]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
Tutorial.lyx: updated for LyX 1.6
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-04-16 22:44+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
43 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
44 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
46 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
48 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
49 msgid "&Close"
50 msgstr "&Zavrie»"
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
57 msgid "&Dummy"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
63 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
65 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
66 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
67 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
68 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
73 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
74 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
76 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
77 msgid "&OK"
78 msgstr "&OK"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:867
84 #: src/Buffer.cpp:2503 src/Buffer.cpp:2527 src/Buffer.cpp:2562
85 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
86 #: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
87 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
88 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
90 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
91 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
93 msgid "&Cancel"
94 msgstr "&Zru¹i»"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
97 msgid "The bibliography key"
98 msgstr "Kµúèe literatúry"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
101 msgid "The label as it appears in the document"
102 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
106 msgid "&Label:"
107 msgstr "&Oznaèenie:"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
110 msgid "&Key:"
111 msgstr "&Kµúè:"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
114 msgid "Citation Style"
115 msgstr "©týl citovania"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
118 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
122 msgid "&Jurabib"
123 msgstr "&Jurabib"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
126 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
127 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
130 msgid "&Natbib"
131 msgstr "&Natbib"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
134 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
135 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
138 msgid "&Default (numerical)"
139 msgstr "©tandar&d (numerický)"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
142 msgid "Natbib &style:"
143 msgstr "Natbib ¹&týl:"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
146 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
147 msgstr ""
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
150 msgid "S&ectioned bibliography"
151 msgstr ""
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
159 msgid "&Add"
160 msgstr "&Prida»"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
163 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
164 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
165 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
166 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
167 msgid "Cancel"
168 msgstr "Zru¹i»"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
171 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
172 msgid "Enter BibTeX database name"
173 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
179 msgid "&Browse..."
180 msgstr "&Prechádza»..."
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
183 msgid "Add bibliography to the table of contents"
184 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
187 msgid "Add bibliography to &TOC"
188 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
191 msgid "This bibliography section contains..."
192 msgstr ""
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
195 msgid "&Content:"
196 msgstr "&Obsah:"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
199 msgid "all cited references"
200 msgstr "v¹etky citované referencie"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:324
203 msgid "all uncited references"
204 msgstr "v¹etky necitované referencie"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
207 msgid "all references"
208 msgstr "v¹etky referencie"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
211 msgid "Choose a style file"
212 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
215 msgid "Remove the selected database"
216 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
219 msgid "&Delete"
220 msgstr "&Zmaza»"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
223 msgid "Add a BibTeX database file"
224 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
227 msgid "&Add..."
228 msgstr "&Prida»..."
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
231 msgid "BibTeX database to use"
232 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
235 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
236 msgstr ""
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
239 msgid "The BibTeX style"
240 msgstr "BibTeX ¹týl"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
243 msgid "St&yle"
244 msgstr "©&týl"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
247 #, fuzzy
248 msgid "Move the selected database upwards in the list"
249 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
252 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
253 #, fuzzy
254 msgid "&Up"
255 msgstr "&Aktualizova»"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
258 #, fuzzy
259 msgid "Move the selected database downwards in the list"
260 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
263 #, fuzzy
264 msgid "Do&wn"
265 msgstr "Hotovo"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
268 msgid "Check this if the box should break across pages"
269 msgstr ""
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
272 #, fuzzy
273 msgid "Allow &page breaks"
274 msgstr "zlom strany"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
277 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
278 msgid "Alignment"
279 msgstr "Zarovnanie"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
282 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
283 msgstr ""
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
287 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
288 msgid "Left"
289 msgstr "Vµavo"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
292 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
293 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
294 msgid "Center"
295 msgstr "Na stred"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
299 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
300 msgid "Right"
301 msgstr "Vpravo"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
304 msgid "Stretch"
305 msgstr ""
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
308 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
309 msgstr ""
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
312 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
314 msgid "Top"
315 msgstr "Hore"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
318 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
320 msgid "Middle"
321 msgstr "Stred"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
324 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
326 msgid "Bottom"
327 msgstr "Dole"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
330 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
331 msgstr ""
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
334 #, fuzzy
335 msgid "&Box:"
336 msgstr "&Dole:"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
339 #, fuzzy
340 msgid "Co&ntent:"
341 msgstr "&Obsah:"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
344 #, fuzzy
345 msgid "Vertical"
346 msgstr "&Vertikálne:"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
349 #, fuzzy
350 msgid "Horizontal"
351 msgstr "&Horizontálne:"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
354 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:648
356 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
357 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
358 msgid "&Restore"
359 msgstr "O&bnovi»"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
362 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:698 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
366 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
367 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
368 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
369 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
371 msgid "&Apply"
372 msgstr "&Pou¾i»"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
376 msgid "&Height:"
377 msgstr "&Vý¹ka:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
380 #, fuzzy
381 msgid "Inner Bo&x:"
382 msgstr "V&nútorný:"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
385 #, fuzzy
386 msgid "&Decoration:"
387 msgstr "Venovanie"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
390 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
392 msgid "&Width:"
393 msgstr "©ír&ka:"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
396 msgid "Height value"
397 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
400 msgid "Width value"
401 msgstr "Veµkos» ©írky"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
404 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
405 msgstr ""
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
411 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:79
413 msgid "None"
414 msgstr "®iadne"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
417 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
418 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
419 msgid "Parbox"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
423 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:151
424 msgid "Minipage"
425 msgstr "Minipage"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
428 msgid "Supported box types"
429 msgstr ""
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
432 msgid "&Available branches:"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
436 msgid "Select your branch"
437 msgstr ""
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
440 msgid "Add a new branch to the list"
441 msgstr ""
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
444 msgid "A&vailable Branches:"
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
448 msgid "&New:"
449 msgstr "&Nový:"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
452 msgid "Remove the selected branch"
453 msgstr ""
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
457 msgid "&Remove"
458 msgstr "&Odstráni»"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
461 msgid "Toggle the selected branch"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
465 msgid "(&De)activate"
466 msgstr "(&De)aktivova»"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
469 msgid "Define or change background color"
470 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
473 msgid "Alter Co&lor..."
474 msgstr "A&lter farba..."
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
477 #, fuzzy
478 msgid "&Font:"
479 msgstr "Písmo:"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
482 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
483 msgid "Si&ze:"
484 msgstr "&Veµkos»:"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
487 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
488 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
492 #: src/Font.cpp:180 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1204
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2190 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
499 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
500 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
501 msgid "Default"
502 msgstr "©tandardný"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
506 msgid "Tiny"
507 msgstr "Drobné"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
511 msgid "Smallest"
512 msgstr "Najmen¹ie"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
516 msgid "Smaller"
517 msgstr "Men¹í"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
521 msgid "Small"
522 msgstr "Malé"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
526 msgid "Normal"
527 msgstr "Normálny"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
531 msgid "Large"
532 msgstr "Veµké"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
536 msgid "Larger"
537 msgstr "Väè¹í"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
541 msgid "Largest"
542 msgstr "Najväè¹ie"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
546 msgid "Huge"
547 msgstr "Obrovské"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
551 msgid "Huger"
552 msgstr "Ozrutné"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
555 #, fuzzy
556 msgid "&Custom Bullet:"
557 msgstr "Zákazník"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
560 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
561 #, fuzzy
562 msgid "&Level:"
563 msgstr "&Oznaèenie:"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
566 msgid "Change:"
567 msgstr "Zmema:"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
570 msgid "Go to next change"
571 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
574 msgid "&Next change"
575 msgstr "&Nasledujúca zmena"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
578 msgid "Accept this change"
579 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
582 msgid "&Accept"
583 msgstr "&Akceptova»"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
586 msgid "Reject this change"
587 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
590 msgid "&Reject"
591 msgstr "&Odmietnu»"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
595 msgid "Font family"
596 msgstr "Rodina písma"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
599 msgid "&Family:"
600 msgstr "&Rodina:"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
604 msgid "Font shape"
605 msgstr "Tvar písma"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
608 msgid "S&hape:"
609 msgstr "&Tvar:"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
613 msgid "Font series"
614 msgstr ""
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
619 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628
621 msgid "Language"
622 msgstr "Jazyk"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
626 msgid "Font color"
627 msgstr "Farba písma"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
630 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
631 msgid "&Language:"
632 msgstr "&Jazyk:"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
635 msgid "&Series:"
636 msgstr "&Série:"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
639 msgid "&Color:"
640 msgstr "&Farby:"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
643 msgid "Never Toggled"
644 msgstr "Nikdy zapnuté"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
648 msgid "Font size"
649 msgstr "Veµkos» písma"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
653 msgid "Other font settings"
654 msgstr ""
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
657 msgid "Always Toggled"
658 msgstr "V¾dy zapnuté"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
661 msgid "&Misc:"
662 msgstr "&Rôzne:"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
665 msgid "toggle font on all of the above"
666 msgstr ""
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
669 msgid "&Toggle all"
670 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
673 msgid "Apply each change automatically"
674 msgstr ""
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
677 msgid "Apply changes immediately"
678 msgstr ""
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:719
682 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
683 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
686 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
687 msgid "Close"
688 msgstr "Zavrie»"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
691 msgid "Move the selected citation up"
692 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
695 msgid "Move the selected citation down"
696 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
699 #, fuzzy
700 msgid "&Down"
701 msgstr "Hotovo"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
704 msgid "D&elete"
705 msgstr "Z&maza»"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
708 #, fuzzy
709 msgid "&Selected Citations:"
710 msgstr "&Výber:"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
713 #, fuzzy
714 msgid "A&vailable Citations:"
715 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
718 #, fuzzy
719 msgid "Search Citation"
720 msgstr "Citácia"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
723 #, fuzzy
724 msgid "F&ind:"
725 msgstr "&Nájs»:"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
728 #, fuzzy
729 msgid "<- C&lear"
730 msgstr "&Zmaza»"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
733 #, fuzzy
734 msgid "Search Field:"
735 msgstr "Hµada»"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
738 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
739 #, fuzzy
740 msgid "All Fields"
741 msgstr "V¹etky súbory (*)"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
744 msgid "Regular E&xpression"
745 msgstr ""
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
748 #, fuzzy
749 msgid "Entry Types:"
750 msgstr "Záznam"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
753 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
754 msgid "All Entry Types"
755 msgstr ""
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
758 #, fuzzy
759 msgid "Case Se&nsitive"
760 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
763 #, fuzzy
764 msgid "Formatting"
765 msgstr "Formáty"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
768 msgid "Natbib citation style to use"
769 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
772 #, fuzzy
773 msgid "Citation st&yle:"
774 msgstr "©týl citovania:"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
777 msgid "List all authors"
778 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
781 #, fuzzy
782 msgid "Full aut&hor list"
783 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
786 msgid "Force upper case in citation"
787 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
790 #, fuzzy
791 msgid "&Force upper case"
792 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
795 msgid "&Text after:"
796 msgstr "&Text za:"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
799 msgid "Text to place after citation"
800 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
803 msgid "Text &before:"
804 msgstr "Te&xt pred:"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
807 msgid "Text to place before citation"
808 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
811 msgid "A&pply"
812 msgstr "&Pou¾i»"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
815 msgid "Insert the delimiters"
816 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
819 msgid "&Insert"
820 msgstr "Vlo¾&i»"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
823 #, fuzzy
824 msgid "&Size:"
825 msgstr "Veµkos»:"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
828 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
829 #, fuzzy
830 msgid "TeX Code: "
831 msgstr "TeX ¹týl|X"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
834 msgid "Match delimiter types"
835 msgstr ""
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
838 msgid "&Keep matched"
839 msgstr ""
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
842 msgid "Reset to the default settings for the document class"
843 msgstr ""
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
846 msgid "Use Class Defaults"
847 msgstr ""
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
850 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
851 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
854 msgid "Save as Document Defaults"
855 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
858 msgid "Display"
859 msgstr "Zobrazenie"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
862 msgid "Show ERT button only"
863 msgstr ""
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
866 msgid "&Collapsed"
867 msgstr "&Zbalené"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
870 msgid "Show ERT contents"
871 msgstr ""
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
874 msgid "O&pen"
875 msgstr "&Otvori»"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
878 msgid "EmbeddedFiles"
879 msgstr ""
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
882 msgid "Extra embedded files:"
883 msgstr ""
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
886 #, fuzzy
887 msgid "Add"
888 msgstr "&Prida»"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
891 #, fuzzy
892 msgid "Remove"
893 msgstr "&Odstráni»"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
896 msgid "File"
897 msgstr "Súbor"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
900 msgid "&Draft"
901 msgstr "&Konceptu"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
905 #, fuzzy
906 msgid "E&mbed"
907 msgstr "Prvé_meno"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
910 msgid "Edit the file externally"
911 msgstr "Externe upravi» súbor"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
914 msgid "&Edit File..."
915 msgstr "&Upravi» súbor..."
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
918 msgid "Select a file"
919 msgstr "Vybra» súbor"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
923 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
924 msgid "Filename"
925 msgstr "Názov súboru"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
929 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
930 msgid "&File:"
931 msgstr "&Súbor"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
934 msgid "Template"
935 msgstr "©ablóna:"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
938 msgid "Available templates"
939 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
942 msgid "LyX View"
943 msgstr "LyX zobrazenie"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
949 msgid "Screen display"
950 msgstr "Obrazovka"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:541
954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
955 msgid "Monochrome"
956 msgstr "Monochromaticky"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:546
960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
961 msgid "Grayscale"
962 msgstr "Odtiene ¹edej"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:551
966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
967 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
968 msgid "Color"
969 msgstr "Farebne"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
972 msgid "Preview"
973 msgstr "Náhµad"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:519
979 msgid "Percentage to scale by in LyX"
980 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
983 msgid "%"
984 msgstr "%"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:562
988 msgid "&Display:"
989 msgstr "&Displej:"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
992 msgid "Sca&le:"
993 msgstr "&Mierka:"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
996 msgid "Display image in LyX"
997 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1000 msgid "&Show in LyX"
1001 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1004 msgid "Rotate"
1005 msgstr "Otoèi»"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:254
1011 msgid "Angle to rotate image by"
1012 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:226
1018 msgid "The origin of the rotation"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1022 msgid "&Origin:"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1026 msgid "A&ngle:"
1027 msgstr "Uho&l:"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1030 msgid "Scale"
1031 msgstr "Mierka"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:138
1035 msgid "Height of image in output"
1036 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1039 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1040 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1044 msgid "&Maintain aspect ratio"
1045 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:104
1049 msgid "Width of image in output"
1050 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1053 msgid "Crop"
1054 msgstr "Oreza»"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:444
1058 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:447
1063 msgid "&Get from File"
1064 msgstr "&Získa» zo súboru"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:316
1068 msgid "Clip to bounding box values"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:319
1073 msgid "Clip to &bounding box"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:352
1078 msgid "&Left bottom:"
1079 msgstr "V&µavo dole:"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1083 msgid "Right &top:"
1084 msgstr "Vp&ravo hore:"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1087 msgid "x"
1088 msgstr "x"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1091 msgid "y"
1092 msgstr "y"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1095 msgid "Options"
1096 msgstr "Mo¾nosti"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1099 msgid "O&ption:"
1100 msgstr "M&o¾nosti:"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1103 msgid "Forma&t:"
1104 msgstr "F&ormát:"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1107 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Form"
1110 msgstr "Formáty"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1113 msgid "Use &default placement"
1114 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1117 msgid "Advanced Placement Options"
1118 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1121 msgid "&Top of page"
1122 msgstr "Vrch s&trany"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1125 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Here de&finitely"
1131 msgstr "Urèite tu!|#t"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1134 msgid "&Here if possible"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1138 msgid "&Page of floats"
1139 msgstr "&Strana objektov"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1142 msgid "&Bottom of page"
1143 msgstr "S&podok strany"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1146 msgid "&Span columns"
1147 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1150 #, fuzzy
1151 msgid "&Rotate sideways"
1152 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1155 #, fuzzy
1156 msgid "FontUi"
1157 msgstr "Písmo:"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Sc&ale (%):"
1162 msgstr "Mierka%"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1165 #, fuzzy
1166 msgid "&Typewriter:"
1167 msgstr "P&ísací stroj:"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1171 msgid "&Roman:"
1172 msgstr "&Roman:"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1175 #, fuzzy
1176 msgid "S&cale (%):"
1177 msgstr "Mierka%"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1180 #, fuzzy
1181 msgid "&Sans Serif:"
1182 msgstr "Sa&ns Serif:"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1185 msgid "Use &Old Style Figures"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Use true S&mall Caps"
1191 msgstr "Malé kapitálky"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1194 #, fuzzy
1195 msgid "&Default Family:"
1196 msgstr "©tan&dardné okraje"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1199 #, fuzzy
1200 msgid "&Base Size:"
1201 msgstr "Veµkos»:"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1204 msgid "&Graphics"
1205 msgstr "&Grafika"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62
1208 msgid "Select an image file"
1209 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Output Size"
1214 msgstr "Výstup"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1217 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Set &height:"
1223 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1226 #, fuzzy
1227 msgid "&Scale Graphics (%):"
1228 msgstr "&Grafika"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:168
1231 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Set &width:"
1237 msgstr "©ír&ka:"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1240 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Rotate Graphics"
1246 msgstr "Grafika"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1249 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Ro&tate after scaling"
1255 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:229
1258 msgid "Or&igin:"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:257
1262 msgid "A&ngle (Degrees):"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1267 msgid "File name of image"
1268 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1271 msgid "&Clipping"
1272 msgstr "&Orezanie"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1276 #, fuzzy
1277 msgid "y:"
1278 msgstr "y"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:421
1282 #, fuzzy
1283 msgid "x:"
1284 msgstr "x"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:455
1287 #, fuzzy
1288 msgid "LaTe&X and LyX options"
1289 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:470
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Sho&w in LyX"
1294 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:522
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1299 msgstr "Sa&ns Serif:"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1302 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1303 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1306 msgid "Don't un&zip on export"
1307 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:613
1311 msgid "Additional LaTeX options"
1312 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
1315 msgid "LaTeX &options:"
1316 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1319 msgid "Draft mode"
1320 msgstr "Re¾im konceptu"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1323 msgid "&Draft mode"
1324 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1327 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1331 msgid "..............."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1335 msgid "________"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1339 #, fuzzy
1340 msgid "&Spacing:"
1341 msgstr "&Rozostupy"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1344 msgid "Supported spacing types"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Inter-word space"
1350 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Thin space"
1355 msgstr "Úzka medzera|k"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Negative thin space"
1360 msgstr "Stredná"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
1363 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1367 msgid "Quad (1 em)"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Double Quad (2 em)"
1373 msgstr "Dvojité"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Horizontal Fill"
1378 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:587 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1384 msgid "Custom"
1385 msgstr "Vlastné"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1388 msgid "&Value:"
1389 msgstr "&Hodnota:"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1392 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130
1396 #, fuzzy
1397 msgid "&Fill Pattern:"
1398 msgstr "&Súbor"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1401 msgid "&Protect:"
1402 msgstr "Ch&ráni»:"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1405 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Specify the link target"
1411 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1414 msgid "Link type"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1418 msgid "Link to the web or to every other target"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1422 msgid "&Web"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Link to an email address"
1428 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1431 #, fuzzy
1432 msgid "&Email"
1433 msgstr "E-mail"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Link to a file"
1438 msgstr "Tlaèi» do súboru"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1441 #, fuzzy
1442 msgid "&File"
1443 msgstr "&Súbor"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1446 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1448 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1449 msgid "URL"
1450 msgstr "URL"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1454 msgid "Name associated with the URL"
1455 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1458 #, fuzzy
1459 msgid "&Target:"
1460 msgstr "Najväè¹ie:"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1464 msgid "&Name:"
1465 msgstr "Me&no:"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Listing Parameters"
1470 msgstr "Chýbajúci parameter"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1473 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1474 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1478 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1479 msgid "&Bypass validation"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1483 #, fuzzy
1484 msgid "C&aption:"
1485 msgstr "Po&pisok:"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1488 #, fuzzy
1489 msgid "La&bel:"
1490 msgstr "&Oznaèenie:"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1493 msgid "Mo&re parameters"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1497 msgid "Underline spaces in generated output"
1498 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1501 msgid "&Mark spaces in output"
1502 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1505 msgid "Show LaTeX preview"
1506 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1509 msgid "&Show preview"
1510 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1513 msgid "File name to include"
1514 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1517 msgid "&Include Type:"
1518 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1521 msgid "Include"
1522 msgstr "Zahrnutie"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316
1525 msgid "Input"
1526 msgstr "Vstup"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1529 msgid "Verbatim"
1530 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Program Listing"
1535 msgstr "Inicializácia programu"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Edit the file"
1540 msgstr "Naèíta» súbor"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1543 msgid "&Edit"
1544 msgstr "&Upravi»"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Modules"
1549 msgstr "Stred"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:80
1552 #, fuzzy
1553 msgid "De&lete"
1554 msgstr "&Zmaza»"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:94
1557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1558 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1559 msgid "A&dd"
1560 msgstr "&Prida»"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
1563 #, fuzzy
1564 msgid "S&elected:"
1565 msgstr "&Zmaza»"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
1568 #, fuzzy
1569 msgid "A&vailable:"
1570 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
1573 #, fuzzy
1574 msgid "&Postscript driver:"
1575 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:164
1578 msgid "&Options:"
1579 msgstr "Mo¾nos&ti:"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:182
1582 msgid "Click to select a local document class definition file"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:185
1586 #, fuzzy
1587 msgid "&Local Layout..."
1588 msgstr "Rozlo¾enie"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:192
1591 msgid "Document &class:"
1592 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Encoding"
1597 msgstr "&Kódovanie:"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Language &Default"
1602 msgstr "¥avá_Hlavièka"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1605 #, fuzzy
1606 msgid "&Other:"
1607 msgstr "V&onkaj¹í:"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1610 msgid "&Quote Style:"
1611 msgstr "©týl &citácii:"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1614 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Listing"
1617 msgstr "Zoznam"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1620 #, fuzzy
1621 msgid "&Main Settings"
1622 msgstr "Nastavenia literatúry"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1625 msgid "Style"
1626 msgstr "©týl"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1629 msgid "The content's base font size"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1633 #, fuzzy
1634 msgid "F&ont size:"
1635 msgstr "Veµkos» písma"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1638 msgid "The content's base font style"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Font Famil&y:"
1644 msgstr "Rodina písma"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Use extended character table"
1649 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1652 #, fuzzy
1653 msgid "&Extended character table"
1654 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1657 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1661 msgid "Space i&n string as symbol"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1665 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1669 #, fuzzy
1670 msgid "S&pace as symbol"
1671 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1674 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1678 #, fuzzy
1679 msgid "&Break long lines"
1680 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Placement"
1685 msgstr "&Umiestnenie:"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1688 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1692 msgid "Check for floating listings"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1696 #, fuzzy
1697 msgid "&Float"
1698 msgstr "Objekty|j"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1701 msgid "Check for inline listings"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1705 #, fuzzy
1706 msgid "&Inline listing"
1707 msgstr "R&iadkovanie:"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1710 msgid "&Placement:"
1711 msgstr "&Umiestnenie:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Line numbering"
1716 msgstr "Èís&lovanie"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1719 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Choose the font size for line numbers"
1725 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Font si&ze:"
1730 msgstr "Veµkos» písma"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1733 #, fuzzy
1734 msgid "S&tep:"
1735 msgstr "Stav"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1738 msgid "Difference between two numbered lines"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1742 #, fuzzy
1743 msgid "&Side:"
1744 msgstr "&Veµkos»:"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1747 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1751 #, fuzzy
1752 msgid "&Dialect:"
1753 msgstr "&Súbor"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Lan&guage:"
1758 msgstr "&Jazyk:"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1761 msgid "Select the programming language"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Range"
1767 msgstr "Jednoduché"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1770 #, fuzzy
1771 msgid "&Last line:"
1772 msgstr "matematický panel"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1775 msgid "The last line to be printed"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1779 msgid "The first line to be printed"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Fi&rst line:"
1785 msgstr "Prvé_meno"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Ad&vanced"
1790 msgstr "&Zru¹i»"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1793 #, fuzzy
1794 msgid "More Parameters"
1795 msgstr "Chýbajúci parameter"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1798 msgid "Feedback window"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1802 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1806 msgid "Copy to Clip&board"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1810 msgid "Update the display"
1811 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1815 msgid "&Update"
1816 msgstr "&Aktualizova»"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1819 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1820 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1823 msgid "&Default Margins"
1824 msgstr "©tan&dardné okraje"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1827 msgid "&Top:"
1828 msgstr "&Hore:"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1831 msgid "&Bottom:"
1832 msgstr "&Dole:"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1835 msgid "&Inner:"
1836 msgstr "V&nútorný:"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1839 msgid "O&uter:"
1840 msgstr "V&onkaj¹í:"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1843 msgid "Head &sep:"
1844 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1847 msgid "Head &height:"
1848 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1851 msgid "&Foot skip:"
1852 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1855 #, fuzzy
1856 msgid "&Column Sep:"
1857 msgstr "&Ståpce:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1860 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1863 msgid "Number of rows"
1864 msgstr "Poèet riadkov"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1868 msgid "&Rows:"
1869 msgstr "&Riadky:"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1872 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1875 msgid "Number of columns"
1876 msgstr "Poèet ståpcov"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1880 msgid "&Columns:"
1881 msgstr "&Ståpce:"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1884 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1888 msgid "Vertical alignment"
1889 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1892 msgid "&Vertical:"
1893 msgstr "&Vertikálne:"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1896 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1897 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1900 msgid "&Horizontal:"
1901 msgstr "&Horizontálne:"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1904 msgid "&Use AMS math package automatically"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1908 msgid "Use AMS &math package"
1909 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1912 msgid "Use esint package &automatically"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Use &esint package"
1918 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Sort &as:"
1923 msgstr "Stav"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1926 #, fuzzy
1927 msgid "&Description:"
1928 msgstr "Popis"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1931 #, fuzzy
1932 msgid "&Symbol:"
1933 msgstr "Symbol"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1936 msgid "Type"
1937 msgstr "Typ"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1940 msgid "LyX internal only"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1944 msgid "LyX &Note"
1945 msgstr "LyX poz&námka"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1948 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1949 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1952 msgid "&Comment"
1953 msgstr "&Komentár"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1956 msgid "Print as grey text"
1957 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1960 msgid "&Greyed out"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1964 msgid "&List in Table of Contents"
1965 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1968 msgid "&Numbering"
1969 msgstr "Èís&lovanie"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Page Layout"
1975 msgstr "Formát odstavca"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Paper Format"
1980 msgstr "Formát dátumu"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1983 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1984 msgstr ""
1985 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
1988 msgid "Style used for the page header and footer"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Headings &style:"
1994 msgstr "©týl &strany:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
1997 msgid "&Landscape"
1998 msgstr "Na ¹í&rku"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2001 msgid "&Portrait"
2002 msgstr "Na &vý¹ku"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2006 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2007 msgid "&Format:"
2008 msgstr "&Formát:"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2011 #, fuzzy
2012 msgid "&Orientation:"
2013 msgstr "Orientácia"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2016 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2020 msgid "&Two-sided document"
2021 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2024 #, fuzzy
2025 msgid "&Indent Paragraph"
2026 msgstr "O&dsadi» odsek"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2029 msgid "Label Width"
2030 msgstr "©írka oznaèenia"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2034 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2035 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Lo&ngest label"
2040 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2043 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Paragraph's &Default"
2049 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2052 #, fuzzy
2053 msgid "&Justified"
2054 msgstr "Do bloku"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2057 #, fuzzy
2058 msgid "&Left"
2059 msgstr "Vµavo"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2062 #, fuzzy
2063 msgid "&Center"
2064 msgstr "Na stred"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Ri&ght"
2069 msgstr "Vpravo"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Line &spacing"
2074 msgstr "R&iadkovanie:"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1258
2077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
2078 msgid "Single"
2079 msgstr "Jednoduché"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2082 msgid "1.5"
2083 msgstr "1.5"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1264
2086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
2087 msgid "Double"
2088 msgstr "Dvojité"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2091 msgid "I&mmediate Apply"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2095 msgid "&Use hyperref support"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Additional o&ptions"
2101 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2104 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2108 #, fuzzy
2109 msgid "&General"
2110 msgstr "V¹eobecné"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2113 msgid ""
2114 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Automatically fi&ll header"
2120 msgstr "Autorov_Email"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2123 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2127 msgid "Load in &fullscreen mode"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Header Information"
2133 msgstr "TeX informácie"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2136 #, fuzzy
2137 msgid "&Title:"
2138 msgstr "Nadpis"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2141 #, fuzzy
2142 msgid "&Author:"
2143 msgstr "Autor:"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2146 #, fuzzy
2147 msgid "&Subject:"
2148 msgstr "Predmet"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2151 #, fuzzy
2152 msgid "&Keywords:"
2153 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2156 #, fuzzy
2157 msgid "H&yperlinks"
2158 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2161 msgid "Allows link text to break across lines."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2165 #, fuzzy
2166 msgid "B&reak links over lines"
2167 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2170 msgid "No &frames around links"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2174 #, fuzzy
2175 msgid "C&olor links"
2176 msgstr "Farby"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2180 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2184 msgid "B&ibliographical backreferences"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Backreference by pa&ge number"
2190 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2193 #, fuzzy
2194 msgid "&Bookmarks"
2195 msgstr "Zálo¾ky|Z"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2198 #, fuzzy
2199 msgid "G&enerate Bookmarks"
2200 msgstr "Zálo¾ky|Z"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2203 #, fuzzy
2204 msgid "&Open bookmarks"
2205 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Number of levels"
2210 msgstr "Poèet kópií"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2213 #, fuzzy
2214 msgid "&Numbered bookmarks"
2215 msgstr "Èíslovaný zoznam"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2218 msgid "&Alter..."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2222 #, fuzzy
2223 msgid "In Math"
2224 msgstr "Cesty"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2227 msgid ""
2228 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2229 "delay."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Automatic in&line completion"
2235 msgstr "R&iadkovanie:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2238 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Automatic p&opup"
2244 msgstr "Autorov_Email"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2247 #, fuzzy
2248 msgid "In Text"
2249 msgstr "Jednoduchý text"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2252 msgid ""
2253 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2254 "delay."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Automatic &inline completion"
2260 msgstr "R&iadkovanie:"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2263 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Automatic &popup"
2269 msgstr "Autorov_Email"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2272 msgid ""
2273 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2274 "mode."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2278 msgid "Cursor i&ndicator"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2282 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2283 msgid "General"
2284 msgstr "V¹eobecné"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2287 msgid ""
2288 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2289 "if it is available."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2293 #, fuzzy
2294 msgid "s inline completion dela&y"
2295 msgstr "R&iadkovanie:"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2298 msgid ""
2299 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2300 "if it is available."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2304 msgid "s popup d&elay"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2308 msgid ""
2309 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2310 "It will be shown right away."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2314 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2318 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2322 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2326 msgid "C&onverter:"
2327 msgstr "K&onvertor:"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2330 msgid "E&xtra flag:"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2334 #, fuzzy
2335 msgid "&From format:"
2336 msgstr "&Formát:"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2339 #, fuzzy
2340 msgid "&To format:"
2341 msgstr "Formát &dátumu:"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2344 msgid "&Modify"
2345 msgstr "&Modifikova»"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
2349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2190 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2265
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Remo&ve"
2352 msgstr "&Odstráni»"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Converter Defi&nitions"
2357 msgstr "Definícia"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Converter File Cache"
2362 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2365 #, fuzzy
2366 msgid "&Enabled"
2367 msgstr "D&lhá tabuµka"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2370 #, fuzzy
2371 msgid "&Maximum Age (in days):"
2372 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2375 msgid "&Date format:"
2376 msgstr "Formát &dátumu:"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2379 msgid "Date format for strftime output"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
2383 msgid "Off"
2384 msgstr "Vypnuté"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2387 msgid "No math"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
2391 msgid "On"
2392 msgstr "Zapnuté"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2395 msgid "Do not display"
2396 msgstr "Nezobrazova»"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2399 msgid "Display &Graphics:"
2400 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2403 msgid "Instant &Preview:"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Editing"
2409 msgstr "Koniec|K"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2412 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2413 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Sort &environments alphabetically"
2418 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2421 msgid "&Group environments by their category"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2425 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2429 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2433 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2437 msgid "Fullscreen"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2441 msgid "&Limit text width"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2445 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Toggle tabba&r"
2451 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2454 #, fuzzy
2455 msgid "To&ggle scrollbar"
2456 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2459 #, fuzzy
2460 msgid "T&oggle toolbars"
2461 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2464 #, fuzzy
2465 msgid "&New..."
2466 msgstr "&Nový:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2469 #, fuzzy
2470 msgid "S&hort Name:"
2471 msgstr "Stav"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Vector graphi&cs format"
2476 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2479 #, fuzzy
2480 msgid "&Document format"
2481 msgstr "©týl dokumentu"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2484 msgid "&Viewer:"
2485 msgstr "&Zobrazovaè:"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2488 msgid "Ed&itor:"
2489 msgstr "Ed&itor:"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2492 msgid "S&hortcut:"
2493 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2496 msgid "E&xtension:"
2497 msgstr "Príp&ona:"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Co&pier:"
2502 msgstr "Kó&pie:"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2505 msgid "&E-mail:"
2506 msgstr "&E-mail:"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2509 msgid "Your name"
2510 msgstr "Va¹e meno"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2513 msgid "Your E-mail address"
2514 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2517 msgid "Keyboard"
2518 msgstr "Klávesnica"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2521 msgid "Use &keyboard map"
2522 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2525 msgid "&First:"
2526 msgstr "P&rvá:"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2531 msgid "Br&owse..."
2532 msgstr "&Prechádza»..."
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2535 msgid "S&econd:"
2536 msgstr "Dr&uhá:"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2539 msgid "B&rowse..."
2540 msgstr "&Prechádza»..."
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Mouse"
2545 msgstr "Ïal¹ie"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2548 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2552 msgid ""
2553 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2554 "speed it up, low values slow it down."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2558 msgid "Right-to-left language support"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2703
2562 msgid ""
2563 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2564 msgstr ""
2565 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
2566 "Arabèinu)."
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2569 msgid "Enable &RTL support"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Cursor movement:"
2575 msgstr "Komentár"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2578 #, fuzzy
2579 msgid "&Logical"
2580 msgstr "Námet"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2583 msgid "&Visual"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2587 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2591 msgid "Mark &foreign languages"
2592 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2595 msgid "Select the default language of your documents"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2599 #, fuzzy
2600 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2601 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2604 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2608 #, fuzzy
2609 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2610 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2613 msgid "&Default language:"
2614 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2617 msgid "Language pac&kage:"
2618 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2621 msgid "Command s&tart:"
2622 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2625 msgid "Command e&nd:"
2626 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2629 msgid ""
2630 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2631 "the language package)"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2635 msgid "&Global"
2636 msgstr "&Globálne"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2639 msgid ""
2640 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2641 "switch command"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2645 msgid "Auto &begin"
2646 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2649 msgid ""
2650 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2651 "switch command"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2655 msgid "Auto &end"
2656 msgstr "Automatický koni&ec"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2659 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2663 msgid "Use b&abel"
2664 msgstr "Pou¾i» &babel"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2667 msgid "Set class options to default on class change"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2671 msgid "&Reset class options when document class changes"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2675 msgid ""
2676 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2677 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2678 "rather than the Cygwin teTeX."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2682 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2686 msgid "Default paper si&ze:"
2687 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2690 msgid "Te&X encoding:"
2691 msgstr "Te&X kódovanie:"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2694 msgid "CheckTeX start options and flags"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2698 #, fuzzy
2699 msgid "&Index command:"
2700 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2703 msgid "&BibTeX command:"
2704 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2707 #, fuzzy
2708 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2709 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2712 msgid "Chec&kTeX command:"
2713 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2716 msgid "BibTeX command and options"
2717 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2720 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2724 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2729 msgid "US letter"
2730 msgstr "US letter"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2734 msgid "US legal"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2739 msgid "US executive"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2744 msgid "A3"
2745 msgstr "A3"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2749 msgid "A4"
2750 msgstr "A4"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2754 msgid "A5"
2755 msgstr "A5"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2759 msgid "B5"
2760 msgstr "B5"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2763 msgid "&Working directory:"
2764 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2772 msgid "Browse..."
2773 msgstr "Prechádza»..."
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2776 msgid "&Document templates:"
2777 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2780 #, fuzzy
2781 msgid "&Example files:"
2782 msgstr "Príklad"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2785 msgid "&Backup directory:"
2786 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2789 msgid "Ly&XServer pipe:"
2790 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2793 msgid "&Temporary directory:"
2794 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2797 msgid "&PATH prefix:"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2393
2801 msgid ""
2802 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2803 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2804 "paragraphs are separated by a blank line."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2808 msgid "Output &line length:"
2809 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2812 msgid "&roff command:"
2813 msgstr "príkaz &roff:"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2816 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Printer Command Options"
2822 msgstr "Nastavenia príkazu"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2825 msgid "Extension to be used when printing to file."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2829 msgid "File ex&tension:"
2830 msgstr "Prípona súbor&u:"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Option used to print to a file."
2835 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Print to &file:"
2840 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Option used to print to non-default printer."
2845 msgstr ""
2846 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Set p&rinter:"
2851 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2854 msgid "Option used with spool command to set printer."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Spool pr&inter:"
2860 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2863 msgid ""
2864 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2865 "to print."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2869 msgid "Spool &command:"
2870 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Option used to reverse page order."
2875 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Re&verse pages:"
2880 msgstr "Opaèn&é:"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2883 msgid "Lan&dscape:"
2884 msgstr "N&a ¹írku:"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Number of Co&pies:"
2889 msgstr "Poèet kópií"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Option used to set number of copies."
2894 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Option used to print a range of pages."
2899 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2902 msgid "Co&llated:"
2903 msgstr "Uspo&riada»:"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2906 msgid "Pa&ge range:"
2907 msgstr "Roz&sah strán:"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2910 msgid "Option used to collate multiple copies."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2914 msgid "&Odd pages:"
2915 msgstr "&Nepárne strany:"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2918 msgid "&Even pages:"
2919 msgstr "&Párne strany:"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2922 msgid "Paper t&ype:"
2923 msgstr "&Typ papiera:"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2926 msgid "Paper si&ze:"
2927 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2930 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2934 msgid "E&xtra options:"
2935 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2940 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2943 msgid ""
2944 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2945 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2946 "printers."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Adapt output to printer"
2952 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2955 msgid "Name of the default printer"
2956 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Default &printer:"
2961 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2964 msgid "Printer co&mmand:"
2965 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2968 msgid "Sa&ns Serif:"
2969 msgstr "Sa&ns Serif:"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2972 msgid "T&ypewriter:"
2973 msgstr "P&ísací stroj:"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2976 msgid "Screen &DPI:"
2977 msgstr "&DPI obrazovky:"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2980 msgid "&Zoom %:"
2981 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2984 msgid "Font Sizes"
2985 msgstr "Veµkos» písma:"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2988 msgid "Larger:"
2989 msgstr "Väè¹ie:"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2992 msgid "Largest:"
2993 msgstr "Najväè¹ie:"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2996 msgid "Huge:"
2997 msgstr "Obrovské:"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3000 msgid "Hugest:"
3001 msgstr "Obrovské:"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3004 msgid "Smallest:"
3005 msgstr "Najmen¹ie:"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3008 msgid "Smaller:"
3009 msgstr "Men¹í:"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3012 msgid "Small:"
3013 msgstr "Malé:"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3016 msgid "Normal:"
3017 msgstr "Normálne:"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3020 msgid "Tiny:"
3021 msgstr "Drobné:"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3024 msgid "Large:"
3025 msgstr "Veµké:"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3028 msgid ""
3029 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3030 "of fonts"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3034 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
3038 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
3042 msgid "&Bind file:"
3043 msgstr "&Bind súbor:"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Ne&w"
3048 msgstr "&Nový:"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3051 msgid "Al&ternative language:"
3052 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3055 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3056 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3059 msgid "Personal &dictionary:"
3060 msgstr "Oso&bný slovník:"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3063 msgid "Escape cha&racters:"
3064 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3067 msgid "Spellchec&ker executable:"
3068 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3071 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3072 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3075 msgid "Use input encod&ing"
3076 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3079 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3083 msgid "Accept compound &words"
3084 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Session"
3089 msgstr "Verzia"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3092 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3096 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Restore cursor positions"
3102 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3105 msgid "Load opened files from last session"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3109 msgid "Documents"
3110 msgstr "Dokumenty"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3113 msgid "&Maximum last files:"
3114 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3117 msgid "minutes"
3118 msgstr "min."
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3121 #, fuzzy
3122 msgid "B&ackup documents, every"
3123 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Open documents in &tabs"
3128 msgstr "Otvori» dokument"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Use &bundled format for new documents"
3133 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Automatic help"
3138 msgstr "Autorov_Email"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3141 msgid ""
3142 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3143 "the main work area of an edited document"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3147 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3151 msgid "Bro&wse..."
3152 msgstr "&Prechádza»..."
