany"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1257 msgid "&Span columns"
1258 msgstr "Rozpätie &stĺpcov"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1262 msgid "&Rotate sideways"
1263 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1276 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1280 msgid "Use old style instead of lining figures"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1284 msgid "Use &Old Style Figures"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1288 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1293 msgid "Use true S&mall Caps"
1294 msgstr "Malé kapitálky"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1298 msgid "Select the default family for the document"
1299 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1308 msgid "&Default Family:"
1309 msgstr "Štan&dardné okraje"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1313 msgid "&Sans Serif:"
1314 msgstr "Sa&ns Serif:"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1317 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1326 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1335 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1340 msgid "&Typewriter:"
1341 msgstr "P&ísací stroj:"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1344 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1353 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1361 msgid "Select an image file"
1362 msgstr "Vybrať súbor s obrázkom"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1370 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1375 msgid "Set &height:"
1376 msgstr "Výška &hlavičky:"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1380 msgid "&Scale Graphics (%):"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1384 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1393 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1398 msgid "Rotate Graphics"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1402 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1407 msgid "Ro&tate after scaling"
1408 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1415 msgid "A&ngle (Degrees):"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1420 msgid "File name of image"
1421 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1428 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1433 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1434 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1439 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1441 msgid "Additional LaTeX options"
1442 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1445 msgid "LaTeX &options:"
1446 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1450 msgstr "Režim konceptu"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1454 msgstr "Režim kon&ceptu"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1457 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1458 msgstr "Nedekomprimovať obrázok pred exportom do LaTeXu"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1461 msgid "Don't un&zip on export"
1462 msgstr "Nepoužiť unzip pri exporte"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1466 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1467 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1470 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1472 msgid "Sho&w in LyX"
1473 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1476 msgid "&Initialize Group Name:"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1480 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1484 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1488 msgid "..............."
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1496 msgid "<-----------"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1500 msgid "----------->"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1504 msgid "\\-----v-----/"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1508 msgid "/-----^-----\\"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1516 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1517 msgid "Supported spacing types"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1522 msgid "Inter-word space"
1523 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1528 msgstr "Úzka medzera|k"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1532 msgid "Negative thin space"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1536 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1543 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1545 msgid "Double Quad (2 em)"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1550 msgid "Horizontal Fill"
1551 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
1557 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
1558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
1562 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1566 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1567 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1570 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1572 msgid "&Fill Pattern:"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1579 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1580 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1585 msgid "Specify the link target"
1586 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1592 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1593 msgid "Link to the web or to every other target"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1600 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1602 msgid "Link to an email address"
1603 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1610 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1612 msgid "Link to a file"
1613 msgstr "Tlačiť do súboru"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1620 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1621 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1622 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:239
1623 #: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:34
1624 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:341
1628 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1629 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1630 msgid "Name associated with the URL"
1631 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1638 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1643 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1645 msgid "Listing Parameters"
1646 msgstr "Chýbajúci parameter"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1649 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1650 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1654 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1655 msgid "&Bypass validation"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1663 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1666 msgstr "&Označenie:"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1669 msgid "Mo&re parameters"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1673 msgid "Underline spaces in generated output"
1674 msgstr "Podčiarknuť medzery v generovanom výstupe"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1677 msgid "&Mark spaces in output"
1678 msgstr "Označiť &medzery vo výstupe"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1681 msgid "Show LaTeX preview"
1682 msgstr "Zobraziť LaTeX náhľad"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1685 msgid "&Show preview"
1686 msgstr "&Zobraziť náhľad"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1689 msgid "File name to include"
1690 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1693 msgid "&Include Type:"
1694 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:336
1700 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:327
1704 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1706 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:931
1709 #: src/insets/InsetInclude.cpp:937
1711 msgid "Program Listing"
1712 msgstr "Inicializácia programu"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1716 msgid "Edit the file"
1717 msgstr "Načítať súbor"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1723 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1725 msgid "Information Type:"
1726 msgstr "TeX informácie"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1730 msgid "Information Name:"
1731 msgstr "TeX informácie"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1738 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1740 msgid "Document &class"
1741 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1744 msgid "Click to select a local document class definition file"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1749 msgid "&Local Layout..."
1752 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1754 msgid "Class options"
1755 msgstr "Nastavenia triedy"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1759 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1763 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1764 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1769 msgid "P&redefined:"
1770 msgstr "Tlačia&reň:"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1777 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1779 msgid "&Postscript driver:"
1780 msgstr "Postscript ovlá&dač:"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1783 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1788 msgid "Select de&fault master document"
1789 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1796 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1798 msgid "Enter the name of the default master document"
1799 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1804 msgstr "&Kódovanie:"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1808 msgid "Language &Default"
1809 msgstr "Ľavá_Hlavička"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1816 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1817 msgid "&Quote Style:"
1818 msgstr "Štýl &citácii:"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1821 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1828 msgid "&Main Settings"
1829 msgstr "Nastavenia literatúry"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1834 msgstr "&Umiestnenie:"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1837 msgid "Check for inline listings"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1842 msgid "&Inline listing"
1843 msgstr "R&iadkovanie:"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1846 msgid "Check for floating listings"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1856 msgstr "&Umiestnenie:"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1859 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1864 msgid "Line numbering"
1865 msgstr "Čís&lovanie"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1873 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1882 msgid "Difference between two numbered lines"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1888 msgstr "Veľkosť písma"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1892 msgid "Choose the font size for line numbers"
1893 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1903 msgstr "Veľkosť písma"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1906 msgid "The content's base font size"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1911 msgid "Font Famil&y:"
1912 msgstr "Rodina písma"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1915 msgid "The content's base font style"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1919 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1924 msgid "&Break long lines"
1925 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1928 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
1933 msgid "S&pace as symbol"
1934 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
1937 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
1941 msgid "Space i&n string as symbol"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
1946 msgid "Tab&ulator size:"
1947 msgstr "Formát tabuľky|t"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
1951 msgid "Use extended character table"
1952 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1956 msgid "&Extended character table"
1957 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1964 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1965 msgid "Select the programming language"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
1974 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
1982 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1984 msgid "Fi&rst line:"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
1988 msgid "The first line to be printed"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1994 msgstr "matematický panel"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
1997 msgid "The last line to be printed"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
2005 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
2007 msgid "More Parameters"
2008 msgstr "Chýbajúci parameter"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
2011 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2012 msgid "Feedback window"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
2016 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2019 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2020 msgid "Copy to Clip&board"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2024 msgid "Update the display"
2025 msgstr "Aktualizovať zobrazenie"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2028 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2030 msgstr "&Aktualizovať"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2033 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2034 msgstr "Použiť nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2037 msgid "&Default Margins"
2038 msgstr "Štan&dardné okraje"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2044 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2048 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2052 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2056 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2058 msgstr "Výška &oddeľovača:"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2061 msgid "Head &height:"
2062 msgstr "Výška &hlavičky:"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2066 msgstr "Ve&ľkosť päty:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2070 msgid "&Column Sep:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2074 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2077 msgid "Number of rows"
2078 msgstr "Počet riadkov"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2085 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2086 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2089 msgid "Number of columns"
2090 msgstr "Počet stĺpcov"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2097 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2098 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2102 msgid "Vertical alignment"
2103 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2107 msgstr "&Vertikálne:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2110 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2111 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch (l,c,r)"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2114 msgid "&Horizontal:"
2115 msgstr "&Horizontálne:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2118 msgid "&Use AMS math package automatically"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2122 msgid "Use AMS &math package"
2123 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2126 msgid "Use esint package &automatically"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2131 msgid "Use &esint package"
2132 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2137 msgstr "Dostupné šablóny"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2141 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2145 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2150 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2155 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2160 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2162 msgid "&Description:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2170 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2174 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2175 msgid "LyX internal only"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2180 msgstr "LyX poz&námka"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2183 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2184 msgstr "Exportovať do LaTeX/Docbook ale netlačiť"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2190 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2191 msgid "Print as grey text"
2192 msgstr "Tlačiť ako šedý text"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2198 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2199 msgid "&List in Table of Contents"
2200 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2204 msgstr "Čís&lovanie"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2210 msgstr "Formát odstavca"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2214 msgid "Paper Format"
2215 msgstr "Formát dátumu"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2218 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2220 "Vyberte si kontkrénu veľkosť papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2223 msgid "Style used for the page header and footer"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2228 msgid "Headings &style:"
2229 msgstr "Štýl &strany:"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2241 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2247 msgid "&Orientation:"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2251 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2255 msgid "&Two-sided document"
2256 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2259 msgid "I&mmediate Apply"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2263 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2268 msgid "Paragraph's &Default"
2269 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2293 msgid "&Indent Paragraph"
2294 msgstr "O&dsadiť odsek"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2298 msgstr "Šírka označenia"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2302 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2303 msgstr "Tento text definuje šírku odstavca označenia"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2307 msgid "Lo&ngest label"
2308 msgstr "Najd&l&hšie označenie"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2312 msgid "Line &spacing"
2313 msgstr "R&iadkovanie:"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2330 msgid "&Use hyperref support"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2340 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2345 msgid "Automatically fi&ll header"
2346 msgstr "Autorov_Email"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2349 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2353 msgid "Load in &fullscreen mode"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2358 msgid "Header Information"
2359 msgstr "TeX informácie"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2379 msgstr "&Kľúčové slovo:"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2384 msgstr "&Generovať hyperlinky"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2387 msgid "Allows link text to break across lines."
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2392 msgid "B&reak links over lines"
2393 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2396 msgid "No &frames around links"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2401 msgid "C&olor links"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2405 msgid "Bibliographical backreferences"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2410 msgid "B&ackreferences:"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2420 msgid "G&enerate Bookmarks"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2425 msgid "&Numbered bookmarks"
2426 msgstr "Číslovaný zoznam"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2430 msgid "Number of levels"
2431 msgstr "Počet kópií"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2435 msgid "&Open bookmarks"
2436 msgstr "Uložiť záložku 5"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2440 msgid "Additional o&ptions"
2441 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2444 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2458 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2464 msgid "Automatic in&line completion"
2465 msgstr "R&iadkovanie:"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2468 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2473 msgid "Automatic p&opup"
2474 msgstr "Autorov_Email"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2479 msgstr "Jednoduchý text"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2483 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2489 msgid "Automatic &inline completion"
2490 msgstr "R&iadkovanie:"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2493 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2498 msgid "Automatic &popup"
2499 msgstr "Autorov_Email"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2503 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2508 msgid "Cursor i&ndicator"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2512 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2518 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2519 "if it is available."
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2524 msgid "s inline completion dela&y"
2525 msgstr "R&iadkovanie:"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2529 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2530 "if it is available."
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2534 msgid "s popup d&elay"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2539 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2540 "It will be shown right away."
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2544 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2548 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2552 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2557 msgstr "K&onvertor:"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2560 msgid "E&xtra flag:"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2565 msgid "&From format:"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2571 msgstr "Formát &dátumu:"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2576 msgstr "&Modifikovať"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2587 msgid "Converter Defi&nitions"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2592 msgid "Converter File Cache"
2593 msgstr "Vložiť súbor|V"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2598 msgstr "D&lhá tabuľka"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2602 msgid "&Maximum Age (in days):"
2603 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2606 msgid "&Date format:"
2607 msgstr "Formát &dátumu:"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2610 msgid "Date format for strftime output"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2615 msgid "Display &Graphics"
2616 msgstr "Zobraziť &grafiku:"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2619 msgid "Instant &Preview:"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2641 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2642 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2646 msgid "Sort &environments alphabetically"
2647 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2650 msgid "&Group environments by their category"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2654 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2658 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2662 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2670 msgid "&Limit text width"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2674 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2679 msgid "Hide tabba&r"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2684 msgid "Hide scr&ollbar"
2685 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2689 msgid "&Hide toolbars"
2690 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2699 msgid "S&hort Name:"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2704 msgid "Vector graphi&cs format"
2705 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2709 msgid "&Document format"
2710 msgstr "Štýl dokumentu"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2714 msgstr "&Zobrazovač:"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2722 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2742 msgid "Your E-mail address"
2743 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2750 msgid "Use &keyboard map"
2751 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2761 msgstr "&Prechádzať..."
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2769 msgstr "&Prechádzať..."
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2777 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2782 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2783 "speed it up, low values slow it down."
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2788 msgid "&User Interface language:"
2789 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:32
2792 msgid "Select the default language of your documents"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:42
2796 msgid "Language pac&kage:"
2797 msgstr "Jazykový balíče&k:"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2800 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2804 msgid "Command s&tart:"
2805 msgstr "Počia&točný príkaz:"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2809 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2810 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2813 msgid "Command e&nd:"
2814 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2818 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2819 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2822 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2827 msgstr "Použiť &babel"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2831 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2832 "the language package)"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2841 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2847 msgstr "Automatický &začiatok"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2851 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2857 msgstr "Automatický koni&ec"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2860 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2864 msgid "Mark &foreign languages"
2865 msgstr "Označiť &cudzie jazyky"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
2868 msgid "Right-to-left language support"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180 src/LyXRC.cpp:2756
2873 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2875 "Zvoľte pre zapnutie podpory písania sprava doľava (napr. pre Hebrejčinu, "
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
2879 msgid "Enable &RTL support"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:211
2884 msgid "Cursor movement:"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:221
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2898 msgid "&Nomenclature command:"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2902 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2907 msgid "&Index command:"
2908 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2911 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2915 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2920 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2921 msgstr "Nastavenia veľkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2925 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2926 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2927 "rather than the Cygwin teTeX."
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2931 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2935 msgid "Set class options to default on class change"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2939 msgid "&Reset class options when document class changes"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2954 msgid "US executive"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2978 msgid "BibTeX command and options"
2979 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2982 msgid "Chec&kTeX command:"
2983 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2986 msgid "&BibTeX command:"
2987 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2990 msgid "CheckTeX start options and flags"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2994 msgid "Te&X encoding:"
2995 msgstr "Te&X kódovanie:"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2998 msgid "Default paper si&ze:"
2999 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3002 msgid "&PATH prefix:"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3013 msgstr "Prechádzať..."
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3017 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3018 msgstr "Synonymický slovník"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3021 msgid "&Temporary directory:"
3022 msgstr "&Dočasný priečinok:"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3025 msgid "Ly&XServer pipe:"
3026 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3029 msgid "&Backup directory:"
3030 msgstr "Priečinok so zá&lohami:"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3034 msgid "&Example files:"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3038 msgid "&Document templates:"
3039 msgstr "Šablóny &dokumentov:"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3042 msgid "&Working directory:"
3043 msgstr "P&racovný priečinok:"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2438
3047 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3048 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3049 "paragraphs are separated by a blank line."
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3053 msgid "Output &line length:"
3054 msgstr "Dĺžka výs&tupného riadku:"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3058 msgid "Printer Command Options"
3059 msgstr "Nastavenia príkazu"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3062 msgid "Extension to be used when printing to file."
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3066 msgid "File ex&tension:"
3067 msgstr "Prípona súbor&u:"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3071 msgid "Option used to print to a file."
3072 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3076 msgid "Print to &file:"
3077 msgstr "Tlačiť do súboru"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3081 msgid "Option used to print to non-default printer."
3083 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3087 msgid "Set p&rinter:"
3088 msgstr "Do tlačia&rne:"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3091 msgid "Option used with spool command to set printer."
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3096 msgid "Spool pr&inter:"
3097 msgstr "Do tlačia&rne:"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3101 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3106 msgid "Spool &command:"
3107 msgstr "Spool pr&íkaz:"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3111 msgid "Option used to reverse page order."
3112 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3116 msgid "Re&verse pages:"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3125 msgid "Number of Co&pies:"
3126 msgstr "Počet kópií"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3130 msgid "Option used to set number of copies."
3131 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3135 msgid "Option used to print a range of pages."
3136 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3140 msgstr "Uspo&riadať:"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3143 msgid "Pa&ge range:"
3144 msgstr "Roz&sah strán:"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3147 msgid "Option used to collate multiple copies."
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3152 msgstr "&Nepárne strany:"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3155 msgid "&Even pages:"
3156 msgstr "&Párne strany:"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3159 msgid "Paper t&ype:"
3160 msgstr "&Typ papiera:"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3163 msgid "Paper si&ze:"
3164 msgstr "Veľkosť papie&ra:"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3167 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3171 msgid "E&xtra options:"
3172 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3176 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3177 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3181 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3182 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3188 msgid "Adapt output to printer"
3189 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3192 msgid "Name of the default printer"
3193 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3197 msgid "Default &printer:"
3198 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3201 msgid "Printer co&mmand:"
3202 msgstr "Prí&kaz pre tlačiareň:"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3205 msgid "Sa&ns Serif:"
3206 msgstr "Sa&ns Serif:"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3209 msgid "T&ypewriter:"
3210 msgstr "P&ísací stroj:"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3213 msgid "Screen &DPI:"
3214 msgstr "&DPI obrazovky:"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3218 msgstr "&Zväčšenie %:"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3222 msgstr "Veľkosť písma:"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3266 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3271 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3281 msgstr "&Bind súbor:"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3284 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3288 msgid "Al&ternative language:"
3289 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3292 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3293 msgstr "Špecifikovanie osobný slovníkový súbor iný než štandardný"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84
3296 msgid "Personal &dictionary:"
3297 msgstr "Oso&bný slovník:"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
3300 msgid "Escape cha&racters:"
3301 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3304 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3305 msgstr "Potlačiť jazyk použitý pre kontrolu pravopisu"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
3308 msgid "Use input encod&ing"
3309 msgstr "Použiť kódovanie &vstupu"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
3312 msgid "Accept words such as "diskdrive""
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
3316 msgid "Accept compound &words"
3317 msgstr "Akceptovať &zložené slová"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3325 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3329 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3334 msgid "Restore cursor positions"
3335 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3338 msgid "Load opened files from last session"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3343 msgid "Clear All Session Information"
3344 msgstr "TeX informácie"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3351 msgid "&Maximum last files:"
3352 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3360 msgid "B&ackup documents, every"
3361 msgstr "Zálohov&ať dokumenty "
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3365 msgid "Open documents in &tabs"
3366 msgstr "Otvoriť dokument"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3370 msgid "Automatic help"
3371 msgstr "Autorov_Email"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3375 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3376 "the main work area of an edited document"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3380 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3385 msgstr "&Prechádzať..."
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3388 msgid "&User interface file:"
3389 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:683
3392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3401 msgid "Page number to print from"
3402 msgstr "Tlačiť od strany číslo"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3405 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3409 msgid "Page number to print to"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3413 msgid "Print all pages"
3414 msgstr "Tlačiť všetky strany"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3425 msgid "Print &odd-numbered pages"
3426 msgstr "Tlačiť iba strany s nepárnym čísl&om"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3429 msgid "Print &even-numbered pages"
3430 msgstr "Tlačiť iba stran&y s párnym číslom"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3433 msgid "Print in reverse order"
3434 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3437 msgid "Re&verse order"
3438 msgstr "Opačné po&radie"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3446 msgid "Number of copies"
3447 msgstr "Počet kópií"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3450 msgid "Collate copies"
3451 msgstr "Usporiadať kópie"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3455 msgstr "Uspo&riadať"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3462 msgid "Print Destination"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3466 msgid "Send output to the printer"
3467 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3471 msgstr "Tlačia&reň:"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3474 msgid "Send output to the given printer"
3475 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3478 msgid "Send output to a file"
3479 msgstr "Výstup do súboru"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3483 msgstr "Označenia v:"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3486 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3487 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3491 msgstr "<referencia>"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3494 msgid "(<reference>)"
3495 msgstr "(<referencia>)"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3502 msgid "on page <page>"
3503 msgstr "na strane <strana>"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3506 msgid "<reference> on page <page>"
3507 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3510 msgid "Formatted reference"
3511 msgstr "Formátovaná referencia"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3514 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3515 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3521 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3522 msgid "Update the label list"
3523 msgstr "Aktualizovať zoznam označení"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3526 msgid "Jump to the label"
3527 msgstr "Presunúť sa na označenie"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3530 msgid "&Go to Label"
3531 msgstr "&Prejsť na označenie"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3537 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3538 msgid "Replace &with:"
3539 msgstr "Nahradiť &s:"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3542 msgid "Match whole words onl&y"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3546 msgid "Search &backwards"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3550 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3554 msgid "&Export formats:"
3555 msgstr "&Exportné formáty:"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3561 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3563 msgid "Edit shortcut"
3564 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3567 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3571 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3579 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3581 msgid "Clear current shortcut"
3582 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3589 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3592 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3599 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3601 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3602 "the 'Clear' button"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3606 msgid "Suggestions:"
3607 msgstr "Odporúčania:"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3610 msgid "Replace word with current choice"
3611 msgstr "Nahradiť slovo s aktuálnou voľbou"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3614 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3615 msgstr "Vložiť slovo do osobného slovníka"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3618 msgid "Ignore this word"
3619 msgstr "Ignorovať toto slovo"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3625 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3626 msgid "Ignore this word throughout this session"
3627 msgstr "Ignorovať toto slovo počas celeho tohoto sedenia"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3631 msgstr "I&gnorovať všetko"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3634 msgid "Replacement:"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3638 msgid "Current word"
3639 msgstr "Aktálne slovo"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3642 msgid "Unknown word:"
3643 msgstr "Neznáme slovo:"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3646 msgid "Replace with selected word"
3647 msgstr "Nahradiť so zvoleným slovom"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3651 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3655 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3660 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3661 msgid "Select this to display all available characters at once"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3666 msgid "&Display all"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3670 msgid "&Table Settings"
3671 msgstr "Nastavenia &tabuľky"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3674 msgid "Column Width"
3675 msgstr "Šírka stĺpca"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3678 msgid "Fixed width of the column"
3679 msgstr "Fixná šírka stĺpca"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3683 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3689 msgid "&Vertical alignment in row:"
3690 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3693 msgid "&Horizontal alignment:"
3694 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3697 msgid "Horizontal alignment in column"
3698 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3701 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3706 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3707 msgstr "Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3710 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3711 msgstr "&Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3714 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3715 msgstr "Otočiť túto bunku o 90 stupňov"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3718 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3719 msgstr "Otočiť &bunku o 90 stupňov"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3723 msgstr "Spojiť bunky"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3726 msgid "&Multicolumn"
3727 msgstr "&Viacstĺpcové"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3730 msgid "LaTe&X argument:"
3731 msgstr "LaTe&X argument:"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3734 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3735 msgstr "Vlastný formát stĺpca (LaTeX)"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3743 msgstr "Všetky okraje"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3746 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3747 msgstr "Nastaviť všetky okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3754 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3758 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3767 msgid "Use default (grid-like) border style"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3777 msgstr "Nastaviť okraje"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3780 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3781 msgstr "Nastaviť okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3785 msgid "Additional Space"
3786 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3789 msgid "T&op of row:"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3794 msgid "Botto&m of row:"
3795 msgstr "S&podok strany"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3798 msgid "Bet&ween rows:"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3803 msgstr "D&lhá tabuľka"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3806 msgid "Set a page break on the current row"
3807 msgstr "Nastaviť zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3810 msgid "Page &break on current row"
3811 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3822 msgid "Border above"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3826 msgid "Border below"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3838 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
3846 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3862 msgid "First header:"
3863 msgstr "Prvá hlavička:"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3867 msgid "This row is the header of the first page"
3868 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3871 msgid "Don't output the first header"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3884 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3888 msgid "Last footer:"
3889 msgstr "Posledná päta:"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3893 msgid "This row is the footer of the last page"
3894 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3898 msgid "Don't output the last footer"
3899 msgstr "Nie je možné nastaviť rozloženie pre "
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3907 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3911 msgid "&Use long table"
3912 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3915 msgid "Current cell:"
3916 msgstr "Aktuálna bunka:"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3919 msgid "Current row position"
3920 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3923 msgid "Current column position"
3924 msgstr "Aktuálna pozícia stĺpca"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3927 msgid "Close this dialog"
3928 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3932 msgid "Rebuild the file lists"
3933 msgstr "Vytvoriť nový zoznam súborov"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3937 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3939 "Zobraziť obsah označeného súbora. Je to možné, ak súbory sú zobrazené s "
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3947 msgid "Selected classes or styles"
3948 msgstr "Zvolené triedy alebo štýly"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3951 msgid "LaTeX classes"
3952 msgstr "LaTeX triedy"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3955 msgid "LaTeX styles"
3956 msgstr "LaTeX štýly"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3959 msgid "BibTeX styles"
3960 msgstr "BibTeX štýly"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3963 msgid "Toggles view of the file list"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3968 msgstr "Zobraziť &cestu"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3975 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3977 msgid "Separate paragraphs with"
3978 msgstr "Oddeliť odstaavce s"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3982 msgid "Listing settings"
3983 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3987 msgid "Format text into two columns"
3988 msgstr "Formátujem dokument..."
3990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3991 msgid "Two-&column document"
3992 msgstr "Dvojstĺp&cový dokument"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3996 msgid "&Vertical space"
3997 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4000 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4001 msgstr "Odsadiť nasledujúci odstavec"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4004 msgid "&Indentation"
4005 msgstr "&Odsadzovanie"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4008 msgid "&Line spacing:"
4009 msgstr "&Riadkovanie:"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4013 msgid "Language of the thesaurus"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4017 msgid "Word to look up"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4024 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4025 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4028 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4029 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4030 msgid "The selected entry"
4031 msgstr "Zvolený záznam"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4037 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4038 msgid "Replace the entry with the selection"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4043 msgstr "Položka indexu"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4047 msgstr "&Kľúčové slovo:"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4051 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4052 "tables, and others)"
4055 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4056 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4059 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4064 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4065 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4073 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4074 msgid "Update navigation tree"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4079 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4083 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4084 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4088 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4091 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4093 msgid "Move selected item down by one"
4094 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4098 msgid "Move selected item up by one"
4099 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
4101 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4102 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
4113 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4117 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
4121 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4125 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4126 msgid "Complete source"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4130 msgid "Automatic update"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4135 msgid "Unit of width value"
4136 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4140 msgid "number of needed lines"
4141 msgstr "Počet kópií"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4145 msgid "use number of lines"
4146 msgstr "Počet kópií"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4151 msgstr "&Riadkovanie:"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4155 msgid "Outer (default)"
4156 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4163 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4164 msgid "use overhang"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4171 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4173 msgid "Overhang value"
4174 msgstr "Veľkosť výšky"
4176 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4178 msgid "Unit of overhang value"
4179 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4182 msgid "Check this to allow flexible placement"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4186 msgid "Allow &floating"
4189 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4190 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4191 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4192 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4194 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4195 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4196 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4197 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4200 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4201 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4202 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4203 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4204 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4206 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4207 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4208 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4209 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4210 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4215 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4216 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4217 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4218 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4219 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4222 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4225 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4226 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4227 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4228 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4229 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4230 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4231 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4232 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4233 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4234 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4235 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4236 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4241 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4242 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4243 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4244 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4245 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4246 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4248 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4249 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4250 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4251 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4252 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4253 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4254 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4255 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4256 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4257 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4261 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4262 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4263 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4264 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4265 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4267 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4268 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4269 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4270 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4271 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:366
4272 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4273 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4274 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4275 msgid "Subsubsection"
4276 msgstr "Podpododdiel"
4278 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4279 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4281 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4282 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4283 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4285 msgstr "Zoznam-odrážky"
4287 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4288 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4290 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4291 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4292 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4294 msgstr "Zoznam-čísla"
4296 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4297 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:90
4298 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4299 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4301 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4302 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4307 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4308 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:53
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4310 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4312 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4313 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4314 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4318 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4319 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4320 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4321 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4322 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4323 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4324 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4325 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4326 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4327 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4328 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4329 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4330 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4331 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4332 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4333 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4334 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4335 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4336 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4337 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4338 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4339 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4343 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4344 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4345 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4346 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4347 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4351 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4352 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4353 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4354 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4355 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4356 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4357 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4358 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4360 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4361 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4362 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4363 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4364 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4365 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4367 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4368 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4372 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4373 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4374 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4375 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4378 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4379 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4381 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4382 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4386 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4387 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4391 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4392 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4396 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4397 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4398 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4400 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4401 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4402 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4403 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4405 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4406 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4407 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4408 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:348
4409 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4410 #: lib/external_templates:305
4414 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4415 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4416 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4417 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4418 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4419 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4420 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4421 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4422 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4423 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4424 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4426 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4427 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4428 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4429 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4430 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4431 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4432 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4433 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4434 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4436 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4437 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4438 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4442 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4443 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4444 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4445 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4446 msgid "Acknowledgement"
4447 msgstr "Poďakovanie"
4449 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4450 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4451 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:890
4452 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4453 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4454 #: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/foils.layout:210
4455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4456 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4457 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4458 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4459 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4460 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4461 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/recipebook.layout:48
4462 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:12
4463 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4464 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4465 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:311
4466 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4467 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4468 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4469 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4470 msgid "Bibliography"
4471 msgstr "Literatúra "
4473 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4474 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4475 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4476 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4477 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4478 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4479 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4480 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:97
4481 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:194
4482 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:251
4483 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4484 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4485 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4486 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
4487 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4488 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4490 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4491 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4492 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4496 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4498 msgid "Offprint Requests to:"
4501 #: lib/layouts/aa.layout:184
4502 msgid "Correspondence to:"
4505 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4506 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/elsarticle.layout:272
4508 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4509 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
4510 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4514 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4515 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4517 msgid "Acknowledgements."
