]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
installer updates
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-06-03 12:40+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
48 msgid "&Close"
49 msgstr "&Zavrie»"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
56 msgid "&Dummy"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
69 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
70 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
72 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
73 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
76 msgid "&OK"
77 msgstr "&OK"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
83 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
84 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
87 msgid "&Cancel"
88 msgstr "&Zru¹i»"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 msgid "The bibliography key"
92 msgstr "Kµúèe literatúry"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
95 msgid "The label as it appears in the document"
96 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
99 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
100 msgid "&Label:"
101 msgstr "&Oznaèenie:"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
104 msgid "&Key:"
105 msgstr "&Kµúè:"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
108 msgid "Citation Style"
109 msgstr "©týl citovania"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
112 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
113 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
116 msgid "&Jurabib"
117 msgstr "&Jurabib"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
120 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
121 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
124 msgid "&Natbib"
125 msgstr "&Natbib"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
128 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
129 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
132 msgid "&Default (numerical)"
133 msgstr "©tandar&d (numerický)"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
136 msgid "Natbib &style:"
137 msgstr "Natbib ¹&týl:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
144 msgid "S&ectioned bibliography"
145 msgstr ""
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
148 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
149 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
156 msgid "&Add"
157 msgstr "&Prida»"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
162 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
163 msgid "Cancel"
164 msgstr "Zru¹i»"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
174 msgid "&Browse..."
175 msgstr "&Prechádza»..."
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
178 msgid "Add bibliography to the table of contents"
179 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
182 msgid "Add bibliography to &TOC"
183 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
186 msgid "This bibliography section contains..."
187 msgstr ""
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
190 msgid "&Content:"
191 msgstr "&Obsah:"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
194 msgid "all cited references"
195 msgstr "v¹etky citované referencie"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
198 msgid "all uncited references"
199 msgstr "v¹etky necitované referencie"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
202 msgid "all references"
203 msgstr "v¹etky referencie"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
210 msgid "Remove the selected database"
211 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
214 msgid "&Delete"
215 msgstr "&Zmaza»"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
218 msgid "Add a BibTeX database file"
219 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
222 msgid "&Add..."
223 msgstr "&Prida»..."
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
226 msgid "BibTeX database to use"
227 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
230 msgid "Databa&ses"
231 msgstr "Databá&zy"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
234 msgid "The BibTeX style"
235 msgstr "BibTeX ¹týl"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
238 msgid "St&yle"
239 msgstr "©&týl"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
242 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
243 msgstr ""
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
249 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
251 msgid "None"
252 msgstr "®iadne"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
255 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
256 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
257 msgid "Parbox"
258 msgstr ""
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
261 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
262 msgid "Minipage"
263 msgstr "Minipage"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
266 msgid "Supported box types"
267 msgstr ""
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
270 #, fuzzy
271 msgid "Inner Bo&x:"
272 msgstr "V&nútorný:"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
275 #, fuzzy
276 msgid "&Decoration:"
277 msgstr "Venovanie"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
280 msgid "Height value"
281 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
284 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
285 msgid "Width value"
286 msgstr "Veµkos» ©írky"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
289 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
290 msgid "&Height:"
291 msgstr "&Vý¹ka:"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
294 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
296 msgid "&Width:"
297 msgstr "©ír&ka:"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
301 msgid "Alignment"
302 msgstr "Zarovnanie"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
305 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
306 msgstr ""
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
310 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
311 msgid "Left"
312 msgstr "Vµavo"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
315 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
316 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
317 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
318 msgid "Center"
319 msgstr "Na stred"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
323 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
324 msgid "Right"
325 msgstr "Vpravo"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
328 msgid "Stretch"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
332 #, fuzzy
333 msgid "Horizontal"
334 msgstr "&Horizontálne:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
337 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
338 msgstr ""
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
343 msgid "Top"
344 msgstr "Hore"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
349 msgid "Middle"
350 msgstr "Stred"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
355 msgid "Bottom"
356 msgstr "Dole"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
359 #, fuzzy
360 msgid "&Box:"
361 msgstr "&Dole:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
364 #, fuzzy
365 msgid "Co&ntent:"
366 msgstr "&Obsah:"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
369 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
370 msgstr ""
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
373 #, fuzzy
374 msgid "Vertical"
375 msgstr "&Vertikálne:"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
380 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
382 msgid "&Restore"
383 msgstr "O&bnovi»"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
386 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
392 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
393 msgid "&Apply"
394 msgstr "&Pou¾i»"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
397 msgid "&Available branches:"
398 msgstr ""
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
401 msgid "Select your branch"
402 msgstr ""
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
405 msgid "Add a new branch to the list"
406 msgstr ""
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
409 msgid "A&vailable Branches:"
410 msgstr ""
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
413 msgid "&New:"
414 msgstr "&Nový:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
417 msgid "Remove the selected branch"
418 msgstr ""
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
423 msgid "&Remove"
424 msgstr "&Odstráni»"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
427 msgid "Toggle the selected branch"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
431 msgid "(&De)activate"
432 msgstr "(&De)aktivova»"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
435 msgid "Define or change background color"
436 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
439 msgid "Alter Co&lor..."
440 msgstr "A&lter farba..."
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
443 #, fuzzy
444 msgid "&Font:"
445 msgstr "Písmo:"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
448 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
449 msgid "Si&ze:"
450 msgstr "&Veµkos»:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
454 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
458 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
459 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
460 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
462 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
463 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
464 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
465 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
466 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
467 msgid "Default"
468 msgstr "©tandardný"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
472 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
473 msgid "Tiny"
474 msgstr "Drobné"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
479 msgid "Smallest"
480 msgstr "Najmen¹ie"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
485 msgid "Smaller"
486 msgstr "Men¹í"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
491 msgid "Small"
492 msgstr "Malé"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
497 msgid "Normal"
498 msgstr "Normálny"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
502 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
503 msgid "Large"
504 msgstr "Veµké"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
508 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
509 msgid "Larger"
510 msgstr "Väè¹í"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
514 msgid "Largest"
515 msgstr "Najväè¹ie"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
519 msgid "Huge"
520 msgstr "Obrovské"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
523 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
524 msgid "Huger"
525 msgstr "Ozrutné"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
528 #, fuzzy
529 msgid "&Custom Bullet:"
530 msgstr "Zákazník"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
533 #, fuzzy
534 msgid "&Level:"
535 msgstr "&Oznaèenie:"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
538 msgid "Change:"
539 msgstr "Zmema:"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
542 msgid "Go to next change"
543 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
546 msgid "&Next change"
547 msgstr "&Nasledujúca zmena"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
550 msgid "Accept this change"
551 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
554 msgid "&Accept"
555 msgstr "&Akceptova»"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
558 msgid "Reject this change"
559 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
562 msgid "&Reject"
563 msgstr "&Odmietnu»"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
567 msgid "Font family"
568 msgstr "Rodina písma"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
571 msgid "&Family:"
572 msgstr "&Rodina:"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
576 msgid "Font shape"
577 msgstr "Tvar písma"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
580 msgid "S&hape:"
581 msgstr "&Tvar:"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
585 msgid "Font series"
586 msgstr ""
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
591 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
592 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
593 msgid "Language"
594 msgstr "Jazyk"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
598 msgid "Font color"
599 msgstr "Farba písma"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
602 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
603 msgid "&Language:"
604 msgstr "&Jazyk:"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
607 msgid "&Series:"
608 msgstr "&Série:"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
611 msgid "&Color:"
612 msgstr "&Farby:"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
615 msgid "Never Toggled"
616 msgstr "Nikdy zapnuté"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
620 msgid "Font size"
621 msgstr "Veµkos» písma"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
625 msgid "Other font settings"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
629 msgid "Always Toggled"
630 msgstr "V¾dy zapnuté"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
633 msgid "&Misc:"
634 msgstr "&Rôzne:"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
637 msgid "toggle font on all of the above"
638 msgstr ""
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
641 msgid "&Toggle all"
642 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
645 msgid "Apply each change automatically"
646 msgstr ""
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
649 msgid "Apply changes immediately"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
655 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
658 msgid "Close"
659 msgstr "Zavrie»"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
662 msgid "Move the selected citation up"
663 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
666 #, fuzzy
667 msgid "&Up"
668 msgstr "&Aktualizova»"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
671 msgid "Move the selected citation down"
672 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
675 #, fuzzy
676 msgid "&Down"
677 msgstr "Hotovo"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
680 msgid "D&elete"
681 msgstr "Z&maza»"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
684 #, fuzzy
685 msgid "&Selected Citations:"
686 msgstr "&Výber:"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
689 #, fuzzy
690 msgid "A&vailable Citations:"
691 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
694 #, fuzzy
695 msgid "Formatting"
696 msgstr "Formáty"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
699 msgid "Natbib citation style to use"
700 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
703 #, fuzzy
704 msgid "Citation st&yle:"
705 msgstr "©týl citovania:"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
708 msgid "List all authors"
709 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
712 #, fuzzy
713 msgid "Full aut&hor list"
714 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
717 msgid "Force upper case in citation"
718 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
721 #, fuzzy
722 msgid "&Force upper case"
723 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
726 msgid "&Text after:"
727 msgstr "&Text za:"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
730 msgid "Text to place after citation"
731 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
734 msgid "Text &before:"
735 msgstr "Te&xt pred:"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
738 msgid "Text to place before citation"
739 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
742 msgid "A&pply"
743 msgstr "&Pou¾i»"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
746 #, fuzzy
747 msgid "Search Citation"
748 msgstr "Citácia"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
751 #, fuzzy
752 msgid "Case Se&nsitive"
753 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
756 msgid "Regular E&xpression"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
760 #, fuzzy
761 msgid "<- C&lear"
762 msgstr "&Zmaza»"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
765 #, fuzzy
766 msgid "F&ind:"
767 msgstr "&Nájs»:"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
770 msgid "Insert the delimiters"
771 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
774 msgid "&Insert"
775 msgstr "Vlo¾&i»"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
778 #, fuzzy
779 msgid "&Size:"
780 msgstr "Veµkos»:"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
783 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
784 #, fuzzy
785 msgid "TeX Code: "
786 msgstr "TeX ¹týl|X"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
789 msgid "Match delimiter types"
790 msgstr ""
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
793 msgid "&Keep matched"
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
797 msgid "Reset to the default settings for the document class"
798 msgstr ""
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
801 msgid "Use Class Defaults"
802 msgstr ""
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
805 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
806 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
809 msgid "Save as Document Defaults"
810 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
813 msgid "Display"
814 msgstr "Zobrazenie"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
817 msgid "Show ERT inline"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
821 msgid "&Inline"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
825 msgid "Show ERT button only"
826 msgstr ""
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
829 msgid "&Collapsed"
830 msgstr "&Zbalené"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
833 msgid "Show ERT contents"
834 msgstr ""
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
837 msgid "O&pen"
838 msgstr "&Otvori»"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
841 msgid "File"
842 msgstr "Súbor"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
845 msgid "&Draft"
846 msgstr "&Konceptu"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
849 msgid "Edit the file externally"
850 msgstr "Externe upravi» súbor"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
853 msgid "&Edit File..."
854 msgstr "&Upravi» súbor..."
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
857 msgid "Select a file"
858 msgstr "Vybra» súbor"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
862 msgid "Filename"
863 msgstr "Názov súboru"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
867 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
868 msgid "&File:"
869 msgstr "&Súbor"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
872 msgid "Template"
873 msgstr "©ablóna:"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
876 msgid "Available templates"
877 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
880 msgid "LyX View"
881 msgstr "LyX zobrazenie"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
885 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
887 msgid "Screen display"
888 msgstr "Obrazovka"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
893 msgid "Monochrome"
894 msgstr "Monochromaticky"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
899 msgid "Grayscale"
900 msgstr "Odtiene ¹edej"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
905 msgid "Color"
906 msgstr "Farebne"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
909 msgid "Preview"
910 msgstr "Náhµad"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
916 msgid "Percentage to scale by in LyX"
917 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
920 msgid "%"
921 msgstr "%"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
925 msgid "&Display:"
926 msgstr "&Displej:"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
929 msgid "Sca&le:"
930 msgstr "&Mierka:"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
933 msgid "Display image in LyX"
934 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
937 msgid "&Show in LyX"
938 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
941 msgid "Rotate"
942 msgstr "Otoèi»"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
948 msgid "Angle to rotate image by"
949 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
955 msgid "The origin of the rotation"
956 msgstr ""
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
959 msgid "&Origin:"
960 msgstr ""
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
963 msgid "A&ngle:"
964 msgstr "Uho&l:"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
967 msgid "Scale"
968 msgstr "Mierka"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
972 msgid "Height of image in output"
973 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
976 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
977 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
981 msgid "&Maintain aspect ratio"
982 msgstr "Zachova» po&mer strán"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
986 msgid "Width of image in output"
987 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
990 msgid "Crop"
991 msgstr "Oreza»"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
995 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1000 msgid "&Get from File"
1001 msgstr "&Získa» zo súboru"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1005 msgid "Clip to bounding box values"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1010 msgid "Clip to &bounding box"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1015 msgid "&Left bottom:"
1016 msgstr "V&µavo dole:"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1020 msgid "Right &top:"
1021 msgstr "Vp&ravo hore:"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1024 msgid "x"
1025 msgstr "x"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1028 msgid "y"
1029 msgstr "y"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1032 msgid "Options"
1033 msgstr "Mo¾nosti"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1036 msgid "O&ption:"
1037 msgstr "M&o¾nosti:"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1040 msgid "Forma&t:"
1041 msgstr "F&ormát:"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Form"
1046 msgstr "Formáty"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1049 msgid "Use &default placement"
1050 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1053 msgid "Advanced Placement Options"
1054 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1057 msgid "&Top of page"
1058 msgstr "Vrch s&trany"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1061 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Here de&finitely"
1067 msgstr "Urèite tu!|#t"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1070 msgid "&Here if possible"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1074 msgid "&Page of floats"
1075 msgstr "&Strana objektov"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1078 msgid "&Bottom of page"
1079 msgstr "S&podok strany"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1082 msgid "&Span columns"
1083 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1086 #, fuzzy
1087 msgid "&Rotate sideways"
1088 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1091 #, fuzzy
1092 msgid "FontUi"
1093 msgstr "Písmo:"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Sc&ale (%):"
1098 msgstr "Mierka%"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1101 #, fuzzy
1102 msgid "&Typewriter:"
1103 msgstr "P&ísací stroj:"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1107 msgid "&Roman:"
1108 msgstr "&Roman:"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1111 #, fuzzy
1112 msgid "S&cale (%):"
1113 msgstr "Mierka%"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1116 #, fuzzy
1117 msgid "&Sans Serif:"
1118 msgstr "Sa&ns Serif:"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Use true S&mall Caps"
1127 msgstr "Malé kapitálky"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1130 #, fuzzy
1131 msgid "&Default Family:"
1132 msgstr "©tan&dardné okraje"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1135 #, fuzzy
1136 msgid "&Base Size:"
1137 msgstr "Veµkos»:"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1140 msgid "&Graphics"
1141 msgstr "&Grafika"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1144 msgid "&Edit"
1145 msgstr "&Upravi»"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1148 msgid "Select an image file"
1149 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1152 msgid "File name of image"
1153 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Rotate Graphics"
1158 msgstr "Grafika"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1161 msgid "A&ngle (Degrees):"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1165 msgid "Or&igin:"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Output Size"
1171 msgstr "Výstup"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1174 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Set &height:"
1180 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1183 #, fuzzy
1184 msgid "&Scale Graphics (%):"
1185 msgstr "&Grafika"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1188 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Set &width:"
1194 msgstr "©ír&ka:"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1197 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1201 msgid "&Clipping"
1202 msgstr "&Orezanie"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1206 #, fuzzy
1207 msgid "y:"
1208 msgstr "y"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1212 #, fuzzy
1213 msgid "x:"
1214 msgstr "x"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1217 #, fuzzy
1218 msgid "LaTe&X and LyX options"
1219 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1223 msgid "Additional LaTeX options"
1224 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1227 msgid "LaTeX &options:"
1228 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1231 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1232 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1235 msgid "Don't un&zip on export"
1236 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1239 msgid "Draft mode"
1240 msgstr "Re¾im konceptu"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1243 msgid "&Draft mode"
1244 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1247 #, fuzzy
1248 msgid "S&ubfigure"
1249 msgstr "Podo&brázok"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1253 msgid "The caption for the sub-figure"
1254 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1257 msgid "Ca&ption:"
1258 msgstr "Po&pisok:"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Sho&w in LyX"
1263 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1268 msgstr "Sa&ns Serif:"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Listing Parameters"
1273 msgstr "Chýbajúci parameter"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1276 #, fuzzy
1277 msgid "C&aption:"
1278 msgstr "Po&pisok:"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1281 #, fuzzy
1282 msgid "La&bel:"
1283 msgstr "&Oznaèenie:"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1286 msgid "Mo&re parameters"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1290 msgid "Underline spaces in generated output"
1291 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1294 msgid "&Mark spaces in output"
1295 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1298 msgid "Show LaTeX preview"
1299 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1302 msgid "&Show preview"
1303 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1306 msgid "File name to include"
1307 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1310 msgid "&Include Type:"
1311 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1314 msgid "Include"
1315 msgstr "Zahrnutie"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1318 msgid "Input"
1319 msgstr "Vstup"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1322 msgid "Verbatim"
1323 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1326 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Listing"
1329 msgstr "Zoznam"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1332 msgid "Load the file"
1333 msgstr "Naèíta» súbor"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1336 msgid "&Load"
1337 msgstr "&Naèíta»"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1340 msgid "Document &class:"
1341 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1344 msgid "&Options:"
1345 msgstr "Mo¾nos&ti:"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1348 msgid "Postscript &driver:"
1349 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1352 msgid "&Use language's default encoding"
1353 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1356 msgid "&Encoding:"
1357 msgstr "&Kódovanie:"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1360 msgid "&Quote Style:"
1361 msgstr "©týl &citácii:"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1364 #, fuzzy
1365 msgid "&Main Settings"
1366 msgstr "Nastavenia literatúry"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1369 msgid "Style"
1370 msgstr "©týl"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1373 msgid "The content's base font size"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1377 #, fuzzy
1378 msgid "F&ont size:"
1379 msgstr "Veµkos» písma"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1382 msgid "The content's base font style"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Font st&yle:"
1388 msgstr "Veµkos» písma"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Use extended character table"
1393 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1396 #, fuzzy
1397 msgid "&Extended character table"
1398 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1401 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1405 msgid "Space i&n string as symbol"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1409 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1413 #, fuzzy
1414 msgid "S&pace as symbol"
1415 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1418 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1422 #, fuzzy
1423 msgid "&Break long lines"
1424 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Range"
1429 msgstr "Jednoduché"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1432 #, fuzzy
1433 msgid "&Last line:"
1434 msgstr "matematický panel"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1437 msgid "The last line to be printed"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1441 msgid "The first line to be printed"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Fi&rst line:"
1447 msgstr "Prvé_meno"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1450 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1454 #, fuzzy
1455 msgid "&Dialect:"
1456 msgstr "&Súbor"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Lan&guage:"
1461 msgstr "&Jazyk:"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1464 msgid "Select the programming language"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Line numbering"
1470 msgstr "Èís&lovanie"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1473 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Choose the font size for line numbers"
1479 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Font si&ze:"
1484 msgstr "Veµkos» písma"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1487 #, fuzzy
1488 msgid "S&tep:"
1489 msgstr "Stav"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1492 msgid "Difference between two numbered lines"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1496 #, fuzzy
1497 msgid "&Side:"
1498 msgstr "&Veµkos»:"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Placement"
1503 msgstr "&Umiestnenie:"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1506 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1510 msgid "Check for floating listings"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1514 #, fuzzy
1515 msgid "&Float"
1516 msgstr "Objekty|j"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1519 msgid "Check for inline listings"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1523 #, fuzzy
1524 msgid "&Inline listing"
1525 msgstr "R&iadkovanie:"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1528 msgid "&Placement:"
1529 msgstr "&Umiestnenie:"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Ad&vanced"
1534 msgstr "&Zru¹i»"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1537 #, fuzzy
1538 msgid "More Parameters"
1539 msgstr "Chýbajúci parameter"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1542 msgid "Feedback window"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1546 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1550 msgid "Update the display"
1551 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1555 msgid "&Update"
1556 msgstr "&Aktualizova»"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1559 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1560 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1563 msgid "&Default Margins"
1564 msgstr "©tan&dardné okraje"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1567 msgid "&Top:"
1568 msgstr "&Hore:"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1571 msgid "&Bottom:"
1572 msgstr "&Dole:"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1575 msgid "&Inner:"
1576 msgstr "V&nútorný:"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1579 msgid "O&uter:"
1580 msgstr "V&onkaj¹í:"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1583 msgid "Head &sep:"
1584 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1587 msgid "Head &height:"
1588 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1591 msgid "&Foot skip:"
1592 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1598 msgid "Number of rows"
1599 msgstr "Poèet riadkov"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1603 msgid "&Rows:"
1604 msgstr "&Riadky:"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1610 msgid "Number of columns"
1611 msgstr "Poèet ståpcov"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1615 msgid "&Columns:"
1616 msgstr "&Ståpce:"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1619 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1623 msgid "Vertical alignment"
1624 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1627 msgid "&Vertical:"
1628 msgstr "&Vertikálne:"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1631 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1632 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1635 msgid "&Horizontal:"
1636 msgstr "&Horizontálne:"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1639 msgid "&Use AMS math package automatically"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1643 msgid "Use AMS &math package"
1644 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1647 msgid "Use esint package &automatically"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Use &esint package"
1653 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Sort &as:"
1658 msgstr "Stav"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1661 #, fuzzy
1662 msgid "&Description:"
1663 msgstr "Popis"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1666 #, fuzzy
1667 msgid "&Symbol:"
1668 msgstr "Symbol"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1671 msgid "Type"
1672 msgstr "Typ"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1675 msgid "LyX internal only"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1679 msgid "LyX &Note"
1680 msgstr "LyX poz&námka"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1683 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1684 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1687 msgid "&Comment"
1688 msgstr "&Komentár"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1691 msgid "Print as grey text"
1692 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1695 msgid "&Greyed out"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1699 msgid "Framed in box"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1703 #, fuzzy
1704 msgid "&Framed"
1705 msgstr "Prvé_meno"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Box with shaded background"
1710 msgstr "poznámka na pozadí"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1713 #, fuzzy
1714 msgid "&Shaded"
1715 msgstr "&Ulo¾i»"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1718 msgid "&List in Table of Contents"
1719 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1722 msgid "&Numbering"
1723 msgstr "Èís&lovanie"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1726 msgid "Paper Size"
1727 msgstr "Veµkos» papiera"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1730 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1731 msgstr ""
1732 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1735 msgid "Orientation"
1736 msgstr "Orientácia"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1739 msgid "&Portrait"
1740 msgstr "Na &vý¹ku"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1743 msgid "&Landscape"
1744 msgstr "Na ¹í&rku"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1747 msgid "Page &style:"
1748 msgstr "©týl &strany:"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1751 msgid "Style used for the page header and footer"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1755 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1759 msgid "&Two-sided document"
1760 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1763 msgid "Label Width"
1764 msgstr "©írka oznaèenia"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1768 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1769 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1772 msgid "&Longest label"
1773 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Indent &Paragraph"
1778 msgstr "O&dsadi» odsek"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1781 msgid "L&ine spacing:"
1782 msgstr "R&iadkovanie:"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1785 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1786 msgid "Single"
1787 msgstr "Jednoduché"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1790 msgid "1.5"
1791 msgstr "1.5"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1794 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1795 msgid "Double"
1796 msgstr "Dvojité"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1801 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1802 msgid "Custom"
1803 msgstr "Vlastné"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1806 #, fuzzy
1807 msgid "&Default"
1808 msgstr "©tandardný"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1811 #, fuzzy
1812 msgid "&Justified"
1813 msgstr "Do bloku"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1816 #, fuzzy
1817 msgid "&Left"
1818 msgstr "Vµavo"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1821 #, fuzzy
1822 msgid "&Right"
1823 msgstr "Vpravo"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1826 #, fuzzy
1827 msgid "&Center"
1828 msgstr "Na stred"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1831 msgid "&Colors"
1832 msgstr "&Farby"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1835 msgid "&Alter..."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Converter Defi&nitions"
1841 msgstr "Definícia"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1844 msgid "C&onverter:"
1845 msgstr "K&onvertor:"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1848 msgid "E&xtra flag:"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1852 #, fuzzy
1853 msgid "&From format:"
1854 msgstr "&Formát:"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1857 #, fuzzy
1858 msgid "&To format:"
1859 msgstr "Formát &dátumu:"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1862 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1863 msgid "A&dd"
1864 msgstr "&Prida»"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1869 msgid "&Modify"
1870 msgstr "&Modifikova»"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Remo&ve"
1875 msgstr "&Odstráni»"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Converter File Cache"
1880 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1883 #, fuzzy
1884 msgid "&Enabled"
1885 msgstr "D&lhá tabuµka"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1888 #, fuzzy
1889 msgid "&Maximum Age (in days):"
1890 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1893 msgid "&Format:"
1894 msgstr "&Formát:"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1897 msgid "&Copier:"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1901 msgid "C&opiers"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1905 msgid ""
1906 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1907 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1908 "rather than the Cygwin teTeX."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1912 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1916 msgid "&Date format:"
1917 msgstr "Formát &dátumu:"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1920 msgid "Date format for strftime output"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1924 msgid "Display &Graphics:"
1925 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1928 msgid "Off"
1929 msgstr "Vypnuté"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1932 msgid "No math"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1936 msgid "On"
1937 msgstr "Zapnuté"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1940 msgid "Do not display"
1941 msgstr "Nezobrazova»"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1944 msgid "Instant &Preview:"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1948 msgid "&File formats"
1949 msgstr "&Formáty súborov"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1952 #, fuzzy
1953 msgid "&Document format"
1954 msgstr "©týl dokumentu"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Vector graphi&cs format"
1959 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1962 msgid "F&ormat:"
1963 msgstr "F&ormát:"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1966 msgid "S&hortcut:"
1967 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1970 msgid "&Viewer:"
1971 msgstr "&Zobrazovaè:"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1974 msgid "&GUI name:"
1975 msgstr "&GUI názov"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1978 msgid "E&xtension:"
1979 msgstr "Príp&ona:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1982 msgid "Ed&itor:"
1983 msgstr "Ed&itor:"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1986 msgid "&E-mail:"
1987 msgstr "&E-mail:"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1990 msgid "Your name"
1991 msgstr "Va¹e meno"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1994 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1995 msgid "&Name:"
1996 msgstr "Me&no:"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1999 msgid "Your E-mail address"
2000 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2004 msgid "Bro&wse..."
2005 msgstr "&Prechádza»..."
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2008 msgid "S&econd:"
2009 msgstr "Dr&uhá:"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2012 msgid "&First:"
2013 msgstr "P&rvá:"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2017 msgid "Br&owse..."
2018 msgstr "&Prechádza»..."
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2021 msgid "Use &keyboard map"
2022 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2025 msgid "Command s&tart:"
2026 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2029 msgid "&Default language:"
2030 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2033 msgid "Command e&nd:"
2034 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2037 msgid "Language pac&kage:"
2038 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2041 msgid "Auto &begin"
2042 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2045 msgid "Use b&abel"
2046 msgstr "Pou¾i» &babel"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2049 msgid "&Global"
2050 msgstr "&Globálne"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2053 msgid "&Right-to-left language support"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2057 msgid "Auto &end"
2058 msgstr "Automatický koni&ec"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2061 msgid "Mark &foreign languages"
2062 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2065 msgid "Set class options to default on class change"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2069 msgid "&Reset class options when document class changes"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2073 msgid "Default paper si&ze:"
2074 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2077 msgid "Te&X encoding:"
2078 msgstr "Te&X kódovanie:"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2081 msgid "US letter"
2082 msgstr "US letter"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2085 msgid "US legal"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2089 msgid "US executive"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2093 msgid "A3"
2094 msgstr "A3"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2097 msgid "A4"
2098 msgstr "A4"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2101 msgid "A5"
2102 msgstr "A5"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2105 msgid "B5"
2106 msgstr "B5"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2109 msgid "External Applications"
2110 msgstr "Externé aplikácie"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2113 msgid "CheckTeX start options and flags"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2117 msgid "Chec&kTeX command:"
2118 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2121 msgid "BibTeX command and options"
2122 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2125 msgid "&BibTeX command:"
2126 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2129 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2133 msgid "Index command:"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2137 msgid "DVI viewer paper size options:"
2138 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2141 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2145 msgid "Ly&XServer pipe:"
2146 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2153 msgid "Browse..."
2154 msgstr "Prechádza»..."
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2157 msgid "&PATH prefix:"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2161 msgid "&Temporary directory:"
2162 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2165 msgid "&Backup directory:"
2166 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2169 msgid "&Working directory:"
2170 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2173 msgid "&Document templates:"
2174 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2177 msgid "&roff command:"
2178 msgstr "príkaz &roff:"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2181 msgid ""
2182 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2183 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2184 "paragraphs are separated by a blank line."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2188 msgid "Output &line length:"
2189 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2192 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2196 msgid "Name of the default printer"
2197 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2200 msgid "Use printer name explicitely"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2204 msgid "Adapt outp&ut"
2205 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2208 msgid "Command Options"
2209 msgstr "Nastavenia príkazu"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2212 msgid "Re&verse:"
2213 msgstr "Opaèn&é:"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2216 msgid "To p&rinter:"
2217 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2220 msgid "Paper si&ze:"
2221 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2224 msgid "To &file:"
2225 msgstr "Do sú&boru:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2228 msgid "Spool &command:"
2229 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2232 msgid "&Odd pages:"
2233 msgstr "&Nepárne strany:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2236 msgid "Paper t&ype:"
2237 msgstr "&Typ papiera:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2240 msgid "E&xtra options:"
2241 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2244 msgid "Spool pref&ix:"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2248 msgid "Co&llated:"
2249 msgstr "Uspo&riada»:"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2252 msgid "&Even pages:"
2253 msgstr "&Párne strany:"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2256 msgid "File ex&tension:"
2257 msgstr "Prípona súbor&u:"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2260 msgid "Lan&dscape:"
2261 msgstr "N&a ¹írku:"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2264 msgid "Co&pies:"
2265 msgstr "Kó&pie:"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2268 msgid "Pa&ge range:"
2269 msgstr "Roz&sah strán:"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2272 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2276 msgid "Printer co&mmand:"
2277 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2280 msgid "Printer &name:"
2281 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2284 msgid "Sa&ns Serif:"
2285 msgstr "Sa&ns Serif:"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2288 msgid "T&ypewriter:"
2289 msgstr "P&ísací stroj:"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2292 msgid "Screen &DPI:"
2293 msgstr "&DPI obrazovky:"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2296 msgid "&Zoom %:"
2297 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2300 msgid "Font Sizes"
2301 msgstr "Veµkos» písma:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2304 msgid "Larger:"
2305 msgstr "Väè¹ie:"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2308 msgid "Largest:"
2309 msgstr "Najväè¹ie:"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2312 msgid "Huge:"
2313 msgstr "Obrovské:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2316 msgid "Hugest:"
2317 msgstr "Obrovské:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2320 msgid "Smallest:"
2321 msgstr "Najmen¹ie:"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2324 msgid "Smaller:"
2325 msgstr "Men¹í:"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2328 msgid "Small:"
2329 msgstr "Malé:"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2332 msgid "Normal:"
2333 msgstr "Normálne:"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2336 msgid "Tiny:"
2337 msgstr "Drobné:"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2340 msgid "Large:"
2341 msgstr "Veµké:"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2344 msgid "Spellchec&ker executable:"
2345 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2348 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2349 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2352 msgid "Al&ternative language:"
2353 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2356 msgid "Escape cha&racters:"
2357 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2360 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2361 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2364 msgid "Personal &dictionary:"
2365 msgstr "Oso&bný slovník:"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2368 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2372 msgid "Accept compound &words"
2373 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2376 msgid "Use input encod&ing"
2377 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2380 msgid "Scrolling"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2384 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2385 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2388 msgid "B&rowse..."