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3155 msgid "&User interface file:"
3156 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
3160 msgid "&Save"
3161 msgstr "&Ulo¾i»"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3164 msgid "Pages"
3165 msgstr "Strany"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3168 msgid "Page number to print from"
3169 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3172 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3176 msgid "Page number to print to"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3180 msgid "Print all pages"
3181 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3184 msgid "Fro&m"
3185 msgstr "&Z"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3188 msgid "&All"
3189 msgstr "&V¹etko"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3192 msgid "Print &odd-numbered pages"
3193 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3196 msgid "Print &even-numbered pages"
3197 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3200 msgid "Print in reverse order"
3201 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3204 msgid "Re&verse order"
3205 msgstr "Opaèné po&radie"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Copie&s"
3210 msgstr "Kópie"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3213 msgid "Number of copies"
3214 msgstr "Poèet kópií"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3217 msgid "Collate copies"
3218 msgstr "Usporiada» kópie"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3221 msgid "&Collate"
3222 msgstr "Uspo&riada»"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3225 msgid "&Print"
3226 msgstr "&Tlaè"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3229 msgid "Print Destination"
3230 msgstr "Cieµ tlaèe"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3233 msgid "Send output to the printer"
3234 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3237 msgid "P&rinter:"
3238 msgstr "Tlaèia&reò:"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3241 msgid "Send output to the given printer"
3242 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3245 msgid "Send output to a file"
3246 msgstr "Výstup do súboru"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3249 msgid "La&bels in:"
3250 msgstr "Oznaèenia v:"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3253 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3254 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3257 msgid "<reference>"
3258 msgstr "<referencia>"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3261 msgid "(<reference>)"
3262 msgstr "(<referencia>)"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3265 msgid "<page>"
3266 msgstr "<strana>"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3269 msgid "on page <page>"
3270 msgstr "na strane <strana>"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3273 msgid "<reference> on page <page>"
3274 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3277 msgid "Formatted reference"
3278 msgstr "Formátovaná referencia"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3281 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3282 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3285 msgid "&Sort"
3286 msgstr "&Triedenie"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3289 msgid "Update the label list"
3290 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3293 msgid "Jump to the label"
3294 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3297 msgid "&Go to Label"
3298 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3301 msgid "&Find:"
3302 msgstr "&Nájs»:"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3305 msgid "Replace &with:"
3306 msgstr "Nahradi» &s:"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3309 msgid "Case &sensitive"
3310 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3313 msgid "Match whole words onl&y"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3317 msgid "Find &Next"
3318 msgstr "Hµada» ïale&j"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3321 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3322 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3323 msgid "&Replace"
3324 msgstr "&Nahradi»"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3327 msgid "Replace &All"
3328 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3331 msgid "Search &backwards"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3335 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3339 msgid "&Export formats:"
3340 msgstr "&Exportné formáty:"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3343 msgid "&Command:"
3344 msgstr "&Príkaz:"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Edit shortcut"
3349 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Clear"
3354 msgstr "&Zmaza»"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Function:"
3359 msgstr "&Funkcie"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Shortcut"
3364 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3367 msgid "Suggestions:"
3368 msgstr "Odporúèania:"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3371 msgid "Replace word with current choice"
3372 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3375 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3376 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3379 msgid "Ignore this word"
3380 msgstr "Ignorova» toto slovo"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3383 msgid "&Ignore"
3384 msgstr "&Ignorova»"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3387 msgid "Ignore this word throughout this session"
3388 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3391 msgid "I&gnore All"
3392 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3395 msgid "Replacement:"
3396 msgstr "Náhrada:"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3399 msgid "Current word"
3400 msgstr "Aktálne slovo"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3403 msgid "Unknown word:"
3404 msgstr "Neznáme slovo:"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3407 msgid "Replace with selected word"
3408 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3411 msgid ""
3412 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3413 "full range."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Ca&tegory:"
3419 msgstr "Po&pisok:"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3422 msgid "Select this to display all available characters at once"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3426 #, fuzzy
3427 msgid "&Display all"
3428 msgstr "&Displej:"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3431 msgid "&Table Settings"
3432 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3435 msgid "Column Width"
3436 msgstr "©írka ståpca"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3439 msgid "Fixed width of the column"
3440 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3443 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3444 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3447 msgid "&Vertical alignment:"
3448 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3451 msgid "&Horizontal alignment:"
3452 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3455 msgid "Horizontal alignment in column"
3456 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3459 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3460 msgid "Justified"
3461 msgstr "Do bloku"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3464 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3465 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3468 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3469 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3472 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3473 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3476 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3477 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3480 msgid "Merge cells"
3481 msgstr "Spoji» bunky"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3484 msgid "&Multicolumn"
3485 msgstr "&Viacståpcové"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3488 msgid "LaTe&X argument:"
3489 msgstr "LaTe&X argument:"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3492 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3493 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3496 msgid "&Borders"
3497 msgstr "&Okraje"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3500 msgid "All Borders"
3501 msgstr "V¹etky okraje"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3504 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3505 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3508 msgid "&Set"
3509 msgstr "Na&stavi»"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3512 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3516 msgid "C&lear"
3517 msgstr "&Zmaza»"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3520 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Fo&rmal"
3526 msgstr "Normálny"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3529 msgid "Use default (grid-like) border style"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3533 #, fuzzy
3534 msgid "De&fault"
3535 msgstr "©tandardný"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3538 msgid "Set Borders"
3539 msgstr "Nastavi» okraje"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3542 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3543 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Additional Space"
3548 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3551 msgid "T&op of row:"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Botto&m of row:"
3557 msgstr "S&podok strany"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3560 msgid "Bet&ween rows:"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3564 msgid "&Longtable"
3565 msgstr "D&lhá tabuµka"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3568 msgid "Set a page break on the current row"
3569 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3572 msgid "Page &break on current row"
3573 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3576 msgid "Settings"
3577 msgstr "Nastavenia"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3580 msgid "Status"
3581 msgstr "Stav"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3584 msgid "Header:"
3585 msgstr "Hlavièka:"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3588 msgid "Footer:"
3589 msgstr "Päta:"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3592 msgid "First header:"
3593 msgstr "Prvá hlavièka:"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3596 msgid "Last footer:"
3597 msgstr "Posledná päta:"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3600 msgid "Contents"
3601 msgstr "Obsah"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3604 msgid "Border above"
3605 msgstr "Okraj nad"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3608 msgid "Border below"
3609 msgstr "Okraj pod"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3612 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
3618 msgid "on"
3619 msgstr "na"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3622 #, fuzzy
3623 msgid "This row is the header of the first page"
3624 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3627 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3631 #, fuzzy
3632 msgid "This row is the footer of the last page"
3633 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3639 msgid "double"
3640 msgstr "dvojitý"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Don't output the last footer"
3645 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3649 msgid "is empty"
3650 msgstr "je prázdny"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3653 msgid "Don't output the first header"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3657 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3661 msgid "&Use long table"
3662 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3665 msgid "Current cell:"
3666 msgstr "Aktuálna bunka:"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3669 msgid "Current row position"
3670 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3673 msgid "Current column position"
3674 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3677 msgid "Close this dialog"
3678 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Rebuild the file lists"
3683 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3686 msgid "&Rescan"
3687 msgstr "&Znovu prehµada»"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3690 msgid ""
3691 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3692 msgstr ""
3693 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3694 "cestou"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3697 msgid "&View"
3698 msgstr "&Zobrazi»"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3701 msgid "Selected classes or styles"
3702 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3705 msgid "LaTeX classes"
3706 msgstr "LaTeX triedy"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3709 msgid "LaTeX styles"
3710 msgstr "LaTeX ¹týly"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3713 msgid "BibTeX styles"
3714 msgstr "BibTeX ¹týly"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3717 msgid "Toggles view of the file list"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3721 msgid "Show &path"
3722 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Spacing"
3727 msgstr "&Rozostupy"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Separate paragraphs with"
3732 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Listing settings"
3737 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Format text into two columns"
3742 msgstr "Formátujem dokument..."
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3745 msgid "Two-&column document"
3746 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3749 #, fuzzy
3750 msgid "&Vertical space"
3751 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3754 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3755 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3758 msgid "&Indentation"
3759 msgstr "&Odsadzovanie"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3762 msgid "&Line spacing:"
3763 msgstr "&Riadkovanie:"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3766 msgid "Index entry"
3767 msgstr "Polo¾ka indexu"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3770 msgid "&Keyword:"
3771 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3774 msgid "Entry"
3775 msgstr "Záznam"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3778 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3779 msgid "The selected entry"
3780 msgstr "Zvolený záznam"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3783 msgid "&Selection:"
3784 msgstr "&Výber:"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3787 msgid "Replace the entry with the selection"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3791 msgid "Update navigation tree"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3797 msgid "..."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3801 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3805 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Move selected item down by one"
3811 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Move selected item up by one"
3816 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3819 msgid ""
3820 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3821 "tables, and others)"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3825 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3829 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3833 msgid "DefSkip"
3834 msgstr "©tandardná"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3837 msgid "SmallSkip"
3838 msgstr "Malá"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
3841 msgid "MedSkip"
3842 msgstr "Stredná"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
3845 msgid "BigSkip"
3846 msgstr "Veµká"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3849 msgid "VFill"
3850 msgstr "Výplnok"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3853 msgid "Complete source"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3857 msgid "Automatic update"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Unit of width value"
3863 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3866 #, fuzzy
3867 msgid "number of needed lines"
3868 msgstr "Poèet kópií"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3871 #, fuzzy
3872 msgid "use number of lines"
3873 msgstr "Poèet kópií"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3876 #, fuzzy
3877 msgid "&Line span:"
3878 msgstr "&Riadkovanie:"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Outer (default)"
3883 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Inner"
3888 msgstr "V&nútorný:"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3891 msgid "use overhang"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3895 msgid "Over&hang:"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Overhang value"
3901 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Unit of overhang value"
3906 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3909 msgid "Check this to allow flexible placement"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3913 msgid "Allow &floating"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3917 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3918 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3919 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3920 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3921 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3922 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3923 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3925 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3926 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3927 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3928 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3929 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3930 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3932 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3933 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3934 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3935 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3937 msgid "Standard"
3938 msgstr "©tandard"
3939
3940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3941 msgid "TheoremTemplate"
3942 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3943
3944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3945 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3946 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3947 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3948 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3949 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3950 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3951 msgid "Proof"
3952 msgstr "Dôkaz"
3953
3954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Proof:"
3957 msgstr "Dôkaz"
3958
3959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3960 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3961 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3962 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3963 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3964 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
3965 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3966 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
3967 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
3968 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
3969 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3970 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3971 msgid "Theorem"
3972 msgstr "Teoréma"
3973
3974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Theorem #:"
3977 msgstr "Teoréma"
3978
3979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3980 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3982 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3983 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
3984 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3985 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3986 msgid "Lemma"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3990 msgid "Lemma #:"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3994 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3995 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3996 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3997 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3998 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
3999 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4000 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
4001 msgid "Corollary"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4005 msgid "Corollary #:"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4009 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4010 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4011 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4012 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4013 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4014 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
4015 msgid "Proposition"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4019 msgid "Proposition #:"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4024 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4025 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4026 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4027 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4028 msgid "Conjecture"
4029 msgstr "Dohad"
4030
4031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Conjecture #:"
4034 msgstr "Dohad"
4035
4036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4038 msgid "Criterion"
4039 msgstr "Kritérium"
4040
4041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Criterion #:"
4044 msgstr "Kritérium"
4045
4046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4047 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4048 msgid "Fact"
4049 msgstr "Fakt"
4050
4051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Fact #:"
4054 msgstr "Fakt"
4055
4056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4057 msgid "Axiom"
4058 msgstr "Axióma"
4059
4060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Axiom #:"
4063 msgstr "Axióma"
4064
4065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4066 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4067 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4069 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4070 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4071 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4072 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4073 msgid "Definition"
4074 msgstr "Definícia"
4075
4076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Definition #:"
4079 msgstr "Definícia"
4080
4081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4082 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4083 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4084 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4085 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4086 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
4088 msgid "Example"
4089 msgstr "Príklad"
4090
4091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Example #:"
4094 msgstr "Príklad"
4095
4096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4098 msgid "Condition"
4099 msgstr "Podmienka"
4100
4101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Condition #:"
4104 msgstr "Podmienka"
4105
4106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4107 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4108 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4109 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4110 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4111 msgid "Problem"
4112 msgstr "Problém"
4113
4114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Problem #:"
4117 msgstr "Problém"
4118
4119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4120 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4121 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4122 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4123 msgid "Exercise"
4124 msgstr "Cvièenie"
4125
4126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Exercise #:"
4129 msgstr "Cvièenie"
4130
4131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4133 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4134 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4135 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4136 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4137 msgid "Remark"
4138 msgstr "Pripomienka"
4139
4140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Remark #:"
4143 msgstr "Pripomienka"
4144
4145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4146 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4147 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4148 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4149 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4150 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4151 msgid "Claim"
4152 msgstr "Tvrdenie"
4153
4154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Claim #:"
4157 msgstr "Tvrdenie"
4158
4159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4160 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4161 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4162 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4164 msgid "Note"
4165 msgstr "Poznámka"
4166
4167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Note #:"
4170 msgstr "Poznámka"
4171
4172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4173 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4174 msgid "Notation"
4175 msgstr "Notácia"
4176
4177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Notation #:"
4180 msgstr "Notácia"
4181
4182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4183 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4184 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4185 msgid "Case"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4189 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4190 msgid "Case #:"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4194 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4195 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4196 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4197 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4199 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4200 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4201 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4202 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4203 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4204 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4205 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4206 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4207 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4208 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4209 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4210 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4211 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4212 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4213 msgid "Section"
4214 msgstr "Oddiel"
4215
4216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4217 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4218 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4219 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4220 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4221 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4222 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4223 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4224 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4225 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4226 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4227 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4228 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4229 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4230 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4231 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4232 msgid "Subsection"
4233 msgstr "Pododdiel"
4234
4235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4236 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4237 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4238 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4239 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4240 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4241 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4242 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4243 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4244 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4245 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4246 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4247 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4248 msgid "Subsubsection"
4249 msgstr "Podpododdiel"
4250
4251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4252 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4253 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4254 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4255 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4256 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4257 msgid "Section*"
4258 msgstr "Oddiel*"
4259
4260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4261 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4262 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4263 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4264 msgid "Subsection*"
4265 msgstr "Pododdiel*"
4266
4267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4268 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4269 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4270 msgid "Subsubsection*"
4271 msgstr "Podpododdiel*"
4272
4273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4274 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4275 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4276 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4277 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4278 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4279 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4280 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4282 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4283 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4284 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4285 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4286 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4287 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4288 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4289 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4290 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4291 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4292 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4293 #: src/output_plaintext.cpp:133
4294 msgid "Abstract"
4295 msgstr "Výòatok"
4296
4297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Abstract---"
4300 msgstr "Výòatok"
4301
4302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4303 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4305 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4306 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4307 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4308 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4309 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4310 msgid "Keywords"
4311 msgstr "Kµúèové slová"
4312
4313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Index Terms---"
4316 msgstr "Polo¾ka indexu"
4317
4318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4319 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4320 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4321 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4322 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4323 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4324 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4325 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4326 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4327 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4328 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4329 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4330 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4331 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4332 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4333 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4334 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4335 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4336 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
4337 msgid "Bibliography"
4338 msgstr "Literatúra "
4339
4340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4341 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4343 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4344 #: src/rowpainter.cpp:464
4345 msgid "Appendix"
4346 msgstr "Príloha"
4347
4348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4349 msgid "Appendices"
4350 msgstr "Prílohy"
4351
4352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4353 msgid "Biography"
4354 msgstr "®ivotopis"
4355
4356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4357 #, fuzzy
4358 msgid "BiographyNoPhoto"
4359 msgstr "®ivotopis"
4360
4361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4362 msgid "Footernote"
4363 msgstr "Poznámka pod èiarou"
4364
4365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4366 msgid "MarkBoth"
4367 msgstr "Oznaèenie_oboch"
4368
4369 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4370 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4372 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4373 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4374 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4375 msgid "Itemize"
4376 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4377
4378 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4379 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4381 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4382 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4383 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4384 msgid "Enumerate"
4385 msgstr "Zoznam-èísla"
4386
4387 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4388 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4389 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4390 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4392 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4393 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4395 msgid "Description"
4396 msgstr "Popis"
4397
4398 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4399 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4401 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:12
4402 #: lib/layouts/stdlists.inc:31 lib/layouts/stdlists.inc:50
4403 #: lib/layouts/stdlists.inc:72 lib/layouts/stdlists.inc:73
4404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4405 msgid "List"
4406 msgstr "Zoznam"
4407
4408 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4409 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4410 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4411 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4412 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4413 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4414 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4415 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4416 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4418 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4419 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4420 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4421 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4422 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4424 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4425 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4426 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4427 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4428 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4429 msgid "Title"
4430 msgstr "Nadpis"
4431
4432 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4433 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4434 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4435 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4436 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4437 msgid "Subtitle"
4438 msgstr "Podnadpis"
4439
4440 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4441 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4442 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4443 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4444 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4445 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4446 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4447 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4449 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4450 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4451 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4452 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4453 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4455 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4456 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4457 msgid "Author"
4458 msgstr "Autor"
4459
4460 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4461 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4462 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4465 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4466 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4468 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4469 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4470 msgid "Address"
4471 msgstr "Adresa"
4472
4473 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4474 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4475 msgid "Offprint"
4476 msgstr "Separát"
4477
4478 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4479 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4480 msgid "Mail"
4481 msgstr "Po¹ta"
4482
4483 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4484 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4485 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4487 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4489 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4490 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4493 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4494 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4495 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287
4496 #: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292
4497 msgid "Date"
4498 msgstr "Dátum"
4499
4500 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4501 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4502 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4503 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4504 msgid "Acknowledgement"
4505 msgstr "Poïakovanie"
4506
4507 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Offprint Requests to:"
4510 msgstr "Separáty"
4511
4512 #: lib/layouts/aa.layout:175
4513 msgid "Correspondence to:"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4517 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Acknowledgements."
4520 msgstr "Poïakovanie"
4521
4522 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
4524 msgid "LaTeX"
4525 msgstr "LaTeX"
4526
4527 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4528 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4529 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4530 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4531 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4532 msgid "Email"
4533 msgstr "E-mail"
4534
4535 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4537 msgid "Thesaurus"
4538 msgstr "Synonymický slovník"
4539
4540 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4541 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4542 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4543 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4544 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4545 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4546 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4547 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4548 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4549 msgid "Paragraph"
4550 msgstr "Odstavec"
4551
4552 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4553 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4554 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4555 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4556 msgid "Affiliation"
4557 msgstr "Prièlenenie"
4558
4559 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4560 msgid "And"
4561 msgstr "A"
4562
4563 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4564 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4565 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4566 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4567 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4568 msgid "Acknowledgements"
4569 msgstr "Poïakovanie"
4570
4571 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4572 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4573 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4574 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4575 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4576 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4577 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4578 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4579 #: src/output_plaintext.cpp:145
4580 msgid "References"
4581 msgstr "Referencie"
4582
4583 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4584 msgid "PlaceFigure"
4585 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4586
4587 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4588 msgid "PlaceTable"
4589 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4590
4591 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4592 msgid "TableComments"
4593 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4594
4595 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4596 msgid "TableRefs"
4597 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4598
4599 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4600 msgid "MathLetters"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4604 msgid "NoteToEditor"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Facility"
4610 msgstr "Fakt"
4611
4612 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Objectname"
4615 msgstr "Oktáva"
4616
4617 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Dataset"
4620 msgstr "Dátum"
4621
4622 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4623 msgid "Subject headings:"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4627 #, fuzzy
4628 msgid "[Acknowledgements]"
4629 msgstr "Poïakovanie"
4630
4631 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
4632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
4633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
4634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
4635 #, fuzzy
4636 msgid "and"
4637 msgstr " a "
4638
4639 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Place Figure here:"
4642 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4643
4644 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Place Table here:"
4647 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4648
4649 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4650 #, fuzzy
4651 msgid "[Appendix]"
4652 msgstr "Príloha"
4653
4654 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Note to Editor:"
4657 msgstr "Nie je èo robi»."
4658
4659 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4660 #, fuzzy
4661 msgid "References. ---"
4662 msgstr "Odkazy: "
4663
4664 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Note. ---"
4667 msgstr "Poznámka"
4668
4669 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4670 msgid "FigCaption"
4671 msgstr "Popis_obrázka"
4672
4673 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4674 msgid "Fig. ---"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Facility:"
4680 msgstr "&Rodina:"
4681
4682 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4683 msgid "Obj:"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Dataset:"
4689 msgstr "Databáza:|#D"
4690
4691 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4692 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4693 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4694 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4695 #, fuzzy
4696 msgid "MainText"
4697 msgstr "Jednoduchý text"
4698
4699 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4700 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4701 #, fuzzy
4702 msgid "\\arabic{section}"
4703 msgstr "Pododdiel"
4704
4705 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Chapter Exercises"
4708 msgstr "Cvièenie"
4709
4710 #: lib/layouts/apa.layout:50
4711 msgid "RightHeader"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: lib/layouts/apa.layout:59
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Right header:"
4717 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4718
4719 #: lib/layouts/apa.layout:82
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Abstract:"
4722 msgstr "Abstrakt: "
4723
4724 #: lib/layouts/apa.layout:91
4725 msgid "ShortTitle"
4726 msgstr "Skrátenýnadpis"
4727
4728 #: lib/layouts/apa.layout:99
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Short title:"
4731 msgstr "Krátky nadpis"
4732
4733 #: lib/layouts/apa.layout:128
4734 msgid "TwoAuthors"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: lib/layouts/apa.layout:135
4738 msgid "ThreeAuthors"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/layouts/apa.layout:142
4742 msgid "FourAuthors"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Affiliation:"
4749 msgstr "Prièlenenie"
4750
4751 #: lib/layouts/apa.layout:170
4752 msgid "TwoAffiliations"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/layouts/apa.layout:177
4756 msgid "ThreeAffiliations"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/layouts/apa.layout:184
4760 msgid "FourAffiliations"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4764 msgid "Journal"
4765 msgstr "Denník"
4766
4767 #: lib/layouts/apa.layout:205
4768 msgid "CopNum"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: lib/layouts/apa.layout:233
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Acknowledgements:"
4774 msgstr "Poïakovanie"
4775
4776 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4777 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4778 #: lib/layouts/spie.layout:88
4779 msgid "Acknowledgments"
4780 msgstr "Poïakovanie"
4781
4782 #: lib/layouts/apa.layout:247
4783 msgid "ThickLine"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: lib/layouts/apa.layout:257
4787 msgid "CenteredCaption"
4788 msgstr "Centrovaný_titulok"
4789
4790 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4791 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Senseless!"
4794 msgstr "Nezmyselné: "
4795
4796 #: lib/layouts/apa.layout:277
4797 msgid "FitFigure"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: lib/layouts/apa.layout:283
4801 msgid "FitBitmap"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4805 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4806 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4807 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4808 msgid "*"
4809 msgstr "*"
4810
4811 #: lib/layouts/apa.layout:341
4812 msgid "Seriate"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4816 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4817 msgid "(\\alph{enumii})"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4821 #, fuzzy
4822 msgid "LatinOn"
4823 msgstr "Chorvátsky"
4824
4825 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Latin on"
4828 msgstr "Umiestnenie"
4829
4830 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4831 #, fuzzy
4832 msgid "LatinOff"
4833 msgstr "Chorvátsky"
4834
4835 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Latin off"
4838 msgstr "Chorvátsky"
4839
4840 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4841 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4842 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4843 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4844 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4845 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4846 msgid "Part"
4847 msgstr "Èas»"
4848
4849 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4850 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4851 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4852 msgid "Part*"
4853 msgstr "Èas»*"
4854
4855 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:223
4856 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4857 msgid "BeginFrame"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4861 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4862 msgid "MM"
4863 msgstr "MM"
4864
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Section \\arabic{section}"
4868 msgstr "Pododdiel"
4869
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4871 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4872 #, fuzzy
4873 msgid "\\Alph{section}"
4874 msgstr "Výber"
4875
4876 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4879 msgstr "Podpododdiel"
4880
4881 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4882 #, fuzzy
4883 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4884 msgstr "Podpododdiel"
4885
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Frame"
4889 msgstr "Parametre"
4890
4891 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4892 msgid "BeginPlainFrame"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4896 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4900 msgid "AgainFrame"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4904 msgid "Again frame with label"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4908 #, fuzzy
4909 msgid "EndFrame"
4910 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4911
4912 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4913 msgid "________________________________"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4917 #, fuzzy
4918 msgid "FrameSubtitle"
4919 msgstr "Podnadpis"
4920
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Column"
4924 msgstr "Ståpce"
4925
4926 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4927 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4931 msgid "Columns"
4932 msgstr "Ståpce"
4933
4934 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4935 msgid "ColumnsCenterAligned"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4939 msgid "Columns (center aligned)"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4943 msgid "ColumnsTopAligned"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4947 msgid "Columns (top aligned)"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Pause"
4953 msgstr "Vlo¾i»"
4954
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4956 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Overprint"
4962 msgstr "Separát"
4963
4964 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4965 #, fuzzy
4966 msgid "OverlayArea"
4967 msgstr "Prekrytie"
4968
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Overlayarea"
4972 msgstr "Prekrytie"
4973
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Uncover"
4977 msgstr "&Odstráni»"
4978
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4980 msgid "Uncovered on slides"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Only"
4986 msgstr "Zapnuté"
4987
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4989 msgid "Only on slides"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4993 msgid "Block"
4994 msgstr "Do bloku"
4995
4996 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4997 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:660
5001 #, fuzzy
5002 msgid "ExampleBlock"
5003 msgstr "Príklad"
5004
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:670
5006 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:689
5010 #, fuzzy
5011 msgid "AlertBlock"
5012 msgstr "Do bloku"
5013
5014 #: lib/layouts/beamer.layout:699
5015 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:743
5019 msgid "Title (Plain Frame)"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5023 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5024 msgid "Institute"
5025 msgstr "In¹titút"
5026
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:862
5028 #, fuzzy
5029 msgid "TitleGraphic"
5030 msgstr "Grafika"
5031
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
5033 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Corollary."
5036 msgstr "¥utujem."
5037
5038 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
5039 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Definition."
5042 msgstr "Definícia"
5043
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Definitions"
5047 msgstr "Definícia"
5048
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Definitions."
5052 msgstr "Definícia"
5053
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Example."
5057 msgstr "Príklad"
5058
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Examples"
5062 msgstr "Príklad"
5063
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Examples."
5067 msgstr "Príklad"
5068
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Fact."
5072 msgstr "Fakt"
5073
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5075 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5076 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5077 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Proof."
5080 msgstr "Dôkaz"
5081
5082 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5083 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Theorem."
5086 msgstr "Teoréma"
5087
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Separator"
5091 msgstr "Separácia"
5092
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5094 msgid "___"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5098 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5099 msgid "LyX-Code"
5100 msgstr "LyX-Code"
5101
5102 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5103 #, fuzzy
5104 msgid "NoteItem"
5105 msgstr "Nová polo¾ka"
5106
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Note:"
5110 msgstr "Poznámka"
5111
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Alert"
5115 msgstr "Do bloku"
5116
5117 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5118 msgid "Structure"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5122 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5124 msgid "Table"
5125 msgstr "Tabuµka"
5126
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5128 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5129 #, fuzzy
5130 msgid "List of Tables"
5131 msgstr "Zoznam "
5132
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5134 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5135 msgid "Figure"
5136 msgstr "Obrázok"
5137
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5139 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5140 #, fuzzy
5141 msgid "List of Figures"
5142 msgstr "Zoznam "
5143
5144 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5145 msgid "Dialogue"
5146 msgstr "Dialóg"
5147
5148 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5149 msgid "Narrative"
5150 msgstr "Rozprávanie"
5151
5152 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5153 msgid "ACT"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5157 msgid "ACT \\arabic{act}"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5161 msgid "SCENE"
5162 msgstr "SCÉNA"
5163
5164 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5165 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5169 msgid "SCENE*"
5170 msgstr "SCÉNA*"
5171
5172 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5173 msgid "AT RISE:"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5177 msgid "Speaker"
5178 msgstr "Hlásateµ"
5179
5180 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5181 msgid "Parenthetical"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5185 msgid "("
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5189 msgid ")"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5193 msgid "CURTAIN"
5194 msgstr "OPONA"
5195
5196 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5197 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5198 msgid "Right Address"
5199 msgstr "Adresa vpravo"
5200
5201 #: lib/layouts/chess.layout:35
5202 msgid "Mainline"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/layouts/chess.layout:42
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Mainline:"
5208 msgstr "Minisek"
5209
5210 #: lib/layouts/chess.layout:60
5211 msgid "Variation"
5212 msgstr "Variácia"
5213
5214 #: lib/layouts/chess.layout:64
5215 msgid "Variation:"
5216 msgstr "Variácia:"
5217
5218 #: lib/layouts/chess.layout:70
5219 msgid "SubVariation"
5220 msgstr "Podvariácia"
5221
5222 #: lib/layouts/chess.layout:73
5223 msgid "Subvariation:"
5224 msgstr "Podvariácia:"
5225
5226 #: lib/layouts/chess.layout:79
5227 msgid "SubVariation2"
5228 msgstr "Podvariácia2"
5229
5230 #: lib/layouts/chess.layout:82
5231 msgid "Subvariation(2):"
5232 msgstr "Podvariácia(2):"
5233
5234 #: lib/layouts/chess.layout:88
5235 msgid "SubVariation3"
5236 msgstr "Podvariácia3"
5237
5238 #: lib/layouts/chess.layout:91
5239 msgid "Subvariation(3):"
5240 msgstr "Podvariácia(3):"
5241
5242 #: lib/layouts/chess.layout:97
5243 msgid "SubVariation4"
5244 msgstr "Podvariácia4"
5245
5246 #: lib/layouts/chess.layout:100
5247 msgid "Subvariation(4):"
5248 msgstr "Podvariácia(4):"
5249
5250 #: lib/layouts/chess.layout:106
5251 msgid "SubVariation5"
5252 msgstr "Podvariácia5"
5253
5254 #: lib/layouts/chess.layout:109
5255 msgid "Subvariation(5):"
5256 msgstr "Podvariácia(5):"
5257
5258 #: lib/layouts/chess.layout:116
5259 msgid "HideMoves"
5260 msgstr "Skry»Pohyby"
5261
5262 #: lib/layouts/chess.layout:121
5263 msgid "HideMoves:"
5264 msgstr "Skry»Pohyby:"
5265
5266 #: lib/layouts/chess.layout:126
5267 msgid "ChessBoard"
5268 msgstr "©achovnica"
5269
5270 #: lib/layouts/chess.layout:130
5271 msgid "[chessboard]"
5272 msgstr "[¹achovnica]"
5273
5274 #: lib/layouts/chess.layout:139
5275 msgid "BoardCentered"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/layouts/chess.layout:144
5279 msgid "[centered board]"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/layouts/chess.layout:154
5283 msgid "HighLight"
5284 msgstr "Zvýraznenie"
5285
5286 #: lib/layouts/chess.layout:159
5287 msgid "Highlights:"
5288 msgstr "Zvýraznenia:"
5289
5290 #: lib/layouts/chess.layout:174
5291 msgid "Arrow"
5292 msgstr "©ípka"
5293
5294 #: lib/layouts/chess.layout:179
5295 msgid "Arrow:"
5296 msgstr "©ípka:"
5297
5298 #: lib/layouts/chess.layout:185
5299 msgid "KnightMove"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/chess.layout:190
5303 msgid "KnightMove:"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5307 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5308 msgid "My Address"
5309 msgstr "Moja Adresa"
5310
5311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5312 msgid "Briefkopf:"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5316 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5317 msgid "Send To Address"
5318 msgstr "Posla» na adresu"
5319
5320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5321 msgid "Adresse:"
5322 msgstr "Adresa:"
5323
5324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5326 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5327 msgid "Opening"
5328 msgstr "Otvorenie"
5329
5330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5331 msgid "Anrede:"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5336 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5337 msgid "Signature"
5338 msgstr "Podpis"
5339
5340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5341 msgid "Unterschrift:"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5346 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5347 msgid "Closing"
5348 msgstr "Ukonèenie"
5349
5350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5351 msgid "Gruss:"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5355 msgid "encl"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5359 msgid "Anlagen:"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5363 msgid "ps"
5364 msgstr "ps"
5365
5366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5367 msgid "PS:"
5368 msgstr "PS:"
5369
5370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5372 msgid "cc"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5376 msgid "Verteiler:"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5380 msgid "Betreff"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5384 msgid "Betreff:"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5388 msgid "Stadt"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5392 msgid "Stadt:"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5396 msgid "Datum"
5397 msgstr "Dátum"
5398
5399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5400 msgid "Datum:"
5401 msgstr "Dátum:"
5402
5403 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5404 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5405 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5406 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5407 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5408 msgid "Subparagraph"
5409 msgstr "Pododstavec"
5410
5411 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5412 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5413 msgid "Quotation"
5414 msgstr "Oznaèenie"
5415
5416 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5417 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5418 msgid "Quote"
5419 msgstr "Citovanie"
5420
5421 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5422 msgid "00.00.0000"
5423 msgstr "00.00.0000"
5424
5425 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5426 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5427 msgid "Verse"
5428 msgstr "Ver¹"
5429
5430 #: lib/layouts/egs.layout:268
5431 msgid "LaTeX Title"
5432 msgstr "LaTeX Titulok"
5433
5434 #: lib/layouts/egs.layout:301
5435 msgid "Author:"
5436 msgstr "Autor:"
5437
5438 #: lib/layouts/egs.layout:310
5439 msgid "Affil"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/layouts/egs.layout:323
5443 msgid "Affilation:"
5444 msgstr "Prièlenenie:"
5445
5446 #: lib/layouts/egs.layout:345
5447 msgid "Journal:"
5448 msgstr "Denník:"
5449
5450 #: lib/layouts/egs.layout:354
5451 msgid "msnumber"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/layouts/egs.layout:368
5455 #, fuzzy
5456 msgid "MS_number:"
5457 msgstr "Èíslo:|#s"
5458
5459 #: lib/layouts/egs.layout:378
5460 msgid "FirstAuthor"
5461 msgstr "Prvý autor"
5462
5463 #: lib/layouts/egs.layout:391
5464 msgid "1st_author_surname:"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5468 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5469 msgid "Received"
5470 msgstr "Prijaté"
5471
5472 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5473 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5474 msgid "Received:"
5475 msgstr "Odmietnuté:"
5476
5477 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5478 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5479 msgid "Accepted"
5480 msgstr "Akceptované"
5481
5482 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5483 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5484 msgid "Accepted:"
5485 msgstr "Akceptované:"
5486
5487 #: lib/layouts/egs.layout:444
5488 msgid "Offsets"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/layouts/egs.layout:457
5492 msgid "reprint_reqs_to:"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5496 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5497 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5498 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Abstract."
5501 msgstr "Výòatok"
5502
5503 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Acknowledgement."
5507 msgstr "Poïakovanie"
5508
5509 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Author Address"
5512 msgstr "Návratová adresa"
5513
5514 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5516 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Address:"
5520 msgstr "Adresa"
5521
5522 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Author Email"
5525 msgstr "Autorov_Email"
5526
5527 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Email:"
5530 msgstr "E-mail"
5531
5532 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Author URL"
5535 msgstr "Autor_URL"
5536
5537 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5539 #, fuzzy
5540 msgid "URL:"
5541 msgstr "URL"
5542
5543 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5545 msgid "Thanks"
5546 msgstr "Vïaka"
5547
5548 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5549 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5553 msgid "PROOF."
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5557 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5561 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5565 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5569 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5573 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5575 msgid "Algorithm"
5576 msgstr "Algoritmus"
5577
5578 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5579 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5583 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5587 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5591 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5595 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5599 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5603 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5607 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5611 msgid "Summary"
5612 msgstr "Súhrn"
5613
5614 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5615 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5619 msgid "Case \\arabic{case}"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5623 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5624 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5625 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5626 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5627 msgid "FrontMatter"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5631 msgid "Keyword"
5632 msgstr "Kµúèové slovo"
5633
5634 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Key words:"
5637 msgstr "Kµúèové slová"
5638
5639 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Item"
5642 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5643
5644 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Item:"
5647 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5648
5649 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5650 #, fuzzy
5651 msgid "BulletedItem"
5652 msgstr "Odrá¾ky"
5653
5654 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Bulleted Item:"
5657 msgstr "latex príloha"
5658
5659 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5660 msgid "Begin"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5664 msgid "Begin of CV"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5668 msgid "PersonalInfo"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5672 msgid "Personal Info"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5676 msgid "MotherTongue"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5680 msgid "Mother Tongue:"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5684 #, fuzzy
5685 msgid "LangHeader"
5686 msgstr "Hlavièka"
5687
5688 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Language Header:"
5691 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5692
5693 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Language:"
5696 msgstr "&Jazyk:"
5697
5698 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5699 #, fuzzy
5700 msgid "LastLanguage"
5701 msgstr "Jazyk"
5702
5703 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Last Language:"
5706 msgstr "&Jazyk:"
5707
5708 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5709 #, fuzzy
5710 msgid "LangFooter"
5711 msgstr "Päta:"
5712
5713 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Language Footer:"
5716 msgstr "&Jazyk:"
5717
5718 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5719 #, fuzzy
5720 msgid "End"
5721 msgstr " a "
5722
5723 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5724 msgid "End of CV"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/layouts/foils.layout:42
5728 msgid "Foilhead"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/layouts/foils.layout:61
5732 msgid "ShortFoilhead"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: lib/layouts/foils.layout:67
5736 msgid "Rotatefoilhead"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/foils.layout:73
5740 msgid "ShortRotatefoilhead"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/foils.layout:82
5744 msgid "TickList"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/foils.layout:97
5748 msgid "_/"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/layouts/foils.layout:101
5752 msgid "CrossList"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/foils.layout:116
5756 msgid "><"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/foils.layout:160
5760 #, fuzzy
5761 msgid "My Logo"
5762 msgstr "Záznam"
5763
5764 #: lib/layouts/foils.layout:168
5765 msgid "My Logo:"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/foils.layout:177
5769 msgid "Restriction"
5770 msgstr "Obmedzenie"
5771
5772 #: lib/layouts/foils.layout:181
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Restriction:"
5775 msgstr "Obmedzenie"
5776
5777 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5778 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5779 msgid "Left Header"
5780 msgstr "¥avá Hlavièka"
5781
5782 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Left Header:"
5785 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5786
5787 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5788 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5789 msgid "Right Header"
5790 msgstr "Pravá Hlavièka"
5791
5792 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Right Header:"
5795 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5796
5797 #: lib/layouts/foils.layout:201
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Right Footer"
5800 msgstr "Pravá_päta"
5801
5802 #: lib/layouts/foils.layout:205
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Right Footer:"
5805 msgstr "Pravá_päta"
5806
5807 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5808 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5809 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Theorem #."
5812 msgstr "Teoréma"
5813
5814 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5815 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5816 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5817 msgid "Lemma #."
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5821 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5822 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5823 msgid "Corollary #."
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5827 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5828 msgid "Proposition #."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5832 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5833 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Definition #."
5836 msgstr "Definícia"
5837
5838 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5839 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5840 msgid "Theorem*"
5841 msgstr "Teoréma*"
5842
5843 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5844 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5845 msgid "Lemma*"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5849 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5850 msgid "Lemma."
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5854 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5855 msgid "Corollary*"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5859 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5860 msgid "Proposition*"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5864 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Proposition."
5867 msgstr "Premena"
5868
5869 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5870 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5871 msgid "Definition*"
5872 msgstr "Definícia*"
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5875 msgid "Brieftext"
5876 msgstr "Krátky_text"
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Text:"
5881 msgstr "Text"
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5886 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5887 msgid "Name"
5888 msgstr "Názov"
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5893 msgid "Name:"
5894 msgstr "Meno:"
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5897 msgid "Unterschrift"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5901 msgid "Strasse"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Strasse:"
5907 msgstr "Stav"
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5910 msgid "Zusatz"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5914 msgid "Zusatz:"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5918 msgid "Ort"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5922 msgid "Ort:"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5926 msgid "Land"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Land:"
5932 msgstr "Na ¹írku:"
5933
5934 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5935 msgid "RetourAdresse"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5939 #, fuzzy
5940 msgid "RetourAdresse:"
5941 msgstr "Návratová adresa"
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5944 msgid "MeinZeichen"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5948 msgid "MeinZeichen:"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5952 msgid "IhrZeichen"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5956 msgid "IhrZeichen:"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5960 msgid "IhrSchreiben"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5964 msgid "IhrSchreiben:"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5968 msgid "Telefon"
5969 msgstr "Telefón"
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Telefon:"
5974 msgstr "Telefón"
5975
5976 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5977 msgid "Telefax"
5978 msgstr "Telefax"
5979
5980 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Telefax:"
5983 msgstr "Telefax"
5984
5985 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5986 msgid "Telex"
5987 msgstr "Telex"
5988
5989 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Telex:"
5992 msgstr "Telex"
5993
5994 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5995 msgid "EMail"
5996 msgstr "E-mail"
5997
5998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5999 #, fuzzy
6000 msgid "EMail:"
6001 msgstr "E-mail"
6002
6003 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6004 msgid "HTTP"
6005 msgstr "HTTP"
6006
6007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6008 #, fuzzy
6009 msgid "HTTP:"
6010 msgstr "HTTP"
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6014 msgid "Bank"
6015 msgstr "Banka"
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Bank:"
6021 msgstr "Banka"
6022
6023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6024 msgid "BLZ"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6028 msgid "BLZ:"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6032 msgid "Konto"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Konto:"
6038 msgstr "Písmo: "
6039
6040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6041 msgid "Postvermerk"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Postvermerk:"
6047 msgstr "K&onvertor:"
6048
6049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6050 msgid "Adresse"
6051 msgstr "Adresa"
6052
6053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6054 msgid "Anrede"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6058 msgid "Anlagen"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6062 msgid "Verteiler"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6066 msgid "Gruss"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6070 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6071 msgid "Letter"
6072 msgstr "List"
6073
6074 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Letter:"
6077 msgstr "List"
6078
6079 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6081 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Signature:"
6084 msgstr "Podpis"
6085
6086 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6087 msgid "Street"
6088 msgstr "Ulica"
6089
6090 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Street:"
6093 msgstr "Ulica"
6094
6095 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6096 msgid "Addition"
6097 msgstr "Doplnok"
6098
6099 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Addition:"
6102 msgstr "Doplnok"
6103
6104 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6105 msgid "Town"
6106 msgstr "Mesto"
6107
6108 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Town:"
6111 msgstr "Mesto"
6112
6113 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6114 msgid "State"
6115 msgstr "Stav"
6116
6117 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6118 #, fuzzy
6119 msgid "State:"
6120 msgstr "Stav"
6121
6122 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6123 msgid "ReturnAddress"
6124 msgstr "Návratová adresa"
6125
6126 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6127 #, fuzzy
6128 msgid "ReturnAddress:"
6129 msgstr "Návratová adresa"
6130
6131 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6132 msgid "MyRef"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6136 #, fuzzy
6137 msgid "MyRef:"
6138 msgstr "Ref: "
6139
6140 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6141 msgid "YourRef"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6145 #, fuzzy
6146 msgid "YourRef:"
6147 msgstr "Ref: "
6148
6149 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6150 msgid "YourMail"
6151 msgstr "Vá¹ mail"
6152
6153 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6154 #, fuzzy
6155 msgid "YourMail:"
6156 msgstr "Vá¹ mail"
6157
6158 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6159 msgid "Phone"
6160 msgstr "Telefón"
6161
6162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Phone:"
6165 msgstr "Telefón"
6166
6167 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6168 msgid "BankCode"
6169 msgstr "Bankový_kód"
6170
6171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6172 #, fuzzy
6173 msgid "BankCode:"
6174 msgstr "Bankový_kód"
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6177 msgid "BankAccount"
6178 msgstr "Bankový úèet"
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6181 #, fuzzy
6182 msgid "BankAccount:"
6183 msgstr "Bankový úèet"
6184
6185 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6186 msgid "PostalComment"
6187 msgstr "Po¹tový_komentár"
6188
6189 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6190 #, fuzzy
6191 msgid "PostalComment:"
6192 msgstr "Po¹tový_komentár"
6193
6194 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6195 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6197 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Date:"
6200 msgstr "Dátum"
6201
6202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6203 msgid "Reference"
6204 msgstr "Referencia"
6205
6206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Reference:"
6209 msgstr "&Referencia:"
6210
6211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6212 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Opening:"
6215 msgstr "Otvorenie"
6216
6217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6218 msgid "Encl."