4518 msgstr "Poďakovanie"
4520 #: lib/layouts/aa.layout:289
4522 msgid "institutemark"
4525 #: lib/layouts/aa.layout:293
4527 msgid "institute mark"
4530 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4531 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4532 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4534 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4535 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4536 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4537 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4539 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4541 msgstr "Kľúčové slová"
4543 #: lib/layouts/aa.layout:357
4546 msgstr "Kľúčové slová"
4548 #: lib/layouts/aa.layout:379
4550 msgid "CharStyle:Institute"
4553 #: lib/layouts/aa.layout:389
4554 msgid "CharStyle:E-Mail"
4557 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4558 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4559 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4560 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4561 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4562 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4566 #: lib/layouts/aa.layout:404
4571 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4576 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4579 msgstr "Synonymický slovník"
4581 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4582 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4583 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4584 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4586 msgstr "Pričlenenie"
4588 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4592 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4593 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4594 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4595 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4596 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4597 msgid "Acknowledgements"
4598 msgstr "Poďakovanie"
4600 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4602 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4603 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4604 #: src/rowpainter.cpp:472
4608 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4609 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4611 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:283
4612 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4613 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4614 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4615 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4616 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4617 #: src/output_plaintext.cpp:145
4621 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4623 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4625 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4627 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4629 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4630 msgid "TableComments"
4631 msgstr "Komentár_Tabuľky"
4633 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4635 msgstr "Referencia_Tabuľky"
4637 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4641 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4642 msgid "NoteToEditor"
4645 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4650 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4655 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4660 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4662 msgid "Altaffilation"
4663 msgstr "Pričlenenie"
4665 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4667 msgid "Alternative affiliation:"
4668 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
4670 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4671 msgid "altaffilmark"
4674 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4676 msgid "altaffiliation mark"
4677 msgstr "Pričlenenie"
4679 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4680 msgid "Subject headings:"
4683 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4685 msgid "[Acknowledgements]"
4686 msgstr "Poďakovanie"
4688 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
4689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
4691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
4696 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4698 msgid "Place Figure here:"
4699 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4701 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4703 msgid "Place Table here:"
4704 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4706 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4711 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4713 msgid "Note to Editor:"
4714 msgstr "Nie je čo robiť."
4716 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4718 msgid "References. ---"
4721 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4726 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4729 msgstr "Označovanie"
4731 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4734 msgstr "Poznámka pod čiarou"
4736 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4738 msgid "tablenotemark"
4739 msgstr "Označovanie"
4741 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4742 msgid "tablenote mark"
4745 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4747 msgstr "Popis_obrázka"
4749 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4753 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4758 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4762 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4765 msgstr "Databáza:|#D"
4767 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
4772 #: lib/layouts/achemso.layout:59
4774 msgid "List of Schemes"
4777 #: lib/layouts/achemso.layout:63
4781 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
4786 #: lib/layouts/achemso.layout:80
4788 msgid "List of Charts"
4791 #: lib/layouts/achemso.layout:84
4796 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
4801 #: lib/layouts/achemso.layout:101
4803 msgid "List of Graphs"
4806 #: lib/layouts/achemso.layout:105
4811 #: lib/layouts/achemso.layout:144
4816 #: lib/layouts/achemso.layout:148
4821 #: lib/layouts/achemso.layout:190
4826 #: lib/layouts/achemso.layout:193
4830 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
4835 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
4837 msgid "Teaser image:"
4840 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
4844 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
4849 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
4851 msgid "CR categories"
4854 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
4855 msgid "Computing Review Categories"
4858 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
4859 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4860 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4861 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4862 #: lib/layouts/spie.layout:88
4863 msgid "Acknowledgments"
4864 msgstr "Poďakovanie"
4866 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4867 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
4871 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4872 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4873 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4876 msgstr "Jednoduchý text"
4878 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4879 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4881 msgid "\\arabic{section}"
4884 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4886 msgid "Chapter Exercises"
4889 #: lib/layouts/apa.layout:50
4893 #: lib/layouts/apa.layout:59
4895 msgid "Right header:"
4896 msgstr "Pravá_Hlavička"
4898 #: lib/layouts/apa.layout:82
4903 #: lib/layouts/apa.layout:91
4905 msgstr "Skrátenýnadpis"
4907 #: lib/layouts/apa.layout:99
4909 msgid "Short title:"
4910 msgstr "Krátky nadpis"
4912 #: lib/layouts/apa.layout:128
4916 #: lib/layouts/apa.layout:135
4917 msgid "ThreeAuthors"
4920 #: lib/layouts/apa.layout:142
4924 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4927 msgid "Affiliation:"
4928 msgstr "Pričlenenie"
4930 #: lib/layouts/apa.layout:170
4931 msgid "TwoAffiliations"
4934 #: lib/layouts/apa.layout:177
4935 msgid "ThreeAffiliations"
4938 #: lib/layouts/apa.layout:184
4939 msgid "FourAffiliations"
4942 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4946 #: lib/layouts/apa.layout:205
4950 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4952 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4953 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4958 #: lib/layouts/apa.layout:233
4960 msgid "Acknowledgements:"
4961 msgstr "Poďakovanie"
4963 #: lib/layouts/apa.layout:247
4967 #: lib/layouts/apa.layout:257
4968 msgid "CenteredCaption"
4969 msgstr "Centrovaný_titulok"
4971 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4972 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4975 msgstr "Nezmyselné: "
4977 #: lib/layouts/apa.layout:277
4981 #: lib/layouts/apa.layout:283
4985 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4986 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4987 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4988 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4989 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4990 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4991 msgid "Subparagraph"
4992 msgstr "Pododstavec"
4994 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4995 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4996 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4997 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5001 #: lib/layouts/apa.layout:390
5005 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2905
5006 msgid "(\\alph{enumii})"
5009 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5014 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5017 msgstr "Umiestnenie"
5019 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5024 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5029 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
5031 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5032 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5033 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5034 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5038 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5039 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5040 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5044 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
5045 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
5050 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:161
5056 msgid "Section \\arabic{section}"
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
5060 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5062 msgid "\\Alph{section}"
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
5066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5067 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5068 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5069 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5073 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
5074 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5075 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5076 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5077 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5082 #: lib/layouts/beamer.layout:203
5084 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5085 msgstr "Podpododdiel"
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:216
5089 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5090 msgstr "Podpododdiel"
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
5093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5094 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5095 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5099 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
5101 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5106 #: lib/layouts/beamer.layout:249
5111 #: lib/layouts/beamer.layout:275
5112 msgid "BeginPlainFrame"
5115 #: lib/layouts/beamer.layout:292
5116 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:315
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:332
5124 msgid "Again frame with label"
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:356
5130 msgstr "&Názov tlačiarne:"
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:370
5133 msgid "________________________________"
5136 #: lib/layouts/beamer.layout:385
5138 msgid "FrameSubtitle"
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:408
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
5148 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:421
5153 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:462
5157 msgid "ColumnsCenterAligned"
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:474
5161 msgid "Columns (center aligned)"
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:493
5165 msgid "ColumnsTopAligned"
5168 #: lib/layouts/beamer.layout:505
5169 msgid "Columns (top aligned)"
5172 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5184 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5185 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5209 msgid "Uncovered on slides"
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5217 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5218 msgid "Only on slides"
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5226 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5232 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5235 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5237 msgid "ExampleBlock"
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5241 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5244 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5249 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5250 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5253 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
5260 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5261 msgid "Title (Plain Frame)"
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5265 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5271 msgid "InstituteMark"
5274 #: lib/layouts/beamer.layout:849
5276 msgid "Institute mark"
5279 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
5280 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5281 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
5286 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5287 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5291 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
5292 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5296 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5298 msgid "TitleGraphic"
5301 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
5302 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5305 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5306 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5307 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5308 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5312 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
5317 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
5318 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5323 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
5324 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5327 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5328 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5329 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5330 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5334 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
5335 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5340 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5345 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
5347 msgid "Definitions."
5350 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
5351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5353 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5354 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5355 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
5360 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5365 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5370 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5375 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5376 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5380 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5385 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
5386 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5388 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5389 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5390 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5391 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5395 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
5396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5397 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5398 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5403 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
5404 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5407 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5408 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5409 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5410 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5411 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5412 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5413 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5414 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5418 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5419 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5424 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5429 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5433 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5434 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5438 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5441 msgstr "Nová položka"
5443 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5448 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5449 msgid "CharStyle:Alert"
5452 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5457 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5458 msgid "CharStyle:Structure"
5461 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5465 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5466 msgid "Custom:ArticleMode"
5469 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5472 msgstr "&Vertikálne:"
5474 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5476 msgid "Custom:PresentationMode"
5479 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5481 msgid "Presentation"
5484 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5485 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5489 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5490 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5492 msgid "List of Tables"
5495 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5496 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5500 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5501 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5503 msgid "List of Figures"
5506 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5510 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5512 msgstr "Rozprávanie"
5514 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5518 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5519 msgid "ACT \\arabic{act}"
5522 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5526 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5527 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5530 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5534 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5538 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5542 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5543 msgid "Parenthetical"
5546 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5550 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5554 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5558 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5559 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5560 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5561 msgid "Right Address"
5562 msgstr "Adresa vpravo"
5564 #: lib/layouts/chess.layout:35
5568 #: lib/layouts/chess.layout:42
5573 #: lib/layouts/chess.layout:60
5577 #: lib/layouts/chess.layout:64
5581 #: lib/layouts/chess.layout:70
5582 msgid "SubVariation"
5583 msgstr "Podvariácia"
5585 #: lib/layouts/chess.layout:73
5586 msgid "Subvariation:"
5587 msgstr "Podvariácia:"
5589 #: lib/layouts/chess.layout:79
5590 msgid "SubVariation2"
5591 msgstr "Podvariácia2"
5593 #: lib/layouts/chess.layout:82
5594 msgid "Subvariation(2):"
5595 msgstr "Podvariácia(2):"
5597 #: lib/layouts/chess.layout:88
5598 msgid "SubVariation3"
5599 msgstr "Podvariácia3"
5601 #: lib/layouts/chess.layout:91
5602 msgid "Subvariation(3):"
5603 msgstr "Podvariácia(3):"
5605 #: lib/layouts/chess.layout:97
5606 msgid "SubVariation4"
5607 msgstr "Podvariácia4"
5609 #: lib/layouts/chess.layout:100
5610 msgid "Subvariation(4):"
5611 msgstr "Podvariácia(4):"
5613 #: lib/layouts/chess.layout:106
5614 msgid "SubVariation5"
5615 msgstr "Podvariácia5"
5617 #: lib/layouts/chess.layout:109
5618 msgid "Subvariation(5):"
5619 msgstr "Podvariácia(5):"
5621 #: lib/layouts/chess.layout:116
5623 msgstr "SkryťPohyby"
5625 #: lib/layouts/chess.layout:121
5627 msgstr "SkryťPohyby:"
5629 #: lib/layouts/chess.layout:126
5633 #: lib/layouts/chess.layout:130
5634 msgid "[chessboard]"
5635 msgstr "[šachovnica]"
5637 #: lib/layouts/chess.layout:139
5638 msgid "BoardCentered"
5641 #: lib/layouts/chess.layout:144
5642 msgid "[centered board]"
5645 #: lib/layouts/chess.layout:154
5647 msgstr "Zvýraznenie"
5649 #: lib/layouts/chess.layout:159
5651 msgstr "Zvýraznenia:"
5653 #: lib/layouts/chess.layout:174
5657 #: lib/layouts/chess.layout:179
5661 #: lib/layouts/chess.layout:185
5665 #: lib/layouts/chess.layout:190
5669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5674 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5675 msgid "Send To Address"
5676 msgstr "Poslať na adresu"
5678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5683 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5685 msgstr "Moja Adresa"
5687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5693 msgid "Return address"
5694 msgstr "Návratová adresa"
5696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5703 msgid "Postal comment"
5704 msgstr "Poštový_komentár"
5706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5708 msgid "Postvermerk:"
5709 msgstr "K&onvertor:"
5711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5726 msgid "Ihre Zeichen:"
5729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5735 msgid "Unsere Zeichen:"
5738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5744 msgid "Sachbearbeiter:"
5747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5754 msgid "Unterschrift:"
5757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5763 msgid "Fusszeile(n):"
5766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5769 msgstr "Režim konceptu"
5771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5789 msgstr "Umiestnenie"
5791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5820 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5856 msgid "SenderAddress"
5857 msgstr "Poslať_na_adresu"
5859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5860 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5862 msgstr "Adresa odosielateľa"
5864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5865 msgid "RetourAdresse"
5868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5890 msgid "IhrSchreiben"
5893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5898 msgid "Unterschrift"
5901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5910 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5952 msgstr "Krátky_text"
5954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5980 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5984 #: lib/layouts/egs.layout:268
5986 msgstr "LaTeX Titulok"
5988 #: lib/layouts/egs.layout:301
5992 #: lib/layouts/egs.layout:310
5996 #: lib/layouts/egs.layout:323
5998 msgstr "Pričlenenie:"
6000 #: lib/layouts/egs.layout:345
6004 #: lib/layouts/egs.layout:354
6008 #: lib/layouts/egs.layout:368
6013 #: lib/layouts/egs.layout:378
6017 #: lib/layouts/egs.layout:391
6018 msgid "1st_author_surname:"
6021 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6022 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6026 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6027 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6029 msgstr "Odmietnuté:"
6031 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6032 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6034 msgstr "Akceptované"
6036 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6037 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6039 msgstr "Akceptované:"
6041 #: lib/layouts/egs.layout:444
6045 #: lib/layouts/egs.layout:457
6046 msgid "reprint_reqs_to:"
6049 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6050 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
6051 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6052 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6053 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6058 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6061 msgid "Acknowledgement."
6062 msgstr "Poďakovanie"
6064 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6066 msgid "Author Address"
6067 msgstr "Návratová adresa"
6069 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6071 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
6073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6078 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
6080 msgid "Author Email"
6081 msgstr "Autorov_Email"
6083 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6088 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
6093 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
6094 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6099 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
6100 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6104 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6105 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6108 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6112 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6113 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6115 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
6116 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6117 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6118 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6122 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6123 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6126 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6127 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6130 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6132 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6133 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
6134 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6135 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6136 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6140 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6141 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6144 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6149 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6150 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6153 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6154 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6159 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6160 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6163 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6164 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6167 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6168 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6169 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
6170 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6171 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6172 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6176 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6177 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6180 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6181 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6184 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6186 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6187 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6188 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6192 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6193 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6196 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6197 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6199 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6200 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6201 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6203 msgstr "Pripomienka"
6205 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6206 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6209 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6210 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6213 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6215 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6216 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6217 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6218 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6222 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6223 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6226 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6230 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6231 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6234 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6235 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6236 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6240 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6241 msgid "Case \\arabic{case}"
6244 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
6246 msgid "Titlenotemark"
6247 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6249 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
6251 msgid "Titlenote mark"
6252 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6254 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
6256 msgid "Title footnote"
6257 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6259 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
6261 msgid "Title footnote:"
6262 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6264 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
6269 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
6272 msgstr "Autorov_Email"
6274 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
6276 msgid "Author footnote"
6277 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6279 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
6281 msgid "Author footnote:"
6282 msgstr "Info_o_autorovi"
6284 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
6286 msgid "CorAuthormark"
6289 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
6291 msgid "CorAuthor mark"
6292 msgstr "Autorov_Email"
6294 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
6296 msgid "Corresponding author"
6299 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
6300 msgid "Corresponding author text:"
6303 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6305 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6306 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6307 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6310 msgstr "Kľúčové slová"
6312 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6314 msgstr "Kľúčové slovo"
6316 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6317 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6320 msgstr "Kľúčové slová"
6322 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6325 msgstr "Zoznam-odrážky"
6327 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6330 msgstr "Zoznam-odrážky"
6332 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6334 msgid "BulletedItem"
6337 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6339 msgid "Bulleted Item:"
6340 msgstr "latex príloha"
6342 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6346 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6350 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6351 msgid "PersonalInfo"
6354 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6355 msgid "Personal Info"
6358 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6359 msgid "MotherTongue"
6362 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6363 msgid "Mother Tongue:"
6366 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6371 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6373 msgid "Language Header:"
6374 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6376 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6381 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6383 msgid "LastLanguage"
6386 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6388 msgid "Last Language:"
6391 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6396 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6398 msgid "Language Footer:"
6401 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6406 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6410 #: lib/layouts/foils.layout:42
6414 #: lib/layouts/foils.layout:61
6415 msgid "ShortFoilhead"
6418 #: lib/layouts/foils.layout:67
6419 msgid "Rotatefoilhead"
6422 #: lib/layouts/foils.layout:73
6423 msgid "ShortRotatefoilhead"
6426 #: lib/layouts/foils.layout:82
6430 #: lib/layouts/foils.layout:97
6434 #: lib/layouts/foils.layout:101
6438 #: lib/layouts/foils.layout:116
6442 #: lib/layouts/foils.layout:160
6447 #: lib/layouts/foils.layout:168
6451 #: lib/layouts/foils.layout:177
6455 #: lib/layouts/foils.layout:181
6457 msgid "Restriction:"
6460 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6461 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6463 msgstr "Ľavá Hlavička"
6465 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6467 msgid "Left Header:"
6468 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6470 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6471 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6472 msgid "Right Header"
6473 msgstr "Pravá Hlavička"
6475 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6477 msgid "Right Header:"
6478 msgstr "Pravá_Hlavička"
6480 #: lib/layouts/foils.layout:201
6482 msgid "Right Footer"
6485 #: lib/layouts/foils.layout:205
6487 msgid "Right Footer:"
6490 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6491 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6496 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6497 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6501 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6502 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6503 msgid "Corollary #."
6506 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6507 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6508 msgid "Proposition #."
6511 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6512 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6514 msgid "Definition #."
6517 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6518 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6522 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6523 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6527 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6531 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6532 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6536 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6537 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6538 msgid "Proposition*"
6541 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6543 msgid "Proposition."
6546 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6547 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6559 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6589 msgid "RetourAdresse:"
6590 msgstr "Návratová adresa"
6592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6593 msgid "MeinZeichen:"
6596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6601 msgid "IhrSchreiben:"
6604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6613 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6622 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6631 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6651 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6655 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6676 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6681 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6683 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6697 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6701 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6711 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6721 msgid "ReturnAddress"
6722 msgstr "Návratová adresa"
6724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6726 msgid "ReturnAddress:"
6727 msgstr "Návratová adresa"
6729 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6734 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6739 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6751 msgstr "Bankový_kód"
6753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6756 msgstr "Bankový_kód"
6758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6760 msgstr "Bankový účet"
6762 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6764 msgid "BankAccount:"
6765 msgstr "Bankový účet"
6767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6768 msgid "PostalComment"
6769 msgstr "Poštový_komentár"
6771 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6773 msgid "PostalComment:"
6774 msgstr "Poštový_komentár"
6776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6777 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6778 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6779 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6787 msgstr "&Referencia:"
6789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6801 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6888 msgid "AddressRowA:"
6891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6898 msgid "AddressRowB:"
6901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6908 msgid "AddressRowC:"
6911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6918 msgid "AddressRowD:"
6921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6928 msgid "AddressRowE:"
6931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6938 msgid "AddressRowF:"
6941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6943 msgid "TelephoneRowA"
6946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6948 msgid "TelephoneRowA:"
6951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6953 msgid "TelephoneRowB"
6956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6958 msgid "TelephoneRowB:"
6961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6963 msgid "TelephoneRowC"
6966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6968 msgid "TelephoneRowC:"
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6973 msgid "TelephoneRowD"
6976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6978 msgid "TelephoneRowD:"
6981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6983 msgid "TelephoneRowE"
6986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6988 msgid "TelephoneRowE:"
6991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6993 msgid "TelephoneRowF"
6996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6998 msgid "TelephoneRowF:"
7001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7002 msgid "InternetRowA"
7005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7006 msgid "InternetRowA:"
7009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7010 msgid "InternetRowB"
7013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7014 msgid "InternetRowB:"
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7018 msgid "InternetRowC"
7021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7022 msgid "InternetRowC:"
7025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7026 msgid "InternetRowD"
7029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7030 msgid "InternetRowD:"
7033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7034 msgid "InternetRowE"
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7038 msgid "InternetRowE:"
7041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7042 msgid "InternetRowF"
7045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7046 msgid "InternetRowF:"
7049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7109 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7114 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7116 msgstr "Pripomienky"
7118 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7121 msgstr "Pripomienky"
7123 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7128 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7132 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7136 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7140 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7144 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7148 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7150 msgstr "Pokračovanie"
7152 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7154 msgid "(continuing)"
7155 msgstr "Pokračovanie"
7157 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7161 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7165 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7169 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7170 msgid "INTERCUT WITH:"
7173 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7177 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7182 msgid "TheoremTemplate"
7183 msgstr "Šablóna_Teorémy"
7185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7195 msgid "Corollary #:"
7198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7199 msgid "Proposition #:"
7202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7204 msgid "Conjecture #:"
7207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7209 msgid "Criterion #:"
7212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7228 msgid "Definition #:"
7231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7243 msgid "Condition #:"
7246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7252 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7253 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7254 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7266 msgstr "Pripomienka"
7268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7279 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7293 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7294 msgid "Subsubsection*"
7295 msgstr "Podpododdiel*"
7297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7304 msgid "Index Terms---"
7305 msgstr "Položka indexu"
7307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7317 msgid "BiographyNoPhoto"
7320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7322 msgstr "Poznámka pod čiarou"
7324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7326 msgstr "Označenie_oboch"
7328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7329 msgid "Classification Codes"
7332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7334 msgid "Definition \\thedefinition."
7337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7343 msgid "Step \\thestep."
7346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7348 msgid "Example \\theexample."
7351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7352 msgid "Remark \\theremark."
7355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7356 msgid "Notation \\thenotation."
7359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7360 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7362 msgid "Theorem \\thetheorem."
7363 msgstr "Poďakovanie"
7365 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7366 msgid "Corollary \\thecorollary."
7369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7370 msgid "Lemma \\thelemma."
7373 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7375 msgid "Proposition \\theproposition."
7378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7381 msgstr "Vlastníctvo"
7383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7384 msgid "Prop \\theprop."
7387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7388 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7392 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7394 msgid "Question \\thequestion."
7397 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7398 msgid "Claim \\theclaim."
7401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7403 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7408 msgid "Appendices Section"
7411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7413 msgid "--- Appendices ---"
7416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7417 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7420 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7425 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7430 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7434 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7439 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7444 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7448 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7452 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7453 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7456 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7461 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7463 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7464 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7466 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7470 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7471 msgid "submit to paper:"
7474 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7476 msgid "Bibliography (plain)"
7477 msgstr "Literatúra "
7479 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7481 msgid "Bibliography heading"
7482 msgstr "Literatúra "
7484 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7488 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7492 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7497 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7498 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7501 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7502 msgid "AddressForOffprints"
7503 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7505 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7507 msgid "Address for Offprints:"
7508 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7510 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7511 msgid "RunningTitle"
7514 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7515 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7517 msgid "Running title:"
7518 msgstr "BibTeX spustený."
7520 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7521 msgid "RunningAuthor"
7524 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7525 msgid "Running author:"
7528 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7533 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7534 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7535 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7536 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
7540 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7542 msgid "Running LaTeX Title"
7543 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7545 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7548 msgstr "Obsah_Nadpis"
7550 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7553 msgstr "Obsah_Nadpis"
7555 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7557 msgid "Author Running"
7558 msgstr "Info_o_autorovi"
7560 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7562 msgid "Author Running:"
7563 msgstr "Info_o_autorovi"
7565 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7568 msgstr "Obsah_Autor"
7570 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7573 msgstr "Obsah_Autor"
7575 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7576 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7580 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7581 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7586 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7588 msgid "Conjecture #."
7591 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7596 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7601 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7606 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7611 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7613 msgstr "Vlastníctvo"
7615 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7618 msgstr "Vlastníctvo"
7620 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7625 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7628 msgstr "Pripomienka"
7630 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7634 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7639 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7640 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7644 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7648 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7650 msgid "Chapterprecis"
7653 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7658 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7661 msgstr "Skrátenýnadpis"
7663 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7666 msgstr "Skrátenýnadpis"
7668 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7672 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7676 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7681 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7686 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7689 msgstr "Posledná päta:"
7691 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7696 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7698 msgid "Double Item:"
7701 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7706 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7711 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7716 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7721 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7723 msgid "EmptySection"
7726 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7728 msgid "Empty Section"
7731 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7733 msgid "CloseSection"
7736 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7738 msgid "Close Section"
7741 #: lib/layouts/paper.layout:141
7745 #: lib/layouts/paper.layout:152
7749 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7750 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7754 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7758 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7763 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7767 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7771 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7776 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7778 msgid "Empty slide:"
7781 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7783 msgid "ItemizeType1"
7784 msgstr "Zoznam-odrážky"
7786 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7788 msgid "EnumerateType1"
7789 msgstr "Zoznam-čísla"
7791 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7793 msgid "List of Algorithms"
7796 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7798 msgid "\\thechapter"
7801 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7806 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7809 msgstr "Odmietnuté:"
7811 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
7816 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
7818 msgid "Ingredients:"
7821 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7825 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7827 msgid "AltAffiliation"
7828 msgstr "Pričlenenie"
7830 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7835 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7837 msgid "Electronic Address:"
7838 msgstr "Návratová adresa"
7840 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7842 msgid "acknowledgments"
7843 msgstr "Poďakovanie"
7845 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7847 msgid "PACS number:"
7848 msgstr "Číslo strany"
7850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7851 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7853 msgstr "Označovanie"
7855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7869 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7882 msgid "Backaddress:"
7883 msgstr "Adresa odosielateľa:"
7885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7887 msgstr "Zvláštna pošta"
7889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7891 msgid "Specialmail:"
7892 msgstr "Zvláštna pošta"
7894 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7895 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7898 msgstr "Umiestnenie"
7900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7923 msgid "Your letter of:"
7926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7940 msgid "Customer no.:"
7943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7949 msgid "Invoice no.:"
7952 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7959 msgid "Next Address:"
7962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7964 msgid "Post Scriptum:"
7967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7969 msgid "Sender Name:"
7970 msgstr "&Názov tlačiarne:"
7972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7974 msgid "Sender Address:"
7975 msgstr "Poslať_na_adresu"
7977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7978 msgid "Sender Phone:"
7981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7985 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7995 msgid "Sender E-Mail:"
7998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8020 msgid "End of letter"
8021 msgstr "Koniec vety|K"
8023 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8024 msgid "LandscapeSlide"
8027 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8029 msgid "Landscape Slide:"
8032 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8033 msgid "PortraitSlide"
8036 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8038 msgid "Portrait Slide:"
8041 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8045 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8050 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8051 msgid "SlideHeading"
8054 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8055 msgid "SlideSubHeading"
8058 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8059 msgid "ListOfSlides"
8062 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8064 msgid "[List Of Slides]"
8065 msgstr "Posledné súbory"
8067 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8068 msgid "SlideContents"
8071 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8073 msgid "[Slide Contents]"
8076 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8077 msgid "ProgressContents"
8080 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8082 msgid "[Progress Contents]"
8085 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8086 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8090 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8095 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
8099 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8100 msgid "Subjectclass"
8103 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
8105 msgid "AMS subject classifications:"
8106 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
8108 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8113 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8116 msgstr "&Referencia:"
8118 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8120 msgid "CopyrightYear"
8121 msgstr "Autorské práva"
8123 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8125 msgid "Copyright year:"
8126 msgstr "Autorské práva"
8128 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8130 msgid "Copyrightdata"
8131 msgstr "Autorské práva"
8133 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8135 msgid "Copyright data:"
8136 msgstr "Autorské práva"
8138 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8143 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8148 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8152 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8156 #: lib/layouts/slides.layout:105
8160 #: lib/layouts/slides.layout:127
8164 #: lib/layouts/slides.layout:142
8166 msgid "New Overlay:"
8169 #: lib/layouts/slides.layout:182
8172 msgstr "Nová položka"
8174 #: lib/layouts/slides.layout:207
8175 msgid "InvisibleText"
8176 msgstr "Neviditeľný text"
8178 #: lib/layouts/slides.layout:214
8180 msgid "<Invisible Text Follows>"
8181 msgstr "Neviditeľný text"
8183 #: lib/layouts/slides.layout:231
8185 msgstr "Viditeľný text"
8187 #: lib/layouts/slides.layout:238
8189 msgid "<Visible Text Follows>"
8190 msgstr "Viditeľný text"
8192 #: lib/layouts/spie.layout:53
8194 msgstr "Info_o_autorovi"
8196 #: lib/layouts/spie.layout:65
8199 msgstr "Info_o_autorovi"
8201 #: lib/layouts/spie.layout:78
8205 #: lib/layouts/spie.layout:93
8206 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8209 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8214 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8215 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8218 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8220 msgid "Element:Firstname"
8223 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8228 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8230 msgid "Element:Fname"
8231 msgstr "&Umiestnenie:"
8233 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8238 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8240 msgid "Element:Surname"
8243 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8244 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8248 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8250 msgid "Element:Filename"
8251 msgstr "Názov súboru"
8253 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8255 msgid "Element:Literal"
8258 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8259 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8263 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8265 msgid "Element:Emph"
8266 msgstr "&Umiestnenie:"
8268 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8272 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8274 msgid "Element:Abbrev"
8277 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8282 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8284 msgid "Element:Citation-number"
8287 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8289 msgid "Citation-number"
8292 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8294 msgid "Element:Volume"
8297 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8302 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8307 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8312 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8314 msgid "Element:Month"
8315 msgstr "&Umiestnenie:"
8317 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8322 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8324 msgid "Element:Year"
8327 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8332 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8333 msgid "Element:Issue-number"
8336 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8337 msgid "Issue-number"
8340 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8341 msgid "Element:Issue-day"
8344 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8348 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8349 msgid "Element:Issue-months"
8352 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8353 msgid "Issue-months"
8356 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8358 msgid "Subsubparagraph"
8359 msgstr "Pododstavec"
8361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8367 msgid "-- Header --"
8370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8372 msgid "Special-section"
8375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8377 msgid "Special-section:"
8380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8387 msgid "AGU-journal:"
8390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8392 msgid "Citation-number:"
8393 msgstr "Položka citácií"
8395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8414 msgstr "Autorské práva"
8416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8419 msgstr "Položka indexu"
8421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8423 msgid "Index-terms..."