2389 msgstr "&Prechádza»..."
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2392 msgid "&User interface file:"
2393 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2396 msgid "&Bind file:"
2397 msgstr "&Bind súbor:"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Session"
2402 msgstr "Verzia"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2407 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2410 msgid "Load opened files from last session"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Restore cursor positions"
2416 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2419 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Save/restore window position"
2425 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2428 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2429 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2430 msgid "Width"
2431 msgstr "©írka"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2434 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2435 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2436 msgid "Height"
2437 msgstr "Vý¹ka"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2440 msgid "Documents"
2441 msgstr "Dokumenty"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2444 msgid "B&ackup documents "
2445 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2448 msgid " every"
2449 msgstr " ka¾dých"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2452 msgid "minutes"
2453 msgstr "min."
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2456 msgid "&Maximum last files:"
2457 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2460 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2461 msgid "&Save"
2462 msgstr "&Ulo¾i»"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2465 msgid "Pages"
2466 msgstr "Strany"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2469 msgid "Page number to print from"
2470 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2473 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2477 msgid "Page number to print to"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2481 msgid "Print all pages"
2482 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2485 msgid "Fro&m"
2486 msgstr "&Z"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2489 msgid "&All"
2490 msgstr "&V¹etko"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2493 msgid "Print &odd-numbered pages"
2494 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2497 msgid "Print &even-numbered pages"
2498 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2501 msgid "Print in reverse order"
2502 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2505 msgid "Re&verse order"
2506 msgstr "Opaèné po&radie"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2509 msgid "Copies"
2510 msgstr "Kópie"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2513 msgid "Number of copies"
2514 msgstr "Poèet kópií"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2517 msgid "Collate copies"
2518 msgstr "Usporiada» kópie"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2521 msgid "&Collate"
2522 msgstr "Uspo&riada»"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2525 msgid "&Print"
2526 msgstr "&Tlaè"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2529 msgid "Print Destination"
2530 msgstr "Cieµ tlaèe"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2533 msgid "Send output to the printer"
2534 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2537 msgid "P&rinter:"
2538 msgstr "Tlaèia&reò:"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2541 msgid "Send output to the given printer"
2542 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2545 msgid "Send output to a file"
2546 msgstr "Výstup do súboru"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2549 msgid "La&bels in:"
2550 msgstr "Oznaèenia v:"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2553 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2554 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2557 msgid "<reference>"
2558 msgstr "<referencia>"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2561 msgid "(<reference>)"
2562 msgstr "(<referencia>)"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2565 msgid "<page>"
2566 msgstr "<strana>"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2569 msgid "on page <page>"
2570 msgstr "na strane <strana>"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2573 msgid "<reference> on page <page>"
2574 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2577 msgid "Formatted reference"
2578 msgstr "Formátovaná referencia"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2581 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2582 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2585 msgid "&Sort"
2586 msgstr "&Triedenie"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2589 msgid "Update the label list"
2590 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2593 msgid "Jump to the label"
2594 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2597 msgid "&Go to Label"
2598 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2601 msgid "&Find:"
2602 msgstr "&Nájs»:"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2605 msgid "Replace &with:"
2606 msgstr "Nahradi» &s:"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2609 msgid "Case &sensitive"
2610 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2613 msgid "Match whole words onl&y"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2617 msgid "Find &Next"
2618 msgstr "Hµada» ïale&j"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2621 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2622 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2623 msgid "&Replace"
2624 msgstr "&Nahradi»"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2627 msgid "Replace &All"
2628 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2631 msgid "Search &backwards"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2635 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2639 msgid "&Export formats:"
2640 msgstr "&Exportné formáty:"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2643 msgid "&Command:"
2644 msgstr "&Príkaz:"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2647 msgid "Suggestions:"
2648 msgstr "Odporúèania:"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2651 msgid "Replace word with current choice"
2652 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2655 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2656 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2659 msgid "Ignore this word"
2660 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2663 msgid "&Ignore"
2664 msgstr "&Ignorova»"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2667 msgid "Ignore this word throughout this session"
2668 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2671 msgid "I&gnore All"
2672 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2675 msgid "Replacement:"
2676 msgstr "Náhrada:"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2679 msgid "Current word"
2680 msgstr "Aktálne slovo"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2683 msgid "Unknown word:"
2684 msgstr "Neznáme slovo:"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2687 msgid "Replace with selected word"
2688 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2691 msgid "&Table Settings"
2692 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2695 msgid "Column Width"
2696 msgstr "©írka ståpca"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2699 msgid "Fixed width of the column"
2700 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2703 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2704 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2707 msgid "&Vertical alignment:"
2708 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2711 msgid "&Horizontal alignment:"
2712 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2715 msgid "Horizontal alignment in column"
2716 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2719 msgid "Justified"
2720 msgstr "Do bloku"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2723 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2724 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2727 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2728 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2731 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2732 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2735 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2736 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2739 msgid "Merge cells"
2740 msgstr "Spoji» bunky"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2743 msgid "&Multicolumn"
2744 msgstr "&Viacståpcové"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2747 msgid "LaTe&X argument:"
2748 msgstr "LaTe&X argument:"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2751 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2752 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2755 msgid "&Borders"
2756 msgstr "&Okraje"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2759 msgid "All Borders"
2760 msgstr "V¹etky okraje"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2763 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2764 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2767 msgid "&Set"
2768 msgstr "Na&stavi»"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2771 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2775 msgid "C&lear"
2776 msgstr "&Zmaza»"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2779 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Fo&rmal"
2785 msgstr "Normálny"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2788 msgid "Use default (grid-like) border style"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2792 #, fuzzy
2793 msgid "De&fault"
2794 msgstr "©tandardný"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2797 msgid "Set Borders"
2798 msgstr "Nastavi» okraje"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2801 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2802 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Additional Space"
2807 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2810 msgid "T&op of row:"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Botto&m of row:"
2816 msgstr "S&podok strany"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2819 msgid "Bet&ween rows:"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2823 msgid "&Longtable"
2824 msgstr "D&lhá tabuµka"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2827 msgid "Set a page break on the current row"
2828 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2831 msgid "Page &break on current row"
2832 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2835 msgid "Settings"
2836 msgstr "Nastavenia"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2839 msgid "Status"
2840 msgstr "Stav"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2843 msgid "Header:"
2844 msgstr "Hlavièka:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2847 msgid "Footer:"
2848 msgstr "Päta:"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2851 msgid "First header:"
2852 msgstr "Prvá hlavièka:"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2855 msgid "Last footer:"
2856 msgstr "Posledná päta:"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2859 msgid "Contents"
2860 msgstr "Obsah"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2863 msgid "Border above"
2864 msgstr "Okraj nad"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2867 msgid "Border below"
2868 msgstr "Okraj pod"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2871 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2876 msgid "on"
2877 msgstr "na"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2880 #, fuzzy
2881 msgid "This row is the header of the first page"
2882 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2885 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2889 #, fuzzy
2890 msgid "This row is the footer of the last page"
2891 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2898 msgid "double"
2899 msgstr "dvojitý"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Don't output the last footer"
2904 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2908 msgid "is empty"
2909 msgstr "je prázdny"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2912 msgid "Don't output the first header"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2916 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2920 msgid "&Use long table"
2921 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2924 msgid "Current cell:"
2925 msgstr "Aktuálna bunka:"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2928 msgid "Current row position"
2929 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2932 msgid "Current column position"
2933 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2936 msgid "Close this dialog"
2937 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Rebuild the file lists"
2942 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2945 msgid "&Rescan"
2946 msgstr "&Znovu prehµada»"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2949 msgid ""
2950 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2951 msgstr ""
2952 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2953 "cestou"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2956 msgid "&View"
2957 msgstr "&Zobrazi»"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2960 msgid "Selected classes or styles"
2961 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2964 msgid "LaTeX classes"
2965 msgstr "LaTeX triedy"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2968 msgid "LaTeX styles"
2969 msgstr "LaTeX ¹týly"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2972 msgid "BibTeX styles"
2973 msgstr "BibTeX ¹týly"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2976 msgid "Toggles view of the file list"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2980 msgid "Show &path"
2981 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2984 msgid "Separate Paragraphs With"
2985 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2988 #, fuzzy
2989 msgid "&Vertical space"
2990 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2993 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2994 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2997 msgid "&Indentation"
2998 msgstr "&Odsadzovanie"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Spacing"
3003 msgstr "&Rozostupy"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3006 msgid "&Line spacing:"
3007 msgstr "&Riadkovanie:"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Format text into two columns"
3012 msgstr "Formátujem dokument..."
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3015 msgid "Two-&column document"
3016 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Listing settings"
3021 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3024 msgid "Index entry"
3025 msgstr "Polo¾ka indexu"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3028 msgid "&Keyword:"
3029 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3032 msgid "Entry"
3033 msgstr "Záznam"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3036 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3037 msgid "The selected entry"
3038 msgstr "Zvolený záznam"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3041 msgid "&Selection:"
3042 msgstr "&Výber:"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3045 msgid "Replace the entry with the selection"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3049 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3053 msgid ""
3054 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3055 "available"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3059 msgid "Update navigation tree"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3065 msgid "..."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3069 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3073 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Move selected item down by one"
3079 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Move selected item up by one"
3084 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3087 msgid "&Type:"
3088 msgstr "&Typ:"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3092 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3093 msgid "URL"
3094 msgstr "URL"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3097 #, fuzzy
3098 msgid "&URL:"
3099 msgstr "&URL"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3102 msgid "Name associated with the URL"
3103 msgstr "Názov asociovaný s URL"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3106 msgid "Output as a hyperlink ?"
3107 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3110 msgid "&Generate hyperlink"
3111 msgstr "&Generova» hyperlinky"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3114 #, fuzzy
3115 msgid "&Spacing:"
3116 msgstr "&Rozostupy"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3119 msgid "&Value:"
3120 msgstr "&Hodnota:"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3123 msgid "&Protect:"
3124 msgstr "Ch&ráni»:"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3127 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3131 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3135 msgid "Supported spacing types"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3139 msgid "DefSkip"
3140 msgstr "©tandardná"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3143 msgid "SmallSkip"
3144 msgstr "Malá"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3147 msgid "MedSkip"
3148 msgstr "Stredná"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3151 msgid "BigSkip"
3152 msgstr "Veµká"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3155 msgid "VFill"
3156 msgstr "Výplnok"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3159 msgid "Complete source"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3163 msgid "Automatic update"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3167 msgid "Default (outer)"
3168 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3171 msgid "Outer"
3172 msgstr "Vonkaj¹í"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3175 msgid "Units of width value"
3176 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3179 msgid "&Units:"
3180 msgstr "&Jednotky:"
3181
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3183 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3184 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3185 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3186 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3187 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3188 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3189 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3191 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3192 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3193 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3194 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3195 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3197 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3198 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3199 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3200 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3201 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3202 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3203 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3204 msgid "Standard"
3205 msgstr "©tandard"
3206
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3208 msgid "TheoremTemplate"
3209 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3210
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3212 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3213 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3215 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3216 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3217 msgid "Proof"
3218 msgstr "Dôkaz"
3219
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Proof:"
3223 msgstr "Dôkaz"
3224
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3227 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3228 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3229 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3230 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3231 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3232 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3233 msgid "Theorem"
3234 msgstr "Teoréma"
3235
3236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Theorem #:"
3239 msgstr "Teoréma"
3240
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3243 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3244 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3245 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3246 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3248 msgid "Lemma"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3252 msgid "Lemma #:"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3257 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3258 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3260 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3261 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3262 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3263 msgid "Corollary"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3267 msgid "Corollary #:"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3271 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3272 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3274 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3275 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3276 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3277 msgid "Proposition"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3281 msgid "Proposition #:"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3285 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3286 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3287 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3288 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3289 msgid "Conjecture"
3290 msgstr "Dohad"
3291
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Conjecture #:"
3295 msgstr "Dohad"
3296
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3299 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3301 msgid "Criterion"
3302 msgstr "Kritérium"
3303
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Criterion #:"
3307 msgstr "Kritérium"
3308
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3311 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3313 msgid "Fact"
3314 msgstr "Fakt"
3315
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Fact #:"
3319 msgstr "Fakt"
3320
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3323 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3324 msgid "Axiom"
3325 msgstr "Axióma"
3326
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Axiom #:"
3330 msgstr "Axióma"
3331
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3333 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3334 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3335 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3336 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3337 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3338 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3339 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3340 msgid "Definition"
3341 msgstr "Definícia"
3342
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Definition #:"
3346 msgstr "Definícia"
3347
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3350 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3351 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3352 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3354 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3355 msgid "Example"
3356 msgstr "Príklad"
3357
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Example #:"
3361 msgstr "Príklad"
3362
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3365 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3366 msgid "Condition"
3367 msgstr "Podmienka"
3368
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Condition #:"
3372 msgstr "Podmienka"
3373
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3375 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3376 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3377 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3378 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3379 msgid "Problem"
3380 msgstr "Problém"
3381
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Problem #:"
3385 msgstr "Problém"
3386
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3388 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3389 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3391 msgid "Exercise"
3392 msgstr "Cvièenie"
3393
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Exercise #:"
3397 msgstr "Cvièenie"
3398
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3400 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3402 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3403 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3404 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3405 msgid "Remark"
3406 msgstr "Pripomienka"
3407
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Remark #:"
3411 msgstr "Pripomienka"
3412
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3414 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3415 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3416 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3417 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3418 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3419 msgid "Claim"
3420 msgstr "Tvrdenie"
3421
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Claim #:"
3425 msgstr "Tvrdenie"
3426
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3428 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3429 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3430 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3431 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3433 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3434 msgid "Note"
3435 msgstr "Poznámka"
3436
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Note #:"
3440 msgstr "Poznámka"
3441
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3444 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3445 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3446 msgid "Notation"
3447 msgstr "Notácia"
3448
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Notation #:"
3452 msgstr "Notácia"
3453
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3455 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3456 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3457 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3458 msgid "Case"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3462 msgid "Case #:"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3466 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3467 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3468 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3469 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3470 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3471 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3473 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3474 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3475 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3476 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3477 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3478 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3479 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3480 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3481 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3482 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3483 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3484 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3485 msgid "Section"
3486 msgstr "Oddiel"
3487
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3489 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3490 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3491 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3492 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3493 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3495 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3496 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3497 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3498 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3499 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3500 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3501 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3502 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3503 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3504 msgid "Subsection"
3505 msgstr "Pododdiel"
3506
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3508 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3509 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3510 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3511 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3513 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3514 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3515 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3516 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3517 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3518 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3519 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3520 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3521 msgid "Subsubsection"
3522 msgstr "Podpododdiel"
3523
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3525 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3526 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3527 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3528 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3529 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3530 msgid "Section*"
3531 msgstr "Oddiel*"
3532
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3534 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3535 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3536 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3537 msgid "Subsection*"
3538 msgstr "Pododdiel*"
3539
3540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3541 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3542 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3543 msgid "Subsubsection*"
3544 msgstr "Podpododdiel*"
3545
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3547 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3548 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3549 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3550 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3551 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3552 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3553 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3555 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3556 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3557 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3558 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3559 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3560 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3561 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3563 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3564 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3565 #: src/output_plaintext.cpp:145
3566 msgid "Abstract"
3567 msgstr "Výòatok"
3568
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Abstract---"
3572 msgstr "Výòatok"
3573
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3575 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3577 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3578 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3579 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3581 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3582 msgid "Keywords"
3583 msgstr "Kµúèové slová"
3584
3585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Index Terms---"
3588 msgstr "Polo¾ka indexu"
3589
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3591 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3592 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3593 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3594 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3595 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3596 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3597 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3598 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3599 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3600 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3601 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3602 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3603 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3604 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3605 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3606 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3607 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3608 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3609 msgid "Bibliography"
3610 msgstr "Literatúra "
3611
3612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3613 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3615 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3616 #: src/rowpainter.cpp:532
3617 msgid "Appendix"
3618 msgstr "Príloha"
3619
3620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3621 msgid "Appendices"
3622 msgstr "Prílohy"
3623
3624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3625 msgid "Biography"
3626 msgstr "®ivotopis"
3627
3628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3629 #, fuzzy
3630 msgid "BiographyNoPhoto"
3631 msgstr "®ivotopis"
3632
3633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3634 msgid "Footernote"
3635 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3636
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3638 msgid "MarkBoth"
3639 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3640
3641 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3643 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3644 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3645 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3646 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3647 msgid "Itemize"
3648 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3649
3650 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3652 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3653 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3654 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3655 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3656 msgid "Enumerate"
3657 msgstr "Zoznam-èísla"
3658
3659 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3661 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3662 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3664 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3665 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3667 msgid "Description"
3668 msgstr "Popis"
3669
3670 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3673 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3675 msgid "List"
3676 msgstr "Zoznam"
3677
3678 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3679 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3681 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3682 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3683 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3684 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3685 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3686 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3688 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3689 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3690 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3691 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3692 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3694 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3696 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3697 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3698 msgid "Title"
3699 msgstr "Nadpis"
3700
3701 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3702 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3703 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3704 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3705 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3706 msgid "Subtitle"
3707 msgstr "Podnadpis"
3708
3709 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3710 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3712 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3713 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3714 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3715 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3716 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3717 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3718 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3719 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3720 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3721 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3722 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3724 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3725 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3726 msgid "Author"
3727 msgstr "Autor"
3728
3729 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3730 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3731 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3734 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3735 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3738 msgid "Address"
3739 msgstr "Adresa"
3740
3741 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3742 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3743 msgid "Offprint"
3744 msgstr "Separát"
3745
3746 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3747 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3748 msgid "Mail"
3749 msgstr "Po¹ta"
3750
3751 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3752 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3754 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3755 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3757 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3758 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3761 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3762 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3763 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3764 msgid "Date"
3765 msgstr "Dátum"
3766
3767 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3768 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3769 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3770 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3771 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3773 msgid "Acknowledgement"
3774 msgstr "Poïakovanie"
3775
3776 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Offprint Requests to:"
3779 msgstr "Separáty"
3780
3781 #: lib/layouts/aa.layout:176
3782 msgid "Correspondence to:"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3786 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Acknowledgements."
3789 msgstr "Poïakovanie"
3790
3791 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3792 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3793 msgid "LaTeX"
3794 msgstr "LaTeX"
3795
3796 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3798 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3799 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3800 msgid "Email"
3801 msgstr "E-mail"
3802
3803 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3805 msgid "Thesaurus"
3806 msgstr "Synonymický slovník"
3807
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3809 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3810 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3811 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3812 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3813 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3814 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3815 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3816 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3817 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3818 msgid "Paragraph"
3819 msgstr "Odstavec"
3820
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3822 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3823 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3824 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3825 msgid "Affiliation"
3826 msgstr "Prièlenenie"
3827
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3829 msgid "And"
3830 msgstr "A"
3831
3832 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3833 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3834 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3835 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3836 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3837 msgid "Acknowledgements"
3838 msgstr "Poïakovanie"
3839
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
3842 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3843 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3844 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3845 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3846 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3847 #: src/output_plaintext.cpp:157
3848 msgid "References"
3849 msgstr "Referencie"
3850
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3852 msgid "PlaceFigure"
3853 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3854
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3856 msgid "PlaceTable"
3857 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3858
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3860 msgid "TableComments"
3861 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3862
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3864 msgid "TableRefs"
3865 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3866
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3868 msgid "MathLetters"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3872 msgid "NoteToEditor"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Facility"
3878 msgstr "Fakt"
3879
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Objectname"
3883 msgstr "Oktáva"
3884
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Dataset"
3888 msgstr "Dátum"
3889
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3891 msgid "Subject headings:"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3895 #, fuzzy
3896 msgid "[Acknowledgements]"
3897 msgstr "Poïakovanie"
3898
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3900 #, fuzzy
3901 msgid "and"
3902 msgstr " a "
3903
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Place Figure here:"
3907 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3908
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Place Table here:"
3912 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3913
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3915 #, fuzzy
3916 msgid "[Appendix]"
3917 msgstr "Príloha"
3918
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Note to Editor:"
3922 msgstr "Nie je èo robi»."
3923
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3925 #, fuzzy
3926 msgid "References. ---"
3927 msgstr "Odkazy: "
3928
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Note. ---"
3932 msgstr "Poznámka"
3933
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3935 msgid "FigCaption"
3936 msgstr "Popis_obrázka"
3937
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3939 msgid "Fig. ---"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Facility:"
3945 msgstr "&Rodina:"
3946
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3948 msgid "Obj:"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Dataset:"
3954 msgstr "Databáza:|#D"
3955
3956 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3957 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Theorem."
3961 msgstr "Teoréma"
3962
3963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3964 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Corollary."
3968 msgstr "¥utujem."
3969
3970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3971 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3973 msgid "Lemma."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3977 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Proposition."
3981 msgstr "Premena"
3982
3983 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Conjecture."
3987 msgstr "Dohad"
3988
3989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Criterion."
3992 msgstr "Kritérium"
3993
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3995 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3996 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3998 msgid "Algorithm"
3999 msgstr "Algoritmus"
4000
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Algorithm."
4004 msgstr "Algoritmus"
4005
4006 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Fact."
4010 msgstr "Fakt"
4011
4012 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Axiom."
4015 msgstr "Axióma"
4016
4017 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4018 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Definition."
4022 msgstr "Definícia"
4023
4024 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Example."
4028 msgstr "Príklad"
4029
4030 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Condition."
4034 msgstr "Podmienka"
4035
4036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Problem."
4040 msgstr "Problém"
4041
4042 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Exercise."
4046 msgstr "Cvièenie"
4047
4048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Remark."
4052 msgstr "Pripomienka"
4053
4054 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4055 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4056 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Claim."
4059 msgstr "Tvrdenie"
4060
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Note."
4065 msgstr "Poznámka"
4066
4067 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Notation."
4071 msgstr "Notácia"
4072
4073 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4074 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4075 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4076 msgid "Summary"
4077 msgstr "Súhrn"
4078
4079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Summary."
4082 msgstr "Súhrn"
4083
4084 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4085 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4086 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Acknowledgement."
4089 msgstr "Poïakovanie"
4090
4091 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Case."
4094 msgstr "Vlo¾i»"
4095
4096 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4097 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4099 msgid "Conclusion"
4100 msgstr "Záver"
4101
4102 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Conclusion."
4106 msgstr "Záver"
4107
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4109 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4113 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4117 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4121 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4125 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4126 msgstr ""
4127
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4129 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4133 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4137 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4141 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4142 msgstr ""
4143
4144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4145 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4146 msgstr ""
4147
4148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4149 msgid "Example \\arabic{example}."
4150 msgstr ""
4151
4152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4153 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4154 msgstr ""
4155
4156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4157 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4158 msgstr ""
4159
4160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4161 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4162 msgstr ""
4163
4164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4165 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4166 msgstr ""
4167
4168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4169 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4173 msgid "Note \\arabic{note}."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4177 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4178 msgstr ""
4179
4180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4181 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4185 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4189 msgid "Case \\arabic{case}."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4193 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4194 msgstr ""
4195
4196 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4197 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4198 #, fuzzy
4199 msgid "\\arabic{section}"
4200 msgstr "Pododdiel"
4201
4202 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Chapter Exercises"
4205 msgstr "Cvièenie"
4206
4207 #: lib/layouts/apa.layout:50
4208 msgid "RightHeader"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: lib/layouts/apa.layout:59
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Right header:"
4214 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4215
4216 #: lib/layouts/apa.layout:83
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Abstract:"
4219 msgstr "Abstrakt: "
4220
4221 #: lib/layouts/apa.layout:92
4222 msgid "ShortTitle"
4223 msgstr "Skrátenýnadpis"
4224
4225 #: lib/layouts/apa.layout:100
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Short title:"
4228 msgstr "Krátky nadpis"
4229
4230 #: lib/layouts/apa.layout:129
4231 msgid "TwoAuthors"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: lib/layouts/apa.layout:136
4235 msgid "ThreeAuthors"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: lib/layouts/apa.layout:143
4239 msgid "FourAuthors"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Affiliation:"
4246 msgstr "Prièlenenie"
4247
4248 #: lib/layouts/apa.layout:171
4249 msgid "TwoAffiliations"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: lib/layouts/apa.layout:178
4253 msgid "ThreeAffiliations"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: lib/layouts/apa.layout:185
4257 msgid "FourAffiliations"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4261 msgid "Journal"
4262 msgstr "Denník"
4263
4264 #: lib/layouts/apa.layout:206
4265 msgid "CopNum"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: lib/layouts/apa.layout:234
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Acknowledgements:"
4271 msgstr "Poïakovanie"
4272
4273 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4274 #: lib/layouts/spie.layout:88
4275 msgid "Acknowledgments"
4276 msgstr "Poïakovanie"
4277
4278 #: lib/layouts/apa.layout:248
4279 msgid "ThickLine"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/layouts/apa.layout:258
4283 msgid "CenteredCaption"
4284 msgstr "Centrovaný_titulok"
4285
4286 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4287 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Senseless!"
4290 msgstr "Nezmyselné: "
4291
4292 #: lib/layouts/apa.layout:280
4293 msgid "FitFigure"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: lib/layouts/apa.layout:286
4297 msgid "FitBitmap"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4301 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4302 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4303 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4304 msgid "*"
4305 msgstr "*"
4306
4307 #: lib/layouts/apa.layout:344
4308 msgid "Seriate"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4312 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4313 msgid "(\\alph{enumii})"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4317 #, fuzzy
4318 msgid "LatinOn"
4319 msgstr "Chorvátsky"
4320
4321 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Latin on"
4324 msgstr "Umiestnenie"
4325
4326 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4327 #, fuzzy
4328 msgid "LatinOff"
4329 msgstr "Chorvátsky"
4330
4331 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Latin off"
4334 msgstr "Chorvátsky"
4335
4336 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4337 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4338 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4339 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4340 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4341 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4342 msgid "Part"
4343 msgstr "Èas»"
4344
4345 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4346 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4347 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4348 msgid "Part*"
4349 msgstr "Èas»*"
4350
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4352 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4353 msgid "MM"
4354 msgstr "MM"
4355
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Part "
4359 msgstr "Èas»"
4360
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Section \\arabic{section}"
4364 msgstr "Pododdiel"
4365
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4367 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4368 #, fuzzy
4369 msgid "\\Alph{section}"
4370 msgstr "Výber"
4371
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4375 msgstr "Podpododdiel"
4376
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4378 #, fuzzy
4379 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4380 msgstr "Podpododdiel"
4381
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4383 msgid "BeginFrame"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Frame "
4389 msgstr "Parametre"
4390
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4392 msgid "BeginPlainFrame"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4396 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4400 msgid "AgainFrame"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4404 msgid "Again frame with label__"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4408 #, fuzzy
4409 msgid "EndFrame"
4410 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4411
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4413 msgid "________________________________ "
4414 msgstr ""
4415
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4417 #, fuzzy
4418 msgid "FrameSubtitle"
4419 msgstr "Podnadpis"
4420
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Column"
4424 msgstr "Ståpce"
4425
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4427 msgid "start column (increase depth!), width: "
4428 msgstr ""
4429
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4431 msgid "Columns"
4432 msgstr "Ståpce"
4433
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4435 #, fuzzy
4436 msgid "columns "
4437 msgstr "Ståpce"
4438
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4440 msgid "ColumnsCenterAligned"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4444 msgid "columns (center aligned) "
4445 msgstr ""
4446
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4448 msgid "ColumnsTopAligned"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4452 msgid "columns (top aligned) "
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Pause"
4458 msgstr "Vlo¾i»"
4459
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4461 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Overprint"
4467 msgstr "Separát"
4468
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4470 #, fuzzy
4471 msgid "overprint "
4472 msgstr "Predtlaè"
4473
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4475 #, fuzzy
4476 msgid "OverlayArea"
4477 msgstr "Prekrytie"
4478
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4480 #, fuzzy
4481 msgid "overlayarea"
4482 msgstr "Prekrytie"
4483
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Uncover"
4487 msgstr "&Odstráni»"
4488
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4490 msgid "uncovered on slides  "
4491 msgstr ""
4492
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Only"
4496 msgstr "Zapnuté"
4497
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4499 msgid "only on slides_"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4503 msgid "Block"
4504 msgstr "Do bloku"
4505
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4507 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4508 msgstr ""
4509
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4511 #, fuzzy
4512 msgid "ExampleBlock"
4513 msgstr "Príklad"
4514
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4516 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4517 msgstr ""
4518
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4520 #, fuzzy
4521 msgid "AlertBlock"
4522 msgstr "Do bloku"
4523
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4525 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4526 msgstr ""
4527
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4529 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4530 msgid "Institute"
4531 msgstr "In¹titút"
4532
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4534 #, fuzzy
4535 msgid "TitleGraphic"
4536 msgstr "Grafika"
4537
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Corollary_"
4541 msgstr "¥utujem."