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6222 msgid "Encl.:"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6227 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6228 msgid "cc:"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6232 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Closing:"
6235 msgstr "Ukonèenie"
6236
6237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6238 #, fuzzy
6239 msgid "NameRowA"
6240 msgstr "Názov"
6241
6242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6243 #, fuzzy
6244 msgid "NameRowA:"
6245 msgstr "Meno:"
6246
6247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6248 #, fuzzy
6249 msgid "NameRowB"
6250 msgstr "Názov"
6251
6252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6253 #, fuzzy
6254 msgid "NameRowB:"
6255 msgstr "Meno:"
6256
6257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6258 #, fuzzy
6259 msgid "NameRowC"
6260 msgstr "Názov"
6261
6262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6263 #, fuzzy
6264 msgid "NameRowC:"
6265 msgstr "Meno:"
6266
6267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6268 #, fuzzy
6269 msgid "NameRowD"
6270 msgstr "Názov"
6271
6272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6273 #, fuzzy
6274 msgid "NameRowD:"
6275 msgstr "Meno:"
6276
6277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6278 #, fuzzy
6279 msgid "NameRowE"
6280 msgstr "Názov"
6281
6282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6283 #, fuzzy
6284 msgid "NameRowE:"
6285 msgstr "Meno:"
6286
6287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6288 #, fuzzy
6289 msgid "NameRowF"
6290 msgstr "Názov"
6291
6292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6293 #, fuzzy
6294 msgid "NameRowF:"
6295 msgstr "Meno:"
6296
6297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6298 #, fuzzy
6299 msgid "NameRowG"
6300 msgstr "Názov"
6301
6302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6303 #, fuzzy
6304 msgid "NameRowG:"
6305 msgstr "Meno:"
6306
6307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6308 #, fuzzy
6309 msgid "AddressRowA"
6310 msgstr "Adresa"
6311
6312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6313 #, fuzzy
6314 msgid "AddressRowA:"
6315 msgstr "Adresa"
6316
6317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6318 #, fuzzy
6319 msgid "AddressRowB"
6320 msgstr "Adresa"
6321
6322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6323 #, fuzzy
6324 msgid "AddressRowB:"
6325 msgstr "Adresa"
6326
6327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6328 #, fuzzy
6329 msgid "AddressRowC"
6330 msgstr "Adresa"
6331
6332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6333 #, fuzzy
6334 msgid "AddressRowC:"
6335 msgstr "Adresa"
6336
6337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6338 #, fuzzy
6339 msgid "AddressRowD"
6340 msgstr "Adresa"
6341
6342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6343 #, fuzzy
6344 msgid "AddressRowD:"
6345 msgstr "Adresa"
6346
6347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6348 #, fuzzy
6349 msgid "AddressRowE"
6350 msgstr "Adresa"
6351
6352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6353 #, fuzzy
6354 msgid "AddressRowE:"
6355 msgstr "Adresa"
6356
6357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6358 #, fuzzy
6359 msgid "AddressRowF"
6360 msgstr "Adresa"
6361
6362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6363 #, fuzzy
6364 msgid "AddressRowF:"
6365 msgstr "Adresa"
6366
6367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6368 #, fuzzy
6369 msgid "TelephoneRowA"
6370 msgstr "Telefón"
6371
6372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6373 #, fuzzy
6374 msgid "TelephoneRowA:"
6375 msgstr "Telefón"
6376
6377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6378 #, fuzzy
6379 msgid "TelephoneRowB"
6380 msgstr "Telefón"
6381
6382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6383 #, fuzzy
6384 msgid "TelephoneRowB:"
6385 msgstr "Telefón"
6386
6387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6388 #, fuzzy
6389 msgid "TelephoneRowC"
6390 msgstr "Telefón"
6391
6392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6393 #, fuzzy
6394 msgid "TelephoneRowC:"
6395 msgstr "Telefón"
6396
6397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6398 #, fuzzy
6399 msgid "TelephoneRowD"
6400 msgstr "Telefón"
6401
6402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6403 #, fuzzy
6404 msgid "TelephoneRowD:"
6405 msgstr "Telefón"
6406
6407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6408 #, fuzzy
6409 msgid "TelephoneRowE"
6410 msgstr "Telefón"
6411
6412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6413 #, fuzzy
6414 msgid "TelephoneRowE:"
6415 msgstr "Telefón"
6416
6417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6418 #, fuzzy
6419 msgid "TelephoneRowF"
6420 msgstr "Telefón"
6421
6422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6423 #, fuzzy
6424 msgid "TelephoneRowF:"
6425 msgstr "Telefón"
6426
6427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6428 msgid "InternetRowA"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6432 msgid "InternetRowA:"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6436 msgid "InternetRowB"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6440 msgid "InternetRowB:"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6444 msgid "InternetRowC"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6448 msgid "InternetRowC:"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6452 msgid "InternetRowD"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6456 msgid "InternetRowD:"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6460 msgid "InternetRowE"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6464 msgid "InternetRowE:"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6468 msgid "InternetRowF"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6472 msgid "InternetRowF:"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6476 #, fuzzy
6477 msgid "BankRowA"
6478 msgstr "Banka"
6479
6480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6481 #, fuzzy
6482 msgid "BankRowA:"
6483 msgstr "Banka"
6484
6485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6486 #, fuzzy
6487 msgid "BankRowB"
6488 msgstr "Banka"
6489
6490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6491 #, fuzzy
6492 msgid "BankRowB:"
6493 msgstr "Banka"
6494
6495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6496 #, fuzzy
6497 msgid "BankRowC"
6498 msgstr "Banka"
6499
6500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6501 #, fuzzy
6502 msgid "BankRowC:"
6503 msgstr "Banka"
6504
6505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6506 #, fuzzy
6507 msgid "BankRowD"
6508 msgstr "Banka"
6509
6510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6511 #, fuzzy
6512 msgid "BankRowD:"
6513 msgstr "Banka"
6514
6515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6516 #, fuzzy
6517 msgid "BankRowE"
6518 msgstr "Banka"
6519
6520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6521 #, fuzzy
6522 msgid "BankRowE:"
6523 msgstr "Banka"
6524
6525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6526 #, fuzzy
6527 msgid "BankRowF"
6528 msgstr "Banka"
6529
6530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6531 #, fuzzy
6532 msgid "BankRowF:"
6533 msgstr "Banka"
6534
6535 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Claim #."
6538 msgstr "Tvrdenie"
6539
6540 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6541 msgid "Remarks"
6542 msgstr "Pripomienky"
6543
6544 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Remarks #."
6547 msgstr "Pripomienky"
6548
6549 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6550 msgid "More"
6551 msgstr "Ïal¹ie"
6552
6553 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6554 msgid "(MORE)"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6558 msgid "FADE IN:"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6562 msgid "INT."
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6566 msgid "EXT."
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6570 msgid "Continuing"
6571 msgstr "Pokraèovanie"
6572
6573 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6574 #, fuzzy
6575 msgid "(continuing)"
6576 msgstr "Pokraèovanie"
6577
6578 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6579 msgid "Transition"
6580 msgstr "Premena"
6581
6582 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6583 msgid "TITLE OVER:"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6587 msgid "INTERCUT"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6591 msgid "INTERCUT WITH:"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6595 msgid "FADE OUT"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6599 msgid "Scene"
6600 msgstr "Scéna"
6601
6602 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6603 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6604 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6605 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Keywords:"
6608 msgstr "Kµúèové slová"
6609
6610 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6611 msgid "Classification Codes"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Definition \\thedefinition."
6617 msgstr "Definícia"
6618
6619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Step"
6622 msgstr "Stav"
6623
6624 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6625 msgid "Step \\thestep."
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Example \\theexample."
6631 msgstr "Príklad"
6632
6633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6634 msgid "Remark \\theremark."
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6638 msgid "Notation \\thenotation."
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6642 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Theorem \\thetheorem."
6645 msgstr "Poïakovanie"
6646
6647 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6648 msgid "Corollary \\thecorollary."
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6652 msgid "Lemma \\thelemma."
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Proposition \\theproposition."
6658 msgstr "Premena"
6659
6660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Prop"
6663 msgstr "Vlastníctvo"
6664
6665 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6666 msgid "Prop \\theprop."
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6670 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6671 msgid "Question"
6672 msgstr "Otázka"
6673
6674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Question \\thequestion."
6677 msgstr "Otázka"
6678
6679 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6680 msgid "Claim \\theclaim."
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6686 msgstr "Dohad"
6687
6688 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Appendices Section"
6691 msgstr "Prílohy"
6692
6693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6694 #, fuzzy
6695 msgid "--- Appendices ---"
6696 msgstr "Prílohy"
6697
6698 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6699 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Review"
6705 msgstr "Náhµad"
6706
6707 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Topical"
6710 msgstr "Námet"
6711
6712 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
6713 msgid "Comment"
6714 msgstr "Komentár"
6715
6716 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Paper"
6719 msgstr "Papier"
6720
6721 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Prelim"
6724 msgstr "Tvrdenie"
6725
6726 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6727 msgid "Rapid"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6731 msgid "PACS"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6735 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6739 #, fuzzy
6740 msgid "MSC"
6741 msgstr "AMS"
6742
6743 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6746 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6747
6748 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6749 msgid "submitto"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6753 msgid "submit to paper:"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Bibliography (plain)"
6759 msgstr "Literatúra "
6760
6761 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Bibliography heading"
6764 msgstr "Literatúra "
6765
6766 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6767 msgid "ABSTRACT:"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6771 msgid "KEY WORDS:"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Commission"
6777 msgstr "Podmienka"
6778
6779 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6780 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6784 msgid "AddressForOffprints"
6785 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6786
6787 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Address for Offprints:"
6790 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6791
6792 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6793 msgid "RunningTitle"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6797 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Running title:"
6800 msgstr "BibTeX spustený."
6801
6802 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6803 msgid "RunningAuthor"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6807 msgid "Running author:"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6811 #, fuzzy
6812 msgid "E-mail:"
6813 msgstr "E-mail"
6814
6815 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6816 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6817 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6818 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6819 msgid "Chapter"
6820 msgstr "Kapitola"
6821
6822 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Running LaTeX Title"
6825 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6826
6827 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6828 #, fuzzy
6829 msgid "TOC Title"
6830 msgstr "Obsah_Nadpis"
6831
6832 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6833 #, fuzzy
6834 msgid "TOC title:"
6835 msgstr "Obsah_Nadpis"
6836
6837 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Author Running"
6840 msgstr "Info_o_autorovi"
6841
6842 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Author Running:"
6845 msgstr "Info_o_autorovi"
6846
6847 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6848 #, fuzzy
6849 msgid "TOC Author"
6850 msgstr "Obsah_Autor"
6851
6852 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6853 #, fuzzy
6854 msgid "TOC Author:"
6855 msgstr "Obsah_Autor"
6856
6857 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6858 msgid "Case #."
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6862 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Claim."
6865 msgstr "Tvrdenie"
6866
6867 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Conjecture #."
6870 msgstr "Dohad"
6871
6872 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Example #."
6875 msgstr "Príklad"
6876
6877 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Exercise #."
6880 msgstr "Cvièenie"
6881
6882 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Note #."
6885 msgstr "Poznámka"
6886
6887 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Problem #."
6890 msgstr "Problém"
6891
6892 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6893 msgid "Property"
6894 msgstr "Vlastníctvo"
6895
6896 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Property #."
6899 msgstr "Vlastníctvo"
6900
6901 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Question #."
6904 msgstr "Otázka"
6905
6906 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Remark #."
6909 msgstr "Pripomienka"
6910
6911 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6912 msgid "Solution"
6913 msgstr "Rie¹enie"
6914
6915 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Solution #."
6918 msgstr "Rie¹enie"
6919
6920 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6921 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6922 msgid "Code"
6923 msgstr "Kód"
6924
6925 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6926 msgid "SGML"
6927 msgstr "SGML"
6928
6929 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Chapterprecis"
6932 msgstr "Kapitola"
6933
6934 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Epigraph"
6937 msgstr "®ivotopis"
6938
6939 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Poemtitle"
6942 msgstr "Skrátenýnadpis"
6943
6944 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Poemtitle*"
6947 msgstr "Skrátenýnadpis"
6948
6949 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6950 msgid "Legend"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Entry:"
6956 msgstr "Záznam"
6957
6958 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6959 #, fuzzy
6960 msgid "ListItem"
6961 msgstr "Zoznam"
6962
6963 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6964 #, fuzzy
6965 msgid "List Item:"
6966 msgstr "Posledná päta:"
6967
6968 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6969 #, fuzzy
6970 msgid "DoubleItem"
6971 msgstr "Dvojité"
6972
6973 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Double Item:"
6976 msgstr "Dvojité"
6977
6978 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Space"
6981 msgstr "&Nahradi»"
6982
6983 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Space:"
6986 msgstr "&Nahradi»"
6987
6988 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Computer"
6991 msgstr "Kópie"
6992
6993 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Computer:"
6996 msgstr "V&onkaj¹í:"
6997
6998 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6999 #, fuzzy
7000 msgid "EmptySection"
7001 msgstr "Oddiel"
7002
7003 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Empty Section"
7006 msgstr "Oddiel"
7007
7008 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7009 #, fuzzy
7010 msgid "CloseSection"
7011 msgstr "Výber"
7012
7013 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Close Section"
7016 msgstr "Výber"
7017
7018 #: lib/layouts/paper.layout:149
7019 msgid "SubTitle"
7020 msgstr "Podnadpis"
7021
7022 #: lib/layouts/paper.layout:160
7023 msgid "Institution"
7024 msgstr "In¹titúcia"
7025
7026 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7027 #: lib/layouts/slides.layout:89
7028 msgid "Slide"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7032 msgid "    "
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7036 #, fuzzy
7037 msgid "EndSlide"
7038 msgstr "Na ¹í&rku"
7039
7040 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7041 msgid "~=~"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7045 msgid "WideSlide"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7049 #, fuzzy
7050 msgid "EmptySlide"
7051 msgstr "Oddiel"
7052
7053 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Empty slide:"
7056 msgstr "prázdne"
7057
7058 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7059 #, fuzzy
7060 msgid "ItemizeType1"
7061 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
7062
7063 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7064 #, fuzzy
7065 msgid "EnumerateType1"
7066 msgstr "Zoznam-èísla"
7067
7068 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7069 #, fuzzy
7070 msgid "List of Algorithms"
7071 msgstr "Algoritmus"
7072
7073 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7074 msgid "Preprint"
7075 msgstr "Predtlaè"
7076
7077 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7078 #, fuzzy
7079 msgid "AltAffiliation"
7080 msgstr "Prièlenenie"
7081
7082 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Thanks:"
7085 msgstr "Vïaka"
7086
7087 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Electronic Address:"
7090 msgstr "Návratová adresa"
7091
7092 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7093 #, fuzzy
7094 msgid "acknowledgments"
7095 msgstr "Poïakovanie"
7096
7097 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7098 #, fuzzy
7099 msgid "PACS number:"
7100 msgstr "Èíslo strany"
7101
7102 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7103 #, fuzzy
7104 msgid "\\thechapter"
7105 msgstr "Kapitola"
7106
7107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7108 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7109 msgid "Labeling"
7110 msgstr "Oznaèovanie"
7111
7112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7113 msgid "L"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7117 #, fuzzy
7118 msgid "O"
7119 msgstr "Zapnuté"
7120
7121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7122 msgid "PS"
7123 msgstr "PS"
7124
7125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7126 msgid "CC"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7130 msgid "Encl"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7134 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7135 msgid "encl:"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7139 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7140 msgid "Telephone"
7141 msgstr "Telefón"
7142
7143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7144 msgid "Telephone:"
7145 msgstr "Telefón:"
7146
7147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7148 msgid "Place"
7149 msgstr "Miesto"
7150
7151 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7152 msgid "Place:"
7153 msgstr "Miesto:"
7154
7155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7156 msgid "Backaddress"
7157 msgstr "Adresa odosielateµa"
7158
7159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7160 msgid "Backaddress:"
7161 msgstr "Adresa odosielateµa:"
7162
7163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7164 msgid "Specialmail"
7165 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7166
7167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Specialmail:"
7170 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7171
7172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7173 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7174 msgid "Location"
7175 msgstr "Umiestnenie"
7176
7177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7178 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Location:"
7181 msgstr "Umiestnenie"
7182
7183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Title:"
7186 msgstr "Nadpis"
7187
7188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7189 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7190 msgid "Subject"
7191 msgstr "Predmet"
7192
7193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Subject:"
7196 msgstr "Predmet"
7197
7198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7199 msgid "Yourref"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7203 msgid "Your ref.:"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7207 msgid "Yourmail"
7208 msgstr "Va¹a_po¹ta"
7209
7210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7211 msgid "Your letter of:"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7215 msgid "Myref"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7219 msgid "Our ref.:"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7223 msgid "Customer"
7224 msgstr "Zákazník"
7225
7226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Customer no.:"
7229 msgstr "Zákazník"
7230
7231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7232 msgid "Invoice"
7233 msgstr "Faktúra"
7234
7235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Invoice no.:"
7238 msgstr "Faktúra"
7239
7240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7241 #, fuzzy
7242 msgid "NextAddress"
7243 msgstr "Adresa"
7244
7245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Next Address:"
7248 msgstr "Adresa"
7249
7250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Post Scriptum:"
7253 msgstr "skript"
7254
7255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Sender Name:"
7258 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7259
7260 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7261 #, fuzzy
7262 msgid "SenderAddress"
7263 msgstr "Posla»_na_adresu"
7264
7265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Sender Address:"
7268 msgstr "Posla»_na_adresu"
7269
7270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7271 msgid "Sender Phone:"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7275 msgid "Fax"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7279 msgid "Sender Fax:"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7283 #, fuzzy
7284 msgid "E-Mail"
7285 msgstr "E-mail"
7286
7287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7288 msgid "Sender E-Mail:"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Sender URL:"
7294 msgstr "Vlo¾i» URL"
7295
7296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Logo"
7299 msgstr "Záznam"
7300
7301 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Logo:"
7304 msgstr "Záznam"
7305
7306 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7307 #, fuzzy
7308 msgid "EndLetter"
7309 msgstr "List"
7310
7311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7312 #, fuzzy
7313 msgid "End of letter"
7314 msgstr "Koniec vety|K"
7315
7316 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7317 msgid "LandscapeSlide"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Landscape Slide"
7323 msgstr "Na ¹í&rku"
7324
7325 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7326 msgid "PortraitSlide"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Portrait Slide"
7332 msgstr "Na &vý¹ku"
7333
7334 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7335 msgid "Slide*"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7339 msgid "SlideHeading"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7343 msgid "SlideSubHeading"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7347 msgid "ListOfSlides"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7351 #, fuzzy
7352 msgid "List Of Slides"
7353 msgstr "Posledné súbory"
7354
7355 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7356 msgid "SlideContents"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Slidecontents"
7362 msgstr "Obsah"
7363
7364 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7365 msgid "ProgressContents"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Progress Contents"
7371 msgstr "Obsah"
7372
7373 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7374 msgid "."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7378 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7379 msgid "Paragraph*"
7380 msgstr "Odstavec*"
7381
7382 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Key words."
7385 msgstr "Kµúèové slová"
7386
7387 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7388 msgid "AMS"
7389 msgstr "AMS"
7390
7391 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7392 #, fuzzy
7393 msgid "AMS subject classifications."
7394 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7395
7396 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7397 msgid "Topic"
7398 msgstr "Námet"
7399
7400 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7401 msgid "MMMMM"
7402 msgstr "MMMMM"
7403
7404 #: lib/layouts/slides.layout:105
7405 msgid "New Slide:"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/slides.layout:127
7409 msgid "Overlay"
7410 msgstr "Prekrytie"
7411
7412 #: lib/layouts/slides.layout:142
7413 #, fuzzy
7414 msgid "New Overlay:"
7415 msgstr "Prekrytie"
7416
7417 #: lib/layouts/slides.layout:182
7418 #, fuzzy
7419 msgid "New Note:"
7420 msgstr "Nová polo¾ka"
7421
7422 #: lib/layouts/slides.layout:207
7423 msgid "InvisibleText"
7424 msgstr "Neviditeµný text"
7425
7426 #: lib/layouts/slides.layout:214
7427 #, fuzzy
7428 msgid "<Invisible Text Follows>"
7429 msgstr "Neviditeµný text"
7430
7431 #: lib/layouts/slides.layout:231
7432 msgid "VisibleText"
7433 msgstr "Viditeµný text"
7434
7435 #: lib/layouts/slides.layout:238
7436 #, fuzzy
7437 msgid "<Visible Text Follows>"
7438 msgstr "Viditeµný text"
7439
7440 #: lib/layouts/spie.layout:53
7441 msgid "Authorinfo"
7442 msgstr "Info_o_autorovi"
7443
7444 #: lib/layouts/spie.layout:65
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Authorinfo:"
7447 msgstr "Info_o_autorovi"
7448
7449 #: lib/layouts/spie.layout:78
7450 msgid "ABSTRACT"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/spie.layout:93
7454 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7458 #, fuzzy
7459 msgid "email:"
7460 msgstr "E-mail"
7461
7462 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7463 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Firstname"
7469 msgstr "Prvé_meno"
7470
7471 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Fname"
7474 msgstr "Parametre"
7475
7476 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7477 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7478 msgid "Surname"
7479 msgstr "Priezvisko"
7480
7481 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7482 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7483 msgid "Literal"
7484 msgstr "Doslovné"
7485
7486 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7487 msgid "Emph"
7488 msgstr "Zvýrazni»"
7489
7490 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Abbrev"
7493 msgstr "Náhµad"
7494
7495 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Citation-number"
7498 msgstr "Citácia"
7499
7500 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Volume"
7503 msgstr "Ståpce"
7504
7505 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Day"
7508 msgstr "Zobrazenie"
7509
7510 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Month"
7513 msgstr "Cesty"
7514
7515 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Year"
7518 msgstr "&Zmaza»"
7519
7520 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7521 msgid "Issue-number"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7525 msgid "Issue-day"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7529 msgid "Issue-months"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Subsubparagraph"
7535 msgstr "Pododstavec"
7536
7537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7538 msgid "Header"
7539 msgstr "Hlavièka"
7540
7541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7542 #, fuzzy
7543 msgid "-- Header --"
7544 msgstr "Hlavièka"
7545
7546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Special-section"
7549 msgstr "Výber"
7550
7551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Special-section:"
7554 msgstr "&Výber:"
7555
7556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7557 #, fuzzy
7558 msgid "AGU-journal"
7559 msgstr "Denník"
7560
7561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7562 #, fuzzy
7563 msgid "AGU-journal:"
7564 msgstr "Denník"
7565
7566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Citation-number:"
7569 msgstr "Polo¾ka citácií"
7570
7571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7572 msgid "AGU-volume"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7576 msgid "AGU-volume:"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7580 msgid "AGU-issue"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7584 msgid "AGU-issue:"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Copyright:"
7590 msgstr "Autorské práva"
7591
7592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Index-terms"
7595 msgstr "Polo¾ka indexu"
7596
7597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Index-terms..."
7600 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7601
7602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Index-term"
7605 msgstr "Polo¾ka indexu"
7606
7607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Index-term:"
7610 msgstr "Polo¾ka indexu"
7611
7612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7613 msgid "Cross-term"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7617 msgid "Cross-term:"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Supplementary"
7623 msgstr "Súhrn"
7624
7625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7626 msgid "Supplementary..."
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Supp-note"
7632 msgstr "poznámka"
7633
7634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7635 msgid "Sup-mat-note:"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Cite-other"
7641 msgstr "Na stred"
7642
7643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Cite-other:"
7646 msgstr "©&týl citácie:"
7647
7648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7649 msgid "Revised"
7650 msgstr "Revidované"
7651
7652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Revised:"
7655 msgstr "Revidované"
7656
7657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Ident-line"
7660 msgstr "Podèiarknu» "
7661
7662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7663 msgid "Ident-line:"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Runhead"
7669 msgstr "Èervená"
7670
7671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7672 msgid "Runhead:"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7676 msgid "Published-online:"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7680 msgid "Citation"
7681 msgstr "Citácia"
7682
7683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Citation:"
7686 msgstr "Citácia"
7687
7688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7689 msgid "Posting-order"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7693 msgid "Posting-order:"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7697 msgid "AGU-pages"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7701 #, fuzzy
7702 msgid "AGU-pages:"
7703 msgstr "Nepárne strany:"
7704
7705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Words"
7708 msgstr "Okraje"
7709
7710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Words:"
7713 msgstr "Okraje"
7714
7715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Figures"
7718 msgstr "Obrázok"
7719
7720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Figures:"
7723 msgstr "Obrázok"
7724
7725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Tables"
7728 msgstr "Tabuµka"
7729
7730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Tables:"
7733 msgstr "Tabuµka"
7734
7735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Datasets"
7738 msgstr "Databá&zy"
7739
7740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Datasets:"
7743 msgstr "Databá&zy"
7744
7745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7746 msgid "ISSN"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7750 #, fuzzy
7751 msgid "CODEN"
7752 msgstr "SCÉNA"
7753
7754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7755 #, fuzzy
7756 msgid "SS-Code"
7757 msgstr "Kód"
7758
7759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7760 #, fuzzy
7761 msgid "SS-Title"
7762 msgstr "Nadpis"
7763
7764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7765 #, fuzzy
7766 msgid "CCC-Code"
7767 msgstr "Kód"
7768
7769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7770 msgid "Dscr"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7774 msgid "Orgdiv"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Orgname"
7780 msgstr "Priezvisko"
7781
7782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7783 #, fuzzy
7784 msgid "City"
7785 msgstr "Drobné"
7786
7787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Postcode"
7790 msgstr "Vlo¾i»"
7791
7792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Country"
7795 msgstr "Záznam"
7796
7797 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7798 msgid "CCC"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7802 #, fuzzy
7803 msgid "CCC code:"
7804 msgstr "Kód"
7805
7806 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7807 msgid "PaperId"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Paper Id:"
7813 msgstr "Papier"
7814
7815 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7816 msgid "AuthorAddr"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Author Address:"
7822 msgstr "Návratová adresa"
7823
7824 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7825 msgid "SlugComment"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Slug Comment:"
7831 msgstr "Komentár"
7832
7833 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7834 msgid "Plate"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7838 msgid "Planotable"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Table Caption"
7844 msgstr "Tabuµka_popis"
7845
7846 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7847 #, fuzzy
7848 msgid "TableCaption"
7849 msgstr "Tabuµka_popis"
7850
7851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Current Address"
7854 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7855
7856 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Current address:"
7859 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7860
7861 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7862 #, fuzzy
7863 msgid "E-mail address:"
7864 msgstr "Adresa odosielateµa"
7865
7866 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7867 msgid "Key words and phrases:"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7871 msgid "Dedicatory"
7872 msgstr "Venovací"
7873
7874 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Dedication:"
7877 msgstr "Venovanie"
7878
7879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7880 msgid "Translator"
7881 msgstr "Prekladateµ"
7882
7883 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Translator:"
7886 msgstr "Prekladateµ"
7887
7888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7889 msgid "Subjectclass"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7893 #, fuzzy
7894 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7895 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7896
7897 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Directory"
7900 msgstr "Prieèinky"
7901
7902 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7903 #, fuzzy
7904 msgid "KeyCombo"
7905 msgstr "Klávesnica"
7906
7907 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7908 #, fuzzy
7909 msgid "KeyCap"
7910 msgstr "Názov"
7911
7912 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7913 msgid "GuiMenu"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7917 msgid "GuiMenuItem"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7921 msgid "GuiButton"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7925 msgid "MenuChoice"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7929 msgid "Chapter*"
7930 msgstr "Kapitola*"
7931
7932 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7933 msgid "Subparagraph*"
7934 msgstr "Pododstavec*"
7935
7936 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7937 msgid "Authorgroup"
7938 msgstr "Autorská_skupina"
7939
7940 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7941 msgid "RevisionHistory"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Revision History"
7947 msgstr "Revízia"
7948
7949 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7950 msgid "Revision"
7951 msgstr "Revízia"
7952
7953 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7954 msgid "RevisionRemark"
7955 msgstr "RevíznaPripomienka"
7956
7957 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7958 msgid "FirstName"
7959 msgstr "Prvé_meno"
7960
7961 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7962 msgid "Scrap"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7966 msgid "\\arabic{chapter}"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7970 msgid "\\Alph{chapter}"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7974 #, fuzzy
7975 msgid "\\arabic{footnote}"
7976 msgstr "Pododdiel"
7977
7978 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7979 msgid "\\Roman{section}."
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7983 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7987 #, fuzzy
7988 msgid "\\Alph{subsection}."
7989 msgstr "Podpododdiel"
7990
7991 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7992 #, fuzzy
7993 msgid "\\arabic{subsection}."
7994 msgstr "Podpododdiel"
7995
7996 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7997 #, fuzzy
7998 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7999 msgstr "Podpododdiel"
8000
8001 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8002 #, fuzzy
8003 msgid "\\alph{subsubsection}."
8004 msgstr "Podpododdiel"
8005
8006 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8007 #, fuzzy
8008 msgid "\\alph{paragraph}."
8009 msgstr " odseky"
8010
8011 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Addpart"
8014 msgstr "Prida»"
8015
8016 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8017 msgid "Addchap"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8021 msgid "Addsec"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8025 msgid "Addchap*"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8029 msgid "Addsec*"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8033 msgid "Minisec"
8034 msgstr "Minisek"
8035
8036 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8037 msgid "Publishers"
8038 msgstr "Vydavatelia"
8039
8040 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8041 msgid "Dedication"
8042 msgstr "Venovanie"
8043
8044 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8045 msgid "Titlehead"
8046 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8047
8048 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8049 msgid "Uppertitleback"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8053 msgid "Lowertitleback"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8057 msgid "Extratitle"
8058 msgstr "Extra_nadpis"
8059
8060 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Captionabove"
8063 msgstr "Názov"
8064
8065 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Captionbelow"
8068 msgstr "Názov"
8069
8070 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Dictum"
8073 msgstr "Dátum"
8074
8075 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8076 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
8077 msgid "UNDEFINED"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8081 #, fuzzy
8082 msgid "\\Roman{part}"
8083 msgstr "Rumunsky"
8084
8085 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:69
8086 msgid "margin"
8087 msgstr "okraje"
8088
8089 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8090 msgid "foot"
8091 msgstr "päta"
8092
8093 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8094 #, fuzzy
8095 msgid "comment"
8096 msgstr "Komentár"
8097
8098 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:304
8099 msgid "note"
8100 msgstr "poznámka"
8101
8102 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8103 #, fuzzy
8104 msgid "greyedout"
8105 msgstr "Otvorená príloha"
8106
8107 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
8108 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
8109 msgid "ERT"
8110 msgstr "ERT"
8111
8112 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Listings"
8115 msgstr "Zoznam"
8116
8117 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Idx"
8120 msgstr "Idx"
8121
8122 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8123 msgid "opt"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8127 #, fuzzy
8128 msgid "--Separator--"
8129 msgstr "Separácia"
8130
8131 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8132 #, fuzzy
8133 msgid "--- Separate Environment ---"
8134 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8135
8136 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8137 msgid "Part \\thepart"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Chapter \\thechapter"
8143 msgstr "Cvièenie"
8144
8145 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Appendix \\thechapter"
8148 msgstr "panel prílohy"
8149
8150 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
8151 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
8152 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
8153 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Unnumbered"
8156 msgstr "Èíslované"
8157
8158 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
8159 msgid "BackMatter"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8163 msgid "Headnote"
8164 msgstr "Hlavièka"
8165
8166 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8167 msgid "Headnote (optional):"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Corr Author:"
8173 msgstr "Autor"
8174
8175 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8176 msgid "Offprints"
8177 msgstr "Separáty"
8178
8179 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Offprints:"
8182 msgstr "Separáty"
8183
8184 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Corollary \\thetheorem."
8187 msgstr "¥utujem."
8188
8189 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8190 msgid "Lemma \\thetheorem."
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Proposition \\thetheorem."
8196 msgstr "Premena"
8197
8198 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8201 msgstr "Dohad"
8202
8203 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8204 msgid "Fact \\thetheorem."
8205 msgstr ""
8206
8207 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Definition \\thetheorem."
8210 msgstr "Definícia"
8211
8212 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Example \\thetheorem."
8215 msgstr "Príklad"
8216
8217 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Problem \\thetheorem."
8220 msgstr "Problém"
8221
8222 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Exercise \\thetheorem."
8225 msgstr "Cvièenie"
8226
8227 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8228 msgid "Remark \\thetheorem."
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8232 msgid "Claim \\thetheorem."
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8236 msgid "Conjecture*"
8237 msgstr "Dohad*"
8238
8239 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8240 msgid "Example*"
8241 msgstr "Príklad*"
8242
8243 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Problem*"
8246 msgstr "Problém"
8247
8248 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Exercise*"
8251 msgstr "Cvièenie"
8252
8253 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8254 msgid "Remark*"
8255 msgstr "Pripomienka*"
8256
8257 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8258 msgid "Claim*"
8259 msgstr "Tvrdenie*"
8260
8261 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Conjecture."
8264 msgstr "Dohad"
8265
8266 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8267 msgid "Fact*"
8268 msgstr "Fakt*"
8269
8270 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Problem."
8273 msgstr "Problém"
8274
8275 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Exercise."
8278 msgstr "Cvièenie"
8279
8280 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Remark."
8283 msgstr "Pripomienka"
8284
8285 #: lib/layouts/braille.module:2
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Braille"
8288 msgstr "Variabilná veµkos»"
8289
8290 #: lib/layouts/braille.module:5
8291 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8292 msgstr ""
8293
8294 #: lib/layouts/braille.module:20
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Braille (default)"
8297 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8298
8299 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Braille:"
8302 msgstr "Men¹í:"
8303
8304 #: lib/layouts/braille.module:42
8305 msgid "Braille (textsize)"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/layouts/braille.module:64
8309 msgid "Braille (dots on)"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: lib/layouts/braille.module:79
8313 msgid "Braille_dots_on"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/layouts/braille.module:87
8317 msgid "Braille (dots off)"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/layouts/braille.module:102
8321 msgid "Braille_dots_off"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/layouts/braille.module:110
8325 msgid "Braille (mirror on)"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/layouts/braille.module:125
8329 msgid "Braille_mirror_on"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/layouts/braille.module:133
8333 msgid "Braille (mirror off)"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/layouts/braille.module:148
8337 msgid "Braille mirror off"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Endnote"
8343 msgstr "poznámka"
8344
8345 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8346 msgid ""
8347 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8348 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8352 #, fuzzy
8353 msgid "endnote"
8354 msgstr "Hlavièka"
8355
8356 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Foot to End"
8359 msgstr "Nie je èo robi»."
8360
8361 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8362 msgid ""
8363 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8364 "where you want the endnotes to appear."
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Hanging"
8370 msgstr "okraje"
8371
8372 #: lib/layouts/hanging.module:5
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8375 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
8376
8377 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Linguistics"
8380 msgstr "Zoznam"
8381
8382 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8383 msgid ""
8384 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8385 "glosses, semantic markup)."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8389 msgid "Numbered Example (multiline)"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Example:"
8395 msgstr "Príklad"
8396
8397 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8398 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Examples:"
8404 msgstr "Príklad"
8405
8406 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Subexample"
8409 msgstr "Príklad"
8410
8411 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Subexample:"
8414 msgstr "Príklad"
8415
8416 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Glosse"
8419 msgstr "Zavrie»"
8420
8421 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8422 msgid "Tri-Glosse"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8426 #, fuzzy
8427 msgid "expr."
8428 msgstr "ex"
8429
8430 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8431 #, fuzzy
8432 msgid "concept"
8433 msgstr "&Akceptova»"
8434
8435 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8436 #, fuzzy
8437 msgid "meaning"
8438 msgstr "Otvorenie"
8439
8440 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Logical Markup"
8443 msgstr "Prejs» dozadu"
8444
8445 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8446 msgid ""
8447 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8448 "code."
8449 msgstr ""
8450
8451 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8452 #, fuzzy
8453 msgid "noun"
8454 msgstr "¾iadna"
8455
8456 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8457 #, fuzzy
8458 msgid "emph"
8459 msgstr "Zvýrazni»"
8460
8461 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8462 #, fuzzy
8463 msgid "strong"
8464 msgstr "Zoznam"
8465
8466 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8467 #, fuzzy
8468 msgid "code"
8469 msgstr "Kód"
8470
8471 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Minimalistic"
8474 msgstr "Minisek"
8475
8476 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8477 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8481 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8485 msgid ""
8486 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8487 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8488 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8489 "starred and non-starred forms."
8490 msgstr ""
8491
8492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Criterion \\thetheorem."
8495 msgstr "Kritérium"
8496
8497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Criterion*"
8500 msgstr "Kritérium"
8501
8502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Criterion."
8505 msgstr "Kritérium"
8506
8507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8510 msgstr "Algoritmus"
8511
8512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Algorithm*"
8515 msgstr "Algoritmus"
8516
8517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Algorithm."
8520 msgstr "Algoritmus"
8521
8522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8523 msgid "Axiom \\thetheorem."
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Axiom*"
8529 msgstr "Axióma"
8530
8531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Axiom."
8534 msgstr "Axióma"
8535
8536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Condition \\thetheorem."
8539 msgstr "Podmienka"
8540
8541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Condition*"
8544 msgstr "Podmienka"
8545
8546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Condition."
8549 msgstr "Podmienka"
8550
8551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8552 msgid "Note \\thetheorem."
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8556 msgid "Note*"
8557 msgstr "Poznámka*"
8558
8559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Note."
8562 msgstr "Poznámka"
8563
8564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Notation \\thetheorem."
8567 msgstr "Notácia"
8568
8569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Notation*"
8572 msgstr "Notácia"
8573
8574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Notation."
8577 msgstr "Notácia"
8578
8579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8580 msgid "Summary \\thetheorem."
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Summary*"
8586 msgstr "Súhrn"
8587
8588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Summary."
8591 msgstr "Súhrn"
8592
8593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8596 msgstr "Poïakovanie"
8597
8598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8599 msgid "Acknowledgement*"
8600 msgstr "Poïakovanie*"
8601
8602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8603 msgid "Conclusion"
8604 msgstr "Záver"
8605
8606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8609 msgstr "Záver"
8610
8611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8612 msgid "Conclusion*"
8613 msgstr "Záver*"
8614
8615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Conclusion."
8618 msgstr "Záver"
8619
8620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8621 msgid "Assumption"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Assumption \\thetheorem."
8627 msgstr "Názov"
8628
8629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8630 msgid "Assumption*"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Assumption."
8636 msgstr "Názov"
8637
8638 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Theorems (AMS)"
8641 msgstr "Teoréma"
8642
8643 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8644 msgid ""
8645 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8646 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8647 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8648 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8649 msgstr ""
8650
8651 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8652 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8656 msgid ""
8657 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8658 "that provide a chapter environment."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8662 msgid "Theorems (Order By Section)"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8666 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8670 msgid "Theorems (Starred)"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8674 msgid ""
8675 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8676 "using the extended AMS machinery."