8424 msgstr "Položka indexu|i"
8426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8429 msgstr "Položka indexu"
8431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8434 msgstr "Položka indexu"
8436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8446 msgid "Supplementary"
8449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8450 msgid "Supplementary..."
8453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8459 msgid "Sup-mat-note:"
8462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8470 msgstr "Š&týl citácie:"
8472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8484 msgstr "Podčiarknuť "
8486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8500 msgid "Published-online:"
8503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8513 msgid "Posting-order"
8516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8517 msgid "Posting-order:"
8520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8527 msgstr "Nepárne strany:"
8529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8571 msgid "Element:ISSN"
8572 msgstr "&Umiestnenie:"
8574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8580 msgid "Element:CODEN"
8581 msgstr "&Umiestnenie:"
8583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8590 msgid "Element:SS-Code"
8593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8600 msgid "Element:SS-Title"
8603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8610 msgid "Element:CCC-Code"
8613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8620 msgid "Element:Code"
8621 msgstr "&Umiestnenie:"
8623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8625 msgid "Element:Dscr"
8626 msgstr "&Umiestnenie:"
8628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8634 msgid "Element:Keyword"
8635 msgstr "Kľúčové slovo"
8637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8638 msgid "Element:Orgdiv"
8641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8647 msgid "Element:Orgname"
8650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8657 msgid "Element:Street"
8660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8662 msgid "Element:City"
8663 msgstr "&Umiestnenie:"
8665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8672 msgid "Element:State"
8673 msgstr "&Umiestnenie:"
8675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8677 msgid "Element:Postcode"
8680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8687 msgid "Element:Country"
8690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8695 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8696 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8700 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8704 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8709 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8713 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8718 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8722 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8724 msgid "Author Address:"
8725 msgstr "Návratová adresa"
8727 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8731 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8733 msgid "Slug Comment:"
8736 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8740 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8744 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8746 msgid "Table Caption"
8747 msgstr "Tabuľka_popis"
8749 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8751 msgid "TableCaption"
8752 msgstr "Tabuľka_popis"
8754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8756 msgid "Current Address"
8757 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8759 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8761 msgid "Current address:"
8762 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8764 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8766 msgid "E-mail address:"
8767 msgstr "Adresa odosielateľa"
8769 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8770 msgid "Key words and phrases:"
8773 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8777 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8782 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8784 msgstr "Prekladateľ"
8786 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8789 msgstr "Prekladateľ"
8791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8793 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8794 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
8796 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8798 msgid "Element:Directory"
8801 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8806 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8808 msgid "Element:Email"
8809 msgstr "&Umiestnenie:"
8811 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8813 msgid "Element:KeyCombo"
8816 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8821 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8823 msgid "Element:KeyCap"
8826 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8831 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8832 msgid "Element:GuiMenu"
8835 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8839 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8840 msgid "Element:GuiMenuItem"
8843 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8847 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8848 msgid "Element:GuiButton"
8851 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8855 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8856 msgid "Element:MenuChoice"
8859 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8863 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8867 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8868 msgid "Subparagraph*"
8869 msgstr "Pododstavec*"
8871 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8873 msgstr "Autorská_skupina"
8875 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8876 msgid "RevisionHistory"
8879 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8881 msgid "Revision History"
8884 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8888 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8889 msgid "RevisionRemark"
8890 msgstr "RevíznaPripomienka"
8892 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8896 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8900 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8901 msgid "\\arabic{chapter}"
8904 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8905 msgid "\\Alph{chapter}"
8908 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8910 msgid "\\arabic{footnote}"
8913 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8914 msgid "\\Roman{section}."
8917 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8918 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8921 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8923 msgid "\\Alph{subsection}."
8924 msgstr "Podpododdiel"
8926 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8928 msgid "\\arabic{subsection}."
8929 msgstr "Podpododdiel"
8931 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8933 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8934 msgstr "Podpododdiel"
8936 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8938 msgid "\\alph{subsubsection}."
8939 msgstr "Podpododdiel"
8941 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8943 msgid "\\alph{paragraph}."
8946 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8951 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8955 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8959 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8963 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8967 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8971 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8973 msgstr "Vydavatelia"
8975 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8979 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8981 msgstr "HlavičkaNadpisu"
8983 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8984 msgid "Uppertitleback"
8987 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8988 msgid "Lowertitleback"
8991 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8993 msgstr "Extra_nadpis"
8995 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8997 msgid "Captionabove"
9000 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9002 msgid "Captionbelow"
9005 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9010 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9015 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9016 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
9020 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9022 msgid "\\Roman{part}"
9025 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9030 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9034 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9039 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9043 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
9045 msgid "Note:Comment"
9048 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9053 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9058 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
9062 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9064 msgid "Note:Greyedout"
9065 msgstr "Otvorená príloha"
9067 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9070 msgstr "Otvorená príloha"
9072 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9073 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9077 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
9082 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
9083 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9088 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
9089 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
9093 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
9098 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143
9102 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9107 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
9112 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259
9116 #: lib/layouts/stdinsets.inc:260
9120 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9125 #: lib/layouts/stdinsets.inc:272
9130 #: lib/layouts/stdinsets.inc:284
9132 msgid "Info:shortcut"
9133 msgstr "Klávesová s&kratka:"
9135 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296
9137 msgid "Info:shortcuts"
9138 msgstr "Klávesová s&kratka:"
9140 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9142 msgid "--Separator--"
9145 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9147 msgid "--- Separate Environment ---"
9148 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
9150 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9151 msgid "Part \\thepart"
9154 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9156 msgid "Chapter \\thechapter"
9159 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9161 msgid "Appendix \\thechapter"
9162 msgstr "panel prílohy"
9164 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9168 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9169 msgid "Headnote (optional):"
9172 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9174 msgid "Corr Author:"
9177 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9181 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9186 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9188 msgid "Corollary \\thetheorem."
9191 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9192 msgid "Lemma \\thetheorem."
9195 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9197 msgid "Proposition \\thetheorem."
9200 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9202 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9205 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9206 msgid "Fact \\thetheorem."
9209 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9211 msgid "Definition \\thetheorem."
9214 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9216 msgid "Example \\thetheorem."
9219 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9221 msgid "Problem \\thetheorem."
9224 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9226 msgid "Exercise \\thetheorem."
9229 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9230 msgid "Remark \\thetheorem."
9233 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9234 msgid "Claim \\thetheorem."
9237 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9241 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9246 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9251 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9253 msgstr "Pripomienka*"
9255 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9259 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9264 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9268 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9273 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9278 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9281 msgstr "Pripomienka"
9283 #: lib/layouts/braille.module:2
9286 msgstr "Variabilná veľkosť"
9288 #: lib/layouts/braille.module:6
9290 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9294 #: lib/layouts/braille.module:22
9296 msgid "Braille (default)"
9297 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9299 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9304 #: lib/layouts/braille.module:45
9305 msgid "Braille (textsize)"
9308 #: lib/layouts/braille.module:68
9309 msgid "Braille (dots on)"
9312 #: lib/layouts/braille.module:83
9313 msgid "Braille_dots_on"
9316 #: lib/layouts/braille.module:92
9317 msgid "Braille (dots off)"
9320 #: lib/layouts/braille.module:107
9321 msgid "Braille_dots_off"
9324 #: lib/layouts/braille.module:116
9325 msgid "Braille (mirror on)"
9328 #: lib/layouts/braille.module:131
9329 msgid "Braille_mirror_on"
9332 #: lib/layouts/braille.module:140
9333 msgid "Braille (mirror off)"
9336 #: lib/layouts/braille.module:155
9337 msgid "Braille_mirror_off"
9340 #: lib/layouts/braille.module:163
9343 msgstr "Variabilná veľkosť"
9345 #: lib/layouts/braille.module:167
9348 msgstr "Variabilná veľkosť"
9350 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9355 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9357 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9358 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9361 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9363 msgid "Custom:Endnote"
9366 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9371 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9374 msgstr "Nie je čo robiť."
9376 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9378 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9379 "where you want the endnotes to appear."
9382 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9387 #: lib/layouts/hanging.module:6
9389 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9390 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9394 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9399 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9401 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9402 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9406 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9407 msgid "Numbered Example (multiline)"
9410 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9415 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9416 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9419 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9424 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9429 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9434 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9436 msgid "Custom:Glosse"
9439 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9444 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9446 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9449 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9453 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9454 msgid "CharStyle:Expression"
9457 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9462 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9464 msgid "CharStyle:Concepts"
9465 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9467 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9470 msgstr "&Akceptovať"
9472 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9473 msgid "CharStyle:Meaning"
9476 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9481 #: lib/layouts/linguistics.module:163
9486 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9488 msgid "List of Tableaux"
9491 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9493 msgid "Logical Markup"
9494 msgstr "Prejsť dozadu"
9496 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9498 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9502 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9503 msgid "CharStyle:Noun"
9506 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9511 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9512 msgid "CharStyle:Emph"
9515 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9520 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9521 msgid "CharStyle:Strong"
9524 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9529 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9530 msgid "CharStyle:Code"
9533 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9538 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9540 msgid "Minimalistic"
9543 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9544 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9548 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9553 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9554 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9555 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9556 "starred and non-starred forms."
9559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9561 msgid "Criterion \\thetheorem."
9564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9576 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9585 msgid "Axiom \\thetheorem."
9588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9600 msgid "Condition \\thetheorem."
9603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9614 msgid "Note \\thetheorem."
9617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9628 msgid "Notation \\thetheorem."
9631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9642 msgid "Summary \\thetheorem."
9645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9657 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9658 msgstr "Poďakovanie"
9660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9661 msgid "Acknowledgement*"
9662 msgstr "Poďakovanie*"
9664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9670 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9688 msgid "Assumption \\thetheorem."
9691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9700 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9702 msgid "Theorems (AMS)"
9705 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9707 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9708 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9709 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9710 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9713 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9715 msgid "Theorems (By Chapter)"
9718 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9720 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9721 "that provide a chapter environment."
9724 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9726 msgid "Theorems (By Section)"
9729 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9730 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9733 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9734 msgid "Theorems (Starred)"
9737 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9739 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9740 "using the extended AMS machinery."
9743 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9745 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9746 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9747 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9750 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9751 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9771 msgid "English (USA)"
9772 msgstr "Anglický jazyk"
9775 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9780 msgid "Arabic (Arabi)"
9783 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9789 msgid "German (Austria, old spelling)"
9793 msgid "German (Austria)"
9815 msgid "Portuguese (Brazil)"
9816 msgstr "Portugalsky"
9824 msgid "English (UK)"
9825 msgstr "Anglický jazyk"
9833 msgid "English (Canada)"
9834 msgstr "Anglický jazyk"
9838 msgid "French (Canada)"
9846 msgid "Chinese (simplified)"
9850 msgid "Chinese (traditional)"
9871 msgstr "Anglický jazyk"
9899 msgid "German (old spelling)"
9907 msgid "German (Switzerland)"
9910 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9916 msgid "Greek (polytonic)"
9919 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
9930 msgstr "Vložiť tabuľku"
9945 msgid "Japanese (CJK)"
9969 msgstr "Jednotka šírky"
9973 msgid "Lower Sorbian"
10001 msgstr "Portugalsky"
10003 #: lib/languages:72
10007 #: lib/languages:73
10011 #: lib/languages:74
10015 #: lib/languages:75
10019 #: lib/languages:76
10023 #: lib/languages:77
10025 msgid "Serbian (Latin)"
10028 #: lib/languages:78
10032 #: lib/languages:79
10036 #: lib/languages:80
10038 msgstr "Španielsky"
10040 #: lib/languages:81
10042 msgid "Spanish (Mexico)"
10043 msgstr "Španielsky"
10045 #: lib/languages:82
10049 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10053 #: lib/languages:84
10057 #: lib/languages:85
10059 msgstr "Ukrajinsky"
10061 #: lib/languages:86
10063 msgid "Upper Sorbian"
10066 #: lib/languages:87
10069 msgstr "Názov súboru"
10071 #: lib/languages:88
10075 #: lib/encodings:14
10076 msgid "Unicode (utf8)"
10079 #: lib/encodings:19
10080 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10083 #: lib/encodings:23
10084 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10087 #: lib/encodings:26
10088 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10091 #: lib/encodings:29
10092 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10095 #: lib/encodings:32
10096 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10099 #: lib/encodings:35
10100 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10103 #: lib/encodings:38
10104 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10107 #: lib/encodings:42
10108 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10111 #: lib/encodings:45
10112 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10115 #: lib/encodings:48
10116 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10119 #: lib/encodings:51
10120 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10123 #: lib/encodings:55
10124 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10127 #: lib/encodings:58
10128 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10131 #: lib/encodings:61
10132 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10135 #: lib/encodings:64
10136 msgid "DOS (CP 437)"
10139 #: lib/encodings:68
10140 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10143 #: lib/encodings:71
10144 msgid "Western European (CP 850)"
10147 #: lib/encodings:74
10148 msgid "Central European (CP 852)"
10151 #: lib/encodings:77
10152 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10155 #: lib/encodings:80
10156 msgid "Western European (CP 858)"
10159 #: lib/encodings:83
10160 msgid "Hebrew (CP 862)"
10163 #: lib/encodings:86
10165 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10168 #: lib/encodings:89
10169 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10172 #: lib/encodings:92
10173 msgid "Central European (CP 1250)"
10176 #: lib/encodings:95
10177 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10180 #: lib/encodings:98
10181 msgid "Western European (CP 1252)"
10184 #: lib/encodings:101
10185 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10188 #: lib/encodings:105
10190 msgid "Arabic (CP 1256)"
10193 #: lib/encodings:108
10194 msgid "Baltic (CP 1257)"
10197 #: lib/encodings:111
10198 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10201 #: lib/encodings:114
10202 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10205 #: lib/encodings:117
10206 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10209 #: lib/encodings:120
10210 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10213 #: lib/encodings:145
10214 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10217 #: lib/encodings:149
10218 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10221 #: lib/encodings:153
10222 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10225 #: lib/encodings:157
10226 msgid "Korean (EUC-KR)"
10229 #: lib/encodings:161
10230 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10233 #: lib/encodings:165
10234 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10237 #: lib/encodings:169
10238 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10241 #: lib/encodings:176
10242 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10245 #: lib/encodings:178
10246 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10249 #: lib/encodings:180
10250 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10253 #: lib/encodings:187
10254 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10257 #: lib/encodings:192
10258 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10261 #: lib/encodings:196
10265 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10269 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10273 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10277 #: lib/ui/classic.ui:35
10279 msgstr "Rozloženie|R"
10281 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10283 msgstr "Prezeranie|P"
10285 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10287 msgstr "Navigácia|N"
10289 #: lib/ui/classic.ui:38
10290 msgid "Documents|D"
10291 msgstr "Dokumenty|D"
10293 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10295 msgstr "Pomocník|c"
10297 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10301 #: lib/ui/classic.ui:48
10302 msgid "New from Template...|T"
10303 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
10305 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10307 msgstr "Otvoriť...|O"
10309 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10313 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10317 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10318 msgid "Save As...|A"
10319 msgstr "Uložiť ako...|a"
10321 #: lib/ui/classic.ui:54
10325 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10326 msgid "Version Control|V"
10327 msgstr "Kontrola verzie|K"
10329 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10331 msgstr "Importovať|I"
10333 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10335 msgstr "Exportovať|E"
10337 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10341 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10345 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10349 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10350 msgid "Register...|R"
10351 msgstr "Registrovať...|R"
10353 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10354 msgid "Check In Changes...|I"
10355 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
10357 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10358 msgid "Check Out for Edit|O"
10359 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
10361 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10363 msgid "Revert to Repository Version|R"
10364 msgstr "Vrátiť sa k poslednej verzii|P"
10366 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10367 msgid "Undo Last Check In|U"
10368 msgstr "Vrátiť poslednú registráciu |V"
10370 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10372 msgid "Show History...|H"
10373 msgstr "Zobraziť históriu"
10375 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10376 msgid "Custom...|C"
10377 msgstr "Vlastné...|V"
10379 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10383 #: lib/ui/classic.ui:91
10387 #: lib/ui/classic.ui:93
10389 msgstr "Vystrihnúť|V"
10391 #: lib/ui/classic.ui:94
10393 msgstr "Kopírovať|o"
10395 #: lib/ui/classic.ui:95
10399 #: lib/ui/classic.ui:96
10400 msgid "Paste External Selection|x"
10401 msgstr "Vložiť externú selekciu (zo schránku)|x"
10403 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10404 msgid "Find & Replace...|F"
10405 msgstr "Nájsť a nahradiť|h"
10407 #: lib/ui/classic.ui:100
10409 msgstr "Formát tabuľky|t"
10411 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:524
10413 msgstr "Matemat.|M"
10415 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
10416 msgid "Spellchecker...|S"
10417 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
10419 #: lib/ui/classic.ui:105
10420 msgid "Thesaurus..."
10421 msgstr "Synonymický slovník..."
10423 #: lib/ui/classic.ui:106
10425 msgid "Statistics...|i"
10428 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
10429 msgid "Check TeX|h"
10430 msgstr "Kontrola TeXu|X"
10432 #: lib/ui/classic.ui:108
10434 msgid "Change Tracking|g"
10435 msgstr "Zmeniť jazyk"
10437 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
10438 msgid "Preferences...|P"
10439 msgstr "Nastavenia...|N"
10441 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
10442 msgid "Reconfigure|R"
10443 msgstr "Rekonfigurácia|R"
10445 #: lib/ui/classic.ui:115
10446 msgid "Selection as Lines|L"
10447 msgstr "Ako riadky|r"
10449 #: lib/ui/classic.ui:116
10450 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10451 msgstr "Ako odstavce|o"
10453 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:162
10454 msgid "Multicolumn|M"
10455 msgstr "Viacstĺpcové|V"
10457 #: lib/ui/classic.ui:122
10459 msgstr "Čiara hore|h"
10461 #: lib/ui/classic.ui:123
10462 msgid "Line Bottom|B"
10463 msgstr "Čiara dole|d"
10465 #: lib/ui/classic.ui:124
10466 msgid "Line Left|L"
10467 msgstr "Čiara vľavo|v"
10469 #: lib/ui/classic.ui:125
10470 msgid "Line Right|R"
10471 msgstr "Čiara vpravo|p"
10473 #: lib/ui/classic.ui:127
10475 msgid "Alignment|i"
10476 msgstr "Zarovnanie|Z"
10478 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:180
10480 msgstr "Pridať riadok|P"
10482 #: lib/ui/classic.ui:130
10483 msgid "Delete Row|w"
10484 msgstr "Zmazať riadok"
10486 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10488 msgstr "Kopírovať riadok"
10490 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10494 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:185
10495 msgid "Add Column|u"
10496 msgstr "Pridať stĺpec|r"
10498 #: lib/ui/classic.ui:135
10499 msgid "Delete Column|D"
10500 msgstr "Zmazať stĺpec"
10502 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10503 msgid "Copy Column"
10504 msgstr "Skopírovať stĺpec"
10506 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10507 msgid "Swap Columns"
10510 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:172
10515 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:173
10520 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:174
10525 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:176
10530 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:177
10535 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:178
10540 #: lib/ui/classic.ui:159
10541 msgid "Toggle Numbering|N"
10542 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10544 #: lib/ui/classic.ui:160
10545 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10548 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:194
10549 msgid "Change Limits Type|L"
10552 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:197
10553 msgid "Change Formula Type|F"
10556 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:201
10557 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10560 #: lib/ui/classic.ui:168
10561 msgid "Alignment|A"
10562 msgstr "Zarovnanie|Z"
10564 #: lib/ui/classic.ui:170
10566 msgstr "Pridať riadok|R"
10568 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:181
10569 msgid "Delete Row|D"
10570 msgstr "Zmazať riadok|d"
10572 #: lib/ui/classic.ui:175
10573 msgid "Add Column|C"
10574 msgstr "Pridať stĺpec|s"
10576 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:186
10577 msgid "Delete Column|e"
10578 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
10580 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:231
10582 msgstr "Štandard|t"
10584 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:232
10586 msgstr "Zobrazenie|Z"
10588 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:233
10592 #: lib/ui/classic.ui:188
10596 #: lib/ui/classic.ui:189
10600 #: lib/ui/classic.ui:190
10601 msgid "Mathematica"
10602 msgstr "Matematika"
10604 #: lib/ui/classic.ui:192
10605 msgid "Maple, simplify"
10608 #: lib/ui/classic.ui:193
10609 msgid "Maple, factor"
10612 #: lib/ui/classic.ui:194
10613 msgid "Maple, evalm"
10616 #: lib/ui/classic.ui:195
10617 msgid "Maple, evalf"
10620 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10621 #: lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:387
10622 msgid "Inline Formula|I"
10623 msgstr "Vložený vzorec|#i"
10625 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:274
10626 msgid "Displayed Formula|D"
10627 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10629 #: lib/ui/classic.ui:201
10630 msgid "Eqnarray Environment|q"
10633 #: lib/ui/classic.ui:202
10634 msgid "Align Environment|A"
10635 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10637 #: lib/ui/classic.ui:203
10638 msgid "AlignAt Environment"
10641 #: lib/ui/classic.ui:204
10642 msgid "Flalign Environment|F"
10645 #: lib/ui/classic.ui:207
10646 msgid "Gather Environment"
10649 #: lib/ui/classic.ui:208
10650 msgid "Multline Environment"
10651 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10653 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:321
10655 msgstr "Matematika|#M"
10657 #: lib/ui/classic.ui:216
10658 msgid "Special Character|S"
10659 msgstr "Špeciálny znak|p"
10661 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:332
10662 msgid "Citation...|C"
10663 msgstr "Citácia...|C"
10665 #: lib/ui/classic.ui:218
10666 msgid "Cross-reference...|r"
10667 msgstr "Krížová referencia...|r"
10669 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:334
10671 msgstr "Označenie...|n"
10673 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:343
10675 msgstr "Poznámka pod čiarou|P"
10677 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:344
10678 msgid "Marginal Note|M"
10679 msgstr "Poznámka na okraji|o"
10681 #: lib/ui/classic.ui:222
10682 msgid "Short Title"
10683 msgstr "Krátky nadpis"
10685 #: lib/ui/classic.ui:223
10687 msgid "Index Entry|I"
10688 msgstr "Položka indexu|i"
10690 #: lib/ui/classic.ui:224
10691 msgid "Nomenclature Entry"
10694 #: lib/ui/classic.ui:225
10698 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:326
10700 msgstr "Poznámka|P"
10702 #: lib/ui/classic.ui:227
10703 msgid "Lists & TOC|O"
10704 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10706 #: lib/ui/classic.ui:229
10711 #: lib/ui/classic.ui:230
10713 msgstr "Minipage|p"
10715 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:340
10716 msgid "Graphics...|G"
10717 msgstr "Grafika...|G"
10719 #: lib/ui/classic.ui:232
10720 msgid "Tabular Material...|b"
10723 #: lib/ui/classic.ui:233
10727 #: lib/ui/classic.ui:235
10728 msgid "Include File...|d"
10729 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
10731 #: lib/ui/classic.ui:236
10732 msgid "Insert File|e"
10733 msgstr "Vložiť súbor|V"
10735 #: lib/ui/classic.ui:237
10736 msgid "External Material...|x"
10737 msgstr "Externý materiál...|x"
10739 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
10741 msgid "Symbols...|b"
10744 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:365
10745 msgid "Superscript|S"
10746 msgstr "Horný index|H"
10748 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:366
10749 msgid "Subscript|u"
10750 msgstr "Dolný index|D"
10752 #: lib/ui/classic.ui:244
10753 msgid "Hyphenation Point|P"
10754 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10756 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:358
10758 msgid "Protected Hyphen|y"
10759 msgstr "Chránená medzera|m"
10761 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:376
10762 msgid "Ligature Break|k"
10763 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
10765 #: lib/ui/classic.ui:247
10766 msgid "Protected Space|r"
10767 msgstr "Chránená medzera|m"
10769 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:369
10770 msgid "Inter-word Space|w"
10771 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10773 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:370
10774 msgid "Thin Space|T"
10775 msgstr "Úzka medzera|k"
10777 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:371
10779 msgid "Horizontal Space...|o"
10780 msgstr "Vertikálna medzera..."
10782 #: lib/ui/classic.ui:251
10783 msgid "Vertical Space..."
10784 msgstr "Vertikálna medzera..."