4542
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Definition. "
4546 msgstr "Definícia"
4547
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Definitions"
4551 msgstr "Definícia"
4552
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Definitions. "
4556 msgstr "Definícia"
4557
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Example. "
4561 msgstr "Príklad"
4562
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Examples"
4566 msgstr "Príklad"
4567
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Examples. "
4571 msgstr "Príklad"
4572
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Fact. "
4576 msgstr "Fakt"
4577
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Proof. "
4581 msgstr "Dôkaz"
4582
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Theorem. "
4586 msgstr "Teoréma"
4587
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Separator"
4591 msgstr "Separácia"
4592
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4594 msgid "___"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4598 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4599 msgid "LyX-Code"
4600 msgstr "LyX-Code"
4601
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4603 #, fuzzy
4604 msgid "NoteItem"
4605 msgstr "Nová polo¾ka"
4606
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4608 #, fuzzy
4609 msgid "note: "
4610 msgstr "poznámka"
4611
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4613 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4614 msgid "Table"
4615 msgstr "Tabuµka"
4616
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4618 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4619 #, fuzzy
4620 msgid "List of Tables"
4621 msgstr "Zoznam "
4622
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4624 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4625 msgid "Figure"
4626 msgstr "Obrázok"
4627
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4629 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4630 #, fuzzy
4631 msgid "List of Figures"
4632 msgstr "Zoznam "
4633
4634 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4635 msgid "Dialogue"
4636 msgstr "Dialóg"
4637
4638 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4639 msgid "Narrative"
4640 msgstr "Rozprávanie"
4641
4642 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4643 msgid "ACT"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4647 msgid "ACT \\arabic{act}"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4651 msgid "SCENE"
4652 msgstr "SCÉNA"
4653
4654 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4655 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4659 msgid "SCENE*"
4660 msgstr "SCÉNA*"
4661
4662 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4663 msgid "AT RISE:"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4667 msgid "Speaker"
4668 msgstr "Hlásateµ"
4669
4670 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4671 msgid "Parenthetical"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4675 msgid "("
4676 msgstr ""
4677
4678 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4679 msgid ")"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4683 msgid "CURTAIN"
4684 msgstr "OPONA"
4685
4686 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4687 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4688 msgid "Right Address"
4689 msgstr "Adresa vpravo"
4690
4691 #: lib/layouts/chess.layout:33
4692 msgid "Mainline"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: lib/layouts/chess.layout:40
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Mainline:"
4698 msgstr "Minisek"
4699
4700 #: lib/layouts/chess.layout:58
4701 msgid "Variation"
4702 msgstr "Variácia"
4703
4704 #: lib/layouts/chess.layout:62
4705 msgid "Variation:"
4706 msgstr "Variácia:"
4707
4708 #: lib/layouts/chess.layout:68
4709 msgid "SubVariation"
4710 msgstr "Podvariácia"
4711
4712 #: lib/layouts/chess.layout:71
4713 msgid "Subvariation:"
4714 msgstr "Podvariácia:"
4715
4716 #: lib/layouts/chess.layout:77
4717 msgid "SubVariation2"
4718 msgstr "Podvariácia2"
4719
4720 #: lib/layouts/chess.layout:80
4721 msgid "Subvariation(2):"
4722 msgstr "Podvariácia(2):"
4723
4724 #: lib/layouts/chess.layout:86
4725 msgid "SubVariation3"
4726 msgstr "Podvariácia3"
4727
4728 #: lib/layouts/chess.layout:89
4729 msgid "Subvariation(3):"
4730 msgstr "Podvariácia(3):"
4731
4732 #: lib/layouts/chess.layout:95
4733 msgid "SubVariation4"
4734 msgstr "Podvariácia4"
4735
4736 #: lib/layouts/chess.layout:98
4737 msgid "Subvariation(4):"
4738 msgstr "Podvariácia(4):"
4739
4740 #: lib/layouts/chess.layout:104
4741 msgid "SubVariation5"
4742 msgstr "Podvariácia5"
4743
4744 #: lib/layouts/chess.layout:107
4745 msgid "Subvariation(5):"
4746 msgstr "Podvariácia(5):"
4747
4748 #: lib/layouts/chess.layout:114
4749 msgid "HideMoves"
4750 msgstr "Skry»Pohyby"
4751
4752 #: lib/layouts/chess.layout:119
4753 msgid "HideMoves:"
4754 msgstr "Skry»Pohyby:"
4755
4756 #: lib/layouts/chess.layout:124
4757 msgid "ChessBoard"
4758 msgstr "©achovnica"
4759
4760 #: lib/layouts/chess.layout:128
4761 msgid "[chessboard]"
4762 msgstr "[¹achovnica]"
4763
4764 #: lib/layouts/chess.layout:137
4765 msgid "BoardCentered"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/layouts/chess.layout:142
4769 msgid "[centered board]"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: lib/layouts/chess.layout:152
4773 msgid "HighLight"
4774 msgstr "Zvýraznenie"
4775
4776 #: lib/layouts/chess.layout:157
4777 msgid "Highlights:"
4778 msgstr "Zvýraznenia:"
4779
4780 #: lib/layouts/chess.layout:172
4781 msgid "Arrow"
4782 msgstr "©ípka"
4783
4784 #: lib/layouts/chess.layout:177
4785 msgid "Arrow:"
4786 msgstr "©ípka:"
4787
4788 #: lib/layouts/chess.layout:183
4789 msgid "KnightMove"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: lib/layouts/chess.layout:188
4793 msgid "KnightMove:"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4797 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4798 msgid "My Address"
4799 msgstr "Moja Adresa"
4800
4801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4802 msgid "Briefkopf:"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4806 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4807 msgid "Send To Address"
4808 msgstr "Posla» na adresu"
4809
4810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4811 msgid "Adresse:"
4812 msgstr "Adresa:"
4813
4814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4817 msgid "Opening"
4818 msgstr "Otvorenie"
4819
4820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4821 msgid "Anrede:"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4827 msgid "Signature"
4828 msgstr "Podpis"
4829
4830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4831 msgid "Unterschrift:"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4836 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4837 msgid "Closing"
4838 msgstr "Ukonèenie"
4839
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4841 msgid "Gruss:"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4845 msgid "encl"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4849 msgid "Anlagen:"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4853 msgid "ps"
4854 msgstr "ps"
4855
4856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4857 msgid "PS:"
4858 msgstr "PS:"
4859
4860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4862 #: src/lengthcommon.cpp:38
4863 msgid "cc"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4867 msgid "Verteiler:"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4871 msgid "Betreff"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4875 msgid "Betreff:"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4879 msgid "Stadt"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4883 msgid "Stadt:"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4887 msgid "Datum"
4888 msgstr "Dátum"
4889
4890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4891 msgid "Datum:"
4892 msgstr "Dátum:"
4893
4894 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4895 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4896 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4897 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4898 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4899 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4900 msgid "Subparagraph"
4901 msgstr "Pododstavec"
4902
4903 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4904 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4905 msgid "Quotation"
4906 msgstr "Oznaèenie"
4907
4908 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4909 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4910 msgid "Quote"
4911 msgstr "Citovanie"
4912
4913 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4914 msgid "00.00.0000"
4915 msgstr "00.00.0000"
4916
4917 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4918 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4919 msgid "Verse"
4920 msgstr "Ver¹"
4921
4922 #: lib/layouts/egs.layout:269
4923 msgid "LaTeX Title"
4924 msgstr "LaTeX Titulok"
4925
4926 #: lib/layouts/egs.layout:304
4927 msgid "Author:"
4928 msgstr "Autor:"
4929
4930 #: lib/layouts/egs.layout:313
4931 msgid "Affil"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/layouts/egs.layout:327
4935 msgid "Affilation:"
4936 msgstr "Prièlenenie:"
4937
4938 #: lib/layouts/egs.layout:350
4939 msgid "Journal:"
4940 msgstr "Denník:"
4941
4942 #: lib/layouts/egs.layout:359
4943 msgid "msnumber"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/layouts/egs.layout:374
4947 #, fuzzy
4948 msgid "MS_number:"
4949 msgstr "Èíslo:|#s"
4950
4951 #: lib/layouts/egs.layout:384
4952 msgid "FirstAuthor"
4953 msgstr "Prvý autor"
4954
4955 #: lib/layouts/egs.layout:398
4956 msgid "1st_author_surname:"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4960 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4961 msgid "Received"
4962 msgstr "Prijaté"
4963
4964 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4965 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4966 msgid "Received:"
4967 msgstr "Odmietnuté:"
4968
4969 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4970 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4971 msgid "Accepted"
4972 msgstr "Akceptované"
4973
4974 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4975 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4976 msgid "Accepted:"
4977 msgstr "Akceptované:"
4978
4979 #: lib/layouts/egs.layout:453
4980 msgid "Offsets"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: lib/layouts/egs.layout:467
4984 msgid "reprint_reqs_to:"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4988 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4989 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4990 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Abstract."
4993 msgstr "Výòatok"
4994
4995 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Author Address"
4998 msgstr "Návratová adresa"
4999
5000 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5002 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Address:"
5006 msgstr "Adresa"
5007
5008 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Author Email"
5011 msgstr "Autorov_Email"
5012
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Email:"
5016 msgstr "E-mail"
5017
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Author URL"
5021 msgstr "Autor_URL"
5022
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5024 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5025 #, fuzzy
5026 msgid "URL:"
5027 msgstr "URL"
5028
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5030 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5031 msgid "Thanks"
5032 msgstr "Vïaka"
5033
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5035 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5039 msgid "PROOF."
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5043 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5047 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5051 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5055 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5059 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5063 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5067 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5071 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5075 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5079 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5083 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5087 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5091 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5095 msgid "Case \\arabic{case}"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5101 msgstr "Poïakovanie"
5102
5103 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5104 msgid "FrontMatter"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5108 msgid "Keyword"
5109 msgstr "Kµúèové slovo"
5110
5111 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Key words:"
5114 msgstr "Kµúèové slová"
5115
5116 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Item"
5119 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5120
5121 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Item:"
5124 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5125
5126 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5127 #, fuzzy
5128 msgid "BulletedItem"
5129 msgstr "Odrá¾ky"
5130
5131 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Bulleted Item:"
5134 msgstr "latex príloha"
5135
5136 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5137 msgid "Begin"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5141 msgid "Begin of CV"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5145 msgid "PersonalInfo"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5149 msgid "Personal Info"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5153 msgid "MotherTongue"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5157 msgid "Mother Tongue:"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5161 #, fuzzy
5162 msgid "LangHeader"
5163 msgstr "Hlavièka"
5164
5165 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Language Header:"
5168 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5169
5170 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Language:"
5173 msgstr "&Jazyk:"
5174
5175 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5176 #, fuzzy
5177 msgid "LastLanguage"
5178 msgstr "Jazyk"
5179
5180 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Last Language:"
5183 msgstr "&Jazyk:"
5184
5185 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5186 #, fuzzy
5187 msgid "LangFooter"
5188 msgstr "Päta:"
5189
5190 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Language Footer:"
5193 msgstr "&Jazyk:"
5194
5195 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5196 #, fuzzy
5197 msgid "End"
5198 msgstr " a "
5199
5200 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5201 msgid "End of CV"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/foils.layout:42
5205 msgid "Foilhead"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/layouts/foils.layout:61
5209 msgid "ShortFoilhead"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/foils.layout:67
5213 msgid "Rotatefoilhead"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/layouts/foils.layout:73
5217 msgid "ShortRotatefoilhead"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/foils.layout:82
5221 msgid "TickList"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/foils.layout:97
5225 msgid "_/"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/foils.layout:103
5229 msgid "CrossList"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/foils.layout:118
5233 msgid "><"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/foils.layout:164
5237 #, fuzzy
5238 msgid "My Logo"
5239 msgstr "Záznam"
5240
5241 #: lib/layouts/foils.layout:173
5242 msgid "My Logo:"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/layouts/foils.layout:182
5246 msgid "Restriction"
5247 msgstr "Obmedzenie"
5248
5249 #: lib/layouts/foils.layout:186
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Restriction:"
5252 msgstr "Obmedzenie"
5253
5254 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5255 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5256 msgid "Left Header"
5257 msgstr "¥avá Hlavièka"
5258
5259 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Left Header:"
5262 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5263
5264 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5265 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5266 msgid "Right Header"
5267 msgstr "Pravá Hlavièka"
5268
5269 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Right Header:"
5272 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5273
5274 #: lib/layouts/foils.layout:206
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Right Footer"
5277 msgstr "Pravá_päta"
5278
5279 #: lib/layouts/foils.layout:210
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Right Footer:"
5282 msgstr "Pravá_päta"
5283
5284 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5285 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5286 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Theorem #."
5289 msgstr "Teoréma"
5290
5291 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5292 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5293 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5294 msgid "Lemma #."
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5298 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5299 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5300 msgid "Corollary #."
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5304 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5305 msgid "Proposition #."
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5309 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5310 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Definition #."
5313 msgstr "Definícia"
5314
5315 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5317 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5318 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Proof."
5321 msgstr "Dôkaz"
5322
5323 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5324 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5325 msgid "Theorem*"
5326 msgstr "Teoréma*"
5327
5328 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5330 msgid "Lemma*"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5335 msgid "Corollary*"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5340 msgid "Proposition*"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5345 msgid "Definition*"
5346 msgstr "Definícia*"
5347
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5349 msgid "Brieftext"
5350 msgstr "Krátky_text"
5351
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Text:"
5355 msgstr "Text"
5356
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5360 msgid "Name"
5361 msgstr "Názov"
5362
5363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5366 msgid "Name:"
5367 msgstr "Meno:"
5368
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5370 msgid "Unterschrift"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5374 msgid "Strasse"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Strasse:"
5380 msgstr "Stav"
5381
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5383 msgid "Zusatz"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5387 msgid "Zusatz:"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5391 msgid "Ort"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5395 msgid "Ort:"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5399 msgid "Land"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Land:"
5405 msgstr "Na ¹írku:"
5406
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5408 msgid "RetourAdresse"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5412 #, fuzzy
5413 msgid "RetourAdresse:"
5414 msgstr "Návratová adresa"
5415
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5417 msgid "MeinZeichen"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5421 msgid "MeinZeichen:"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5425 msgid "IhrZeichen"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5429 msgid "IhrZeichen:"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5433 msgid "IhrSchreiben"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5437 msgid "IhrSchreiben:"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5441 msgid "Telefon"
5442 msgstr "Telefón"
5443
5444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Telefon:"
5447 msgstr "Telefón"
5448
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5450 msgid "Telefax"
5451 msgstr "Telefax"
5452
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Telefax:"
5456 msgstr "Telefax"
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5459 msgid "Telex"
5460 msgstr "Telex"
5461
5462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Telex:"
5465 msgstr "Telex"
5466
5467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5468 msgid "EMail"
5469 msgstr "E-mail"
5470
5471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5472 #, fuzzy
5473 msgid "EMail:"
5474 msgstr "E-mail"
5475
5476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5477 msgid "HTTP"
5478 msgstr "HTTP"
5479
5480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5481 #, fuzzy
5482 msgid "HTTP:"
5483 msgstr "HTTP"
5484
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5487 msgid "Bank"
5488 msgstr "Banka"
5489
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Bank:"
5494 msgstr "Banka"
5495
5496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5497 msgid "BLZ"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5501 msgid "BLZ:"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5505 msgid "Konto"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Konto:"
5511 msgstr "Písmo: "
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5514 msgid "Postvermerk"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Postvermerk:"
5520 msgstr "K&onvertor:"
5521
5522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5523 msgid "Adresse"
5524 msgstr "Adresa"
5525
5526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5527 msgid "Anrede"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5531 msgid "Anlagen"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5535 msgid "Verteiler"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5539 msgid "Gruss"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5544 msgid "Letter"
5545 msgstr "List"
5546
5547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Letter:"
5550 msgstr "List"
5551
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5554 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Signature:"
5557 msgstr "Podpis"
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5560 msgid "Street"
5561 msgstr "Ulica"
5562
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Street:"
5566 msgstr "Ulica"
5567
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5569 msgid "Addition"
5570 msgstr "Doplnok"
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Addition:"
5575 msgstr "Doplnok"
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5578 msgid "Town"
5579 msgstr "Mesto"
5580
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Town:"
5584 msgstr "Mesto"
5585
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5587 msgid "State"
5588 msgstr "Stav"
5589
5590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5591 #, fuzzy
5592 msgid "State:"
5593 msgstr "Stav"
5594
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5596 msgid "ReturnAddress"
5597 msgstr "Návratová adresa"
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5600 #, fuzzy
5601 msgid "ReturnAddress:"
5602 msgstr "Návratová adresa"
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5605 msgid "MyRef"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5609 #, fuzzy
5610 msgid "MyRef:"
5611 msgstr "Ref: "
5612
5613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5614 msgid "YourRef"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5618 #, fuzzy
5619 msgid "YourRef:"
5620 msgstr "Ref: "
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5623 msgid "YourMail"
5624 msgstr "Vá¹ mail"
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5627 #, fuzzy
5628 msgid "YourMail:"
5629 msgstr "Vá¹ mail"
5630
5631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5632 msgid "Phone"
5633 msgstr "Telefón"
5634
5635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Phone:"
5638 msgstr "Telefón"
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5641 msgid "BankCode"
5642 msgstr "Bankový_kód"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5645 #, fuzzy
5646 msgid "BankCode:"
5647 msgstr "Bankový_kód"
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5650 msgid "BankAccount"
5651 msgstr "Bankový úèet"
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5654 #, fuzzy
5655 msgid "BankAccount:"
5656 msgstr "Bankový úèet"
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5659 msgid "PostalComment"
5660 msgstr "Po¹tový_komentár"
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5663 #, fuzzy
5664 msgid "PostalComment:"
5665 msgstr "Po¹tový_komentár"
5666
5667 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5668 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5670 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Date:"
5673 msgstr "Dátum"
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5676 msgid "Reference"
5677 msgstr "Referencia"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Reference:"
5682 msgstr "&Referencia:"
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Opening:"
5688 msgstr "Otvorenie"
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5691 msgid "Encl."
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5695 msgid "Encl.:"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5700 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5701 msgid "cc:"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Closing:"
5708 msgstr "Ukonèenie"
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5711 #, fuzzy
5712 msgid "NameRowA"
5713 msgstr "Názov"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5716 #, fuzzy
5717 msgid "NameRowA:"
5718 msgstr "Meno:"
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5721 #, fuzzy
5722 msgid "NameRowB"
5723 msgstr "Názov"
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5726 #, fuzzy
5727 msgid "NameRowB:"
5728 msgstr "Meno:"
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5731 #, fuzzy
5732 msgid "NameRowC"
5733 msgstr "Názov"
5734
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5736 #, fuzzy
5737 msgid "NameRowC:"
5738 msgstr "Meno:"
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5741 #, fuzzy
5742 msgid "NameRowD"
5743 msgstr "Názov"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5746 #, fuzzy
5747 msgid "NameRowD:"
5748 msgstr "Meno:"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5751 #, fuzzy
5752 msgid "NameRowE"
5753 msgstr "Názov"
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5756 #, fuzzy
5757 msgid "NameRowE:"
5758 msgstr "Meno:"
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5761 #, fuzzy
5762 msgid "NameRowF"
5763 msgstr "Názov"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5766 #, fuzzy
5767 msgid "NameRowF:"
5768 msgstr "Meno:"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5771 #, fuzzy
5772 msgid "NameRowG"
5773 msgstr "Názov"
5774
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5776 #, fuzzy
5777 msgid "NameRowG:"
5778 msgstr "Meno:"
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5781 #, fuzzy
5782 msgid "AddressRowA"
5783 msgstr "Adresa"
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5786 #, fuzzy
5787 msgid "AddressRowA:"
5788 msgstr "Adresa"
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5791 #, fuzzy
5792 msgid "AddressRowB"
5793 msgstr "Adresa"
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5796 #, fuzzy
5797 msgid "AddressRowB:"
5798 msgstr "Adresa"
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5801 #, fuzzy
5802 msgid "AddressRowC"
5803 msgstr "Adresa"
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5806 #, fuzzy
5807 msgid "AddressRowC:"
5808 msgstr "Adresa"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5811 #, fuzzy
5812 msgid "AddressRowD"
5813 msgstr "Adresa"
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5816 #, fuzzy
5817 msgid "AddressRowD:"
5818 msgstr "Adresa"
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5821 #, fuzzy
5822 msgid "AddressRowE"
5823 msgstr "Adresa"
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5826 #, fuzzy
5827 msgid "AddressRowE:"
5828 msgstr "Adresa"
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5831 #, fuzzy
5832 msgid "AddressRowF"
5833 msgstr "Adresa"
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5836 #, fuzzy
5837 msgid "AddressRowF:"
5838 msgstr "Adresa"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5841 #, fuzzy
5842 msgid "TelephoneRowA"
5843 msgstr "Telefón"
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5846 #, fuzzy
5847 msgid "TelephoneRowA:"
5848 msgstr "Telefón"
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5851 #, fuzzy
5852 msgid "TelephoneRowB"
5853 msgstr "Telefón"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5856 #, fuzzy
5857 msgid "TelephoneRowB:"
5858 msgstr "Telefón"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5861 #, fuzzy
5862 msgid "TelephoneRowC"
5863 msgstr "Telefón"
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5866 #, fuzzy
5867 msgid "TelephoneRowC:"
5868 msgstr "Telefón"
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5871 #, fuzzy
5872 msgid "TelephoneRowD"
5873 msgstr "Telefón"
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5876 #, fuzzy
5877 msgid "TelephoneRowD:"
5878 msgstr "Telefón"
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5881 #, fuzzy
5882 msgid "TelephoneRowE"
5883 msgstr "Telefón"
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5886 #, fuzzy
5887 msgid "TelephoneRowE:"
5888 msgstr "Telefón"
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5891 #, fuzzy
5892 msgid "TelephoneRowF"
5893 msgstr "Telefón"
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5896 #, fuzzy
5897 msgid "TelephoneRowF:"
5898 msgstr "Telefón"
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5901 msgid "InternetRowA"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5905 msgid "InternetRowA:"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5909 msgid "InternetRowB"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5913 msgid "InternetRowB:"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5917 msgid "InternetRowC"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5921 msgid "InternetRowC:"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5925 msgid "InternetRowD"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5929 msgid "InternetRowD:"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5933 msgid "InternetRowE"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5937 msgid "InternetRowE:"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5941 msgid "InternetRowF"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5945 msgid "InternetRowF:"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5949 #, fuzzy
5950 msgid "BankRowA"
5951 msgstr "Banka"
5952
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5954 #, fuzzy
5955 msgid "BankRowA:"
5956 msgstr "Banka"
5957
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5959 #, fuzzy
5960 msgid "BankRowB"
5961 msgstr "Banka"
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5964 #, fuzzy
5965 msgid "BankRowB:"
5966 msgstr "Banka"
5967
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5969 #, fuzzy
5970 msgid "BankRowC"
5971 msgstr "Banka"
5972
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5974 #, fuzzy
5975 msgid "BankRowC:"
5976 msgstr "Banka"
5977
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5979 #, fuzzy
5980 msgid "BankRowD"
5981 msgstr "Banka"
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5984 #, fuzzy
5985 msgid "BankRowD:"
5986 msgstr "Banka"
5987
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5989 #, fuzzy
5990 msgid "BankRowE"
5991 msgstr "Banka"
5992
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5994 #, fuzzy
5995 msgid "BankRowE:"
5996 msgstr "Banka"
5997
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5999 #, fuzzy
6000 msgid "BankRowF"
6001 msgstr "Banka"
6002
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6004 #, fuzzy
6005 msgid "BankRowF:"
6006 msgstr "Banka"
6007
6008 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Claim #."
6011 msgstr "Tvrdenie"
6012
6013 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6014 msgid "Remarks"
6015 msgstr "Pripomienky"
6016
6017 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Remarks #."
6020 msgstr "Pripomienky"
6021
6022 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6023 msgid "More"
6024 msgstr "Ïal¹ie"
6025
6026 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6027 msgid "(MORE)"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6031 msgid "FADE IN:"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6035 msgid "INT."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6039 msgid "EXT."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6043 msgid "Continuing"
6044 msgstr "Pokraèovanie"
6045
6046 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6047 #, fuzzy
6048 msgid "(continuing)"
6049 msgstr "Pokraèovanie"
6050
6051 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6052 msgid "Transition"
6053 msgstr "Premena"
6054
6055 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6056 msgid "TITLE OVER:"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6060 msgid "INTERCUT"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6064 msgid "INTERCUT WITH:"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6068 msgid "FADE OUT"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6072 msgid "General"
6073 msgstr "V¹eobecné"
6074
6075 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6076 msgid "Scene"
6077 msgstr "Scéna"
6078
6079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6080 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6081 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Keywords:"
6085 msgstr "Kµúèové slová"
6086
6087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6088 msgid "Classification Codes"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Step"
6094 msgstr "Stav"
6095
6096 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6097 msgid "Step \\arabic{step}."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Prop"
6103 msgstr "Vlastníctvo"
6104
6105 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6106 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6107 msgstr ""
6108
6109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6110 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6111 msgid "Question"
6112 msgstr "Otázka"
6113
6114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6115 msgid "Question \\arabic{question}."
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Conjecture "
6121 msgstr "Dohad"
6122
6123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Appendices Section"
6126 msgstr "Prílohy"
6127
6128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6129 #, fuzzy
6130 msgid "--- Appendices ---"
6131 msgstr "Prílohy"
6132
6133 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6134 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6138 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6142 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6146 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6150 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6154 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6158 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6162 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6166 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6170 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6174 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6178 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6182 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6186 msgid "ABSTRACT:"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6190 msgid "KEY WORDS:"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Commission"
6196 msgstr "Podmienka"
6197
6198 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6199 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6203 msgid "AddressForOffprints"
6204 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6205
6206 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Address for Offprints:"
6209 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6210
6211 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6212 msgid "RunningTitle"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6216 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Running title:"
6219 msgstr "BibTeX spustený."
6220
6221 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6222 msgid "RunningAuthor"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6226 msgid "Running author:"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6230 #, fuzzy
6231 msgid "E-mail:"
6232 msgstr "E-mail"
6233
6234 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6235 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6236 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6237 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6238 msgid "Chapter"
6239 msgstr "Kapitola"
6240
6241 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Running LaTeX Title"
6244 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6245
6246 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6247 #, fuzzy
6248 msgid "TOC Title"
6249 msgstr "Obsah_Nadpis"
6250
6251 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6252 #, fuzzy
6253 msgid "TOC title:"
6254 msgstr "Obsah_Nadpis"
6255
6256 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Author Running"
6259 msgstr "Info_o_autorovi"
6260
6261 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Author Running:"
6264 msgstr "Info_o_autorovi"
6265
6266 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6267 #, fuzzy
6268 msgid "TOC Author"
6269 msgstr "Obsah_Autor"
6270
6271 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6272 #, fuzzy
6273 msgid "TOC Author:"
6274 msgstr "Obsah_Autor"
6275
6276 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6277 msgid "Case #."
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Conjecture #."
6283 msgstr "Dohad"
6284
6285 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Example #."
6288 msgstr "Príklad"
6289
6290 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Exercise #."
6293 msgstr "Cvièenie"
6294
6295 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Note #."
6298 msgstr "Poznámka"
6299
6300 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Problem #."
6303 msgstr "Problém"
6304
6305 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6306 msgid "Property"
6307 msgstr "Vlastníctvo"
6308
6309 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Property #."
6312 msgstr "Vlastníctvo"
6313
6314 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Question #."
6317 msgstr "Otázka"
6318
6319 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Remark #."
6322 msgstr "Pripomienka"
6323
6324 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6325 msgid "Solution"
6326 msgstr "Rie¹enie"
6327
6328 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Solution #."
6331 msgstr "Rie¹enie"
6332
6333 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6334 msgid "Code"
6335 msgstr "Kód"
6336
6337 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6338 msgid "SGML"
6339 msgstr "SGML"
6340
6341 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Chapterprecis"
6344 msgstr "Kapitola"
6345
6346 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Epigraph"
6349 msgstr "®ivotopis"
6350
6351 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Poemtitle"
6354 msgstr "Skrátenýnadpis"
6355
6356 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Poemtitle*"
6359 msgstr "Skrátenýnadpis"
6360
6361 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6362 msgid "Legend"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Entry:"
6368 msgstr "Záznam"
6369
6370 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6371 #, fuzzy
6372 msgid "ListItem"
6373 msgstr "Zoznam"
6374
6375 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6376 #, fuzzy
6377 msgid "List Item:"
6378 msgstr "Posledná päta:"
6379
6380 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6381 #, fuzzy
6382 msgid "DoubleItem"
6383 msgstr "Dvojité"
6384
6385 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Double Item:"
6388 msgstr "Dvojité"
6389
6390 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Space"
6393 msgstr "&Nahradi»"
6394
6395 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Space:"
6398 msgstr "&Nahradi»"
6399
6400 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Computer"
6403 msgstr "Kópie"
6404
6405 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Computer:"
6408 msgstr "V&onkaj¹í:"
6409
6410 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6411 #, fuzzy
6412 msgid "EmptySection"
6413 msgstr "Oddiel"
6414
6415 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Empty Section"
6418 msgstr "Oddiel"
6419
6420 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6421 #, fuzzy
6422 msgid "CloseSection"
6423 msgstr "Výber"
6424
6425 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Close Section"
6428 msgstr "Výber"
6429
6430 #: lib/layouts/paper.layout:152
6431 msgid "SubTitle"
6432 msgstr "Podnadpis"
6433
6434 #: lib/layouts/paper.layout:163
6435 msgid "Institution"
6436 msgstr "In¹titúcia"
6437
6438 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6439 #: lib/layouts/slides.layout:88
6440 msgid "Slide"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6444 msgid "    "
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6448 #, fuzzy
6449 msgid "EndSlide"
6450 msgstr "Na ¹í&rku"
6451
6452 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6453 msgid "~=~"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6457 msgid "WideSlide"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6461 #, fuzzy
6462 msgid "EmptySlide"
6463 msgstr "Oddiel"
6464
6465 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Empty slide:"
6468 msgstr "prázdne"
6469
6470 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Note:"
6473 msgstr "Poznámka"
6474
6475 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6476 #, fuzzy
6477 msgid "ItemizeType1"
6478 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
6479
6480 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6481 #, fuzzy
6482 msgid "EnumerateType1"
6483 msgstr "Zoznam-èísla"
6484
6485 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6486 #, fuzzy
6487 msgid "List of Algorithms"
6488 msgstr "Algoritmus"
6489
6490 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6491 msgid "Preprint"
6492 msgstr "Predtlaè"
6493
6494 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6495 #, fuzzy
6496 msgid "AltAffiliation"
6497 msgstr "Prièlenenie"
6498
6499 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Thanks:"
6502 msgstr "Vïaka"
6503
6504 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Electronic Address:"
6507 msgstr "Návratová adresa"
6508
6509 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6510 #, fuzzy
6511 msgid "acknowledgments"
6512 msgstr "Poïakovanie"
6513
6514 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6515 msgid "PACS"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6519 #, fuzzy
6520 msgid "PACS number:"
6521 msgstr "Èíslo strany"
6522
6523 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6524 msgid "\\arabic{chapter}"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6528 msgid "\\Alph{chapter}"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6532 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6533 msgid "Labeling"
6534 msgstr "Oznaèovanie"
6535
6536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6537 msgid "L"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6541 #, fuzzy
6542 msgid "O"
6543 msgstr "Zapnuté"
6544
6545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6546 msgid "PS"
6547 msgstr "PS"
6548
6549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6550 msgid "CC"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6554 msgid "Encl"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6558 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6559 msgid "encl:"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6563 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6564 msgid "Telephone"
6565 msgstr "Telefón"
6566
6567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6568 msgid "Telephone:"
6569 msgstr "Telefón:"
6570
6571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6572 msgid "Place"
6573 msgstr "Miesto"
6574
6575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6576 msgid "Place:"
6577 msgstr "Miesto:"
6578
6579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6580 msgid "Backaddress"
6581 msgstr "Adresa odosielateµa"
6582
6583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6584 msgid "Backaddress:"
6585 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6586
6587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6588 msgid "Specialmail"
6589 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6590
6591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Specialmail:"
6594 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6595
6596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6597 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6598 msgid "Location"
6599 msgstr "Umiestnenie"
6600
6601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6602 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Location:"
6605 msgstr "Umiestnenie"
6606
6607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Title:"
6610 msgstr "Nadpis"
6611
6612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6613 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6614 msgid "Subject"
6615 msgstr "Predmet"
6616
6617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Subject:"
6620 msgstr "Predmet"
6621
6622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6623 msgid "Yourref"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6627 msgid "Your ref.:"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6631 msgid "Yourmail"
6632 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6633
6634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6635 msgid "Your letter of:"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6639 msgid "Myref"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6643 msgid "Our ref.:"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6647 msgid "Customer"
6648 msgstr "Zákazník"
6649
6650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Customer no.:"
6653 msgstr "Zákazník"
6654
6655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6656 msgid "Invoice"
6657 msgstr "Faktúra"
6658
6659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Invoice no.:"
6662 msgstr "Faktúra"
6663
6664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6665 #, fuzzy
6666 msgid "NextAddress"
6667 msgstr "Adresa"
6668
6669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Next Address:"
6672 msgstr "Adresa"
6673
6674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Post Scriptum:"
6677 msgstr "skript"
6678
6679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Sender Name:"
6682 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6683
6684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6685 #, fuzzy
6686 msgid "SenderAddress"
6687 msgstr "Posla»_na_adresu"
6688
6689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Sender Address:"
6692 msgstr "Posla»_na_adresu"
6693
6694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6695 msgid "Sender Phone:"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6699 msgid "Fax"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6703 msgid "Sender Fax:"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6707 #, fuzzy
6708 msgid "E-Mail"
6709 msgstr "E-mail"
6710
6711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6712 msgid "Sender E-Mail:"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Sender URL:"
6718 msgstr "Vlo¾i» URL"
6719
6720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Logo"
6723 msgstr "Záznam"
6724
6725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Logo:"
6728 msgstr "Záznam"
6729
6730 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6731 msgid "LandscapeSlide"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Landscape Slide"
6737 msgstr "Na ¹í&rku"
6738
6739 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6740 msgid "PortraitSlide"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Portrait Slide"
6746 msgstr "Na &vý¹ku"
6747
6748 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6749 msgid "Slide*"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6753 msgid "SlideHeading"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6757 msgid "SlideSubHeading"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6761 msgid "ListOfSlides"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6765 #, fuzzy
6766 msgid "List Of Slides"
6767 msgstr "Posledné súbory"
6768
6769 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6770 msgid "SlideContents"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Slidecontents"
6776 msgstr "Obsah"
6777
6778 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6779 msgid "ProgressContents"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Progress Contents"
6785 msgstr "Obsah"
6786
6787 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6788 msgid "."