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Theorems"
8682 msgstr "Teoréma"
8683
8684 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8685 msgid ""
8686 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8687 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8688 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8689 msgstr ""
8690
8691 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8692 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8693 msgid "Ignore"
8694 msgstr "Ignorova»"
8695
8696 #: lib/languages:4
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Latex"
8699 msgstr "Dátum"
8700
8701 #: lib/languages:6
8702 msgid "Afrikaans"
8703 msgstr "Afrikánsky"
8704
8705 #: lib/languages:7
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Albanian"
8708 msgstr "Americky"
8709
8710 #: lib/languages:8
8711 msgid "American"
8712 msgstr "Americky"
8713
8714 #: lib/languages:10
8715 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/languages:11
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Arabic (Arabi)"
8721 msgstr "Arabsky"
8722
8723 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Armenian"
8726 msgstr "Americky"
8727
8728 #: lib/languages:13
8729 msgid "Austrian (old spelling)"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: lib/languages:14
8733 msgid "Austrian"
8734 msgstr "Rakúsky"
8735
8736 #: lib/languages:15
8737 msgid "Bahasa Indonesia"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: lib/languages:16
8741 msgid "Bahasa Malaysia"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: lib/languages:17
8745 msgid "Basque"
8746 msgstr "Baskitsky"
8747
8748 #: lib/languages:18
8749 msgid "Belarusian"
8750 msgstr "Bielorusky"
8751
8752 #: lib/languages:19
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Portuguese (Brazil)"
8755 msgstr "Portugalsky"
8756
8757 #: lib/languages:20
8758 msgid "Breton"
8759 msgstr "Bretónsky"
8760
8761 #: lib/languages:21
8762 msgid "British"
8763 msgstr "Britsky"
8764
8765 #: lib/languages:22
8766 msgid "Bulgarian"
8767 msgstr "Bulharsky"
8768
8769 #: lib/languages:23
8770 msgid "Canadian"
8771 msgstr "Kanadsky"
8772
8773 #: lib/languages:24
8774 #, fuzzy
8775 msgid "French Canadian"
8776 msgstr "Kanadsky"
8777
8778 #: lib/languages:25
8779 msgid "Catalan"
8780 msgstr "Katalánsky"
8781
8782 #: lib/languages:26
8783 msgid "Chinese (simplified)"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/languages:27
8787 msgid "Chinese (traditional)"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/languages:28
8791 msgid "Croatian"
8792 msgstr "Chorvátsky"
8793
8794 #: lib/languages:29
8795 msgid "Czech"
8796 msgstr "Èesky"
8797
8798 #: lib/languages:30
8799 msgid "Danish"
8800 msgstr "Dánsky"
8801
8802 #: lib/languages:31
8803 msgid "Dutch"
8804 msgstr "Holandsky"
8805
8806 #: lib/languages:32
8807 msgid "English"
8808 msgstr "Anglický jazyk"
8809
8810 #: lib/languages:34
8811 msgid "Esperanto"
8812 msgstr "Esperanto"
8813
8814 #: lib/languages:35
8815 msgid "Estonian"
8816 msgstr "Estónsky"
8817
8818 #: lib/languages:37
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Farsi"
8821 msgstr "okraje"
8822
8823 #: lib/languages:38
8824 msgid "Finnish"
8825 msgstr "Fínsky"
8826
8827 #: lib/languages:40
8828 msgid "French"
8829 msgstr "Francúzsky"
8830
8831 #: lib/languages:41
8832 msgid "Galician"
8833 msgstr "Halièsky"
8834
8835 #: lib/languages:42
8836 msgid "German (old spelling)"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: lib/languages:43
8840 msgid "German"
8841 msgstr "Nemecky"
8842
8843 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8845 msgid "Greek"
8846 msgstr "Grécky"
8847
8848 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8849 msgid "Hebrew"
8850 msgstr "Hebrejsky"
8851
8852 #: lib/languages:49
8853 msgid "Icelandic"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/languages:51
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Interlingua"
8859 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8860
8861 #: lib/languages:52
8862 msgid "Irish"
8863 msgstr "Írsky"
8864
8865 #: lib/languages:53
8866 msgid "Italian"
8867 msgstr "Taliansky"
8868
8869 #: lib/languages:54
8870 msgid "Japanese"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: lib/languages:55
8874 msgid "Kazakh"
8875 msgstr "Kaza¹sky"
8876
8877 #: lib/languages:57
8878 msgid "Korean"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/languages:59
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Latin"
8884 msgstr "Chorvátsky"
8885
8886 #: lib/languages:60
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Latvian"
8889 msgstr "Chorvátsky"
8890
8891 #: lib/languages:61
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Lithuanian"
8894 msgstr "Jednotka ¹írky"
8895
8896 #: lib/languages:62
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Lower Sorbian"
8899 msgstr "Srbsky"
8900
8901 #: lib/languages:63
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Hungarian"
8904 msgstr "Bulharsky"
8905
8906 #: lib/languages:64
8907 msgid "Norsk"
8908 msgstr "Nórsky"
8909
8910 #: lib/languages:65
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Nynorsk"
8913 msgstr "Nórsky"
8914
8915 #: lib/languages:66
8916 msgid "Polish"
8917 msgstr "Poµsky"
8918
8919 #: lib/languages:67
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Portuguese"
8922 msgstr "Portugalsky"
8923
8924 #: lib/languages:68
8925 msgid "Romanian"
8926 msgstr "Rumunsky"
8927
8928 #: lib/languages:69
8929 msgid "Russian"
8930 msgstr "Rusky"
8931
8932 #: lib/languages:70
8933 msgid "North Sami"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/languages:71
8937 msgid "Scottish"
8938 msgstr "©kótsky"
8939
8940 #: lib/languages:72
8941 msgid "Serbian"
8942 msgstr "Srbsky"
8943
8944 #: lib/languages:73
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Serbian (Latin)"
8947 msgstr "Srbsky"
8948
8949 #: lib/languages:74
8950 msgid "Slovak"
8951 msgstr "Slovensky"
8952
8953 #: lib/languages:75
8954 msgid "Slovene"
8955 msgstr "Slovinsky"
8956
8957 #: lib/languages:76
8958 msgid "Spanish"
8959 msgstr "©panielsky"
8960
8961 #: lib/languages:77
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Spanish (Mexico)"
8964 msgstr "©panielsky"
8965
8966 #: lib/languages:78
8967 msgid "Swedish"
8968 msgstr "©védsky"
8969
8970 #: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
8971 msgid "Thai"
8972 msgstr "Thajsky"
8973
8974 #: lib/languages:80
8975 msgid "Turkish"
8976 msgstr "Turecky"
8977
8978 #: lib/languages:81
8979 msgid "Ukrainian"
8980 msgstr "Ukrajinsky"
8981
8982 #: lib/languages:82
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Upper Sorbian"
8985 msgstr "Srbsky"
8986
8987 #: lib/languages:83
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Vietnamese"
8990 msgstr "Názov súboru"
8991
8992 #: lib/languages:84
8993 msgid "Welsh"
8994 msgstr "Walesky"
8995
8996 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8997 msgid "File|F"
8998 msgstr "Súbor|S"
8999
9000 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9001 msgid "Edit|E"
9002 msgstr "Upravi»|E"
9003
9004 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9005 msgid "Insert|I"
9006 msgstr "Vlo¾i»|I"
9007
9008 #: lib/ui/classic.ui:35
9009 msgid "Layout|L"
9010 msgstr "Rozlo¾enie|R"
9011
9012 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9013 msgid "View|V"
9014 msgstr "Prezeranie|P"
9015
9016 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9017 msgid "Navigate|N"
9018 msgstr "Navigácia|N"
9019
9020 #: lib/ui/classic.ui:38
9021 msgid "Documents|D"
9022 msgstr "Dokumenty|D"
9023
9024 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9025 msgid "Help|H"
9026 msgstr "Pomocník|c"
9027
9028 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9029 msgid "New|N"
9030 msgstr "Nový|N"
9031
9032 #: lib/ui/classic.ui:48
9033 msgid "New from Template...|T"
9034 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9035
9036 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9037 msgid "Open...|O"
9038 msgstr "Otvori»...|O"
9039
9040 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9041 msgid "Close|C"
9042 msgstr "Zavrie»|Z"
9043
9044 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9045 msgid "Save|S"
9046 msgstr "Ulo¾i»|U"
9047
9048 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9049 msgid "Save As...|A"
9050 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9051
9052 #: lib/ui/classic.ui:54
9053 msgid "Revert|R"
9054 msgstr "Vráti»|r"
9055
9056 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9057 msgid "Version Control|V"
9058 msgstr "Kontrola verzie|K"
9059
9060 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9061 msgid "Import|I"
9062 msgstr "Importova»|I"
9063
9064 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9065 msgid "Export|E"
9066 msgstr "Exportova»|E"
9067
9068 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9069 msgid "Print...|P"
9070 msgstr "Tlaè...|T"
9071
9072 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9073 msgid "Fax...|F"
9074 msgstr "Fax...|F"
9075
9076 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9077 msgid "Exit|x"
9078 msgstr "Koniec|K"
9079
9080 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9081 msgid "Register...|R"
9082 msgstr "Registrova»...|R"
9083
9084 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9085 msgid "Check In Changes...|I"
9086 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9087
9088 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9089 msgid "Check Out for Edit|O"
9090 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9091
9092 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9093 msgid "Revert to Last Version|L"
9094 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9095
9096 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9097 msgid "Undo Last Check In|U"
9098 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9099
9100 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9101 msgid "Show History|H"
9102 msgstr "Zobrazi» históriu"
9103
9104 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9105 msgid "Custom...|C"
9106 msgstr "Vlastné...|V"
9107
9108 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9109 msgid "Undo|U"
9110 msgstr "Spä»|S"
9111
9112 #: lib/ui/classic.ui:91
9113 msgid "Redo|d"
9114 msgstr "Opä»|O"
9115
9116 #: lib/ui/classic.ui:93
9117 msgid "Cut|C"
9118 msgstr "Vystrihnú»|V"
9119
9120 #: lib/ui/classic.ui:94
9121 msgid "Copy|o"
9122 msgstr "Kopírova»|o"
9123
9124 #: lib/ui/classic.ui:95
9125 msgid "Paste|a"
9126 msgstr "Vlo¾i»|l"
9127
9128 #: lib/ui/classic.ui:96
9129 msgid "Paste External Selection|x"
9130 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9131
9132 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9133 msgid "Find & Replace...|F"
9134 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9135
9136 #: lib/ui/classic.ui:100
9137 msgid "Tabular|T"
9138 msgstr "Formát tabuµky|t"
9139
9140 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9141 msgid "Math|M"
9142 msgstr "Matemat.|M"
9143
9144 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9145 msgid "Spellchecker...|S"
9146 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9147
9148 #: lib/ui/classic.ui:105
9149 msgid "Thesaurus..."
9150 msgstr "Synonymický slovník..."
9151
9152 #: lib/ui/classic.ui:106
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Statistics...|i"
9155 msgstr "Stav"
9156
9157 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9158 msgid "Check TeX|h"
9159 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9160
9161 #: lib/ui/classic.ui:108
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Change Tracking|g"
9164 msgstr "Zmeni» jazyk"
9165
9166 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9167 msgid "Preferences...|P"
9168 msgstr "Nastavenia...|N"
9169
9170 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9171 msgid "Reconfigure|R"
9172 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9173
9174 #: lib/ui/classic.ui:115
9175 msgid "Selection as Lines|L"
9176 msgstr "Ako riadky|r"
9177
9178 #: lib/ui/classic.ui:116
9179 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9180 msgstr "Ako odstavce|o"
9181
9182 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:161
9183 msgid "Multicolumn|M"
9184 msgstr "Viacståpcové|V"
9185
9186 #: lib/ui/classic.ui:122
9187 msgid "Line Top|T"
9188 msgstr "Èiara hore|h"
9189
9190 #: lib/ui/classic.ui:123
9191 msgid "Line Bottom|B"
9192 msgstr "Èiara dole|d"
9193
9194 #: lib/ui/classic.ui:124
9195 msgid "Line Left|L"
9196 msgstr "Èiara vµavo|v"
9197
9198 #: lib/ui/classic.ui:125
9199 msgid "Line Right|R"
9200 msgstr "Èiara vpravo|p"
9201
9202 #: lib/ui/classic.ui:127
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Alignment|i"
9205 msgstr "Zarovnanie|Z"
9206
9207 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:179
9208 msgid "Add Row|A"
9209 msgstr "Prida» riadok|P"
9210
9211 #: lib/ui/classic.ui:130
9212 msgid "Delete Row|w"
9213 msgstr "Zmaza» riadok"
9214
9215 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9216 msgid "Copy Row"
9217 msgstr "Kopírova» riadok"
9218
9219 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9220 msgid "Swap Rows"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:184
9224 msgid "Add Column|u"
9225 msgstr "Prida» ståpec|r"
9226
9227 #: lib/ui/classic.ui:135
9228 msgid "Delete Column|D"
9229 msgstr "Zmaza» ståpec"
9230
9231 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9232 msgid "Copy Column"
9233 msgstr "Skopírova» ståpec"
9234
9235 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9236 msgid "Swap Columns"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:171
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Left|L"
9242 msgstr "Vµavo|#a"
9243
9244 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:172
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Center|C"
9247 msgstr "Na stred"
9248
9249 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:173
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Right|R"
9252 msgstr "Vpravo|#r"
9253
9254 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:175
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Top|T"
9257 msgstr "Hore|#H"
9258
9259 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:176
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Middle|M"
9262 msgstr "Stred"
9263
9264 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:177
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Bottom|B"
9267 msgstr "Dole|#D"
9268
9269 #: lib/ui/classic.ui:159
9270 msgid "Toggle Numbering|N"
9271 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9272
9273 #: lib/ui/classic.ui:160
9274 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9278 msgid "Change Limits Type|L"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9282 msgid "Change Formula Type|F"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9286 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/ui/classic.ui:168
9290 msgid "Alignment|A"
9291 msgstr "Zarovnanie|Z"
9292
9293 #: lib/ui/classic.ui:170
9294 msgid "Add Row|R"
9295 msgstr "Prida» riadok|R"
9296
9297 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:180
9298 msgid "Delete Row|D"
9299 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9300
9301 #: lib/ui/classic.ui:175
9302 msgid "Add Column|C"
9303 msgstr "Prida» ståpec|s"
9304
9305 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:185
9306 msgid "Delete Column|e"
9307 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9308
9309 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9310 msgid "Default|t"
9311 msgstr "©tandard|t"
9312
9313 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9314 msgid "Display|D"
9315 msgstr "Zobrazenie|Z"
9316
9317 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9318 msgid "Inline|I"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/ui/classic.ui:188
9322 msgid "Octave"
9323 msgstr "Oktáva"
9324
9325 #: lib/ui/classic.ui:189
9326 msgid "Maxima"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/ui/classic.ui:190
9330 msgid "Mathematica"
9331 msgstr "Matematika"
9332
9333 #: lib/ui/classic.ui:192
9334 msgid "Maple, simplify"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: lib/ui/classic.ui:193
9338 msgid "Maple, factor"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: lib/ui/classic.ui:194
9342 msgid "Maple, evalm"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: lib/ui/classic.ui:195
9346 msgid "Maple, evalf"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9350 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9351 msgid "Inline Formula|I"
9352 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
9353
9354 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9355 msgid "Displayed Formula|D"
9356 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9357
9358 #: lib/ui/classic.ui:201
9359 msgid "Eqnarray Environment|q"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/ui/classic.ui:202
9363 msgid "Align Environment|A"
9364 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9365
9366 #: lib/ui/classic.ui:203
9367 msgid "AlignAt Environment"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/ui/classic.ui:204
9371 msgid "Flalign Environment|F"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/ui/classic.ui:207
9375 msgid "Gather Environment"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/ui/classic.ui:208
9379 msgid "Multline Environment"
9380 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9381
9382 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9383 msgid "Math|h"
9384 msgstr "Matematika|#M"
9385
9386 #: lib/ui/classic.ui:216
9387 msgid "Special Character|S"
9388 msgstr "©peciálny znak|p"
9389
9390 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9391 msgid "Citation...|C"
9392 msgstr "Citácia...|C"
9393
9394 #: lib/ui/classic.ui:218
9395 msgid "Cross-reference...|r"
9396 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9397
9398 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9399 msgid "Label...|L"
9400 msgstr "Oznaèenie...|n"
9401
9402 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9403 msgid "Footnote|F"
9404 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
9405
9406 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9407 msgid "Marginal Note|M"
9408 msgstr "Poznámka na okraji|o"
9409
9410 #: lib/ui/classic.ui:222
9411 msgid "Short Title"
9412 msgstr "Krátky nadpis"
9413
9414 #: lib/ui/classic.ui:223
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Index Entry|I"
9417 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
9418
9419 #: lib/ui/classic.ui:224
9420 msgid "Nomenclature Entry"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/ui/classic.ui:225
9424 msgid "URL...|U"
9425 msgstr "URL...|U"
9426
9427 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9428 msgid "Note|N"
9429 msgstr "Poznámka|P"
9430
9431 #: lib/ui/classic.ui:227
9432 msgid "Lists & TOC|O"
9433 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
9434
9435 #: lib/ui/classic.ui:229
9436 #, fuzzy
9437 msgid "TeX Code|T"
9438 msgstr "TeX|#T"
9439
9440 #: lib/ui/classic.ui:230
9441 msgid "Minipage|p"
9442 msgstr "Minipage|p"
9443
9444 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9445 msgid "Graphics...|G"
9446 msgstr "Grafika...|G"
9447
9448 #: lib/ui/classic.ui:232
9449 msgid "Tabular Material...|b"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/ui/classic.ui:233
9453 msgid "Floats|a"
9454 msgstr "Objekty|j"
9455
9456 #: lib/ui/classic.ui:235
9457 msgid "Include File...|d"
9458 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
9459
9460 #: lib/ui/classic.ui:236
9461 msgid "Insert File|e"
9462 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
9463
9464 #: lib/ui/classic.ui:237
9465 msgid "External Material...|x"
9466 msgstr "Externý materiál...|x"
9467
9468 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Symbols...|b"
9471 msgstr "Symbol"
9472
9473 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9474 msgid "Superscript|S"
9475 msgstr "Horný index|H"
9476
9477 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9478 msgid "Subscript|u"
9479 msgstr "Dolný index|D"
9480
9481 #: lib/ui/classic.ui:244
9482 msgid "Hyphenation Point|P"
9483 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9484
9485 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Protected Hyphen|y"
9488 msgstr "Chránená medzera|m"
9489
9490 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9491 msgid "Ligature Break|k"
9492 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
9493
9494 #: lib/ui/classic.ui:247
9495 msgid "Protected Space|r"
9496 msgstr "Chránená medzera|m"
9497
9498 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9499 msgid "Inter-word Space|w"
9500 msgstr "Medzislovná medzera|s"
9501
9502 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:368
9503 msgid "Thin Space|T"
9504 msgstr "Úzka medzera|k"
9505
9506 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Horizontal Space...|o"
9509 msgstr "Vertikálna medzera..."
9510
9511 #: lib/ui/classic.ui:251
9512 msgid "Vertical Space..."
9513 msgstr "Vertikálna medzera..."
9514
9515 #: lib/ui/classic.ui:252
9516 msgid "Line Break|L"
9517 msgstr "Zlom riadku|Z"
9518
9519 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9520 msgid "Ellipsis|i"
9521 msgstr "Trojbodka|T"
9522
9523 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9524 msgid "End of Sentence|E"
9525 msgstr "Koniec vety|K"
9526
9527 #: lib/ui/classic.ui:255
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Protected Dash|D"
9530 msgstr "Chránená medzera|m"
9531
9532 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9533 msgid "Breakable Slash|a"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: lib/ui/classic.ui:257
9537 msgid "Single Quote|Q"
9538 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
9539
9540 #: lib/ui/classic.ui:258
9541 msgid "Ordinary Quote|O"
9542 msgstr "Úvodzovky|O"
9543
9544 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9545 msgid "Menu Separator|M"
9546 msgstr "Separátor ponuky|S"
9547
9548 #: lib/ui/classic.ui:260
9549 msgid "Horizontal Line"
9550 msgstr "Horizontálna èiara"
9551
9552 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:183
9553 msgid "Page Break"
9554 msgstr "Zalomenid strany"
9555
9556 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9557 msgid "Display Formula|D"
9558 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9559
9560 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9561 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9562 msgid "Eqnarray Environment|E"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9566 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9567 #, fuzzy
9568 msgid "AMS align Environment|a"
9569 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
9570
9571 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9572 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9573 msgid "AMS alignat Environment|t"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9577 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9578 msgid "AMS flalign Environment|f"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9582 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9583 #, fuzzy
9584 msgid "AMS gather Environment|g"
9585 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
9586
9587 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9588 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9589 #, fuzzy
9590 msgid "AMS multline Environment|m"
9591 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
9592
9593 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9594 msgid "Array Environment|y"
9595 msgstr "Pole prostredia|e"
9596
9597 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9598 msgid "Cases Environment|C"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9602 msgid "Split Environment|S"
9603 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
9604
9605 #: lib/ui/classic.ui:280
9606 msgid "Font Change|o"
9607 msgstr "Zmena písma|p"
9608
9609 #: lib/ui/classic.ui:284
9610 msgid "Math Normal Font"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/ui/classic.ui:286
9614 msgid "Math Calligraphic Family"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/ui/classic.ui:287
9618 msgid "Math Fraktur Family"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: lib/ui/classic.ui:288
9622 msgid "Math Roman Family"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: lib/ui/classic.ui:289
9626 msgid "Math Sans Serif Family"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: lib/ui/classic.ui:291
9630 msgid "Math Bold Series"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/ui/classic.ui:293
9634 msgid "Text Normal Font"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9638 msgid "Text Roman Family"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9642 msgid "Text Sans Serif Family"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9646 msgid "Text Typewriter Family"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9650 msgid "Text Bold Series"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9654 msgid "Text Medium Series"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9658 msgid "Text Italic Shape"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9662 msgid "Text Small Caps Shape"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9666 msgid "Text Slanted Shape"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9670 msgid "Text Upright Shape"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: lib/ui/classic.ui:310
9674 msgid "Floatflt Figure"
9675 msgstr "Plávajúci objekt"
9676
9677 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9678 msgid "Table of Contents|C"
9679 msgstr "Obsah|O"
9680
9681 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9682 msgid "Index List|I"
9683 msgstr "Index |I"
9684
9685 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Nomenclature|N"
9688 msgstr "Poznámka|P"
9689
9690 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9691 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9692 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
9693
9694 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9695 msgid "LyX Document...|X"
9696 msgstr "LyX Dokument...|X"
9697
9698 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Plain Text...|T"
9701 msgstr "Jednoduchý text"
9702
9703 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9706 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
9707
9708 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9709 msgid "Track Changes|T"
9710 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9711
9712 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9713 msgid "Merge Changes...|M"
9714 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
9715
9716 #: lib/ui/classic.ui:330
9717 msgid "Accept All Changes|A"
9718 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9719
9720 #: lib/ui/classic.ui:331
9721 msgid "Reject All Changes|R"
9722 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9723
9724 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9725 msgid "Show Changes in Output|S"
9726 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9727
9728 #: lib/ui/classic.ui:339
9729 msgid "Character...|C"
9730 msgstr "Znak...|Z"
9731
9732 #: lib/ui/classic.ui:340
9733 msgid "Paragraph...|P"
9734 msgstr "Odstavec...|O"
9735
9736 #: lib/ui/classic.ui:341
9737 msgid "Document...|D"
9738 msgstr "Dokument...|D"
9739
9740 #: lib/ui/classic.ui:342
9741 msgid "Tabular...|T"
9742 msgstr "Tabuµka...|T"
9743
9744 #: lib/ui/classic.ui:344
9745 msgid "Emphasize Style|E"
9746 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
9747
9748 #: lib/ui/classic.ui:345
9749 msgid "Noun Style|N"
9750 msgstr "©týl kapitálky|K"
9751
9752 #: lib/ui/classic.ui:346
9753 msgid "Bold Style|B"
9754 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9755
9756 #: lib/ui/classic.ui:349
9757 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9758 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9759
9760 #: lib/ui/classic.ui:350
9761 msgid "Increase Environment Depth|i"
9762 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9763
9764 #: lib/ui/classic.ui:351
9765 msgid "Start Appendix Here|S"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9769 msgid "Build Program|B"
9770 msgstr "Vytvori» program|V"
9771
9772 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9773 msgid "Update|U"
9774 msgstr "Aktualizova»|A"
9775
9776 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9777 msgid "LaTeX Log|L"
9778 msgstr "Log LaTeX|L"
9779
9780 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9781 msgid "Outline|O"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/ui/classic.ui:365
9785 msgid "TeX Information|X"
9786 msgstr "TeX informácie|X"
9787
9788 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9789 msgid "Next Note|N"
9790 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9791
9792 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9793 msgid "Go to Label|L"
9794 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
9795
9796 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9797 msgid "Bookmarks|B"
9798 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9799
9800 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9801 msgid "Save Bookmark 1|S"
9802 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
9803
9804 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9805 msgid "Save Bookmark 2"
9806 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9807
9808 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9809 msgid "Save Bookmark 3"
9810 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
9811
9812 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9813 msgid "Save Bookmark 4"
9814 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
9815
9816 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9817 msgid "Save Bookmark 5"
9818 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9819
9820 #: lib/ui/classic.ui:390
9821 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9822 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
9823
9824 #: lib/ui/classic.ui:391
9825 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9826 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
9827
9828 #: lib/ui/classic.ui:392
9829 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9830 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9831
9832 #: lib/ui/classic.ui:393
9833 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9834 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
9835
9836 #: lib/ui/classic.ui:394
9837 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9838 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
9839
9840 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9841 msgid "Introduction|I"
9842 msgstr "Úvod|I"
9843
9844 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9845 msgid "Tutorial|T"
9846 msgstr "Príruèka|P"
9847
9848 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9849 msgid "User's Guide|U"
9850 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
9851
9852 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9853 msgid "Extended Features|E"
9854 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
9855
9856 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9857 msgid "Embedded Objects|m"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9861 msgid "Customization|C"
9862 msgstr "Prispôsobenie|n"
9863
9864 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9865 msgid "FAQ|F"
9866 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
9867
9868 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9869 msgid "Table of Contents|a"
9870 msgstr "Obsah|O"
9871
9872 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9873 msgid "LaTeX Configuration|L"
9874 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
9875
9876 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9877 msgid "About LyX|X"
9878 msgstr "O LyXe|X"
9879
9880 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9881 msgid "About LyX"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/ui/classic.ui:429
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Preferences..."
9887 msgstr "Nastavenia...|N"
9888
9889 #: lib/ui/classic.ui:430
9890 msgid "Quit LyX"
9891 msgstr "Ukonèi» LyX"
9892
9893 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Aligned Environment|l"
9896 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9897
9898 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
9899 #, fuzzy
9900 msgid "AlignedAt Environment|v"
9901 msgstr "Zarovnanie|#A"
9902
9903 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Gathered Environment|h"
9906 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9907
9908 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Delimiters|r"
9911 msgstr "Matematický oddeµovaè"
9912
9913 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Matrix|x"
9916 msgstr "Matematická matica"
9917
9918 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
9919 msgid "Macro|o"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Equation Label|L"
9925 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
9926
9927 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9930 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9931
9932 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Split Cell|C"
9935 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
9936
9937 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Insert|n"
9940 msgstr "Vlo¾i»|I"
9941
9942 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Add Line Above|o"
9945 msgstr "Ohranièenie nad"
9946
9947 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Add Line Below|B"
9950 msgstr "Ohranièenie pod"
9951
9952 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Delete Line Above|D"
9955 msgstr "Zmaza» tento riadok"
9956
9957 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Delete Line Below|e"
9960 msgstr "Zmaza» tento riadok"
9961
9962 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Add Line to Left"
9965 msgstr "Èiara vµavo|v"
9966
9967 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Add Line to Right"
9970 msgstr "Èiara vpravo|p"
9971
9972 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Delete Line to Left"
9975 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9976
9977 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Delete Line to Right"
9980 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9981
9982 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Toggle Math Toolbar"
9985 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9986
9987 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
9990 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9991
9992 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Toggle Table Toolbar"
9995 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9996
9997 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:94
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Next Cross-Reference|N"
10000 msgstr "Referencia"
10001
10002 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Go to Label|G"
10005 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10006
10007 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10008 #, fuzzy
10009 msgid "<reference>|r"
10010 msgstr "<referencia>"
10011
10012 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10013 #, fuzzy
10014 msgid "(<reference>)|e"
10015 msgstr "(<referencia>)"
10016
10017 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10018 #, fuzzy
10019 msgid "<page>|p"
10020 msgstr "<strana>"
10021
10022 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10023 #, fuzzy
10024 msgid "on page <page>|o"
10025 msgstr "na strane <strana>"
10026
10027 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10028 #, fuzzy
10029 msgid "<reference> on page <page>|f"
10030 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
10031
10032 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Formatted reference|t"
10035 msgstr "Formátovaná referencia"
10036
10037 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:108
10038 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:133
10039 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:181
10040 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:263
10041 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:460
10042 msgid "Settings...|S"
10043 msgstr "Nastavenia...|N"
10044
10045 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
10046 msgid "Go back to Reference|G"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Open Inset|O"
10052 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10053
10054 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Close Inset|C"
10057 msgstr "Zavrie»|Z"
10058
10059 #: lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:113
10060 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:145
10061 msgid "Dissolve Inset|D"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: lib/ui/stdcontext.inc:112
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Toggle Label|L"
10067 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10068
10069 #: lib/ui/stdcontext.inc:123
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Frameless|l"
10072 msgstr "Parametre"
10073
10074 #: lib/ui/stdcontext.inc:124
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Simple frame|f"
10077 msgstr "matematický re¾im"
10078
10079 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
10080 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/ui/stdcontext.inc:126
10084 msgid "Oval, thin|O"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
10088 msgid "Oval, thick|v"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
10092 msgid "Drop Shadow|w"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Shaded background|b"
10098 msgstr "poznámka na pozadí"
10099
10100 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Double frame|D"
10103 msgstr "dvojitý"
10104
10105 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdmenus.inc:434
10106 #, fuzzy
10107 msgid "LyX Note|N"
10108 msgstr "Poznámka|P"
10109
10110 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdmenus.inc:435
10111 msgid "Comment|C"
10112 msgstr "Komentár"
10113
10114 #: lib/ui/stdcontext.inc:143 lib/ui/stdmenus.inc:436
10115 msgid "Greyed Out|G"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Interword Space|w"
10121 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10122
10123 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Protected Space|o"
10126 msgstr "Chránená medzera|m"
10127
10128 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Negative Thin Space|N"
10131 msgstr "Stredná"
10132
10133 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
10134 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10140 msgstr "Chránená medzera|m"
10141
10142 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Quad Space|Q"
10145 msgstr "&Nahradi»"
10146
10147 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Double Quad Space|u"
10150 msgstr "&Nahradi»"
10151
10152 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Horizontal Fill|F"
10155 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10156
10157 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10160 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10161
10162 #: lib/ui/stdcontext.inc:163
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10165 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10166
10167 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10170 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10171
10172 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Custom Length|C"
10175 msgstr "Komentár"
10176
10177 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10178 #, fuzzy
10179 msgid "DefSkip|D"
10180 msgstr "©tandardná"
10181
10182 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10183 #, fuzzy
10184 msgid "SmallSkip|S"
10185 msgstr "Malá"
10186
10187 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10188 #, fuzzy
10189 msgid "MedSkip|M"
10190 msgstr "Stredná"
10191
10192 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10193 #, fuzzy
10194 msgid "BigSkip|B"
10195 msgstr "Veµká"
10196
10197 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10198 #, fuzzy
10199 msgid "VFill|F"
10200 msgstr "Výplnok"
10201
10202 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Custom|C"
10205 msgstr "Vlastné"
10206
10207 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:378
10208 #, fuzzy
10209 msgid "New Page|N"
10210 msgstr "Nový|N"
10211
10212 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:379
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Page Break|a"
10215 msgstr "Zalomenid strany"
10216
10217 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:380
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Clear Page|C"
10220 msgstr "Zálo¾ky|Z"
10221
10222 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:381
10223 msgid "Clear Double Page|D"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:375
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Ragged Line Break|R"
10229 msgstr "Zlom riadku|Z"
10230
10231 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:376
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Justified Line Break|J"
10234 msgstr "Zlom riadku|Z"
10235
10236 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:88
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:942
10238 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537
10239 msgid "Cut"
10240 msgstr "Vystrihnú»"
10241
10242 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:89
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:947
10244 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
10245 msgid "Copy"
10246 msgstr "Kopírova»"
10247
10248 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:90
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:902
10250 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517
10251 msgid "Paste"
10252 msgstr "Vlo¾i»"
10253
10254 #: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:91
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Paste Recent|e"
10257 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
10258
10259 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10262 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
10263
10264 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:98
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Move Paragraph Up|o"
10267 msgstr ", Odstavec: "
10268
10269 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:99
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Move Paragraph Down|v"
10272 msgstr ", Odstavec: "
10273
10274 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Apply Last Text Style|A"
10277 msgstr "TeX ¹týl|X"
10278
10279 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:101
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Text Style|S"
10282 msgstr "TeX ¹týl|X"
10283
10284 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:102
10285 msgid "Paragraph Settings...|P"
10286 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
10287
10288 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
10289 msgid "Fullscreen Mode"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/ui/stdcontext.inc:232 lib/ui/stdmenus.inc:216
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Append Parameter"
10296 msgstr "Chýbajúci parameter"
10297
10298 #: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdmenus.inc:217
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Remove Last Parameter"
10302 msgstr "Chýbajúci parameter"
10303
10304 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:219
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10306 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:220
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10311 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:221
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Insert Optional Parameter"
10318 msgstr "Chýbajúci parameter"
10319
10320 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:222
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Remove Optional Parameter"
10324 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
10325
10326 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdmenus.inc:224
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10328 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdmenus.inc:225
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10333 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdmenus.inc:226
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10338 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Edit externally...|x"
10344 msgstr "Externe upravi» súbor"
10345
10346 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:163
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Top Line|T"
10349 msgstr "Hore|#H"
10350
10351 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:164
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Bottom Line|B"
10354 msgstr "Dole|#D"
10355
10356 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:165
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Left Line|L"
10359 msgstr "ako riadky|r"
10360
10361 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:166
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Right Line|R"
10364 msgstr "Vpravo|#r"
10365
10366 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:181
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Copy Row|o"
10369 msgstr "Kopírova» riadok"
10370
10371 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:186
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Copy Column|p"
10374 msgstr "Skopírova» ståpec"
10375
10376 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10377 msgid "Document|D"
10378 msgstr "Dokument|D"
10379
10380 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10381 msgid "Tools|T"
10382 msgstr "Nástroje|t"
10383
10384 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10385 msgid "New from Template...|m"
10386 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
10387
10388 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Open Recent|t"
10391 msgstr "Otvori» nedávne|t "
10392
10393 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Save All|l"
10396 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
10397
10398 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Revert to Saved|R"
10401 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
10402
10403 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10404 msgid "New Window|W"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10408 msgid "Close Window|d"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10412 msgid "Redo|R"
10413 msgstr "Znova|Z"
10414
10415 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Paste Special"
10418 msgstr "Vlo¾i»|l"
10419
10420 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Select All"
10423 msgstr "Vybra» súbor"
10424
10425 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10426 msgid "Table|T"
10427 msgstr "Tabuµka|T"
10428
10429 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Rows & Columns|C"
10432 msgstr "Prida» ståpec|s"
10433
10434 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Increase List Depth|I"
10437 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10438
10439 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Decrease List Depth|D"
10442 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10443
10444 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10445 msgid "Dissolve Inset|l"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10449 #, fuzzy
10450 msgid "TeX Code Settings...|C"
10451 msgstr "LaTeX nastavenia"
10452
10453 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Float Settings...|a"
10456 msgstr "Nastavenia objektu"
10457
10458 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10459 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Note Settings...|N"
10465 msgstr "Nastavenia objektu"
10466
10467 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Branch Settings...|B"
10470 msgstr "Nastavenia literatúry"
10471
10472 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Box Settings...|x"
10475 msgstr "Nastavenia objektu"
10476
10477 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Table Settings...|a"
10480 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10481
10482 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Plain Text|T"
10485 msgstr "Jednoduchý text"
10486
10487 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10490 msgstr "Ascii text ako riadky"
10491
10492 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Selection|S"
10495 msgstr "&Výber:"
10496
10497 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Selection, Join Lines|i"
10500 msgstr "Ako riadky|r"
10501
10502 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10503 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10507 msgid "Paste As PDF"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10511 msgid "Paste As PNG"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10515 msgid "Paste As JPEG"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Dissolve CharStyle"
10521 msgstr "Strana: "
10522
10523 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Customized...|C"
10526 msgstr "Vlastné...|V"
10527
10528 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Capitalize|a"
10531 msgstr "Katalánsky"
10532
10533 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Uppercase|U"
10536 msgstr "Aktualizova»|A"
10537
10538 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10539 msgid "Lowercase|L"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Number whole Formula|N"
10545 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10546
10547 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Number this Line|u"
10550 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10551
10552 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Macro Definition"
10555 msgstr "Definícia"
10556
10557 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Text Style|T"
10560 msgstr "TeX ¹týl|X"
10561
10562 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Add Line Above|A"
10565 msgstr "Ohranièenie nad"
10566
10567 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10568 msgid "Math Normal Font|N"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10572 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10576 msgid "Math Fraktur Family|F"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10580 msgid "Math Roman Family|R"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10584 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Math Bold Series|B"
10590 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
10591
10592 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Text Normal Font|T"
10595 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10596
10597 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Octave|O"
10600 msgstr "Oktáva"
10601
10602 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10603 msgid "Maxima|M"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Mathematica|a"
10609 msgstr "Matematika"
10610
10611 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10612 msgid "Maple, simplify|s"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10616 msgid "Maple, factor|f"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10620 msgid "Maple, evalm|e"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10624 msgid "Maple, evalf|v"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Open All Insets|O"
10630 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10631
10632 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10633 msgid "Close All Insets|C"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10637 msgid "Unfold Math Macro"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Fold Math Macro"
10643 msgstr "pozadie matematiky"
10644
10645 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10646 #, fuzzy
10647 msgid "View Source|S"
10648 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
10649
10650 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10651 msgid "Split View Horizontally|i"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10655 msgid "Split View Vertically|V"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10659 msgid "Close Tab Group|G"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10663 msgid "Fullscreen|l"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Toolbars|b"
10669 msgstr "Nástrojové panely"
10670
10671 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Special Character|p"
10674 msgstr "©peciálny znak|p"
10675
10676 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Formatting|o"
10679 msgstr "Formáty"
10680
10681 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10682 msgid "List / TOC|i"
10683 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
10684
10685 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Float|a"
10688 msgstr "Objekty|j"
10689
10690 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10691 msgid "Branch|B"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Custom insets"
10697 msgstr "Zákazník"
10698
10699 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10700 #, fuzzy
10701 msgid "File|e"
10702 msgstr "Súbor|S"
10703
10704 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10705 msgid "Box[[Menu]]"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Cross-Reference...|R"
10711 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
10712
10713 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10714 msgid "Caption"
10715 msgstr "Názov"
10716
10717 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Index Entry|d"
10720 msgstr "Polo¾ka indexu"
10721
10722 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10725 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10726
10727 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Table...|T"
10730 msgstr "Tabuµka...|T"
10731
10732 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10733 msgid "Hyperlink|k"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Short Title|S"
10739 msgstr "Krátky nadpis"
10740
10741 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10742 #, fuzzy
10743 msgid "TeX Code|X"
10744 msgstr "TeX ¹týl|X"
10745
10746 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10749 msgstr "Inicializácia programu"
10750
10751 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10752 msgid "Ordinary Quote|Q"
10753 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
10754
10755 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Single Quote|S"
10758 msgstr "Jednod.|#J"
10759
10760 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10761 msgid "Phonetic Symbols|P"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Protected Space|P"
10767 msgstr "Chránená medzera|m"
10768
10769 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Horizontal Line|L"
10772 msgstr "Horizontálna èiara"
10773
10774 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Vertical Space...|V"
10777 msgstr "Vertikálna medzera..."
10778
10779 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Hyphenation Point|H"
10782 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10783
10784 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Numbered Formula|N"
10787 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10788
10789 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Toggle Math Panels"
10792 msgstr "Matematický panel"
10793
10794 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Figure Wrap Float|F"
10797 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10798
10799 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Table Wrap Float|T"
10802 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10803
10804 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10805 #, fuzzy
10806 msgid "External Material...|M"
10807 msgstr "Externý materiál...|x"
10808
10809 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Child Document...|d"
10812 msgstr "Dokument...|D"
10813
10814 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10815 msgid "Change Tracking|C"
10816 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
10817
10818 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10819 msgid "Start Appendix Here|A"
10820 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
10821
10822 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10823 msgid "Save in Bundled Format|F"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Compressed|m"
10829 msgstr "Komprimované|o"
10830
10831 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Accept Change|A"
10834 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
10835
10836 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Reject Change|R"
10839 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
10840
10841 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Accept All Changes|c"
10844 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10845
10846 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Reject All Changes|e"
10849 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10850
10851 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Next Change|C"
10854 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
10855
10856 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Next Cross-Reference|R"
10859 msgstr "Referencia"
10860
10861 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Clear Bookmarks|C"
10864 msgstr "Zálo¾ky|Z"
10865
10866 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10867 msgid "Thesaurus...|T"
10868 msgstr "Synonymický slovník...|S"
10869
10870 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Statistics...|a"
10873 msgstr "Stav"
10874
10875 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10876 msgid "TeX Information|I"
10877 msgstr "TeX informácie|i"
10878
10879 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Shortcuts|S"
10882 msgstr "Klávesová s&kratka:"
10883
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10885 msgid "New document"
10886 msgstr "Nový dokument"
10887
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10889 msgid "Open document"
10890 msgstr "Otvori» dokument"
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10893 msgid "Save document"
10894 msgstr "Ulo¾i» dokument"
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10897 msgid "Print document"
10898 msgstr "Tlaèi» dokument"
10899
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Check spelling"
10903 msgstr "Kontrola TeXu"
10904
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1029
10906 msgid "Undo"
10907 msgstr "Spä»"
10908
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1038
10910 msgid "Redo"
10911 msgstr "Znova"
10912
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10914 msgid "Find and replace"
10915 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10916
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10918 msgid "Toggle emphasis"
10919 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
10920
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10922 msgid "Toggle noun"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10926 msgid "Apply last"
10927 msgstr "Pou¾i» posledné"
10928
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10930 msgid "Insert math"
10931 msgstr "Vlo¾i» mat."
10932
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10934 msgid "Insert graphics"
10935 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
10936
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10938 msgid "Insert table"
10939 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10940
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Toggle Outline"
10944 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10945
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Extra"
10949 msgstr "extra"
10950
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10952 msgid "Numbered list"
10953 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10954
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10956 msgid "Itemized list"
10957 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10960 msgid "Increase depth"
10961 msgstr "Zvý¹enie håbky"
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10964 msgid "Decrease depth"
10965 msgstr "Zní¾enie håbky"
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Insert figure float"
10970 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Insert table float"
10975 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10976
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10978 msgid "Insert label"
10979 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10982 msgid "Insert cross-reference"
10983 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10986 msgid "Insert citation"
10987 msgstr "Vlo¾enie citácie"
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10990 msgid "Insert index entry"
10991 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10992
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Insert nomenclature entry"
10996 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Insert footnote"
11001 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11004 msgid "Insert margin note"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Insert note"
11010 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11011
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Insert box"
11015 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11016
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Insert Hyperlink"
11020 msgstr "&Generova» hyperlinky"
11021
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Insert TeX code"
11025 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
11026
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Insert math macro"
11030 msgstr "Vlo¾i» mat."
11031
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11033 msgid "Include file"
11034 msgstr "Vlo¾i» súbor"
11035
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Text style"
11039 msgstr "LaTeX ¹týly"
11040
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Paragraph settings"
11044 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Add row"
11049 msgstr "Prida» riadok|P"
11050
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Add column"
11054 msgstr "Prida» ståpec|r"
11055
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Delete row"
11059 msgstr "Zmaza» riadok"
11060
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Delete column"
11064 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
11065
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Set top line"
11069 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Set bottom line"
11074 msgstr "horná/dolná èiara"
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Set left line"
11079 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Set right line"
11084 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11085
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Set border lines"
11089 msgstr "Nastavi» okraje"
11090
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Set all lines"
11094 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Unset all lines"
11099 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Align left"
11104 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
11105
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Align center"
11109 msgstr "Zarovna» na stred|s"
11110
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Align right"
11114 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Align top"
11119 msgstr "V. zarov. hore|o"
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Align middle"
11124 msgstr "Zarovnanie"
11125
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Align bottom"
11129 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
11130
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Rotate cell"
11134 msgstr "Otoèi» &bunky"
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Rotate table"
11139 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Set multi-column"
11144 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Math"
11149 msgstr "Cesty"
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Set display mode"
11154 msgstr "Obrazovka"
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11157 msgid "Subscript"
11158 msgstr "Dolný index"
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11161 msgid "Superscript"
11162 msgstr "Horný index"
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Insert square root"
11167 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11170 msgid "Insert root"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Insert standard fraction"
11176 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Insert sum"
11181 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Insert integral"
11186 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Insert product"
11191 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Insert ( )"
11196 msgstr "&Vlo¾i»"
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Insert [ ]"
11201 msgstr "&Vlo¾i»"
11202
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Insert { }"
11206 msgstr "&Vlo¾i»"
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Insert delimiters"
11211 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11214 msgid "Insert matrix"
11215 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Insert cases environment"
11220 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Math Macros"
11225 msgstr "pozadie matematiky"
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Command Buffer"
11230 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11233 msgid "Review[[Toolbar]]"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Track changes"
11239 msgstr "Sledova» zmeny|S"
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Show changes in output"
11244 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Next change"
11249 msgstr "&Nasledujúca zmena"
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Accept change"
11254 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Reject change"
11259 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Merge changes"
11264 msgstr "Spoji» bunky"
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Accept all changes"
11269 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Reject all changes"
11274 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Next note"
11279 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11282 #, fuzzy
11283 msgid "View/Update"
11284 msgstr "Ulo¾i» dokument"
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11287 #, fuzzy
11288 msgid "View DVI"
11289 msgstr "Prezeranie|P"
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Update DVI"
11294 msgstr "&Aktualizova»"
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11297 msgid "View PDF (pdflatex)"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11301 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11305 #, fuzzy
11306 msgid "View PostScript"
11307 msgstr "skript"
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Update PostScript"
11312 msgstr "skript"
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Math Panels"
11317 msgstr "Matematický panel"
11318
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Math Spacings"
11322 msgstr "LyX: Matematický panel"
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Styles"
11327 msgstr "©týl"
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Fractions"
11332 msgstr "LyX: Matematický panel"
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Fonts"
11338 msgstr "Písmo:"
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Functions"
11343 msgstr "&Funkcie"
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11346 msgid "arccos"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11350 #, fuzzy
11351 msgid "arcsin"
11352 msgstr "okraje"
11353
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11355 #, fuzzy
11356 msgid "arctan"
11357 msgstr "Katalánsky"
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11360 #, fuzzy
11361 msgid "arg"
11362 msgstr "Veµké"
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11365 msgid "bmod"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11369 msgid "cos"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11373 #, fuzzy
11374 msgid "cosh"
11375 msgstr "©kótsky"
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11378 #, fuzzy
11379 msgid "cot"
11380 msgstr "Komentár"
11381
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11383 #, fuzzy
11384 msgid "coth"
11385 msgstr "©kótsky"
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11388 msgid "csc"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11392 msgid "deg"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11396 #, fuzzy
11397 msgid "det"
11398 msgstr "¹tandardné"
11399
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11401 #, fuzzy
11402 msgid "dim"
11403 msgstr "Stredné"
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11406 #, fuzzy
11407 msgid "exp"
11408 msgstr "ex"
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11411 msgid "gcd"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11415 #, fuzzy
11416 msgid "hom"
11417 msgstr "teoréma"
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11420 #, fuzzy
11421 msgid "inf"
11422 msgstr "palc."