10786 #: lib/ui/classic.ui:252
10787 msgid "Line Break|L"
10788 msgstr "Zlom riadku|Z"
10790 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:354
10792 msgstr "Trojbodka|T"
10794 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
10795 msgid "End of Sentence|E"
10796 msgstr "Koniec vety|K"
10798 #: lib/ui/classic.ui:255
10800 msgid "Protected Dash|D"
10801 msgstr "Chránená medzera|m"
10803 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:359
10804 msgid "Breakable Slash|a"
10807 #: lib/ui/classic.ui:257
10808 msgid "Single Quote|Q"
10809 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
10811 #: lib/ui/classic.ui:258
10812 msgid "Ordinary Quote|O"
10813 msgstr "Úvodzovky|O"
10815 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:360
10816 msgid "Menu Separator|M"
10817 msgstr "Separátor ponuky|S"
10819 #: lib/ui/classic.ui:260
10820 msgid "Horizontal Line"
10821 msgstr "Horizontálna čiara"
10823 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10825 msgstr "Zalomenid strany"
10827 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:388
10828 msgid "Display Formula|D"
10829 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10831 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:275
10832 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10833 msgid "Eqnarray Environment|E"
10836 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:276
10837 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10839 msgid "AMS align Environment|a"
10840 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10842 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:277
10843 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10844 msgid "AMS alignat Environment|t"
10847 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:278
10848 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10849 msgid "AMS flalign Environment|f"
10852 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:279
10853 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
10855 msgid "AMS gather Environment|g"
10856 msgstr "Zmeniť hĺbku vnorenia"
10858 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:280
10859 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
10861 msgid "AMS multline Environment|m"
10862 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10864 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:397
10865 msgid "Array Environment|y"
10866 msgstr "Pole prostredia|e"
10868 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:398
10869 msgid "Cases Environment|C"
10872 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:402
10873 msgid "Split Environment|S"
10874 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
10876 #: lib/ui/classic.ui:280
10877 msgid "Font Change|o"
10878 msgstr "Zmena písma|p"
10880 #: lib/ui/classic.ui:284
10881 msgid "Math Normal Font"
10884 #: lib/ui/classic.ui:286
10885 msgid "Math Calligraphic Family"
10888 #: lib/ui/classic.ui:287
10889 msgid "Math Fraktur Family"
10892 #: lib/ui/classic.ui:288
10893 msgid "Math Roman Family"
10896 #: lib/ui/classic.ui:289
10897 msgid "Math Sans Serif Family"
10900 #: lib/ui/classic.ui:291
10901 msgid "Math Bold Series"
10904 #: lib/ui/classic.ui:293
10905 msgid "Text Normal Font"
10908 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:248
10909 msgid "Text Roman Family"
10912 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:249
10913 msgid "Text Sans Serif Family"
10916 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:250
10917 msgid "Text Typewriter Family"
10920 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:252
10921 msgid "Text Bold Series"
10924 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:253
10925 msgid "Text Medium Series"
10928 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:255
10929 msgid "Text Italic Shape"
10932 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:256
10933 msgid "Text Small Caps Shape"
10936 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:257
10937 msgid "Text Slanted Shape"
10940 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:258
10941 msgid "Text Upright Shape"
10944 #: lib/ui/classic.ui:310
10945 msgid "Floatflt Figure"
10946 msgstr "Plávajúci objekt"
10948 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
10949 msgid "Table of Contents|C"
10952 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
10953 msgid "Index List|I"
10956 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
10958 msgid "Nomenclature|N"
10959 msgstr "Poznámka|P"
10961 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
10962 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10963 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
10965 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
10966 msgid "LyX Document...|X"
10967 msgstr "LyX Dokument...|X"
10969 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
10971 msgid "Plain Text...|T"
10972 msgstr "Jednoduchý text"
10974 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
10976 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10977 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
10979 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
10980 msgid "Track Changes|T"
10981 msgstr "Sledovať zmeny|S"
10983 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
10984 msgid "Merge Changes...|M"
10985 msgstr "Spojiť zmeny...|p"
10987 #: lib/ui/classic.ui:330
10988 msgid "Accept All Changes|A"
10989 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
10991 #: lib/ui/classic.ui:331
10992 msgid "Reject All Changes|R"
10993 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
10995 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
10996 msgid "Show Changes in Output|S"
10997 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
10999 #: lib/ui/classic.ui:339
11000 msgid "Character...|C"
11003 #: lib/ui/classic.ui:340
11004 msgid "Paragraph...|P"
11005 msgstr "Odstavec...|O"
11007 #: lib/ui/classic.ui:341
11008 msgid "Document...|D"
11009 msgstr "Dokument...|D"
11011 #: lib/ui/classic.ui:342
11012 msgid "Tabular...|T"
11013 msgstr "Tabuľka...|T"
11015 #: lib/ui/classic.ui:344
11016 msgid "Emphasize Style|E"
11017 msgstr "Zvýraznený štýl|Z"
11019 #: lib/ui/classic.ui:345
11020 msgid "Noun Style|N"
11021 msgstr "Štýl kapitálky|K"
11023 #: lib/ui/classic.ui:346
11024 msgid "Bold Style|B"
11025 msgstr "Tučný štýl|u"
11027 #: lib/ui/classic.ui:349
11028 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11029 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
11031 #: lib/ui/classic.ui:350
11032 msgid "Increase Environment Depth|i"
11033 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
11035 #: lib/ui/classic.ui:351
11036 msgid "Start Appendix Here|S"
11039 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
11040 msgid "Build Program|B"
11041 msgstr "Vytvoriť program|V"
11043 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:295
11045 msgstr "Aktualizovať|A"
11047 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
11048 msgid "LaTeX Log|L"
11049 msgstr "Log LaTeX|L"
11051 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
11055 #: lib/ui/classic.ui:365
11056 msgid "TeX Information|X"
11057 msgstr "TeX informácie|X"
11059 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
11060 msgid "Next Note|N"
11061 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
11063 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
11064 msgid "Go to Label|L"
11065 msgstr "Prejsť na označenie|z"
11067 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
11068 msgid "Bookmarks|B"
11071 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
11072 msgid "Save Bookmark 1|S"
11073 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
11075 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
11076 msgid "Save Bookmark 2"
11077 msgstr "Uložiť záložku 2"
11079 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
11080 msgid "Save Bookmark 3"
11081 msgstr "Uložiť záložku 3"
11083 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
11084 msgid "Save Bookmark 4"
11085 msgstr "Uložiť záložku 4"
11087 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
11088 msgid "Save Bookmark 5"
11089 msgstr "Uložiť záložku 5"
11091 #: lib/ui/classic.ui:390
11092 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11093 msgstr "Prejsť na záložku 1|1"
11095 #: lib/ui/classic.ui:391
11096 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11097 msgstr "Prejsť na záložku 2|2"
11099 #: lib/ui/classic.ui:392
11100 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11101 msgstr "Prejsť na záložku 3|3"
11103 #: lib/ui/classic.ui:393
11104 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11105 msgstr "Prejsť na záložku 4|4"
11107 #: lib/ui/classic.ui:394
11108 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11109 msgstr "Prejsť na záložku 5|5"
11111 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
11112 msgid "Introduction|I"
11115 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
11117 msgstr "Príručka|P"
11119 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
11120 msgid "User's Guide|U"
11121 msgstr "Používateľov sprievodca|s"
11123 #: lib/ui/classic.ui:412
11124 msgid "Extended Features|E"
11125 msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
11127 #: lib/ui/classic.ui:413
11128 msgid "Embedded Objects|m"
11131 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
11132 msgid "Customization|C"
11133 msgstr "Prispôsobenie|n"
11135 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:528
11136 msgid "LaTeX Configuration|L"
11137 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
11139 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:531
11140 msgid "About LyX|X"
11143 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11147 #: lib/ui/classic.ui:426
11149 msgid "Preferences..."
11150 msgstr "Nastavenia...|N"
11152 #: lib/ui/classic.ui:427
11154 msgstr "Ukončiť LyX"
11156 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:399
11158 msgid "Aligned Environment|l"
11159 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
11161 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:400
11163 msgid "AlignedAt Environment|v"
11164 msgstr "Zarovnanie|#A"
11166 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:401
11168 msgid "Gathered Environment|h"
11169 msgstr "Viacriadkové prostredie"
11171 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:404
11173 msgid "Delimiters...|r"
11174 msgstr "Matematický oddeľovač"
11176 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:405
11178 msgid "Matrix...|x"
11179 msgstr "Matematická matica"
11181 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:406
11185 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11187 msgid "AMS Environment|A"
11188 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
11190 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11192 msgid "Equation Label|L"
11193 msgstr "Prejsť na označenie|z"
11195 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11197 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11198 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
11200 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:203
11202 msgid "Split Cell|C"
11203 msgstr "Zvláštna bunka"
11205 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11210 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11212 msgid "Add Line Above|o"
11213 msgstr "Ohraničenie nad"
11215 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:206
11217 msgid "Add Line Below|B"
11218 msgstr "Ohraničenie pod"
11220 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:207
11222 msgid "Delete Line Above|D"
11223 msgstr "Zmazať tento riadok"
11225 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:208
11227 msgid "Delete Line Below|e"
11228 msgstr "Zmazať tento riadok"
11230 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:210
11232 msgid "Add Line to Left"
11233 msgstr "Čiara vľavo|v"
11235 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:211
11237 msgid "Add Line to Right"
11238 msgstr "Čiara vpravo|p"
11240 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:212
11242 msgid "Delete Line to Left"
11243 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
11245 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:213
11247 msgid "Delete Line to Right"
11248 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
11250 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11252 msgid "Toggle Math Toolbar"
11253 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11255 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11257 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11258 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11260 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11262 msgid "Toggle Table Toolbar"
11263 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11265 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11267 msgid "Next Cross-Reference|N"
11268 msgstr "Referencia"
11270 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11272 msgid "Go to Label|G"
11273 msgstr "Prejsť na označenie|z"
11275 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11277 msgid "<reference>|r"
11278 msgstr "<referencia>"
11280 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11282 msgid "(<reference>)|e"
11283 msgstr "(<referencia>)"
11285 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11290 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11292 msgid "on page <page>|o"
11293 msgstr "na strane <strana>"
11295 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11297 msgid "<reference> on page <page>|f"
11298 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
11300 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11302 msgid "Formatted reference|t"
11303 msgstr "Formátovaná referencia"
11305 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
11306 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
11307 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
11308 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:217
11309 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:307
11310 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdcontext.inc:354
11311 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:460
11312 msgid "Settings...|S"
11313 msgstr "Nastavenia...|N"
11315 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11316 msgid "Go back to Reference|G"
11319 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11321 msgid "Copy as Reference|C"
11322 msgstr "Krížová referencia...|r"
11324 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
11326 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11327 msgstr "Externe upraviť súbor"
11329 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:295
11331 msgid "Open Inset|O"
11332 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11334 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:296
11336 msgid "Close Inset|C"
11339 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
11340 #: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
11341 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
11342 msgid "Dissolve Inset|D"
11345 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
11347 msgid "Toggle Label|L"
11348 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11350 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11352 msgid "Frameless|l"
11355 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11357 msgid "Simple frame|f"
11358 msgstr "matematický režim"
11360 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11361 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11364 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11365 msgid "Oval, thin|O"
11368 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11369 msgid "Oval, thick|v"
11372 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11373 msgid "Drop Shadow|w"
11376 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
11378 msgid "Shaded background|b"
11379 msgstr "poznámka na pozadí"
11381 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
11383 msgid "Double frame|D"
11386 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11389 msgstr "Poznámka|P"
11391 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:435
11395 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:436
11396 msgid "Greyed Out|G"
11399 #: lib/ui/stdcontext.inc:172
11401 msgid "Interword Space|w"
11402 msgstr "Medzislovná medzera|s"
11404 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11406 msgid "Protected Space|o"
11407 msgstr "Chránená medzera|m"
11409 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11411 msgid "Negative Thin Space|N"
11414 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11415 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11418 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11420 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11421 msgstr "Chránená medzera|m"
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11425 msgid "Quad Space|Q"
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11430 msgid "Double Quad Space|u"
11433 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11435 msgid "Horizontal Fill|F"
11436 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11438 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11440 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11441 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11443 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11445 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11446 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11448 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11450 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11451 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11453 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11455 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11456 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11458 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11460 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11461 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11463 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11465 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11466 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11468 #: lib/ui/stdcontext.inc:187
11470 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11471 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11473 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
11475 msgid "Custom Length|C"
11478 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11481 msgstr "Štandardná"
11483 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11485 msgid "SmallSkip|S"
11488 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11493 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11498 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
11503 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11508 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
11510 msgid "Settings...|e"
11511 msgstr "Nastavenia...|N"
11513 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11518 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11523 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11526 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
11528 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
11529 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11532 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
11537 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
11539 msgid "Edit included file...|E"
11540 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
11542 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11547 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11549 msgid "Page Break|a"
11550 msgstr "Zalomenid strany"
11552 #: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:382
11554 msgid "Clear Page|C"
11557 #: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdmenus.inc:383
11558 msgid "Clear Double Page|D"
11561 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:377
11563 msgid "Ragged Line Break|R"
11564 msgstr "Zlom riadku|Z"
11566 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:378
11568 msgid "Justified Line Break|J"
11569 msgstr "Zlom riadku|Z"
11571 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:88
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1020
11573 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11575 msgstr "Vystrihnúť"
11577 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:89
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1025
11579 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11583 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:90
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:979
11585 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11589 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:91
11591 msgid "Paste Recent|e"
11592 msgstr "Vložiť nedávne"
11594 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
11596 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11597 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
11599 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:99
11601 msgid "Move Paragraph Up|o"
11602 msgstr ", Odstavec: "
11604 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:100
11606 msgid "Move Paragraph Down|v"
11607 msgstr ", Odstavec: "
11609 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11611 msgid "Promote Section|r"
11614 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11616 msgid "Demote Section|m"
11619 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11621 msgid "Move Section down|d"
11622 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
11624 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11626 msgid "Move Section up|u"
11629 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11631 msgid "Insert Short Title|T"
11632 msgstr "Krátky nadpis"
11634 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
11636 msgid "Apply Last Text Style|A"
11637 msgstr "TeX štýl|X"
11639 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdmenus.inc:102
11641 msgid "Text Style|S"
11642 msgstr "TeX štýl|X"
11644 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdmenus.inc:103
11645 msgid "Paragraph Settings...|P"
11646 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
11648 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
11649 msgid "Fullscreen Mode"
11652 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:217
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11655 msgid "Append Argument"
11656 msgstr "Chýbajúci parameter"
11658 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:218
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11661 msgid "Remove Last Argument"
11662 msgstr "Chýbajúci parameter"
11664 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:220
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11666 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
11669 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:221
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11671 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
11674 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:222
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11677 msgid "Insert Optional Argument"
11678 msgstr "Chýbajúci parameter"
11680 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:223
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11683 msgid "Remove Optional Argument"
11684 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11686 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:225
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11688 msgid "Append Argument Eating From The Right"
11691 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:226
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11694 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
11695 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11697 #: lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:227
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11699 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
11702 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:321
11704 msgid "Edit externally...|x"
11705 msgstr "Externe upraviť súbor"
11707 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:164
11712 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:165
11714 msgid "Bottom Line|B"
11717 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:166
11719 msgid "Left Line|L"
11720 msgstr "ako riadky|r"
11722 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:167
11724 msgid "Right Line|R"
11727 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:182
11730 msgstr "Kopírovať riadok"
11732 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:187
11734 msgid "Copy Column|p"
11735 msgstr "Skopírovať stĺpec"
11737 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11739 msgstr "Dokument|D"
11741 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11743 msgstr "Nástroje|t"
11745 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11746 msgid "New from Template...|m"
11747 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
11749 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11751 msgid "Open Recent|t"
11752 msgstr "Otvoriť nedávne|t "
11754 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11757 msgstr "Uložiť ako...|a"
11759 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11761 msgid "Revert to Saved|R"
11762 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
11764 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11765 msgid "New Window|W"
11768 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11769 msgid "Close Window|d"
11772 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11776 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11778 msgid "Paste Special"
11781 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11784 msgstr "Vybrať súbor"
11786 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
11787 msgid "Find LyX...|X"
11790 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
11794 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
11796 msgid "Rows & Columns|C"
11797 msgstr "Pridať stĺpec|s"
11799 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11801 msgid "Increase List Depth|I"
11802 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
11804 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11806 msgid "Decrease List Depth|D"
11807 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
11809 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11810 msgid "Dissolve Inset|l"
11813 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
11815 msgid "TeX Code Settings...|C"
11816 msgstr "LaTeX nastavenia"
11818 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11820 msgid "Float Settings...|a"
11821 msgstr "Nastavenia objektu"
11823 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11824 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11827 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11829 msgid "Note Settings...|N"
11830 msgstr "Nastavenia objektu"
11832 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11834 msgid "Branch Settings...|B"
11835 msgstr "Nastavenia literatúry"
11837 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
11839 msgid "Box Settings...|x"
11840 msgstr "Nastavenia objektu"
11842 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
11844 msgid "Table Settings...|a"
11845 msgstr "Nastavenia tabuľky"
11847 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11849 msgid "Plain Text|T"
11850 msgstr "Jednoduchý text"
11852 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
11854 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11855 msgstr "Ascii text ako riadky"
11857 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11859 msgid "Selection|S"
11862 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
11864 msgid "Selection, Join Lines|i"
11865 msgstr "Ako riadky|r"
11867 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11868 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11871 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11872 msgid "Paste As PDF"
11875 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11876 msgid "Paste As PNG"
11879 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
11880 msgid "Paste As JPEG"
11883 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
11885 msgid "Dissolve CharStyle"
11888 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
11890 msgid "Customized...|C"
11891 msgstr "Vlastné...|V"
11893 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11895 msgid "Capitalize|a"
11896 msgstr "Katalánsky"
11898 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11900 msgid "Uppercase|U"
11901 msgstr "Aktualizovať|A"
11903 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
11904 msgid "Lowercase|L"
11907 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11909 msgid "Number whole Formula|N"
11910 msgstr "Číslovaný zoznam"
11912 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
11914 msgid "Number this Line|u"
11915 msgstr "Číslovaný zoznam"
11917 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
11919 msgid "Macro Definition"
11922 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
11924 msgid "Text Style|T"
11925 msgstr "TeX štýl|X"
11927 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
11929 msgid "Add Line Above|A"
11930 msgstr "Ohraničenie nad"
11932 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
11933 msgid "Math Normal Font|N"
11936 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11937 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11940 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11941 msgid "Math Fraktur Family|F"
11944 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11945 msgid "Math Roman Family|R"
11948 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
11949 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11952 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
11954 msgid "Math Bold Series|B"
11955 msgstr "Tučný štýl|u"
11957 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
11959 msgid "Text Normal Font|T"
11960 msgstr "Vložiť objekt"
11962 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11967 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11971 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
11973 msgid "Mathematica|a"
11974 msgstr "Matematika"
11976 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11977 msgid "Maple, simplify|s"
11980 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11981 msgid "Maple, factor|f"
11984 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11985 msgid "Maple, evalm|e"
11988 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
11989 msgid "Maple, evalf|v"
11992 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11994 msgid "Open All Insets|O"
11995 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11997 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
11998 msgid "Close All Insets|C"
12001 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12002 msgid "Unfold Math Macro"
12005 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
12007 msgid "Fold Math Macro"
12008 msgstr "pozadie matematiky"
12010 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
12012 msgid "View Source|S"
12013 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
12015 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12016 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12019 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12020 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12023 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12024 msgid "Close Tab Group|G"
12027 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12028 msgid "Fullscreen|l"
12031 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
12034 msgstr "Nástrojové panely"
12036 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12038 msgid "Special Character|p"
12039 msgstr "Špeciálny znak|p"
12041 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12043 msgid "Formatting|o"
12046 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12047 msgid "List / TOC|i"
12048 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
12050 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
12055 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12059 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12061 msgid "Custom insets"
12064 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12069 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
12070 msgid "Box[[Menu]]"
12073 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
12075 msgid "Cross-Reference...|R"
12076 msgstr "Krížová referencia...|r"
12078 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12082 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12084 msgid "Index Entry|d"
12085 msgstr "Položka indexu"
12087 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
12089 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12090 msgstr "Vložiť položku indexu"
12092 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
12095 msgstr "Tabuľka...|T"
12097 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12098 msgid "Hyperlink|k"
12101 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12103 msgid "Short Title|S"
12104 msgstr "Krátky nadpis"
12106 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12109 msgstr "TeX štýl|X"
12111 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12113 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12114 msgstr "Inicializácia programu"
12116 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12121 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
12122 msgid "Ordinary Quote|Q"
12123 msgstr "Obyčajné úvodzovky|O"
12125 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12127 msgid "Single Quote|S"
12128 msgstr "Jednod.|#J"
12130 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12131 msgid "Phonetic Symbols|P"
12134 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
12136 msgid "Protected Space|P"
12137 msgstr "Chránená medzera|m"
12139 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12141 msgid "Horizontal Line|L"
12142 msgstr "Horizontálna čiara"
12144 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12146 msgid "Vertical Space...|V"
12147 msgstr "Vertikálna medzera..."
12149 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
12151 msgid "Hyphenation Point|H"
12152 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
12154 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
12156 msgid "Numbered Formula|N"
12157 msgstr "Číslovaný zoznam"
12159 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12161 msgid "Figure Wrap Float|F"
12162 msgstr "Vložiť objekt"
12164 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12166 msgid "Table Wrap Float|T"
12167 msgstr "Vložiť objekt"
12169 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
12171 msgid "External Material...|M"
12172 msgstr "Externý materiál...|x"
12174 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
12176 msgid "Child Document...|d"
12177 msgstr "Dokument...|D"
12179 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
12180 msgid "Change Tracking|C"
12181 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
12183 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12184 msgid "Start Appendix Here|A"
12185 msgstr "Tu začať prílohy|T"
12187 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
12188 msgid "Save in Bundled Format|F"
12191 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
12193 msgid "Compressed|m"
12194 msgstr "Komprimované|o"
12196 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12198 msgid "Accept Change|A"
12199 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
12201 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12203 msgid "Reject Change|R"
12204 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
12206 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
12208 msgid "Accept All Changes|c"
12209 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
12211 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
12213 msgid "Reject All Changes|e"
12214 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12216 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
12218 msgid "Next Change|C"
12219 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
12221 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
12223 msgid "Next Cross-Reference|R"
12224 msgstr "Referencia"
12226 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
12228 msgid "Clear Bookmarks|C"
12231 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
12232 msgid "Thesaurus...|T"
12233 msgstr "Synonymický slovník...|S"
12235 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12237 msgid "Statistics...|a"
12240 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
12241 msgid "TeX Information|I"
12242 msgstr "TeX informácie|i"
12244 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
12246 msgid "Additional Features|F"
12247 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
12249 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
12250 msgid "Embedded Objects|O"
12253 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12255 msgid "Shortcuts|S"
12256 msgstr "Klávesová s&kratka:"
12258 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12260 msgid "LyX Functions|y"
12263 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
12265 msgid "Specific Manuals|p"
12266 msgstr "Zvláštna pošta"
12268 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12270 msgid "Linguistics Manual|L"
12273 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12275 msgid "Braille Manual|B"
12276 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12278 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
12279 msgid "XY-pic Manual|X"
12282 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
12284 msgid "Multicolumn Manual|M"
12285 msgstr "Viacstĺpcové|V"
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12288 msgid "New document"
12289 msgstr "Nový dokument"
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12292 msgid "Open document"
12293 msgstr "Otvoriť dokument"
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12296 msgid "Save document"
12297 msgstr "Uložiť dokument"
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12300 msgid "Print document"
12301 msgstr "Tlačiť dokument"
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12305 msgid "Check spelling"
12306 msgstr "Kontrola TeXu"
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12317 msgid "Find and replace"
12318 msgstr "Hľadať a nahradiť"
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12321 msgid "Toggle emphasis"
12322 msgstr "Prepnúť zvýraznenie"
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12325 msgid "Toggle noun"
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12330 msgstr "Použiť posledné"
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12333 msgid "Insert math"
12334 msgstr "Vložiť mat."
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12337 msgid "Insert graphics"
12338 msgstr "Vložiť grafiku"
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12341 msgid "Insert table"
12342 msgstr "Vložiť tabuľku"
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12346 msgid "Toggle Outline"
12347 msgstr "Vše&tko prepnúť"
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12355 msgid "Numbered list"
12356 msgstr "Číslovaný zoznam"
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12359 msgid "Itemized list"
12360 msgstr "Odrážkový zoznam"
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12363 msgid "Increase depth"
12364 msgstr "Zvýšenie hĺbky"
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12367 msgid "Decrease depth"
12368 msgstr "Zníženie hĺbky"
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12372 msgid "Insert figure float"
12373 msgstr "Vložiť široký objekt"
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12377 msgid "Insert table float"
12378 msgstr "Vložiť objekt"
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12381 msgid "Insert label"
12382 msgstr "Vložiť označenie"
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12385 msgid "Insert cross-reference"
12386 msgstr "Vložiť krížovú referenciu"
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12389 msgid "Insert citation"
12390 msgstr "Vloženie citácie"
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12393 msgid "Insert index entry"
12394 msgstr "Vložiť položku indexu"
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12398 msgid "Insert nomenclature entry"
12399 msgstr "Vložiť položku indexu"
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12403 msgid "Insert footnote"
12404 msgstr "Vložiť poznámku pod čiarou"
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12407 msgid "Insert margin note"
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12412 msgid "Insert note"
12413 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12418 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12422 msgid "Insert Hyperlink"
12423 msgstr "&Generovať hyperlinky"
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12427 msgid "Insert TeX code"
12428 msgstr "Vloženie BibTeXu"
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12432 msgid "Insert math macro"
12433 msgstr "Vložiť mat."
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12436 msgid "Include file"
12437 msgstr "Vložiť súbor"
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12442 msgstr "LaTeX štýly"
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12446 msgid "Paragraph settings"
12447 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12452 msgstr "Pridať riadok|P"
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12457 msgstr "Pridať stĺpec|r"
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12462 msgstr "Zmazať riadok"
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12466 msgid "Delete column"
12467 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12471 msgid "Set top line"
12472 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12476 msgid "Set bottom line"
12477 msgstr "horná/dolná čiara"
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12481 msgid "Set left line"
12482 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12486 msgid "Set right line"
12487 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12491 msgid "Set border lines"
12492 msgstr "Nastaviť okraje"
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12496 msgid "Set all lines"
12497 msgstr "Nastaviť všetky okraje"
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12501 msgid "Unset all lines"
12502 msgstr "Zrušiť všetky okraje"
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12507 msgstr "Zarovnať vľavo|ľ"
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12511 msgid "Align center"
12512 msgstr "Zarovnať na stred|s"
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12516 msgid "Align right"
12517 msgstr "Zarovnať vpravo|r"
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12522 msgstr "V. zarov. hore|o"
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12526 msgid "Align middle"
12527 msgstr "Zarovnanie"
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12531 msgid "Align bottom"
12532 msgstr "V. žiarov. dole|a"
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12536 msgid "Rotate cell"
12537 msgstr "Otočiť &bunky"
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12541 msgid "Rotate table"
12542 msgstr "&Otočiť tabuľku"
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12546 msgid "Set multi-column"
12547 msgstr "Špeciálne pre viac stĺpcov"
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12556 msgid "Set display mode"
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12561 msgstr "Dolný index"
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12564 msgid "Superscript"
12565 msgstr "Horný index"
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12569 msgid "Insert square root"
12570 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12573 msgid "Insert root"
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12578 msgid "Insert standard fraction"
12579 msgstr "Vložiť zlomok"
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12584 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12588 msgid "Insert integral"
12589 msgstr "Vložiť tabuľku"
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12593 msgid "Insert product"
12594 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12613 msgid "Insert delimiters"
12614 msgstr "Vložiť oddeľovač"
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12617 msgid "Insert matrix"
12618 msgstr "Vložiť maticu"
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12622 msgid "Insert cases environment"
12623 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12627 msgid "Toggle Math Panels"
12628 msgstr "Matematický panel"
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12632 msgid "Math Macros"
12633 msgstr "pozadie matematiky"
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12637 msgid "Command Buffer"
12638 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12641 msgid "Review[[Toolbar]]"
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12646 msgid "Track changes"
12647 msgstr "Sledovať zmeny|S"
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12651 msgid "Show changes in output"
12652 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12656 msgid "Next change"
12657 msgstr "&Nasledujúca zmena"
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12661 msgid "Accept change inside selection"
12662 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12666 msgid "Reject change inside selection"
12667 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12671 msgid "Merge changes"
12672 msgstr "Spojiť bunky"
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12676 msgid "Accept all changes"
12677 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12681 msgid "Reject all changes"
12682 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12687 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12691 msgid "View/Update"
12692 msgstr "Uložiť dokument"
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12697 msgstr "Prezeranie|P"
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12702 msgstr "&Aktualizovať"
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12705 msgid "View PDF (pdflatex)"
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12709 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12714 msgid "View PostScript"
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12719 msgid "Update PostScript"
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12724 msgid "Version Control"
12725 msgstr "Kontrola verzie|K"
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12730 msgstr "Registrovať...|R"
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12734 msgid "Check-out for edit"
12735 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12739 msgid "Check-in changes"
12740 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12744 msgid "View revision log"
12745 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12749 msgid "Revert changes"
12750 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12754 msgid "Math Panels"
12755 msgstr "Matematický panel"
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12759 msgid "Math Spacings"
12760 msgstr "LyX: Matematický panel"
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12770 msgstr "LyX: Matematický panel"
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12795 msgstr "Katalánsky"
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12836 msgstr "štandardné"
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12929 msgstr "Francúzsky"
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12934 msgstr "Vlastníctvo"
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12939 msgstr "&Rozostupy"
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12943 msgid "Thin space\t\\,"
12944 msgstr "Úzka medzera|k"
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12948 msgid "Medium space\t\\:"
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12953 msgid "Thick space\t\\;"
12954 msgstr "Úzka medzera|k"
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12957 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12961 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12966 msgid "Negative space\t\\!"