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6792 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6793 msgid "Paragraph*"
6794 msgstr "Odstavec*"
6795
6796 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Key words."
6799 msgstr "Kµúèové slová"
6800
6801 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6802 msgid "AMS"
6803 msgstr "AMS"
6804
6805 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6806 #, fuzzy
6807 msgid "AMS subject classifications."
6808 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6809
6810 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6811 msgid "Topic"
6812 msgstr "Námet"
6813
6814 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6815 msgid "MMMMM"
6816 msgstr "MMMMM"
6817
6818 #: lib/layouts/slides.layout:104
6819 msgid "New Slide:"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/slides.layout:126
6823 msgid "Overlay"
6824 msgstr "Prekrytie"
6825
6826 #: lib/layouts/slides.layout:142
6827 #, fuzzy
6828 msgid "New Overlay:"
6829 msgstr "Prekrytie"
6830
6831 #: lib/layouts/slides.layout:183
6832 #, fuzzy
6833 msgid "New Note:"
6834 msgstr "Nová polo¾ka"
6835
6836 #: lib/layouts/slides.layout:208
6837 msgid "InvisibleText"
6838 msgstr "Neviditeµný text"
6839
6840 #: lib/layouts/slides.layout:216
6841 #, fuzzy
6842 msgid "<Invisible Text Follows>"
6843 msgstr "Neviditeµný text"
6844
6845 #: lib/layouts/slides.layout:233
6846 msgid "VisibleText"
6847 msgstr "Viditeµný text"
6848
6849 #: lib/layouts/slides.layout:241
6850 #, fuzzy
6851 msgid "<Visible Text Follows>"
6852 msgstr "Viditeµný text"
6853
6854 #: lib/layouts/spie.layout:53
6855 msgid "Authorinfo"
6856 msgstr "Info_o_autorovi"
6857
6858 #: lib/layouts/spie.layout:65
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Authorinfo:"
6861 msgstr "Info_o_autorovi"
6862
6863 #: lib/layouts/spie.layout:78
6864 msgid "ABSTRACT"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/spie.layout:93
6868 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6872 #, fuzzy
6873 msgid "email:"
6874 msgstr "E-mail"
6875
6876 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6877 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Subsubparagraph"
6883 msgstr "Pododstavec"
6884
6885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6886 msgid "Header"
6887 msgstr "Hlavièka"
6888
6889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6890 #, fuzzy
6891 msgid "-- Header --"
6892 msgstr "Hlavièka"
6893
6894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Special-section"
6897 msgstr "Výber"
6898
6899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Special-section:"
6902 msgstr "&Výber:"
6903
6904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6905 #, fuzzy
6906 msgid "AGU-journal"
6907 msgstr "Denník"
6908
6909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6910 #, fuzzy
6911 msgid "AGU-journal:"
6912 msgstr "Denník"
6913
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Citation-number"
6917 msgstr "Citácia"
6918
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Citation-number:"
6922 msgstr "Polo¾ka citácií"
6923
6924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6925 msgid "AGU-volume"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6929 msgid "AGU-volume:"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6933 msgid "AGU-issue"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6937 msgid "AGU-issue:"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Copyright:"
6943 msgstr "Autorské práva"
6944
6945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Index-terms"
6948 msgstr "Polo¾ka indexu"
6949
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Index-terms..."
6953 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6954
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Index-term"
6958 msgstr "Polo¾ka indexu"
6959
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Index-term:"
6963 msgstr "Polo¾ka indexu"
6964
6965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6966 msgid "Cross-term"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6970 msgid "Cross-term:"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Supplementary"
6976 msgstr "Súhrn"
6977
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6979 msgid "Supplementary..."
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Supp-note"
6985 msgstr "poznámka"
6986
6987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6988 msgid "Sup-mat-note:"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Cite-other"
6994 msgstr "Na stred"
6995
6996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Cite-other:"
6999 msgstr "©&týl citácie:"
7000
7001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7002 msgid "Revised"
7003 msgstr "Revidované"
7004
7005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Revised:"
7008 msgstr "Revidované"
7009
7010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Ident-line"
7013 msgstr "Podèiarknu» "
7014
7015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7016 msgid "Ident-line:"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Runhead"
7022 msgstr "Èervená"
7023
7024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7025 msgid "Runhead:"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7029 msgid "Published-online:"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7033 msgid "Citation"
7034 msgstr "Citácia"
7035
7036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Citation:"
7039 msgstr "Citácia"
7040
7041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7042 msgid "Posting-order"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7046 msgid "Posting-order:"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7050 msgid "AGU-pages"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7054 #, fuzzy
7055 msgid "AGU-pages:"
7056 msgstr "Nepárne strany:"
7057
7058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Words"
7061 msgstr "Okraje"
7062
7063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Words:"
7066 msgstr "Okraje"
7067
7068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Figures"
7071 msgstr "Obrázok"
7072
7073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Figures:"
7076 msgstr "Obrázok"
7077
7078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Tables"
7081 msgstr "Tabuµka"
7082
7083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Tables:"
7086 msgstr "Tabuµka"
7087
7088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Datasets"
7091 msgstr "Databá&zy"
7092
7093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Datasets:"
7096 msgstr "Databá&zy"
7097
7098 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7099 msgid "CCC"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7103 #, fuzzy
7104 msgid "CCC code:"
7105 msgstr "Kód"
7106
7107 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7108 msgid "PaperId"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Paper Id:"
7114 msgstr "Papier"
7115
7116 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7117 msgid "AuthorAddr"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Author Address:"
7123 msgstr "Návratová adresa"
7124
7125 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7126 msgid "SlugComment"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Slug Comment:"
7132 msgstr "Komentár"
7133
7134 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7135 msgid "Plate"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7139 msgid "Planotable"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Table Caption"
7145 msgstr "Tabuµka_popis"
7146
7147 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7148 #, fuzzy
7149 msgid "TableCaption"
7150 msgstr "Tabuµka_popis"
7151
7152 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Current Address"
7155 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7156
7157 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Current address:"
7160 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7161
7162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7163 #, fuzzy
7164 msgid "E-mail address:"
7165 msgstr "Adresa odosielateµa"
7166
7167 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7168 msgid "Key words and phrases:"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7172 msgid "Dedicatory"
7173 msgstr "Venovací"
7174
7175 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Dedication:"
7178 msgstr "Venovanie"
7179
7180 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7181 msgid "Translator"
7182 msgstr "Prekladateµ"
7183
7184 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Translator:"
7187 msgstr "Prekladateµ"
7188
7189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7190 msgid "Subjectclass"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7194 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Algorithm #."
7200 msgstr "Algoritmus"
7201
7202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7203 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7207 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7211 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7215 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7219 msgid "Conjecture*"
7220 msgstr "Dohad*"
7221
7222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7223 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7227 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7231 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7235 msgid "Fact*"
7236 msgstr "Fakt*"
7237
7238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7239 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7243 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7247 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7251 msgid "Example*"
7252 msgstr "Príklad*"
7253
7254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7255 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Condition*"
7261 msgstr "Podmienka"
7262
7263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7264 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Problem*"
7270 msgstr "Problém"
7271
7272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7273 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Exercise*"
7279 msgstr "Cvièenie"
7280
7281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7282 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7286 msgid "Remark*"
7287 msgstr "Pripomienka*"
7288
7289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7290 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7294 msgid "Claim*"
7295 msgstr "Tvrdenie*"
7296
7297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7298 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7302 msgid "Note*"
7303 msgstr "Poznámka*"
7304
7305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7306 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Notation*"
7312 msgstr "Notácia"
7313
7314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7315 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7319 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7323 msgid "Acknowledgement*"
7324 msgstr "Poïakovanie*"
7325
7326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7327 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7331 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7335 msgid "Conclusion*"
7336 msgstr "Záver*"
7337
7338 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7339 msgid "Literal"
7340 msgstr "Doslovné"
7341
7342 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7343 msgid "Chapter*"
7344 msgstr "Kapitola*"
7345
7346 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7347 msgid "Subparagraph*"
7348 msgstr "Pododstavec*"
7349
7350 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7351 msgid "Authorgroup"
7352 msgstr "Autorská_skupina"
7353
7354 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7355 msgid "RevisionHistory"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Revision History"
7361 msgstr "Revízia"
7362
7363 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7364 msgid "Revision"
7365 msgstr "Revízia"
7366
7367 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7368 msgid "RevisionRemark"
7369 msgstr "RevíznaPripomienka"
7370
7371 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7372 msgid "FirstName"
7373 msgstr "Prvé_meno"
7374
7375 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7376 msgid "Surname"
7377 msgstr "Priezvisko"
7378
7379 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7380 msgid "Scrap"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7384 msgid "Part \\Roman{part}"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7388 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7392 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7396 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7400 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7404 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7408 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7412 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7416 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7420 msgid "\\Roman{section}."
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7424 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7428 #, fuzzy
7429 msgid "\\Alph{subsection}."
7430 msgstr "Podpododdiel"
7431
7432 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7433 #, fuzzy
7434 msgid "\\arabic{subsection}."
7435 msgstr "Podpododdiel"
7436
7437 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7438 #, fuzzy
7439 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7440 msgstr "Podpododdiel"
7441
7442 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7443 #, fuzzy
7444 msgid "\\alph{subsubsection}."
7445 msgstr "Podpododdiel"
7446
7447 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7448 #, fuzzy
7449 msgid "\\alph{paragraph}."
7450 msgstr " odseky"
7451
7452 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Addpart"
7455 msgstr "Prida»"
7456
7457 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7458 msgid "Addchap"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7462 msgid "Addsec"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7466 msgid "Addchap*"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7470 msgid "Addsec*"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7474 msgid "Minisec"
7475 msgstr "Minisek"
7476
7477 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7478 msgid "Publishers"
7479 msgstr "Vydavatelia"
7480
7481 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7482 msgid "Dedication"
7483 msgstr "Venovanie"
7484
7485 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7486 msgid "Titlehead"
7487 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7488
7489 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7490 msgid "Uppertitleback"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7494 msgid "Lowertitleback"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7498 msgid "Extratitle"
7499 msgstr "Extra_nadpis"
7500
7501 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Captionabove"
7504 msgstr "Názov"
7505
7506 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Captionbelow"
7509 msgstr "Názov"
7510
7511 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Dictum"
7514 msgstr "Dátum"
7515
7516 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7517 msgid "Headnote"
7518 msgstr "Hlavièka"
7519
7520 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7521 msgid "Headnote (optional):"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Corr Author:"
7527 msgstr "Autor"
7528
7529 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7530 msgid "Offprints"
7531 msgstr "Separáty"
7532
7533 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Offprints:"
7536 msgstr "Separáty"
7537
7538 #: lib/languages:2
7539 msgid "Afrikaans"
7540 msgstr "Afrikánsky"
7541
7542 #: lib/languages:3
7543 msgid "American"
7544 msgstr "Americky"
7545
7546 #: lib/languages:4
7547 msgid "Arabic"
7548 msgstr "Arabsky"
7549
7550 #: lib/languages:5
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Armenian"
7553 msgstr "Americky"
7554
7555 #: lib/languages:6
7556 msgid "Austrian"
7557 msgstr "Rakúsky"
7558
7559 #: lib/languages:7
7560 msgid "Austrian (new spelling)"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/languages:8
7564 msgid "Bahasa"
7565 msgstr "Bahasky"
7566
7567 #: lib/languages:9
7568 msgid "Belarusian"
7569 msgstr "Bielorusky"
7570
7571 #: lib/languages:10
7572 msgid "Basque"
7573 msgstr "Baskitsky"
7574
7575 #: lib/languages:11
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Portuguese (Brazil)"
7578 msgstr "Portugalsky"
7579
7580 #: lib/languages:12
7581 msgid "Breton"
7582 msgstr "Bretónsky"
7583
7584 #: lib/languages:13
7585 msgid "British"
7586 msgstr "Britsky"
7587
7588 #: lib/languages:14
7589 msgid "Bulgarian"
7590 msgstr "Bulharsky"
7591
7592 #: lib/languages:15
7593 msgid "Canadian"
7594 msgstr "Kanadsky"
7595
7596 #: lib/languages:16
7597 #, fuzzy
7598 msgid "French Canadian"
7599 msgstr "Kanadsky"
7600
7601 #: lib/languages:17
7602 msgid "Catalan"
7603 msgstr "Katalánsky"
7604
7605 #: lib/languages:18
7606 msgid "Chinese (simplified)"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/languages:19
7610 msgid "Chinese (traditional)"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/languages:20
7614 msgid "Croatian"
7615 msgstr "Chorvátsky"
7616
7617 #: lib/languages:21
7618 msgid "Czech"
7619 msgstr "Èesky"
7620
7621 #: lib/languages:22
7622 msgid "Danish"
7623 msgstr "Dánsky"
7624
7625 #: lib/languages:23
7626 msgid "Dutch"
7627 msgstr "Holandsky"
7628
7629 #: lib/languages:24
7630 msgid "English"
7631 msgstr "Anglický jazyk"
7632
7633 #: lib/languages:26
7634 msgid "Esperanto"
7635 msgstr "Esperanto"
7636
7637 #: lib/languages:27
7638 msgid "Estonian"
7639 msgstr "Estónsky"
7640
7641 #: lib/languages:28
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Farsi"
7644 msgstr "okraje"
7645
7646 #: lib/languages:29
7647 msgid "Finnish"
7648 msgstr "Fínsky"
7649
7650 #: lib/languages:31
7651 msgid "French"
7652 msgstr "Francúzsky"
7653
7654 #: lib/languages:32
7655 msgid "Galician"
7656 msgstr "Halièsky"
7657
7658 #: lib/languages:33
7659 msgid "German"
7660 msgstr "Nemecky"
7661
7662 #: lib/languages:34
7663 msgid "German (new spelling)"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7667 msgid "Greek"
7668 msgstr "Grécky"
7669
7670 #: lib/languages:36
7671 msgid "Hebrew"
7672 msgstr "Hebrejsky"
7673
7674 #: lib/languages:38
7675 msgid "Irish"
7676 msgstr "Írsky"
7677
7678 #: lib/languages:39
7679 msgid "Italian"
7680 msgstr "Taliansky"
7681
7682 #: lib/languages:40
7683 msgid "Japanese"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/languages:41
7687 msgid "Kazakh"
7688 msgstr "Kaza¹sky"
7689
7690 #: lib/languages:43
7691 msgid "Korean"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/languages:45
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Lithuanian"
7697 msgstr "Jednotka ¹írky"
7698
7699 #: lib/languages:46
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Latvian"
7702 msgstr "Chorvátsky"
7703
7704 #: lib/languages:47
7705 msgid "Icelandic"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/languages:48
7709 msgid "Magyar"
7710 msgstr "Maïarsky"
7711
7712 #: lib/languages:49
7713 msgid "Norsk"
7714 msgstr "Nórsky"
7715
7716 #: lib/languages:50
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Nynorsk"
7719 msgstr "Nórsky"
7720
7721 #: lib/languages:51
7722 msgid "Polish"
7723 msgstr "Poµsky"
7724
7725 #: lib/languages:52
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Portuguese"
7728 msgstr "Portugalsky"
7729
7730 #: lib/languages:53
7731 msgid "Romanian"
7732 msgstr "Rumunsky"
7733
7734 #: lib/languages:54
7735 msgid "Russian"
7736 msgstr "Rusky"
7737
7738 #: lib/languages:55
7739 msgid "Scottish"
7740 msgstr "©kótsky"
7741
7742 #: lib/languages:56
7743 msgid "Serbian"
7744 msgstr "Srbsky"
7745
7746 #: lib/languages:57
7747 msgid "Serbo-Croatian"
7748 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7749
7750 #: lib/languages:58
7751 msgid "Spanish"
7752 msgstr "©panielsky"
7753
7754 #: lib/languages:59
7755 msgid "Slovak"
7756 msgstr "Slovensky"
7757
7758 #: lib/languages:60
7759 msgid "Slovene"
7760 msgstr "Slovinsky"
7761
7762 #: lib/languages:61
7763 msgid "Swedish"
7764 msgstr "©védsky"
7765
7766 #: lib/languages:62
7767 msgid "Thai"
7768 msgstr "Thajsky"
7769
7770 #: lib/languages:63
7771 msgid "Turkish"
7772 msgstr "Turecky"
7773
7774 #: lib/languages:64
7775 msgid "Ukrainian"
7776 msgstr "Ukrajinsky"
7777
7778 #: lib/languages:65
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Upper Sorbian"
7781 msgstr "Srbsky"
7782
7783 #: lib/languages:66
7784 msgid "Welsh"
7785 msgstr "Walesky"
7786
7787 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7788 msgid "File|F"
7789 msgstr "Súbor|S"
7790
7791 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7792 msgid "Edit|E"
7793 msgstr "Upravi»|E"
7794
7795 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7796 msgid "Insert|I"
7797 msgstr "Vlo¾i»|I"
7798
7799 #: lib/ui/classic.ui:35
7800 msgid "Layout|L"
7801 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7802
7803 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7804 msgid "View|V"
7805 msgstr "Prezeranie|P"
7806
7807 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7808 msgid "Navigate|N"
7809 msgstr "Navigácia|N"
7810
7811 #: lib/ui/classic.ui:38
7812 msgid "Documents|D"
7813 msgstr "Dokumenty|D"
7814
7815 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7816 msgid "Help|H"
7817 msgstr "Pomocník|c"
7818
7819 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7820 msgid "New|N"
7821 msgstr "Nový|N"
7822
7823 #: lib/ui/classic.ui:48
7824 msgid "New from Template...|T"
7825 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7826
7827 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7828 msgid "Open...|O"
7829 msgstr "Otvori»...|O"
7830
7831 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7832 msgid "Close|C"
7833 msgstr "Zavrie»|Z"
7834
7835 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7836 msgid "Save|S"
7837 msgstr "Ulo¾i»|U"
7838
7839 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7840 msgid "Save As...|A"
7841 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7842
7843 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7844 msgid "Revert|R"
7845 msgstr "Vráti»|r"
7846
7847 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7848 msgid "Version Control|V"
7849 msgstr "Kontrola verzie|K"
7850
7851 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7852 msgid "Import|I"
7853 msgstr "Importova»|I"
7854
7855 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7856 msgid "Export|E"
7857 msgstr "Exportova»|E"
7858
7859 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7860 msgid "Print...|P"
7861 msgstr "Tlaè...|T"
7862
7863 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7864 msgid "Fax...|F"
7865 msgstr "Fax...|F"
7866
7867 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7868 msgid "Exit|x"
7869 msgstr "Koniec|K"
7870
7871 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7872 msgid "Register...|R"
7873 msgstr "Registrova»...|R"
7874
7875 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7876 msgid "Check In Changes...|I"
7877 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7878
7879 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7880 msgid "Check Out for Edit|O"
7881 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7882
7883 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7884 msgid "Revert to Last Version|L"
7885 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7886
7887 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7888 msgid "Undo Last Check In|U"
7889 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7890
7891 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7892 msgid "Show History|H"
7893 msgstr "Zobrazi» históriu"
7894
7895 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7896 msgid "Custom...|C"
7897 msgstr "Vlastné...|V"
7898
7899 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7900 msgid "Undo|U"
7901 msgstr "Spä»|S"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:91
7904 msgid "Redo|d"
7905 msgstr "Opä»|O"
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:93
7908 msgid "Cut|C"
7909 msgstr "Vystrihnú»|V"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:94
7912 msgid "Copy|o"
7913 msgstr "Kopírova»|o"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:95
7916 msgid "Paste|a"
7917 msgstr "Vlo¾i»|l"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:96
7920 msgid "Paste External Selection|x"
7921 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7924 msgid "Find & Replace...|F"
7925 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:100
7928 msgid "Tabular|T"
7929 msgstr "Formát tabuµky|t"
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7932 msgid "Math|M"
7933 msgstr "Matemat.|M"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
7936 msgid "Spellchecker...|S"
7937 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:105
7940 msgid "Thesaurus..."
7941 msgstr "Synonymický slovník..."
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
7944 msgid "Count Words|W"
7945 msgstr "Poèet slov|P"
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
7948 msgid "Check TeX|h"
7949 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:108
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Change Tracking|g"
7954 msgstr "Zmeni» jazyk"
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
7957 msgid "Preferences...|P"
7958 msgstr "Nastavenia...|N"
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
7961 msgid "Reconfigure|R"
7962 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:115
7965 msgid "Selection as Lines|L"
7966 msgstr "Ako riadky|r"
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:116
7969 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7970 msgstr "Ako odstavce|o"
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7973 msgid "Multicolumn|M"
7974 msgstr "Viacståpcové|V"
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:122
7977 msgid "Line Top|T"
7978 msgstr "Èiara hore|h"
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:123
7981 msgid "Line Bottom|B"
7982 msgstr "Èiara dole|d"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:124
7985 msgid "Line Left|L"
7986 msgstr "Èiara vµavo|v"
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:125
7989 msgid "Line Right|R"
7990 msgstr "Èiara vpravo|p"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:127
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Alignment|i"
7995 msgstr "Zarovnanie|Z"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7998 msgid "Add Row|A"
7999 msgstr "Prida» riadok|P"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:130
8002 msgid "Delete Row|w"
8003 msgstr "Zmaza» riadok"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8006 msgid "Copy Row"
8007 msgstr "Kopírova» riadok"
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8010 msgid "Swap Rows"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8014 msgid "Add Column|u"
8015 msgstr "Prida» ståpec|r"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:135
8018 msgid "Delete Column|D"
8019 msgstr "Zmaza» ståpec"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8022 msgid "Copy Column"
8023 msgstr "Skopírova» ståpec"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8026 msgid "Swap Columns"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Left|L"
8032 msgstr "Vµavo|#a"
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Center|C"
8037 msgstr "Na stred"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Right|R"
8042 msgstr "Vpravo|#r"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Top|T"
8047 msgstr "Hore|#H"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Middle|M"
8052 msgstr "Stred"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Bottom|B"
8057 msgstr "Dole|#D"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8060 msgid "Toggle Numbering|N"
8061 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8064 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8068 msgid "Change Limits Type|L"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8072 msgid "Change Formula Type|F"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8076 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:168
8080 msgid "Alignment|A"
8081 msgstr "Zarovnanie|Z"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:170
8084 msgid "Add Row|R"
8085 msgstr "Prida» riadok|R"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8088 msgid "Delete Row|D"
8089 msgstr "Zmaza» riadok|d"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:175
8092 msgid "Add Column|C"
8093 msgstr "Prida» ståpec|s"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8096 msgid "Delete Column|e"
8097 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8100 msgid "Default|t"
8101 msgstr "©tandard|t"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8104 msgid "Display|D"
8105 msgstr "Zobrazenie|Z"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8108 msgid "Inline|I"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:188
8112 msgid "Octave"
8113 msgstr "Oktáva"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:189
8116 msgid "Maxima"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:190
8120 msgid "Mathematica"
8121 msgstr "Matematika"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:192
8124 msgid "Maple, simplify"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:193
8128 msgid "Maple, factor"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:194
8132 msgid "Maple, evalm"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:195
8136 msgid "Maple, evalf"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8140 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8141 msgid "Inline Formula|I"
8142 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8145 msgid "Displayed Formula|D"
8146 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:201
8149 msgid "Eqnarray Environment|q"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:202
8153 msgid "Align Environment|A"
8154 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:203
8157 msgid "AlignAt Environment"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:204
8161 msgid "Flalign Environment|F"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:207
8165 msgid "Gather Environment"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:208
8169 msgid "Multline Environment"
8170 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8173 msgid "Math|h"
8174 msgstr "Matematika|#M"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:216
8177 msgid "Special Character|S"
8178 msgstr "©peciálny znak|p"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8181 msgid "Citation...|C"
8182 msgstr "Citácia...|C"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:218
8185 msgid "Cross-reference...|r"
8186 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8189 msgid "Label...|L"
8190 msgstr "Oznaèenie...|n"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8193 msgid "Footnote|F"
8194 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8197 msgid "Marginal Note|M"
8198 msgstr "Poznámka na okraji|o"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:222
8201 msgid "Short Title"
8202 msgstr "Krátky nadpis"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:223
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Index Entry|I"
8207 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8210 msgid "Nomenclature Entry"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8214 msgid "URL...|U"
8215 msgstr "URL...|U"
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8218 msgid "Note|N"
8219 msgstr "Poznámka|P"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:227
8222 msgid "Lists & TOC|O"
8223 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:229
8226 #, fuzzy
8227 msgid "TeX Code|T"
8228 msgstr "TeX|#T"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:230
8231 msgid "Minipage|p"
8232 msgstr "Minipage|p"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8235 msgid "Graphics...|G"
8236 msgstr "Grafika...|G"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:232
8239 msgid "Tabular Material...|b"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:233
8243 msgid "Floats|a"
8244 msgstr "Objekty|j"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:235
8247 msgid "Include File...|d"
8248 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:236
8251 msgid "Insert File|e"
8252 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:237
8255 msgid "External Material...|x"
8256 msgstr "Externý materiál...|x"
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8259 msgid "Superscript|S"
8260 msgstr "Horný index|H"
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8263 msgid "Subscript|u"
8264 msgstr "Dolný index|D"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:243
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Horizontal Fill|H"
8269 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:244
8272 msgid "Hyphenation Point|P"
8273 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8276 msgid "Ligature Break|k"
8277 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:246
8280 msgid "Protected Space|r"
8281 msgstr "Chránená medzera|m"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8284 msgid "Inter-word Space|w"
8285 msgstr "Medzislovná medzera|s"
8286
8287 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8288 msgid "Thin Space|T"
8289 msgstr "Úzka medzera|k"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:249
8292 msgid "Vertical Space..."
8293 msgstr "Vertikálna medzera..."
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:250
8296 msgid "Line Break|L"
8297 msgstr "Zlom riadku|Z"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8300 msgid "Ellipsis|i"
8301 msgstr "Trojbodka|T"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8304 msgid "End of Sentence|E"
8305 msgstr "Koniec vety|K"
8306
8307 #: lib/ui/classic.ui:253
8308 msgid "Single Quote|Q"
8309 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
8310
8311 #: lib/ui/classic.ui:254
8312 msgid "Ordinary Quote|O"
8313 msgstr "Úvodzovky|O"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8316 msgid "Menu Separator|M"
8317 msgstr "Separátor ponuky|S"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:256
8320 msgid "Horizontal Line"
8321 msgstr "Horizontálna èiara"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8324 msgid "Page Break"
8325 msgstr "Zalomenid strany"
8326
8327 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8328 msgid "Display Formula|D"
8329 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8330
8331 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8332 msgid "Eqnarray Environment|E"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8336 #, fuzzy
8337 msgid "AMS align Environment|a"
8338 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8339
8340 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8341 msgid "AMS alignat Environment|t"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8345 msgid "AMS flalign Environment|f"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8349 #, fuzzy
8350 msgid "AMS gather Environment|g"
8351 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8354 #, fuzzy
8355 msgid "AMS multline Environment|m"
8356 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8359 msgid "Array Environment|y"
8360 msgstr "Pole prostredia|e"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8363 msgid "Cases Environment|C"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8367 msgid "Split Environment|S"
8368 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:276
8371 msgid "Font Change|o"
8372 msgstr "Zmena písma|p"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:280
8375 msgid "Math Normal Font"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:282
8379 msgid "Math Calligraphic Family"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:283
8383 msgid "Math Fraktur Family"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:284
8387 msgid "Math Roman Family"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:285
8391 msgid "Math Sans Serif Family"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:287
8395 msgid "Math Bold Series"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:289
8399 msgid "Text Normal Font"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8403 msgid "Text Roman Family"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8407 msgid "Text Sans Serif Family"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8411 msgid "Text Typewriter Family"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8415 msgid "Text Bold Series"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8419 msgid "Text Medium Series"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8423 msgid "Text Italic Shape"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8427 msgid "Text Small Caps Shape"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8431 msgid "Text Slanted Shape"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8435 msgid "Text Upright Shape"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:306
8439 msgid "Floatflt Figure"
8440 msgstr "Plávajúci objekt"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8443 msgid "Table of Contents|C"
8444 msgstr "Obsah|O"
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8447 msgid "Index List|I"
8448 msgstr "Index |I"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Nomenclature|N"
8453 msgstr "Poznámka|P"
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8456 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8457 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8460 msgid "LyX Document...|X"
8461 msgstr "LyX Dokument...|X"
8462
8463 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Plain Text...|T"
8466 msgstr "Jednoduchý text"
8467
8468 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8471 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8474 msgid "Track Changes|T"
8475 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8476
8477 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8478 msgid "Merge Changes...|M"
8479 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8480
8481 #: lib/ui/classic.ui:326
8482 msgid "Accept All Changes|A"
8483 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8484
8485 #: lib/ui/classic.ui:327
8486 msgid "Reject All Changes|R"
8487 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8488
8489 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8490 msgid "Show Changes in Output|S"
8491 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:335
8494 msgid "Character...|C"
8495 msgstr "Znak...|Z"
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:336
8498 msgid "Paragraph...|P"
8499 msgstr "Odstavec...|O"
8500
8501 #: lib/ui/classic.ui:337
8502 msgid "Document...|D"
8503 msgstr "Dokument...|D"
8504
8505 #: lib/ui/classic.ui:338
8506 msgid "Tabular...|T"
8507 msgstr "Tabuµka...|T"
8508
8509 #: lib/ui/classic.ui:340
8510 msgid "Emphasize Style|E"
8511 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:341
8514 msgid "Noun Style|N"
8515 msgstr "©týl kapitálky|K"
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:342
8518 msgid "Bold Style|B"
8519 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:345
8522 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8523 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8524
8525 #: lib/ui/classic.ui:346
8526 msgid "Increase Environment Depth|i"
8527 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8528
8529 #: lib/ui/classic.ui:347
8530 msgid "Start Appendix Here|S"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8534 msgid "Build Program|B"
8535 msgstr "Vytvori» program|V"
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8538 msgid "Update|U"
8539 msgstr "Aktualizova»|A"
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8542 msgid "LaTeX Log|L"
8543 msgstr "Log LaTeX|L"
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8546 msgid "Outline|O"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:361
8550 msgid "TeX Information|X"
8551 msgstr "TeX informácie|X"
8552
8553 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8554 msgid "Next Note|N"
8555 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8558 msgid "Go to Label|L"
8559 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8562 msgid "Bookmarks|B"
8563 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8564
8565 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8566 msgid "Save Bookmark 1|S"
8567 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8568
8569 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8570 msgid "Save Bookmark 2"
8571 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8572
8573 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8574 msgid "Save Bookmark 3"
8575 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8576
8577 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8578 msgid "Save Bookmark 4"
8579 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8582 msgid "Save Bookmark 5"
8583 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:386
8586 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8587 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8588
8589 #: lib/ui/classic.ui:387
8590 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8591 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:388
8594 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8595 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:389
8598 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8599 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:390
8602 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8603 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8604
8605 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8606 msgid "Introduction|I"
8607 msgstr "Úvod|I"
8608
8609 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8610 msgid "Tutorial|T"
8611 msgstr "Príruèka|P"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8614 msgid "User's Guide|U"
8615 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8618 msgid "Extended Features|E"
8619 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8622 msgid "Embedded Objects|m"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8626 msgid "Customization|C"
8627 msgstr "Prispôsobenie|n"
8628
8629 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8630 msgid "FAQ|F"
8631 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8632
8633 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8634 msgid "Table of Contents|a"
8635 msgstr "Obsah|O"
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8638 msgid "LaTeX Configuration|L"
8639 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8642 msgid "About LyX|X"
8643 msgstr "O LyXe|X"
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8646 msgid "About LyX"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/ui/classic.ui:425
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Preferences..."