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11425 #, fuzzy
11426 msgid "ker"
11427 msgstr "Hlásateµ"
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11430 msgid "lg"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11434 #, fuzzy
11435 msgid "lim"
11436 msgstr "Tvrdenie"
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11439 msgid "liminf"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11443 msgid "limsup"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11447 msgid "ln"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11451 #, fuzzy
11452 msgid "log"
11453 msgstr "&Globálne"
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11456 msgid "max"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11460 #, fuzzy
11461 msgid "min"
11462 msgstr "palc."
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11465 #, fuzzy
11466 msgid "sec"
11467 msgstr "Minisek"
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11470 #, fuzzy
11471 msgid "sin"
11472 msgstr "palc."
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11475 #, fuzzy
11476 msgid "sinh"
11477 msgstr "palc."
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11480 msgid "sup"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11484 #, fuzzy
11485 msgid "tan"
11486 msgstr " a "
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11489 #, fuzzy
11490 msgid "tanh"
11491 msgstr "Francúzsky"
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Pr"
11496 msgstr "Vlastníctvo"
11497
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Spacings"
11501 msgstr "&Rozostupy"
11502
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Thin space\t\\,"
11506 msgstr "Úzka medzera|k"
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Medium space\t\\:"
11511 msgstr "Stredná"
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Thick space\t\\;"
11516 msgstr "Úzka medzera|k"
11517
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11519 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11523 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Negative space\t\\!"
11529 msgstr "Stredná"
11530
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11532 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11536 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11540 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Roots"
11546 msgstr "päta"
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11549 msgid "Square root\t\\sqrt"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11553 msgid "Other root\t\\root"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11557 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11561 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11565 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11569 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Standard\t\\frac"
11575 msgstr "©tandard"
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11578 #, fuzzy
11579 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11580 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11583 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11587 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11591 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11595 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11599 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11603 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11607 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11611 msgid "Binomial\t\\binom"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11615 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11619 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11623 msgid "Roman\t\\mathrm"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11627 msgid "Bold\t\\mathbf"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11631 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11637 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Italic\t\\mathit"
11642 msgstr "Kurzíva"
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11647 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11650 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11654 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11658 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11662 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11666 msgid "Dots"
11667 msgstr "Bodky"
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11670 #, fuzzy
11671 msgid "ldots"
11672 msgstr "Bodky"
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11675 #, fuzzy
11676 msgid "cdots"
11677 msgstr "Bodky"
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11680 #, fuzzy
11681 msgid "vdots"
11682 msgstr "Bodky"
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11685 #, fuzzy
11686 msgid "ddots"
11687 msgstr "Bodky"
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Frame Decorations"
11692 msgstr "Venovanie"
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11695 #, fuzzy
11696 msgid "hat"
11697 msgstr "Kapitola"
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11700 #, fuzzy
11701 msgid "tilde"
11702 msgstr "Súbor"
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11705 msgid "bar"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11709 #, fuzzy
11710 msgid "grave"
11711 msgstr "zelená"
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11714 msgid "dot"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11718 msgid "check"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11722 msgid "widehat"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11726 msgid "widetilde"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11730 msgid "vec"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11734 #, fuzzy
11735 msgid "acute"
11736 msgstr "Dátum"
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11739 msgid "ddot"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11743 #, fuzzy
11744 msgid "breve"
11745 msgstr "Náhµad"
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11748 #, fuzzy
11749 msgid "overline"
11750 msgstr "Slovinsky"
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11753 msgid "overbrace"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11757 #, fuzzy
11758 msgid "overleftarrow"
11759 msgstr "Zmaza» riadok"
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11762 msgid "overrightarrow"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11766 msgid "overleftrightarrow"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11770 #, fuzzy
11771 msgid "overset"
11772 msgstr "Obnovi»"
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11775 #, fuzzy
11776 msgid "underline"
11777 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11780 msgid "underbrace"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11784 msgid "underleftarrow"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11788 msgid "underrightarrow"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11792 msgid "underleftrightarrow"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11796 #, fuzzy
11797 msgid "underset"
11798 msgstr "Ver¹"
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
11801 msgid "Arrows"
11802 msgstr "©ípky"
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11805 #, fuzzy
11806 msgid "leftarrow"
11807 msgstr "Zmaza» riadok"
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11810 msgid "rightarrow"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11814 msgid "downarrow"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11818 #, fuzzy
11819 msgid "uparrow"
11820 msgstr "©ípka"
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11823 msgid "updownarrow"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11827 msgid "leftrightarrow"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Leftarrow"
11833 msgstr "Vµavo"
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Rightarrow"
11838 msgstr "Vpravo"
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11841 msgid "Downarrow"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Uparrow"
11847 msgstr "©ípka"
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11850 msgid "Updownarrow"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11854 msgid "Leftrightarrow"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11858 msgid "Longleftrightarrow"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11862 msgid "Longleftarrow"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11866 msgid "Longrightarrow"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11870 msgid "longleftrightarrow"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11874 msgid "longleftarrow"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11878 msgid "longrightarrow"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11882 msgid "leftharpoondown"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11886 msgid "rightharpoondown"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11890 #, fuzzy
11891 msgid "mapsto"
11892 msgstr "Názov"
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11895 msgid "longmapsto"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11899 #, fuzzy
11900 msgid "nwarrow"
11901 msgstr "©ípka"
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11904 #, fuzzy
11905 msgid "nearrow"
11906 msgstr "©ípka"
11907
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11909 msgid "leftharpoonup"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11913 msgid "rightharpoonup"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11917 msgid "hookleftarrow"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11921 msgid "hookrightarrow"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11925 #, fuzzy
11926 msgid "swarrow"
11927 msgstr "©ípka"
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11930 #, fuzzy
11931 msgid "searrow"
11932 msgstr "©ípka"
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11935 msgid "rightleftharpoons"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11939 msgid "Operators"
11940 msgstr "Operátory"
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11943 msgid "pm"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11947 msgid "cap"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11951 #, fuzzy
11952 msgid "diamond"
11953 msgstr " a "
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11956 #, fuzzy
11957 msgid "oplus"
11958 msgstr "Ståpce"
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11961 #, fuzzy
11962 msgid "mp"
11963 msgstr "Zvýrazni»"
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11966 msgid "cup"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11970 msgid "bigtriangleup"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11974 #, fuzzy
11975 msgid "ominus"
11976 msgstr "min."
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11979 msgid "times"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11983 #, fuzzy
11984 msgid "uplus"
11985 msgstr "Výstup"
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11988 msgid "bigtriangledown"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11992 #, fuzzy
11993 msgid "otimes"
11994 msgstr "Kópie"
11995
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11997 msgid "div"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12001 msgid "sqcap"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12005 #, fuzzy
12006 msgid "triangleright"
12007 msgstr "Celková vý¹ka"
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12010 #, fuzzy
12011 msgid "oslash"
12012 msgstr "Poµsky"
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12015 msgid "cdot"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12019 msgid "sqcup"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12023 msgid "triangleleft"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12027 #, fuzzy
12028 msgid "odot"
12029 msgstr "päta"
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12032 msgid "star"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12036 #, fuzzy
12037 msgid "vee"
12038 msgstr "Slovinsky"
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12041 #, fuzzy
12042 msgid "amalg"
12043 msgstr "E-mail"
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12046 msgid "bigcirc"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12050 #, fuzzy
12051 msgid "setminus"
12052 msgstr "min."
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12055 msgid "wedge"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12059 #, fuzzy
12060 msgid "dagger"
12061 msgstr "Väè¹í"
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12064 msgid "circ"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12068 #, fuzzy
12069 msgid "bullet"
12070 msgstr "Odrá¾ky"
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12073 msgid "wr"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12077 #, fuzzy
12078 msgid "ddagger"
12079 msgstr "Väè¹í"
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12082 msgid "Relations"
12083 msgstr "Relácie"
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12086 msgid "leq"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12090 msgid "geq"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12094 msgid "equiv"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12098 #, fuzzy
12099 msgid "models"
12100 msgstr "Kód"
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12103 #, fuzzy
12104 msgid "prec"
12105 msgstr "Chránená medzera|m"
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12108 msgid "succ"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12112 msgid "sim"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12116 msgid "perp"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12120 #, fuzzy
12121 msgid "preceq"
12122 msgstr "Chránená medzera|m"
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12125 msgid "succeq"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12129 msgid "simeq"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12133 msgid "mid"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12137 #, fuzzy
12138 msgid "ll"
12139 msgstr "&V¹etko"
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12142 msgid "gg"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12146 msgid "asymp"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12150 #, fuzzy
12151 msgid "parallel"
12152 msgstr "Variabilná veµkos»"
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12155 #, fuzzy
12156 msgid "subset"
12157 msgstr "Podpododdiel"
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12160 msgid "supset"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12164 msgid "approx"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12168 #, fuzzy
12169 msgid "smile"
12170 msgstr "Súbor"
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12173 msgid "subseteq"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12177 msgid "supseteq"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12181 #, fuzzy
12182 msgid "cong"
12183 msgstr "na"
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12186 #, fuzzy
12187 msgid "frown"
12188 msgstr "Mesto"
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12191 msgid "sqsubseteq"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12195 msgid "sqsupseteq"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12199 #, fuzzy
12200 msgid "doteq"
12201 msgstr "poznámka"
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12204 msgid "neq"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12208 msgid "in"
12209 msgstr "palc."
12210
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12212 msgid "ni"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12216 #, fuzzy
12217 msgid "propto"
12218 msgstr "Vlastníctvo"
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12221 #, fuzzy
12222 msgid "notin"
12223 msgstr "poznámka"
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12226 msgid "vdash"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12230 msgid "dashv"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12234 #, fuzzy
12235 msgid "bowtie"
12236 msgstr "poznámka"
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12239 msgid "alpha"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12243 msgid "beta"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12247 msgid "gamma"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12251 #, fuzzy
12252 msgid "delta"
12253 msgstr "¹tandardné"
12254
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12256 #, fuzzy
12257 msgid "epsilon"
12258 msgstr "Verzia"
12259
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12261 msgid "varepsilon"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12265 msgid "zeta"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12269 #, fuzzy
12270 msgid "eta"
12271 msgstr "Purpurová"
12272
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12274 #, fuzzy
12275 msgid "theta"
12276 msgstr "text"
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12279 #, fuzzy
12280 msgid "vartheta"
12281 msgstr "Matematika"
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12284 #, fuzzy
12285 msgid "iota"
12286 msgstr "Otoèi»"
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12289 msgid "kappa"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12293 msgid "lambda"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12297 msgid "mu"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12301 msgid "nu"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12305 #, fuzzy
12306 msgid "xi"
12307 msgstr "x"
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12310 msgid "pi"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12314 msgid "varpi"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12318 msgid "rho"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12322 #, fuzzy
12323 msgid "varrho"
12324 msgstr "©ípka"
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12327 msgid "sigma"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12331 msgid "varsigma"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12335 #, fuzzy
12336 msgid "tau"
12337 msgstr "Stav"
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12340 #, fuzzy
12341 msgid "upsilon"
12342 msgstr "Otázka"
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12345 msgid "phi"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12349 msgid "varphi"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12353 msgid "chi"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12357 #, fuzzy
12358 msgid "psi"
12359 msgstr "ps"
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12362 #, fuzzy
12363 msgid "omega"
12364 msgstr "Roman"
12365
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12367 msgid "Gamma"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Delta"
12373 msgstr "Z&maza»"
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Theta"
12378 msgstr "Thajsky"
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12381 msgid "Lambda"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12385 msgid "Xi"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12389 msgid "Pi"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Sigma"
12395 msgstr "Malé"
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12398 msgid "Upsilon"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12402 msgid "Phi"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12406 msgid "Psi"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12410 msgid "Omega"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12414 msgid "Miscellaneous"
12415 msgstr "Rôzne"
12416
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12418 #, fuzzy
12419 msgid "nabla"
12420 msgstr "D&lhá tabuµka"
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12423 #, fuzzy
12424 msgid "partial"
12425 msgstr "Variabilná veµkos»"
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12428 #, fuzzy
12429 msgid "infty"
12430 msgstr "Drobné"
12431
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12433 msgid "prime"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12437 #, fuzzy
12438 msgid "ell"
12439 msgstr "ispell"
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12442 #, fuzzy
12443 msgid "emptyset"
12444 msgstr "prázdne"
12445
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12447 #, fuzzy
12448 msgid "exists"
12449 msgstr "Kredity"
12450
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12452 #, fuzzy
12453 msgid "forall"
12454 msgstr "Normálny"
12455
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12457 #, fuzzy
12458 msgid "imath"
12459 msgstr "matematika"
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12462 #, fuzzy
12463 msgid "jmath"
12464 msgstr "matematika"
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Re"
12469 msgstr "Èervená"
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Im"
12474 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
12475
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12477 #, fuzzy
12478 msgid "aleph"
12479 msgstr "Håbka"
12480
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12482 msgid "wp"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12486 msgid "hbar"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12490 #, fuzzy
12491 msgid "angle"
12492 msgstr "Jednoduché"
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12495 #, fuzzy
12496 msgid "top"
12497 msgstr "Hore"
12498
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12500 msgid "bot"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Vert"
12506 msgstr "Ver¹"
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12509 msgid "neg"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12513 #, fuzzy
12514 msgid "flat"
12515 msgstr "objekt:"
12516
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12518 #, fuzzy
12519 msgid "natural"
12520 msgstr "Podpis"
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12523 msgid "sharp"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12527 msgid "surd"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12531 #, fuzzy
12532 msgid "triangle"
12533 msgstr "Jednoduché"
12534
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12536 msgid "diamondsuit"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12540 #, fuzzy
12541 msgid "heartsuit"
12542 msgstr "zdedené"
12543
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12545 msgid "clubsuit"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12549 msgid "spadesuit"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12553 msgid "textrm \\AA"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12557 #, fuzzy
12558 msgid "textrm \\O"
12559 msgstr "text"
12560
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12562 msgid "mathcircumflex"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12566 msgid "_"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12570 #, fuzzy
12571 msgid "mathrm T"
12572 msgstr "matematický re¾im"
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12575 #, fuzzy
12576 msgid "mathbb N"
12577 msgstr "matematika"
12578
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12580 #, fuzzy
12581 msgid "mathbb Z"
12582 msgstr "matematika"
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12585 #, fuzzy
12586 msgid "mathbb Q"
12587 msgstr "matematika"
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12590 #, fuzzy
12591 msgid "mathbb R"
12592 msgstr "matematika"
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12595 #, fuzzy
12596 msgid "mathbb C"
12597 msgstr "matematika"
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12600 #, fuzzy
12601 msgid "mathbb H"
12602 msgstr "matematika"
12603
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12605 #, fuzzy
12606 msgid "mathcal F"
12607 msgstr "matematika"
12608
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12610 #, fuzzy
12611 msgid "mathcal L"
12612 msgstr "matematika"
12613
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12615 #, fuzzy
12616 msgid "mathcal H"
12617 msgstr "matematika"
12618
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12620 #, fuzzy
12621 msgid "mathcal O"
12622 msgstr "matematika"
12623
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Big Operators"
12627 msgstr "Operátory"
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12630 #, fuzzy
12631 msgid "intop"
12632 msgstr "V. zarov. hore|o"
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12635 #, fuzzy
12636 msgid "int"
12637 msgstr "palc."
12638
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12640 #, fuzzy
12641 msgid "iint"
12642 msgstr "palc."
12643
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12645 #, fuzzy
12646 msgid "iintop"
12647 msgstr "V. zarov. hore|o"
12648
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12650 msgid "iiint"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12654 #, fuzzy
12655 msgid "iiintop"
12656 msgstr "V. zarov. hore|o"
12657
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12659 msgid "iiiint"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12663 msgid "iiiintop"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12667 msgid "dotsint"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12671 msgid "dotsintop"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12675 #, fuzzy
12676 msgid "oint"
12677 msgstr "palc."
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12680 #, fuzzy
12681 msgid "ointop"
12682 msgstr "V. zarov. hore|o"
12683
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12685 #, fuzzy
12686 msgid "oiint"
12687 msgstr "Písmo:"
12688
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12690 #, fuzzy
12691 msgid "oiintop"
12692 msgstr "V. zarov. hore|o"
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12695 msgid "ointctrclockwiseop"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12699 msgid "ointctrclockwise"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12703 msgid "ointclockwiseop"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12707 msgid "ointclockwise"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12711 msgid "sqint"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12715 #, fuzzy
12716 msgid "sqintop"
12717 msgstr "V. zarov. hore|o"
12718
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12720 msgid "sqiint"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12724 msgid "sqiintop"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12728 msgid "sum"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12732 #, fuzzy
12733 msgid "prod"
12734 msgstr "Chránená medzera|m"
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12737 msgid "coprod"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12741 msgid "bigsqcup"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12745 msgid "bigotimes"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12749 msgid "bigodot"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12753 msgid "bigoplus"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12757 msgid "bigcap"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12761 msgid "bigcup"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12765 msgid "biguplus"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12769 msgid "bigvee"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12773 msgid "bigwedge"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12777 msgid "AMS Miscellaneous"
12778 msgstr "AMS rôzne"
12779
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12781 msgid "digamma"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12785 msgid "varkappa"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12789 #, fuzzy
12790 msgid "beth"
12791 msgstr "Håbka"
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12794 #, fuzzy
12795 msgid "daleth"
12796 msgstr "¹tandardné"
12797
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12799 msgid "gimel"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12803 msgid "ulcorner"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12807 msgid "urcorner"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12811 #, fuzzy
12812 msgid "llcorner"
12813 msgstr "V¹etky okraje"
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12816 msgid "lrcorner"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12820 msgid "hslash"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12824 #, fuzzy
12825 msgid "vartriangle"
12826 msgstr "Variabilná veµkos»"
12827
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12829 msgid "triangledown"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12833 #, fuzzy
12834 msgid "square"
12835 msgstr "Baskitsky"
12836
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12838 #, fuzzy
12839 msgid "lozenge"
12840 msgstr "Slovinsky"
12841
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12843 msgid "circledS"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12847 msgid "measuredangle"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12851 #, fuzzy
12852 msgid "nexists"
12853 msgstr "Index |I"
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12856 msgid "mho"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Finv"
12862 msgstr "palc."
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Game"
12867 msgstr "Názov"
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12870 msgid "Bbbk"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12874 msgid "backprime"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12878 msgid "varnothing"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12882 msgid "blacktriangle"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12886 msgid "blacktriangledown"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12890 #, fuzzy
12891 msgid "blacksquare"
12892 msgstr "èierna"
12893
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12895 msgid "blacklozenge"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12899 msgid "bigstar"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12903 msgid "sphericalangle"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12907 #, fuzzy
12908 msgid "complement"
12909 msgstr "Komentár"
12910
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12912 #, fuzzy
12913 msgid "eth"
12914 msgstr "Håbka"
12915
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12917 msgid "diagup"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12921 msgid "diagdown"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12925 #, fuzzy
12926 msgid "AMS Arrows"
12927 msgstr "AMS ¹ípky"
12928
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12930 msgid "dashleftarrow"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12934 msgid "dashrightarrow"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12938 msgid "leftleftarrows"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12942 msgid "leftrightarrows"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12946 msgid "rightrightarrows"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12950 msgid "rightleftarrows"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Lleftarrow"
12956 msgstr "Zmaza» riadok"
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Rrightarrow"
12961 msgstr "Vpravo"
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12964 msgid "twoheadleftarrow"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12968 msgid "twoheadrightarrow"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12972 msgid "leftarrowtail"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12976 msgid "rightarrowtail"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12980 msgid "looparrowleft"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12984 #, fuzzy
12985 msgid "looparrowright"
12986 msgstr "Autorské práva"
12987
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12989 msgid "curvearrowleft"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12993 msgid "curvearrowright"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12997 msgid "circlearrowleft"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13001 msgid "circlearrowright"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13005 msgid "Lsh"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13009 msgid "Rsh"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13013 #, fuzzy
13014 msgid "upuparrows"
13015 msgstr "©ípky"
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13018 msgid "downdownarrows"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13022 msgid "upharpoonleft"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13026 msgid "upharpoonright"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13030 msgid "downharpoonleft"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13034 msgid "downharpoonright"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13038 msgid "leftrightharpoons"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13042 msgid "rightsquigarrow"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13046 msgid "leftrightsquigarrow"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13050 #, fuzzy
13051 msgid "nleftarrow"
13052 msgstr "Zmaza» riadok"
13053
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13055 msgid "nrightarrow"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13059 msgid "nleftrightarrow"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13063 msgid "nLeftarrow"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13067 #, fuzzy
13068 msgid "nRightarrow"
13069 msgstr "Vpravo"
13070
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13072 msgid "nLeftrightarrow"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13076 msgid "multimap"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13080 #, fuzzy
13081 msgid "AMS Relations"
13082 msgstr "AMS relácie"
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13085 msgid "leqq"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13089 msgid "geqq"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13093 msgid "leqslant"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13097 msgid "geqslant"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13101 msgid "eqslantless"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13105 msgid "eqslantgtr"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13109 msgid "lesssim"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13113 msgid "gtrsim"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13117 msgid "lessapprox"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13121 msgid "gtrapprox"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13125 msgid "approxeq"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13129 #, fuzzy
13130 msgid "triangleq"
13131 msgstr "Jednoduché"
13132
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13134 msgid "lessdot"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13138 msgid "gtrdot"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13142 msgid "lll"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13146 msgid "ggg"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13150 msgid "lessgtr"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13154 #, fuzzy
13155 msgid "gtrless"
13156 msgstr "Parametre"
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13159 msgid "lesseqgtr"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13163 #, fuzzy
13164 msgid "gtreqless"
13165 msgstr "Parametre"
13166
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13168 msgid "lesseqqgtr"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13172 #, fuzzy
13173 msgid "gtreqqless"
13174 msgstr "Parametre"
13175
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13177 msgid "eqcirc"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13181 msgid "circeq"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13185 msgid "thicksim"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13189 msgid "thickapprox"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13193 #, fuzzy
13194 msgid "backsim"
13195 msgstr "èierna"
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13198 msgid "backsimeq"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13202 msgid "subseteqq"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13206 msgid "supseteqq"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Subset"
13212 msgstr "Predmet"
13213
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Supset"
13217 msgstr "Pododdiel"
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13220 msgid "sqsubset"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13224 msgid "sqsupset"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13228 msgid "preccurlyeq"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13232 msgid "succcurlyeq"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13236 msgid "curlyeqprec"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13240 msgid "curlyeqsucc"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13244 msgid "precsim"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13248 msgid "succsim"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13252 msgid "precapprox"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13256 msgid "succapprox"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13260 msgid "vartriangleleft"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13264 #, fuzzy
13265 msgid "vartriangleright"
13266 msgstr "Èiara vpravo|p"
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13269 msgid "trianglelefteq"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13273 msgid "trianglerighteq"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13277 #, fuzzy
13278 msgid "bumpeq"
13279 msgstr "modrá"
13280
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Bumpeq"
13284 msgstr "Modrá"
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13287 msgid "doteqdot"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13291 msgid "risingdotseq"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13295 msgid "fallingdotseq"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13299 #, fuzzy
13300 msgid "vDash"
13301 msgstr "Dánsky"
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13304 msgid "Vvdash"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13308 msgid "Vdash"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13312 msgid "shortmid"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13316 msgid "shortparallel"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13320 #, fuzzy
13321 msgid "smallsmile"
13322 msgstr "Malá"
13323
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13325 msgid "smallfrown"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13329 msgid "blacktriangleleft"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13333 msgid "blacktriangleright"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13337 #, fuzzy
13338 msgid "because"
13339 msgstr "Zní¾enie"
13340
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13342 #, fuzzy
13343 msgid "therefore"
13344 msgstr "teoréma"
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13347 msgid "backepsilon"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13351 msgid "varpropto"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13355 msgid "between"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13359 msgid "pitchfork"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13363 #, fuzzy
13364 msgid "AMS Negative Relations"
13365 msgstr "AMS relácie"
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13368 #, fuzzy
13369 msgid "nless"
13370 msgstr "Nezmyselné: "
13371
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13373 #, fuzzy
13374 msgid "ngtr"
13375 msgstr "Záznam"
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13378 #, fuzzy
13379 msgid "nleq"
13380 msgstr "Jednoduché"
13381
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13383 #, fuzzy
13384 msgid "ngeq"
13385 msgstr "Jednoduché"
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13388 msgid "nleqslant"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13392 msgid "ngeqslant"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13396 msgid "nleqq"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13400 msgid "ngeqq"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13404 msgid "lneq"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13408 #, fuzzy
13409 msgid "gneq"
13410 msgstr "Ignorova»"
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13413 msgid "lneqq"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13417 msgid "gneqq"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13421 #, fuzzy
13422 msgid "lvertneqq"
13423 msgstr "Slovinsky"
13424
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13426 msgid "gvertneqq"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13430 #, fuzzy
13431 msgid "lnsim"
13432 msgstr "Tvrdenie"
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13435 msgid "gnsim"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13439 msgid "lnapprox"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13443 msgid "gnapprox"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13447 msgid "nprec"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13451 msgid "nsucc"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13455 #, fuzzy
13456 msgid "npreceq"
13457 msgstr "Chránená medzera|m"
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13460 msgid "nsucceq"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13464 msgid "precnsim"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13468 msgid "succnsim"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13472 msgid "precnapprox"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13476 msgid "succnapprox"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13480 #, fuzzy
13481 msgid "subsetneq"
13482 msgstr "Podpododdiel"
13483
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13485 msgid "supsetneq"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13489 #, fuzzy
13490 msgid "subsetneqq"
13491 msgstr "Podpododdiel"
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13494 msgid "supsetneqq"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13498 msgid "nsubseteq"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13502 msgid "nsupseteq"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13506 msgid "nsupseteqq"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13510 msgid "nvdash"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13514 #, fuzzy
13515 msgid "nvDash"
13516 msgstr "Dánsky"
13517
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13519 #, fuzzy
13520 msgid "nVDash"
13521 msgstr "Dánsky"
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13524 msgid "varsubsetneq"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13528 msgid "varsupsetneq"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13532 msgid "varsubsetneqq"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13536 msgid "varsupsetneqq"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13540 msgid "ntriangleleft"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13544 #, fuzzy
13545 msgid "ntriangleright"
13546 msgstr "Celková vý¹ka"
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13549 msgid "ntrianglelefteq"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13553 msgid "ntrianglerighteq"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13557 #, fuzzy
13558 msgid "ncong"
13559 msgstr "¾iadna"
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13562 msgid "nsim"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13566 msgid "nmid"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13570 msgid "nshortmid"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13574 msgid "nparallel"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13578 msgid "nshortparallel"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13582 #, fuzzy
13583 msgid "AMS Operators"
13584 msgstr "AMS operátory"
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13587 msgid "dotplus"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13591 msgid "smallsetminus"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Cap"
13597 msgstr "Názov"
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Cup"
13602 msgstr "Vystrihnú»"
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13605 #, fuzzy
13606 msgid "barwedge"
13607 msgstr "Veµké"
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13610 msgid "veebar"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13614 #, fuzzy
13615 msgid "doublebarwedge"
13616 msgstr "dvojitý"
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13619 #, fuzzy
13620 msgid "boxminus"
13621 msgstr "min."
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13624 msgid "boxtimes"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13628 #, fuzzy
13629 msgid "boxdot"
13630 msgstr "päta"
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13633 msgid "boxplus"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13637 #, fuzzy
13638 msgid "divideontimes"
13639 msgstr "Obsah"
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13642 msgid "ltimes"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13646 #, fuzzy
13647 msgid "rtimes"
13648 msgstr "Britsky"
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13651 msgid "leftthreetimes"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13655 msgid "rightthreetimes"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13659 msgid "curlywedge"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13663 msgid "curlyvee"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13667 msgid "circleddash"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13671 msgid "circledast"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13675 msgid "circledcirc"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13679 #, fuzzy
13680 msgid "centerdot"
13681 msgstr "Na stred"
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13684 #, fuzzy
13685 msgid "intercal"
13686 msgstr "Doslovné"
13687
13688 #: lib/external_templates:37
13689 msgid "RasterImage"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13693 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: lib/external_templates:45
13697 msgid "A bitmap file.\n"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: lib/external_templates:102
13701 #, fuzzy
13702 msgid "XFig"
13703 msgstr "Obrázok"
13704
13705 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13706 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: lib/external_templates:105
13710 #, fuzzy
13711 msgid "An Xfig figure.\n"
13712 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
13713
13714 #: lib/external_templates:154
13715 #, fuzzy
13716 msgid "ChessDiagram"
13717 msgstr "©achovnica"
13718
13719 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13720 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: lib/external_templates:157
13724 msgid ""
13725 "A chess position diagram.\n"
13726 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13727 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13728 "the position that you want to display.\n"
13729 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13730 "and remember to type in a relative path\n"
13731 "to the LyX document location.\n"
13732 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13733 "to enable general editing of the board.\n"
13734 "You might also check out the\n"
13735 "'Options->Test legality' option, and\n"
13736 "remember to middle and right click to\n"
13737 "insert new material in the board.\n"
13738 "In order for this to work, you have to\n"
13739 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13740 "that TeX will find it, and you will need\n"
13741 "to install the skak package from CTAN.\n"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: lib/external_templates:199
13745 msgid "LilyPond"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13749 msgid "Lilypond typeset music"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: lib/external_templates:202
13753 msgid ""
13754 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13755 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13756 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13757 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: lib/external_templates:247
13761 #, fuzzy
13762 msgid "PDFPages"
13763 msgstr "Strany"
13764
13765 #: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
13766 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: lib/external_templates:250
13770 msgid ""
13771 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13772 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
13773 "which must be inserted to Options.\n"
13774 "Examples:\n"
13775 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13776 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13777 "* pages=- (to include all pages)\n"
13778 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13779 "for further options and details.\n"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: lib/external_templates:290
13783 msgid ""
13784 "Today's date.\n"
13785 "Read 'info date' for more information.\n"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
13789 #, c-format
13790 msgid "%1$s and %2$s"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: src/BiblioInfo.cpp:127
13794 #, c-format
13795 msgid "%1$s et al."
13796 msgstr ""
13797
13798 #: src/BiblioInfo.cpp:140
13799 msgid "No year"
13800 msgstr "Bez roku"
13801
13802 #: src/BiblioInfo.cpp:324 src/BiblioInfo.cpp:385
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Add to bibliography only."
13805 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
13806
13807 #: src/BiblioInfo.cpp:381
13808 #, fuzzy
13809 msgid "before"
13810 msgstr "Text pred:"
13811
13812 #: src/Buffer.cpp:230
13813 msgid "Disk Error: "
13814 msgstr ""
13815
13816 #: src/Buffer.cpp:231
13817 #, fuzzy, c-format
13818 msgid ""
13819 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13820 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13821
13822 #: src/Buffer.cpp:278
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Could not remove temporary directory"
13825 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13826
13827 #: src/Buffer.cpp:279
13828 #, fuzzy, c-format
13829 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13830 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13831
13832 #: src/Buffer.cpp:510
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Unknown document class"
13835 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
13836
13837 #: src/Buffer.cpp:511
13838 #, c-format
13839 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13840 msgstr ""
13841
13842 #: src/Buffer.cpp:515 src/Text.cpp:246
13843 #, c-format
13844 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13845 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
13846
13847 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:526 src/Buffer.cpp:546
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Document header error"
13850 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
13851
13852 #: src/Buffer.cpp:525
13853 msgid "\\begin_header is missing"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: src/Buffer.cpp:545
13857 msgid "\\begin_document is missing"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1146
13861 #: src/BufferView.cpp:1152
13862 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1147
13866 msgid ""
13867 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13868 "xcolor/soul are installed.\n"
13869 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13870 "LaTeX preamble."
13871 msgstr ""
13872
13873 #: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1153
13874 msgid ""
13875 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13876 "xcolor and soul are not installed.\n"
13877 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13878 "LaTeX preamble."
13879 msgstr ""
13880
13881 #: src/Buffer.cpp:585
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Failed to read embedded files"
13884 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13885
13886 #: src/Buffer.cpp:586
13887 msgid ""
13888 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
13889 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
13890 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
13891 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
13892 msgstr ""
13893
13894 #: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:819
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Document format failure"
13897 msgstr "©týl dokumentu"
13898
13899 #: src/Buffer.cpp:737
13900 #, fuzzy, c-format
13901 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
13902 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
13903
13904 #: src/Buffer.cpp:774
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Conversion failed"
13907 msgstr "Prevod"
13908
13909 #: src/Buffer.cpp:775
13910 #, c-format
13911 msgid ""
13912 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13913 "it could not be created."
13914 msgstr ""
13915
13916 #: src/Buffer.cpp:784
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Conversion script not found"
13919 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
13920
13921 #: src/Buffer.cpp:785
13922 #, c-format
13923 msgid ""
13924 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13925 "could not be found."
13926 msgstr ""
13927
13928 #: src/Buffer.cpp:804
13929 msgid "Conversion script failed"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: src/Buffer.cpp:805
13933 #, c-format
13934 msgid ""
13935 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13936 "convert it."
13937 msgstr ""
13938
13939 #: src/Buffer.cpp:820
13940 #, c-format
13941 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13942 msgstr ""
13943
13944 #: src/Buffer.cpp:853
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Backup failure"
13947 msgstr "Cesta k zálohám"
13948
13949 #: src/Buffer.cpp:854
13950 #, c-format
13951 msgid ""
13952 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13953 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13954 msgstr ""
13955
13956 #: src/Buffer.cpp:864
13957 #, c-format
13958 msgid ""
13959 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13960 "overwrite this file?"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: src/Buffer.cpp:866
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Overwrite modified file?"
13966 msgstr "Zobrazi» súbor"
13967
13968 #: src/Buffer.cpp:867 src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
13969 #: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
13970 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
13971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
13972 #, fuzzy
13973 msgid "&Overwrite"
13974 msgstr "P&ísací stroj:"
13975
13976 #: src/Buffer.cpp:898
13977 #, c-format
13978 msgid "Saving document %1$s..."
13979 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13980
13981 #: src/Buffer.cpp:911
13982 #, fuzzy
13983 msgid " could not write file!"
13984 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13985
13986 #: src/Buffer.cpp:918
13987 #, fuzzy
13988 msgid " writing embedded files."
13989 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13990
13991 #: src/Buffer.cpp:922
13992 #, fuzzy
13993 msgid " could not write embedded files!"
13994 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13995
13996 #: src/Buffer.cpp:927
13997 msgid " done."
13998 msgstr " skonèené."
13999
14000 #: src/Buffer.cpp:1006
14001 msgid "Iconv software exception Detected"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: src/Buffer.cpp:1006
14005 #, c-format
14006 msgid ""
14007 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14008 "installed"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: src/Buffer.cpp:1028
14012 #, c-format
14013 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: src/Buffer.cpp:1031
14017 msgid ""
14018 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14019 "chosen encoding.\n"
14020 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14021 msgstr ""
14022
14023 #: src/Buffer.cpp:1038
14024 #, fuzzy
14025 msgid "iconv conversion failed"
14026 msgstr "Prevod"
14027
14028 #: src/Buffer.cpp:1043
14029 #, fuzzy
14030 msgid "conversion failed"
14031 msgstr "Prevod"
14032
14033 #: src/Buffer.cpp:1315
14034 msgid "Running chktex..."
14035 msgstr "chktex pracuje..."
14036
14037 #: src/Buffer.cpp:1328
14038 msgid "chktex failure"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: src/Buffer.cpp:1329
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Could not run chktex successfully."
14044 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
14045
14046 #: src/Buffer.cpp:2094
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Preview source code"
14049 msgstr "Náhµad|#N"
14050
14051 #: src/Buffer.cpp:2106
14052 #, fuzzy, c-format
14053 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14054 msgstr "Náhµad|#N"
14055
14056 #: src/Buffer.cpp:2110
14057 #, c-format
14058 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: src/Buffer.cpp:2209
14062 #, c-format
14063 msgid "Auto-saving %1$s"
14064 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14065
14066 #: src/Buffer.cpp:2253
14067 msgid "Autosave failed!"
14068 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14069
14070 #: src/Buffer.cpp:2276
14071 msgid "Autosaving current document..."
14072 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14073
14074 #: src/Buffer.cpp:2324
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Couldn't export file"
14077 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
14078
14079 #: src/Buffer.cpp:2325
14080 #, fuzzy, c-format
14081 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14082 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
14083
14084 #: src/Buffer.cpp:2362
14085 #, fuzzy
14086 msgid "File name error"
14087 msgstr "Názov súboru"
14088
14089 #: src/Buffer.cpp:2363
14090 #, fuzzy
14091 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14092 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
14093
14094 #: src/Buffer.cpp:2404
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Document export cancelled."
14097 msgstr "Dokument exportovaný ako "
14098
14099 #: src/Buffer.cpp:2410
14100 #, fuzzy, c-format
14101 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14102 msgstr "Dokument exportovaný ako "
14103
14104 #: src/Buffer.cpp:2416
14105 #, fuzzy, c-format
14106 msgid "Document exported as %1$s"
14107 msgstr "Dokument exportovaný ako "
14108
14109 #: src/Buffer.cpp:2486
14110 #, c-format
14111 msgid ""
14112 "The specified document\n"
14113 "%1$s\n"
14114 "could not be read."
14115 msgstr ""
14116
14117 #: src/Buffer.cpp:2488
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Could not read document"
14120 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
14121
14122 #: src/Buffer.cpp:2498
14123 #, fuzzy, c-format
14124 msgid ""
14125 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14126 "\n"
14127 "Recover emergency save?"
14128 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
14129
14130 #: src/Buffer.cpp:2501
14131 msgid "Load emergency save?"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: src/Buffer.cpp:2502
14135 #, fuzzy
14136 msgid "&Recover"
14137 msgstr "&Odstráni»"
14138
14139 #: src/Buffer.cpp:2502
14140 msgid "&Load Original"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: src/Buffer.cpp:2522
14144 #, c-format
14145 msgid ""
14146 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14147 "\n"
14148 "Load the backup instead?"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: src/Buffer.cpp:2525
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Load backup?"
14154 msgstr "Prejs» dozadu"
14155
14156 #: src/Buffer.cpp:2526
14157 #, fuzzy
14158 msgid "&Load backup"
14159 msgstr "&Ís» spä»"
14160
14161 #: src/Buffer.cpp:2526
14162 msgid "Load &original"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: src/Buffer.cpp:2559
14166 #, fuzzy, c-format
14167 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14168 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14169
14170 #: src/Buffer.cpp:2561
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Retrieve from version control?"
14173 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14174
14175 #: src/Buffer.cpp:2562
14176 #, fuzzy
14177 msgid "&Retrieve"
14178 msgstr "O&bnovi»"
14179
14180 #: src/BufferList.cpp:220
14181 #, fuzzy
14182 msgid "No file open!"
14183 msgstr "Súbor nenájdený!"
14184
14185 #: src/BufferList.cpp:230
14186 #, fuzzy, c-format
14187 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14188 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
14189
14190 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14191 #, fuzzy
14192 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14193 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
14194
14195 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14196 #, fuzzy
14197 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14198 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
14199
14200 #: src/BufferList.cpp:271
14201 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14202 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
14203
14204 #: src/BufferParams.cpp:497
14205 #, c-format
14206 msgid ""
14207 "The layout file requested by this document,\n"
14208 "%1$s.layout,\n"
14209 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14210 "class or style file required by it is not\n"
14211 "available. See the Customization documentation\n"
14212 "for more information.\n"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: src/BufferParams.cpp:503
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Document class not available"
14218 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14219
14220 #: src/BufferParams.cpp:504
14221 #, fuzzy
14222 msgid "LyX will not be able to produce output."
14223 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
14224
14225 #: src/BufferParams.cpp:1451
14226 #, fuzzy, c-format
14227 msgid "The document class %1$s could not be found."
14228 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14229
14230 #: src/BufferParams.cpp:1453
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Class not found"
14233 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
14234
14235 #: src/BufferParams.cpp:1463 src/LyXFunc.cpp:724
14236 #, fuzzy, c-format
14237 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14238 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14239
14240 #: src/BufferParams.cpp:1465 src/LyXFunc.cpp:726
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Could not load class"
14243 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14244
14245 #: src/BufferParams.cpp:1501
14246 #, c-format
14247 msgid ""
14248 "The module %1$s has been requested by\n"
14249 "this document but has not been found in the list of\n"
14250 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14251 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: src/BufferParams.cpp:1505
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Module not available"
14257 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14258
14259 #: src/BufferParams.cpp:1506
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Some layouts may not be available."
14262 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14263
14264 #: src/BufferParams.cpp:1514
14265 #, c-format
14266 msgid ""
14267 "The module %1$s requires a package that is\n"
14268 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14269 "may not be possible.\n"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: src/BufferParams.cpp:1517
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Package not available"
14275 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14276
14277 #: src/BufferParams.cpp:1522
14278 #, c-format
14279 msgid "Error reading module %1$s\n"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: src/BufferParams.cpp:1523 src/BufferParams.cpp:1529
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Read Error"
14285 msgstr "Hµada»"
14286
14287 #: src/BufferParams.cpp:1528
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Error reading internal layout information"
14290 msgstr "V¹eobecné informácie"
14291
14292 #: src/BufferView.cpp:177
14293 msgid "No more insets"
14294 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
14295
14296 #: src/BufferView.cpp:669
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Save bookmark"
14299 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
14300
14301 #: src/BufferView.cpp:1032
14302 msgid "No further undo information"
14303 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
14304
14305 #: src/BufferView.cpp:1041
14306 msgid "No further redo information"
14307 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
14308
14309 #: src/BufferView.cpp:1196 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14310 msgid "String not found!"