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12970 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12974 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12978 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12987 msgid "Square root\t\\sqrt"
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12991 msgid "Other root\t\\root"
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12995 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12999 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13003 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13007 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13012 msgid "Standard\t\\frac"
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13017 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13018 msgstr "Už nie je viac príloh"
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13021 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13025 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13029 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13033 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13037 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13041 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13045 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13049 msgid "Binomial\t\\binom"
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13053 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13057 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13061 msgid "Roman\t\\mathrm"
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13065 msgid "Bold\t\\mathbf"
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13069 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13074 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13075 msgstr "San serif\t\\mathsf"
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13079 msgid "Italic\t\\mathit"
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13084 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13085 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13088 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13092 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13096 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13100 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13129 msgid "Frame Decorations"
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13196 msgid "overleftarrow"
13197 msgstr "Zmazať riadok"
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13200 msgid "overrightarrow"
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13204 msgid "overleftrightarrow"
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13215 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13222 msgid "underleftarrow"
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13226 msgid "underrightarrow"
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13230 msgid "underleftrightarrow"
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13245 msgstr "Zmazať riadok"
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13261 msgid "updownarrow"
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13265 msgid "leftrightarrow"
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13288 msgid "Updownarrow"
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13292 msgid "Leftrightarrow"
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13296 msgid "Longleftrightarrow"
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13300 msgid "Longleftarrow"
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13304 msgid "Longrightarrow"
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13308 msgid "longleftrightarrow"
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13312 msgid "longleftarrow"
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13316 msgid "longrightarrow"
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13320 msgid "leftharpoondown"
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13324 msgid "rightharpoondown"
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13347 msgid "leftharpoonup"
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13351 msgid "rightharpoonup"
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13355 msgid "hookleftarrow"
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13359 msgid "hookrightarrow"
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13373 msgid "rightleftharpoons"
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13408 msgid "bigtriangleup"
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13426 msgid "bigtriangledown"
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13444 msgid "triangleright"
13445 msgstr "Celková výška"
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13461 msgid "triangleleft"
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13543 msgstr "Chránená medzera|m"
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13560 msgstr "Chránená medzera|m"
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13590 msgstr "Variabilná veľkosť"
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13595 msgstr "Podpododdiel"
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13656 msgstr "Vlastníctvo"
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13691 msgstr "štandardné"
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13719 msgstr "Matematika"
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13852 msgid "Miscellaneous"
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13858 msgstr "D&lhá tabuľka"
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13863 msgstr "Variabilná veľkosť"
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13897 msgstr "matematika"
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13902 msgstr "matematika"
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13912 msgstr "Zoznam-odrážky"
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13930 msgstr "Jednoduché"
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13971 msgstr "Jednoduché"
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13974 msgid "diamondsuit"
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13991 msgid "textrm \\AA"
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14000 msgid "mathcircumflex"
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14010 msgstr "matematický režim"
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14015 msgstr "matematika"
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14020 msgstr "matematika"
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14025 msgstr "matematika"
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14030 msgstr "matematika"
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14035 msgstr "matematika"
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14040 msgstr "matematika"
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14045 msgstr "matematika"
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14050 msgstr "matematika"
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14055 msgstr "matematika"
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14060 msgstr "matematika"
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14064 msgid "Big Operators"
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14070 msgstr "V. zarov. hore|o"
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14085 msgstr "V. zarov. hore|o"
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14094 msgstr "V. zarov. hore|o"
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14120 msgstr "V. zarov. hore|o"
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14130 msgstr "V. zarov. hore|o"
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14133 msgid "ointctrclockwiseop"
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14137 msgid "ointctrclockwise"
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14141 msgid "ointclockwiseop"
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14145 msgid "ointclockwise"
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14155 msgstr "V. zarov. hore|o"
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14172 msgstr "Chránená medzera|m"
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14215 msgid "AMS Miscellaneous"
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14234 msgstr "štandardné"
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14251 msgstr "Všetky okraje"
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14263 msgid "vartriangle"
14264 msgstr "Variabilná veľkosť"
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14267 msgid "triangledown"
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14285 msgid "measuredangle"
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14320 msgid "blacktriangle"
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14324 msgid "blacktriangledown"
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14329 msgid "blacksquare"
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14333 msgid "blacklozenge"
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14341 msgid "sphericalangle"
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14368 msgid "dashleftarrow"
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14372 msgid "dashrightarrow"
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14376 msgid "leftleftarrows"
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14380 msgid "leftrightarrows"
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14384 msgid "rightrightarrows"
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14388 msgid "rightleftarrows"
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14394 msgstr "Zmazať riadok"
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14398 msgid "Rrightarrow"
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14402 msgid "twoheadleftarrow"
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14406 msgid "twoheadrightarrow"
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14410 msgid "leftarrowtail"
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14414 msgid "rightarrowtail"
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14418 msgid "looparrowleft"
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14423 msgid "looparrowright"
14424 msgstr "Autorské práva"
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14427 msgid "curvearrowleft"
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14431 msgid "curvearrowright"
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14435 msgid "circlearrowleft"
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14439 msgid "circlearrowright"
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14456 msgid "downdownarrows"
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14460 msgid "upharpoonleft"
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14464 msgid "upharpoonright"
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14468 msgid "downharpoonleft"
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14472 msgid "downharpoonright"
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14476 msgid "leftrightharpoons"
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14480 msgid "rightsquigarrow"
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14484 msgid "leftrightsquigarrow"
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14490 msgstr "Zmazať riadok"
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14493 msgid "nrightarrow"
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14497 msgid "nleftrightarrow"
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14506 msgid "nRightarrow"
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14510 msgid "nLeftrightarrow"
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14519 msgid "AMS Relations"
14520 msgstr "AMS relácie"
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14539 msgid "eqslantless"
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14569 msgstr "Jednoduché"
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14627 msgid "thickapprox"
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14666 msgid "preccurlyeq"
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14670 msgid "succcurlyeq"
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14674 msgid "curlyeqprec"
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14678 msgid "curlyeqsucc"
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14698 msgid "vartriangleleft"
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14703 msgid "vartriangleright"
14704 msgstr "Čiara vpravo|p"
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14707 msgid "trianglelefteq"
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14711 msgid "trianglerighteq"
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14729 msgid "risingdotseq"
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14733 msgid "fallingdotseq"
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14754 msgid "shortparallel"
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14767 msgid "blacktriangleleft"
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14771 msgid "blacktriangleright"
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14785 msgid "backepsilon"
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14802 msgid "AMS Negative Relations"
14803 msgstr "AMS relácie"
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14808 msgstr "Nezmyselné: "
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14818 msgstr "Jednoduché"
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14823 msgstr "Jednoduché"
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14895 msgstr "Chránená medzera|m"
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14910 msgid "precnapprox"
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14914 msgid "succnapprox"
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14920 msgstr "Podpododdiel"
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14929 msgstr "Podpododdiel"
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14962 msgid "varsubsetneq"
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14966 msgid "varsupsetneq"
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14970 msgid "varsubsetneqq"
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14974 msgid "varsupsetneqq"
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14978 msgid "ntriangleleft"
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14983 msgid "ntriangleright"
14984 msgstr "Celková výška"
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14987 msgid "ntrianglelefteq"
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14991 msgid "ntrianglerighteq"
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15016 msgid "nshortparallel"
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15021 msgid "AMS Operators"
15022 msgstr "AMS operátory"
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15029 msgid "smallsetminus"
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15040 msgstr "Vystrihnúť"
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15053 msgid "doublebarwedge"
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15076 msgid "divideontimes"
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15089 msgid "leftthreetimes"
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15093 msgid "rightthreetimes"
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15105 msgid "circleddash"
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15113 msgid "circledcirc"
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15126 #: lib/external_templates:37
15127 msgid "RasterImage"
15130 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15131 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15134 #: lib/external_templates:45
15135 msgid "A bitmap file.\n"
15138 #: lib/external_templates:109
15143 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15144 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15147 #: lib/external_templates:112
15149 msgid "An Xfig figure.\n"
15150 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
15152 #: lib/external_templates:162
15154 msgid "ChessDiagram"
15155 msgstr "Šachovnica"
15157 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15158 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15161 #: lib/external_templates:165
15163 "A chess position diagram.\n"
15164 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15165 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15166 "the position that you want to display.\n"
15167 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15168 "and remember to type in a relative path\n"
15169 "to the LyX document location.\n"
15170 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15171 "to enable general editing of the board.\n"
15172 "You might also check out the\n"
15173 "'Options->Test legality' option, and\n"
15174 "remember to middle and right click to\n"
15175 "insert new material in the board.\n"
15176 "In order for this to work, you have to\n"
15177 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15178 "that TeX will find it, and you will need\n"
15179 "to install the skak package from CTAN.\n"
15182 #: lib/external_templates:212
15186 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15187 msgid "Lilypond typeset music"
15190 #: lib/external_templates:215
15192 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15193 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15194 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15195 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15198 #: lib/external_templates:261
15203 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15204 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15207 #: lib/external_templates:264
15209 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15210 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15211 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15213 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15214 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15215 "* pages=- (to include all pages)\n"
15216 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15217 "for further options and details.\n"
15220 #: lib/external_templates:303
15223 "Read 'info date' for more information.\n"
15226 #: lib/configure.py:253
15230 #: lib/configure.py:256
15234 #: lib/configure.py:259
15237 msgstr "Odtiene šedej"
15239 #: lib/configure.py:262
15243 #: lib/configure.py:266
15247 #: lib/configure.py:267
15251 #: lib/configure.py:268 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15255 #: lib/configure.py:269
15259 #: lib/configure.py:270
15263 #: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15267 #: lib/configure.py:272
15271 #: lib/configure.py:273
15275 #: lib/configure.py:274
15279 #: lib/configure.py:275
15283 #: lib/configure.py:280
15284 msgid "Plain text (chess output)"
15287 #: lib/configure.py:281
15289 msgid "Plain text (image)"
15290 msgstr "Jednoduchý text"
15292 #: lib/configure.py:282
15293 msgid "Plain text (Xfig output)"
15296 #: lib/configure.py:283
15298 msgid "date (output)"
15299 msgstr "Adaptácia výst&upu"
15301 #: lib/configure.py:284
15305 #: lib/configure.py:284
15310 #: lib/configure.py:285
15311 msgid "Docbook (XML)"
15314 #: lib/configure.py:286
15316 msgid "Graphviz Dot"
15319 #: lib/configure.py:287
15321 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15322 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
15324 #: lib/configure.py:288
15329 #: lib/configure.py:288
15332 msgstr "Poznámka|P"
15334 #: lib/configure.py:289
15335 msgid "LilyPond music"
15338 #: lib/configure.py:290
15340 msgid "LaTeX (plain)"
15341 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
15343 #: lib/configure.py:290
15345 msgid "LaTeX (plain)|L"
15346 msgstr "Log LaTeX|L"
15348 #: lib/configure.py:291
15350 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15351 msgstr "LaTeX text"
15353 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15355 msgstr "Jednoduchý text"
15357 #: lib/configure.py:292
15359 msgid "Plain text|a"
15360 msgstr "Jednoduchý text"
15362 #: lib/configure.py:293
15364 msgid "Plain text (pstotext)"
15365 msgstr "Jednoduchý text"
15367 #: lib/configure.py:294
15369 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15370 msgstr "Jednoduchý text"
15372 #: lib/configure.py:295
15374 msgid "Plain text (catdvi)"
15375 msgstr "Jednoduchý text"
15377 #: lib/configure.py:296
15379 msgid "Plain Text, Join Lines"
15380 msgstr "Ascii text ako riadky"
15382 #: lib/configure.py:303
15387 #: lib/configure.py:308
15392 #: lib/configure.py:309
15397 #: lib/configure.py:309
15399 msgid "Postscript|t"
15402 #: lib/configure.py:313
15403 msgid "PDF (ps2pdf)"
15406 #: lib/configure.py:313
15407 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15410 #: lib/configure.py:314
15411 msgid "PDF (pdflatex)"
15414 #: lib/configure.py:314
15415 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15418 #: lib/configure.py:315
15419 msgid "PDF (dvipdfm)"
15422 #: lib/configure.py:315
15423 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15426 #: lib/configure.py:318
15430 #: lib/configure.py:318
15434 #: lib/configure.py:321
15439 #: lib/configure.py:324
15443 #: lib/configure.py:324
15447 #: lib/configure.py:327
15452 #: lib/configure.py:330
15454 msgid "OpenDocument"
15455 msgstr "Otvoriť dokument"
15457 #: lib/configure.py:333
15459 msgid "date command"
15460 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15462 #: lib/configure.py:334
15464 msgid "Table (CSV)"
15467 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
15468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15472 #: lib/configure.py:337
15476 #: lib/configure.py:338
15480 #: lib/configure.py:339
15484 #: lib/configure.py:340
15488 #: lib/configure.py:341
15489 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15492 #: lib/configure.py:342
15493 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15496 #: lib/configure.py:343
15497 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15500 #: lib/configure.py:344
15502 msgid "LyX Preview"
15505 #: lib/configure.py:345
15507 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15510 #: lib/configure.py:346
15514 #: lib/configure.py:347
15517 msgstr "Inicializácia programu"
15519 #: lib/configure.py:348
15523 #: lib/configure.py:349
15524 msgid "Rich Text Format"
15527 #: lib/configure.py:350
15528 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15531 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15533 msgid "Windows Metafile"
15534 msgstr "Tlačiť do súboru"
15536 #: lib/configure.py:352 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15537 msgid "Enhanced Metafile"
15540 #: lib/configure.py:353
15545 #: lib/configure.py:353
15548 msgstr "Počet slov|P"
15550 #: lib/configure.py:354
15551 msgid "HTML (MS Word)"
15554 #: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
15556 msgid "%1$s and %2$s"
15559 #: src/BiblioInfo.cpp:127
15561 msgid "%1$s et al."
15564 #: src/BiblioInfo.cpp:149
15568 #: src/BiblioInfo.cpp:331 src/BiblioInfo.cpp:391
15570 msgid "Add to bibliography only."
15571 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
15573 #: src/BiblioInfo.cpp:387
15576 msgstr "Text pred:"
15578 #: src/Buffer.cpp:242
15579 msgid "Disk Error: "
15582 #: src/Buffer.cpp:243
15585 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15586 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15588 #: src/Buffer.cpp:300
15590 msgid "Could not remove temporary directory"
15591 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15593 #: src/Buffer.cpp:301
15595 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15596 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15598 #: src/Buffer.cpp:522
15600 msgid "Unknown document class"
15601 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
15603 #: src/Buffer.cpp:523
15605 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15608 #: src/Buffer.cpp:527 src/Text.cpp:241
15610 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15611 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
15613 #: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:538 src/Buffer.cpp:558
15615 msgid "Document header error"
15616 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
15618 #: src/Buffer.cpp:537
15619 msgid "\\begin_header is missing"
15622 #: src/Buffer.cpp:557
15623 msgid "\\begin_document is missing"
15626 #: src/Buffer.cpp:573 src/Buffer.cpp:579 src/BufferView.cpp:1169
15627 #: src/BufferView.cpp:1175
15628 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15631 #: src/Buffer.cpp:574 src/BufferView.cpp:1170
15633 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15634 "xcolor/soul are installed.\n"
15635 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15639 #: src/Buffer.cpp:580 src/BufferView.cpp:1176
15641 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15642 "xcolor and soul are not installed.\n"
15643 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15647 #: src/Buffer.cpp:720 src/Buffer.cpp:803
15649 msgid "Document format failure"
15650 msgstr "Štýl dokumentu"
15652 #: src/Buffer.cpp:721
15654 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15655 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15657 #: src/Buffer.cpp:758
15659 msgid "Conversion failed"
15662 #: src/Buffer.cpp:759
15665 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15666 "it could not be created."
15669 #: src/Buffer.cpp:768
15671 msgid "Conversion script not found"
15672 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
15674 #: src/Buffer.cpp:769
15677 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15678 "could not be found."
15681 #: src/Buffer.cpp:788
15682 msgid "Conversion script failed"
15685 #: src/Buffer.cpp:789
15688 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15692 #: src/Buffer.cpp:804
15694 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15697 #: src/Buffer.cpp:837
15699 msgid "Backup failure"
15700 msgstr "Cesta k zálohám"
15702 #: src/Buffer.cpp:838
15705 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15706 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15709 #: src/Buffer.cpp:848
15712 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15713 "overwrite this file?"
15716 #: src/Buffer.cpp:850
15718 msgid "Overwrite modified file?"
15719 msgstr "Zobraziť súbor"
15721 #: src/Buffer.cpp:851 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:997
15722 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
15723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
15726 msgstr "P&ísací stroj:"
15728 #: src/Buffer.cpp:875
15730 msgid "Saving document %1$s..."
15731 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
15733 #: src/Buffer.cpp:888
15735 msgid " could not write file!"
15736 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15738 #: src/Buffer.cpp:895
15740 msgstr " skončené."
15742 #: src/Buffer.cpp:974
15743 msgid "Iconv software exception Detected"
15746 #: src/Buffer.cpp:974
15749 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15753 #: src/Buffer.cpp:996
15755 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15758 #: src/Buffer.cpp:999
15760 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15761 "chosen encoding.\n"
15762 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15765 #: src/Buffer.cpp:1006
15767 msgid "iconv conversion failed"
15770 #: src/Buffer.cpp:1011
15772 msgid "conversion failed"
15775 #: src/Buffer.cpp:1288
15776 msgid "Running chktex..."
15777 msgstr "chktex pracuje..."
15779 #: src/Buffer.cpp:1301
15780 msgid "chktex failure"
15783 #: src/Buffer.cpp:1302
15785 msgid "Could not run chktex successfully."
15786 msgstr "Chktex úspešne skončil."
15788 #: src/Buffer.cpp:2168
15790 msgid "Preview source code"
15793 #: src/Buffer.cpp:2181
15795 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15798 #: src/Buffer.cpp:2185
15800 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15803 #: src/Buffer.cpp:2292
15805 msgid "Auto-saving %1$s"
15806 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
15808 #: src/Buffer.cpp:2336
15809 msgid "Autosave failed!"
15810 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15812 #: src/Buffer.cpp:2359
15813 msgid "Autosaving current document..."
15814 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
15816 #: src/Buffer.cpp:2409
15818 msgid "Couldn't export file"
15819 msgstr "Nie je možné exportovať súbor"
15821 #: src/Buffer.cpp:2410
15823 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15824 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
15826 #: src/Buffer.cpp:2447
15828 msgid "File name error"
15829 msgstr "Názov súboru"
15831 #: src/Buffer.cpp:2448
15833 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15834 msgstr "Cesta k súboru lyx nemôže obsahovať medzery."
15836 #: src/Buffer.cpp:2490
15838 msgid "Document export cancelled."
15839 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15841 #: src/Buffer.cpp:2496
15843 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15844 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15846 #: src/Buffer.cpp:2502
15848 msgid "Document exported as %1$s"
15849 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15851 #: src/Buffer.cpp:2572
15854 "The specified document\n"
15856 "could not be read."
15859 #: src/Buffer.cpp:2574
15861 msgid "Could not read document"
15862 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
15864 #: src/Buffer.cpp:2584
15867 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15869 "Recover emergency save?"
15870 msgstr "Existuje bezpečnostná kópia tohoto dokumentu!"
15872 #: src/Buffer.cpp:2587
15873 msgid "Load emergency save?"
15876 #: src/Buffer.cpp:2588
15879 msgstr "&Odstrániť"
15881 #: src/Buffer.cpp:2588
15882 msgid "&Load Original"
15885 #: src/Buffer.cpp:2608
15888 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15890 "Load the backup instead?"
15893 #: src/Buffer.cpp:2611
15895 msgid "Load backup?"
15896 msgstr "Prejsť dozadu"
15898 #: src/Buffer.cpp:2612
15900 msgid "&Load backup"
15903 #: src/Buffer.cpp:2612
15904 msgid "Load &original"
15907 #: src/Buffer.cpp:2645
15909 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15910 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15912 #: src/Buffer.cpp:2647
15914 msgid "Retrieve from version control?"
15915 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15917 #: src/Buffer.cpp:2648
15922 #: src/Buffer.cpp:2902
15923 msgid "\\arabic{enumi}."
15926 #: src/Buffer.cpp:2908
15927 msgid "\\roman{enumiii}."
15930 #: src/Buffer.cpp:2911
15931 msgid "\\Alph{enumiv}."
15934 #: src/Buffer.cpp:2928 src/insets/InsetCaption.cpp:293
15936 msgid "Senseless!!! "
15937 msgstr "Nezmyselné: "
15939 #: src/BufferList.cpp:233
15941 msgid "No file open!"
15942 msgstr "Súbor nenájdený!"
15944 #: src/BufferList.cpp:243
15946 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15947 msgstr "Lyx: Pokúšam sa uložiť dokument %1$s"
15949 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15951 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15952 msgstr " Zdá sa, že uloženie bolo úspešné. Uf."
15954 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15956 msgid " Save failed! Trying...\n"
15957 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Skúšam..."
15959 #: src/BufferList.cpp:284
15960 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15961 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
15963 #: src/BufferParams.cpp:479
15966 "The layout file requested by this document,\n"
15968 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15969 "class or style file required by it is not\n"
15970 "available. See the Customization documentation\n"
15971 "for more information.\n"
15974 #: src/BufferParams.cpp:485
15976 msgid "Document class not available"
15977 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15979 #: src/BufferParams.cpp:486
15981 msgid "LyX will not be able to produce output."
15982 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukovať správne výstup."
15984 #: src/BufferParams.cpp:1638
15987 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15988 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15989 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15992 #: src/BufferParams.cpp:1643
15994 msgid "Document class not found"
15995 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15997 #: src/BufferParams.cpp:1650 src/LyXFunc.cpp:715
15999 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16000 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
16002 #: src/BufferParams.cpp:1652 src/LyXFunc.cpp:717
16004 msgid "Could not load class"
16005 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
16007 #: src/BufferParams.cpp:1714
16010 "The module %1$s has been requested by\n"
16011 "this document but has not been found in the list of\n"
16012 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16013 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16016 #: src/BufferParams.cpp:1718
16018 msgid "Module not available"
16019 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
16021 #: src/BufferParams.cpp:1719
16023 msgid "Some layouts may not be available."
16024 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
16026 #: src/BufferParams.cpp:1726
16029 "The module %1$s requires a package that is\n"
16030 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16031 "may not be possible.\n"
16034 #: src/BufferParams.cpp:1729
16036 msgid "Package not available"
16037 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
16039 #: src/BufferParams.cpp:1734
16041 msgid "Error reading module %1$s\n"
16044 #: src/BufferParams.cpp:1735 src/BufferParams.cpp:1741
16049 #: src/BufferParams.cpp:1740
16051 msgid "Error reading internal layout information"
16052 msgstr "Všeobecné informácie"
16054 #: src/BufferView.cpp:180
16055 msgid "No more insets"
16056 msgstr "Už nie je viac príloh"
16058 #: src/BufferView.cpp:689
16060 msgid "Save bookmark"
16061 msgstr "Uložiť záložku 5"
16063 #: src/BufferView.cpp:1055
16064 msgid "No further undo information"
16065 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vrátiť späť"
16067 #: src/BufferView.cpp:1064
16068 msgid "No further redo information"
16069 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
16071 #: src/BufferView.cpp:1231 src/lyxfind.cpp:306 src/lyxfind.cpp:324
16072 msgid "String not found!"
16073 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
16075 #: src/BufferView.cpp:1259
16077 msgstr "Značka vypnutá"
16079 #: src/BufferView.cpp:1266
16081 msgstr "Značka zapnutá"
16083 #: src/BufferView.cpp:1273
16084 msgid "Mark removed"
16085 msgstr "Značka odstránená"
16087 #: src/BufferView.cpp:1276
16089 msgstr "Značka nastavená"
16091 #: src/BufferView.cpp:1323
16092 msgid "Statistics for the selection:"
16095 #: src/BufferView.cpp:1325
16097 msgid "Statistics for the document:"
16098 msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
16100 #: src/BufferView.cpp:1328
16103 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
16105 #: src/BufferView.cpp:1330
16108 msgstr "Kľúčové slovo"
16110 #: src/BufferView.cpp:1333
16112 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16115 #: src/BufferView.cpp:1336
16116 msgid "One character (including blanks)"
16119 #: src/BufferView.cpp:1339
16121 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16124 #: src/BufferView.cpp:1342
16125 msgid "One character (excluding blanks)"
16128 #: src/BufferView.cpp:1344
16133 #: src/BufferView.cpp:2109
16135 msgid "Inserting document %1$s..."
16136 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
16138 #: src/BufferView.cpp:2120
16140 msgid "Document %1$s inserted."
16141 msgstr "Dokument %1$s bol vložený."
16143 #: src/BufferView.cpp:2122
16145 msgid "Could not insert document %1$s"
16146 msgstr "Nie je možné vložiť dokument %1$s"
16148 #: src/BufferView.cpp:2361
16151 "Could not read the specified document\n"
16153 "due to the error: %2$s"
16156 #: src/BufferView.cpp:2363
16158 msgid "Could not read file"
16159 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
16161 #: src/BufferView.cpp:2370
16165 " is not readable."
16166 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
16168 #: src/BufferView.cpp:2371 src/output.cpp:39
16170 msgid "Could not open file"
16171 msgstr "Nie je možné otvoriť súbor"
16173 #: src/BufferView.cpp:2378
16174 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16177 #: src/BufferView.cpp:2379
16179 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16180 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16181 "If this does not give the correct result\n"
16182 "then please change the encoding of the file\n"
16183 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16186 #: src/Chktex.cpp:63
16188 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16189 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
16191 #: src/Chktex.cpp:65
16192 msgid "ChkTeX warning id # "
16193 msgstr "Varovanie chktexu id # "
16195 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16196 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16200 #: src/Color.cpp:96
16204 #: src/Color.cpp:97
16208 #: src/Color.cpp:98
16212 #: src/Color.cpp:99
16216 #: src/Color.cpp:100
16220 #: src/Color.cpp:101
16222 msgstr "modrozelená"
16224 #: src/Color.cpp:102
16228 #: src/Color.cpp:103
16232 #: src/Color.cpp:104
16236 #: src/Color.cpp:105
16240 #: src/Color.cpp:106
16244 #: src/Color.cpp:107
16248 #: src/Color.cpp:108
16250 msgid "selected text"
16251 msgstr "latex príloha"
16253 #: src/Color.cpp:110
16255 msgstr "LaTeX text"
16257 #: src/Color.cpp:111
16259 msgid "inline completion"
16260 msgstr "R&iadkovanie:"
16262 #: src/Color.cpp:113
16263 msgid "non-unique inline completion"
16266 #: src/Color.cpp:115
16267 msgid "previewed snippet"
16270 #: src/Color.cpp:116
16273 msgstr "Poznámka pod čiarou"
16275 #: src/Color.cpp:117
16276 msgid "note background"
16277 msgstr "poznámka na pozadí"
16279 #: src/Color.cpp:118
16281 msgid "comment label"
16284 #: src/Color.cpp:119
16286 msgid "comment background"
16287 msgstr "pozadie matematiky"
16289 #: src/Color.cpp:120
16291 msgid "greyedout inset label"
16292 msgstr "Otvorená príloha"
16294 #: src/Color.cpp:121
16296 msgid "greyedout inset background"
16297 msgstr "poznámka na pozadí"
16299 #: src/Color.cpp:122
16303 #: src/Color.cpp:123
16305 msgid "listings background"
16306 msgstr "pozadie tlačítka"
16308 #: src/Color.cpp:124
16310 msgid "branch label"
16311 msgstr "Francúzsky"
16313 #: src/Color.cpp:125
16315 msgid "footnote label"
16316 msgstr "Poznámka pod čiarou"
16318 #: src/Color.cpp:126
16320 msgid "index label"
16321 msgstr "Vložiť označenie"
16323 #: src/Color.cpp:127
16325 msgid "margin note label"
16326 msgstr "Presunúť sa na označenie"
16328 #: src/Color.cpp:128
16333 #: src/Color.cpp:129
16338 #: src/Color.cpp:130
16342 #: src/Color.cpp:131
16346 #: src/Color.cpp:132
16347 msgid "command inset"
16350 #: src/Color.cpp:133
16351 msgid "command inset background"
16354 #: src/Color.cpp:134
16355 msgid "command inset frame"
16358 #: src/Color.cpp:135
16359 msgid "special character"
16360 msgstr "Špeciálny znak"
16362 #: src/Color.cpp:136
16364 msgstr "matematika"
16366 #: src/Color.cpp:137
16367 msgid "math background"
16368 msgstr "pozadie matematiky"
16370 #: src/Color.cpp:138
16371 msgid "graphics background"
16374 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16376 msgid "math macro background"
16377 msgstr "pozadie matematiky"
16379 #: src/Color.cpp:140
16381 msgstr "matematický režim"
16383 #: src/Color.cpp:141
16385 msgid "math corners"
16386 msgstr "matematický panel"
16388 #: src/Color.cpp:142
16390 msgstr "matematický panel"
16392 #: src/Color.cpp:144
16394 msgid "math macro hovered background"
16395 msgstr "pozadie matematiky"
16397 #: src/Color.cpp:145
16399 msgid "math macro label"
16400 msgstr "pozadie matematiky"
16402 #: src/Color.cpp:146
16404 msgid "math macro frame"
16405 msgstr "matematický režim"
16407 #: src/Color.cpp:147
16409 msgid "math macro blended out"
16410 msgstr "pozadie matematiky"
16412 #: src/Color.cpp:148
16414 msgid "math macro old parameter"
16415 msgstr "matematický režim"
16417 #: src/Color.cpp:149
16419 msgid "math macro new parameter"
16420 msgstr "matematický režim"
16422 #: src/Color.cpp:150
16423 msgid "caption frame"
16426 #: src/Color.cpp:151
16427 msgid "collapsable inset text"
16430 #: src/Color.cpp:152
16431 msgid "collapsable inset frame"
16434 #: src/Color.cpp:153
16435 msgid "inset background"
16438 #: src/Color.cpp:154
16439 msgid "inset frame"
16442 #: src/Color.cpp:155
16443 msgid "LaTeX error"
16444 msgstr "LaTeX chyba"
16446 #: src/Color.cpp:156
16447 msgid "end-of-line marker"
16448 msgstr "označenie konca riadku"
16450 #: src/Color.cpp:157
16452 msgid "appendix marker"
16453 msgstr "panel prílohy"
16455 #: src/Color.cpp:158
16458 msgstr "Žiadne zmeny"
16460 #: src/Color.cpp:159
16462 msgid "deleted text"
16463 msgstr "latex príloha"
16465 #: src/Color.cpp:160
16468 msgstr "latex príloha"
16470 #: src/Color.cpp:161
16471 msgid "changed text 1st author"
16474 #: src/Color.cpp:162
16475 msgid "changed text 2nd author"
16478 #: src/Color.cpp:163
16479 msgid "changed text 3rd author"
16482 #: src/Color.cpp:164
16483 msgid "changed text 4th author"
16486 #: src/Color.cpp:165
16487 msgid "changed text 5th author"
16490 #: src/Color.cpp:166
16491 msgid "added space markers"
16494 #: src/Color.cpp:167
16495 msgid "top/bottom line"
16496 msgstr "horná/dolná čiara"
16498 #: src/Color.cpp:168
16501 msgstr "Označovanie"
16503 #: src/Color.cpp:169
16505 msgid "table on/off line"
16506 msgstr "Zvoliť po koniec riadku"
16508 #: src/Color.cpp:171
16509 msgid "bottom area"
16510 msgstr "dolná oblasť"
16512 #: src/Color.cpp:172
16515 msgstr "na strane <strana>"
16517 #: src/Color.cpp:173
16519 msgid "page break / line break"
16520 msgstr "zlom strany"
16522 #: src/Color.cpp:174
16524 msgid "frame of button"
16525 msgstr "ľavý okraj tlačítka"
16527 #: src/Color.cpp:175
16528 msgid "button background"
16529 msgstr "pozadie tlačítka"
16531 #: src/Color.cpp:176
16533 msgid "button background under focus"
16534 msgstr "pozadie tlačítka"
16536 #: src/Color.cpp:177
16540 #: src/Color.cpp:178
16544 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16545 #: src/Converter.cpp:514
16546 msgid "Cannot convert file"
16547 msgstr "Nie je možné konvertovať súbor"
16549 #: src/Converter.cpp:306
16552 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16553 "Define a converter in the preferences."