8652 msgstr "Nastavenia...|N"
8653
8654 #: lib/ui/classic.ui:426
8655 msgid "Quit LyX"
8656 msgstr "Ukonèi» LyX"
8657
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8659 msgid "Document|D"
8660 msgstr "Dokument|D"
8661
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8663 msgid "Tools|T"
8664 msgstr "Nástroje|t"
8665
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8667 msgid "New from Template...|m"
8668 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8669
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Open Recent|t"
8673 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8674
8675 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8676 msgid "New Window|W"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8680 msgid "Close Window|d"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8684 msgid "Redo|R"
8685 msgstr "Znova|Z"
8686
8687 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8688 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8689 msgid "Cut"
8690 msgstr "Vystrihnú»"
8691
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8693 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8694 msgid "Copy"
8695 msgstr "Kopírova»"
8696
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8698 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8699 msgid "Paste"
8700 msgstr "Vlo¾i»"
8701
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Paste Recent|e"
8705 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8706
8707 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Paste Special"
8710 msgstr "Vlo¾i»|l"
8711
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Select All"
8715 msgstr "Vybra» súbor"
8716
8717 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Move Paragraph Up|o"
8720 msgstr ", Odstavec: "
8721
8722 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Move Paragraph Down|v"
8725 msgstr ", Odstavec: "
8726
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Text Style|S"
8730 msgstr "TeX ¹týl|X"
8731
8732 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8733 msgid "Paragraph Settings...|P"
8734 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8735
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8737 msgid "Table|T"
8738 msgstr "Tabuµka|T"
8739
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Rows & Columns|C"
8743 msgstr "Prida» ståpec|s"
8744
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Increase List Depth|I"
8748 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8749
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Decrease List Depth|D"
8753 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8754
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8756 msgid "Dissolve Inset|l"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8760 #, fuzzy
8761 msgid "TeX Code Settings...|C"
8762 msgstr "LaTeX nastavenia"
8763
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Float Settings...|a"
8767 msgstr "Nastavenia objektu"
8768
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8770 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Note Settings...|N"
8776 msgstr "Nastavenia objektu"
8777
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Branch Settings...|B"
8781 msgstr "Nastavenia literatúry"
8782
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Box Settings...|x"
8786 msgstr "Nastavenia objektu"
8787
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Table Settings...|a"
8791 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8792
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Plain Text|T"
8796 msgstr "Jednoduchý text"
8797
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8801 msgstr "Ascii text ako riadky"
8802
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Selection|S"
8806 msgstr "&Výber:"
8807
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Selection, Join Lines|i"
8811 msgstr "Ako riadky|r"
8812
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Customized...|C"
8816 msgstr "Vlastné...|V"
8817
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Capitalize|a"
8821 msgstr "Katalánsky"
8822
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Uppercase|U"
8826 msgstr "Aktualizova»|A"
8827
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8829 msgid "Lowercase|L"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Top Line|T"
8835 msgstr "Hore|#H"
8836
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Bottom Line|B"
8840 msgstr "Dole|#D"
8841
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Left Line|L"
8845 msgstr "ako riadky|r"
8846
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Right Line|R"
8850 msgstr "Vpravo|#r"
8851
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Copy Row|o"
8855 msgstr "Kopírova» riadok"
8856
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8858 msgid "Swap Rows|S"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Copy Column|p"
8864 msgstr "Skopírova» ståpec"
8865
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Swap Columns|w"
8869 msgstr "Prida» ståpec|s"
8870
8871 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Text Style|T"
8874 msgstr "TeX ¹týl|X"
8875
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Split Cell|C"
8879 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8880
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Add Line Above|A"
8884 msgstr "Ohranièenie nad"
8885
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Add Line Below|B"
8889 msgstr "Ohranièenie pod"
8890
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Delete Line Above|D"
8894 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8895
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Delete Line Below|e"
8899 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8900
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Add Line to Left"
8904 msgstr "Èiara vµavo|v"
8905
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Add Line to Right"
8909 msgstr "Èiara vpravo|p"
8910
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Delete Line to Left"
8914 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8915
8916 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Delete Line to Right"
8919 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8920
8921 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8922 msgid "Math Normal Font|N"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8926 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8930 msgid "Math Fraktur Family|F"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8934 msgid "Math Roman Family|R"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8938 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Math Bold Series|B"
8944 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8945
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Text Normal Font|T"
8949 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8950
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Octave|O"
8954 msgstr "Oktáva"
8955
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8957 msgid "Maxima|M"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Mathematica|a"
8963 msgstr "Matematika"
8964
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8966 msgid "Maple, simplify|s"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8970 msgid "Maple, factor|f"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8974 msgid "Maple, evalm|e"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8978 msgid "Maple, evalf|v"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Open All Insets|O"
8984 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8985
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8987 msgid "Close All Insets|C"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8991 #, fuzzy
8992 msgid "View Source|S"
8993 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8994
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Toolbars|b"
8998 msgstr "Nástrojové panely"
8999
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Special Character|p"
9003 msgstr "©peciálny znak|p"
9004
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Formatting|o"
9008 msgstr "Formáty"
9009
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9011 msgid "List / TOC|i"
9012 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
9013
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Float|a"
9017 msgstr "Objekty|j"
9018
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9020 msgid "Branch|B"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9024 #, fuzzy
9025 msgid "File|e"
9026 msgstr "Súbor|S"
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9029 msgid "Box"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Cross-Reference...|R"
9035 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9036
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9038 msgid "Caption"
9039 msgstr "Názov"
9040
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Index Entry|d"
9044 msgstr "Polo¾ka indexu"
9045
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9049 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9050
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Table...|T"
9054 msgstr "Tabuµka...|T"
9055
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Short Title|S"
9059 msgstr "Krátky nadpis"
9060
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9062 #, fuzzy
9063 msgid "TeX Code|X"
9064 msgstr "TeX ¹týl|X"
9065
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Program Listing"
9069 msgstr "Inicializácia programu"
9070
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9072 msgid "Ordinary Quote|Q"
9073 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Single Quote|S"
9078 msgstr "Jednod.|#J"
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9081 msgid "Phonetic Symbols|y"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Protected Space|P"
9087 msgstr "Chránená medzera|m"
9088
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Horizontal Fill|F"
9092 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9093
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Horizontal Line|L"
9097 msgstr "Horizontálna èiara"
9098
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Vertical Space...|V"
9102 msgstr "Vertikálna medzera..."
9103
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Hyphenation Point|H"
9107 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9108
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Line Break|B"
9112 msgstr "Zlom riadku|Z"
9113
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Page Break|a"
9117 msgstr "Zalomenid strany"
9118
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Clear Page|C"
9122 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9123
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9125 msgid "Clear Double Page|D"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Numbered Formula|N"
9131 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9132
9133 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Aligned Environment|l"
9136 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9137
9138 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9139 #, fuzzy
9140 msgid "AlignedAt Environment|v"
9141 msgstr "Zarovnanie|#A"
9142
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Gathered Environment|h"
9146 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9147
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Delimiters|r"
9151 msgstr "Matematický oddeµovaè"
9152
9153 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Matrix|x"
9156 msgstr "Matematická matica"
9157
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Toggle Math Panels"
9161 msgstr "Matematický panel"
9162
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Text Wrap Float|W"
9166 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9167
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9169 #, fuzzy
9170 msgid "External Material...|M"
9171 msgstr "Externý materiál...|x"
9172
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Child Document...|d"
9176 msgstr "Dokument...|D"
9177
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9179 #, fuzzy
9180 msgid "LyX Note|N"
9181 msgstr "Poznámka|P"
9182
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9184 msgid "Comment|C"
9185 msgstr "Komentár"
9186
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9188 msgid "Greyed Out|G"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9192 msgid "Change Tracking|C"
9193 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
9194
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9196 msgid "Start Appendix Here|A"
9197 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
9198
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Compressed|m"
9202 msgstr "Komprimované|o"
9203
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9205 msgid "Settings...|S"
9206 msgstr "Nastavenia...|N"
9207
9208 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Accept Change|A"
9211 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9212
9213 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Reject Change|R"
9216 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9217
9218 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Accept All Changes|c"
9221 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9222
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Reject All Changes|e"
9226 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9227
9228 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Next Change|C"
9231 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
9232
9233 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Next Cross-Reference|R"
9236 msgstr "Referencia"
9237
9238 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Clear Bookmarks|C"
9241 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9242
9243 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9244 msgid "Thesaurus...|T"
9245 msgstr "Synonymický slovník...|S"
9246
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9248 msgid "TeX Information|I"
9249 msgstr "TeX informácie|i"
9250
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9252 msgid "New document"
9253 msgstr "Nový dokument"
9254
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9256 msgid "Open document"
9257 msgstr "Otvori» dokument"
9258
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9260 msgid "Save document"
9261 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9262
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9264 msgid "Print document"
9265 msgstr "Tlaèi» dokument"
9266
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Check spelling"
9270 msgstr "Kontrola TeXu"
9271
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9273 msgid "Undo"
9274 msgstr "Spä»"
9275
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9277 msgid "Redo"
9278 msgstr "Znova"
9279
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9281 msgid "Find and replace"
9282 msgstr "Hµada» a nahradi»"
9283
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9285 msgid "Toggle emphasis"
9286 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
9287
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9289 msgid "Toggle noun"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9293 msgid "Apply last"
9294 msgstr "Pou¾i» posledné"
9295
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9297 msgid "Insert math"
9298 msgstr "Vlo¾i» mat."
9299
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9301 msgid "Insert graphics"
9302 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
9303
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9305 msgid "Insert table"
9306 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9307
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Toggle Outline"
9311 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9312
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Toggle Math Toolbar"
9316 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9317
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Toggle Table Toolbar"
9321 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9322
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Extra"
9326 msgstr "extra"
9327
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9329 msgid "Numbered list"
9330 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9331
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9333 msgid "Itemized list"
9334 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
9335
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9337 msgid "Increase depth"
9338 msgstr "Zvý¹enie håbky"
9339
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9341 msgid "Decrease depth"
9342 msgstr "Zní¾enie håbky"
9343
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Insert figure float"
9347 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9348
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Insert table float"
9352 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9353
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9355 msgid "Insert label"
9356 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9357
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9359 msgid "Insert cross-reference"
9360 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9361
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9363 msgid "Insert citation"
9364 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9365
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9367 msgid "Insert index entry"
9368 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9369
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Insert nomenclature entry"
9373 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9374
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Insert footnote"
9378 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9379
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9381 msgid "Insert margin note"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Insert note"
9387 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9388
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9390 msgid "Insert URL"
9391 msgstr "Vlo¾i» URL"
9392
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Insert TeX code"
9396 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9397
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9399 msgid "Include file"
9400 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9401
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Text style"
9405 msgstr "LaTeX ¹týly"
9406
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Paragraph settings"
9410 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9411
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Add row"
9415 msgstr "Prida» riadok|P"
9416
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Add column"
9420 msgstr "Prida» ståpec|r"
9421
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Delete row"
9425 msgstr "Zmaza» riadok"
9426
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Delete column"
9430 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9431
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Set top line"
9435 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9436
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Set bottom line"
9440 msgstr "horná/dolná èiara"
9441
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Set left line"
9445 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9446
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Set right line"
9450 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9451
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Set all lines"
9455 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9456
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Unset all lines"
9460 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9461
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Align left"
9465 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9466
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Align center"
9470 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9471
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Align right"
9475 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9476
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Align top"
9480 msgstr "V. zarov. hore|o"
9481
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Align middle"
9485 msgstr "Zarovnanie"
9486
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Align bottom"
9490 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9491
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Rotate cell"
9495 msgstr "Otoèi» &bunky"
9496
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Rotate table"
9500 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9501
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Set multi-column"
9505 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9506
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Math"
9510 msgstr "Cesty"
9511
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Set display mode"
9515 msgstr "Obrazovka"
9516
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9518 msgid "Subscript"
9519 msgstr "Dolný index"
9520
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9522 msgid "Superscript"
9523 msgstr "Horný index"
9524
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Insert square root"
9528 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9529
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9531 msgid "Insert root"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Insert standard fraction"
9537 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9538
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Insert sum"
9542 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9543
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Insert integral"
9547 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9548
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Insert product"
9552 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9553
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Insert ( )"
9557 msgstr "&Vlo¾i»"
9558
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Insert [ ]"
9562 msgstr "&Vlo¾i»"
9563
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Insert { }"
9567 msgstr "&Vlo¾i»"
9568
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Insert delimiters"
9572 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9573
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9575 msgid "Insert matrix"
9576 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9577
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Insert cases environment"
9581 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9582
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Command Buffer"
9586 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9587
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Review"
9591 msgstr "Náhµad"
9592
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Track changes"
9596 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9597
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Show changes in output"
9601 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9602
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Next change"
9606 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9607
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Accept change"
9611 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9612
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Reject change"
9616 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9617
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Merge changes"
9621 msgstr "Spoji» bunky"
9622
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Accept all changes"
9626 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9627
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Reject all changes"
9631 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9632
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Next note"
9636 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9637
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9639 #, fuzzy
9640 msgid "View/Update"
9641 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9642
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9644 #, fuzzy
9645 msgid "View DVI"
9646 msgstr "Prezeranie|P"
9647
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Update DVI"
9651 msgstr "&Aktualizova»"
9652
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9654 msgid "View PDF (pdflatex)"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9658 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9662 #, fuzzy
9663 msgid "View PostScript"
9664 msgstr "skript"
9665
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Update PostScript"
9669 msgstr "skript"
9670
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Math Panels"
9674 msgstr "Matematický panel"
9675
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Math Spacings"
9679 msgstr "LyX: Matematický panel"
9680
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Roots"
9684 msgstr "päta"
9685
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Styles"
9689 msgstr "©týl"
9690
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Fractions"
9694 msgstr "LyX: Matematický panel"
9695
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9697 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Fonts"
9700 msgstr "Písmo:"
9701
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Functions"
9705 msgstr "&Funkcie"
9706
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9708 msgid "arccos"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9712 #, fuzzy
9713 msgid "arcsin"
9714 msgstr "okraje"
9715
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9717 #, fuzzy
9718 msgid "arctan"
9719 msgstr "Katalánsky"
9720
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9722 #, fuzzy
9723 msgid "arg"
9724 msgstr "Veµké"
9725
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9727 msgid "bmod"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9731 msgid "cos"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9735 #, fuzzy
9736 msgid "cosh"
9737 msgstr "©kótsky"
9738
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9740 #, fuzzy
9741 msgid "cot"
9742 msgstr "Komentár"
9743
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9745 #, fuzzy
9746 msgid "coth"
9747 msgstr "©kótsky"
9748
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9750 msgid "csc"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9754 msgid "deg"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9758 #, fuzzy
9759 msgid "det"
9760 msgstr "¹tandardné"
9761
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9763 #, fuzzy
9764 msgid "dim"
9765 msgstr "Stredné"
9766
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9768 #, fuzzy
9769 msgid "exp"
9770 msgstr "ex"
9771
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9773 msgid "gcd"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9777 #, fuzzy
9778 msgid "hom"
9779 msgstr "teoréma"
9780
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9782 #, fuzzy
9783 msgid "inf"
9784 msgstr "palc."
9785
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9787 #, fuzzy
9788 msgid "ker"
9789 msgstr "Hlásateµ"
9790
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9792 msgid "lg"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9796 #, fuzzy
9797 msgid "lim"
9798 msgstr "Tvrdenie"
9799
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9801 msgid "liminf"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9805 msgid "limsup"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9809 msgid "ln"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9813 #, fuzzy
9814 msgid "log"
9815 msgstr "&Globálne"
9816
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9818 msgid "max"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9822 #, fuzzy
9823 msgid "min"
9824 msgstr "palc."
9825
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9827 #, fuzzy
9828 msgid "sec"
9829 msgstr "Minisek"
9830
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9832 #, fuzzy
9833 msgid "sin"
9834 msgstr "palc."
9835
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9837 #, fuzzy
9838 msgid "sinh"
9839 msgstr "palc."
9840
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9842 msgid "sup"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9846 #, fuzzy
9847 msgid "tan"
9848 msgstr " a "
9849
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9851 #, fuzzy
9852 msgid "tanh"
9853 msgstr "Francúzsky"
9854
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Pr"
9858 msgstr "Vlastníctvo"
9859
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Spacings"
9863 msgstr "&Rozostupy"
9864
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Thin space\t\\,"
9868 msgstr "Úzka medzera|k"
9869
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Medium space\t\\:"
9873 msgstr "Stredná"
9874
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Thick space\t\\;"
9878 msgstr "Úzka medzera|k"
9879
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9881 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9885 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Negative space\t\\!"
9891 msgstr "Stredná"
9892
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9894 msgid "Square root\t\\sqrt"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9898 msgid "Other root\t\\root"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9902 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9906 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9910 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9914 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Standard\t\\frac"
9920 msgstr "©tandard"
9921
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9923 #, fuzzy
9924 msgid "No hor. line\t\\atop"
9925 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9926
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9928 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9932 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9936 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9940 msgid "Binomial\t\\choose"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9944 msgid "Roman\t\\mathrm"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9948 msgid "Bold\t\\mathbf"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9952 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9958 msgstr "San serif\t\\mathsf"
9959
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Italic\t\\mathit"
9963 msgstr "Kurzíva"
9964
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9968 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9969
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9971 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9975 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9979 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9983 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9987 msgid "Dots"
9988 msgstr "Bodky"
9989
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9991 #, fuzzy
9992 msgid "ldots"
9993 msgstr "Bodky"
9994
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9996 #, fuzzy
9997 msgid "cdots"
9998 msgstr "Bodky"
9999
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10001 #, fuzzy
10002 msgid "vdots"
10003 msgstr "Bodky"
10004
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10006 #, fuzzy
10007 msgid "ddots"
10008 msgstr "Bodky"
10009
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Frame Decorations"
10013 msgstr "Venovanie"
10014
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10016 #, fuzzy
10017 msgid "hat"
10018 msgstr "Kapitola"
10019
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10021 #, fuzzy
10022 msgid "tilde"
10023 msgstr "Súbor"
10024
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10026 msgid "bar"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10030 #, fuzzy
10031 msgid "grave"
10032 msgstr "zelená"
10033
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10035 msgid "dot"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10039 msgid "check"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10043 msgid "widehat"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10047 msgid "widetilde"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10051 msgid "vec"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10055 #, fuzzy
10056 msgid "acute"
10057 msgstr "Dátum"
10058
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10060 msgid "ddot"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10064 #, fuzzy
10065 msgid "breve"
10066 msgstr "Náhµad"
10067
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10069 #, fuzzy
10070 msgid "overline"
10071 msgstr "Slovinsky"
10072
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10074 msgid "overbrace"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10078 #, fuzzy
10079 msgid "overleftarrow"
10080 msgstr "Zmaza» riadok"
10081
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10083 msgid "overrightarrow"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10087 msgid "overleftrightarrow"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10091 #, fuzzy
10092 msgid "overset"
10093 msgstr "Obnovi»"
10094
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10096 #, fuzzy
10097 msgid "underline"
10098 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
10099
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10101 msgid "underbrace"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10105 msgid "underleftarrow"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10109 msgid "underrightarrow"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10113 msgid "underleftrightarrow"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10117 #, fuzzy
10118 msgid "underset"
10119 msgstr "Ver¹"
10120
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10122 msgid "Arrows"
10123 msgstr "©ípky"
10124
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10126 #, fuzzy
10127 msgid "leftarrow"
10128 msgstr "Zmaza» riadok"
10129
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10131 msgid "rightarrow"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10135 msgid "downarrow"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10139 #, fuzzy
10140 msgid "uparrow"
10141 msgstr "©ípka"
10142
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10144 msgid "updownarrow"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10148 msgid "leftrightarrow"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Leftarrow"
10154 msgstr "Vµavo"
10155
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Rightarrow"
10159 msgstr "Vpravo"
10160
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10162 msgid "Downarrow"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Uparrow"
10168 msgstr "©ípka"
10169
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10171 msgid "Updownarrow"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10175 msgid "Leftrightarrow"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10179 msgid "Longleftrightarrow"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10183 msgid "Longleftarrow"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10187 msgid "Longrightarrow"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10191 msgid "longleftrightarrow"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10195 msgid "longleftarrow"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10199 msgid "longrightarrow"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10203 msgid "leftharpoondown"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10207 msgid "rightharpoondown"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10211 #, fuzzy
10212 msgid "mapsto"
10213 msgstr "Názov"
10214
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10216 msgid "longmapsto"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10220 #, fuzzy
10221 msgid "nwarrow"
10222 msgstr "©ípka"
10223
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10225 #, fuzzy
10226 msgid "nearrow"
10227 msgstr "©ípka"
10228
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10230 msgid "leftharpoonup"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10234 msgid "rightharpoonup"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10238 msgid "hookleftarrow"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10242 msgid "hookrightarrow"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10246 #, fuzzy
10247 msgid "swarrow"
10248 msgstr "©ípka"
10249
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10251 #, fuzzy
10252 msgid "searrow"
10253 msgstr "©ípka"
10254
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10256 msgid "rightleftharpoons"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10260 msgid "Operators"
10261 msgstr "Operátory"
10262
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10264 msgid "pm"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10268 msgid "cap"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10272 #, fuzzy
10273 msgid "diamond"
10274 msgstr " a "
10275
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10277 #, fuzzy
10278 msgid "oplus"
10279 msgstr "Ståpce"
10280
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10282 #, fuzzy
10283 msgid "mp"
10284 msgstr "Zvýrazni»"
10285
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10287 msgid "cup"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10291 msgid "bigtriangleup"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10295 #, fuzzy
10296 msgid "ominus"
10297 msgstr "min."
10298
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10300 msgid "times"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10304 #, fuzzy
10305 msgid "uplus"
10306 msgstr "Výstup"
10307
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10309 msgid "bigtriangledown"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10313 #, fuzzy
10314 msgid "otimes"
10315 msgstr "Kópie"
10316
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10318 msgid "div"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10322 msgid "sqcap"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10326 #, fuzzy
10327 msgid "triangleright"
10328 msgstr "Celková vý¹ka"
10329
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10331 #, fuzzy
10332 msgid "oslash"
10333 msgstr "Poµsky"
10334
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10336 msgid "cdot"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10340 msgid "sqcup"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10344 msgid "triangleleft"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10348 #, fuzzy
10349 msgid "odot"
10350 msgstr "päta"
10351
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10353 msgid "star"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10357 #, fuzzy
10358 msgid "vee"
10359 msgstr "Slovinsky"
10360
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10362 #, fuzzy
10363 msgid "amalg"
10364 msgstr "E-mail"
10365
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10367 msgid "bigcirc"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10371 #, fuzzy
10372 msgid "setminus"
10373 msgstr "min."
10374
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10376 msgid "wedge"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10380 #, fuzzy
10381 msgid "dagger"
10382 msgstr "Väè¹í"
10383
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10385 msgid "circ"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10389 #, fuzzy
10390 msgid "bullet"
10391 msgstr "Odrá¾ky"
10392
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10394 msgid "wr"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10398 #, fuzzy
10399 msgid "ddagger"
10400 msgstr "Väè¹í"
10401
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10403 msgid "Relations"
10404 msgstr "Relácie"
10405
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10407 msgid "leq"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10411 msgid "geq"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10415 msgid "equiv"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10419 #, fuzzy
10420 msgid "models"
10421 msgstr "Kód"
10422
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10424 #, fuzzy
10425 msgid "prec"
10426 msgstr "Chránená medzera|m"
10427
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10429 msgid "succ"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10433 msgid "sim"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10437 msgid "perp"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10441 #, fuzzy
10442 msgid "preceq"
10443 msgstr "Chránená medzera|m"
10444
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10446 msgid "succeq"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10450 msgid "simeq"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10454 msgid "mid"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10458 #, fuzzy
10459 msgid "ll"
10460 msgstr "&V¹etko"
10461
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10463 msgid "gg"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10467 msgid "asymp"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10471 #, fuzzy
10472 msgid "parallel"
10473 msgstr "Variabilná veµkos»"
10474
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10476 #, fuzzy
10477 msgid "subset"
10478 msgstr "Podpododdiel"
10479
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10481 msgid "supset"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10485 msgid "approx"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10489 #, fuzzy
10490 msgid "smile"
10491 msgstr "Súbor"
10492
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10494 msgid "subseteq"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10498 msgid "supseteq"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10502 #, fuzzy
10503 msgid "cong"
10504 msgstr "na"
10505
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10507 #, fuzzy
10508 msgid "frown"
10509 msgstr "Mesto"
10510
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10512 msgid "sqsubseteq"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10516 msgid "sqsupseteq"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10520 #, fuzzy
10521 msgid "doteq"
10522 msgstr "poznámka"
10523
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10525 msgid "neq"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10529 msgid "in"
10530 msgstr "palc."
10531
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10533 msgid "ni"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10537 #, fuzzy
10538 msgid "propto"
10539 msgstr "Vlastníctvo"
10540
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10542 #, fuzzy
10543 msgid "notin"
10544 msgstr "poznámka"
10545
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10547 msgid "vdash"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10551 msgid "dashv"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10555 #, fuzzy
10556 msgid "bowtie"
10557 msgstr "poznámka"
10558
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10560 msgid "alpha"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10564 msgid "beta"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10568 msgid "gamma"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10572 #, fuzzy
10573 msgid "delta"
10574 msgstr "¹tandardné"
10575
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10577 #, fuzzy
10578 msgid "epsilon"
10579 msgstr "Verzia"
10580
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10582 msgid "varepsilon"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10586 msgid "zeta"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10590 #, fuzzy
10591 msgid "eta"
10592 msgstr "Purpurová"
10593
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10595 #, fuzzy
10596 msgid "theta"
10597 msgstr "text"
10598
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10600 #, fuzzy
10601 msgid "vartheta"
10602 msgstr "Matematika"
10603
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10605 #, fuzzy
10606 msgid "iota"
10607 msgstr "Otoèi»"
10608
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10610 msgid "kappa"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10614 msgid "lambda"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10618 msgid "mu"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10622 msgid "nu"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10626 #, fuzzy
10627 msgid "xi"
10628 msgstr "x"
10629
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10631 msgid "pi"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10635 msgid "varpi"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10639 msgid "rho"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10643 msgid "sigma"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10647 msgid "varsigma"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10651 #, fuzzy
10652 msgid "tau"
10653 msgstr "Stav"
10654
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10656 #, fuzzy
10657 msgid "upsilon"
10658 msgstr "Otázka"
10659
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10661 msgid "phi"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10665 msgid "varphi"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10669 msgid "chi"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10673 #, fuzzy
10674 msgid "psi"
10675 msgstr "ps"
10676
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10678 #, fuzzy
10679 msgid "omega"
10680 msgstr "Roman"
10681
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10683 msgid "Gamma"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Delta"
10689 msgstr "Z&maza»"
10690
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Theta"
10694 msgstr "Thajsky"
10695
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10697 msgid "Lambda"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10701 msgid "Xi"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10705 msgid "Pi"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Sigma"
10711 msgstr "Malé"
10712
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10714 msgid "Upsilon"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10718 msgid "Phi"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10722 msgid "Psi"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10726 msgid "Omega"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10730 msgid "Miscellaneous"
10731 msgstr "Rôzne"
10732
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10734 #, fuzzy
10735 msgid "nabla"
10736 msgstr "D&lhá tabuµka"
10737
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10739 #, fuzzy
10740 msgid "partial"
10741 msgstr "Variabilná veµkos»"
10742
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10744 #, fuzzy
10745 msgid "infty"
10746 msgstr "Drobné"
10747
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10749 msgid "prime"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10753 #, fuzzy
10754 msgid "ell"
10755 msgstr "ispell"
10756
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10758 #, fuzzy
10759 msgid "emptyset"
10760 msgstr "prázdne"
10761
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10763 #, fuzzy
10764 msgid "exists"
10765 msgstr "Kredity"
10766
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10768 #, fuzzy
10769 msgid "forall"
10770 msgstr "Normálny"
10771
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10773 #, fuzzy
10774 msgid "imath"
10775 msgstr "matematika"
10776
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10778 #, fuzzy
10779 msgid "jmath"
10780 msgstr "matematika"
10781
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Re"
10785 msgstr "Èervená"
10786
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Im"
10790 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10791
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10793 #, fuzzy
10794 msgid "aleph"
10795 msgstr "Håbka"
10796
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10798 msgid "wp"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10802 msgid "hbar"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10806 #, fuzzy
10807 msgid "angle"
10808 msgstr "Jednoduché"
10809
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10811 #, fuzzy
10812 msgid "top"
10813 msgstr "Hore"
10814
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10816 msgid "bot"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Vert"
10822 msgstr "Ver¹"
10823
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10825 msgid "neg"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10829 #, fuzzy
10830 msgid "flat"
10831 msgstr "objekt:"
10832
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10834 #, fuzzy
10835 msgid "natural"
10836 msgstr "Podpis"
10837
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10839 msgid "sharp"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10843 msgid "surd"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10847 #, fuzzy
10848 msgid "triangle"
10849 msgstr "Jednoduché"
10850
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10852 msgid "diamondsuit"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10856 #, fuzzy
10857 msgid "heartsuit"
10858 msgstr "zdedené"
10859
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10861 msgid "clubsuit"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10865 msgid "spadesuit"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10869 msgid "textrm \\AA"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10873 #, fuzzy
10874 msgid "textrm \\O"
10875 msgstr "text"
10876
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10878 msgid "mathcircumflex"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10882 msgid "_"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10886 #, fuzzy
10887 msgid "mathrm T"
10888 msgstr "matematický re¾im"
10889
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10891 #, fuzzy
10892 msgid "mathbb N"
10893 msgstr "matematika"
10894
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10896 #, fuzzy
10897 msgid "mathbb Z"
10898 msgstr "matematika"
10899
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10901 #, fuzzy
10902 msgid "mathbb Q"
10903 msgstr "matematika"
10904
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10906 #, fuzzy
10907 msgid "mathbb R"
10908 msgstr "matematika"
10909
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10911 #, fuzzy
10912 msgid "mathbb C"
10913 msgstr "matematika"
10914
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10916 #, fuzzy
10917 msgid "mathbb H"
10918 msgstr "matematika"
10919
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10921 #, fuzzy
10922 msgid "mathcal F"
10923 msgstr "matematika"
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10926 #, fuzzy
10927 msgid "mathcal L"
10928 msgstr "matematika"
10929
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10931 #, fuzzy
10932 msgid "mathcal H"
10933 msgstr "matematika"
10934
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10936 #, fuzzy
10937 msgid "mathcal O"
10938 msgstr "matematika"
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10941 #, fuzzy
10942 msgid "phantom"
10943 msgstr "Esperanto"
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10946 msgid "vphantom"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10950 msgid "hphantom"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Big Operators"
10956 msgstr "Operátory"
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10959 #, fuzzy
10960 msgid "intop"
10961 msgstr "V. zarov. hore|o"
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10964 #, fuzzy
10965 msgid "int"
10966 msgstr "palc."