14311 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
14312
14313 #: src/BufferView.cpp:1220
14314 msgid "Mark off"
14315 msgstr "Znaèka vypnutá"
14316
14317 #: src/BufferView.cpp:1227
14318 msgid "Mark on"
14319 msgstr "Znaèka zapnutá"
14320
14321 #: src/BufferView.cpp:1234
14322 msgid "Mark removed"
14323 msgstr "Znaèka odstránená"
14324
14325 #: src/BufferView.cpp:1237
14326 msgid "Mark set"
14327 msgstr "Znaèka nastavená"
14328
14329 #: src/BufferView.cpp:1284
14330 msgid "Statistics for the selection:"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: src/BufferView.cpp:1286
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Statistics for the document:"
14336 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
14337
14338 #: src/BufferView.cpp:1289
14339 #, fuzzy, c-format
14340 msgid "%1$d words"
14341 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14342
14343 #: src/BufferView.cpp:1291
14344 #, fuzzy
14345 msgid "One word"
14346 msgstr "Kµúèové slovo"
14347
14348 #: src/BufferView.cpp:1294
14349 #, c-format
14350 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: src/BufferView.cpp:1297
14354 msgid "One character (including blanks)"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: src/BufferView.cpp:1300
14358 #, c-format
14359 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: src/BufferView.cpp:1303
14363 msgid "One character (excluding blanks)"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: src/BufferView.cpp:1305
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Statistics"
14369 msgstr "Stav"
14370
14371 #: src/BufferView.cpp:1987
14372 #, c-format
14373 msgid "Inserting document %1$s..."
14374 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
14375
14376 #: src/BufferView.cpp:1998
14377 #, c-format
14378 msgid "Document %1$s inserted."
14379 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
14380
14381 #: src/BufferView.cpp:2000
14382 #, c-format
14383 msgid "Could not insert document %1$s"
14384 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
14385
14386 #: src/BufferView.cpp:2226
14387 #, c-format
14388 msgid ""
14389 "Could not read the specified document\n"
14390 "%1$s\n"
14391 "due to the error: %2$s"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: src/BufferView.cpp:2228
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Could not read file"
14397 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14398
14399 #: src/BufferView.cpp:2235
14400 #, fuzzy, c-format
14401 msgid ""
14402 "%1$s\n"
14403 " is not readable."
14404 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
14405
14406 #: src/BufferView.cpp:2236 src/output.cpp:39
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Could not open file"
14409 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14410
14411 #: src/BufferView.cpp:2243
14412 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: src/BufferView.cpp:2244
14416 msgid ""
14417 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14418 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14419 "If this does not give the correct result\n"
14420 "then please change the encoding of the file\n"
14421 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: src/Chktex.cpp:63
14425 #, c-format
14426 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14427 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
14428
14429 #: src/Chktex.cpp:65
14430 msgid "ChkTeX warning id # "
14431 msgstr "Varovanie chktexu id # "
14432
14433 #: src/Color.cpp:92
14434 msgid "none"
14435 msgstr "¾iadna"
14436
14437 #: src/Color.cpp:93
14438 msgid "black"
14439 msgstr "èierna"
14440
14441 #: src/Color.cpp:94
14442 msgid "white"
14443 msgstr "biela"
14444
14445 #: src/Color.cpp:95
14446 msgid "red"
14447 msgstr "èervená"
14448
14449 #: src/Color.cpp:96
14450 msgid "green"
14451 msgstr "zelená"
14452
14453 #: src/Color.cpp:97
14454 msgid "blue"
14455 msgstr "modrá"
14456
14457 #: src/Color.cpp:98
14458 msgid "cyan"
14459 msgstr "modrozelená"
14460
14461 #: src/Color.cpp:99
14462 msgid "magenta"
14463 msgstr "fialová"
14464
14465 #: src/Color.cpp:100
14466 msgid "yellow"
14467 msgstr "¾ltá"
14468
14469 #: src/Color.cpp:101
14470 msgid "cursor"
14471 msgstr "kurzor"
14472
14473 #: src/Color.cpp:102
14474 msgid "background"
14475 msgstr "pozadie"
14476
14477 #: src/Color.cpp:103
14478 msgid "text"
14479 msgstr "text"
14480
14481 #: src/Color.cpp:104
14482 msgid "selection"
14483 msgstr "Výber"
14484
14485 #: src/Color.cpp:105
14486 #, fuzzy
14487 msgid "selected text"
14488 msgstr "latex príloha"
14489
14490 #: src/Color.cpp:107
14491 msgid "LaTeX text"
14492 msgstr "LaTeX text"
14493
14494 #: src/Color.cpp:108
14495 #, fuzzy
14496 msgid "inline completion"
14497 msgstr "R&iadkovanie:"
14498
14499 #: src/Color.cpp:110
14500 msgid "non-unique inline completion"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: src/Color.cpp:112
14504 msgid "previewed snippet"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: src/Color.cpp:113
14508 #, fuzzy
14509 msgid "note label"
14510 msgstr "Poznámka pod èiarou"
14511
14512 #: src/Color.cpp:114
14513 msgid "note background"
14514 msgstr "poznámka na pozadí"
14515
14516 #: src/Color.cpp:115
14517 #, fuzzy
14518 msgid "comment label"
14519 msgstr "Komentár"
14520
14521 #: src/Color.cpp:116
14522 #, fuzzy
14523 msgid "comment background"
14524 msgstr "pozadie matematiky"
14525
14526 #: src/Color.cpp:117
14527 #, fuzzy
14528 msgid "greyedout inset label"
14529 msgstr "Otvorená príloha"
14530
14531 #: src/Color.cpp:118
14532 #, fuzzy
14533 msgid "greyedout inset background"
14534 msgstr "poznámka na pozadí"
14535
14536 #: src/Color.cpp:119
14537 msgid "shaded box"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: src/Color.cpp:120
14541 #, fuzzy
14542 msgid "branch label"
14543 msgstr "Francúzsky"
14544
14545 #: src/Color.cpp:121
14546 #, fuzzy
14547 msgid "footnote label"
14548 msgstr "Poznámka pod èiarou"
14549
14550 #: src/Color.cpp:122
14551 #, fuzzy
14552 msgid "index label"
14553 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
14554
14555 #: src/Color.cpp:123
14556 #, fuzzy
14557 msgid "margin note label"
14558 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
14559
14560 #: src/Color.cpp:124
14561 #, fuzzy
14562 msgid "URL label"
14563 msgstr "Oznaèenie"
14564
14565 #: src/Color.cpp:125
14566 #, fuzzy
14567 msgid "URL text"
14568 msgstr "text"
14569
14570 #: src/Color.cpp:126
14571 msgid "depth bar"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: src/Color.cpp:127
14575 msgid "language"
14576 msgstr "jazyk"
14577
14578 #: src/Color.cpp:128
14579 msgid "command inset"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: src/Color.cpp:129
14583 msgid "command inset background"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: src/Color.cpp:130
14587 msgid "command inset frame"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: src/Color.cpp:131
14591 msgid "special character"
14592 msgstr "©peciálny znak"
14593
14594 #: src/Color.cpp:132
14595 msgid "math"
14596 msgstr "matematika"
14597
14598 #: src/Color.cpp:133
14599 msgid "math background"
14600 msgstr "pozadie matematiky"
14601
14602 #: src/Color.cpp:134
14603 msgid "graphics background"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: src/Color.cpp:135 src/Color.cpp:139
14607 msgid "Math macro background"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: src/Color.cpp:136
14611 msgid "math frame"
14612 msgstr "matematický re¾im"
14613
14614 #: src/Color.cpp:137
14615 #, fuzzy
14616 msgid "math corners"
14617 msgstr "matematický panel"
14618
14619 #: src/Color.cpp:138
14620 msgid "math line"
14621 msgstr "matematický panel"
14622
14623 #: src/Color.cpp:140
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Math macro hovered background"
14626 msgstr "pozadie matematiky"
14627
14628 #: src/Color.cpp:141
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Math macro label"
14631 msgstr "pozadie matematiky"
14632
14633 #: src/Color.cpp:142
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Math macro frame"
14636 msgstr "matematický re¾im"
14637
14638 #: src/Color.cpp:143
14639 msgid "Math macro blended out"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: src/Color.cpp:144
14643 #, fuzzy
14644 msgid "Math macro old parameter"
14645 msgstr "matematický re¾im"
14646
14647 #: src/Color.cpp:145
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Math macro new parameter"
14650 msgstr "matematický re¾im"
14651
14652 #: src/Color.cpp:146
14653 msgid "caption frame"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: src/Color.cpp:147
14657 msgid "collapsable inset text"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: src/Color.cpp:148
14661 msgid "collapsable inset frame"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: src/Color.cpp:149
14665 msgid "inset background"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: src/Color.cpp:150
14669 msgid "inset frame"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: src/Color.cpp:151
14673 msgid "LaTeX error"
14674 msgstr "LaTeX chyba"
14675
14676 #: src/Color.cpp:152
14677 msgid "end-of-line marker"
14678 msgstr "oznaèenie konca riadku"
14679
14680 #: src/Color.cpp:153
14681 #, fuzzy
14682 msgid "appendix marker"
14683 msgstr "panel prílohy"
14684
14685 #: src/Color.cpp:154
14686 #, fuzzy
14687 msgid "change bar"
14688 msgstr "®iadne zmeny"
14689
14690 #: src/Color.cpp:155
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Deleted text"
14693 msgstr "latex príloha"
14694
14695 #: src/Color.cpp:156
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Added text"
14698 msgstr "latex príloha"
14699
14700 #: src/Color.cpp:157
14701 msgid "added space markers"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: src/Color.cpp:158
14705 msgid "top/bottom line"
14706 msgstr "horná/dolná èiara"
14707
14708 #: src/Color.cpp:159
14709 #, fuzzy
14710 msgid "table line"
14711 msgstr "Oznaèovanie"
14712
14713 #: src/Color.cpp:160
14714 #, fuzzy
14715 msgid "table on/off line"
14716 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
14717
14718 #: src/Color.cpp:162
14719 msgid "bottom area"
14720 msgstr "dolná oblas»"
14721
14722 #: src/Color.cpp:163
14723 #, fuzzy
14724 msgid "new page"
14725 msgstr "na strane <strana>"
14726
14727 #: src/Color.cpp:164
14728 #, fuzzy
14729 msgid "page break / line break"
14730 msgstr "zlom strany"
14731
14732 #: src/Color.cpp:165
14733 #, fuzzy
14734 msgid "frame of button"
14735 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
14736
14737 #: src/Color.cpp:166
14738 msgid "button background"
14739 msgstr "pozadie tlaèítka"
14740
14741 #: src/Color.cpp:167
14742 #, fuzzy
14743 msgid "button background under focus"
14744 msgstr "pozadie tlaèítka"
14745
14746 #: src/Color.cpp:168
14747 msgid "inherit"
14748 msgstr "zdedené"
14749
14750 #: src/Color.cpp:169
14751 msgid "ignore"
14752 msgstr "ignorova»"
14753
14754 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14755 #: src/Converter.cpp:515
14756 msgid "Cannot convert file"
14757 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
14758
14759 #: src/Converter.cpp:307
14760 #, fuzzy, c-format
14761 msgid ""
14762 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14763 "Define a converter in the preferences."
14764 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
14765
14766 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Executing command: "
14769 msgstr "Vykonávam príkaz:"
14770
14771 #: src/Converter.cpp:444
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Build errors"
14774 msgstr "Vytváram program"
14775
14776 #: src/Converter.cpp:445
14777 #, fuzzy
14778 msgid "There were errors during the build process."
14779 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
14780
14781 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14782 #, fuzzy, c-format
14783 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14784 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
14785
14786 #: src/Converter.cpp:473
14787 #, fuzzy, c-format
14788 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14789 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14790
14791 #: src/Converter.cpp:517
14792 #, c-format
14793 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14794 msgstr ""
14795
14796 #: src/Converter.cpp:518
14797 #, c-format
14798 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14799 msgstr ""
14800
14801 #: src/Converter.cpp:574
14802 msgid "Running LaTeX..."
14803 msgstr "LaTeX pracuje..."
14804
14805 #: src/Converter.cpp:592
14806 #, c-format
14807 msgid ""
14808 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14809 "log %1$s."
14810 msgstr ""
14811
14812 #: src/Converter.cpp:595
14813 #, fuzzy
14814 msgid "LaTeX failed"
14815 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
14816
14817 #: src/Converter.cpp:597
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Output is empty"
14820 msgstr "je prázdny"
14821
14822 #: src/Converter.cpp:598
14823 msgid "An empty output file was generated."
14824 msgstr ""
14825
14826 #: src/CutAndPaste.cpp:503
14827 #, c-format
14828 msgid ""
14829 "Layout had to be changed from\n"
14830 "%1$s to %2$s\n"
14831 "because of class conversion from\n"
14832 "%3$s to %4$s"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: src/CutAndPaste.cpp:508
14836 msgid "Changed Layout"
14837 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
14838
14839 #: src/CutAndPaste.cpp:528
14840 #, c-format
14841 msgid ""
14842 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14843 "%2$s to %3$s"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: src/CutAndPaste.cpp:535
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Undefined flex inset"
14849 msgstr "Otvorený text prílohy"
14850
14851 #: src/EmbeddedFiles.cpp:156
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Failed to extract file"
14854 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14855
14856 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
14857 #, c-format
14858 msgid ""
14859 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14860 "Source file %2$s does not exist"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: src/EmbeddedFiles.cpp:169 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:401
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Overwrite external file?"
14866 msgstr "Zobrazi» súbor"
14867
14868 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170
14869 #, c-format
14870 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: src/EmbeddedFiles.cpp:182 src/EmbeddedFiles.cpp:194
14874 #: src/EmbeddedFiles.cpp:247 src/EmbeddedFiles.cpp:306
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Copy file failure"
14877 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
14878
14879 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:417
14880 #, c-format
14881 msgid ""
14882 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14883 "Please check whether the path is writeable."
14884 msgstr ""
14885
14886 #: src/EmbeddedFiles.cpp:195 src/EmbeddedFiles.cpp:248
14887 #: src/EmbeddedFiles.cpp:307 src/EmbeddedFiles.cpp:430
14888 #, c-format
14889 msgid ""
14890 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14891 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14892 msgstr ""
14893
14894 #: src/EmbeddedFiles.cpp:218
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Failed to embed file"
14897 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14898
14899 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
14900 #, c-format
14901 msgid ""
14902 "Failed to embed file %1$s.\n"
14903 "Please check whether this file exists and is readable."
14904 msgstr ""
14905
14906 #: src/EmbeddedFiles.cpp:231 src/EmbeddedFiles.cpp:290
14907 msgid "Update embedded file?"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
14911 #, c-format
14912 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: src/EmbeddedFiles.cpp:275
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Failed to copy embedded file"
14918 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14919
14920 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
14921 #, c-format
14922 msgid ""
14923 "Failed to embed file %1$s.\n"
14924 "Please check whether the source file is available"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: src/EmbeddedFiles.cpp:399 src/EmbeddedFiles.cpp:575
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Failed to open file"
14930 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14931
14932 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:576
14933 #: src/EmbeddedFiles.cpp:621
14934 #, c-format
14935 msgid ""
14936 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: src/EmbeddedFiles.cpp:416 src/EmbeddedFiles.cpp:429
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Sync file failure"
14942 msgstr "Vlo¾i» súbor"
14943
14944 #: src/EmbeddedFiles.cpp:479
14945 #, c-format
14946 msgid ""
14947 "%1$d external files are ignored.\n"
14948 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: src/EmbeddedFiles.cpp:481
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Packing all files"
14954 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
14955
14956 #: src/EmbeddedFiles.cpp:483
14957 #, c-format
14958 msgid ""
14959 "%1$d external files are ignored.\n"
14960 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: src/EmbeddedFiles.cpp:485
14964 msgid "Unpacking all files"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: src/EmbeddedFiles.cpp:499
14968 msgid "Wrong embedding status."
14969 msgstr ""
14970
14971 #: src/EmbeddedFiles.cpp:500
14972 #, c-format
14973 msgid ""
14974 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14975 "status. Assuming embedding status."
14976 msgstr ""
14977
14978 #: src/EmbeddedFiles.cpp:620
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Failed to write file"
14981 msgstr "Zobrazi» súbor"
14982
14983 #: src/EmbeddedFiles.cpp:637
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Save failure"
14986 msgstr "Cesta k zálohám"
14987
14988 #: src/EmbeddedFiles.cpp:638
14989 #, c-format
14990 msgid ""
14991 "Cannot create file %1$s.\n"
14992 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14993 msgstr ""
14994
14995 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
14996 #, c-format
14997 msgid ""
14998 "The file %1$s already exists.\n"
14999 "\n"
15000 "Do you want to overwrite that file?"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Overwrite file?"
15006 msgstr "Zobrazi» súbor"
15007
15008 #: src/Exporter.cpp:49
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Overwrite &all"
15011 msgstr "Zobrazi» súbor"
15012
15013 #: src/Exporter.cpp:50
15014 #, fuzzy
15015 msgid "&Cancel export"
15016 msgstr "&Zru¹i»"
15017
15018 #: src/Exporter.cpp:90
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Couldn't copy file"
15021 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
15022
15023 #: src/Exporter.cpp:91
15024 #, c-format
15025 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15026 msgstr ""
15027
15028 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
15029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2190
15030 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15031 msgid "Roman"
15032 msgstr "Roman"
15033
15034 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
15035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2190
15036 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15037 msgid "Sans Serif"
15038 msgstr "Sans Serif"
15039
15040 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
15041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2190
15042 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15043 msgid "Typewriter"
15044 msgstr "Písací stroj"
15045
15046 #: src/Font.cpp:49
15047 msgid "Symbol"
15048 msgstr "Symbol"
15049
15050 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15051 #: src/Font.cpp:66
15052 msgid "Inherit"
15053 msgstr "Zdedené"
15054
15055 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
15056 msgid "Medium"
15057 msgstr "Stredné"
15058
15059 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
15060 msgid "Bold"
15061 msgstr "Tuèné"
15062
15063 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
15064 msgid "Upright"
15065 msgstr "Vzpriamený"
15066
15067 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
15068 msgid "Italic"
15069 msgstr "Kurzíva"
15070
15071 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
15072 msgid "Slanted"
15073 msgstr "Sklonený"
15074
15075 #: src/Font.cpp:57
15076 msgid "Smallcaps"
15077 msgstr "Kapitálky"
15078
15079 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15080 msgid "Increase"
15081 msgstr "Nárast"
15082
15083 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
15084 msgid "Decrease"
15085 msgstr "Zní¾enie"
15086
15087 #: src/Font.cpp:66
15088 msgid "Toggle"
15089 msgstr "Prepnú»"
15090
15091 #: src/Font.cpp:171
15092 #, c-format
15093 msgid "Emphasis %1$s, "
15094 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
15095
15096 #: src/Font.cpp:174
15097 #, c-format
15098 msgid "Underline %1$s, "
15099 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
15100
15101 #: src/Font.cpp:177
15102 #, c-format
15103 msgid "Noun %1$s, "
15104 msgstr "Kapitálky %1$s, "
15105
15106 #: src/Font.cpp:191
15107 #, c-format
15108 msgid "Language: %1$s, "
15109 msgstr "Jazyk: %1$s, "
15110
15111 #: src/Font.cpp:194
15112 #, c-format
15113 msgid "  Number %1$s"
15114 msgstr "  Èíslo %1$s"
15115
15116 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15117 msgid "Cannot view file"
15118 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
15119
15120 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15121 #, fuzzy, c-format
15122 msgid "File does not exist: %1$s"
15123 msgstr "Súbor neexistuje."
15124
15125 #: src/Format.cpp:267
15126 #, c-format
15127 msgid "No information for viewing %1$s"
15128 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
15129
15130 #: src/Format.cpp:277
15131 #, fuzzy, c-format
15132 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15133 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15134
15135 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15136 #: src/Format.cpp:383
15137 #, fuzzy
15138 msgid "Cannot edit file"
15139 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
15140
15141 #: src/Format.cpp:337
15142 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15143 msgstr ""
15144
15145 #: src/Format.cpp:350
15146 #, fuzzy, c-format
15147 msgid "No information for editing %1$s"
15148 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
15149
15150 #: src/Format.cpp:361
15151 #, c-format
15152 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15158 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
15159
15160 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15163 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
15164
15165 #: src/ISpell.cpp:267
15166 msgid ""
15167 "Could not create an ispell process.\n"
15168 "You may not have the right languages installed."
15169 msgstr ""
15170
15171 #: src/ISpell.cpp:290
15172 msgid ""
15173 "The ispell process returned an error.\n"
15174 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: src/ISpell.cpp:395
15178 #, c-format
15179 msgid ""
15180 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15181 "$s'."
15182 msgstr ""
15183
15184 #: src/ISpell.cpp:406
15185 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15186 msgstr ""
15187
15188 #: src/ISpell.cpp:466
15189 #, c-format
15190 msgid ""
15191 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15192 "2$s'."
15193 msgstr ""
15194
15195 #: src/ISpell.cpp:481
15196 #, c-format
15197 msgid ""
15198 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15199 "2$s'."
15200 msgstr ""
15201
15202 #: src/KeySequence.cpp:167
15203 msgid "   options: "
15204 msgstr "   mo¾nosti: "
15205
15206 #: src/LaTeX.cpp:61
15207 #, fuzzy, c-format
15208 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15209 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
15210
15211 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15212 msgid "Running MakeIndex."
15213 msgstr "MakeIndex spustený."
15214
15215 #: src/LaTeX.cpp:284
15216 msgid "Running BibTeX."
15217 msgstr "BibTeX spustený."
15218
15219 #: src/LaTeX.cpp:418
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15222 msgstr "MakeIndex spustený."
15223
15224 #: src/LyX.cpp:100
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Could not read configuration file"
15227 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15228
15229 #: src/LyX.cpp:101
15230 #, c-format
15231 msgid ""
15232 "Error while reading the configuration file\n"
15233 "%1$s.\n"
15234 "Please check your installation."
15235 msgstr ""
15236
15237 #: src/LyX.cpp:110
15238 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15239 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
15240
15241 #: src/LyX.cpp:114
15242 msgid "Done!"
15243 msgstr "Hotovo!"
15244
15245 #: src/LyX.cpp:467
15246 #, fuzzy, c-format
15247 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15248 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15249
15250 #: src/LyX.cpp:469
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Unable to remove temporary directory"
15253 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15254
15255 #: src/LyX.cpp:497
15256 #, c-format
15257 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15258 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
15259
15260 #: src/LyX.cpp:570
15261 msgid "No textclass is found"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: src/LyX.cpp:571
15265 msgid ""
15266 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15267 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15268 msgstr ""
15269
15270 #: src/LyX.cpp:575
15271 #, fuzzy
15272 msgid "&Reconfigure"
15273 msgstr "Rekonfigurácia|R"
15274
15275 #: src/LyX.cpp:576
15276 #, fuzzy
15277 msgid "&Use Default"
15278 msgstr "©tandardný"
15279
15280 #: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:943
15281 #, fuzzy
15282 msgid "&Exit LyX"
15283 msgstr "Koniec"
15284
15285 #: src/LyX.cpp:721 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:525
15286 msgid "LyX: "
15287 msgstr "LyX: "
15288
15289 #: src/LyX.cpp:847
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Could not create temporary directory"
15292 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15293
15294 #: src/LyX.cpp:848
15295 #, c-format
15296 msgid ""
15297 "Could not create a temporary directory in\n"
15298 "%1$s. Make sure that this\n"
15299 "path exists and is writable and try again."
15300 msgstr ""
15301
15302 #: src/LyX.cpp:936
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Missing user LyX directory"
15305 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
15306
15307 #: src/LyX.cpp:937
15308 #, c-format
15309 msgid ""
15310 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15311 "It is needed to keep your own configuration."
15312 msgstr ""
15313
15314 #: src/LyX.cpp:942
15315 #, fuzzy
15316 msgid "&Create directory"
15317 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
15318
15319 #: src/LyX.cpp:944
15320 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15321 msgstr ""
15322
15323 #: src/LyX.cpp:948
15324 #, fuzzy, c-format
15325 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15326 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
15327
15328 #: src/LyX.cpp:953
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15331 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
15332
15333 #: src/LyX.cpp:1121
15334 msgid "List of supported debug flags:"
15335 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
15336
15337 #: src/LyX.cpp:1125
15338 #, c-format
15339 msgid "Setting debug level to %1$s"
15340 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
15341
15342 #: src/LyX.cpp:1136
15343 #, fuzzy
15344 msgid ""
15345 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15346 "Command line switches (case sensitive):\n"
15347 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15348 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15349 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15350 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15351 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15352 "                  select the features to debug.\n"
15353 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15354 "\t-x [--execute] command\n"
15355 "                  where command is a lyx command.\n"
15356 "\t-e [--export] fmt\n"
15357 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15358 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15359 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15360 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15361 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15362 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15363 "\t-version        summarize version and build info\n"
15364 "Check the LyX man page for more details."
15365 msgstr ""
15366 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
15367 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
15368 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
15369 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
15370 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
15371 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
15372 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15373 "                  select the features to debug.\n"
15374 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15375 "\t-x [--execute] command\n"
15376 "                  where command is a lyx command.\n"
15377 "\t-e [--export] fmt\n"
15378 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15379 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15380 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15381 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15382 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
15383
15384 #: src/LyX.cpp:1176 src/support/Package.cpp:560
15385 #, fuzzy
15386 msgid "No system directory"
15387 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
15388
15389 #: src/LyX.cpp:1177
15390 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15391 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
15392
15393 #: src/LyX.cpp:1188
15394 #, fuzzy
15395 msgid "No user directory"
15396 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
15397
15398 #: src/LyX.cpp:1189
15399 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15400 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
15401
15402 #: src/LyX.cpp:1200
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Incomplete command"
15405 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15406
15407 #: src/LyX.cpp:1201
15408 msgid "Missing command string after --execute switch"
15409 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
15410
15411 #: src/LyX.cpp:1212
15412 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15413 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
15414
15415 #: src/LyX.cpp:1225
15416 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15417 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
15418
15419 #: src/LyX.cpp:1230
15420 msgid "Missing filename for --import"
15421 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
15422
15423 #: src/LyXFunc.cpp:113
15424 msgid "Running configure..."
15425 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
15426
15427 #: src/LyXFunc.cpp:124
15428 msgid "Reloading configuration..."
15429 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
15430
15431 #: src/LyXFunc.cpp:130
15432 #, fuzzy
15433 msgid "System reconfiguration failed"
15434 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
15435
15436 #: src/LyXFunc.cpp:131
15437 msgid ""
15438 "The system reconfiguration has failed.\n"
15439 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15440 "Please reconfigure again if needed."
15441 msgstr ""
15442
15443 #: src/LyXFunc.cpp:137
15444 #, fuzzy
15445 msgid "System reconfigured"
15446 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
15447
15448 #: src/LyXFunc.cpp:138
15449 msgid ""
15450 "The system has been reconfigured.\n"
15451 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15452 "updated document class specifications."
15453 msgstr ""
15454
15455 #: src/LyXFunc.cpp:362
15456 msgid "Unknown function."
15457 msgstr "Neznáma funkcia."
15458
15459 #: src/LyXFunc.cpp:394
15460 msgid "Nothing to do"
15461 msgstr "Nie je èo robi»."
15462
15463 #: src/LyXFunc.cpp:413
15464 msgid "Unknown action"
15465 msgstr "Neznáma akcia"
15466
15467 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
15468 msgid "Command disabled"
15469 msgstr "Príkaz nie je povolený"
15470
15471 #: src/LyXFunc.cpp:426
15472 msgid "Command not allowed without any document open"
15473 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
15474
15475 #: src/LyXFunc.cpp:660
15476 msgid "Document is read-only"
15477 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
15478
15479 #: src/LyXFunc.cpp:669
15480 msgid "This portion of the document is deleted."
15481 msgstr ""
15482
15483 #: src/LyXFunc.cpp:688
15484 #, c-format
15485 msgid ""
15486 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15487 "\n"
15488 "Do you want to save the document?"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Save changed document?"
15494 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
15495
15496 #: src/LyXFunc.cpp:706
15497 #, c-format
15498 msgid ""
15499 "Could not print the document %1$s.\n"
15500 "Check that your printer is set up correctly."
15501 msgstr ""
15502
15503 #: src/LyXFunc.cpp:709
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Print document failed"
15506 msgstr "Tlaèi» do súboru"
15507
15508 #: src/LyXFunc.cpp:826
15509 #, c-format
15510 msgid ""
15511 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15512 "version of the document %1$s?"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: src/LyXFunc.cpp:828
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Revert to saved document?"
15518 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
15519
15520 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
15521 #, fuzzy
15522 msgid "&Revert"
15523 msgstr "Vráti»|r"
15524
15525 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1463
15526 msgid "Missing argument"
15527 msgstr "Chýbajúci parameter"
15528
15529 #: src/LyXFunc.cpp:1052
15530 #, c-format
15531 msgid "Opening help file %1$s..."
15532 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
15533
15534 #: src/LyXFunc.cpp:1300
15535 #, fuzzy, c-format
15536 msgid "Opening child document %1$s..."
15537 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
15538
15539 #: src/LyXFunc.cpp:1409
15540 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: src/LyXFunc.cpp:1420
15544 #, c-format
15545 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15546 msgstr ""
15547 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
15548 "mo¾né predefinova»"
15549
15550 #: src/LyXFunc.cpp:1502
15551 #, fuzzy, c-format
15552 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15553 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
15554
15555 #: src/LyXFunc.cpp:1505
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Unable to save document defaults"
15558 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
15559
15560 #: src/LyXFunc.cpp:1782
15561 #, fuzzy, c-format
15562 msgid "Document %1$s reloaded."
15563 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
15564
15565 #: src/LyXFunc.cpp:1784
15566 #, fuzzy, c-format
15567 msgid "Could not reload document %1$s"
15568 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
15569
15570 #: src/LyXFunc.cpp:1821
15571 msgid "Welcome to LyX!"
15572 msgstr "Vitajte v LyXe!"
15573
15574 #: src/LyXFunc.cpp:1842
15575 msgid "Converting document to new document class..."
15576 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
15577
15578 #: src/LyXRC.cpp:2380
15579 msgid ""
15580 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15581 "legal words?"
15582 msgstr ""
15583 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
15584 "správne slová?"
15585
15586 #: src/LyXRC.cpp:2385
15587 msgid ""
15588 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15589 "document."
15590 msgstr ""
15591 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
15592
15593 #: src/LyXRC.cpp:2389
15594 #, fuzzy
15595 msgid ""
15596 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15597 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15598 "specified, an internal routine is used."
15599 msgstr ""
15600 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
15601 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
15602 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
15603
15604 #: src/LyXRC.cpp:2397
15605 msgid ""
15606 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15607 "automatically by what you type."
15608 msgstr ""
15609 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15610 "èo pí¹ete."
15611
15612 #: src/LyXRC.cpp:2401
15613 msgid ""
15614 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15615 "class change."
15616 msgstr ""
15617 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
15618 "zmene triedy."
15619
15620 #: src/LyXRC.cpp:2405
15621 msgid ""
15622 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15623 msgstr ""
15624 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
15625 "automatického ukladania."
15626
15627 #: src/LyXRC.cpp:2412
15628 msgid ""
15629 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15630 "the backup file in the same directory as the original file."
15631 msgstr ""
15632 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
15633 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
15634
15635 #: src/LyXRC.cpp:2416
15636 msgid ""
15637 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15638 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15639 msgstr ""
15640
15641 #: src/LyXRC.cpp:2420
15642 msgid ""
15643 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15644 "its global and local bind/ directories."
15645 msgstr ""
15646 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15647 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15648
15649 #: src/LyXRC.cpp:2424
15650 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15651 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
15652
15653 #: src/LyXRC.cpp:2428
15654 msgid ""
15655 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15656 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15657 msgstr ""
15658 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
15659 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
15660
15661 #: src/LyXRC.cpp:2438
15662 msgid ""
15663 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15664 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15665 msgstr ""
15666 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
15667 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
15668
15669 #: src/LyXRC.cpp:2442
15670 msgid ""
15671 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15672 "inside."
15673 msgstr ""
15674
15675 #: src/LyXRC.cpp:2453
15676 #, no-c-format
15677 msgid ""
15678 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15679 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15680 msgstr ""
15681 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
15682 "A, %e. %B %Y\"."
15683
15684 #: src/LyXRC.cpp:2457
15685 #, fuzzy
15686 msgid ""
15687 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15688 "look in its global and local commands/ directories."
15689 msgstr ""
15690 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15691 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15692
15693 #: src/LyXRC.cpp:2461
15694 msgid "New documents will be assigned this language."
15695 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
15696
15697 #: src/LyXRC.cpp:2465
15698 msgid "Specify the default paper size."
15699 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
15700
15701 #: src/LyXRC.cpp:2469
15702 msgid ""
15703 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15704 "shown after the change has been made.)"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: src/LyXRC.cpp:2473
15708 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15709 msgstr ""
15710
15711 #: src/LyXRC.cpp:2477
15712 msgid ""
15713 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15714 "LyX was started from."
15715 msgstr ""
15716 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
15717 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15718
15719 #: src/LyXRC.cpp:2482
15720 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15721 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
15722
15723 #: src/LyXRC.cpp:2486
15724 #, fuzzy
15725 msgid ""
15726 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15727 "value selects the directory LyX was started from."
15728 msgstr ""
15729 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
15730 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15731
15732 #: src/LyXRC.cpp:2490
15733 msgid ""
15734 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15735 "recommended for non-English languages."
15736 msgstr ""
15737 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15738 "pre neanglické jazyky."
15739
15740 #: src/LyXRC.cpp:2497
15741 msgid ""
15742 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15743 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15744 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15745 msgstr ""
15746
15747 #: src/LyXRC.cpp:2506
15748 msgid ""
15749 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15750 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15751 msgstr ""
15752 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15753 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15754 "americkej klávesnici."
15755
15756 #: src/LyXRC.cpp:2510
15757 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15758 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15759
15760 #: src/LyXRC.cpp:2514
15761 msgid ""
15762 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15763 "document."
15764 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15765
15766 #: src/LyXRC.cpp:2518
15767 msgid ""
15768 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15769 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15770
15771 #: src/LyXRC.cpp:2522
15772 msgid ""
15773 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15774 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15775 "name of the second language."
15776 msgstr ""
15777 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15778 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15779
15780 #: src/LyXRC.cpp:2526
15781 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15782 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15783
15784 #: src/LyXRC.cpp:2530
15785 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15786 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15787
15788 #: src/LyXRC.cpp:2534
15789 msgid ""
15790 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15791 "\\documentclass."
15792 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15793
15794 #: src/LyXRC.cpp:2538
15795 msgid ""
15796 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15797 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15798 msgstr ""
15799 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15800 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15801
15802 #: src/LyXRC.cpp:2542
15803 msgid ""
15804 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15805 "document is the default language."
15806 msgstr ""
15807 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15808 "jazyk."
15809
15810 #: src/LyXRC.cpp:2546
15811 #, fuzzy
15812 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15813 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15814
15815 #: src/LyXRC.cpp:2550
15816 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15817 msgstr ""
15818
15819 #: src/LyXRC.cpp:2554
15820 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15821 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15822
15823 #: src/LyXRC.cpp:2558
15824 msgid ""
15825 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15826 "of the document."
15827 msgstr ""
15828 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15829 "jazyk dokumentu."
15830
15831 #: src/LyXRC.cpp:2562
15832 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15833 msgstr ""
15834
15835 #: src/LyXRC.cpp:2567
15836 msgid "The completion popup delay."
15837 msgstr ""
15838
15839 #: src/LyXRC.cpp:2571
15840 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15841 msgstr ""
15842
15843 #: src/LyXRC.cpp:2575
15844 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15845 msgstr ""
15846
15847 #: src/LyXRC.cpp:2579
15848 msgid ""
15849 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15850 msgstr ""
15851
15852 #: src/LyXRC.cpp:2583
15853 msgid ""
15854 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15855 "available."
15856 msgstr ""
15857
15858 #: src/LyXRC.cpp:2587
15859 msgid "The inline completion delay."
15860 msgstr ""
15861
15862 #: src/LyXRC.cpp:2591
15863 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15864 msgstr ""
15865
15866 #: src/LyXRC.cpp:2595
15867 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15868 msgstr ""
15869
15870 #: src/LyXRC.cpp:2599
15871 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15872 msgstr ""
15873
15874 #: src/LyXRC.cpp:2603
15875 #, fuzzy, c-format
15876 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15877 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15878
15879 #: src/LyXRC.cpp:2608
15880 msgid ""
15881 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15882 "variable. Use the OS native format."
15883 msgstr ""
15884
15885 #: src/LyXRC.cpp:2615
15886 msgid ""
15887 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15888 msgstr ""
15889 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15890 "ispell_english\"."
15891
15892 #: src/LyXRC.cpp:2619
15893 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: src/LyXRC.cpp:2623
15897 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: src/LyXRC.cpp:2627
15901 msgid "Scale the preview size to suit."
15902 msgstr ""
15903
15904 #: src/LyXRC.cpp:2631
15905 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15906 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15907
15908 #: src/LyXRC.cpp:2635
15909 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15910 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15911
15912 #: src/LyXRC.cpp:2639
15913 msgid ""
15914 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15915 "environment variable PRINTER."
15916 msgstr ""
15917 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15918 "premennú prostredia PRINTER."
15919
15920 #: src/LyXRC.cpp:2643
15921 msgid "The option to print only even pages."
15922 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15923
15924 #: src/LyXRC.cpp:2647
15925 msgid ""
15926 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15927 "the filename of the DVI file to be printed."
15928 msgstr ""
15929 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15930 "súboru."
15931
15932 #: src/LyXRC.cpp:2651
15933 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15934 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15935
15936 #: src/LyXRC.cpp:2655
15937 msgid "The option to print out in landscape."
15938 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15939
15940 #: src/LyXRC.cpp:2659
15941 msgid "The option to print only odd pages."
15942 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15943
15944 #: src/LyXRC.cpp:2663
15945 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15946 msgstr ""
15947 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15948 "vytlaèi»."
15949
15950 #: src/LyXRC.cpp:2667
15951 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15952 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15953
15954 #: src/LyXRC.cpp:2671
15955 msgid "The option to specify paper type."
15956 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15957
15958 #: src/LyXRC.cpp:2675
15959 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15960 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15961
15962 #: src/LyXRC.cpp:2679
15963 msgid ""
15964 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15965 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15966 "arguments."
15967 msgstr ""
15968 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15969 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15970
15971 #: src/LyXRC.cpp:2683
15972 msgid ""
15973 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15974 "prepended along with the printer name after the spool command."
15975 msgstr ""
15976 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15977 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15978
15979 #: src/LyXRC.cpp:2687
15980 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15981 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15982
15983 #: src/LyXRC.cpp:2691
15984 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15985 msgstr ""
15986 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15987
15988 #: src/LyXRC.cpp:2695
15989 msgid ""
15990 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15991 "command."
15992 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15993
15994 #: src/LyXRC.cpp:2699
15995 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15996 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15997
15998 #: src/LyXRC.cpp:2707
15999 msgid ""
16000 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16001 msgstr ""
16002
16003 #: src/LyXRC.cpp:2711
16004 msgid ""
16005 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16006 "wrong, override the setting here."
16007 msgstr ""
16008 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
16009 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
16010
16011 #: src/LyXRC.cpp:2717
16012 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16013 msgstr ""
16014 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
16015
16016 #: src/LyXRC.cpp:2726
16017 msgid ""
16018 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16019 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16020 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16021 msgstr ""
16022
16023 #: src/LyXRC.cpp:2730
16024 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16025 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
16026
16027 #: src/LyXRC.cpp:2735
16028 #, no-c-format
16029 msgid ""
16030 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16031 "roughly the same size as on paper."
16032 msgstr ""
16033 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
16034 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
16035
16036 #: src/LyXRC.cpp:2739
16037 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16038 msgstr ""
16039
16040 #: src/LyXRC.cpp:2743
16041 msgid ""
16042 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16043 "\".out\". Only for advanced users."
16044 msgstr ""
16045 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
16046 "pokroèilých u¾ívateµov."
16047
16048 #: src/LyXRC.cpp:2750
16049 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16050 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
16051
16052 #: src/LyXRC.cpp:2754
16053 #, fuzzy
16054 msgid "What command runs the spellchecker?"
16055 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
16056
16057 #: src/LyXRC.cpp:2758
16058 msgid ""
16059 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16060 "when you quit LyX."
16061 msgstr ""
16062 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
16063 "odstránené pri ukonèení LyXu."
16064
16065 #: src/LyXRC.cpp:2762
16066 msgid ""
16067 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16068 "value selects the directory LyX was started from."
16069 msgstr ""
16070 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
16071 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16072
16073 #: src/LyXRC.cpp:2772
16074 msgid ""
16075 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16076 "will look in its global and local ui/ directories."
16077 msgstr ""
16078 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
16079 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
16080
16081 #: src/LyXRC.cpp:2785
16082 #, fuzzy
16083 msgid ""
16084 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16085 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16086 "may not work with all dictionaries."
16087 msgstr ""
16088 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
16089 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
16090 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
16091
16092 #: src/LyXRC.cpp:2789
16093 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16094 msgstr ""
16095
16096 #: src/LyXRC.cpp:2793
16097 msgid ""
16098 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16099 msgstr ""
16100
16101 #: src/LyXRC.cpp:2800
16102 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: src/LyXVC.cpp:91
16106 #, fuzzy
16107 msgid "Document not saved"
16108 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
16109
16110 #: src/LyXVC.cpp:92
16111 #, fuzzy
16112 msgid "You must save the document before it can be registered."
16113 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
16114
16115 #: src/LyXVC.cpp:117
16116 msgid "LyX VC: Initial description"
16117 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
16118
16119 #: src/LyXVC.cpp:118
16120 msgid "(no initial description)"
16121 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
16122
16123 #: src/LyXVC.cpp:133
16124 msgid "LyX VC: Log Message"
16125 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
16126
16127 #: src/LyXVC.cpp:136
16128 msgid "(no log message)"
16129 msgstr "(bez logovacej správy)"
16130
16131 #: src/LyXVC.cpp:156
16132 #, c-format
16133 msgid ""
16134 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16135 "changes.\n"
16136 "\n"
16137 "Do you want to revert to the saved version?"
16138 msgstr ""
16139
16140 #: src/LyXVC.cpp:159
16141 #, fuzzy
16142 msgid "Revert to stored version of document?"