16554 msgstr "Žiadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
16556 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16558 msgid "Executing command: "
16559 msgstr "Vykonávam príkaz:"
16561 #: src/Converter.cpp:443
16563 msgid "Build errors"
16564 msgstr "Vytváram program"
16566 #: src/Converter.cpp:444
16568 msgid "There were errors during the build process."
16569 msgstr "Počas spracovania sa vyskytli chyby."
16571 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16573 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16574 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
16576 #: src/Converter.cpp:472
16578 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16579 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16581 #: src/Converter.cpp:516
16583 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16586 #: src/Converter.cpp:517
16588 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16591 #: src/Converter.cpp:573
16592 msgid "Running LaTeX..."
16593 msgstr "LaTeX pracuje..."
16595 #: src/Converter.cpp:591
16598 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16602 #: src/Converter.cpp:594
16604 msgid "LaTeX failed"
16605 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16607 #: src/Converter.cpp:596
16609 msgid "Output is empty"
16610 msgstr "je prázdny"
16612 #: src/Converter.cpp:597
16613 msgid "An empty output file was generated."
16616 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16619 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16623 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16625 msgid "Undefined flex inset"
16626 msgstr "Otvorený text prílohy"
16628 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:993
16631 "The file %1$s already exists.\n"
16633 "Do you want to overwrite that file?"
16636 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:996
16638 msgid "Overwrite file?"
16639 msgstr "Zobraziť súbor"
16641 #: src/Exporter.cpp:49
16643 msgid "Overwrite &all"
16644 msgstr "Zobraziť súbor"
16646 #: src/Exporter.cpp:50
16648 msgid "&Cancel export"
16651 #: src/Exporter.cpp:90
16653 msgid "Couldn't copy file"
16654 msgstr "Nie je možné kopírovať súbor"
16656 #: src/Exporter.cpp:91
16658 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16661 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
16663 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16667 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
16669 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16671 msgstr "Sans Serif"
16673 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
16675 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16677 msgstr "Písací stroj"
16683 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16688 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16692 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16696 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16698 msgstr "Vzpriamený"
16700 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16704 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16712 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16716 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16724 #: src/Font.cpp:173
16726 msgid "Emphasis %1$s, "
16727 msgstr "Zvýrazniť %1$s, "
16729 #: src/Font.cpp:176
16731 msgid "Underline %1$s, "
16732 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
16734 #: src/Font.cpp:179
16736 msgid "Noun %1$s, "
16737 msgstr "Kapitálky %1$s, "
16739 #: src/Font.cpp:193
16741 msgid "Language: %1$s, "
16742 msgstr "Jazyk: %1$s, "
16744 #: src/Font.cpp:196
16746 msgid " Number %1$s"
16747 msgstr " Číslo %1$s"
16749 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16750 msgid "Cannot view file"
16751 msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
16753 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16755 msgid "File does not exist: %1$s"
16756 msgstr "Súbor neexistuje."
16758 #: src/Format.cpp:267
16760 msgid "No information for viewing %1$s"
16761 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16763 #: src/Format.cpp:277
16765 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16766 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16768 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16769 #: src/Format.cpp:383
16771 msgid "Cannot edit file"
16772 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
16774 #: src/Format.cpp:337
16775 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16778 #: src/Format.cpp:350
16780 msgid "No information for editing %1$s"
16781 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16783 #: src/Format.cpp:361
16785 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16788 #: src/KeySequence.cpp:166
16790 msgstr " možnosti: "
16792 #: src/LaTeX.cpp:61
16794 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16795 msgstr "Spustenie LaTeXu č. %1$d"
16797 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
16799 msgid "Running Index Processor."
16800 msgstr "MakeIndex spustený."
16802 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
16803 msgid "Running BibTeX."
16804 msgstr "BibTeX spustený."
16806 #: src/LaTeX.cpp:432
16808 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16809 msgstr "MakeIndex spustený."
16813 msgid "Could not read configuration file"
16814 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
16816 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
16819 "Error while reading the configuration file\n"
16821 "Please check your installation."
16825 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16826 msgstr "LyX: rekonfigurujem používateľov priečinok"
16834 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16835 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16839 msgid "Cannot remove temporary directory"
16840 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16844 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16845 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16849 msgid "Unable to remove temporary directory"
16850 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16854 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16855 msgstr "Zlá možnosť príkazového riadku `%1$s'. Ukončujem."
16858 msgid "No textclass is found"
16863 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16864 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16869 msgid "&Reconfigure"
16870 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16874 msgid "&Use Default"
16875 msgstr "Štandardný"
16877 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
16882 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
16888 msgid "Could not create temporary directory"
16889 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16894 "Could not create a temporary directory in\n"
16896 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16901 msgid "Missing user LyX directory"
16902 msgstr "Spúšťam bez osobného priečinku LyXu."
16907 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16908 "It is needed to keep your own configuration."
16913 msgid "&Create directory"
16914 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16917 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16922 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16923 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16927 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16928 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
16931 msgid "List of supported debug flags:"
16932 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
16936 msgid "Setting debug level to %1$s"
16937 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
16942 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16943 "Command line switches (case sensitive):\n"
16944 "\t-help summarize LyX usage\n"
16945 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16946 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16947 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16948 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16949 " select the features to debug.\n"
16950 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16951 "\t-x [--execute] command\n"
16952 " where command is a lyx command.\n"
16953 "\t-e [--export] fmt\n"
16954 " where fmt is the export format of choice.\n"
16955 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16956 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16957 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16958 " where fmt is the import format of choice\n"
16959 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16960 "\t-version summarize version and build info\n"
16961 "Check the LyX man page for more details."
16963 "Použitie: lyx [prepínače ] [ názov.lyx ... ]\n"
16964 "Prepínače (sú citlivé na veľkosť písmen):\n"
16965 "\t-help sumarizuje použitie LyX\n"
16966 "\t-userdir dir pokúsi sa nastaviť používateľský priečinok\n"
16967 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastaviť systémový priečinok\n"
16968 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
16969 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16970 " select the features to debug.\n"
16971 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16972 "\t-x [--execute] command\n"
16973 " where command is a lyx command.\n"
16974 "\t-e [--export] fmt\n"
16975 " where fmt is the export format of choice.\n"
16976 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16977 " where fmt is the import format of choice\n"
16978 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16979 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
16981 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
16983 msgid "No system directory"
16984 msgstr "Priečinok používateľa: "
16987 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16988 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -sysdir!"
16990 #: src/LyX.cpp:1005
16992 msgid "No user directory"
16993 msgstr "Priečinok používateľa: "
16995 #: src/LyX.cpp:1006
16996 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16997 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -userdir!"
16999 #: src/LyX.cpp:1017
17001 msgid "Incomplete command"
17002 msgstr "Nasledujúci príkaz"
17004 #: src/LyX.cpp:1018
17005 msgid "Missing command string after --execute switch"
17006 msgstr "Chýba príkazový reťazec po prepínači -x!"
17008 #: src/LyX.cpp:1029
17009 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17010 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --export"
17012 #: src/LyX.cpp:1042
17013 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17014 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --import"
17016 #: src/LyX.cpp:1047
17017 msgid "Missing filename for --import"
17018 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
17020 #: src/LyXFunc.cpp:113
17021 msgid "Running configure..."
17022 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
17024 #: src/LyXFunc.cpp:124
17025 msgid "Reloading configuration..."
17026 msgstr "Nové načítanie konfigurácie..."
17028 #: src/LyXFunc.cpp:130
17030 msgid "System reconfiguration failed"
17031 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
17033 #: src/LyXFunc.cpp:131
17035 "The system reconfiguration has failed.\n"
17036 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17037 "Please reconfigure again if needed."
17040 #: src/LyXFunc.cpp:137
17042 msgid "System reconfigured"
17043 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
17045 #: src/LyXFunc.cpp:138
17047 "The system has been reconfigured.\n"
17048 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17049 "updated document class specifications."
17052 #: src/LyXFunc.cpp:362
17053 msgid "Unknown function."
17054 msgstr "Neznáma funkcia."
17056 #: src/LyXFunc.cpp:391
17057 msgid "Nothing to do"
17058 msgstr "Nie je čo robiť."
17060 #: src/LyXFunc.cpp:410
17061 msgid "Unknown action"
17062 msgstr "Neznáma akcia"
17064 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:666
17065 msgid "Command disabled"
17066 msgstr "Príkaz nie je povolený"
17068 #: src/LyXFunc.cpp:423
17069 msgid "Command not allowed without any document open"
17070 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je otvorený dokument"
17072 #: src/LyXFunc.cpp:651
17073 msgid "Document is read-only"
17074 msgstr "Dokument je iba na čítanie"
17076 #: src/LyXFunc.cpp:660
17077 msgid "This portion of the document is deleted."
17080 #: src/LyXFunc.cpp:679
17083 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17085 "Do you want to save the document?"
17088 #: src/LyXFunc.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869
17090 msgid "Save changed document?"
17091 msgstr "Uložiť dokument?"
17093 #: src/LyXFunc.cpp:697
17096 "Could not print the document %1$s.\n"
17097 "Check that your printer is set up correctly."
17100 #: src/LyXFunc.cpp:700
17102 msgid "Print document failed"
17103 msgstr "Tlačiť do súboru"
17105 #: src/LyXFunc.cpp:820
17108 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17109 "version of the document %1$s?"
17112 #: src/LyXFunc.cpp:822
17114 msgid "Revert to saved document?"
17115 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
17117 #: src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXVC.cpp:181
17122 #: src/LyXFunc.cpp:1034 src/Text3.cpp:1535
17123 msgid "Missing argument"
17124 msgstr "Chýbajúci parameter"
17126 #: src/LyXFunc.cpp:1043
17128 msgid "Opening help file %1$s..."
17129 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
17131 #: src/LyXFunc.cpp:1287
17133 msgid "Opening child document %1$s..."
17134 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
17136 #: src/LyXFunc.cpp:1449
17138 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17139 msgstr "Štandardy dokumentu|#D"
17141 #: src/LyXFunc.cpp:1452
17143 msgid "Unable to save document defaults"
17144 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
17146 #: src/LyXFunc.cpp:1748
17148 msgid "Document %1$s reloaded."
17149 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
17151 #: src/LyXFunc.cpp:1750
17153 msgid "Could not reload document %1$s"
17154 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
17156 #: src/LyXFunc.cpp:1787
17157 msgid "Welcome to LyX!"
17158 msgstr "Vitajte v LyXe!"
17160 #: src/LyXFunc.cpp:1808
17161 msgid "Converting document to new document class..."
17162 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
17164 #: src/LyXRC.cpp:2425
17166 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17169 "Považovať spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
17172 #: src/LyXRC.cpp:2430
17174 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17177 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa použije jazyk dokumentu."
17179 #: src/LyXRC.cpp:2434
17182 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17183 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17184 "specified, an internal routine is used."
17186 "Použite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
17187 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
17188 "súboru. Ak je špecifikované \"none\", použije sa interná funkcia."
17190 #: src/LyXRC.cpp:2442
17192 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17193 "automatically by what you type."
17195 "Označte, ak nechcete, aby aktuálna voľba bola automaticky nahradená s tým, "
17198 #: src/LyXRC.cpp:2446
17200 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17203 "Odznačte, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené štandardom po "
17206 #: src/LyXRC.cpp:2450
17208 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17210 "Časový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
17211 "automatického ukladania."
17213 #: src/LyXRC.cpp:2457
17215 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17216 "the backup file in the same directory as the original file."
17218 "Cesta pre ukladanie záložných súborov. Ak je to prázdny reťazec, LyX bude "
17219 "ukladať záložné súbory do toho istého priečinku ako originálny súbor."
17221 #: src/LyXRC.cpp:2461
17223 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17224 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17227 #: src/LyXRC.cpp:2465
17229 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17230 "its global and local bind/ directories."
17232 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
17233 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
17235 #: src/LyXRC.cpp:2469
17236 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17237 msgstr "Nastavenie, či kontrolovať existenciu posledných súborov."
17239 #: src/LyXRC.cpp:2473
17241 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17242 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17244 "Definuje ako spustiť chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
17245 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
17247 #: src/LyXRC.cpp:2483
17249 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17250 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17252 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
17253 "Nastavte túto voľbu, ak preferuje mať pozíciu kurzora na obrazovke."
17255 #: src/LyXRC.cpp:2487
17256 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17259 #: src/LyXRC.cpp:2491
17261 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17265 #: src/LyXRC.cpp:2502
17268 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17269 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17271 "Tu je akceptovaný bežný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
17274 #: src/LyXRC.cpp:2506
17277 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17278 "look in its global and local commands/ directories."
17280 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
17281 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
17283 #: src/LyXRC.cpp:2510
17284 msgid "New documents will be assigned this language."
17285 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
17287 #: src/LyXRC.cpp:2514
17288 msgid "Specify the default paper size."
17289 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
17291 #: src/LyXRC.cpp:2518
17293 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17294 "shown after the change has been made.)"
17297 #: src/LyXRC.cpp:2522
17298 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17301 #: src/LyXRC.cpp:2526
17303 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17304 "LyX was started from."
17306 "štandardná cesta k vašim dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, že bude "
17307 "nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17309 #: src/LyXRC.cpp:2531
17310 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17311 msgstr "Špecifikovanie dodatočných znakov, ktoré môžu byť časťou slova."
17313 #: src/LyXRC.cpp:2535
17316 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17317 "value selects the directory LyX was started from."
17319 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
17320 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17322 #: src/LyXRC.cpp:2539
17324 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17325 "recommended for non-English languages."
17327 "Kódovanie písma používa pre LaTeX2e balíček fontenc. T1 je vrelo odporúčané "
17328 "pre neanglické jazyky."
17330 #: src/LyXRC.cpp:2546
17332 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17333 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17334 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17337 #: src/LyXRC.cpp:2550
17339 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17340 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17343 #: src/LyXRC.cpp:2559
17345 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17346 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17348 "Použite toto na opravenie súboru s mapovaním vašej klávesnice. Budete toto "
17349 "potrebovať napríklad, keď budete chcieť písať dokument v Slovenčine na "
17350 "americkej klávesnici."
17352 #: src/LyXRC.cpp:2563
17353 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17354 msgstr "Maximálny počet slov v počiatočnom reťazci pre nové označenie"
17356 #: src/LyXRC.cpp:2567
17358 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17360 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na začiatku dokumentu."
17362 #: src/LyXRC.cpp:2571
17364 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17365 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
17367 #: src/LyXRC.cpp:2575
17369 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17370 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17371 "name of the second language."
17373 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
17374 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
17376 #: src/LyXRC.cpp:2579
17377 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17378 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
17380 #: src/LyXRC.cpp:2583
17381 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17382 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
17384 #: src/LyXRC.cpp:2587
17386 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17388 msgstr "Odznačte, ak nechcete použiť jazyk ako argument k \\documentclass."
17390 #: src/LyXRC.cpp:2591
17392 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17393 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17395 "Príkaz LaTeXu pre načítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
17396 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
17398 #: src/LyXRC.cpp:2595
17400 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17401 "document is the default language."
17403 "Odznačte, ak nechcete použiť babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
17406 #: src/LyXRC.cpp:2599
17408 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17409 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17411 #: src/LyXRC.cpp:2603
17412 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17415 #: src/LyXRC.cpp:2607
17416 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17417 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17419 #: src/LyXRC.cpp:2611
17421 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17424 "Zvoľte pre ovládanie zvýrazňovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
17427 #: src/LyXRC.cpp:2615
17428 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17431 #: src/LyXRC.cpp:2620
17432 msgid "The completion popup delay."
17435 #: src/LyXRC.cpp:2624
17436 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17439 #: src/LyXRC.cpp:2628
17440 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17443 #: src/LyXRC.cpp:2632
17445 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17448 #: src/LyXRC.cpp:2636
17450 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17454 #: src/LyXRC.cpp:2640
17455 msgid "The inline completion delay."
17458 #: src/LyXRC.cpp:2644
17459 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17462 #: src/LyXRC.cpp:2648
17463 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17466 #: src/LyXRC.cpp:2652
17467 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17470 #: src/LyXRC.cpp:2656
17472 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17473 msgstr "Maximálny počet posledných súborov. Až 9 ich môže byť v ponuke."
17475 #: src/LyXRC.cpp:2661
17477 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17478 "variable. Use the OS native format."
17481 #: src/LyXRC.cpp:2668
17483 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17485 "Špecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
17486 "ispell_english\"."
17488 #: src/LyXRC.cpp:2672
17489 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17492 #: src/LyXRC.cpp:2676
17493 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17496 #: src/LyXRC.cpp:2680
17497 msgid "Scale the preview size to suit."
17500 #: src/LyXRC.cpp:2684
17501 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17502 msgstr "Nastavenie pre určenie, či sa kópie byť usporiadané."
17504 #: src/LyXRC.cpp:2688
17505 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17506 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
17508 #: src/LyXRC.cpp:2692
17510 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17511 "environment variable PRINTER."
17513 "Prednastavená tlačiareň pre tlač. Ak nič nie je nastavené, tak LyX použije "
17514 "premennú prostredia PRINTER."
17516 #: src/LyXRC.cpp:2696
17517 msgid "The option to print only even pages."
17518 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba párne strany."
17520 #: src/LyXRC.cpp:2700
17522 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17523 "the filename of the DVI file to be printed."
17525 "Extra nastavenia pre program tlače, ktoré sa použije tesne pred tlačou DVI "
17528 #: src/LyXRC.cpp:2704
17529 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17530 msgstr "Prípona výstupu tlače. Obyčajne \".ps\"."
17532 #: src/LyXRC.cpp:2708
17533 msgid "The option to print out in landscape."
17534 msgstr "Nastavenie na tlač na šírku."
17536 #: src/LyXRC.cpp:2712
17537 msgid "The option to print only odd pages."
17538 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
17540 #: src/LyXRC.cpp:2716
17541 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17543 "Nastavenie pre špecifikáciu zoznamu strán oddelených čiarkou, ktoré sa majú "
17546 #: src/LyXRC.cpp:2720
17547 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17548 msgstr "Špecifikácia veľkosti papiera, na ktorý sa bude tlačiť."
17550 #: src/LyXRC.cpp:2724
17551 msgid "The option to specify paper type."
17552 msgstr "Špecifikácia typu papiera."
17554 #: src/LyXRC.cpp:2728
17555 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17556 msgstr "Nastavenie pre tlač strán v opačnom poradí."
17558 #: src/LyXRC.cpp:2732
17560 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17561 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17564 "Keď je toto nastavené, tak tlačiareň automaticky tlačí do súboru a potom "
17565 "volá oddelený spool program pre tlač toho súboru s parametrami."
17567 #: src/LyXRC.cpp:2736
17569 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17570 "prepended along with the printer name after the spool command."
17572 "Ak špecifikujete názov tlačiarne v dialógu pre tlač, tak nasledujúci "
17573 "argument sa spolu s názvom tlačiarne použije po spool príkaze."
17575 #: src/LyXRC.cpp:2740
17576 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17577 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
17579 #: src/LyXRC.cpp:2744
17580 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17582 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
17584 #: src/LyXRC.cpp:2748
17586 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17588 msgstr "Nastavenie, či má LyX poslať názov tlačiarne príkazu pre tlač."
17590 #: src/LyXRC.cpp:2752
17591 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17592 msgstr "Váš obľúbený program na tlač, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17594 #: src/LyXRC.cpp:2760
17596 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17599 #: src/LyXRC.cpp:2764
17601 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17602 "wrong, override the setting here."
17604 "DPI (dots per inch) pre váš monitor je automaticky zisťované LyXom. Ak to "
17605 "nefunguje správne, tu to môžete prepísať."
17607 #: src/LyXRC.cpp:2770
17608 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17610 "Písmo obrazovky, ktoré sa použije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
17612 #: src/LyXRC.cpp:2779
17614 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17615 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17616 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17619 #: src/LyXRC.cpp:2783
17620 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17621 msgstr "Veľkosť písma používaného pre zmenu veľkosti písma obrazovky."
17623 #: src/LyXRC.cpp:2788
17626 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17627 "roughly the same size as on paper."
17629 "Percentuálne zväčšenie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavovať "
17630 "zhruba rovnakú veľkosť ako na papieri."
17632 #: src/LyXRC.cpp:2792
17633 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17636 #: src/LyXRC.cpp:2796
17638 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17639 "\".out\". Only for advanced users."
17641 "Toto spúšťa lyxserver. Rúry sú rozšírené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
17642 "pokročilých užívateľov."
17644 #: src/LyXRC.cpp:2803
17645 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17646 msgstr "Voľba, či si neprajete transparent pri štarte."
17648 #: src/LyXRC.cpp:2807
17650 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17651 "when you quit LyX."
17653 "LyX bude umiestňovať svoje dočasné priečinky do svojej cesty. Tieto budú "
17654 "odstránené pri ukončení LyXu."
17656 #: src/LyXRC.cpp:2811
17657 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
17660 #: src/LyXRC.cpp:2815
17662 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17663 "value selects the directory LyX was started from."
17665 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
17666 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17668 #: src/LyXRC.cpp:2825
17670 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17671 "will look in its global and local ui/ directories."
17673 "UI (užívateľské rozhranie) súbor. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX "
17674 "bude hľadať v globálnych alebo lokálnych ui priečinkoch."
17676 #: src/LyXRC.cpp:2838
17679 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17680 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17681 "may not work with all dictionaries."
17683 "Špecifikuje či poslať nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoľte "
17684 "toto Ak nemôže kontrolovať slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
17685 "fungovať so všetkými slovníkmi."
17687 #: src/LyXRC.cpp:2842
17688 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17691 #: src/LyXRC.cpp:2846
17693 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17696 #: src/LyXRC.cpp:2853
17697 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17700 #: src/LyXVC.cpp:100
17702 msgid "Document not saved"
17703 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
17705 #: src/LyXVC.cpp:101
17707 msgid "You must save the document before it can be registered."
17708 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
17710 #: src/LyXVC.cpp:133
17711 msgid "LyX VC: Initial description"
17712 msgstr "LyX VC: Počiatočný popis"
17714 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
17715 msgid "(no initial description)"
17716 msgstr "(bez počiatočného popisu)"
17718 #: src/LyXVC.cpp:150
17719 msgid "LyX VC: Log Message"
17720 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
17722 #: src/LyXVC.cpp:153
17723 msgid "(no log message)"
17724 msgstr "(bez logovacej správy)"
17726 #: src/LyXVC.cpp:177
17729 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17732 "Do you want to revert to the older version?"
17735 #: src/LyXVC.cpp:180
17737 msgid "Revert to stored version of document?"
17738 msgstr "Vyberať po koniec dokumentu"
17740 #: src/Paragraph.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17741 msgid "Senseless with this layout!"
17742 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
17744 #: src/Paragraph.cpp:1649
17745 msgid "Alignment not permitted"
17748 #: src/Paragraph.cpp:1650
17750 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17751 "Setting to default."
17754 #: src/Paragraph.cpp:2132 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17755 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
17756 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17758 msgid "LyX Warning: "
17759 msgstr "LyX verzia "
17761 #: src/Paragraph.cpp:2133 src/insets/InsetListings.cpp:186
17762 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17764 msgid "uncodable character"
17765 msgstr "Špeciálny znak"
17767 #: src/Paragraph.cpp:2497
17768 msgid "Memory problem"
17771 #: src/Paragraph.cpp:2497
17772 msgid "Paragraph not properly initialized"
17775 #: src/SpellBase.cpp:51
17777 msgid "Native OS API not yet supported."
17778 msgstr "Ešte nie je podporované"
17780 #: src/Text.cpp:146
17782 msgid "Unknown Inset"
17783 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
17785 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17787 msgid "Change tracking error"
17788 msgstr "Zmeniť jazyk"
17790 #: src/Text.cpp:220
17792 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17795 #: src/Text.cpp:233
17797 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17800 #: src/Text.cpp:240
17802 msgid "Unknown token"
17803 msgstr "Neznámy token: "
17805 #: src/Text.cpp:523
17807 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17810 "Nemôžete vložiť medzeru na začiatok odstavca medzeru. Prečítajte si prosím "
17813 #: src/Text.cpp:534
17814 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17816 "Nemôžete takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, "
17819 #: src/Text.cpp:1344
17821 msgid "[Change Tracking] "
17822 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
17824 #: src/Text.cpp:1350
17829 #: src/Text.cpp:1354
17834 #: src/Text.cpp:1364
17837 msgstr "Písmo: %1$s"
17839 #: src/Text.cpp:1369
17841 msgid ", Depth: %1$d"
17842 msgstr ", Hĺbka: %1$d"
17844 #: src/Text.cpp:1375
17845 msgid ", Spacing: "
17846 msgstr ", Riadkovanie: "
17848 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
17852 #: src/Text.cpp:1387
17856 #: src/Text.cpp:1396
17861 #: src/Text.cpp:1397
17862 msgid ", Paragraph: "
17863 msgstr ", Odstavec: "
17865 #: src/Text.cpp:1398
17869 #: src/Text.cpp:1399
17871 msgid ", Position: "
17872 msgstr " možnosti: "
17874 #: src/Text.cpp:1405
17878 #: src/Text.cpp:1407
17879 msgid ", Boundary: "
17882 #: src/Text2.cpp:388
17884 msgid "No font change defined."
17885 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
17887 #: src/Text2.cpp:428
17888 msgid "Nothing to index!"
17889 msgstr "Nie je čo indexovať!"