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10969 #, fuzzy
10970 msgid "iintop"
10971 msgstr "V. zarov. hore|o"
10972
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10974 #, fuzzy
10975 msgid "iint"
10976 msgstr "palc."
10977
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10979 #, fuzzy
10980 msgid "iiintop"
10981 msgstr "V. zarov. hore|o"
10982
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10984 msgid "iiint"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10988 msgid "iiiintop"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10992 msgid "iiiint"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10996 msgid "dotsintop"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11000 msgid "dotsint"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11004 #, fuzzy
11005 msgid "ointop"
11006 msgstr "V. zarov. hore|o"
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11009 #, fuzzy
11010 msgid "oint"
11011 msgstr "palc."
11012
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11014 #, fuzzy
11015 msgid "oiintop"
11016 msgstr "V. zarov. hore|o"
11017
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11019 #, fuzzy
11020 msgid "oiint"
11021 msgstr "Písmo:"
11022
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11024 msgid "ointctrclockwiseop"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11028 msgid "ointctrclockwise"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11032 msgid "ointclockwiseop"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11036 msgid "ointclockwise"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11040 #, fuzzy
11041 msgid "sqintop"
11042 msgstr "V. zarov. hore|o"
11043
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11045 msgid "sqint"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11049 msgid "sqiintop"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11053 msgid "sqiint"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11057 msgid "sum"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11061 #, fuzzy
11062 msgid "prod"
11063 msgstr "Chránená medzera|m"
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11066 msgid "coprod"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11070 msgid "bigsqcup"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11074 msgid "bigotimes"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11078 msgid "bigodot"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11082 msgid "bigoplus"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11086 msgid "bigcap"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11090 msgid "bigcup"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11094 msgid "biguplus"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11098 msgid "bigvee"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11102 msgid "bigwedge"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11106 msgid "AMS Miscellaneous"
11107 msgstr "AMS rôzne"
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11110 msgid "digamma"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11114 msgid "varkappa"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11118 #, fuzzy
11119 msgid "beth"
11120 msgstr "Håbka"
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11123 #, fuzzy
11124 msgid "daleth"
11125 msgstr "¹tandardné"
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11128 msgid "gimel"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11132 msgid "ulcorner"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11136 msgid "urcorner"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11140 #, fuzzy
11141 msgid "llcorner"
11142 msgstr "V¹etky okraje"
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11145 msgid "lrcorner"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11149 msgid "hslash"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11153 #, fuzzy
11154 msgid "vartriangle"
11155 msgstr "Variabilná veµkos»"
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11158 msgid "triangledown"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11162 #, fuzzy
11163 msgid "square"
11164 msgstr "Baskitsky"
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11167 #, fuzzy
11168 msgid "lozenge"
11169 msgstr "Slovinsky"
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11172 msgid "circledS"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11176 msgid "measuredangle"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11180 #, fuzzy
11181 msgid "nexists"
11182 msgstr "Index |I"
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11185 msgid "mho"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Finv"
11191 msgstr "palc."
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Game"
11196 msgstr "Názov"
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11199 msgid "Bbbk"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11203 msgid "backprime"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11207 msgid "varnothing"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11211 msgid "blacktriangle"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11215 msgid "blacktriangledown"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11219 #, fuzzy
11220 msgid "blacksquare"
11221 msgstr "èierna"
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11224 msgid "blacklozenge"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11228 msgid "bigstar"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11232 msgid "sphericalangle"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11236 #, fuzzy
11237 msgid "complement"
11238 msgstr "Komentár"
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11241 #, fuzzy
11242 msgid "eth"
11243 msgstr "Håbka"
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11246 msgid "diagup"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11250 msgid "diagdown"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11254 #, fuzzy
11255 msgid "AMS Arrows"
11256 msgstr "AMS ¹ípky"
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11259 msgid "dashleftarrow"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11263 msgid "dashrightarrow"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11267 msgid "leftleftarrows"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11271 msgid "leftrightarrows"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11275 msgid "rightrightarrows"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11279 msgid "rightleftarrows"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Lleftarrow"
11285 msgstr "Zmaza» riadok"
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Rrightarrow"
11290 msgstr "Vpravo"
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11293 msgid "twoheadleftarrow"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11297 msgid "twoheadrightarrow"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11301 msgid "leftarrowtail"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11305 msgid "rightarrowtail"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11309 msgid "looparrowleft"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11313 #, fuzzy
11314 msgid "looparrowright"
11315 msgstr "Autorské práva"
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11318 msgid "curvearrowleft"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11322 msgid "curvearrowright"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11326 msgid "circlearrowleft"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11330 msgid "circlearrowright"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11334 msgid "Lsh"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11338 msgid "Rsh"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11342 #, fuzzy
11343 msgid "upuparrows"
11344 msgstr "©ípky"
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11347 msgid "downdownarrows"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11351 msgid "upharpoonleft"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11355 msgid "upharpoonright"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11359 msgid "downharpoonleft"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11363 msgid "downharpoonright"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11367 msgid "leftrightharpoons"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11371 msgid "rightsquigarrow"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11375 msgid "leftrightsquigarrow"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11379 #, fuzzy
11380 msgid "nleftarrow"
11381 msgstr "Zmaza» riadok"
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11384 msgid "nrightarrow"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11388 msgid "nleftrightarrow"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11392 msgid "nLeftarrow"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11396 #, fuzzy
11397 msgid "nRightarrow"
11398 msgstr "Vpravo"
11399
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11401 msgid "nLeftrightarrow"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11405 msgid "multimap"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11409 #, fuzzy
11410 msgid "AMS Relations"
11411 msgstr "AMS relácie"
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11414 msgid "leqq"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11418 msgid "geqq"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11422 msgid "leqslant"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11426 msgid "geqslant"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11430 msgid "eqslantless"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11434 msgid "eqslantgtr"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11438 msgid "lesssim"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11442 msgid "gtrsim"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11446 msgid "lessapprox"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11450 msgid "gtrapprox"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11454 msgid "approxeq"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11458 #, fuzzy
11459 msgid "triangleq"
11460 msgstr "Jednoduché"
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11463 msgid "lessdot"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11467 msgid "gtrdot"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11471 msgid "lll"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11475 msgid "ggg"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11479 msgid "lessgtr"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11483 #, fuzzy
11484 msgid "gtrless"
11485 msgstr "Parametre"
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11488 msgid "lesseqgtr"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11492 #, fuzzy
11493 msgid "gtreqless"
11494 msgstr "Parametre"
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11497 msgid "lesseqqgtr"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11501 #, fuzzy
11502 msgid "gtreqqless"
11503 msgstr "Parametre"
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11506 msgid "eqcirc"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11510 msgid "circeq"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11514 msgid "thicksim"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11518 msgid "thickapprox"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11522 #, fuzzy
11523 msgid "backsim"
11524 msgstr "èierna"
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11527 msgid "backsimeq"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11531 msgid "subseteqq"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11535 msgid "supseteqq"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Subset"
11541 msgstr "Predmet"
11542
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Supset"
11546 msgstr "Pododdiel"
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11549 msgid "sqsubset"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11553 msgid "sqsupset"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11557 msgid "preccurlyeq"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11561 msgid "succcurlyeq"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11565 msgid "curlyeqprec"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11569 msgid "curlyeqsucc"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11573 msgid "precsim"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11577 msgid "succsim"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11581 msgid "precapprox"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11585 msgid "succapprox"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11589 msgid "vartriangleleft"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11593 #, fuzzy
11594 msgid "vartriangleright"
11595 msgstr "Èiara vpravo|p"
11596
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11598 msgid "trianglelefteq"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11602 msgid "trianglerighteq"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11606 #, fuzzy
11607 msgid "bumpeq"
11608 msgstr "modrá"
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Bumpeq"
11613 msgstr "Modrá"
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11616 msgid "doteqdot"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11620 msgid "risingdotseq"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11624 msgid "fallingdotseq"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11628 #, fuzzy
11629 msgid "vDash"
11630 msgstr "Dánsky"
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11633 msgid "Vvdash"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11637 msgid "Vdash"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11641 msgid "shortmid"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11645 msgid "shortparallel"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11649 #, fuzzy
11650 msgid "smallsmile"
11651 msgstr "Malá"
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11654 msgid "smallfrown"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11658 msgid "blacktriangleleft"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11662 msgid "blacktriangleright"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11666 #, fuzzy
11667 msgid "because"
11668 msgstr "Zní¾enie"
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11671 #, fuzzy
11672 msgid "therefore"
11673 msgstr "teoréma"
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11676 msgid "backepsilon"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11680 msgid "varpropto"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11684 msgid "between"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11688 msgid "pitchfork"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11692 #, fuzzy
11693 msgid "AMS Negative Relations"
11694 msgstr "AMS relácie"
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11697 #, fuzzy
11698 msgid "nless"
11699 msgstr "Nezmyselné: "
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11702 #, fuzzy
11703 msgid "ngtr"
11704 msgstr "Záznam"
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11707 #, fuzzy
11708 msgid "nleq"
11709 msgstr "Jednoduché"
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11712 #, fuzzy
11713 msgid "ngeq"
11714 msgstr "Jednoduché"
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11717 msgid "nleqslant"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11721 msgid "ngeqslant"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11725 msgid "nleqq"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11729 msgid "ngeqq"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11733 msgid "lneq"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11737 #, fuzzy
11738 msgid "gneq"
11739 msgstr "Ignorova»"
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11742 msgid "lneqq"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11746 msgid "gneqq"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11750 #, fuzzy
11751 msgid "lvertneqq"
11752 msgstr "Slovinsky"
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11755 msgid "gvertneqq"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11759 #, fuzzy
11760 msgid "lnsim"
11761 msgstr "Tvrdenie"
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11764 msgid "gnsim"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11768 msgid "lnapprox"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11772 msgid "gnapprox"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11776 msgid "nprec"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11780 msgid "nsucc"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11784 #, fuzzy
11785 msgid "npreceq"
11786 msgstr "Chránená medzera|m"
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11789 msgid "nsucceq"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11793 msgid "precnsim"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11797 msgid "succnsim"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11801 msgid "precnapprox"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11805 msgid "succnapprox"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11809 #, fuzzy
11810 msgid "subsetneq"
11811 msgstr "Podpododdiel"
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11814 msgid "supsetneq"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11818 #, fuzzy
11819 msgid "subsetneqq"
11820 msgstr "Podpododdiel"
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11823 msgid "supsetneqq"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11827 msgid "nsubseteq"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11831 msgid "nsupseteq"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11835 msgid "nsupseteqq"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11839 msgid "nvdash"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11843 #, fuzzy
11844 msgid "nvDash"
11845 msgstr "Dánsky"
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11848 #, fuzzy
11849 msgid "nVDash"
11850 msgstr "Dánsky"
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11853 msgid "varsubsetneq"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11857 msgid "varsupsetneq"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11861 msgid "varsubsetneqq"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11865 msgid "varsupsetneqq"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11869 msgid "ntriangleleft"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11873 #, fuzzy
11874 msgid "ntriangleright"
11875 msgstr "Celková vý¹ka"
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11878 msgid "ntrianglelefteq"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11882 msgid "ntrianglerighteq"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11886 #, fuzzy
11887 msgid "ncong"
11888 msgstr "¾iadna"
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11891 msgid "nsim"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11895 msgid "nmid"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11899 msgid "nshortmid"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11903 msgid "nparallel"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11907 msgid "nshortparallel"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11911 #, fuzzy
11912 msgid "AMS Operators"
11913 msgstr "AMS operátory"
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11916 msgid "dotplus"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11920 msgid "smallsetminus"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Cap"
11926 msgstr "Názov"
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Cup"
11931 msgstr "Vystrihnú»"
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11934 #, fuzzy
11935 msgid "barwedge"
11936 msgstr "Veµké"
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11939 msgid "veebar"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11943 #, fuzzy
11944 msgid "doublebarwedge"
11945 msgstr "dvojitý"
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11948 #, fuzzy
11949 msgid "boxminus"
11950 msgstr "min."
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11953 msgid "boxtimes"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11957 #, fuzzy
11958 msgid "boxdot"
11959 msgstr "päta"
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11962 msgid "boxplus"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11966 #, fuzzy
11967 msgid "divideontimes"
11968 msgstr "Obsah"
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11971 msgid "ltimes"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11975 #, fuzzy
11976 msgid "rtimes"
11977 msgstr "Britsky"
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11980 msgid "leftthreetimes"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11984 msgid "rightthreetimes"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11988 msgid "curlywedge"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11992 msgid "curlyvee"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11996 msgid "circleddash"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12000 msgid "circledast"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12004 msgid "circledcirc"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12008 #, fuzzy
12009 msgid "centerdot"
12010 msgstr "Na stred"
12011
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12013 #, fuzzy
12014 msgid "intercal"
12015 msgstr "Doslovné"
12016
12017 #: src/Buffer.cpp:230
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Could not remove temporary directory"
12020 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12021
12022 #: src/Buffer.cpp:231
12023 #, fuzzy, c-format
12024 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12025 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12026
12027 #: src/Buffer.cpp:402
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Unknown document class"
12030 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
12031
12032 #: src/Buffer.cpp:403
12033 #, c-format
12034 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12035 msgstr ""
12036
12037 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12038 #, c-format
12039 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12040 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
12041
12042 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Document header error"
12045 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
12046
12047 #: src/Buffer.cpp:473
12048 msgid "\\begin_header is missing"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: src/Buffer.cpp:493
12052 msgid "\\begin_document is missing"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: src/Buffer.cpp:504
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Can't load document class"
12058 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
12059
12060 #: src/Buffer.cpp:505
12061 #, c-format
12062 msgid ""
12063 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12064 msgstr ""
12065
12066 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12067 #: src/BufferView.cpp:913
12068 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12072 msgid ""
12073 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12074 "xcolor/soul are installed.\n"
12075 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12076 "LaTeX preamble."
12077 msgstr ""
12078
12079 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12080 msgid ""
12081 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12082 "xcolor and soul are not installed.\n"
12083 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12084 "LaTeX preamble."
12085 msgstr ""
12086
12087 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Document could not be read"
12090 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12091
12092 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12093 #, fuzzy, c-format
12094 msgid "%1$s could not be read."
12095 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
12096
12097 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Document format failure"
12100 msgstr "©týl dokumentu"
12101
12102 #: src/Buffer.cpp:677
12103 #, c-format
12104 msgid "%1$s is not a LyX document."
12105 msgstr ""
12106
12107 #: src/Buffer.cpp:701
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Conversion failed"
12110 msgstr "Prevod"
12111
12112 #: src/Buffer.cpp:702
12113 #, c-format
12114 msgid ""
12115 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12116 "it could not be created."
12117 msgstr ""
12118
12119 #: src/Buffer.cpp:711
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Conversion script not found"
12122 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12123
12124 #: src/Buffer.cpp:712
12125 #, c-format
12126 msgid ""
12127 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12128 "could not be found."
12129 msgstr ""
12130
12131 #: src/Buffer.cpp:733
12132 msgid "Conversion script failed"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: src/Buffer.cpp:734
12136 #, c-format
12137 msgid ""
12138 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12139 "convert it."
12140 msgstr ""
12141
12142 #: src/Buffer.cpp:749
12143 #, c-format
12144 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12145 msgstr ""
12146
12147 #: src/Buffer.cpp:785
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Backup failure"
12150 msgstr "Cesta k zálohám"
12151
12152 #: src/Buffer.cpp:786
12153 #, c-format
12154 msgid ""
12155 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12156 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12157 msgstr ""
12158
12159 #: src/Buffer.cpp:919
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Encoding error"
12162 msgstr "&Kódovanie:"
12163
12164 #: src/Buffer.cpp:920
12165 msgid ""
12166 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12167 "chosen encoding.\n"
12168 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12169 msgstr ""
12170
12171 #: src/Buffer.cpp:1198
12172 msgid "Running chktex..."
12173 msgstr "chktex pracuje..."
12174
12175 #: src/Buffer.cpp:1211
12176 msgid "chktex failure"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: src/Buffer.cpp:1212
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Could not run chktex successfully."
12182 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12183
12184 #: src/Buffer.cpp:1743
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Preview source code"
12187 msgstr "Náhµad|#N"
12188
12189 #: src/Buffer.cpp:1754
12190 #, c-format
12191 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: src/Buffer.cpp:1758
12195 #, c-format
12196 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12200 #, c-format
12201 msgid ""
12202 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12203 "\n"
12204 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Save changed document?"
12210 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12211
12212 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12213 msgid "&Discard"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: src/BufferList.cpp:348
12217 #, c-format
12218 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12219 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
12220
12221 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12222 msgid "  Save seems successful. Phew."
12223 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
12224
12225 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12226 msgid "  Save failed! Trying..."
12227 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
12228
12229 #: src/BufferList.cpp:389
12230 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12231 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
12232
12233 #: src/BufferParams.cpp:476
12234 #, c-format
12235 msgid ""
12236 "The layout file requested by this document,\n"
12237 "%1$s.layout,\n"
12238 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12239 "class or style file required by it is not\n"
12240 "available. See the Customization documentation\n"
12241 "for more information.\n"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: src/BufferParams.cpp:482
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Document class not available"
12247 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12248
12249 #: src/BufferParams.cpp:483
12250 #, fuzzy
12251 msgid "LyX will not be able to produce output."
12252 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
12253
12254 #: src/BufferView.cpp:242
12255 #, c-format
12256 msgid ""
12257 "The document %1$s is already loaded.\n"
12258 "\n"
12259 "Do you want to revert to the saved version?"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Revert to saved document?"
12265 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
12266
12267 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
12268 #, fuzzy
12269 msgid "&Revert"
12270 msgstr "Vráti»|r"
12271
12272 #: src/BufferView.cpp:246
12273 #, fuzzy
12274 msgid "&Switch to document"
12275 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
12276
12277 #: src/BufferView.cpp:268
12278 #, c-format
12279 msgid ""
12280 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12281 "\n"
12282 "Do you want to create a new document?"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: src/BufferView.cpp:271
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Create new document?"
12288 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
12289
12290 #: src/BufferView.cpp:272
12291 #, fuzzy
12292 msgid "&Create"
12293 msgstr "Uspo&riada»"
12294
12295 #: src/BufferView.cpp:578
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Save bookmark"
12298 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
12299
12300 #: src/BufferView.cpp:774
12301 msgid "No further undo information"
12302 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
12303
12304 #: src/BufferView.cpp:784
12305 msgid "No further redo information"
12306 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
12307
12308 #: src/BufferView.cpp:961
12309 msgid "Mark off"
12310 msgstr "Znaèka vypnutá"
12311
12312 #: src/BufferView.cpp:968
12313 msgid "Mark on"
12314 msgstr "Znaèka zapnutá"
12315
12316 #: src/BufferView.cpp:975
12317 msgid "Mark removed"
12318 msgstr "Znaèka odstránená"
12319
12320 #: src/BufferView.cpp:978
12321 msgid "Mark set"
12322 msgstr "Znaèka nastavená"
12323
12324 #: src/BufferView.cpp:1024
12325 #, c-format
12326 msgid "%1$d words in selection."
12327 msgstr "%1$d slov vo výbere."
12328
12329 #: src/BufferView.cpp:1027
12330 #, c-format
12331 msgid "%1$d words in document."
12332 msgstr "%1$d slov v dokumente."
12333
12334 #: src/BufferView.cpp:1032
12335 msgid "One word in selection."
12336 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
12337
12338 #: src/BufferView.cpp:1034
12339 msgid "One word in document."
12340 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
12341
12342 #: src/BufferView.cpp:1037
12343 msgid "Count words"
12344 msgstr "Poèet slov"
12345
12346 #: src/BufferView.cpp:1617
12347 msgid "Select LyX document to insert"
12348 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
12349
12350 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
12351 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
12352 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12353 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12354 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12355 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12356 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12357 msgid "Documents|#o#O"
12358 msgstr "Dokumenty|#o#O"
12359
12360 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
12361 msgid "Examples|#E#e"
12362 msgstr "Príklady|#P#p"
12363
12364 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
12365 #: src/callback.cpp:142
12366 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12367 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
12368
12369 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
12370 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
12371 msgid "Canceled."
12372 msgstr "Zru¹ené."
12373
12374 #: src/BufferView.cpp:1647
12375 #, c-format
12376 msgid "Inserting document %1$s..."
12377 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
12378
12379 #: src/BufferView.cpp:1658
12380 #, c-format
12381 msgid "Document %1$s inserted."
12382 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
12383
12384 #: src/BufferView.cpp:1660
12385 #, c-format
12386 msgid "Could not insert document %1$s"
12387 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
12388
12389 #: src/Chktex.cpp:71
12390 #, c-format
12391 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12392 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
12393
12394 #: src/Chktex.cpp:73
12395 msgid "ChkTeX warning id # "
12396 msgstr "Varovanie chktexu id # "
12397
12398 #: src/Color.cpp:268
12399 msgid "none"
12400 msgstr "¾iadna"
12401
12402 #: src/Color.cpp:269
12403 msgid "black"
12404 msgstr "èierna"
12405
12406 #: src/Color.cpp:270
12407 msgid "white"
12408 msgstr "biela"
12409
12410 #: src/Color.cpp:271
12411 msgid "red"
12412 msgstr "èervená"
12413
12414 #: src/Color.cpp:272
12415 msgid "green"
12416 msgstr "zelená"
12417
12418 #: src/Color.cpp:273
12419 msgid "blue"
12420 msgstr "modrá"
12421
12422 #: src/Color.cpp:274
12423 msgid "cyan"
12424 msgstr "modrozelená"
12425
12426 #: src/Color.cpp:275
12427 msgid "magenta"
12428 msgstr "fialová"
12429
12430 #: src/Color.cpp:276
12431 msgid "yellow"
12432 msgstr "¾ltá"
12433
12434 #: src/Color.cpp:277
12435 msgid "cursor"
12436 msgstr "kurzor"
12437
12438 #: src/Color.cpp:278
12439 msgid "background"
12440 msgstr "pozadie"
12441
12442 #: src/Color.cpp:279
12443 msgid "text"
12444 msgstr "text"
12445
12446 #: src/Color.cpp:280
12447 msgid "selection"
12448 msgstr "Výber"
12449
12450 #: src/Color.cpp:281
12451 msgid "LaTeX text"
12452 msgstr "LaTeX text"
12453
12454 #: src/Color.cpp:282
12455 msgid "previewed snippet"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12459 msgid "note"
12460 msgstr "poznámka"
12461
12462 #: src/Color.cpp:284
12463 msgid "note background"
12464 msgstr "poznámka na pozadí"
12465
12466 #: src/Color.cpp:285
12467 #, fuzzy
12468 msgid "comment"
12469 msgstr "Komentár"
12470
12471 #: src/Color.cpp:286
12472 #, fuzzy
12473 msgid "comment background"
12474 msgstr "pozadie matematiky"
12475
12476 #: src/Color.cpp:287
12477 #, fuzzy
12478 msgid "greyedout inset"
12479 msgstr "Otvorená príloha"
12480
12481 #: src/Color.cpp:288
12482 #, fuzzy
12483 msgid "greyedout inset background"
12484 msgstr "poznámka na pozadí"
12485
12486 #: src/Color.cpp:289
12487 msgid "shaded box"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: src/Color.cpp:290
12491 msgid "depth bar"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: src/Color.cpp:291
12495 msgid "language"
12496 msgstr "jazyk"
12497
12498 #: src/Color.cpp:292
12499 msgid "command inset"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: src/Color.cpp:293
12503 msgid "command inset background"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: src/Color.cpp:294
12507 msgid "command inset frame"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: src/Color.cpp:295
12511 msgid "special character"
12512 msgstr "©peciálny znak"
12513
12514 #: src/Color.cpp:296
12515 msgid "math"
12516 msgstr "matematika"
12517
12518 #: src/Color.cpp:297
12519 msgid "math background"
12520 msgstr "pozadie matematiky"
12521
12522 #: src/Color.cpp:298
12523 msgid "graphics background"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: src/Color.cpp:299
12527 msgid "Math macro background"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: src/Color.cpp:300
12531 msgid "math frame"
12532 msgstr "matematický re¾im"
12533
12534 #: src/Color.cpp:301
12535 #, fuzzy
12536 msgid "math corners"
12537 msgstr "matematický panel"
12538
12539 #: src/Color.cpp:302
12540 msgid "math line"
12541 msgstr "matematický panel"
12542
12543 #: src/Color.cpp:303
12544 msgid "caption frame"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: src/Color.cpp:304
12548 msgid "collapsable inset text"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: src/Color.cpp:305
12552 msgid "collapsable inset frame"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: src/Color.cpp:306
12556 msgid "inset background"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: src/Color.cpp:307
12560 msgid "inset frame"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: src/Color.cpp:308
12564 msgid "LaTeX error"
12565 msgstr "LaTeX chyba"
12566
12567 #: src/Color.cpp:309
12568 msgid "end-of-line marker"
12569 msgstr "oznaèenie konca riadku"
12570
12571 #: src/Color.cpp:310
12572 #, fuzzy
12573 msgid "appendix marker"
12574 msgstr "panel prílohy"
12575
12576 #: src/Color.cpp:311
12577 #, fuzzy
12578 msgid "change bar"
12579 msgstr "®iadne zmeny"
12580
12581 #: src/Color.cpp:312
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Deleted text"
12584 msgstr "latex príloha"
12585
12586 #: src/Color.cpp:313
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Added text"
12589 msgstr "latex príloha"
12590
12591 #: src/Color.cpp:314
12592 msgid "added space markers"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: src/Color.cpp:315
12596 msgid "top/bottom line"
12597 msgstr "horná/dolná èiara"
12598
12599 #: src/Color.cpp:316
12600 #, fuzzy
12601 msgid "table line"
12602 msgstr "Oznaèovanie"
12603
12604 #: src/Color.cpp:317
12605 #, fuzzy
12606 msgid "table on/off line"
12607 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12608
12609 #: src/Color.cpp:319
12610 msgid "bottom area"
12611 msgstr "dolná oblas»"
12612
12613 #: src/Color.cpp:320
12614 msgid "page break"
12615 msgstr "zlom strany"
12616
12617 #: src/Color.cpp:321
12618 #, fuzzy
12619 msgid "frame of button"
12620 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12621
12622 #: src/Color.cpp:322
12623 msgid "button background"
12624 msgstr "pozadie tlaèítka"
12625
12626 #: src/Color.cpp:323
12627 #, fuzzy
12628 msgid "button background under focus"
12629 msgstr "pozadie tlaèítka"
12630
12631 #: src/Color.cpp:324
12632 msgid "inherit"
12633 msgstr "zdedené"
12634
12635 #: src/Color.cpp:325
12636 msgid "ignore"
12637 msgstr "ignorova»"
12638
12639 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12640 #: src/Converter.cpp:544
12641 msgid "Cannot convert file"
12642 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12643
12644 #: src/Converter.cpp:333
12645 #, fuzzy, c-format
12646 msgid ""
12647 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12648 "Define a converter in the preferences."
12649 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12650
12651 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Executing command: "
12654 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12655
12656 #: src/Converter.cpp:471
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Build errors"
12659 msgstr "Vytváram program"
12660
12661 #: src/Converter.cpp:472
12662 #, fuzzy
12663 msgid "There were errors during the build process."
12664 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12665
12666 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12667 #, fuzzy, c-format
12668 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12669 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12670
12671 #: src/Converter.cpp:500
12672 #, fuzzy, c-format
12673 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12674 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12675
12676 #: src/Converter.cpp:546
12677 #, c-format
12678 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12679 msgstr ""
12680
12681 #: src/Converter.cpp:547
12682 #, c-format
12683 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12684 msgstr ""
12685
12686 #: src/Converter.cpp:605
12687 msgid "Running LaTeX..."
12688 msgstr "LaTeX pracuje..."
12689
12690 #: src/Converter.cpp:623
12691 #, c-format
12692 msgid ""
12693 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12694 "log %1$s."
12695 msgstr ""
12696
12697 #: src/Converter.cpp:626
12698 #, fuzzy
12699 msgid "LaTeX failed"
12700 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12701
12702 #: src/Converter.cpp:628
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Output is empty"
12705 msgstr "je prázdny"
12706
12707 #: src/Converter.cpp:629
12708 msgid "An empty output file was generated."
12709 msgstr ""
12710
12711 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12712 #, c-format
12713 msgid ""
12714 "Layout had to be changed from\n"
12715 "%1$s to %2$s\n"
12716 "because of class conversion from\n"
12717 "%3$s to %4$s"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12721 msgid "Changed Layout"
12722 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
12723
12724 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12725 #, c-format
12726 msgid ""
12727 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12728 "%2$s to %3$s"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12732 msgid "Undefined character style"
12733 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
12734
12735 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12736 #, c-format
12737 msgid ""
12738 "The file %1$s already exists.\n"
12739 "\n"
12740 "Do you want to over-write that file?"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Over-write file?"
12746 msgstr "Zobrazi» súbor"
12747
12748 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
12749 #: src/callback.cpp:170
12750 #, fuzzy
12751 msgid "&Over-write"
12752 msgstr "P&ísací stroj:"
12753
12754 #: src/Exporter.cpp:87
12755 msgid "Over-write &all"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: src/Exporter.cpp:88
12759 #, fuzzy
12760 msgid "&Cancel export"
12761 msgstr "&Zru¹i»"
12762
12763 #: src/Exporter.cpp:137
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Couldn't copy file"
12766 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12767
12768 #: src/Exporter.cpp:138
12769 #, c-format
12770 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12771 msgstr ""
12772
12773 #: src/Exporter.cpp:170
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Couldn't export file"
12776 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12777
12778 #: src/Exporter.cpp:171
12779 #, fuzzy, c-format
12780 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12781 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12782
12783 #: src/Exporter.cpp:205
12784 #, fuzzy
12785 msgid "File name error"
12786 msgstr "Názov súboru"
12787
12788 #: src/Exporter.cpp:206
12789 #, fuzzy
12790 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12791 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12792
12793 #: src/Exporter.cpp:245
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Document export cancelled."
12796 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12797
12798 #: src/Exporter.cpp:251
12799 #, fuzzy, c-format
12800 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12801 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12802
12803 #: src/Exporter.cpp:257
12804 #, fuzzy, c-format
12805 msgid "Document exported as %1$s"
12806 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12807
12808 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12809 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12810 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12811 msgid "Roman"
12812 msgstr "Roman"
12813
12814 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12815 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12816 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12817 msgid "Sans Serif"
12818 msgstr "Sans Serif"
12819
12820 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12821 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12822 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12823 msgid "Typewriter"
12824 msgstr "Písací stroj"
12825
12826 #: src/Font.cpp:55
12827 msgid "Symbol"
12828 msgstr "Symbol"
12829
12830 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12831 #: src/Font.cpp:72
12832 msgid "Inherit"
12833 msgstr "Zdedené"
12834
12835 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12836 #: src/Font.cpp:72
12837 msgid "Ignore"
12838 msgstr "Ignorova»"
12839
12840 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12841 msgid "Medium"
12842 msgstr "Stredné"
12843
12844 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12845 msgid "Bold"
12846 msgstr "Tuèné"
12847
12848 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12849 msgid "Upright"
12850 msgstr "Vzpriamený"
12851
12852 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12853 msgid "Italic"
12854 msgstr "Kurzíva"
12855
12856 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12857 msgid "Slanted"
12858 msgstr "Sklonený"
12859
12860 #: src/Font.cpp:63
12861 msgid "Smallcaps"
12862 msgstr "Kapitálky"
12863
12864 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12865 msgid "Increase"
12866 msgstr "Nárast"
12867
12868 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12869 msgid "Decrease"
12870 msgstr "Zní¾enie"
12871
12872 #: src/Font.cpp:72
12873 msgid "Toggle"
12874 msgstr "Prepnú»"
12875
12876 #: src/Font.cpp:512
12877 #, c-format
12878 msgid "Emphasis %1$s, "
12879 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12880
12881 #: src/Font.cpp:515
12882 #, c-format
12883 msgid "Underline %1$s, "
12884 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12885
12886 #: src/Font.cpp:518
12887 #, c-format
12888 msgid "Noun %1$s, "
12889 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12890
12891 #: src/Font.cpp:523
12892 #, c-format
12893 msgid "Language: %1$s, "
12894 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12895
12896 #: src/Font.cpp:526
12897 #, c-format
12898 msgid "  Number %1$s"
12899 msgstr "  Èíslo %1$s"
12900
12901 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12902 msgid "Cannot view file"
12903 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
12904
12905 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12906 #, fuzzy, c-format
12907 msgid "File does not exist: %1$s"
12908 msgstr "Súbor neexistuje."