16143 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
16144
16145 #: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
16146 msgid "Senseless with this layout!"
16147 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
16148
16149 #: src/Paragraph.cpp:1566
16150 msgid "Alignment not permitted"
16151 msgstr ""
16152
16153 #: src/Paragraph.cpp:1567
16154 msgid ""
16155 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16156 "Setting to default."
16157 msgstr ""
16158
16159 #: src/Paragraph.cpp:2035 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16160 #, fuzzy
16161 msgid "LyX Warning: "
16162 msgstr "LyX verzia "
16163
16164 #: src/Paragraph.cpp:2036
16165 #, fuzzy
16166 msgid "uncodable character"
16167 msgstr "©peciálny znak"
16168
16169 #: src/SpellBase.cpp:51
16170 #, fuzzy
16171 msgid "Native OS API not yet supported."
16172 msgstr "E¹te nie je podporované"
16173
16174 #: src/Text.cpp:121
16175 msgid "Unknown layout"
16176 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
16177
16178 #: src/Text.cpp:122
16179 #, c-format
16180 msgid ""
16181 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16182 "Trying to use the default instead.\n"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: src/Text.cpp:151
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Unknown Inset"
16188 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16189
16190 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Change tracking error"
16193 msgstr "Zmeni» jazyk"
16194
16195 #: src/Text.cpp:225
16196 #, c-format
16197 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: src/Text.cpp:238
16201 #, c-format
16202 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16203 msgstr ""
16204
16205 #: src/Text.cpp:245
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Unknown token"
16208 msgstr "Neznámy token: "
16209
16210 #: src/Text.cpp:527
16211 msgid ""
16212 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16213 "Tutorial."
16214 msgstr ""
16215 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
16216 "Príruèku."
16217
16218 #: src/Text.cpp:538
16219 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16220 msgstr ""
16221 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
16222 "Príruèku."
16223
16224 #: src/Text.cpp:1224
16225 #, fuzzy
16226 msgid "[Change Tracking] "
16227 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
16228
16229 #: src/Text.cpp:1230
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Change: "
16232 msgstr "Strana: "
16233
16234 #: src/Text.cpp:1234
16235 #, fuzzy
16236 msgid " at "
16237 msgstr " na "
16238
16239 #: src/Text.cpp:1244
16240 #, c-format
16241 msgid "Font: %1$s"
16242 msgstr "Písmo: %1$s"
16243
16244 #: src/Text.cpp:1249
16245 #, c-format
16246 msgid ", Depth: %1$d"
16247 msgstr ", Håbka: %1$d"
16248
16249 #: src/Text.cpp:1255
16250 msgid ", Spacing: "
16251 msgstr ", Riadkovanie: "
16252
16253 #: src/Text.cpp:1261 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
16254 msgid "OneHalf"
16255 msgstr "Polovièné"
16256
16257 #: src/Text.cpp:1267
16258 msgid "Other ("
16259 msgstr "Iné ("
16260
16261 #: src/Text.cpp:1276
16262 #, fuzzy
16263 msgid ", Inset: "
16264 msgstr ", Håbka: "
16265
16266 #: src/Text.cpp:1277
16267 msgid ", Paragraph: "
16268 msgstr ", Odstavec: "
16269
16270 #: src/Text.cpp:1278
16271 msgid ", Id: "
16272 msgstr ""
16273
16274 #: src/Text.cpp:1279
16275 #, fuzzy
16276 msgid ", Position: "
16277 msgstr "   mo¾nosti: "
16278
16279 #: src/Text.cpp:1285
16280 msgid ", Char: 0x"
16281 msgstr ""
16282
16283 #: src/Text.cpp:1287
16284 msgid ", Boundary: "
16285 msgstr ""
16286
16287 #: src/Text2.cpp:392
16288 #, fuzzy
16289 msgid "No font change defined."
16290 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
16291
16292 #: src/Text2.cpp:432
16293 msgid "Nothing to index!"
16294 msgstr "Nie je èo indexova»!"
16295
16296 #: src/Text2.cpp:434
16297 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16298 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
16299
16300 #: src/Text3.cpp:171 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1446
16301 msgid "Math editor mode"
16302 msgstr "Re¾im matematického editoru"
16303
16304 #: src/Text3.cpp:794
16305 msgid "Unknown spacing argument: "
16306 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16307
16308 #: src/Text3.cpp:1016
16309 msgid "Layout "
16310 msgstr "Formát "
16311
16312 #: src/Text3.cpp:1017
16313 msgid " not known"
16314 msgstr " neznámy"
16315
16316 #: src/Text3.cpp:1570 src/Text3.cpp:1582
16317 msgid "Character set"
16318 msgstr "Znaková sada"
16319
16320 #: src/Text3.cpp:1729 src/Text3.cpp:1740
16321 msgid "Paragraph layout set"
16322 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
16323
16324 #: src/TextClass.cpp:134
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Plain Layout"
16327 msgstr "Formát odstavca"
16328
16329 #: src/TextClass.cpp:588
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Missing File"
16332 msgstr "Chýbajúci parameter"
16333
16334 #: src/TextClass.cpp:589
16335 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16336 msgstr ""
16337
16338 #: src/TextClass.cpp:592
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Corrupt File"
16341 msgstr "Krátky nadpis"
16342
16343 #: src/TextClass.cpp:593
16344 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: src/Thesaurus.cpp:60
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Thesaurus failure"
16350 msgstr "Synonymický slovník"
16351
16352 #: src/Thesaurus.cpp:61
16353 #, c-format
16354 msgid ""
16355 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16356 "\n"
16357 "%1$s."
16358 msgstr ""
16359
16360 #: src/VSpace.cpp:472
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Default skip"
16363 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
16364
16365 #: src/VSpace.cpp:475
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Small skip"
16368 msgstr "Malá"
16369
16370 #: src/VSpace.cpp:478
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Medium skip"
16373 msgstr "Stredná"
16374
16375 #: src/VSpace.cpp:481
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Big skip"
16378 msgstr "Veµká"
16379
16380 #: src/VSpace.cpp:484
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Vertical fill"
16383 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
16384
16385 #: src/VSpace.cpp:491
16386 #, fuzzy
16387 msgid "protected"
16388 msgstr "Chránená medzera|m"
16389
16390 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16391 #, c-format
16392 msgid ""
16393 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16394 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16395 msgstr ""
16396
16397 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16398 #, fuzzy
16399 msgid "Reload saved document?"
16400 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
16401
16402 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16403 #, fuzzy
16404 msgid "&Reload"
16405 msgstr "&Nahradi»"
16406
16407 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16408 #, fuzzy
16409 msgid "&Keep Changes"
16410 msgstr "Spoji» bunky"
16411
16412 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16413 #, c-format
16414 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16415 msgstr ""
16416
16417 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16418 #, fuzzy
16419 msgid "File not readable!"
16420 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16421
16422 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16423 #, c-format
16424 msgid ""
16425 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16426 "\n"
16427 "Do you want to create a new document?"
16428 msgstr ""
16429
16430 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16431 #, fuzzy
16432 msgid "Create new document?"
16433 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
16434
16435 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16436 #, fuzzy
16437 msgid "&Create"
16438 msgstr "Uspo&riada»"
16439
16440 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16441 #, c-format
16442 msgid ""
16443 "The specified document template\n"
16444 "%1$s\n"
16445 "could not be read."
16446 msgstr ""
16447
16448 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Could not read template"
16451 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16452
16453 #: src/buffer_funcs.cpp:386
16454 msgid "\\arabic{enumi}."
16455 msgstr ""
16456
16457 #: src/buffer_funcs.cpp:392
16458 msgid "\\roman{enumiii}."
16459 msgstr ""
16460
16461 #: src/buffer_funcs.cpp:395
16462 msgid "\\Alph{enumiv}."
16463 msgstr ""
16464
16465 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:290
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Senseless!!! "
16468 msgstr "Nezmyselné: "
16469
16470 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16471 msgid "Standard[[Bullets]]"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16475 #, fuzzy
16476 msgid "Maths"
16477 msgstr "Cesty"
16478
16479 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16480 #, fuzzy
16481 msgid "Dings 1"
16482 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
16483
16484 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Dings 2"
16487 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
16488
16489 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Dings 3"
16492 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
16493
16494 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Dings 4"
16497 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
16498
16499 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
16500 msgid "Directories"
16501 msgstr "Prieèinky"
16502
16503 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16504 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16505 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
16506
16507 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16508 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16509 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
16510
16511 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16512 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16513 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
16514
16515 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16516 #, fuzzy
16517 msgid ""
16518 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16519 "1995-2008 LyX Team"
16520 msgstr ""
16521 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
16522 "1995-2001 LyX Team"
16523
16524 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16525 msgid ""
16526 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16527 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16528 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16529 "any later version."
16530 msgstr ""
16531
16532 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16533 #, fuzzy
16534 msgid ""
16535 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16536 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16537 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16538 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16539 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16540 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16541 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16542 msgstr ""
16543 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
16544 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
16545 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
16546 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
16547 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
16548 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
16549 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
16550
16551 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16552 msgid "LyX Version "
16553 msgstr "LyX verzia "
16554
16555 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16556 msgid "Library directory: "
16557 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
16558
16559 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16560 msgid "User directory: "
16561 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16562
16563 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16564 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16565 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16566 #, c-format
16567 msgid "LyX: %1$s"
16568 msgstr "LyX: %1$s"
16569
16570 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16571 #, fuzzy
16572 msgid "About %1"
16573 msgstr "O LyXe|X"
16574
16575 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
16577 msgid "Preferences"
16578 msgstr "Nastavenia"
16579
16580 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119
16581 #, fuzzy
16582 msgid "Reconfigure"
16583 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16584
16585 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119
16586 #, fuzzy
16587 msgid "Quit %1"
16588 msgstr "Ukonèi» LyX"
16589
16590 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:301
16591 #, fuzzy
16592 msgid "Exiting."
16593 msgstr "Koniec|K"
16594
16595 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:570
16596 #, fuzzy
16597 msgid "The current document was closed."
16598 msgstr "Tlaèi» do súboru"
16599
16600 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:580
16601 msgid ""
16602 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16603 "documents and exit.\n"
16604 "\n"
16605 "Exception: "
16606 msgstr ""
16607
16608 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:584
16609 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:590
16610 msgid "Software exception Detected"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:588
16614 msgid ""
16615 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16616 "unsaved documents and exit."
16617 msgstr ""
16618
16619 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16620 msgid "Bibliography Entry Settings"
16621 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
16622
16623 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:52
16624 #, fuzzy
16625 msgid "BibTeX Bibliography"
16626 msgstr "Literatúra "
16627
16628 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452
16629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1439
16630 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:741
16631 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123
16632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
16633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
16634 msgid "Documents|#o#O"
16635 msgstr "Dokumenty|#o#O"
16636
16637 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
16638 #, fuzzy
16639 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16640 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
16641
16642 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
16643 msgid "Select a BibTeX database to add"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454
16647 #, fuzzy
16648 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16649 msgstr "BibTeX ¹týly"
16650
16651 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
16652 msgid "Select a BibTeX style"
16653 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
16654
16655 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16656 #, fuzzy
16657 msgid "No frame"
16658 msgstr "Názov"
16659
16660 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16661 msgid "Simple rectangular frame"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16665 msgid "Oval frame, thin"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16669 msgid "Oval frame, thick"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16673 msgid "Drop shadow"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Shaded background"
16679 msgstr "poznámka na pozadí"
16680
16681 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16682 msgid "Double rectangular frame"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
16686 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
16687 msgid "Height"
16688 msgstr "Vý¹ka"
16689
16690 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
16691 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
16692 msgid "Depth"
16693 msgstr "Håbka"
16694
16695 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
16696 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
16697 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
16698 msgid "Total Height"
16699 msgstr "Celková vý¹ka"
16700
16701 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
16702 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
16703 msgid "Width"
16704 msgstr "©írka"
16705
16706 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Box Settings"
16709 msgstr "Nastavenia"
16710
16711 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Branch Settings"
16714 msgstr "Nastavenia literatúry"
16715
16716 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16717 #, fuzzy
16718 msgid "Branch"
16719 msgstr "Francúzsky"
16720
16721 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16722 msgid "Activated"
16723 msgstr "Aktivované"
16724
16725 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Yes"
16729 msgstr "&Áno"
16730
16731 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
16732 #, fuzzy
16733 msgid "No"
16734 msgstr "&Nie"
16735
16736 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16737 #, fuzzy
16738 msgid "Merge Changes"
16739 msgstr "Spoji» bunky"
16740
16741 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16742 #, c-format
16743 msgid ""
16744 "Change by %1$s\n"
16745 "\n"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16749 #, c-format
16750 msgid "Change made at %1$s\n"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16754 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16755 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16756 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
16757 msgid "No change"
16758 msgstr "®iadne zmeny"
16759
16760 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
16761 msgid "Small Caps"
16762 msgstr "Malé kapitálky"
16763
16764 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
16765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16766 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
16767 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
16768 msgid "Reset"
16769 msgstr "Obnovi»"
16770
16771 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
16772 msgid "Underbar"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16776 msgid "Noun"
16777 msgstr "Kapitálky"
16778
16779 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
16780 msgid "No color"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
16784 msgid "Black"
16785 msgstr "Èierna"
16786
16787 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
16788 msgid "White"
16789 msgstr "Biela"
16790
16791 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
16792 msgid "Red"
16793 msgstr "Èervená"
16794
16795 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
16796 msgid "Green"
16797 msgstr "Zelená"
16798
16799 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
16800 msgid "Blue"
16801 msgstr "Modrá"
16802
16803 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
16804 msgid "Cyan"
16805 msgstr "Azúrová"
16806
16807 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
16808 msgid "Magenta"
16809 msgstr "Purpurová"
16810
16811 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16812 msgid "Yellow"
16813 msgstr "®ltá"
16814
16815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Text Style"
16818 msgstr "TeX ¹týl|X"
16819
16820 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Keys"
16823 msgstr "&Kµúè:"
16824
16825 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:328
16826 msgid "Enhanced Metafile"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:329
16830 #, fuzzy
16831 msgid "Windows Metafile"
16832 msgstr "Tlaèi» do súboru"
16833
16834 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:330
16835 msgid "LinkBack PDF"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:331
16839 msgid "PDF"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:332
16843 msgid "PNG"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:333
16847 msgid "JPEG"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:342
16851 #, fuzzy
16852 msgid "pasted"
16853 msgstr "Vlo¾i»"
16854
16855 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:351
16856 #, c-format
16857 msgid "%1$s Files"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:361
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16863 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
16864
16865 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196
16866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
16867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
16868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
16869 msgid "Canceled."
16870 msgstr "Zru¹ené."
16871
16872 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:402
16873 #, c-format
16874 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16878 msgid "Next command"
16879 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16880
16881 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16882 msgid "big[[delimiter size]]"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16886 msgid "Big[[delimiter size]]"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16890 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
16894 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Math Delimiter"
16900 msgstr "Matematický oddeµovaè"
16901
16902 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16903 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16904 #, fuzzy
16905 msgid "(None)"
16906 msgstr "®iadne"
16907
16908 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Variable"
16911 msgstr "Variabilná veµkos»"
16912
16913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
16914 msgid "Computer Modern Roman"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
16918 msgid "Latin Modern Roman"
16919 msgstr ""
16920
16921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
16922 msgid "AE (Almost European)"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Times Roman"
16928 msgstr "Roman"
16929
16930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Palatino"
16933 msgstr "Tabuµka_popis"
16934
16935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16936 msgid "Bitstream Charter"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16940 msgid "New Century Schoolbook"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Bookman"
16946 msgstr "Roman"
16947
16948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16949 msgid "Utopia"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Bera Serif"
16955 msgstr "Sans Serif"
16956
16957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16958 msgid "Concrete Roman"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16962 msgid "Zapf Chancery"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
16966 msgid "Computer Modern Sans"
16967 msgstr ""
16968
16969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
16970 msgid "Latin Modern Sans"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
16974 msgid "Helvetica"
16975 msgstr ""
16976
16977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
16978 msgid "Avant Garde"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
16982 msgid "Bera Sans"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
16986 #, fuzzy
16987 msgid "CM Bright"
16988 msgstr "Horný pravý"
16989
16990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
16991 msgid "Computer Modern Typewriter"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Latin Modern Typewriter"
16997 msgstr "Písací stroj"
16998
16999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Courier"
17002 msgstr "Kópie"
17003
17004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
17005 msgid "Bera Mono"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17009 msgid "LuxiMono"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17013 #, fuzzy
17014 msgid "CM Typewriter Light"
17015 msgstr "Písací stroj"
17016
17017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:194
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Module not found!"
17020 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
17021
17022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:510
17023 msgid "Document Settings"
17024 msgstr "Nastavenia dokumentu"
17025
17026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
17027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
17028 msgid ""
17029 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17030 msgstr ""
17031
17032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
17033 msgid "Length"
17034 msgstr "Då¾ka"
17035
17036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
17037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17038 msgid " (not installed)"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17042 msgid "10"
17043 msgstr "10"
17044
17045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
17046 msgid "11"
17047 msgstr "11"
17048
17049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17050 msgid "12"
17051 msgstr "12"
17052
17053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17054 msgid "empty"
17055 msgstr "prázdne"
17056
17057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17058 msgid "plain"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
17062 msgid "headings"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
17066 msgid "fancy"
17067 msgstr ""
17068
17069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
17070 msgid "B3"
17071 msgstr "B3"
17072
17073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
17074 msgid "B4"
17075 msgstr "B4"
17076
17077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
17078 #, fuzzy
17079 msgid "LaTeX default"
17080 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
17081
17082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17083 msgid "``text''"
17084 msgstr "``text''"
17085
17086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17087 msgid "''text''"
17088 msgstr "''text''"
17089
17090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17091 msgid ",,text``"
17092 msgstr ",,text``"
17093
17094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
17095 msgid ",,text''"
17096 msgstr ",,text''"
17097
17098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
17099 #, fuzzy
17100 msgid "<<text>>"
17101 msgstr "text"
17102
17103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
17104 #, fuzzy
17105 msgid ">>text<<"
17106 msgstr "text"
17107
17108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
17109 msgid "Numbered"
17110 msgstr "Èíslované"
17111
17112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
17113 msgid "Appears in TOC"
17114 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
17115
17116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
17117 msgid "Author-year"
17118 msgstr "Autor-rok"
17119
17120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
17121 msgid "Numerical"
17122 msgstr "Èíselný"
17123
17124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
17125 #, c-format
17126 msgid "Unavailable: %1$s"
17127 msgstr "Nedostupné: %1$s"
17128
17129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17130 #, fuzzy
17131 msgid "Document Class"
17132 msgstr "T&rieda dokumentu:"
17133
17134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
17135 #, fuzzy
17136 msgid "Text Layout"
17137 msgstr "Rozlo¾enie"
17138
17139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17140 #, fuzzy
17141 msgid "Page Margins"
17142 msgstr "Okraje"
17143
17144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17145 #, fuzzy
17146 msgid "Numbering & TOC"
17147 msgstr "Èíslovanie"
17148
17149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17150 #, fuzzy
17151 msgid "PDF Properties"
17152 msgstr "Vlastníctvo"
17153
17154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
17155 #, fuzzy
17156 msgid "Math Options"
17157 msgstr "Mo¾nosti objektu"
17158
17159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17160 #, fuzzy
17161 msgid "Float Placement"
17162 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
17163
17164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17165 msgid "Bullets"
17166 msgstr "Odrá¾ky"
17167
17168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17169 msgid "Branches"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:228
17173 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
17174 msgid "Embedded Files"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
17178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
17179 msgid "LaTeX Preamble"
17180 msgstr "Preambula LaTeXu"
17181
17182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
17183 #, fuzzy
17184 msgid "Layouts|#o#O"
17185 msgstr "Rozlo¾enie|R"
17186
17187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
17188 #, fuzzy
17189 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17190 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
17191
17192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
17193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
17194 msgid "Local layout file"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
17198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
17199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Error"
17202 msgstr "©ípka"
17203
17204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
17205 #, fuzzy
17206 msgid "Unable to read local layout file."
17207 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
17208
17209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283
17210 msgid ""
17211 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17212 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17213 "document may not work with this layout if you do not\n"
17214 "keep the layout file in the same directory."
17215 msgstr ""
17216
17217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
17218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
17219 #, fuzzy
17220 msgid "&Set Layout"
17221 msgstr "Rozlo¾enie"
17222
17223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
17224 msgid "Embedded layout"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
17228 msgid ""
17229 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
17230 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
17231 "it is already embedded to this buffer.\n"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
17235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
17236 #, fuzzy
17237 msgid "Unable to set document class."
17238 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
17239
17240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
17241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
17242 #, fuzzy
17243 msgid "Unapplied changes"
17244 msgstr "Sledova» zmeny|S"
17245
17246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
17247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2147
17248 msgid ""
17249 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17250 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17251 msgstr ""
17252
17253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
17254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
17255 msgid "&Dismiss"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
17259 #, c-format
17260 msgid "%1$s, %2$s"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
17264 #, c-format
17265 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17266 msgstr ""
17267
17268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
17269 #, c-format
17270 msgid "Package(s) required: %1$s."
17271 msgstr ""
17272
17273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
17274 #, fuzzy
17275 msgid "or"
17276 msgstr "Formáty"
17277
17278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
17279 #, c-format
17280 msgid "Module required: %1$s."
17281 msgstr ""
17282
17283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
17284 #, c-format
17285 msgid "Modules excluded: %1$s."
17286 msgstr ""
17287
17288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
17289 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17290 msgstr ""
17291
17292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
17293 msgid ""
17294 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
17295 "bst})"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
17299 #, fuzzy
17300 msgid "Extra embedded file"
17301 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17302
17303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169
17304 #, fuzzy
17305 msgid "Can't set layout!"
17306 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
17307
17308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
17309 #, fuzzy, c-format
17310 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17311 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
17312
17313 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17314 #, fuzzy
17315 msgid "TeX Code Settings"
17316 msgstr "LaTeX nastavenia"
17317
17318 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17319 #, fuzzy
17320 msgid "Error List"
17321 msgstr "Inicializácia programu"
17322
17323 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17324 #, c-format
17325 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17326 msgstr ""
17327
17328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
17329 msgid "Top left"
17330 msgstr "¥avý horný"
17331
17332 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
17333 msgid "Bottom left"
17334 msgstr "¥avý dolný"
17335
17336 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
17337 msgid "Baseline left"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17341 msgid "Top center"
17342 msgstr "Horný stredný"
17343
17344 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17345 msgid "Bottom center"
17346 msgstr "Dolný stredný"
17347
17348 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17349 #, fuzzy
17350 msgid "Baseline center"
17351 msgstr "Zarovna» na stred|s"
17352
17353 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17354 msgid "Top right"
17355 msgstr "Horný pravý"
17356
17357 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17358 msgid "Bottom right"
17359 msgstr "Dolný pravý"
17360
17361 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17362 #, fuzzy
17363 msgid "Baseline right"
17364 msgstr "Èiara vpravo|p"
17365
17366 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
17367 msgid "External Material"
17368 msgstr "Externý materiál"
17369
17370 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
17371 msgid "Scale%"
17372 msgstr "Mierka%"
17373
17374 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
17375 msgid "Select external file"
17376 msgstr "Zvoµte externý súbor"
17377
17378 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17379 msgid "Float Settings"
17380 msgstr "Nastavenia objektu"
17381
17382 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
17383 msgid "Graphics"
17384 msgstr "Grafika"
17385
17386 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:728
17387 msgid "Select graphics file"
17388 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
17389
17390 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17391 msgid "Clipart|#C#c"
17392 msgstr "Klipart|#K#k"
17393
17394 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Horizontal Space Settings"
17397 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
17398
17399 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17400 msgid ""
17401 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17402 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17403 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17407 msgid "Hyperlink"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
17411 #, fuzzy
17412 msgid "Child Document"
17413 msgstr "Dokument"
17414
17415 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
17416 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17417 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17418 msgid ""
17419 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17420 msgstr ""
17421
17422 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
17423 msgid "Select document to include"
17424 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
17425
17426 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
17427 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17428 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
17429
17430 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17431 msgid "Label"
17432 msgstr "Oznaèenie"
17433
17434 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17435 #, fuzzy
17436 msgid "No language"
17437 msgstr "jazyk"
17438
17439 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17440 #, fuzzy
17441 msgid "Program Listing Settings"
17442 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
17443
17444 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17445 #, fuzzy
17446 msgid "No dialect"
17447 msgstr "Bez obrázku"
17448
17449 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17450 msgid "LaTeX Log"
17451 msgstr "Log LaTeXu"
17452
17453 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17454 msgid "Literate Programming Build Log"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17458 msgid "lyx2lyx Error Log"
17459 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
17460
17461 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17462 msgid "Version Control Log"
17463 msgstr "Záznam kontroly verzií"
17464
17465 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17466 msgid "No LaTeX log file found."
17467 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
17468
17469 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17470 #, fuzzy
17471 msgid "No literate programming build log file found."
17472 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
17473
17474 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17475 #, fuzzy
17476 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17477 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
17478
17479 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17480 msgid "No version control log file found."
17481 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
17482
17483 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17484 #, fuzzy
17485 msgid "Math Matrix"
17486 msgstr "Matematická matica"
17487
17488 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17489 #, fuzzy
17490 msgid "Nomenclature"
17491 msgstr "Dohad"
17492
17493 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17494 #, fuzzy
17495 msgid "Note Settings"
17496 msgstr "Nastavenia objektu"
17497
17498 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17499 #, fuzzy
17500 msgid "Paragraph Settings"
17501 msgstr "Nastavenia literatúry"
17502
17503 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17504 msgid ""
17505 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17506 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17507 "\n"
17508 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17509 "the items is used."
17510 msgstr ""
17511
17512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
17513 #, fuzzy
17514 msgid "System files|#S#s"
17515 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
17516
17517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17518 #, fuzzy
17519 msgid "User files|#U#u"
17520 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
17521
17522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
17523 msgid "Look & Feel"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
17527 #, fuzzy
17528 msgid "Language Settings"
17529 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
17530
17531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
17532 #, fuzzy
17533 msgid "Output"
17534 msgstr "Výstup"
17535
17536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
17537 #, fuzzy
17538 msgid "File Handling"
17539 msgstr "Manipulácia s písmom"
17540
17541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331
17542 msgid "Plain text"
17543 msgstr "Jednoduchý text"
17544
17545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362
17546 msgid "Date format"
17547 msgstr "Formát dátumu"
17548
17549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
17550 #, fuzzy
17551 msgid "Keyboard/Mouse"
17552 msgstr "Klávesnica"
17553
17554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464
17555 #, fuzzy
17556 msgid "Input Completion"
17557 msgstr "Názov"
17558
17559 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
17560 msgid "Screen fonts"
17561 msgstr "Písma obrazovky"
17562
17563 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
17564 msgid "Colors"
17565 msgstr "Farby"
17566
17567 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937
17568 msgid "Paths"
17569 msgstr "Cesty"
17570
17571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
17572 #, fuzzy
17573 msgid "Select directory for example files"
17574 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
17575
17576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
17577 msgid "Select a document templates directory"
17578 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
17579
17580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
17581 msgid "Select a temporary directory"
17582 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
17583
17584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
17585 msgid "Select a backups directory"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028
17589 msgid "Select a document directory"
17590 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
17591
17592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
17593 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050
17597 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17598 msgid "Spellchecker"
17599 msgstr "Kontrola pravopisu"
17600
17601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
17602 msgid "ispell"
17603 msgstr "ispell"
17604
17605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
17606 msgid "aspell"
17607 msgstr "aspell"
17608
17609 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
17610 #, fuzzy
17611 msgid "hspell"
17612 msgstr "ispell"
17613
17614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
17615 msgid "pspell (library)"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
17619 msgid "aspell (library)"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159
17623 msgid "Converters"
17624 msgstr "Konvertor"
17625
17626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
17627 msgid "File formats"
17628 msgstr "Formáty súborov"
17629
17630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607
17631 #, fuzzy
17632 msgid "Format in use"
17633 msgstr "Formáty"
17634
17635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608
17636 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17637 msgstr ""
17638 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
17639
17640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715
17641 msgid "Printer"
17642 msgstr "Tlaèiareò"
17643
17644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
17645 msgid "User interface"
17646 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
17647
17648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
17649 #, fuzzy
17650 msgid "Control"
17651 msgstr "Záznam"
17652
17653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
17654 #, fuzzy
17655 msgid "Shortcuts"
17656 msgstr "Klávesová s&kratka:"
17657
17658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Function"
17661 msgstr "&Funkcie"
17662
17663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050
17664 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Mathematical Symbols"
17670 msgstr "Matematika"
17671
17672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
17673 msgid "Buffer and Window"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
17677 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
17681 #, fuzzy
17682 msgid "System and Miscellaneous"
17683 msgstr "AMS rôzne"
17684
17685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
17686 #, fuzzy
17687 msgid "Res&tore"
17688 msgstr "O&bnovi»"
17689
17690 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
17691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
17692 #, fuzzy
17693 msgid "Failed to create shortcut"
17694 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
17695
17696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
17697 #, fuzzy
17698 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17699 msgstr "Neznáma funkcia."
17700
17701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
17702 msgid "Invalid or empty key sequence"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
17706 msgid "Shortcut is already defined"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
17710 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
17714 #, fuzzy
17715 msgid "Identity"
17716 msgstr "&Odsadi»"
17717
17718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
17719 msgid "Choose bind file"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
17723 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17724 msgstr ""
17725
17726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562
17727 msgid "Choose UI file"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563
17731 #, fuzzy
17732 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17733 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
17734
17735 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
17736 msgid "Choose keyboard map"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
17740 #, fuzzy
17741 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17742 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
17743
17744 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
17745 msgid "Choose personal dictionary"
17746 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
17747
17748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
17749 msgid "*.pws"
17750 msgstr ""
17751
17752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
17753 #, fuzzy
17754 msgid "*.ispell"
17755 msgstr "ispell"
17756
17757 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17758 #, fuzzy
17759 msgid "Print Document"
17760 msgstr "Dokument"
17761
17762 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17763 msgid "Print to file"
17764 msgstr "Tlaèi» do súboru"
17765
17766 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17767 msgid "PostScript files (*.ps)"
17768 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
17769
17770 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17771 msgid "Cross-reference"
17772 msgstr "Krí¾ová referencia"
17773
17774 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17775 msgid "&Go Back"
17776 msgstr "Ís» s&pä»"
17777
17778 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17779 msgid "Jump back"
17780 msgstr "Prejs» dozadu"
17781
17782 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17783 msgid "Jump to label"
17784 msgstr "Skok na oznaèenie"
17785
17786 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17787 msgid "Find and Replace"
17788 msgstr "Hµada» a nahradi»"
17789
17790 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17791 msgid "Send Document to Command"
17792 msgstr "Posla» dokument príkazu"
17793
17794 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17795 msgid "Show File"
17796 msgstr "Zobrazi» súbor"
17797
17798 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17799 #, fuzzy
17800 msgid "Error -> Cannot load file!"
17801 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
17802
17803 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Spellchecker error"
17806 msgstr "Kontrola pravopisu"
17807
17808 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17809 #, fuzzy
17810 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17811 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17812
17813 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17814 #, fuzzy
17815 msgid ""
17816 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17817 "Maybe it has been killed."
17818 msgstr ""
17819 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
17820 "Mo¾no bola zabitá."
17821
17822 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17823 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17827 msgid "The spellchecker has failed"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17831 #, fuzzy, c-format
17832 msgid "%1$d words checked."
17833 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
17834
17835 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17836 msgid "One word checked."
17837 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
17838
17839 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17840 #, fuzzy
17841 msgid "Spelling check completed"
17842 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
17843
17844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17845 #, fuzzy
17846 msgid "Basic Latin"
17847 msgstr "BibTeX ¹týly"
17848
17849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17850 #, fuzzy
17851 msgid "Latin-1 Supplement"
17852 msgstr "Súhrn"
17853
17854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17855 msgid "Latin Extended-A"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17859 msgid "Latin Extended-B"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17863 #, fuzzy
17864 msgid "IPA Extensions"
17865 msgstr "Príp&ona:"
17866
17867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17868 msgid "Spacing Modifier Letters"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17872 msgid "Combining Diacritical Marks"
17873 msgstr ""
17874
17875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
17876 msgid "Cyrillic"
17877 msgstr ""
17878
17879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17880 #, fuzzy
17881 msgid "Arabic"
17882 msgstr "Arabsky"
17883
17884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17885 msgid "Devanagari"
17886 msgstr ""
17887
17888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17889 msgid "Bengali"
17890 msgstr ""
17891
17892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17893 msgid "Gurmukhi"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17897 #, fuzzy
17898 msgid "Gujarati"
17899 msgstr "Podvariácia"
17900
17901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17902 msgid "Oriya"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17906 #, fuzzy
17907 msgid "Tamil"
17908 msgstr "Po¹ta"
17909
17910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17911 msgid "Telugu"
17912 msgstr ""
17913
17914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17915 #, fuzzy
17916 msgid "Kannada"
17917 msgstr "Kanadsky"
17918
17919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17920 msgid "Malayalam"
17921 msgstr ""
17922
17923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Lao"
17926 msgstr "Formát "
17927
17928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17929 #, fuzzy
17930 msgid "Tibetan"
17931 msgstr "Thajsky"
17932
17933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17934 #, fuzzy
17935 msgid "Georgian"
17936 msgstr "Nemecky"
17937
17938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17939 msgid "Hangul Jamo"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17943 #, fuzzy
17944 msgid "Phonetic Extensions"
17945 msgstr "Príp&ona:"
17946
17947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17948 msgid "Latin Extended Additional"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17952 msgid "Greek Extended"
17953 msgstr ""
17954
17955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17956 #, fuzzy
17957 msgid "General Punctuation"
17958 msgstr "V¹eobecné informácie"
17959
17960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17961 #, fuzzy
17962 msgid "Superscripts and Subscripts"
17963 msgstr "Horný index|H"
17964
17965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17966 msgid "Currency Symbols"
17967 msgstr ""
17968
17969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17970 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17971 msgstr ""
17972
17973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17974 msgid "Letterlike Symbols"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17978 #, fuzzy
17979 msgid "Number Forms"
17980 msgstr "Poèet riadkov"
17981
17982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17983 #, fuzzy
17984 msgid "Mathematical Operators"
17985 msgstr "Matematika"
17986
17987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17988 #, fuzzy
17989 msgid "Miscellaneous Technical"
17990 msgstr "Rôzne"
17991
17992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Control Pictures"
17995 msgstr "Dohad"
17996
17997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17998 msgid "Optical Character Recognition"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18002 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18003 msgstr ""
18004
18005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18006 #, fuzzy
18007 msgid "Box Drawing"
18008 msgstr "Nastavenia"
18009
18010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Block Elements"
18013 msgstr "Poïakovanie"
18014
18015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18016 msgid "Geometric Shapes"
18017 msgstr ""
18018
18019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Miscellaneous Symbols"
18022 msgstr "Rôzne"
18023
18024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Dingbats"
18027 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
18028
18029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18030 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18034 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18038 msgid "Hiragana"
18039 msgstr ""
18040
18041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Katakana"
18044 msgstr "Katalánsky"
18045
18046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Bopomofo"
18049 msgstr "S&podok strany"
18050
18051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18052 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18056 msgid "Kanbun"
18057 msgstr ""
18058
18059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18060 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18064 msgid "CJK Compatibility"
18065 msgstr ""
18066
18067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18068 msgid "CJK Unified Ideographs"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18072 msgid "Hangul Syllables"
18073 msgstr ""
18074
18075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18076 msgid "High Surrogates"
18077 msgstr ""
18078
18079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18080 msgid "Private Use High Surrogates"
18081 msgstr ""
18082
18083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18084 msgid "Low Surrogates"
18085 msgstr ""
18086
18087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18088 msgid "Private Use Area"
18089 msgstr ""
18090
18091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18092 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18096 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18097 msgstr ""
18098
18099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18100 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18104 msgid "Combining Half Marks"
18105 msgstr ""
18106
18107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18108 msgid "CJK Compatibility Forms"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18112 msgid "Small Form Variants"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18116 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18117 msgstr ""
18118
18119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18120 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18121 msgstr ""
18122
18123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18124 #, fuzzy
18125 msgid "Specials"
18126 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
18127
18128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18129 msgid "Linear B Syllabary"
18130 msgstr ""
18131
18132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18133 msgid "Linear B Ideograms"
18134 msgstr ""
18135
18136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18137 #, fuzzy
18138 msgid "Aegean Numbers"
18139 msgstr "Èíslo strany"
18140
18141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18142 msgid "Ancient Greek Numbers"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18146 #, fuzzy
18147 msgid "Old Italic"
18148 msgstr "Kurzíva"
18149
18150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Gothic"
18153 msgstr "©kótsky"
18154
18155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18156 msgid "Ugaritic"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18160 msgid "Old Persian"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18164 #, fuzzy
18165 msgid "Deseret"
18166 msgstr "Obnovi»"
18167
18168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18169 #, fuzzy
18170 msgid "Shavian"
18171 msgstr "Chorvátsky"
18172
18173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18174 msgid "Osmanya"
18175 msgstr ""
18176
18177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18178 msgid "Cypriot Syllabary"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18182 msgid "Kharoshthi"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18186 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18190 msgid "Musical Symbols"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18194 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18198 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18202 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18206 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18210 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Tags"
18216 msgstr "Strany"
18217
18218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18219 msgid "Variation Selectors Supplement"
18220 msgstr ""
18221
18222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18223 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18224 msgstr ""
18225
18226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18227 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18228 msgstr ""
18229
18230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
18231 #, fuzzy
18232 msgid "Character: "
18233 msgstr "Znaková sada"
18234
18235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18236 msgid "Code Point: "
18237 msgstr ""
18238
18239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
18240 #, fuzzy
18241 msgid "Symbols"
18242 msgstr "Symbol"
18243
18244 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
18245 msgid "Table Settings"
18246 msgstr "Nastavenia tabuµky"
18247
18248 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18249 msgid "Insert Table"
18250 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
18251
18252 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18253 msgid "TeX Information"
18254 msgstr "TeX informácie"
18255
18256 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
18257 #, fuzzy
18258 msgid "Outline"
18259 msgstr "Vonkaj¹í"
18260
18261 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:224 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18262 msgid "Table of Contents"
18263 msgstr "Obsah"
18264
18265 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:226 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
18266 #, fuzzy
18267 msgid "Child Documents"
18268 msgstr "Dokument"
18269
18270 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
18271 #, fuzzy
18272 msgid "List of Graphics"
18273 msgstr "Zoznam "
18274
18275 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
18276 #, fuzzy
18277 msgid "List of Equations"
18278 msgstr "Zoznam "
18279
18280 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234 src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
18281 #, fuzzy
18282 msgid "List of Foot notes"
18283 msgstr "Zoznam "
18284
18285 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236
18286 #, fuzzy
18287 msgid "List of Listings"
18288 msgstr "Zoznam "
18289
18290 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
18291 #, fuzzy
18292 msgid "List of Indexes"
18293 msgstr "Zoznam "
18294
18295 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:933
18296 #, fuzzy
18297 msgid "List of Marginal notes"
18298 msgstr "Zoznam "
18299
18300 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242 src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
18301 #, fuzzy
18302 msgid "List of Notes"
18303 msgstr "Zoznam "
18304
18305 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:941
18306 #, fuzzy
18307 msgid "List of Citations"
18308 msgstr "Zoznam "
18309
18310 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
18311 #, fuzzy
18312 msgid "Labels and References"
18313 msgstr "v¹etky necitované referencie"
18314
18315 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541
18316 msgid "Filtering layouts with \""
18317 msgstr ""
18318
18319 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:593
18320 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18321 msgstr ""
18322
18323 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18324 msgid "Vertical Space Settings"
18325 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18326
18327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
18328 #, fuzzy
18329 msgid "version "
18330 msgstr "Verzia"
18331
18332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
18333 #, fuzzy
18334 msgid "unknown version"
18335 msgstr "Neznáma akcia"
18336
18337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:182
18338 msgid "Small-sized icons"
18339 msgstr ""
18340
18341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:189
18342 msgid "Normal-sized icons"
18343 msgstr ""
18344
18345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:196
18346 msgid "Big-sized icons"
18347 msgstr ""
18348
18349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:622
18350 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
18351 msgid "LyX"
18352 msgstr "LyX"
18353
18354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122
18355 msgid "Select template file"
18356 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
18357
18358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
18359 msgid "Templates|#T#t"
18360 msgstr "©ablóny|#¹"
18361
18362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1128 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
18363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
18364 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18365 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18366
18367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Document not loaded."
18370 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
18371
18372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181
18373 msgid "Select document to open"
18374 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
18375
18376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316
18377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
18378 msgid "Examples|#E#e"
18379 msgstr "Príklady|#P#p"
18380
18381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
18382 #, c-format
18383 msgid "Opening document %1$s..."
18384 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
18385
18386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
18387 #, c-format
18388 msgid "Document %1$s opened."
18389 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
18390
18391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230
18392 #, c-format
18393 msgid "Could not open document %1$s"
18394 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
18395
18396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
18397 #, fuzzy
18398 msgid "Couldn't import file"
18399 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
18400
18401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1260
18402 #, fuzzy, c-format
18403 msgid "No information for importing the format %1$s."
18404 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
18405
18406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
18407 #, c-format
18408 msgid "Select %1$s file to import"
18409 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
18410
18411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
18412 #, c-format
18413 msgid ""
18414 "The document %1$s already exists.\n"
18415 "\n"
18416 "Do you want to overwrite that document?"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Overwrite document?"
18422 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
18423
18424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373
18425 #, c-format
18426 msgid "Importing %1$s..."
18427 msgstr "Importovanie %1$s..."
18428
18429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376
18430 msgid "imported."
18431 msgstr "importované."
18432
18433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
18434 #, fuzzy
18435 msgid "file not imported!"
18436 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18437
18438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
18439 msgid "Select LyX document to insert"
18440 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
18441
18442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
18443 msgid "Select file to insert"
18444 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
18445
18446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
18447 msgid "Choose a filename to save document as"
18448 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
18449
18450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18451 #, fuzzy
18452 msgid "&Rename"
18453 msgstr "Meno"
18454
18455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587
18456 #, c-format
18457 msgid ""
18458 "The document %1$s could not be saved.\n"
18459 "\n"
18460 "Do you want to rename the document and try again?"
18461 msgstr ""
18462
18463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18464 msgid "Rename and save?"
18465 msgstr ""
18466
18467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18468 #, fuzzy
18469 msgid "&Retry"
18470 msgstr "O&bnovi»"
18471
18472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
18473 #, c-format
18474 msgid ""
18475 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18476 "\n"
18477 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
18481 msgid "&Discard"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
18485 #, fuzzy
18486 msgid "Saving all documents..."