17891 #: src/Text2.cpp:430
17892 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17893 msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
17895 #: src/Text3.cpp:189 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1494
17896 msgid "Math editor mode"
17897 msgstr "Režim matematického editoru"
17899 #: src/Text3.cpp:191
17900 msgid "No valid math formula"
17903 #: src/Text3.cpp:199 src/mathed/InsetMathNest.cpp:970
17904 msgid "Already in regexp mode"
17907 #: src/Text3.cpp:211 src/mathed/InsetMathNest.cpp:980
17909 msgid "Regexp editor mode"
17910 msgstr "Režim matematického editoru"
17912 #: src/Text3.cpp:843
17913 msgid "Unknown spacing argument: "
17914 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17916 #: src/Text3.cpp:1085
17920 #: src/Text3.cpp:1086
17924 #: src/Text3.cpp:1659 src/Text3.cpp:1671
17925 msgid "Character set"
17926 msgstr "Znaková sada"
17928 #: src/Text3.cpp:1820 src/Text3.cpp:1831
17929 msgid "Paragraph layout set"
17930 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
17932 #: src/TextClass.cpp:140
17934 msgid "Plain Layout"
17935 msgstr "Formát odstavca"
17937 #: src/TextClass.cpp:618
17939 msgid "Missing File"
17940 msgstr "Chýbajúci parameter"
17942 #: src/TextClass.cpp:619
17943 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17946 #: src/TextClass.cpp:622
17948 msgid "Corrupt File"
17949 msgstr "Krátky nadpis"
17951 #: src/TextClass.cpp:623
17952 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17955 #: src/Thesaurus.cpp:70
17957 msgid "Thesaurus failure"
17958 msgstr "Synonymický slovník"
17960 #: src/Thesaurus.cpp:71
17963 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17968 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533
17970 msgid "Revision control error."
17971 msgstr "Kontrola verzií"
17973 #: src/VCBackend.cpp:53
17976 "Some problem occured while running the command:\n"
17978 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
17980 #: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523
17982 msgid "Error: Could not generate logfile."
17983 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17985 #: src/VCBackend.cpp:483
17987 "Error when commiting to repository.\n"
17988 "You have to manually resolve the problem.\n"
17989 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17992 #: src/VCBackend.cpp:534
17995 "Error when updating from repository.\n"
17996 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17999 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18002 #: src/VSpace.cpp:472
18004 msgid "Default skip"
18005 msgstr "Štd. vzdialenosť:|#d"
18007 #: src/VSpace.cpp:475
18012 #: src/VSpace.cpp:478
18014 msgid "Medium skip"
18017 #: src/VSpace.cpp:481
18022 #: src/VSpace.cpp:484
18024 msgid "Vertical fill"
18025 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
18027 #: src/VSpace.cpp:491
18030 msgstr "Chránená medzera|m"
18032 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18035 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18036 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18039 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18041 msgid "Reload saved document?"
18042 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
18044 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18049 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18051 msgid "&Keep Changes"
18052 msgstr "Spojiť bunky"
18054 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18056 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18059 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18061 msgid "File not readable!"
18062 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
18064 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18067 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18069 "Do you want to create a new document?"
18072 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18074 msgid "Create new document?"
18075 msgstr "Vytvoriť nový dokument s týmto názvom?"
18077 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18080 msgstr "Uspo&riadať"
18082 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18085 "The specified document template\n"
18087 "could not be read."
18090 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18092 msgid "Could not read template"
18093 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
18095 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18096 msgid "Standard[[Bullets]]"
18099 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18104 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18107 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
18109 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18112 msgstr "Ďalšie 2|#a"
18114 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18117 msgstr "Ďalšie 3|#l"
18119 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18122 msgstr "Ďalšie 4|#š"
18124 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18125 msgid "Directories"
18128 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:116
18130 msgid "Nothing to search"
18131 msgstr "Nie je čo robiť."
18133 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18134 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18135 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo načítať súbor CREDITS\n"
18137 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18138 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18139 msgstr "Prosím vykonajte správne inštaláciu na ocenenie veľkého\n"
18141 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18142 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18143 msgstr "množstva práce všetkých ľudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
18145 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18148 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18149 "1995-2008 LyX Team"
18151 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
18152 "1995-2001 LyX Team"
18154 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18156 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18157 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18158 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18159 "any later version."
18162 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18165 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18166 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18167 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18168 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18169 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18170 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18171 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18173 "LyX je šírený v nádeji, že bude užitočný, ale BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; dokonca "
18174 "bez akejkoľvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POUŽÍVANIU.\n"
18175 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
18176 "Kópiu tejto licencie by ste mali dostať spolu s týmto programom; pokiaľ nie, "
18177 "tak napíšte na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
18178 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Český "
18179 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
18181 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18182 msgid "LyX Version "
18183 msgstr "LyX verzia "
18185 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18186 msgid "Library directory: "
18187 msgstr "Priečinok knižníc: "
18189 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18190 msgid "User directory: "
18191 msgstr "Priečinok používateľa: "
18193 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18194 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210
18195 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231
18200 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
18205 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
18206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2498
18207 msgid "Preferences"
18208 msgstr "Nastavenia"
18210 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
18212 msgid "Reconfigure"
18213 msgstr "Rekonfigurácia|R"
18215 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
18218 msgstr "Ukončiť LyX"
18220 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:816
18225 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
18226 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18229 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:899
18231 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18233 "Nepodarilo sa nastaviť farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
18234 "možné predefinovať"
18236 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265
18238 msgid "The current document was closed."
18239 msgstr "Tlačiť do súboru"
18241 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1275
18243 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18244 "documents and exit.\n"
18249 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1279
18250 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1285
18251 msgid "Software exception Detected"
18254 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1283
18256 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18257 "unsaved documents and exit."
18260 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
18262 msgid "Could not find UI definition file"
18263 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
18265 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18266 msgid "Bibliography Entry Settings"
18267 msgstr "Nastavenia položky bibliografie"
18269 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18271 msgid "BibTeX Bibliography"
18272 msgstr "Literatúra "
18274 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
18276 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18277 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
18278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
18279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
18280 msgid "Documents|#o#O"
18281 msgstr "Dokumenty|#o#O"
18283 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18285 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18286 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
18288 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18289 msgid "Select a BibTeX database to add"
18292 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18294 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18295 msgstr "BibTeX štýly"
18297 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18298 msgid "Select a BibTeX style"
18299 msgstr "Vybrať BibTeX štýl"
18301 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18306 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18307 msgid "Simple rectangular frame"
18310 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18311 msgid "Oval frame, thin"
18314 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18315 msgid "Oval frame, thick"
18318 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18319 msgid "Drop shadow"
18322 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18324 msgid "Shaded background"
18325 msgstr "poznámka na pozadí"
18327 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18328 msgid "Double rectangular frame"
18331 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18332 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18336 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18337 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18341 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18342 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18343 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18344 msgid "Total Height"
18345 msgstr "Celková výška"
18347 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18348 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18352 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18354 msgid "Box Settings"
18355 msgstr "Nastavenia"
18357 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18359 msgid "Branch Settings"
18360 msgstr "Nastavenia literatúry"
18362 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18364 msgstr "Aktivované"
18366 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18370 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
18376 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
18381 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
18383 msgid "Merge Changes"
18384 msgstr "Spojiť bunky"
18386 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62
18393 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
18395 msgid "Change made at %1$s\n"
18398 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18399 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18400 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18401 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18402 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18404 msgstr "Žiadne zmeny"
18406 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18408 msgstr "Malé kapitálky"
18410 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18411 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18412 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18413 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18414 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18418 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18422 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18426 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18430 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18434 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18438 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18442 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18446 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18450 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18454 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18458 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18462 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18465 msgstr "TeX štýl|X"
18467 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
18472 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18473 msgid "LinkBack PDF"
18476 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18480 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18485 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18490 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18492 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18493 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
18495 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1409
18496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
18497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
18498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
18502 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18504 msgid "Overwrite external file?"
18505 msgstr "Zobraziť súbor"
18507 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18509 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18512 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18513 msgid "Next command"
18514 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18516 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18517 msgid "big[[delimiter size]]"
18520 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18521 msgid "Big[[delimiter size]]"
18524 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18525 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18528 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18529 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18532 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18534 msgid "Math Delimiter"
18535 msgstr "Matematický oddeľovač"
18537 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18538 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18543 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18546 msgstr "Variabilná veľkosť"
18548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18549 msgid "Computer Modern Roman"
18552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18553 msgid "Latin Modern Roman"
18556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18557 msgid "AE (Almost European)"
18560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18562 msgid "Times Roman"
18565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18568 msgstr "Tabuľka_popis"
18570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18571 msgid "Bitstream Charter"
18574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18575 msgid "New Century Schoolbook"
18578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18590 msgstr "Sans Serif"
18592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18593 msgid "Concrete Roman"
18596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18597 msgid "Zapf Chancery"
18600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18601 msgid "Computer Modern Sans"
18604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18605 msgid "Latin Modern Sans"
18608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18613 msgid "Avant Garde"
18616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18623 msgstr "Horný pravý"
18625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18626 msgid "Computer Modern Typewriter"
18629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18631 msgid "Latin Modern Typewriter"
18632 msgstr "Písací stroj"
18634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18649 msgid "CM Typewriter Light"
18650 msgstr "Písací stroj"
18652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
18659 msgid "Module not found!"
18660 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
18662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
18663 msgid "Document Settings"
18664 msgstr "Nastavenia dokumentu"
18666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
18667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
18669 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
18676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
18677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
18678 msgid " (not installed)"
18681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
18685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
18689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
18697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
18701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
18705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
18709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
18713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
18717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
18719 msgid "Language Default (no inputenc)"
18720 msgstr "Ľavá_Hlavička"
18722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
18726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
18730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
18734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
18738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
18743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
18748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
18752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
18753 msgid "Appears in TOC"
18754 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
18756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
18757 msgid "Author-year"
18760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
18764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
18766 msgid "Unavailable: %1$s"
18767 msgstr "Nedostupné: %1$s"
18769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
18771 msgid "Document Class"
18772 msgstr "T&rieda dokumentu:"
18774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
18779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
18781 msgid "Text Layout"
18782 msgstr "Rozloženie"
18784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
18786 msgid "Page Margins"
18789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18791 msgid "Numbering & TOC"
18792 msgstr "Číslovanie"
18794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18796 msgid "PDF Properties"
18797 msgstr "Vlastníctvo"
18799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18801 msgid "Math Options"
18802 msgstr "Možnosti objektu"
18804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18806 msgid "Float Placement"
18807 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
18809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
18817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
18818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
18819 msgid "LaTeX Preamble"
18820 msgstr "Preambula LaTeXu"
18822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
18824 msgid "Layouts|#o#O"
18825 msgstr "Rozloženie|R"
18827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
18829 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18830 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
18833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
18834 msgid "Local layout file"
18837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
18839 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18840 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18841 "document may not work with this layout if you do not\n"
18842 "keep the layout file in the document directory."
18845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
18847 msgid "&Set Layout"
18848 msgstr "Rozloženie"
18850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
18851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
18852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
18857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
18859 msgid "Unable to read local layout file."
18860 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
18864 msgid "Select master document"
18865 msgstr "Uložiť dokument"
18867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
18869 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18870 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
18873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
18875 msgid "Unapplied changes"
18876 msgstr "Sledovať zmeny|S"
18878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
18879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
18881 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18882 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
18886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
18890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
18891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
18893 msgid "Unable to set document class."
18894 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
18901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
18903 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
18908 msgid "Module provided by document class."
18909 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
18913 msgid "Package(s) required: %1$s."
18916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
18921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
18923 msgid "Module required: %1$s."
18926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
18928 msgid "Modules excluded: %1$s."
18931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
18932 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
18937 msgid "[No options predefined]"
18938 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
18940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
18942 msgid "Can't set layout!"
18943 msgstr "Zmenené rozloženie"
18945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
18947 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18948 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
18955 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18957 msgid "TeX Code Settings"
18958 msgstr "LaTeX nastavenia"
18960 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18963 msgstr "Inicializácia programu"
18965 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
18967 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18970 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18972 msgstr "Ľavý horný"
18974 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18975 msgid "Bottom left"
18976 msgstr "Ľavý dolný"
18978 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18979 msgid "Baseline left"
18982 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18984 msgstr "Horný stredný"
18986 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18987 msgid "Bottom center"
18988 msgstr "Dolný stredný"
18990 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18992 msgid "Baseline center"
18993 msgstr "Zarovnať na stred|s"
18995 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18997 msgstr "Horný pravý"
18999 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19000 msgid "Bottom right"
19001 msgstr "Dolný pravý"
19003 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19005 msgid "Baseline right"
19006 msgstr "Čiara vpravo|p"
19008 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19009 msgid "External Material"
19010 msgstr "Externý materiál"
19012 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19016 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
19017 msgid "Select external file"
19018 msgstr "Zvoľte externý súbor"
19020 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19021 msgid "Float Settings"
19022 msgstr "Nastavenia objektu"
19024 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
19028 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
19029 msgid "Select graphics file"
19030 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
19032 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
19033 msgid "Clipart|#C#c"
19034 msgstr "Klipart|#K#k"
19036 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19038 msgid "Horizontal Space Settings"
19039 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
19041 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
19043 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19044 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19045 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19048 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19052 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19054 msgid "Child Document"
19057 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19058 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19059 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19061 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19064 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19065 msgid "Select document to include"
19066 msgstr "Zvoľte dokument na vloženie"
19068 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19069 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19070 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
19072 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19077 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19080 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19082 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19085 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19087 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19091 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19096 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19101 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19106 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19111 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19116 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:706
19120 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19125 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19130 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19135 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19139 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19141 msgid "No language"
19144 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19146 msgid "Program Listing Settings"
19147 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
19149 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19152 msgstr "Bez obrázku"
19154 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19156 msgstr "Log LaTeXu"
19158 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19159 msgid "Literate Programming Build Log"
19162 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19163 msgid "lyx2lyx Error Log"
19164 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
19166 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19167 msgid "Version Control Log"
19168 msgstr "Záznam kontroly verzií"
19170 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19171 msgid "No LaTeX log file found."
19172 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
19174 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19176 msgid "No literate programming build log file found."
19177 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
19179 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19181 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19182 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
19184 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19185 msgid "No version control log file found."
19186 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
19188 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19190 msgid "Math Matrix"
19191 msgstr "Matematická matica"
19193 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19195 msgid "Nomenclature"
19198 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19200 msgid "Note Settings"
19201 msgstr "Nastavenia objektu"
19203 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19205 msgid "Paragraph Settings"
19206 msgstr "Nastavenia literatúry"
19208 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19210 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19211 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19213 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19214 "the items is used."
19217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19219 msgid "System files|#S#s"
19220 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
19222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19224 msgid "User files|#U#u"
19225 msgstr "Použ. viazanie|#u"
19227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19228 msgid "Look & Feel"
19231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19233 msgid "Language Settings"
19234 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
19236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19243 msgid "File Handling"
19244 msgstr "Manipulácia s písmom"
19246 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
19247 msgid "Date format"
19248 msgstr "Formát dátumu"
19250 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
19252 msgid "Keyboard/Mouse"
19253 msgstr "Klávesnica"
19255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
19257 msgid "Input Completion"
19260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
19261 msgid "Screen fonts"
19262 msgstr "Písma obrazovky"
19264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
19268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:920
19272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:980
19274 msgid "Select directory for example files"
19275 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
19277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:989
19278 msgid "Select a document templates directory"
19279 msgstr "Zvoliť priečinok pre šablóny dokumentov"
19281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:998
19282 msgid "Select a temporary directory"
19283 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
19285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1007
19286 msgid "Select a backups directory"
19289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1016
19290 msgid "Select a document directory"
19291 msgstr "Zvoliť priečinok pre dokumenty"
19293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1025
19294 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
19297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
19298 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1047
19302 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
19303 msgid "Spellchecker"
19304 msgstr "Kontrola pravopisu"
19306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1112
19310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1417
19311 msgid "File formats"
19312 msgstr "Formáty súborov"
19314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1615
19316 msgid "Format in use"
19319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1616
19320 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19322 "Nemôžem odstrániť Formát používaný Konvertorom. Odstráňte najprv konvertor."
19324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1686
19325 msgid "LyX needs to be restarted!"
19328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1687
19330 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1741
19338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
19339 msgid "User interface"
19340 msgstr "Používateľské rozhranie"
19342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1925
19347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
19350 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2002
19357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2003
19360 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2084
19363 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088
19368 msgid "Mathematical Symbols"
19369 msgstr "Matematika"
19371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2092
19373 msgid "Document and Window"
19374 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
19376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2096
19377 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2100
19382 msgid "System and Miscellaneous"
19385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2227 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273
19390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
19391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414
19392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19394 msgid "Failed to create shortcut"
19395 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
19397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384
19399 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19400 msgstr "Neznáma funkcia."
19402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391
19403 msgid "Invalid or empty key sequence"
19406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
19409 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
19416 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19418 "You need to remove that binding before creating a new one."
19421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
19422 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2465
19430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
19431 msgid "Choose bind file"
19434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2657
19435 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
19439 msgid "Choose UI file"
19442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2664
19444 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19445 msgstr "*| Všetky súbory (*)"
19447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
19448 msgid "Choose keyboard map"
19451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
19453 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19454 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
19456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
19457 msgid "Choose personal dictionary"
19458 msgstr "Použiť osobný slovník"
19460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
19464 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19466 msgid "Print Document"
19469 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19470 msgid "Print to file"
19471 msgstr "Tlačiť do súboru"
19473 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19474 msgid "PostScript files (*.ps)"
19475 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
19477 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19478 msgid "Cross-reference"
19479 msgstr "Krížová referencia"
19481 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
19485 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
19487 msgstr "Prejsť dozadu"
19489 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
19490 msgid "Jump to label"
19491 msgstr "Skok na označenie"
19493 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19494 msgid "Find and Replace"
19495 msgstr "Hľadať a nahradiť"
19497 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19498 msgid "Send Document to Command"
19499 msgstr "Poslať dokument príkazu"
19501 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19503 msgstr "Zobraziť súbor"
19505 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19507 msgid "Error -> Cannot load file!"
19508 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
19510 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225
19512 msgid "Spellchecker error"
19513 msgstr "Kontrola pravopisu"
19515 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226
19517 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19518 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19520 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380
19523 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19524 "Maybe it has been killed."
19526 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokončená.\n"
19527 "Možno bola zabitá."
19529 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383
19530 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19533 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387
19534 msgid "The spellchecker has failed"
19537 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
19539 msgid "%1$d words checked."
19540 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19542 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
19543 msgid "One word checked."
19544 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19546 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
19548 msgid "Spelling check completed"
19549 msgstr "Kontrola pravopisu je dokončená"
19551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19553 msgid "Basic Latin"
19554 msgstr "BibTeX štýly"
19556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19558 msgid "Latin-1 Supplement"
19561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19562 msgid "Latin Extended-A"
19565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19566 msgid "Latin Extended-B"
19569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19571 msgid "IPA Extensions"
19574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
19575 msgid "Spacing Modifier Letters"
19578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19579 msgid "Combining Diacritical Marks"
19582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
19586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19606 msgstr "Podvariácia"
19608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
19626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19646 msgid "Hangul Jamo"
19649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19651 msgid "Phonetic Extensions"
19654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19655 msgid "Latin Extended Additional"
19658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19659 msgid "Greek Extended"
19662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19664 msgid "General Punctuation"
19665 msgstr "Všeobecné informácie"
19667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19669 msgid "Superscripts and Subscripts"
19670 msgstr "Horný index|H"
19672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19673 msgid "Currency Symbols"
19676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19677 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
19681 msgid "Letterlike Symbols"
19684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19686 msgid "Number Forms"
19687 msgstr "Počet riadkov"
19689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19691 msgid "Mathematical Operators"
19692 msgstr "Matematika"
19694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19696 msgid "Miscellaneous Technical"
19699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19701 msgid "Control Pictures"
19704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19705 msgid "Optical Character Recognition"
19708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19709 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19714 msgid "Box Drawing"
19715 msgstr "Nastavenia"
19717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19719 msgid "Block Elements"
19720 msgstr "Poďakovanie"
19722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19723 msgid "Geometric Shapes"
19726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19728 msgid "Miscellaneous Symbols"
19731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19734 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
19736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19737 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19741 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19751 msgstr "Katalánsky"
19753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19756 msgstr "S&podok strany"
19758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19759 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19767 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19771 msgid "CJK Compatibility"
19774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19775 msgid "CJK Unified Ideographs"
19778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19779 msgid "Hangul Syllables"
19782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19783 msgid "High Surrogates"
19786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19787 msgid "Private Use High Surrogates"
19790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19791 msgid "Low Surrogates"
19794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19795 msgid "Private Use Area"
19798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19799 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19803 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19807 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19811 msgid "Combining Half Marks"
19814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19815 msgid "CJK Compatibility Forms"
19818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19819 msgid "Small Form Variants"
19822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19823 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19827 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19833 msgstr "Zvláštna pošta"
19835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19836 msgid "Linear B Syllabary"
19839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19840 msgid "Linear B Ideograms"
19843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19845 msgid "Aegean Numbers"
19846 msgstr "Číslo strany"
19848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19849 msgid "Ancient Greek Numbers"
19852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19867 msgid "Old Persian"
19870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19878 msgstr "Chorvátsky"
19880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19885 msgid "Cypriot Syllabary"
19888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19893 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19897 msgid "Musical Symbols"
19900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19901 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19905 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19909 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19913 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19917 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19926 msgid "Variation Selectors Supplement"
19929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
19930 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
19934 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
19939 msgid "Character: "
19940 msgstr "Znaková sada"
19942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
19943 msgid "Code Point: "
19946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
19951 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19952 msgid "Table Settings"
19953 msgstr "Nastavenia tabuľky"
19955 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19956 msgid "Insert Table"
19957 msgstr "Vložiť tabuľku"
19959 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19960 msgid "TeX Information"
19961 msgstr "TeX informácie"
19963 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
19964 msgid "No thesaurus available for this language!"
19967 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19972 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19974 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
19977 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
19978 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19981 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
19986 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19991 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
19996 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
19998 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20001 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20002 msgid "Vertical Space Settings"
20003 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
20005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20012 msgid "unknown version"
20013 msgstr "Neznáma akcia"
20015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
20016 msgid "Small-sized icons"
20019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
20020 msgid "Normal-sized icons"
20023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
20024 msgid "Big-sized icons"
20027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:408
20029 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20030 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
20032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331
20033 msgid "Select template file"
20034 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
20036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
20037 msgid "Templates|#T#t"
20038 msgstr "Šablóny|#š"
20040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
20041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
20042 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20043 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
20045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
20047 msgid "Document not loaded."
20048 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
20050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1389
20051 msgid "Select document to open"
20052 msgstr "Zvoliť dokument pre otvorenie"
20054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
20055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
20056 msgid "Examples|#E#e"
20057 msgstr "Príklady|#P#p"
20059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
20061 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20062 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
20064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
20066 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20067 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
20069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20071 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20072 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
20074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20076 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20077 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
20079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20080 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
20081 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:459
20083 msgid "Invalid filename"
20084 msgstr "Inštalované súbory"
20086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1424
20089 "The directory in the given path\n"
20094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438
20096 msgid "Opening document %1$s..."
20097 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
20099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
20101 msgid "Document %1$s opened."
20102 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
20104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20106 msgid "Version control detected."
20107 msgstr "Kontrola verzií"
20109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
20111 msgid "Could not open document %1$s"
20112 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
20114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480
20116 msgid "Couldn't import file"
20117 msgstr "Nie je možné importovať súbor"
20119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
20121 msgid "No information for importing the format %1$s."
20122 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
20124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
20126 msgid "Select %1$s file to import"
20127 msgstr "Zvoliť súbor %1$s na import"
20129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
20132 "The document %1$s already exists.\n"
20134 "Do you want to overwrite that document?"
20137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
20139 msgid "Overwrite document?"
20140 msgstr "Uložiť dokument?"
20142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
20144 msgid "Importing %1$s..."
20145 msgstr "Importovanie %1$s..."
20147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597
20149 msgstr "importované."
20151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
20153 msgid "file not imported!"
20154 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
20156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
20157 msgid "Select LyX document to insert"
20158 msgstr "Zvoľte LyX dokument na vloženie"
20160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
20161 msgid "Select file to insert"
20162 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
20164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
20165 msgid "Choose a filename to save document as"
20166 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
20168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
20173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
20176 "The document %1$s could not be saved.\n"
20178 "Do you want to rename the document and try again?"
20181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
20182 msgid "Rename and save?"
20185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
20190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
20193 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20195 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
20202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
20204 msgid "Saving all documents..."
20205 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
20207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
20209 msgid "All documents saved."
20210 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
20212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
20214 msgid "%1$s unknown command!"
20217 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20218 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20220 msgid "LaTeX Source"
20221 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
20223 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20224 msgid "DocBook Source"
20227 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20229 msgid "Literate Source"
20230 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
20232 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1185
20234 msgid " (version control)"
20235 msgstr "Kontrola verzií"
20237 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1187
20239 msgstr " (zmenený)"
20241 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191
20242 msgid " (read only)"
20243 msgstr " (iba pre čítanie)"
20245 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
20250 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1719
20253 msgstr "štandardné"
20255 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1721
20260 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20262 msgid "Wrap Float Settings"
20263 msgstr "Nastavenia objektu"
20265 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20266 msgid "Click to detach"
20269 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20273 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20275 msgid "No Documents Open!"
20276 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
20278 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20279 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
20280 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:929 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1035
20281 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1068
20283 msgid "No Document Open!"
20284 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
20286 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
20288 msgid "No custom insets defined!"
20289 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20291 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:940
20293 msgid "Master Document"
20294 msgstr "Uložiť dokument"
20296 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
20297 msgid "Open Navigator..."
20300 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
20302 msgid "Other Lists"
20305 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
20306 msgid "No Table of contents"
20307 msgstr "Bez obsahu"
20309 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1024
20311 msgid "Other Toolbars"
20312 msgstr "Nástrojové panely"
20314 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1043
20316 msgid "No Branch in Document!"
20319 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
20321 msgid "No Citation in Scope!"
20322 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20324 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
20326 msgid "No action defined!"
20327 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20329 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20334 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20337 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20339 msgstr "názov priečinku nemôže obsahovať tieto znaky:"
20341 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20343 msgid "Could not update TeX information"
20344 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
20346 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20348 msgid "The script `%s' failed."
20351 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20354 msgstr "Všetky súbory (*)"
20356 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20357 msgid "Table of Contents"
20360 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20362 msgid "Child Documents"
20365 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20367 msgid "List of Graphics"
20370 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20372 msgid "List of Equations"
20375 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20377 msgid "List of Footnotes"
20380 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20382 msgid "List of Listings"
20385 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20387 msgid "List of Indexes"
20390 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20392 msgid "List of Marginal notes"
20395 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20397 msgid "List of Notes"
20400 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20402 msgid "List of Citations"
20405 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20407 msgid "Labels and References"
20408 msgstr "všetky necitované referencie"
20410 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20412 msgid "List of Branches"
20415 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20417 msgid "List of Changes"
20420 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20421 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:460
20423 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20424 "file through LaTeX: "
20427 #: src/insets/Inset.cpp:333
20428 msgid "Opened inset"
20429 msgstr "Otvorená príloha"
20431 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20432 msgid "Keys must be unique!"
20435 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20438 "The key %1$s already exists,\n"
20439 "it will be changed to %2$s."
20442 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20445 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20446 "If you proceed, all of them will be opened."
20449 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20451 msgid "Open Databases?"
20454 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20458 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20460 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20461 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
20463 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20468 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20470 msgid "Style File:"
20473 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20478 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20479 msgid "included in TOC"
20482 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
20484 msgid "Export Warning!"
20485 msgstr "Varovanie!"
20487 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
20489 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20490 "BibTeX will be unable to find them."
20493 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
20495 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20496 "BibTeX will be unable to find it."
20499 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20501 msgid "simple frame"
20502 msgstr "matematický režim"
20504 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20509 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20510 msgid "simple frame, page breaks"
20513 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20517 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20518 msgid "oval, thick"
20521 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20522 msgid "drop shadow"
20525 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20527 msgid "shaded background"
20528 msgstr "poznámka na pozadí"
20530 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20532 msgid "double frame"
20535 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
20537 msgid "Opened Box Inset"
20538 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20540 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
20542 msgid "%1$s (%2$s)"
20543 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20545 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
20547 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20550 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
20552 msgid "Opened Branch Inset"
20553 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20555 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
20559 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
20564 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
20567 msgstr "Francúzsky"
20569 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20570 msgid "Opened Caption Inset"
20571 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20573 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20578 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20581 msgstr "Chránená medzera|m"
20583 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20585 msgid "LaTeX Command: "
20586 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
20588 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20590 msgid "InsetCommand Error: "
20591 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20593 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20595 msgid "Incompatible command name."