12909
12910 #: src/Format.cpp:283
12911 #, c-format
12912 msgid "No information for viewing %1$s"
12913 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12914
12915 #: src/Format.cpp:293
12916 #, fuzzy, c-format
12917 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12918 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12919
12920 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Cannot edit file"
12923 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
12924
12925 #: src/Format.cpp:353
12926 #, fuzzy, c-format
12927 msgid "No information for editing %1$s"
12928 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12929
12930 #: src/Format.cpp:363
12931 #, c-format
12932 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12938 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
12939
12940 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12943 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
12944
12945 #: src/ISpell.cpp:278
12946 msgid ""
12947 "Could not create an ispell process.\n"
12948 "You may not have the right languages installed."
12949 msgstr ""
12950
12951 #: src/ISpell.cpp:301
12952 msgid ""
12953 "The ispell process returned an error.\n"
12954 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: src/ISpell.cpp:406
12958 #, c-format
12959 msgid ""
12960 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12961 "$s'."
12962 msgstr ""
12963
12964 #: src/ISpell.cpp:417
12965 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12966 msgstr ""
12967
12968 #: src/ISpell.cpp:477
12969 #, c-format
12970 msgid ""
12971 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12972 "2$s'."
12973 msgstr ""
12974
12975 #: src/ISpell.cpp:492
12976 #, c-format
12977 msgid ""
12978 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12979 "2$s'."
12980 msgstr ""
12981
12982 #: src/Importer.cpp:47
12983 #, c-format
12984 msgid "Importing %1$s..."
12985 msgstr "Importovanie %1$s..."
12986
12987 #: src/Importer.cpp:68
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Couldn't import file"
12990 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
12991
12992 #: src/Importer.cpp:69
12993 #, fuzzy, c-format
12994 msgid "No information for importing the format %1$s."
12995 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12996
12997 #: src/Importer.cpp:95
12998 msgid "imported."
12999 msgstr "importované."
13000
13001 #: src/KeySequence.cpp:157
13002 msgid "   options: "
13003 msgstr "   mo¾nosti: "
13004
13005 #: src/LaTeX.cpp:95
13006 #, fuzzy, c-format
13007 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13008 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
13009
13010 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13011 msgid "Running MakeIndex."
13012 msgstr "MakeIndex spustený."
13013
13014 #: src/LaTeX.cpp:322
13015 msgid "Running BibTeX."
13016 msgstr "BibTeX spustený."
13017
13018 #: src/LaTeX.cpp:462
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13021 msgstr "MakeIndex spustený."
13022
13023 #: src/LyX.cpp:130
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Could not read configuration file"
13026 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13027
13028 #: src/LyX.cpp:131
13029 #, c-format
13030 msgid ""
13031 "Error while reading the configuration file\n"
13032 "%1$s.\n"
13033 "Please check your installation."
13034 msgstr ""
13035
13036 #: src/LyX.cpp:140
13037 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13038 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
13039
13040 #: src/LyX.cpp:144
13041 msgid "Done!"
13042 msgstr "Hotovo!"
13043
13044 #: src/LyX.cpp:490
13045 #, fuzzy, c-format
13046 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13047 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13048
13049 #: src/LyX.cpp:492
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Unable to remove temporary directory"
13052 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13053
13054 #: src/LyX.cpp:528
13055 #, c-format
13056 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13057 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
13058
13059 #: src/LyX.cpp:796
13060 msgid "LyX: "
13061 msgstr "LyX: "
13062
13063 #: src/LyX.cpp:925
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Could not create temporary directory"
13066 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13067
13068 #: src/LyX.cpp:926
13069 #, c-format
13070 msgid ""
13071 "Could not create a temporary directory in\n"
13072 "%1$s. Make sure that this\n"
13073 "path exists and is writable and try again."
13074 msgstr ""
13075
13076 #: src/LyX.cpp:1093
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Missing user LyX directory"
13079 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
13080
13081 #: src/LyX.cpp:1094
13082 #, c-format
13083 msgid ""
13084 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13085 "It is needed to keep your own configuration."
13086 msgstr ""
13087
13088 #: src/LyX.cpp:1099
13089 #, fuzzy
13090 msgid "&Create directory"
13091 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13092
13093 #: src/LyX.cpp:1100
13094 #, fuzzy
13095 msgid "&Exit LyX"
13096 msgstr "Koniec"
13097
13098 #: src/LyX.cpp:1101
13099 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13100 msgstr ""
13101
13102 #: src/LyX.cpp:1105
13103 #, fuzzy, c-format
13104 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13105 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13106
13107 #: src/LyX.cpp:1111
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13110 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
13111
13112 #: src/LyX.cpp:1284
13113 msgid "List of supported debug flags:"
13114 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
13115
13116 #: src/LyX.cpp:1288
13117 #, c-format
13118 msgid "Setting debug level to %1$s"
13119 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
13120
13121 #: src/LyX.cpp:1299
13122 #, fuzzy
13123 msgid ""
13124 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13125 "Command line switches (case sensitive):\n"
13126 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13127 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13128 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13129 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13130 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13131 "                  select the features to debug.\n"
13132 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13133 "\t-x [--execute] command\n"
13134 "                  where command is a lyx command.\n"
13135 "\t-e [--export] fmt\n"
13136 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13137 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13138 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13139 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13140 "\t-version        summarize version and build info\n"
13141 "Check the LyX man page for more details."
13142 msgstr ""
13143 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
13144 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
13145 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
13146 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
13147 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
13148 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
13149 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13150 "                  select the features to debug.\n"
13151 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13152 "\t-x [--execute] command\n"
13153 "                  where command is a lyx command.\n"
13154 "\t-e [--export] fmt\n"
13155 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13156 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13157 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13158 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13159 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
13160
13161 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13162 #, fuzzy
13163 msgid "No system directory"
13164 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13165
13166 #: src/LyX.cpp:1336
13167 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13168 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
13169
13170 #: src/LyX.cpp:1346
13171 #, fuzzy
13172 msgid "No user directory"
13173 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13174
13175 #: src/LyX.cpp:1347
13176 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13177 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
13178
13179 #: src/LyX.cpp:1357
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Incomplete command"
13182 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13183
13184 #: src/LyX.cpp:1358
13185 msgid "Missing command string after --execute switch"
13186 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
13187
13188 #: src/LyX.cpp:1368
13189 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13190 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
13191
13192 #: src/LyX.cpp:1380
13193 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13194 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
13195
13196 #: src/LyX.cpp:1385
13197 msgid "Missing filename for --import"
13198 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
13199
13200 #: src/LyXFunc.cpp:363
13201 msgid "Unknown function."
13202 msgstr "Neznáma funkcia."
13203
13204 #: src/LyXFunc.cpp:402
13205 msgid "Nothing to do"
13206 msgstr "Nie je èo robi»."
13207
13208 #: src/LyXFunc.cpp:421
13209 msgid "Unknown action"
13210 msgstr "Neznáma akcia"
13211
13212 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
13213 msgid "Command disabled"
13214 msgstr "Príkaz nie je povolený"
13215
13216 #: src/LyXFunc.cpp:434
13217 msgid "Command not allowed without any document open"
13218 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
13219
13220 #: src/LyXFunc.cpp:708
13221 msgid "Document is read-only"
13222 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
13223
13224 #: src/LyXFunc.cpp:716
13225 msgid "This portion of the document is deleted."
13226 msgstr ""
13227
13228 #: src/LyXFunc.cpp:735
13229 #, c-format
13230 msgid ""
13231 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13232 "\n"
13233 "Do you want to save the document?"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: src/LyXFunc.cpp:753
13237 #, c-format
13238 msgid ""
13239 "Could not print the document %1$s.\n"
13240 "Check that your printer is set up correctly."
13241 msgstr ""
13242
13243 #: src/LyXFunc.cpp:756
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Print document failed"
13246 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13247
13248 #: src/LyXFunc.cpp:775
13249 #, fuzzy, c-format
13250 msgid ""
13251 "The document could not be converted\n"
13252 "into the document class %1$s."
13253 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
13254
13255 #: src/LyXFunc.cpp:778
13256 msgid "Could not change class"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: src/LyXFunc.cpp:890
13260 #, c-format
13261 msgid "Saving document %1$s..."
13262 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13263
13264 #: src/LyXFunc.cpp:894
13265 msgid " done."
13266 msgstr " skonèené."
13267
13268 #: src/LyXFunc.cpp:910
13269 #, c-format
13270 msgid ""
13271 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13272 "version of the document %1$s?"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Exiting."
13278 msgstr "Koniec|K"
13279
13280 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1305
13281 msgid "Missing argument"
13282 msgstr "Chýbajúci parameter"
13283
13284 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13285 #, c-format
13286 msgid "Opening help file %1$s..."
13287 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
13288
13289 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13290 #, fuzzy, c-format
13291 msgid "Opening child document %1$s..."
13292 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13293
13294 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Document not loaded."
13297 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13298
13299 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13300 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13304 #, c-format
13305 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13306 msgstr ""
13307 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
13308 "mo¾né predefinova»"
13309
13310 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13311 #, fuzzy, c-format
13312 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13313 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
13314
13315 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Unable to save document defaults"
13318 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
13319
13320 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13321 msgid "Converting document to new document class..."
13322 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
13323
13324 #: src/LyXFunc.cpp:1891
13325 msgid "Select template file"
13326 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
13327
13328 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
13329 msgid "Templates|#T#t"
13330 msgstr "©ablóny|#¹"
13331
13332 #: src/LyXFunc.cpp:1930
13333 msgid "Select document to open"
13334 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
13335
13336 #: src/LyXFunc.cpp:1969
13337 #, c-format
13338 msgid "Opening document %1$s..."
13339 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13340
13341 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13342 #, c-format
13343 msgid "Document %1$s opened."
13344 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
13345
13346 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13347 #, c-format
13348 msgid "Could not open document %1$s"
13349 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13350
13351 #: src/LyXFunc.cpp:2000
13352 #, c-format
13353 msgid "Select %1$s file to import"
13354 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
13355
13356 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
13357 #, c-format
13358 msgid ""
13359 "The document %1$s already exists.\n"
13360 "\n"
13361 "Do you want to over-write that document?"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Over-write document?"
13367 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
13368
13369 #: src/LyXFunc.cpp:2124
13370 msgid "Welcome to LyX!"
13371 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13372
13373 #: src/LyXRC.cpp:2084
13374 msgid ""
13375 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13376 "legal words?"
13377 msgstr ""
13378 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13379 "správne slová?"
13380
13381 #: src/LyXRC.cpp:2089
13382 msgid ""
13383 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13384 "document."
13385 msgstr ""
13386 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13387
13388 #: src/LyXRC.cpp:2093
13389 #, fuzzy
13390 msgid ""
13391 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13392 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13393 "specified, an internal routine is used."
13394 msgstr ""
13395 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13396 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13397 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13398
13399 #: src/LyXRC.cpp:2101
13400 msgid ""
13401 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13402 "automatically by what you type."
13403 msgstr ""
13404 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13405 "èo pí¹ete."
13406
13407 #: src/LyXRC.cpp:2105
13408 msgid ""
13409 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13410 "class change."
13411 msgstr ""
13412 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
13413 "zmene triedy."
13414
13415 #: src/LyXRC.cpp:2109
13416 msgid ""
13417 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13418 msgstr ""
13419 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13420 "automatického ukladania."
13421
13422 #: src/LyXRC.cpp:2116
13423 msgid ""
13424 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13425 "the backup file in the same directory as the original file."
13426 msgstr ""
13427 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13428 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13429
13430 #: src/LyXRC.cpp:2120
13431 msgid ""
13432 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13433 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13434 msgstr ""
13435
13436 #: src/LyXRC.cpp:2124
13437 msgid ""
13438 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13439 "its global and local bind/ directories."
13440 msgstr ""
13441 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13442 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13443
13444 #: src/LyXRC.cpp:2128
13445 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13446 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13447
13448 #: src/LyXRC.cpp:2132
13449 msgid ""
13450 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13451 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13452 msgstr ""
13453 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13454 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13455
13456 #: src/LyXRC.cpp:2142
13457 msgid ""
13458 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13459 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13460 msgstr ""
13461 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13462 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13463
13464 #: src/LyXRC.cpp:2153
13465 #, no-c-format
13466 msgid ""
13467 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13468 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13469 msgstr ""
13470 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13471 "A, %e. %B %Y\"."
13472
13473 #: src/LyXRC.cpp:2157
13474 msgid "New documents will be assigned this language."
13475 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13476
13477 #: src/LyXRC.cpp:2161
13478 msgid "Specify the default paper size."
13479 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13480
13481 #: src/LyXRC.cpp:2165
13482 msgid ""
13483 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13484 "shown after the change has been made.)"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: src/LyXRC.cpp:2169
13488 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13489 msgstr ""
13490
13491 #: src/LyXRC.cpp:2173
13492 msgid ""
13493 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13494 "LyX was started from."
13495 msgstr ""
13496 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
13497 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13498
13499 #: src/LyXRC.cpp:2178
13500 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13501 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13502
13503 #: src/LyXRC.cpp:2182
13504 msgid ""
13505 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13506 "recommended for non-English languages."
13507 msgstr ""
13508 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13509 "pre neanglické jazyky."
13510
13511 #: src/LyXRC.cpp:2189
13512 msgid ""
13513 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13514 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13515 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13516 msgstr ""
13517
13518 #: src/LyXRC.cpp:2198
13519 msgid ""
13520 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13521 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13522 msgstr ""
13523 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13524 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13525 "americkej klávesnici."
13526
13527 #: src/LyXRC.cpp:2202
13528 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13529 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13530
13531 #: src/LyXRC.cpp:2206
13532 msgid ""
13533 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13534 "document."
13535 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13536
13537 #: src/LyXRC.cpp:2210
13538 msgid ""
13539 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13540 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13541
13542 #: src/LyXRC.cpp:2214
13543 msgid ""
13544 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13545 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13546 "name of the second language."
13547 msgstr ""
13548 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13549 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13550
13551 #: src/LyXRC.cpp:2218
13552 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13553 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13554
13555 #: src/LyXRC.cpp:2222
13556 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13557 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13558
13559 #: src/LyXRC.cpp:2226
13560 msgid ""
13561 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13562 "\\documentclass."
13563 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13564
13565 #: src/LyXRC.cpp:2230
13566 msgid ""
13567 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13568 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13569 msgstr ""
13570 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13571 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13572
13573 #: src/LyXRC.cpp:2234
13574 msgid ""
13575 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13576 "document is the default language."
13577 msgstr ""
13578 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13579 "jazyk."
13580
13581 #: src/LyXRC.cpp:2238
13582 #, fuzzy
13583 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13584 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13585
13586 #: src/LyXRC.cpp:2242
13587 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13588 msgstr ""
13589
13590 #: src/LyXRC.cpp:2246
13591 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13592 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13593
13594 #: src/LyXRC.cpp:2250
13595 msgid ""
13596 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13597 "of the document."
13598 msgstr ""
13599 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13600 "jazyk dokumentu."
13601
13602 #: src/LyXRC.cpp:2254
13603 #, fuzzy, c-format
13604 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13605 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13606
13607 #: src/LyXRC.cpp:2259
13608 msgid ""
13609 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13610 "variable. Use the OS native format."
13611 msgstr ""
13612
13613 #: src/LyXRC.cpp:2266
13614 msgid ""
13615 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13616 msgstr ""
13617 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13618 "ispell_english\"."
13619
13620 #: src/LyXRC.cpp:2270
13621 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: src/LyXRC.cpp:2274
13625 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: src/LyXRC.cpp:2278
13629 msgid "Scale the preview size to suit."
13630 msgstr ""
13631
13632 #: src/LyXRC.cpp:2282
13633 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13634 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13635
13636 #: src/LyXRC.cpp:2286
13637 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13638 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13639
13640 #: src/LyXRC.cpp:2290
13641 msgid ""
13642 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13643 "environment variable PRINTER."
13644 msgstr ""
13645 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13646 "premennú prostredia PRINTER."
13647
13648 #: src/LyXRC.cpp:2294
13649 msgid "The option to print only even pages."
13650 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13651
13652 #: src/LyXRC.cpp:2298
13653 msgid ""
13654 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13655 "the filename of the DVI file to be printed."
13656 msgstr ""
13657 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13658 "súboru."
13659
13660 #: src/LyXRC.cpp:2302
13661 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13662 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13663
13664 #: src/LyXRC.cpp:2306
13665 msgid "The option to print out in landscape."
13666 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13667
13668 #: src/LyXRC.cpp:2310
13669 msgid "The option to print only odd pages."
13670 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13671
13672 #: src/LyXRC.cpp:2314
13673 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13674 msgstr ""
13675 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13676 "vytlaèi»."
13677
13678 #: src/LyXRC.cpp:2318
13679 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13680 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13681
13682 #: src/LyXRC.cpp:2322
13683 msgid "The option to specify paper type."
13684 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13685
13686 #: src/LyXRC.cpp:2326
13687 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13688 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13689
13690 #: src/LyXRC.cpp:2330
13691 msgid ""
13692 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13693 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13694 "arguments."
13695 msgstr ""
13696 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13697 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13698
13699 #: src/LyXRC.cpp:2334
13700 msgid ""
13701 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13702 "prepended along with the printer name after the spool command."
13703 msgstr ""
13704 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13705 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13706
13707 #: src/LyXRC.cpp:2338
13708 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13709 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13710
13711 #: src/LyXRC.cpp:2342
13712 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13713 msgstr ""
13714 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13715
13716 #: src/LyXRC.cpp:2346
13717 msgid ""
13718 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13719 "command."
13720 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13721
13722 #: src/LyXRC.cpp:2350
13723 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13724 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13725
13726 #: src/LyXRC.cpp:2354
13727 msgid ""
13728 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13729 msgstr ""
13730 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13731 "Arabèinu)."
13732
13733 #: src/LyXRC.cpp:2358
13734 msgid ""
13735 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13736 "wrong, override the setting here."
13737 msgstr ""
13738 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13739 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13740
13741 #: src/LyXRC.cpp:2364
13742 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13743 msgstr ""
13744 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13745
13746 #: src/LyXRC.cpp:2373
13747 msgid ""
13748 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13749 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13750 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13751 msgstr ""
13752
13753 #: src/LyXRC.cpp:2377
13754 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13755 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13756
13757 #: src/LyXRC.cpp:2382
13758 #, no-c-format
13759 msgid ""
13760 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13761 "roughly the same size as on paper."
13762 msgstr ""
13763 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13764 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13765
13766 #: src/LyXRC.cpp:2387
13767 msgid ""
13768 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13769 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13770 msgstr ""
13771
13772 #: src/LyXRC.cpp:2391
13773 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13774 msgstr ""
13775
13776 #: src/LyXRC.cpp:2395
13777 msgid ""
13778 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13779 "\".out\". Only for advanced users."
13780 msgstr ""
13781 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13782 "pokroèilých u¾ívateµov."
13783
13784 #: src/LyXRC.cpp:2402
13785 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13786 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13787
13788 #: src/LyXRC.cpp:2406
13789 #, fuzzy
13790 msgid "What command runs the spellchecker?"
13791 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13792
13793 #: src/LyXRC.cpp:2410
13794 msgid ""
13795 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13796 "when you quit LyX."
13797 msgstr ""
13798 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13799 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13800
13801 #: src/LyXRC.cpp:2414
13802 msgid ""
13803 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13804 "value selects the directory LyX was started from."
13805 msgstr ""
13806 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
13807 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13808
13809 #: src/LyXRC.cpp:2424
13810 msgid ""
13811 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13812 "will look in its global and local ui/ directories."
13813 msgstr ""
13814 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13815 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13816
13817 #: src/LyXRC.cpp:2437
13818 #, fuzzy
13819 msgid ""
13820 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13821 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13822 "may not work with all dictionaries."
13823 msgstr ""
13824 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13825 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13826 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13827
13828 #: src/LyXRC.cpp:2444
13829 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: src/LyXVC.cpp:100
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Document not saved"
13835 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13836
13837 #: src/LyXVC.cpp:101
13838 #, fuzzy
13839 msgid "You must save the document before it can be registered."
13840 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
13841
13842 #: src/LyXVC.cpp:130
13843 msgid "LyX VC: Initial description"
13844 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13845
13846 #: src/LyXVC.cpp:131
13847 msgid "(no initial description)"
13848 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13849
13850 #: src/LyXVC.cpp:146
13851 msgid "LyX VC: Log Message"
13852 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13853
13854 #: src/LyXVC.cpp:149
13855 msgid "(no log message)"
13856 msgstr "(bez logovacej správy)"
13857
13858 #: src/LyXVC.cpp:171
13859 #, c-format
13860 msgid ""
13861 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13862 "changes.\n"
13863 "\n"
13864 "Do you want to revert to the saved version?"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: src/LyXVC.cpp:174
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Revert to stored version of document?"
13870 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13871
13872 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13873 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13874 #: src/MenuBackend.cpp:813
13875 #, fuzzy
13876 msgid "No Document Open!"
13877 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
13878
13879 #: src/MenuBackend.cpp:540
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Plain Text"
13882 msgstr "Jednoduchý text"
13883
13884 #: src/MenuBackend.cpp:542
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Plain Text, Join Lines"
13887 msgstr "Ascii text ako riadky"
13888
13889 #: src/MenuBackend.cpp:714
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Master Document"
13892 msgstr "Ulo¾i» dokument"
13893
13894 #: src/MenuBackend.cpp:743
13895 #, fuzzy
13896 msgid "List of listings"
13897 msgstr "Zoznam "
13898
13899 #: src/MenuBackend.cpp:747
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Other floats"
13902 msgstr "Iné ("
13903
13904 #: src/MenuBackend.cpp:757
13905 msgid "No Table of contents"
13906 msgstr "Bez obsahu"
13907
13908 #: src/MenuBackend.cpp:802
13909 msgid " (auto)"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: src/MenuBackend.cpp:821
13913 #, fuzzy
13914 msgid "No Branch in Document!"
13915 msgstr "Dokument"
13916
13917 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13918 msgid "Senseless with this layout!"
13919 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
13920
13921 #: src/SpellBase.cpp:51
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Native OS API not yet supported."
13924 msgstr "E¹te nie je podporované"
13925
13926 #: src/Text.cpp:133
13927 msgid "Unknown layout"
13928 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13929
13930 #: src/Text.cpp:134
13931 #, c-format
13932 msgid ""
13933 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13934 "Trying to use the default instead.\n"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: src/Text.cpp:165
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Unknown Inset"
13940 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13941
13942 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Change tracking error"
13945 msgstr "Zmeni» jazyk"
13946
13947 #: src/Text.cpp:272
13948 #, c-format
13949 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: src/Text.cpp:285
13953 #, c-format
13954 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: src/Text.cpp:292
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Unknown token"
13960 msgstr "Neznámy token: "
13961
13962 #: src/Text.cpp:727
13963 msgid ""
13964 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13965 "Tutorial."
13966 msgstr ""
13967 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13968 "Príruèku."
13969
13970 #: src/Text.cpp:738
13971 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13972 msgstr ""
13973 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13974 "Príruèku."
13975
13976 #: src/Text.cpp:1740
13977 #, fuzzy
13978 msgid "[Change Tracking] "
13979 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13980
13981 #: src/Text.cpp:1746
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Change: "
13984 msgstr "Strana: "
13985
13986 #: src/Text.cpp:1750
13987 #, fuzzy
13988 msgid " at "
13989 msgstr " na "
13990
13991 #: src/Text.cpp:1760
13992 #, c-format
13993 msgid "Font: %1$s"
13994 msgstr "Písmo: %1$s"
13995
13996 #: src/Text.cpp:1765
13997 #, c-format
13998 msgid ", Depth: %1$d"
13999 msgstr ", Håbka: %1$d"
14000
14001 #: src/Text.cpp:1771
14002 msgid ", Spacing: "
14003 msgstr ", Riadkovanie: "
14004
14005 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
14006 msgid "OneHalf"
14007 msgstr "Polovièné"
14008
14009 #: src/Text.cpp:1783
14010 msgid "Other ("
14011 msgstr "Iné ("
14012
14013 #: src/Text.cpp:1792
14014 #, fuzzy
14015 msgid ", Inset: "
14016 msgstr ", Håbka: "
14017
14018 #: src/Text.cpp:1793
14019 msgid ", Paragraph: "
14020 msgstr ", Odstavec: "
14021
14022 #: src/Text.cpp:1794
14023 msgid ", Id: "
14024 msgstr ""
14025
14026 #: src/Text.cpp:1795
14027 #, fuzzy
14028 msgid ", Position: "
14029 msgstr "   mo¾nosti: "
14030
14031 #: src/Text.cpp:1801
14032 msgid ", Char: 0x"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: src/Text.cpp:1803
14036 msgid ", Boundary: "
14037 msgstr ""
14038
14039 #: src/Text2.cpp:583
14040 #, fuzzy
14041 msgid "No font change defined."
14042 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
14043
14044 #: src/Text2.cpp:624
14045 msgid "Nothing to index!"
14046 msgstr "Nie je èo indexova»!"
14047
14048 #: src/Text2.cpp:626
14049 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14050 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
14051
14052 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14053 msgid "Math editor mode"
14054 msgstr "Re¾im matematického editoru"
14055
14056 #: src/Text3.cpp:712
14057 msgid "Unknown spacing argument: "
14058 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
14059
14060 #: src/Text3.cpp:885
14061 msgid "Layout "
14062 msgstr "Formát "
14063
14064 #: src/Text3.cpp:886
14065 msgid " not known"
14066 msgstr " neznámy"
14067
14068 #: src/Text3.cpp:1411 src/Text3.cpp:1423
14069 msgid "Character set"
14070 msgstr "Znaková sada"
14071
14072 #: src/Text3.cpp:1547
14073 msgid "Paragraph layout set"
14074 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
14075
14076 #: src/VSpace.cpp:490
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Default skip"
14079 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
14080
14081 #: src/VSpace.cpp:493
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Small skip"
14084 msgstr "Malá"
14085
14086 #: src/VSpace.cpp:496
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Medium skip"
14089 msgstr "Stredná"
14090
14091 #: src/VSpace.cpp:499
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Big skip"
14094 msgstr "Veµká"
14095
14096 #: src/VSpace.cpp:502
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Vertical fill"
14099 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
14100
14101 #: src/VSpace.cpp:509
14102 #, fuzzy
14103 msgid "protected"
14104 msgstr "Chránená medzera|m"
14105
14106 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14107 #, c-format
14108 msgid ""
14109 "The specified document\n"
14110 "%1$s\n"
14111 "could not be read."
14112 msgstr ""
14113
14114 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Could not read document"
14117 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
14118
14119 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14120 #, fuzzy, c-format
14121 msgid ""
14122 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14123 "\n"
14124 "Recover emergency save?"
14125 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
14126
14127 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14128 msgid "Load emergency save?"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14132 #, fuzzy
14133 msgid "&Recover"
14134 msgstr "&Odstráni»"
14135
14136 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14137 msgid "&Load Original"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14141 #, c-format
14142 msgid ""
14143 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14144 "\n"
14145 "Load the backup instead?"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Load backup?"
14151 msgstr "Prejs» dozadu"
14152
14153 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14154 #, fuzzy
14155 msgid "&Load backup"
14156 msgstr "&Ís» spä»"
14157
14158 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14159 msgid "Load &original"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14163 #, fuzzy, c-format
14164 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14165 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14166
14167 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Retrieve from version control?"
14170 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14171
14172 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14173 #, fuzzy
14174 msgid "&Retrieve"
14175 msgstr "O&bnovi»"
14176
14177 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14178 #, c-format
14179 msgid ""
14180 "The specified document template\n"
14181 "%1$s\n"
14182 "could not be read."
14183 msgstr ""
14184
14185 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Could not read template"
14188 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14189
14190 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14191 msgid "\\arabic{enumi}."
14192 msgstr ""
14193
14194 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14195 msgid "\\roman{enumiii}."
14196 msgstr ""
14197
14198 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14199 msgid "\\Alph{enumiv}."
14200 msgstr ""
14201
14202 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14203 msgid "No more insets"
14204 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
14205
14206 #: src/callback.cpp:114
14207 #, c-format
14208 msgid ""
14209 "The document %1$s could not be saved.\n"
14210 "\n"
14211 "Do you want to rename the document and try again?"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: src/callback.cpp:116
14215 msgid "Rename and save?"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: src/callback.cpp:117
14219 #, fuzzy
14220 msgid "&Rename"
14221 msgstr "Meno"
14222
14223 #: src/callback.cpp:134
14224 msgid "Choose a filename to save document as"
14225 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14226
14227 #: src/callback.cpp:218
14228 #, c-format
14229 msgid "Auto-saving %1$s"
14230 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14231
14232 #: src/callback.cpp:258
14233 msgid "Autosave failed!"
14234 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14235
14236 #: src/callback.cpp:285
14237 msgid "Autosaving current document..."
14238 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14239
14240 #: src/callback.cpp:349
14241 msgid "Select file to insert"
14242 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14243
14244 #: src/callback.cpp:368
14245 #, c-format
14246 msgid ""
14247 "Could not read the specified document\n"
14248 "%1$s\n"
14249 "due to the error: %2$s"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: src/callback.cpp:370
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Could not read file"
14255 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14256
14257 #: src/callback.cpp:378
14258 #, c-format
14259 msgid ""
14260 "Could not open the specified document\n"
14261 "%1$s\n"
14262 "due to the error: %2$s"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Could not open file"
14268 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14269
14270 #: src/callback.cpp:404
14271 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: src/callback.cpp:405
14275 msgid ""
14276 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14277 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14278 "If this does not give the correct result\n"
14279 "then please change the encoding of the file\n"
14280 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: src/callback.cpp:422
14284 msgid "Running configure..."
14285 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14286
14287 #: src/callback.cpp:431
14288 msgid "Reloading configuration..."
14289 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14290
14291 #: src/callback.cpp:436
14292 #, fuzzy
14293 msgid "System reconfigured"
14294 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14295
14296 #: src/callback.cpp:437
14297 msgid ""
14298 "The system has been reconfigured.\n"
14299 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14300 "updated document class specifications."