18487 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
18488
18489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746
18490 #, fuzzy
18491 msgid "All documents saved."
18492 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
18493
18494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
18495 #, fuzzy, c-format
18496 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18497 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
18498
18499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
18500 #, fuzzy
18501 msgid "off"
18502 msgstr "Vypnuté"
18503
18504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
18505 #, fuzzy
18506 msgid "auto"
18507 msgstr "Dátum"
18508
18509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
18510 #, c-format
18511 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18512 msgstr ""
18513
18514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
18515 #, c-format
18516 msgid "%1$s unknown command!"
18517 msgstr ""
18518
18519 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:92
18520 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164
18521 #, fuzzy
18522 msgid "LaTeX Source"
18523 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
18524
18525 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:166
18526 msgid "DocBook Source"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:168
18530 #, fuzzy
18531 msgid "Literate Source"
18532 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
18533
18534 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1122
18535 msgid " (changed)"
18536 msgstr " (zmenený)"
18537
18538 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1126
18539 msgid " (read only)"
18540 msgstr " (iba pre èítanie)"
18541
18542 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
18543 #, fuzzy
18544 msgid "Close File"
18545 msgstr "Zavrie»"
18546
18547 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1413
18548 #, fuzzy
18549 msgid "Hide tab"
18550 msgstr "¹tandardné"
18551
18552 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1415
18553 #, fuzzy
18554 msgid "Close tab"
18555 msgstr "Zavrie»"
18556
18557 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18558 #, fuzzy
18559 msgid "Wrap Float Settings"
18560 msgstr "Nastavenia objektu"
18561
18562 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18563 msgid "Click to detach"
18564 msgstr ""
18565
18566 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652
18567 #, fuzzy
18568 msgid "No Documents Open!"
18569 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
18570
18571 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
18572 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
18573 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
18574 #, fuzzy
18575 msgid "No Document Open!"
18576 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
18577
18578 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
18579 #, fuzzy
18580 msgid "Plain Text"
18581 msgstr "Jednoduchý text"
18582
18583 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721
18584 #, fuzzy
18585 msgid "Plain Text, Join Lines"
18586 msgstr "Ascii text ako riadky"
18587
18588 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
18589 #, fuzzy
18590 msgid "Master Document"
18591 msgstr "Ulo¾i» dokument"
18592
18593 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:944
18594 #, fuzzy
18595 msgid "Other floats: "
18596 msgstr "Iné ("
18597
18598 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:950
18599 msgid "Open Navigator..."
18600 msgstr ""
18601
18602 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
18603 #, fuzzy
18604 msgid "Other Lists"
18605 msgstr "Iné ("
18606
18607 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
18608 msgid "No Table of contents"
18609 msgstr "Bez obsahu"
18610
18611 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
18612 msgid " (auto)"
18613 msgstr ""
18614
18615 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
18616 #, fuzzy
18617 msgid "No Branch in Document!"
18618 msgstr "Dokument"
18619
18620 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539
18621 #, fuzzy
18622 msgid "No action defined!"
18623 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
18624
18625 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18626 #, fuzzy
18627 msgid "space"
18628 msgstr "&Nahradi»"
18629
18630 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18631 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:615
18632 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
18633 #, fuzzy
18634 msgid "Invalid filename"
18635 msgstr "In¹talované súbory"
18636
18637 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18638 #, fuzzy
18639 msgid ""
18640 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18641 "characters:\n"
18642 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
18643
18644 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
18645 #, fuzzy
18646 msgid "Could not update TeX information"
18647 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
18648
18649 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
18650 #, c-format
18651 msgid "The script `%s' failed."
18652 msgstr ""
18653
18654 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
18655 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:448
18656 msgid ""
18657 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18658 "file through LaTeX: "
18659 msgstr ""
18660
18661 #: src/insets/Inset.cpp:313
18662 msgid "Opened inset"
18663 msgstr "Otvorená príloha"
18664
18665 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
18666 msgid "Keys must be unique!"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
18670 #, c-format
18671 msgid ""
18672 "The key %1$s already exists,\n"
18673 "it will be changed to %2$s."
18674 msgstr ""
18675
18676 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:125
18677 #, fuzzy
18678 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18679 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
18680
18681 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:264
18682 #, fuzzy
18683 msgid "Export Warning!"
18684 msgstr "Varovanie!"
18685
18686 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
18687 msgid ""
18688 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18689 "BibTeX will be unable to find them."
18690 msgstr ""
18691
18692 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:265
18693 msgid ""
18694 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18695 "BibTeX will be unable to find it."
18696 msgstr ""
18697
18698 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18699 #, fuzzy
18700 msgid "simple frame"
18701 msgstr "matematický re¾im"
18702
18703 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18704 #, fuzzy
18705 msgid "frameless"
18706 msgstr "Parametre"
18707
18708 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18709 msgid "simple frame, page breaks"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18713 msgid "oval, thin"
18714 msgstr ""
18715
18716 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18717 msgid "oval, thick"
18718 msgstr ""
18719
18720 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18721 msgid "drop shadow"
18722 msgstr ""
18723
18724 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18725 #, fuzzy
18726 msgid "shaded background"
18727 msgstr "poznámka na pozadí"
18728
18729 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18730 #, fuzzy
18731 msgid "double frame"
18732 msgstr "dvojitý"
18733
18734 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
18735 #, fuzzy
18736 msgid "Opened Box Inset"
18737 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18738
18739 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
18740 msgid "Box"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: src/insets/InsetBranch.cpp:54
18744 #, fuzzy
18745 msgid "Opened Branch Inset"
18746 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18747
18748 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80
18749 msgid "Branch: "
18750 msgstr ""
18751
18752 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
18753 #, fuzzy
18754 msgid "Undef: "
18755 msgstr "Ref: "
18756
18757 #: src/insets/InsetBranch.cpp:233
18758 #, fuzzy
18759 msgid "branch"
18760 msgstr "Francúzsky"
18761
18762 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18763 msgid "Opened Caption Inset"
18764 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18765
18766 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
18767 #, c-format
18768 msgid "Sub-%1$s"
18769 msgstr ""
18770
18771 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
18772 #, fuzzy
18773 msgid "not cited"
18774 msgstr "Chránená medzera|m"
18775
18776 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
18777 msgid "Left-click to collapse the inset"
18778 msgstr ""
18779
18780 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119
18781 msgid "Left-click to open the inset"
18782 msgstr ""
18783
18784 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18785 #, fuzzy
18786 msgid "LaTeX Command: "
18787 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
18788
18789 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18790 #, fuzzy
18791 msgid "InsetCommand Error: "
18792 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18793
18794 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18795 #, fuzzy
18796 msgid "Incompatible command name."
18797 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18798
18799 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18800 #, fuzzy
18801 msgid "InsetCommandParams Error: "
18802 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18803
18804 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18805 #, fuzzy
18806 msgid "InsetCommandParams: "
18807 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18808
18809 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18810 #, fuzzy
18811 msgid "Unknown parameter name: "
18812 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18813
18814 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:121
18815 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18816 msgstr ""
18817
18818 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18819 msgid "Opened ERT Inset"
18820 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
18821
18822 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
18823 #, fuzzy
18824 msgid "Opened Environment Inset: "
18825 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
18826
18827 #: src/insets/InsetExternal.cpp:616
18828 #, c-format
18829 msgid "External template %1$s is not installed"
18830 msgstr ""
18831
18832 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
18833 #, fuzzy
18834 msgid "Opened Flex Inset"
18835 msgstr "Otvorený text prílohy"
18836
18837 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:385
18838 #: src/insets/InsetFloat.cpp:395 src/insets/InsetFloat.cpp:405
18839 msgid "float: "
18840 msgstr "objekt:"
18841
18842 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
18843 msgid "Opened Float Inset"
18844 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18845
18846 #: src/insets/InsetFloat.cpp:344
18847 #, fuzzy
18848 msgid "float"
18849 msgstr "objekt:"
18850
18851 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
18852 msgid " (sideways)"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: src/insets/InsetFloat.cpp:407
18856 #, fuzzy
18857 msgid "subfloat: "
18858 msgstr "objekt:"
18859
18860 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18861 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18862 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
18863
18864 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18865 #, c-format
18866 msgid "List of %1$s"
18867 msgstr "Zoznam %1$s"
18868
18869 #: src/insets/InsetFoot.cpp:46
18870 msgid "Opened Footnote Inset"
18871 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
18872
18873 #: src/insets/InsetFoot.cpp:121
18874 #, fuzzy
18875 msgid "footnote"
18876 msgstr "Poznámka pod èiarou"
18877
18878 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:525
18879 #, fuzzy, c-format
18880 msgid ""
18881 "Could not copy the file\n"
18882 "%1$s\n"
18883 "into the temporary directory."
18884 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
18885
18886 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:722
18887 #, c-format
18888 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18889 msgstr ""
18890
18891 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:816
18892 #, c-format
18893 msgid "Graphics file: %1$s"
18894 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
18895
18896 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:941 src/insets/InsetInclude.cpp:342
18897 #: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900
18898 msgid " (embedded)"
18899 msgstr ""
18900
18901 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
18902 msgid "Verbatim Input"
18903 msgstr "Doslovný vstup"
18904
18905 #: src/insets/InsetInclude.cpp:322
18906 msgid "Verbatim Input*"
18907 msgstr "Verbatim vstup*"
18908
18909 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
18910 msgid "Recursive input"
18911 msgstr ""
18912
18913 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614
18914 #, c-format
18915 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18916 msgstr ""
18917
18918 #: src/insets/InsetInclude.cpp:470
18919 #, c-format
18920 msgid ""
18921 "Included file `%1$s'\n"
18922 "has textclass `%2$s'\n"
18923 "while parent file has textclass `%3$s'."
18924 msgstr ""
18925
18926 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
18927 msgid "Different textclasses"
18928 msgstr ""
18929
18930 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
18931 #, c-format
18932 msgid ""
18933 "Included file `%1$s'\n"
18934 "uses module `%2$s'\n"
18935 "which is not used in parent file."
18936 msgstr ""
18937
18938 #: src/insets/InsetInclude.cpp:495
18939 #, fuzzy
18940 msgid "Module not found"
18941 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18942
18943 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
18944 msgid "Index"
18945 msgstr "Index"
18946
18947 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
18948 #, fuzzy
18949 msgid "Information regarding "
18950 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
18951
18952 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
18953 #, fuzzy
18954 msgid "Unknown Info: "
18955 msgstr "Neznáme slovo:"
18956
18957 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18958 #, fuzzy
18959 msgid "yes"
18960 msgstr "©týl"
18961
18962 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18963 #, fuzzy
18964 msgid "no"
18965 msgstr "Spä»"
18966
18967 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
18968 msgid "No menu entry for "
18969 msgstr ""
18970
18971 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
18972 #, fuzzy
18973 msgid "Unknown buffer info"
18974 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
18975
18976 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18977 msgid "Label names must be unique!"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18981 #, c-format
18982 msgid ""
18983 "The label %1$s already exists,\n"
18984 "it will be changed to %2$s."
18985 msgstr ""
18986
18987 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18988 msgid "DUPLICATE: "
18989 msgstr ""
18990
18991 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
18992 #, fuzzy
18993 msgid "Opened Listing Inset"
18994 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18995
18996 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
18997 msgid "A value is expected."
18998 msgstr ""
18999
19000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
19001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19002 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19003 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
19005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
19006 msgid "Unbalanced braces!"
19007 msgstr ""
19008
19009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
19010 msgid "Please specify true or false."
19011 msgstr ""
19012
19013 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
19014 msgid "Only true or false is allowed."
19015 msgstr ""
19016
19017 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
19018 msgid "Please specify an integer value."
19019 msgstr ""
19020
19021 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
19022 msgid "An integer is expected."
19023 msgstr ""
19024
19025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
19026 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19027 msgstr ""
19028
19029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
19030 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19031 msgstr ""
19032
19033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
19034 #, c-format
19035 msgid "Please specify one of %1$s."
19036 msgstr ""
19037
19038 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
19039 #, c-format
19040 msgid "Try one of %1$s."
19041 msgstr ""
19042
19043 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
19044 #, c-format
19045 msgid "I guess you mean %1$s."
19046 msgstr ""
19047
19048 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
19049 #, c-format
19050 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19051 msgstr ""
19052
19053 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19054 #, c-format
19055 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19056 msgstr ""
19057
19058 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
19059 msgid ""
19060 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19061 msgstr ""
19062
19063 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
19064 msgid ""
19065 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19066 "trblTRBL"
19067 msgstr ""
19068
19069 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
19070 msgid ""
19071 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19072 "right, bottom left and top left corner."
19073 msgstr ""
19074
19075 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19076 msgid "Enter something like \\color{white}"
19077 msgstr ""
19078
19079 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
19080 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19081 msgstr ""
19082
19083 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
19084 msgid "auto, last or a number"
19085 msgstr ""
19086
19087 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19088 msgid ""
19089 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19090 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19091 "defining a listing inset)"
19092 msgstr ""
19093
19094 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19095 msgid ""
19096 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19097 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19098 "a listing inset)"
19099 msgstr ""
19100
19101 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19102 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19103 msgstr ""
19104
19105 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19106 #, fuzzy, c-format
19107 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19108 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19109
19110 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19111 #, fuzzy, c-format
19112 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19113 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19114
19115 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19116 #, fuzzy, c-format
19117 msgid "Parameter %1$s: "
19118 msgstr " Makro: %s: "
19119
19120 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19121 #, fuzzy, c-format
19122 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19123 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19124
19125 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19126 #, c-format
19127 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19128 msgstr ""
19129
19130 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:37
19131 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19132 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
19133
19134 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
19135 #, fuzzy
19136 msgid "New Page"
19137 msgstr "&Zmaza»"
19138
19139 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Clear Page"
19142 msgstr "&Zmaza»"
19143
19144 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
19145 msgid "Clear Double Page"
19146 msgstr ""
19147
19148 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19149 #, fuzzy
19150 msgid "Nom"
19151 msgstr "&Nie"
19152
19153 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19154 msgid "Note[[InsetNote]]"
19155 msgstr ""
19156
19157 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
19158 msgid "Greyed out"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
19162 msgid "Opened Note Inset"
19163 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19164
19165 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19166 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19167 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
19168
19169 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19170 msgid "BROKEN: "
19171 msgstr ""
19172
19173 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19174 msgid "Ref: "
19175 msgstr "Ref: "
19176
19177 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19178 #, fuzzy
19179 msgid "Equation"
19180 msgstr "Oznaèenie"
19181
19182 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19183 #, fuzzy
19184 msgid "EqRef: "
19185 msgstr "Ref: "
19186
19187 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19188 msgid "Page Number"
19189 msgstr "Èíslo strany"
19190
19191 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19192 msgid "Page: "
19193 msgstr "Strana: "
19194
19195 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19196 msgid "Textual Page Number"
19197 msgstr "Textové èíslo strany"
19198
19199 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19200 msgid "TextPage: "
19201 msgstr "TextStrana: "
19202
19203 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19204 msgid "Standard+Textual Page"
19205 msgstr ""
19206
19207 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19208 msgid "Ref+Text: "
19209 msgstr ""
19210
19211 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19212 msgid "PrettyRef"
19213 msgstr "PeknýOdkaz"
19214
19215 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19216 #, fuzzy
19217 msgid "FormatRef: "
19218 msgstr "F&ormát:"
19219
19220 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19221 #, fuzzy
19222 msgid "Interword Space"
19223 msgstr "Medzislovná medzera|s"
19224
19225 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19226 #, fuzzy
19227 msgid "Protected Space"
19228 msgstr "Chránená medzera|m"
19229
19230 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19231 #, fuzzy
19232 msgid "Thin Space"
19233 msgstr "Úzka medzera|k"
19234
19235 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19236 #, fuzzy
19237 msgid "Quad Space"
19238 msgstr "&Nahradi»"
19239
19240 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19241 #, fuzzy
19242 msgid "QQuad Space"
19243 msgstr "&Nahradi»"
19244
19245 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Enspace"
19248 msgstr "&Nahradi»"
19249
19250 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19251 msgid "Enskip"
19252 msgstr ""
19253
19254 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19255 #, fuzzy
19256 msgid "Negative Thin Space"
19257 msgstr "Stredná"
19258
19259 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19260 #, fuzzy
19261 msgid "Protected Horizontal Fill"
19262 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19263
19264 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19265 #, fuzzy
19266 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19267 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19268
19269 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19272 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19273
19274 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19275 #, fuzzy, c-format
19276 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19277 msgstr "Horizontálna èiara"
19278
19279 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
19280 #, fuzzy, c-format
19281 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19282 msgstr "Chránená medzera|m"
19283
19284 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19285 #, fuzzy
19286 msgid "Unknown TOC type"
19287 msgstr "Neznámy token: "
19288
19289 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3069
19290 #, fuzzy
19291 msgid "Opened table"
19292 msgstr "Otvori» súbor"
19293
19294 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4300
19295 msgid "Error setting multicolumn"
19296 msgstr ""
19297
19298 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4301
19299 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19300 msgstr ""
19301
19302 #: src/insets/InsetText.cpp:203
19303 msgid "Opened Text Inset"
19304 msgstr "Otvorený text prílohy"
19305
19306 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:128
19307 #, fuzzy
19308 msgid "Vertical Space"
19309 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
19310
19311 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19312 msgid "wrap: "
19313 msgstr ""
19314
19315 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
19316 msgid "Opened Wrap Inset"
19317 msgstr ""
19318
19319 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
19320 msgid "wrap"
19321 msgstr ""
19322
19323 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19324 #, fuzzy
19325 msgid "Not shown."
19326 msgstr " neznámy"
19327
19328 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19329 msgid "Loading..."
19330 msgstr "Naèítavam..."
19331
19332 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19333 msgid "Converting to loadable format..."
19334 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
19335
19336 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19337 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19338 msgstr ""
19339
19340 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19341 msgid "Scaling etc..."
19342 msgstr "Mením atï..."
19343
19344 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19345 msgid "Ready to display"
19346 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
19347
19348 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19349 msgid "No file found!"
19350 msgstr "Súbor nenájdený!"
19351
19352 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
19353 msgid "Error converting to loadable format"
19354 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
19355
19356 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
19357 msgid "Error loading file into memory"
19358 msgstr ""
19359
19360 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
19361 msgid "Error generating the pixmap"
19362 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
19363
19364 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19365 msgid "No image"
19366 msgstr "Bez obrázku"
19367
19368 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
19369 msgid "Preview loading"
19370 msgstr ""
19371
19372 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
19373 #, fuzzy
19374 msgid "Preview ready"
19375 msgstr "Náhµad|#N"
19376
19377 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
19378 #, fuzzy
19379 msgid "Preview failed"
19380 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
19381
19382 #: src/lengthcommon.cpp:37
19383 msgid "sp"
19384 msgstr ""
19385
19386 #: src/lengthcommon.cpp:37
19387 msgid "pt"
19388 msgstr "bod"
19389
19390 #: src/lengthcommon.cpp:37
19391 msgid "bp"
19392 msgstr ""
19393
19394 #: src/lengthcommon.cpp:37
19395 msgid "dd"
19396 msgstr ""
19397
19398 #: src/lengthcommon.cpp:37
19399 msgid "mm"
19400 msgstr "mm"
19401
19402 #: src/lengthcommon.cpp:37
19403 msgid "pc"
19404 msgstr ""
19405
19406 #: src/lengthcommon.cpp:38
19407 msgid "cc[[unit of measure]]"
19408 msgstr ""
19409
19410 #: src/lengthcommon.cpp:38
19411 msgid "cm"
19412 msgstr "cm"
19413
19414 #: src/lengthcommon.cpp:38
19415 msgid "ex"
19416 msgstr "ex"
19417
19418 #: src/lengthcommon.cpp:38
19419 msgid "em"
19420 msgstr "em"
19421
19422 #: src/lengthcommon.cpp:39
19423 #, fuzzy
19424 msgid "Text Width %"
19425 msgstr "Pevná ¹írka"
19426
19427 #: src/lengthcommon.cpp:39
19428 #, fuzzy
19429 msgid "Column Width %"
19430 msgstr "©írka ståpca"
19431
19432 #: src/lengthcommon.cpp:39
19433 #, fuzzy
19434 msgid "Page Width %"
19435 msgstr "©írka oznaèenia"
19436
19437 #: src/lengthcommon.cpp:39
19438 #, fuzzy
19439 msgid "Line Width %"
19440 msgstr "©írka oznaèenia"
19441
19442 #: src/lengthcommon.cpp:40
19443 #, fuzzy
19444 msgid "Text Height %"
19445 msgstr "Celková vý¹ka"
19446
19447 #: src/lengthcommon.cpp:40
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Page Height %"
19450 msgstr "Celková vý¹ka"
19451
19452 #: src/lyxfind.cpp:115
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Search error"
19455 msgstr "Hµada»"
19456
19457 #: src/lyxfind.cpp:115
19458 #, fuzzy
19459 msgid "Search string is empty"
19460 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
19461
19462 #: src/lyxfind.cpp:299
19463 msgid "String has been replaced."
19464 msgstr "Re»azec bol nahradený."
19465
19466 #: src/lyxfind.cpp:302
19467 msgid " strings have been replaced."
19468 msgstr " re»azce boli nahradené."
19469
19470 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1355
19471 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19472 #, c-format
19473 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19474 msgstr ""
19475
19476 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19477 #, c-format
19478 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19482 msgid "Only one row"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19486 msgid "Only one column"
19487 msgstr ""
19488
19489 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19490 #, fuzzy
19491 msgid "No hline to delete"
19492 msgstr "Nie je èo robi»."
19493
19494 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19495 msgid "No vline to delete"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19499 #, fuzzy, c-format
19500 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19501 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
19502
19503 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
19504 #, fuzzy
19505 msgid "No number"
19506 msgstr "  Èíslo "
19507
19508 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
19509 #, fuzzy
19510 msgid "Number"
19511 msgstr "Èíslovanie"
19512
19513 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1328
19514 #, c-format
19515 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
19519 #, c-format
19520 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19521 msgstr ""
19522
19523 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
19524 #, c-format
19525 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19526 msgstr ""
19527
19528 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
19529 msgid "create new math text environment ($...$)"
19530 msgstr ""
19531
19532 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
19533 msgid "entered math text mode (textrm)"
19534 msgstr ""
19535
19536 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19537 msgid "Standard[[mathref]]"
19538 msgstr ""
19539
19540 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
19541 #, fuzzy
19542 msgid "optional"
19543 msgstr "&Horizontálne:"
19544
19545 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19546 #, fuzzy
19547 msgid "TeX"
19548 msgstr "LaTeX"
19549
19550 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
19551 #, fuzzy
19552 msgid "math macro"
19553 msgstr "pozadie matematiky"
19554
19555 #: src/output.cpp:37
19556 #, fuzzy, c-format
19557 msgid ""
19558 "Could not open the specified document\n"
19559 "%1$s."
19560 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
19561
19562 #: src/output_plaintext.cpp:136
19563 msgid "Abstract: "
19564 msgstr "Abstrakt: "
19565
19566 #: src/output_plaintext.cpp:148
19567 msgid "References: "
19568 msgstr "Odkazy: "
19569
19570 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
19571 #, fuzzy
19572 msgid "All Files "
19573 msgstr "V¹etky súbory (*)"
19574
19575 #: src/support/Package.cpp:441
19576 #, fuzzy
19577 msgid "LyX binary not found"
19578 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19579
19580 #: src/support/Package.cpp:442
19581 #, c-format
19582 msgid ""
19583 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19584 msgstr ""
19585
19586 #: src/support/Package.cpp:561
19587 #, c-format
19588 msgid ""
19589 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19590 "\t%1$s\n"
19591 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19592 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19593 msgstr ""
19594
19595 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19596 #, fuzzy
19597 msgid "File not found"
19598 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19599
19600 #: src/support/Package.cpp:643
19601 #, c-format
19602 msgid ""
19603 "Invalid %1$s switch.\n"
19604 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19605 msgstr ""
19606
19607 #: src/support/Package.cpp:670
19608 #, c-format
19609 msgid ""
19610 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19611 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19612 msgstr ""
19613
19614 #: src/support/Package.cpp:694
19615 #, c-format
19616 msgid ""
19617 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19618 "%2$s is not a directory."
19619 msgstr ""
19620
19621 #: src/support/Package.cpp:696
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Directory not found"
19624 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19625
19626 #: src/support/debug.cpp:40
19627 msgid "No debugging message"
19628 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
19629
19630 #: src/support/debug.cpp:41
19631 msgid "General information"
19632 msgstr "V¹eobecné informácie"
19633
19634 #: src/support/debug.cpp:42
19635 msgid "Program initialisation"
19636 msgstr "Inicializácia programu"
19637
19638 #: src/support/debug.cpp:43
19639 msgid "Keyboard events handling"
19640 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
19641
19642 #: src/support/debug.cpp:44
19643 msgid "GUI handling"
19644 msgstr "Spravovanie GUI"
19645
19646 #: src/support/debug.cpp:45
19647 #, fuzzy
19648 msgid "Lyxlex grammar parser"
19649 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
19650
19651 #: src/support/debug.cpp:46
19652 msgid "Configuration files reading"
19653 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
19654
19655 #: src/support/debug.cpp:47
19656 msgid "Custom keyboard definition"
19657 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
19658
19659 #: src/support/debug.cpp:48
19660 msgid "LaTeX generation/execution"
19661 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
19662
19663 #: src/support/debug.cpp:49
19664 msgid "Math editor"
19665 msgstr "Editor matematiky"
19666
19667 #: src/support/debug.cpp:50
19668 msgid "Font handling"
19669 msgstr "Manipulácia s písmom"
19670
19671 #: src/support/debug.cpp:51
19672 msgid "Textclass files reading"
19673 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
19674
19675 #: src/support/debug.cpp:52
19676 msgid "Version control"
19677 msgstr "Kontrola verzií"
19678
19679 #: src/support/debug.cpp:53
19680 msgid "External control interface"
19681 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
19682
19683 #: src/support/debug.cpp:54
19684 msgid "Keep *roff temporary files"
19685 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
19686
19687 #: src/support/debug.cpp:55
19688 msgid "User commands"
19689 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
19690
19691 #: src/support/debug.cpp:56
19692 msgid "The LyX Lexxer"
19693 msgstr "LyX Lexxer"
19694
19695 #: src/support/debug.cpp:57
19696 msgid "Dependency information"
19697 msgstr "Informácie o závislostiach"
19698
19699 #: src/support/debug.cpp:58
19700 msgid "LyX Insets"
19701 msgstr "LyX prílohy"
19702
19703 #: src/support/debug.cpp:59
19704 msgid "Files used by LyX"
19705 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
19706
19707 #: src/support/debug.cpp:60
19708 msgid "Workarea events"
19709 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
19710
19711 #: src/support/debug.cpp:61
19712 msgid "Insettext/tabular messages"
19713 msgstr ""
19714
19715 #: src/support/debug.cpp:62
19716 msgid "Graphics conversion and loading"
19717 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
19718
19719 #: src/support/debug.cpp:63
19720 #, fuzzy
19721 msgid "Change tracking"
19722 msgstr "Zmeni» jazyk"
19723
19724 #: src/support/debug.cpp:64
19725 #, fuzzy
19726 msgid "External template/inset messages"
19727 msgstr "Externé aplikácie"
19728
19729 #: src/support/debug.cpp:65
19730 msgid "RowPainter profiling"
19731 msgstr ""
19732
19733 #: src/support/debug.cpp:66
19734 msgid "scrolling debugging"
19735 msgstr ""
19736
19737 #: src/support/debug.cpp:67
19738 #, fuzzy
19739 msgid "Math macros"
19740 msgstr "pozadie matematiky"
19741
19742 #: src/support/debug.cpp:68
19743 msgid "RTL/Bidi"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: src/support/debug.cpp:69
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Developers' general debug messages"
19749 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
19750
19751 #: src/support/debug.cpp:70
19752 msgid "All debugging messages"
19753 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
19754
19755 #: src/support/debug.cpp:115
19756 #, c-format
19757 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
19758 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
19759
19760 #: src/support/filetools.cpp:247
19761 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19762 msgstr "sk"
19763
19764 #: src/support/os_win32.cpp:297
19765 #, fuzzy
19766 msgid "System file not found"
19767 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19768
19769 #: src/support/os_win32.cpp:298
19770 msgid ""
19771 "Unable to load shfolder.dll\n"
19772 "Please install."
19773 msgstr ""
19774
19775 #: src/support/os_win32.cpp:303
19776 #, fuzzy
19777 msgid "System function not found"
19778 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19779
19780 #: src/support/os_win32.cpp:304
19781 msgid ""
19782 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19783 "Don't know how to proceed. Sorry."
19784 msgstr ""
19785
19786 #: src/support/userinfo.cpp:45
19787 msgid "Unknown user"
19788 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
19789
19790 #, fuzzy
19791 #~ msgid "Enspace|E"
19792 #~ msgstr "&Nahradi»"
19793
19794 #, fuzzy
19795 #~ msgid "Document could not be read"
19796 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19797
19798 #, fuzzy
19799 #~ msgid "%1$s could not be read."
19800 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
19801
19802 #, fuzzy
19803 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
19804 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
19805
19806 #~ msgid "All files (*)"
19807 #~ msgstr "V¹etky súbory (*)"
19808
19809 #, fuzzy
19810 #~ msgid "Properties...|P"
19811 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
19812
19813 #, fuzzy
19814 #~ msgid "New Line|e"
19815 #~ msgstr "ako riadky|r"
19816
19817 #, fuzzy
19818 #~ msgid "Line Break|B"
19819 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
19820
19821 #, fuzzy
19822 #~ msgid "line break"
19823 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
19824
19825 #, fuzzy
19826 #~ msgid "Save this document in bundled format"
19827 #~ msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
19828
19829 #, fuzzy
19830 #~ msgid "Links"
19831 #~ msgstr "Zoznam"
19832
19833 #, fuzzy
19834 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
19835 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19836
19837 #, fuzzy
19838 #~ msgid "Swap Columns|w"
19839 #~ msgstr "Prida» ståpec|s"
19840
19841 #, fuzzy
19842 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
19843 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19844
19845 #, fuzzy
19846 #~ msgid "true"
19847 #~ msgstr "Ulica"
19848
19849 #, fuzzy
19850 #~ msgid "false"
19851 #~ msgstr "Zavrie»"
19852
19853 #, fuzzy
19854 #~ msgid "&float"
19855 #~ msgstr "objekt:"
19856
19857 #, fuzzy
19858 #~ msgid "Float"
19859 #~ msgstr "Objekty|j"
19860
19861 #, fuzzy
19862 #~ msgid "S&ubfigure"
19863 #~ msgstr "Podo&brázok"
19864
19865 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19866 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
19867
19868 #~ msgid "Ca&ption:"
19869 #~ msgstr "Po&pisok:"
19870
19871 #~ msgid "Databa&ses"
19872 #~ msgstr "Databá&zy"
19873
19874 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19875 #~ msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
19876
19877 #, fuzzy
19878 #~ msgid "&Shaded"
19879 #~ msgstr "&Ulo¾i»"
19880
19881 #~ msgid "Paper Size"
19882 #~ msgstr "Veµkos» papiera"
19883
19884 #, fuzzy
19885 #~ msgid "C&enter"
19886 #~ msgstr "Na stred"
19887
19888 #~ msgid "&Colors"
19889 #~ msgstr "&Farby"
19890
19891 #~ msgid "&File formats"
19892 #~ msgstr "&Formáty súborov"
19893
19894 #~ msgid "F&ormat:"
19895 #~ msgstr "F&ormát:"
19896
19897 #~ msgid "&GUI name:"
19898 #~ msgstr "&GUI názov"
19899
19900 #~ msgid "External Applications"
19901 #~ msgstr "Externé aplikácie"
19902
19903 #, fuzzy
19904 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19905 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
19906
19907 #, fuzzy
19908 #~ msgid "Save/restore window position"
19909 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
19910
19911 #~ msgid " every"
19912 #~ msgstr " ka¾dých"
19913
19914 #, fuzzy
19915 #~ msgid "&URL:"
19916 #~ msgstr "&URL"
19917
19918 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
19919 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
19920
19921 #~ msgid "Default (outer)"
19922 #~ msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
19923
19924 #~ msgid "Outer"
19925 #~ msgstr "Vonkaj¹í"
19926
19927 #~ msgid "&Units:"
19928 #~ msgstr "&Jednotky:"
19929
19930 #, fuzzy
19931 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19932 #~ msgstr "Pododdiel"
19933
19934 #~ msgid "Bahasa"
19935 #~ msgstr "Bahasky"
19936
19937 #~ msgid "Magyar"
19938 #~ msgstr "Maïarsky"
19939
19940 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19941 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
19942
19943 #~ msgid "Count Words|W"
19944 #~ msgstr "Poèet slov|P"
19945
19946 #, fuzzy
19947 #~ msgid "Framed|F"
19948 #~ msgstr "Parametre"
19949
19950 #, fuzzy
19951 #~ msgid "Shaded|S"
19952 #~ msgstr "&Tvar:"
19953
19954 #~ msgid "Insert URL"
19955 #~ msgstr "Vlo¾i» URL"
19956
19957 #, fuzzy
19958 #~ msgid "Can't load document class"
19959 #~ msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
19960
19961 #~ msgid "Undefined character style"
19962 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
19963
19964 #, fuzzy
19965 #~ msgid ""
19966 #~ "The document could not be converted\n"
19967 #~ "into the document class %1$s."
19968 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
19969
19970 #, fuzzy
19971 #~ msgid "&Switch to document"
19972 #~ msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
19973
19974 #~ msgid "Formatting document..."
19975 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
19976
19977 #, fuzzy
19978 #~ msgid "Double box"
19979 #~ msgstr "Dvojité"
19980
19981 #, fuzzy
19982 #~ msgid "Index Entry"
19983 #~ msgstr "Polo¾ka indexu"
19984
19985 #~ msgid "Previous command"
19986 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
19987
19988 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19989 #~ msgstr "LyX: Oddelovaèe"
19990
19991 #, fuzzy
19992 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19993 #~ msgstr "Vlo¾i» maticu"
19994
19995 #, fuzzy
19996 #~ msgid "Copiers"
19997 #~ msgstr "Kópie"
19998
19999 #, fuzzy
20000 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20001 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
20002
20003 #, fuzzy
20004 #~ msgid "Boxed"
20005 #~ msgstr "Tuèné"
20006
20007 #, fuzzy
20008 #~ msgid "Doublebox"
20009 #~ msgstr "Dvojité"
20010
20011 #, fuzzy
20012 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20013 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20014
20015 #, fuzzy
20016 #~ msgid "Unknown inset name: "
20017 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
20018
20019 #, fuzzy
20020 #~ msgid "Program Listing "
20021 #~ msgstr "Inicializácia programu"
20022
20023 #, fuzzy
20024 #~ msgid "Framed"
20025 #~ msgstr "Parametre"
20026
20027 #, fuzzy
20028 #~ msgid "Shaded"
20029 #~ msgstr "&Tvar:"
20030
20031 #~ msgid "Url: "
20032 #~ msgstr "Url: "
20033
20034 #~ msgid "HtmlUrl: "
20035 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20036
20037 #, fuzzy
20038 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20039 #~ msgstr " Makro: %s: "
20040
20041 #~ msgid "%1$d words in selection."
20042 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
20043
20044 #~ msgid "%1$d words in document."
20045 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
20046
20047 #~ msgid "One word in selection."
20048 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
20049
20050 #~ msgid "One word in document."
20051 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
20052
20053 #~ msgid "Count words"
20054 #~ msgstr "Poèet slov"
20055
20056 #, fuzzy
20057 #~ msgid "Encoding error"
20058 #~ msgstr "&Kódovanie:"
20059
20060 #, fuzzy
20061 #~ msgid "Placeholders"
20062 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
20063
20064 #, fuzzy
20065 #~ msgid "phantom"
20066 #~ msgstr "Esperanto"
20067
20068 #, fuzzy
20069 #~ msgid "&Right"
20070 #~ msgstr "Vpravo"
20071
20072 #, fuzzy
20073 #~ msgid "Case."
20074 #~ msgstr "Vlo¾i»"
20075
20076 #~ msgid "&Load"
20077 #~ msgstr "&Naèíta»"
20078
20079 #~ msgid "To &file:"
20080 #~ msgstr "Do sú&boru:"
20081
20082 #~ msgid "Printer &name:"
20083 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
20084
20085 #, fuzzy
20086 #~ msgid "Columns "
20087 #~ msgstr "Ståpce"
20088
20089 #, fuzzy
20090 #~ msgid "Overprint "
20091 #~ msgstr "Separát"
20092
20093 #, fuzzy
20094 #~ msgid "Conjecture "
20095 #~ msgstr "Dohad"
20096
20097 #, fuzzy
20098 #~ msgid "Font st&yle:"
20099 #~ msgstr "Veµkos» písma"
20100
20101 #~ msgid "Adapt outp&ut"
20102 #~ msgstr "Adaptácia výst&upu"
20103
20104 #~ msgid "&Type:"
20105 #~ msgstr "&Typ:"
20106
20107 #, fuzzy
20108 #~ msgid "Part "
20109 #~ msgstr "Èas»"
20110
20111 #, fuzzy
20112 #~ msgid "columns "
20113 #~ msgstr "Ståpce"
20114
20115 #, fuzzy
20116 #~ msgid "overprint "
20117 #~ msgstr "Predtlaè"
20118
20119 #, fuzzy
20120 #~ msgid "overlayarea"
20121 #~ msgstr "Prekrytie"
20122
20123 #, fuzzy
20124 #~ msgid "Corollary_"
20125 #~ msgstr "¥utujem."
20126
20127 #, fuzzy
20128 #~ msgid "Definition. "
20129 #~ msgstr "Definícia"
20130
20131 #, fuzzy
20132 #~ msgid "Example. "
20133 #~ msgstr "Príklad"
20134
20135 #, fuzzy
20136 #~ msgid "Fact. "
20137 #~ msgstr "Fakt"
20138
20139 #, fuzzy
20140 #~ msgid "Proof. "
20141 #~ msgstr "Dôkaz"
20142
20143 #, fuzzy
20144 #~ msgid "note: "
20145 #~ msgstr "poznámka"
20146
20147 #, fuzzy
20148 #~ msgid "&Extended Chars"
20149 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
20150
20151 #, fuzzy
20152 #~ msgid "Placement:"
20153 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
20154
20155 #~ msgid "default"
20156 #~ msgstr "¹tandardné"
20157
20158 #, fuzzy
20159 #~ msgid "common"
20160 #~ msgstr "Komentár"
20161
20162 #, fuzzy
20163 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20164 #~ msgstr "Obsah"
20165
20166 #, fuzzy
20167 #~ msgid "Toc"
20168 #~ msgstr "Námet"
20169
20170 #~ msgid "Table of Contents|T"
20171 #~ msgstr "Obsah|O"
20172
20173 #, fuzzy
20174 #~ msgid "OK"
20175 #~ msgstr "&OK"
20176
20177 #, fuzzy
20178 #~ msgid "Chinese"
20179 #~ msgstr "Kópie"
20180
20181 #, fuzzy
20182 #~ msgid "Upper"
20183 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
20184
20185 #~ msgid "Table of contents"
20186 #~ msgstr "Obsah"
20187
20188 #~ msgid "theorem"
20189 #~ msgstr "teoréma"
20190
20191 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20192 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
20193
20194 #, fuzzy
20195 #~ msgid "Error closing file"
20196 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
20197
20198 #, fuzzy
20199 #~ msgid "block "
20200 #~ msgstr "Do bloku"
20201
20202 #, fuzzy
20203 #~ msgid "Corollary.  "
20204 #~ msgstr "¥utujem."
20205
20206 #, fuzzy
20207 #~ msgid "&Caption"
20208 #~ msgstr "Názov"
20209
20210 #, fuzzy
20211 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20212 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
20213
20214 #, fuzzy
20215 #~ msgid "&Label"
20216 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
20217
20218 #, fuzzy
20219 #~ msgid "A Label for the caption"
20220 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
20221
20222 #, fuzzy
20223 #~ msgid "<- P&romote"
20224 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
20225
20226 #, fuzzy
20227 #~ msgid "D&own"
20228 #~ msgstr "Hotovo"
20229
20230 #, fuzzy
20231 #~ msgid "Upd&ate"
20232 #~ msgstr "&Aktualizova»"
20233
20234 #, fuzzy
20235 #~ msgid "SubSection"
20236 #~ msgstr "Pododdiel"
20237
20238 #~ msgid ""
20239 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20240 #~ "font change."
20241 #~ msgstr ""
20242 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
20243 #~ "definovanie zmeny písma."
20244
20245 #~ msgid "Unknown toc list"
20246 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
20247
20248 #, fuzzy
20249 #~ msgid "Insert glossary entry"
20250 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
20251
20252 #, fuzzy
20253 #~ msgid "Glo"
20254 #~ msgstr "&Globálne"
20255
20256 #, fuzzy
20257 #~ msgid "TeX Code:"
20258 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
20259
20260 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20261 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
20262
20263 #~ msgid "&Detach panel"
20264 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
20265
20266 #~ msgid "Insert spacing"
20267 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
20268
20269 #~ msgid "Set limits style"
20270 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
20271
20272 #~ msgid "Set math font"
20273 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
20274
20275 #~ msgid "Insert fraction"
20276 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
20277
20278 #~ msgid "Math Panel|l"
20279 #~ msgstr "Matematický panel|M"
20280
20281 #, fuzzy
20282 #~ msgid "Math Panel|P"
20283 #~ msgstr "Matematický panel|M"
20284
20285 #, fuzzy
20286 #~ msgid "Show math panel"
20287 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
20288
20289 #, fuzzy
20290 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20291 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
20292
20293 #, fuzzy
20294 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20295 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
20296
20297 #, fuzzy
20298 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20299 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
20300
20301 #, fuzzy
20302 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20303 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
20304
20305 #, fuzzy
20306 #~ msgid "Insert math delimiters"
20307 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
20308
20309 #~ msgid "E&xtra options"
20310 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
20311
20312 #~ msgid "Alig&nment:"
20313 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
20314
20315 #~ msgid "&From:"
20316 #~ msgstr "&Z:"
20317
20318 #~ msgid "&Converters"
20319 #~ msgstr "&Konvertory"
20320
20321 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
20322 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
20323
20324 #~ msgid "Class Settings"
20325 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
20326
20327 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
20328 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
20329
20330 #, fuzzy
20331 #~ msgid "#*"
20332 #~ msgstr "*"
20333
20334 #~ msgid "PrettyRef: "
20335 #~ msgstr "PeknáRef: "
20336
20337 #~ msgid "Opening child document "
20338 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
20339
20340 #, fuzzy
20341 #~ msgid "Special Insets|S"
20342 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20343
20344 #, fuzzy
20345 #~ msgid "Insets|n"
20346 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"