20596 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20598 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20600 msgid "InsetCommandParams Error: "
20601 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20603 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20605 msgid "InsetCommandParams: "
20606 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20608 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20610 msgid "Unknown parameter name: "
20611 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20613 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139
20614 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20617 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
20618 msgid "Opened ERT Inset"
20619 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
20621 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20623 msgid "External template %1$s is not installed"
20626 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
20628 msgid "Opened Flex Inset"
20629 msgstr "Otvorený text prílohy"
20631 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:416
20635 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
20636 msgid "Opened Float Inset"
20637 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20639 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
20644 #: src/insets/InsetFloat.cpp:419
20649 #: src/insets/InsetFloat.cpp:427
20650 msgid " (sideways)"
20653 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20654 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20655 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
20657 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20659 msgid "List of %1$s"
20660 msgstr "Zoznam %1$s"
20662 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20663 msgid "Opened Footnote Inset"
20664 msgstr "Otvorená poznámka pod čiarou prílohy"
20666 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20669 msgstr "Poznámka pod čiarou"
20671 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:537
20674 "Could not copy the file\n"
20676 "into the temporary directory."
20677 msgstr "Chyba! Nemôžem odstrániť dočasný priečinok:"
20679 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701
20681 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20684 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:795
20686 msgid "Graphics file: %1$s"
20687 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
20689 #: src/insets/InsetInclude.cpp:330
20690 msgid "Verbatim Input"
20691 msgstr "Doslovný vstup"
20693 #: src/insets/InsetInclude.cpp:333
20694 msgid "Verbatim Input*"
20695 msgstr "Verbatim vstup*"
20697 #: src/insets/InsetInclude.cpp:433 src/insets/InsetInclude.cpp:625
20698 msgid "Recursive input"
20701 #: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:626
20703 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20706 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20709 "Included file `%1$s'\n"
20710 "has textclass `%2$s'\n"
20711 "while parent file has textclass `%3$s'."
20714 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
20715 msgid "Different textclasses"
20718 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503
20721 "Included file `%1$s'\n"
20722 "uses module `%2$s'\n"
20723 "which is not used in parent file."
20726 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507
20728 msgid "Module not found"
20729 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
20731 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20733 msgid "Index sorting failed"
20736 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20739 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20740 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20741 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20742 "explained in the User Guide."
20745 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20747 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
20748 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
20750 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
20753 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
20755 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
20760 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
20765 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
20767 msgid "Unknown buffer info"
20768 msgstr "Neznámy používateľ"
20770 #: src/insets/InsetLabel.cpp:66
20771 msgid "Label names must be unique!"
20774 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
20777 "The label %1$s already exists,\n"
20778 "it will be changed to %2$s."
20781 #: src/insets/InsetLabel.cpp:111
20782 msgid "DUPLICATE: "
20785 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
20787 msgid "Opened Listing Inset"
20788 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20790 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
20791 msgid "no more lstline delimiters available"
20794 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
20796 msgid "Running out of delimiters"
20797 msgstr "Vložiť oddeľovač"
20799 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
20801 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20802 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20803 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20804 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20805 "must investigate!"
20808 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
20810 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20811 msgstr "Špeciálny znak"
20813 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
20816 "The following characters in one of the program listings are\n"
20817 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20821 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20822 msgid "A value is expected."
20825 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20826 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20829 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20830 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20831 msgid "Unbalanced braces!"
20834 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20835 msgid "Please specify true or false."
20838 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20839 msgid "Only true or false is allowed."
20842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20843 msgid "Please specify an integer value."
20846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20847 msgid "An integer is expected."
20850 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20851 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20855 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20858 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20860 msgid "Please specify one of %1$s."
20863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20865 msgid "Try one of %1$s."
20868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20870 msgid "I guess you mean %1$s."
20873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20875 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20880 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20885 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20890 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20896 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20897 "right, bottom left and top left corner."
20900 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20901 msgid "Enter something like \\color{white}"
20904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20905 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20909 msgid "auto, last or a number"
20912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20914 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20915 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20916 "defining a listing inset)"
20919 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20921 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20922 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20927 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20930 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20932 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20933 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20935 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20937 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20938 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20942 msgid "Parameter %1$s: "
20943 msgstr " Makro: %s: "
20945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20947 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20948 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20952 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20955 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20956 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20957 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
20959 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20964 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20969 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20970 msgid "Clear Double Page"
20973 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20978 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20980 msgid "Nomenclature Symbol: "
20983 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20985 msgid "Description: "
20988 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20993 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20994 msgid "Note[[InsetNote]]"
20997 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21001 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21002 msgid "Opened Note Inset"
21003 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
21005 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21006 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21007 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
21009 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21013 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21017 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21022 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21027 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21028 msgid "Page Number"
21029 msgstr "Číslo strany"
21031 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21035 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21036 msgid "Textual Page Number"
21037 msgstr "Textové číslo strany"
21039 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21041 msgstr "TextStrana: "
21043 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21044 msgid "Standard+Textual Page"
21047 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21051 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21053 msgstr "PeknýOdkaz"
21055 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21057 msgid "FormatRef: "
21060 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21062 msgid "Interword Space"
21063 msgstr "Medzislovná medzera|s"
21065 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21067 msgid "Protected Space"
21068 msgstr "Chránená medzera|m"
21070 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21073 msgstr "Úzka medzera|k"
21075 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21080 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21082 msgid "QQuad Space"
21085 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21090 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21094 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21096 msgid "Negative Thin Space"
21099 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21101 msgid "Protected Horizontal Fill"
21102 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21104 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21106 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21107 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21109 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21111 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21112 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21114 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21116 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21117 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21119 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21121 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21122 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21124 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21126 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21127 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21129 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21131 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21132 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21134 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21136 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21137 msgstr "Horizontálna čiara"
21139 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21141 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21142 msgstr "Chránená medzera|m"
21144 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21146 msgid "Unknown TOC type"
21147 msgstr "Neznámy token: "
21149 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3182
21151 msgid "Opened table"
21152 msgstr "Otvoriť súbor"
21154 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3940
21155 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21158 #: src/insets/InsetText.cpp:220
21159 msgid "Opened Text Inset"
21160 msgstr "Otvorený text prílohy"
21162 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21164 msgid "Vertical Space"
21165 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
21167 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21171 #: src/insets/InsetWrap.cpp:179
21172 msgid "Opened Wrap Inset"
21175 #: src/insets/InsetWrap.cpp:203
21179 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21184 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21186 msgstr "Načítavam..."
21188 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21189 msgid "Converting to loadable format..."
21190 msgstr "Konvertovanie do čitateľného formátu..."
21192 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21193 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21196 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21197 msgid "Scaling etc..."
21198 msgstr "Mením atď..."
21200 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21201 msgid "Ready to display"
21202 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
21204 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21205 msgid "No file found!"
21206 msgstr "Súbor nenájdený!"
21208 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21209 msgid "Error converting to loadable format"
21210 msgstr "Chyba pri konverzií do čitateľného formátu"
21212 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21213 msgid "Error loading file into memory"
21216 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21217 msgid "Error generating the pixmap"
21218 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
21220 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21222 msgstr "Bez obrázku"
21224 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21225 msgid "Preview loading"
21228 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21230 msgid "Preview ready"
21233 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21235 msgid "Preview failed"
21236 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
21238 #: src/lengthcommon.cpp:37
21242 #: src/lengthcommon.cpp:37
21246 #: src/lengthcommon.cpp:37
21250 #: src/lengthcommon.cpp:37
21254 #: src/lengthcommon.cpp:37
21258 #: src/lengthcommon.cpp:37
21262 #: src/lengthcommon.cpp:38
21263 msgid "cc[[unit of measure]]"
21266 #: src/lengthcommon.cpp:38
21270 #: src/lengthcommon.cpp:38
21274 #: src/lengthcommon.cpp:38
21278 #: src/lengthcommon.cpp:39
21280 msgid "Text Width %"
21281 msgstr "Pevná šírka"
21283 #: src/lengthcommon.cpp:39
21285 msgid "Column Width %"
21286 msgstr "Šírka stĺpca"
21288 #: src/lengthcommon.cpp:39
21290 msgid "Page Width %"
21291 msgstr "Šírka označenia"
21293 #: src/lengthcommon.cpp:39
21295 msgid "Line Width %"
21296 msgstr "Šírka označenia"
21298 #: src/lengthcommon.cpp:40
21300 msgid "Text Height %"
21301 msgstr "Celková výška"
21303 #: src/lengthcommon.cpp:40
21305 msgid "Page Height %"
21306 msgstr "Celková výška"
21308 #: src/lyxfind.cpp:126
21310 msgid "Search error"
21313 #: src/lyxfind.cpp:126
21315 msgid "Search string is empty"
21316 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
21318 #: src/lyxfind.cpp:310
21319 msgid "String has been replaced."
21320 msgstr "Reťazec bol nahradený."
21322 #: src/lyxfind.cpp:313
21323 msgid " strings have been replaced."
21324 msgstr " reťazce boli nahradené."
21326 #: src/lyxfind.cpp:910
21328 msgid "Search text is empty!"
21329 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
21331 #: src/lyxfind.cpp:926
21332 msgid "Invalid regular expression!"
21335 #: src/lyxfind.cpp:931
21337 msgid "Match not found!"
21338 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21340 #: src/lyxfind.cpp:937
21342 msgid "Match found!"
21343 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21345 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1403
21346 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21348 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21351 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21353 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21356 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
21357 msgid "Only one row"
21360 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21361 msgid "Only one column"
21364 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
21366 msgid "No hline to delete"
21367 msgstr "Nie je čo robiť."
21369 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
21370 msgid "No vline to delete"
21373 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
21375 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21376 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
21378 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
21383 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
21386 msgstr "Číslovanie"
21388 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1376
21390 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21393 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
21395 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21398 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1396
21400 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21403 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21404 msgid "create new math text environment ($...$)"
21407 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21408 msgid "entered math text mode (textrm)"
21411 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21412 msgid "Standard[[mathref]]"
21415 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21418 msgstr "&Horizontálne:"
21420 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21425 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
21428 msgstr "pozadie matematiky"
21430 #: src/output.cpp:37
21433 "Could not open the specified document\n"
21435 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
21437 #: src/output_plaintext.cpp:136
21439 msgstr "Abstrakt: "
21441 #: src/output_plaintext.cpp:148
21442 msgid "References: "
21445 #: src/support/Package.cpp:435
21447 msgid "LyX binary not found"
21448 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21450 #: src/support/Package.cpp:436
21453 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21456 #: src/support/Package.cpp:555
21459 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21461 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21462 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21465 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21467 msgid "File not found"
21468 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21470 #: src/support/Package.cpp:637
21473 "Invalid %1$s switch.\n"
21474 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21477 #: src/support/Package.cpp:664
21480 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21481 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21484 #: src/support/Package.cpp:688
21487 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21488 "%2$s is not a directory."
21491 #: src/support/Package.cpp:690
21493 msgid "Directory not found"
21494 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21496 #: src/support/debug.cpp:38
21497 msgid "No debugging message"
21498 msgstr "Žiadne správy pre ladenie"
21500 #: src/support/debug.cpp:39
21501 msgid "General information"
21502 msgstr "Všeobecné informácie"
21504 #: src/support/debug.cpp:40
21505 msgid "Program initialisation"
21506 msgstr "Inicializácia programu"
21508 #: src/support/debug.cpp:41
21509 msgid "Keyboard events handling"
21510 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
21512 #: src/support/debug.cpp:42
21513 msgid "GUI handling"
21514 msgstr "Spravovanie GUI"
21516 #: src/support/debug.cpp:43
21518 msgid "Lyxlex grammar parser"
21519 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
21521 #: src/support/debug.cpp:44
21522 msgid "Configuration files reading"
21523 msgstr "Načítavanie konfiguračných súborov"
21525 #: src/support/debug.cpp:45
21526 msgid "Custom keyboard definition"
21527 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
21529 #: src/support/debug.cpp:46
21530 msgid "LaTeX generation/execution"
21531 msgstr "Spúšťanie/generovanie LaTeXu"
21533 #: src/support/debug.cpp:47
21534 msgid "Math editor"
21535 msgstr "Editor matematiky"
21537 #: src/support/debug.cpp:48
21538 msgid "Font handling"
21539 msgstr "Manipulácia s písmom"
21541 #: src/support/debug.cpp:49
21542 msgid "Textclass files reading"
21543 msgstr "Načítavanie súborov s textovými triedami"
21545 #: src/support/debug.cpp:50
21546 msgid "Version control"
21547 msgstr "Kontrola verzií"
21549 #: src/support/debug.cpp:51
21550 msgid "External control interface"
21551 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
21553 #: src/support/debug.cpp:52
21554 msgid "Undo/Redo mechanism"
21557 #: src/support/debug.cpp:53
21558 msgid "User commands"
21559 msgstr "Používateľský príkaz"
21561 #: src/support/debug.cpp:54
21562 msgid "The LyX Lexxer"
21563 msgstr "LyX Lexxer"
21565 #: src/support/debug.cpp:55
21566 msgid "Dependency information"
21567 msgstr "Informácie o závislostiach"
21569 #: src/support/debug.cpp:56
21571 msgstr "LyX prílohy"
21573 #: src/support/debug.cpp:57
21574 msgid "Files used by LyX"
21575 msgstr "Súbory používané LyXom"
21577 #: src/support/debug.cpp:58
21578 msgid "Workarea events"
21579 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
21581 #: src/support/debug.cpp:59
21582 msgid "Insettext/tabular messages"
21585 #: src/support/debug.cpp:60
21586 msgid "Graphics conversion and loading"
21587 msgstr "Konverzia grafiky a načítanie"
21589 #: src/support/debug.cpp:61
21591 msgid "Change tracking"
21592 msgstr "Zmeniť jazyk"
21594 #: src/support/debug.cpp:62
21596 msgid "External template/inset messages"
21597 msgstr "Externé aplikácie"
21599 #: src/support/debug.cpp:63
21600 msgid "RowPainter profiling"
21603 #: src/support/debug.cpp:64
21604 msgid "scrolling debugging"
21607 #: src/support/debug.cpp:65
21609 msgid "Math macros"
21610 msgstr "pozadie matematiky"
21612 #: src/support/debug.cpp:66
21616 #: src/support/debug.cpp:67
21617 msgid "Locale/Internationalisation"
21620 #: src/support/debug.cpp:68
21622 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21623 msgstr "Ako riadky|r"
21625 #: src/support/debug.cpp:69
21627 msgid "Developers' general debug messages"
21628 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21630 #: src/support/debug.cpp:70
21631 msgid "All debugging messages"
21632 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21634 #: src/support/debug.cpp:115
21636 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21637 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
21639 #: src/support/filetools.cpp:247
21640 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21643 #: src/support/os_win32.cpp:307
21645 msgid "System file not found"
21646 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21648 #: src/support/os_win32.cpp:308
21650 "Unable to load shfolder.dll\n"
21654 #: src/support/os_win32.cpp:313
21656 msgid "System function not found"
21657 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21659 #: src/support/os_win32.cpp:314
21661 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21662 "Don't know how to proceed. Sorry."
21665 #: src/support/userinfo.cpp:45
21666 msgid "Unknown user"
21667 msgstr "Neznámy používateľ"
21670 #~ msgid "Append Parameter"
21671 #~ msgstr "Chýbajúci parameter"
21674 #~ msgid "Remove Last Parameter"
21675 #~ msgstr "Chýbajúci parameter"
21678 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
21679 #~ msgstr "Chýbajúci parameter"
21682 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
21683 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
21685 #~ msgid "&Default language:"
21686 #~ msgstr "Štan&dardný jazyk:"
21688 #~ msgid "&roff command:"
21689 #~ msgstr "príkaz &roff:"
21691 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
21692 #~ msgstr "Skustiteľný súbor &kontroly pravopisu:"
21695 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
21696 #~ msgstr "Začať kontrolu pravopisu."
21699 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
21700 #~ msgstr "Zastaviť kontrolu pravopisu."
21703 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
21704 #~ msgstr "Aký program spúšťa kontrolu pravopisu?"
21717 #~ msgid "*.ispell"
21722 #~ msgstr "Obrázok"
21726 #~ msgstr "Tabuľka"
21729 #~ msgid "algorithm"
21730 #~ msgstr "Algoritmus"
21734 #~ msgstr "Tabuľka"
21737 #~ msgid "keywords"
21738 #~ msgstr "Kľúčové slová"
21741 #~ msgstr "Často kladené otázky - FAQ|F"
21743 #~ msgid "Table of Contents|a"
21744 #~ msgstr "Obsah|O"
21746 #~ msgid "&Options:"
21747 #~ msgstr "Možnos&ti:"
21750 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21751 #~ msgstr "<referencia> na strane <strana>"
21753 #~ msgid "American"
21754 #~ msgstr "Americky"
21756 #~ msgid "Austrian"
21757 #~ msgstr "Rakúsky"
21760 #~ msgstr "Britsky"
21762 #~ msgid "Canadian"
21763 #~ msgstr "Kanadsky"
21766 #~ msgid "Reference\t"
21767 #~ msgstr "Referencia"
21770 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21771 #~ msgstr "Poslať_na_adresu"
21774 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21775 #~ msgstr "Adresa odosielateľa"
21778 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
21779 #~ msgstr "Návratová adresa"
21782 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21783 #~ msgstr "K&onvertor:"
21785 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21786 #~ msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú šírku stĺpca"
21789 #~ msgid "LaTeX default"
21790 #~ msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
21792 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
21793 #~ msgstr "Uchovať dočasné *roff súbory"
21796 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21797 #~ msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
21800 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21801 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21804 #~ msgid "Class not found"
21805 #~ msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21807 #~ msgid "Changed Layout"
21808 #~ msgstr "Zmenené rozloženie"
21810 #~ msgid "Unknown layout"
21811 #~ msgstr "Neznáme rozloženie"
21814 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21815 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
21817 #~ msgid "Display image in LyX"
21818 #~ msgstr "Zobraziť obrázok v LyXe"
21820 #~ msgid "Screen display"
21821 #~ msgstr "Obrazovka"
21823 #~ msgid "Monochrome"
21824 #~ msgstr "Monochromaticky"
21826 #~ msgid "Grayscale"
21827 #~ msgstr "Odtiene šedej"
21835 #~ msgid "&Display:"
21836 #~ msgstr "&Displej:"
21839 #~ msgstr "&Mierka:"
21842 #~ msgid "Scr&een Display:"
21843 #~ msgstr "Obrazovka"
21845 #~ msgid "Do not display"
21846 #~ msgstr "Nezobrazovať"
21849 #~ msgid "Unknown Info: "
21850 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
21853 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21854 #~ msgstr "Neznáma akcia"
21857 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21858 #~ msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
21861 #~ msgid "<- C&lear"
21862 #~ msgstr "&Zmazať"
21865 #~ msgstr "&Použiť"
21869 #~ msgstr "&Pridať"
21873 #~ msgstr "&Odstrániť"
21877 #~ msgstr "Prvé_meno"
21879 #~ msgid "Edit the file externally"
21880 #~ msgstr "Externe upraviť súbor"
21882 #~ msgid "&Edit File..."
21883 #~ msgstr "&Upraviť súbor..."
21885 #~ msgid "LyX View"
21886 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
21890 #~ msgstr "Na stred"
21893 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21894 #~ msgstr "Vše&tko prepnúť"
21897 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21898 #~ msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
21902 #~ msgstr "&Zmazať"
21905 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21906 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21909 #~ msgid " writing embedded files."
21910 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21913 #~ msgid " could not write embedded files!"
21914 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21917 #~ msgid "Failed to extract file"
21918 #~ msgstr "Zvoľte externý súbor"
21921 #~ msgid "Copy file failure"
21922 #~ msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
21925 #~ msgid "Failed to embed file"
21926 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21929 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21930 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21933 #~ msgid "Failed to open file"
21934 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21937 #~ msgid "Sync file failure"
21938 #~ msgstr "Vložiť súbor"
21941 #~ msgid "Packing all files"
21942 #~ msgstr "Tlačiť všetky strany"
21945 #~ msgid "Failed to write file"
21946 #~ msgstr "Zobraziť súbor"
21949 #~ msgid "Save failure"
21950 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
21953 #~ msgid "Extra embedded file"
21954 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21957 #~ msgid "Plain Text"
21958 #~ msgstr "Jednoduchý text"
21961 #~ msgid "Other floats: "
21965 #~ msgid "Enspace|E"
21966 #~ msgstr "&Nahradiť"
21969 #~ msgid "Document could not be read"
21970 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21973 #~ msgid "%1$s could not be read."
21974 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
21977 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21978 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
21980 #~ msgid "All files (*)"
21981 #~ msgstr "Všetky súbory (*)"
21984 #~ msgid "Properties...|P"
21985 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
21988 #~ msgid "New Line|e"
21989 #~ msgstr "ako riadky|r"
21992 #~ msgid "Line Break|B"
21993 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21996 #~ msgid "line break"
21997 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
22000 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22001 #~ msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
22008 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22009 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
22012 #~ msgid "Swap Columns|w"
22013 #~ msgstr "Pridať stĺpec|s"
22016 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22017 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
22025 #~ msgstr "Zavrieť"
22029 #~ msgstr "objekt:"
22032 #~ msgid "S&ubfigure"
22033 #~ msgstr "Podo&brázok"
22035 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22036 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
22038 #~ msgid "Ca&ption:"
22039 #~ msgstr "Po&pisok:"
22041 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22042 #~ msgstr "Po&užiť štadnardné kódovanie jazyka"
22046 #~ msgstr "&Uložiť"
22048 #~ msgid "Paper Size"
22049 #~ msgstr "Veľkosť papiera"
22054 #~ msgid "&File formats"
22055 #~ msgstr "&Formáty súborov"
22057 #~ msgid "F&ormat:"
22058 #~ msgstr "F&ormát:"
22060 #~ msgid "&GUI name:"
22061 #~ msgstr "&GUI názov"
22063 #~ msgid "External Applications"
22064 #~ msgstr "Externé aplikácie"
22067 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22068 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
22071 #~ msgid "Save/restore window position"
22072 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
22075 #~ msgstr " každých"
22081 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
22082 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
22084 #~ msgid "Default (outer)"
22085 #~ msgstr "Štandard (vonkajší)"
22088 #~ msgstr "Vonkajší"
22091 #~ msgstr "&Jednotky:"
22094 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22095 #~ msgstr "Pododdiel"
22098 #~ msgstr "Bahasky"
22101 #~ msgstr "Maďarsky"
22103 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22104 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
22107 #~ msgid "Framed|F"
22108 #~ msgstr "Parametre"
22111 #~ msgid "Shaded|S"
22114 #~ msgid "Insert URL"
22115 #~ msgstr "Vložiť URL"
22118 #~ msgid "Can't load document class"
22119 #~ msgstr "Nemôžem načítať textovú triedu "
22121 #~ msgid "Undefined character style"
22122 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
22126 #~ "The document could not be converted\n"
22127 #~ "into the document class %1$s."
22128 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
22131 #~ msgid "&Switch to document"
22132 #~ msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
22134 #~ msgid "Formatting document..."
22135 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
22138 #~ msgid "Double box"
22139 #~ msgstr "Dvojité"
22142 #~ msgid "Index Entry"
22143 #~ msgstr "Položka indexu"
22145 #~ msgid "Previous command"
22146 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
22148 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22149 #~ msgstr "LyX: Oddelovače"
22152 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22153 #~ msgstr "Vložiť maticu"
22160 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22161 #~ msgstr "Nastavenia tabuľky"
22168 #~ msgid "Doublebox"
22169 #~ msgstr "Dvojité"
22172 #~ msgid "Unknown inset name: "
22173 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
22176 #~ msgid "Program Listing "
22177 #~ msgstr "Inicializácia programu"
22181 #~ msgstr "Parametre"
22186 #~ msgid "HtmlUrl: "
22187 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22190 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22191 #~ msgstr " Makro: %s: "
22193 #~ msgid "%1$d words in selection."
22194 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
22196 #~ msgid "%1$d words in document."
22197 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
22199 #~ msgid "One word in selection."
22200 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
22202 #~ msgid "One word in document."
22203 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
22205 #~ msgid "Count words"
22206 #~ msgstr "Počet slov"
22209 #~ msgid "Encoding error"
22210 #~ msgstr "&Kódovanie:"
22213 #~ msgid "Placeholders"
22214 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
22218 #~ msgstr "Esperanto"
22229 #~ msgstr "&Načítať"
22231 #~ msgid "To &file:"
22232 #~ msgstr "Do sú&boru:"
22234 #~ msgid "Printer &name:"
22235 #~ msgstr "&Názov tlačiarne:"
22238 #~ msgid "Columns "
22242 #~ msgid "Overprint "
22243 #~ msgstr "Separát"
22246 #~ msgid "Conjecture "
22250 #~ msgid "Font st&yle:"
22251 #~ msgstr "Veľkosť písma"
22261 #~ msgid "columns "
22265 #~ msgid "overprint "
22266 #~ msgstr "Predtlač"
22269 #~ msgid "overlayarea"
22270 #~ msgstr "Prekrytie"
22273 #~ msgid "Corollary_"
22274 #~ msgstr "Ľutujem."
22277 #~ msgid "Definition. "
22278 #~ msgstr "Definícia"
22281 #~ msgid "Example. "
22282 #~ msgstr "Príklad"
22294 #~ msgstr "poznámka"
22297 #~ msgid "&Extended Chars"
22298 #~ msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
22301 #~ msgstr "štandardné"
22305 #~ msgstr "Komentár"
22308 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22315 #~ msgid "Table of Contents|T"
22316 #~ msgstr "Obsah|O"
22328 #~ msgstr "Aktualizovať|A"
22330 #~ msgid "Table of contents"
22334 #~ msgstr "teoréma"
22336 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22337 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
22340 #~ msgid "Error closing file"
22341 #~ msgstr "Chyba pri čítaní "
22345 #~ msgstr "Do bloku"
22348 #~ msgid "Corollary. "
22349 #~ msgstr "Ľutujem."
22352 #~ msgid "&Caption"
22356 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22357 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
22361 #~ msgstr "&Označenie:"
22364 #~ msgid "A Label for the caption"
22365 #~ msgstr "Tabuľka_popis"
22368 #~ msgid "<- P&romote"
22369 #~ msgstr "Ch&rániť:"
22377 #~ msgstr "&Aktualizovať"
22380 #~ msgid "SubSection"
22381 #~ msgstr "Pododdiel"
22384 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22387 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Použite položku Znak v ponuke Rozloženie na "
22388 #~ "definovanie zmeny písma."
22390 #~ msgid "Unknown toc list"
22391 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
22394 #~ msgid "Insert glossary entry"
22395 #~ msgstr "Vložiť položku indexu"
22399 #~ msgstr "&Globálne"
22402 #~ msgid "TeX Code:"
22403 #~ msgstr "TeX štýl|X"
22405 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22406 #~ msgstr "Otvoriť tento panel ako samostatné okno"
22408 #~ msgid "&Detach panel"
22409 #~ msgstr "O&dpojiť panel"
22411 #~ msgid "Insert spacing"
22412 #~ msgstr "Vložiť medzeru"
22414 #~ msgid "Set limits style"
22415 #~ msgstr "Nastaviť limity štýlu"
22417 #~ msgid "Set math font"
22418 #~ msgstr "Nastaviť písmo matematiky"
22420 #~ msgid "Insert fraction"
22421 #~ msgstr "Vložiť zlomok"
22423 #~ msgid "Math Panel|l"
22424 #~ msgstr "Matematický panel|M"
22427 #~ msgid "Math Panel|P"
22428 #~ msgstr "Matematický panel|M"
22431 #~ msgid "Show math panel"
22432 #~ msgstr "Zobraziť &cestu"
22435 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22436 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
22439 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22440 #~ msgstr "LyX: Nastaviť matematický štýl"
22443 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22444 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
22447 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22448 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
22451 #~ msgid "Insert math delimiters"
22452 #~ msgstr "Vložiť oddeľovač"
22454 #~ msgid "E&xtra options"
22455 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
22457 #~ msgid "Alig&nment:"
22458 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
22463 #~ msgid "&Converters"
22464 #~ msgstr "&Konvertory"
22466 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
22467 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
22469 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
22470 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
22476 #~ msgid "PrettyRef: "
22477 #~ msgstr "PeknáRef: "
22479 #~ msgid "Opening child document "
22480 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
22483 #~ msgid "Special Insets|S"
22484 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
22487 #~ msgid "Insets|n"
22488 #~ msgstr "Vložiť|I"