14301 msgstr ""
14302
14303 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14304 msgid "No debugging message"
14305 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
14306
14307 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14308 msgid "General information"
14309 msgstr "V¹eobecné informácie"
14310
14311 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Developers' general debug messages"
14314 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14315
14316 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14317 msgid "All debugging messages"
14318 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14319
14320 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14321 #, c-format
14322 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14323 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
14324
14325 #: src/debug.cpp:46
14326 msgid "Program initialisation"
14327 msgstr "Inicializácia programu"
14328
14329 #: src/debug.cpp:47
14330 msgid "Keyboard events handling"
14331 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
14332
14333 #: src/debug.cpp:48
14334 msgid "GUI handling"
14335 msgstr "Spravovanie GUI"
14336
14337 #: src/debug.cpp:49
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Lyxlex grammar parser"
14340 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
14341
14342 #: src/debug.cpp:50
14343 msgid "Configuration files reading"
14344 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
14345
14346 #: src/debug.cpp:51
14347 msgid "Custom keyboard definition"
14348 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
14349
14350 #: src/debug.cpp:52
14351 msgid "LaTeX generation/execution"
14352 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
14353
14354 #: src/debug.cpp:53
14355 msgid "Math editor"
14356 msgstr "Editor matematiky"
14357
14358 #: src/debug.cpp:54
14359 msgid "Font handling"
14360 msgstr "Manipulácia s písmom"
14361
14362 #: src/debug.cpp:55
14363 msgid "Textclass files reading"
14364 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
14365
14366 #: src/debug.cpp:56
14367 msgid "Version control"
14368 msgstr "Kontrola verzií"
14369
14370 #: src/debug.cpp:57
14371 msgid "External control interface"
14372 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
14373
14374 #: src/debug.cpp:58
14375 msgid "Keep *roff temporary files"
14376 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
14377
14378 #: src/debug.cpp:59
14379 msgid "User commands"
14380 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
14381
14382 #: src/debug.cpp:60
14383 msgid "The LyX Lexxer"
14384 msgstr "LyX Lexxer"
14385
14386 #: src/debug.cpp:61
14387 msgid "Dependency information"
14388 msgstr "Informácie o závislostiach"
14389
14390 #: src/debug.cpp:62
14391 msgid "LyX Insets"
14392 msgstr "LyX prílohy"
14393
14394 #: src/debug.cpp:63
14395 msgid "Files used by LyX"
14396 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
14397
14398 #: src/debug.cpp:64
14399 msgid "Workarea events"
14400 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
14401
14402 #: src/debug.cpp:65
14403 msgid "Insettext/tabular messages"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: src/debug.cpp:66
14407 msgid "Graphics conversion and loading"
14408 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
14409
14410 #: src/debug.cpp:67
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Change tracking"
14413 msgstr "Zmeni» jazyk"
14414
14415 #: src/debug.cpp:68
14416 #, fuzzy
14417 msgid "External template/inset messages"
14418 msgstr "Externé aplikácie"
14419
14420 #: src/debug.cpp:69
14421 msgid "RowPainter profiling"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
14425 msgid " (changed)"
14426 msgstr " (zmenený)"
14427
14428 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
14429 msgid " (read only)"
14430 msgstr " (iba pre èítanie)"
14431
14432 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14433 msgid "Formatting document..."
14434 msgstr "Formátujem dokument..."
14435
14436 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14437 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14438 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
14439
14440 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14441 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14442 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
14443
14444 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14445 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14446 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
14447
14448 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14449 #, fuzzy
14450 msgid ""
14451 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14452 "1995-2006 LyX Team"
14453 msgstr ""
14454 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14455 "1995-2001 LyX Team"
14456
14457 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14458 msgid ""
14459 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14460 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14461 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14462 "any later version."
14463 msgstr ""
14464
14465 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14466 #, fuzzy
14467 msgid ""
14468 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14469 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14470 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14471 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14472 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14473 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14474 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14475 msgstr ""
14476 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
14477 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
14478 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
14479 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
14480 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
14481 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
14482 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
14483
14484 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14485 msgid "LyX Version "
14486 msgstr "LyX verzia "
14487
14488 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14489 msgid "Library directory: "
14490 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
14491
14492 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14493 msgid "User directory: "
14494 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14495
14496 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14497 #, fuzzy
14498 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14499 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
14500
14501 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14502 msgid "Select a BibTeX database to add"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14506 #, fuzzy
14507 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14508 msgstr "BibTeX ¹týly"
14509
14510 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14511 msgid "Select a BibTeX style"
14512 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
14513
14514 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14515 msgid "No frame drawn"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14519 msgid "Rectangular box"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14523 msgid "Oval box, thin"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14527 msgid "Oval box, thick"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14531 msgid "Shadow box"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Double box"
14537 msgstr "Dvojité"
14538
14539 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14540 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14541 msgid "Depth"
14542 msgstr "Håbka"
14543
14544 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14545 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14546 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14547 msgid "Total Height"
14548 msgstr "Celková vý¹ka"
14549
14550 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14551 #, c-format
14552 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14556 msgid "Select external file"
14557 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14558
14559 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14560 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14561 msgid "Top left"
14562 msgstr "¥avý horný"
14563
14564 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14565 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14566 msgid "Bottom left"
14567 msgstr "¥avý dolný"
14568
14569 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14570 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14571 msgid "Baseline left"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14575 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14576 msgid "Top center"
14577 msgstr "Horný stredný"
14578
14579 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14580 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14581 msgid "Bottom center"
14582 msgstr "Dolný stredný"
14583
14584 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14585 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Baseline center"
14588 msgstr "Zarovna» na stred|s"
14589
14590 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14591 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14592 msgid "Top right"
14593 msgstr "Horný pravý"
14594
14595 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14596 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14597 msgid "Bottom right"
14598 msgstr "Dolný pravý"
14599
14600 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14601 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Baseline right"
14604 msgstr "Èiara vpravo|p"
14605
14606 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14607 msgid "Select graphics file"
14608 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
14609
14610 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14611 msgid "Clipart|#C#c"
14612 msgstr "Klipart|#K#k"
14613
14614 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14615 msgid "Select document to include"
14616 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14617
14618 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14619 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14620 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
14621
14622 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14623 msgid "LaTeX Log"
14624 msgstr "Log LaTeXu"
14625
14626 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14627 msgid "Literate Programming Build Log"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14631 msgid "lyx2lyx Error Log"
14632 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
14633
14634 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14635 msgid "Version Control Log"
14636 msgstr "Záznam kontroly verzií"
14637
14638 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14639 msgid "No LaTeX log file found."
14640 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14641
14642 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14643 #, fuzzy
14644 msgid "No literate programming build log file found."
14645 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14646
14647 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14648 #, fuzzy
14649 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14650 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14651
14652 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14653 msgid "No version control log file found."
14654 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14655
14656 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14657 msgid "Choose bind file"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14661 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14665 msgid "Choose UI file"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14669 #, fuzzy
14670 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14671 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
14672
14673 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14674 msgid "Choose keyboard map"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14678 #, fuzzy
14679 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14680 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
14681
14682 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14683 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14684 msgid "Choose personal dictionary"
14685 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
14686
14687 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14688 msgid "*.pws"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14692 #, fuzzy
14693 msgid "*.ispell"
14694 msgstr "ispell"
14695
14696 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14697 msgid "Print to file"
14698 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14699
14700 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14701 msgid "PostScript files (*.ps)"
14702 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
14703
14704 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Spellchecker error"
14707 msgstr "Kontrola pravopisu"
14708
14709 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14710 #, fuzzy
14711 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14712 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14713
14714 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14715 #, fuzzy
14716 msgid ""
14717 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14718 "Maybe it has been killed."
14719 msgstr ""
14720 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
14721 "Mo¾no bola zabitá."
14722
14723 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14724 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14728 msgid "The spellchecker has failed"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14732 #, fuzzy, c-format
14733 msgid "%1$d words checked."
14734 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14735
14736 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14737 msgid "One word checked."
14738 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14739
14740 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Spelling check completed"
14743 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
14744
14745 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14746 msgid "Table of Contents"
14747 msgstr "Obsah"
14748
14749 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14750 #, c-format
14751 msgid "%1$s and %2$s"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14755 #, c-format
14756 msgid "%1$s et al."
14757 msgstr ""
14758
14759 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14760 msgid "No year"
14761 msgstr "Bez roku"
14762
14763 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14764 #, fuzzy
14765 msgid "before"
14766 msgstr "Text pred:"
14767
14768 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14769 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14770 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14771 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14772 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14773 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14774 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14775 msgid "No change"
14776 msgstr "®iadne zmeny"
14777
14778 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14779 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14780 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14781 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14782 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14783 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14784 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14785 msgid "Reset"
14786 msgstr "Obnovi»"
14787
14788 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14789 msgid "Small Caps"
14790 msgstr "Malé kapitálky"
14791
14792 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14793 msgid "Emph"
14794 msgstr "Zvýrazni»"
14795
14796 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14797 msgid "Underbar"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14801 msgid "Noun"
14802 msgstr "Kapitálky"
14803
14804 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14805 msgid "No color"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14809 msgid "Black"
14810 msgstr "Èierna"
14811
14812 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14813 msgid "White"
14814 msgstr "Biela"
14815
14816 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14817 msgid "Red"
14818 msgstr "Èervená"
14819
14820 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14821 msgid "Green"
14822 msgstr "Zelená"
14823
14824 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14825 msgid "Blue"
14826 msgstr "Modrá"
14827
14828 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14829 msgid "Cyan"
14830 msgstr "Azúrová"
14831
14832 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14833 msgid "Magenta"
14834 msgstr "Purpurová"
14835
14836 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14837 msgid "Yellow"
14838 msgstr "®ltá"
14839
14840 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14841 #, fuzzy
14842 msgid "System files|#S#s"
14843 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
14844
14845 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14846 #, fuzzy
14847 msgid "User files|#U#u"
14848 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
14849
14850 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Could not update TeX information"
14853 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
14854
14855 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14856 #, c-format
14857 msgid "The script `%s' failed."
14858 msgstr ""
14859
14860 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Maths"
14863 msgstr "Cesty"
14864
14865 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Dings 1"
14868 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
14869
14870 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Dings 2"
14873 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
14874
14875 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Dings 3"
14878 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
14879
14880 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Dings 4"
14883 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
14884
14885 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Index Entry"
14888 msgstr "Polo¾ka indexu"
14889
14890 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14891 msgid "Label"
14892 msgstr "Oznaèenie"
14893
14894 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14895 #, fuzzy
14896 msgid "LaTeX Source"
14897 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
14898
14899 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Outline"
14902 msgstr "Vonkaj¹í"
14903
14904 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14905 msgid "Directories"
14906 msgstr "Prieèinky"
14907
14908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14909 msgid "Small-sized icons"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14913 msgid "Normal-sized icons"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14917 msgid "Big-sized icons"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14921 msgid "LyX"
14922 msgstr "LyX"
14923
14924 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:487
14925 #, fuzzy
14926 msgid "unknown version"
14927 msgstr "Neznáma akcia"
14928
14929 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14930 msgid "Bibliography Entry Settings"
14931 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
14932
14933 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14934 #, fuzzy
14935 msgid "BibTeX Bibliography"
14936 msgstr "Literatúra "
14937
14938 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Box Settings"
14941 msgstr "Nastavenia"
14942
14943 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14944 #, fuzzy
14945 msgid "Branch Settings"
14946 msgstr "Nastavenia literatúry"
14947
14948 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Branch"
14951 msgstr "Francúzsky"
14952
14953 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14954 msgid "Activated"
14955 msgstr "Aktivované"
14956
14957 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14958 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Yes"
14961 msgstr "&Áno"
14962
14963 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
14964 #, fuzzy
14965 msgid "No"
14966 msgstr "&Nie"
14967
14968 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Merge Changes"
14971 msgstr "Spoji» bunky"
14972
14973 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14974 #, c-format
14975 msgid ""
14976 "Change by %1$s\n"
14977 "\n"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14981 #, c-format
14982 msgid "Change made at %1$s\n"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Text Style"
14988 msgstr "TeX ¹týl|X"
14989
14990 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14991 msgid "Previous command"
14992 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
14993
14994 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14995 msgid "Next command"
14996 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14997
14998 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14999 msgid "big[[delimiter size]]"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15003 msgid "Big[[delimiter size]]"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15007 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15011 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Math Delimiter"
15017 msgstr "Matematický oddeµovaè"
15018
15019 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15020 msgid "LyX: Delimiters"
15021 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
15022
15023 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15024 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15025 #, fuzzy
15026 msgid "(None)"
15027 msgstr "®iadne"
15028
15029 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Variable"
15032 msgstr "Variabilná veµkos»"
15033
15034 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15035 msgid "Computer Modern Roman"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15039 msgid "Latin Modern Roman"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15043 msgid "AE (Almost European)"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Times Roman"
15049 msgstr "Roman"
15050
15051 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15052 #, fuzzy
15053 msgid "Palatino"
15054 msgstr "Tabuµka_popis"
15055
15056 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15057 msgid "Bitstream Charter"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15061 msgid "New Century Schoolbook"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Bookman"
15067 msgstr "Roman"
15068
15069 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15070 msgid "Utopia"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Bera Serif"
15076 msgstr "Sans Serif"
15077
15078 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15079 msgid "Concrete Roman"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15083 msgid "Zapf Chancery"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15087 msgid "Computer Modern Sans"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15091 msgid "Latin Modern Sans"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15095 msgid "Helvetica"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15099 msgid "Avant Garde"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15103 msgid "Bera Sans"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15107 #, fuzzy
15108 msgid "CM Bright"
15109 msgstr "Horný pravý"
15110
15111 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15112 msgid "Computer Modern Typewriter"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Latin Modern Typewriter"
15118 msgstr "Písací stroj"
15119
15120 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Courier"
15123 msgstr "Kópie"
15124
15125 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15126 msgid "Bera Mono"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15130 msgid "LuxiMono"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15134 #, fuzzy
15135 msgid "CM Typewriter Light"
15136 msgstr "Písací stroj"
15137
15138 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
15139 msgid ""
15140 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15141 msgstr ""
15142
15143 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
15144 msgid "Length"
15145 msgstr "Då¾ka"
15146
15147 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15148 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
15149 msgid " (not installed)"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
15153 msgid "10"
15154 msgstr "10"
15155
15156 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
15157 msgid "11"
15158 msgstr "11"
15159
15160 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15161 msgid "12"
15162 msgstr "12"
15163
15164 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
15165 msgid "empty"
15166 msgstr "prázdne"
15167
15168 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
15169 msgid "plain"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15173 msgid "headings"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15177 msgid "fancy"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
15181 msgid "B3"
15182 msgstr "B3"
15183
15184 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
15185 msgid "B4"
15186 msgstr "B4"
15187
15188 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15189 #, fuzzy
15190 msgid "LaTeX default"
15191 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
15192
15193 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15194 msgid "``text''"
15195 msgstr "``text''"
15196
15197 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15198 msgid "''text''"
15199 msgstr "''text''"
15200
15201 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15202 msgid ",,text``"
15203 msgstr ",,text``"
15204
15205 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15206 msgid ",,text''"
15207 msgstr ",,text''"
15208
15209 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15210 #, fuzzy
15211 msgid "<<text>>"
15212 msgstr "text"
15213
15214 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15215 #, fuzzy
15216 msgid ">>text<<"
15217 msgstr "text"
15218
15219 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15220 msgid "Numbered"
15221 msgstr "Èíslované"
15222
15223 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
15224 msgid "Appears in TOC"
15225 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
15226
15227 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15228 msgid "Author-year"
15229 msgstr "Autor-rok"
15230
15231 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15232 msgid "Numerical"
15233 msgstr "Èíselný"
15234
15235 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
15236 #, c-format
15237 msgid "Unavailable: %1$s"
15238 msgstr "Nedostupné: %1$s"
15239
15240 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Document Class"
15243 msgstr "T&rieda dokumentu:"
15244
15245 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Text Layout"
15248 msgstr "Rozlo¾enie"
15249
15250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Page Layout"
15253 msgstr "Formát odstavca"
15254
15255 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Page Margins"
15258 msgstr "Okraje"
15259
15260 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Numbering & TOC"
15263 msgstr "Èíslovanie"
15264
15265 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Math Options"
15268 msgstr "Mo¾nosti objektu"
15269
15270 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Float Placement"
15273 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
15274
15275 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15276 msgid "Bullets"
15277 msgstr "Odrá¾ky"
15278
15279 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15280 msgid "Branches"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
15284 msgid "LaTeX Preamble"
15285 msgstr "Preambula LaTeXu"
15286
15287 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
15288 msgid "Document Settings"
15289 msgstr "Nastavenia dokumentu"
15290
15291 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15292 #, fuzzy
15293 msgid "TeX Code Settings"
15294 msgstr "LaTeX nastavenia"
15295
15296 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15297 msgid "External Material"
15298 msgstr "Externý materiál"
15299
15300 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15301 msgid "Scale%"
15302 msgstr "Mierka%"
15303
15304 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15305 msgid "Float Settings"
15306 msgstr "Nastavenia objektu"
15307
15308 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15309 msgid "Graphics"
15310 msgstr "Grafika"
15311
15312 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15313 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15314 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15315 msgid ""
15316 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15317 msgstr ""
15318
15319 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Child Document"
15322 msgstr "Dokument"
15323
15324 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15325 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15329 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15333 #, fuzzy
15334 msgid "No language"
15335 msgstr "jazyk"
15336
15337 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15338 #, fuzzy
15339 msgid "No dialect"
15340 msgstr "Bez obrázku"
15341
15342 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Program Listing Settings"
15345 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15346
15347 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Math Matrix"
15350 msgstr "Matematická matica"
15351
15352 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15353 #, fuzzy
15354 msgid "LyX: Insert Matrix"
15355 msgstr "Vlo¾i» maticu"
15356
15357 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Note Settings"
15360 msgstr "Nastavenia objektu"
15361
15362 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15363 msgid ""
15364 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15365 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15366 "\n"
15367 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15368 "the items is used."
15369 msgstr ""
15370
15371 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Paragraph Settings"
15374 msgstr "Nastavenia literatúry"
15375
15376 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15377 msgid "Look and feel"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Language settings"
15383 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15384
15385 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Outputs"
15388 msgstr "Výstup"
15389
15390 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15391 msgid "Plain text"
15392 msgstr "Jednoduchý text"
15393
15394 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15395 msgid "Date format"
15396 msgstr "Formát dátumu"
15397
15398 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15399 msgid "Keyboard"
15400 msgstr "Klávesnica"
15401
15402 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15403 msgid "Screen fonts"
15404 msgstr "Písma obrazovky"
15405
15406 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15407 msgid "Colors"
15408 msgstr "Farby"
15409
15410 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15411 msgid "Paths"
15412 msgstr "Cesty"
15413
15414 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15415 msgid "Select a document templates directory"
15416 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
15417
15418 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15419 msgid "Select a temporary directory"
15420 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15421
15422 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15423 msgid "Select a backups directory"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15427 msgid "Select a document directory"
15428 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
15429
15430 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15431 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15435 msgid "Spellchecker"
15436 msgstr "Kontrola pravopisu"
15437
15438 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15439 msgid "ispell"
15440 msgstr "ispell"
15441
15442 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15443 msgid "aspell"
15444 msgstr "aspell"
15445
15446 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15447 #, fuzzy
15448 msgid "hspell"
15449 msgstr "ispell"
15450
15451 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15452 msgid "pspell (library)"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15456 msgid "aspell (library)"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15460 msgid "Converters"
15461 msgstr "Konvertor"
15462
15463 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Copiers"
15466 msgstr "Kópie"
15467
15468 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15469 msgid "File formats"
15470 msgstr "Formáty súborov"
15471
15472 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Format in use"
15475 msgstr "Formáty"
15476
15477 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15478 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15479 msgstr ""
15480 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
15481
15482 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15483 msgid "Printer"
15484 msgstr "Tlaèiareò"
15485
15486 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15487 msgid "User interface"
15488 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
15489
15490 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Identity"
15493 msgstr "&Odsadi»"
15494
15495 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15496 msgid "Preferences"
15497 msgstr "Nastavenia"
15498
15499 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Print Document"
15502 msgstr "Dokument"
15503
15504 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15505 msgid "Cross-reference"
15506 msgstr "Krí¾ová referencia"
15507
15508 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15509 msgid "&Go Back"
15510 msgstr "Ís» s&pä»"
15511
15512 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15513 msgid "Jump back"
15514 msgstr "Prejs» dozadu"
15515
15516 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15517 msgid "Jump to label"
15518 msgstr "Skok na oznaèenie"
15519
15520 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15521 msgid "Find and Replace"
15522 msgstr "Hµada» a nahradi»"
15523
15524 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15525 msgid "Send Document to Command"
15526 msgstr "Posla» dokument príkazu"
15527
15528 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15529 msgid "Show File"
15530 msgstr "Zobrazi» súbor"
15531
15532 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15533 msgid "Table Settings"
15534 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15535
15536 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15537 msgid "Insert Table"
15538 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15539
15540 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15541 msgid "TeX Information"
15542 msgstr "TeX informácie"
15543
15544 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15545 msgid "Vertical Space Settings"
15546 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
15547
15548 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Text Wrap Settings"
15551 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15552
15553 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15554 #, fuzzy
15555 msgid "space"
15556 msgstr "&Nahradi»"
15557
15558 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Invalid filename"
15561 msgstr "In¹talované súbory"
15562
15563 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15564 #, fuzzy
15565 msgid ""
15566 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15567 "characters:\n"
15568 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
15569
15570 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15571 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15572 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15573 #, c-format
15574 msgid "LyX: %1$s"
15575 msgstr "LyX: %1$s"
15576
15577 #: src/insets/Inset.cpp:255
15578 msgid "Opened inset"
15579 msgstr "Otvorená príloha"
15580
15581 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15582 #, fuzzy
15583 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15584 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
15585
15586 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Export Warning!"
15589 msgstr "Varovanie!"
15590
15591 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15592 msgid ""
15593 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15594 "BibTeX will be unable to find them."
15595 msgstr ""
15596
15597 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15598 msgid ""
15599 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15600 "BibTeX will be unable to find it."
15601 msgstr ""
15602
15603 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Boxed"
15606 msgstr "Tuèné"
15607
15608 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Frameless"
15611 msgstr "Parametre"
15612
15613 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15614 msgid "ovalbox"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15618 msgid "Ovalbox"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15622 msgid "Shadowbox"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Doublebox"
15628 msgstr "Dvojité"
15629
15630 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Opened Box Inset"
15633 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15634
15635 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Opened Branch Inset"
15638 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15639
15640 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15641 msgid "Branch: "
15642 msgstr ""
15643
15644 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15645 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Undef: "
15648 msgstr "Ref: "
15649
15650 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15651 #, fuzzy
15652 msgid "branch"
15653 msgstr "Francúzsky"
15654
15655 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15656 msgid "Opened Caption Inset"
15657 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15658
15659 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Senseless!!! "
15662 msgstr "Nezmyselné: "
15663
15664 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Opened CharStyle Inset"
15667 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15668
15669 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15670 #, fuzzy
15671 msgid "LaTeX Command: "
15672 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
15673
15674 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Unknown inset name: "
15677 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15678
15679 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Inset Command: "
15682 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15683
15684 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Unknown parameter name: "
15687 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15688
15689 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15690 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15691 msgstr ""
15692
15693 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15694 msgid "Opened ERT Inset"
15695 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
15696
15697 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15698 msgid "ERT"
15699 msgstr "ERT"
15700
15701 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15702 #, fuzzy
15703 msgid "Opened Environment Inset: "
15704 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15705
15706 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15707 #, c-format
15708 msgid "External template %1$s is not installed"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15712 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15713 msgid "float: "
15714 msgstr "objekt:"
15715
15716 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15717 msgid "Opened Float Inset"
15718 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15719
15720 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15721 #, fuzzy
15722 msgid "float"
15723 msgstr "objekt:"
15724
15725 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15726 msgid " (sideways)"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15730 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15731 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
15732
15733 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15734 #, c-format
15735 msgid "List of %1$s"
15736 msgstr "Zoznam %1$s"
15737
15738 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15739 msgid "foot"
15740 msgstr "päta"
15741
15742 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15743 msgid "Opened Footnote Inset"
15744 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
15745
15746 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15747 #, fuzzy
15748 msgid "footnote"
15749 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15750
15751 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15752 #, fuzzy, c-format
15753 msgid ""
15754 "Could not copy the file\n"
15755 "%1$s\n"
15756 "into the temporary directory."
15757 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
15758
15759 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15760 #, c-format
15761 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15765 #, c-format
15766 msgid "Graphics file: %1$s"
15767 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
15768
15769 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15770 #, fuzzy
15771 msgid "Horizontal Fill"
15772 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
15773
15774 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15775 msgid "Verbatim Input"
15776 msgstr "Doslovný vstup"
15777
15778 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15779 msgid "Verbatim Input*"
15780 msgstr "Verbatim vstup*"
15781
15782 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Program Listing "
15785 msgstr "Inicializácia programu"
15786
15787 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15788 msgid "Recursive input"
15789 msgstr ""
15790
15791 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15792 #, c-format
15793 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15794 msgstr ""
15795
15796 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15797 #, c-format
15798 msgid ""
15799 "Included file `%1$s'\n"
15800 "has textclass `%2$s'\n"
15801 "while parent file has textclass `%3$s'."
15802 msgstr ""
15803
15804 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15805 msgid "Different textclasses"
15806 msgstr ""
15807
15808 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15809 msgid "Idx"
15810 msgstr "Idx"
15811
15812 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15813 msgid "Index"
15814 msgstr "Index"
15815
15816 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Opened Listing Inset"
15819 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15820
15821 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
15822 msgid "A value is expected."
15823 msgstr ""
15824
15825 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
15826 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
15827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
15828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
15829 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
15830 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
15831 msgid "Unbalanced braces!"
15832 msgstr ""
15833
15834 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
15835 msgid "Please specify true or false."
15836 msgstr ""
15837
15838 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
15839 msgid "Only true or false is allowed."
15840 msgstr ""
15841
15842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
15843 msgid "Please specify an integer value."
15844 msgstr ""
15845
15846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
15847 msgid "An integer is expected."
15848 msgstr ""
15849
15850 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
15851 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15852 msgstr ""
15853
15854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
15855 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15856 msgstr ""
15857
15858 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
15859 #, c-format
15860 msgid "Please specify one of %1$s."
15861 msgstr ""
15862
15863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
15864 #, c-format
15865 msgid "Try one of %1$s."
15866 msgstr ""
15867
15868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
15869 #, c-format
15870 msgid "I guess you mean %1$s."
15871 msgstr ""
15872
15873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
15874 #, c-format
15875 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15876 msgstr ""
15877
15878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
15879 #, c-format
15880 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15881 msgstr ""
15882
15883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15884 msgid ""
15885 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15886 msgstr ""
15887
15888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15889 msgid ""
15890 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15891 "trblTRBL"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
15895 msgid ""
15896 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15897 "right, bottom left and top left corner."
15898 msgstr ""
15899
15900 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
15901 msgid "Enter something like \\color{white}"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15905 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15909 msgid "auto, last or a number"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15913 msgid ""
15914 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15915 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15916 "defining a listing inset)"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15920 msgid ""
15921 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15922 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15923 "a listing inset)"
15924 msgstr ""
15925
15926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
15927 #, fuzzy, c-format
15928 msgid "Parameter %1$s: "
15929 msgstr " Makro: %s: "
15930
15931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
15932 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15933 msgstr ""
15934
15935 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
15936 #, fuzzy, c-format
15937 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15938 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15939
15940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
15941 #, fuzzy, c-format
15942 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15943 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15944
15945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15946 #, c-format
15947 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15948 msgstr ""
15949
15950 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15951 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15952 msgid "margin"
15953 msgstr "okraje"
15954
15955 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15956 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15957 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
15958
15959 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Nom"
15962 msgstr "&Nie"
15963
15964 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Nomenclature"
15967 msgstr "Dohad"
15968
15969 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15970 msgid "Comment"
15971 msgstr "Komentár"
15972
15973 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15974 msgid "Greyed out"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Framed"
15980 msgstr "Parametre"
15981
15982 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Shaded"
15985 msgstr "&Tvar:"
15986
15987 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15988 msgid "Opened Note Inset"
15989 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15990
15991 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15992 msgid "opt"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15996 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15997 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15998
15999 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Clear Page"
16002 msgstr "&Zmaza»"
16003
16004 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16005 msgid "Clear Double Page"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16009 msgid "Ref: "
16010 msgstr "Ref: "
16011
16012 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Equation"
16015 msgstr "Oznaèenie"
16016
16017 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16018 #, fuzzy
16019 msgid "EqRef: "
16020 msgstr "Ref: "
16021
16022 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16023 msgid "Page Number"
16024 msgstr "Èíslo strany"
16025
16026 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16027 msgid "Page: "
16028 msgstr "Strana: "
16029
16030 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16031 msgid "Textual Page Number"
16032 msgstr "Textové èíslo strany"
16033
16034 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16035 msgid "TextPage: "
16036 msgstr "TextStrana: "
16037
16038 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16039 msgid "Standard+Textual Page"
16040 msgstr ""
16041
16042 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16043 msgid "Ref+Text: "
16044 msgstr ""
16045
16046 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16047 msgid "PrettyRef"
16048 msgstr "PeknýOdkaz"
16049
16050 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16051 #, fuzzy
16052 msgid "FormatRef: "
16053 msgstr "F&ormát:"
16054
16055 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Unknown TOC type"
16058 msgstr "Neznámy token: "
16059
16060 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Opened table"
16063 msgstr "Otvori» súbor"
16064
16065 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
16066 msgid "Error setting multicolumn"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
16070 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16071 msgstr ""
16072
16073 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16074 msgid "Opened Text Inset"
16075 msgstr "Otvorený text prílohy"
16076
16077 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16078 msgid "Url: "
16079 msgstr "Url: "
16080
16081 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16082 msgid "HtmlUrl: "
16083 msgstr "HtmlUrl: "
16084
16085 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Vertical Space"
16088 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
16089
16090 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16091 msgid "wrap: "
16092 msgstr ""
16093
16094 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16095 msgid "Opened Wrap Inset"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16099 msgid "wrap"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Not shown."
16105 msgstr " neznámy"
16106
16107 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16108 msgid "Loading..."
16109 msgstr "Naèítavam..."
16110
16111 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16112 msgid "Converting to loadable format..."
16113 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
16114
16115 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16116 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16117 msgstr ""
16118
16119 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16120 msgid "Scaling etc..."
16121 msgstr "Mením atï..."
16122
16123 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16124 msgid "Ready to display"
16125 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
16126
16127 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16128 msgid "No file found!"
16129 msgstr "Súbor nenájdený!"
16130
16131 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16132 msgid "Error converting to loadable format"
16133 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
16134
16135 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16136 msgid "Error loading file into memory"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16140 msgid "Error generating the pixmap"
16141 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
16142
16143 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16144 msgid "No image"
16145 msgstr "Bez obrázku"
16146
16147 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16148 msgid "Preview loading"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Preview ready"
16154 msgstr "Náhµad|#N"
16155
16156 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16157 #, fuzzy
16158 msgid "Preview failed"
16159 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16160
16161 #: src/lengthcommon.cpp:37
16162 msgid "sp"
16163 msgstr ""
16164
16165 #: src/lengthcommon.cpp:37
16166 msgid "pt"
16167 msgstr "bod"
16168
16169 #: src/lengthcommon.cpp:37
16170 msgid "bp"
16171 msgstr ""
16172
16173 #: src/lengthcommon.cpp:37
16174 msgid "dd"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: src/lengthcommon.cpp:37
16178 msgid "mm"
16179 msgstr "mm"
16180
16181 #: src/lengthcommon.cpp:37
16182 msgid "pc"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: src/lengthcommon.cpp:38
16186 msgid "cm"
16187 msgstr "cm"
16188
16189 #: src/lengthcommon.cpp:38
16190 msgid "ex"
16191 msgstr "ex"
16192
16193 #: src/lengthcommon.cpp:38
16194 msgid "em"
16195 msgstr "em"
16196
16197 #: src/lengthcommon.cpp:39
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Text Width %"
16200 msgstr "Pevná ¹írka"
16201
16202 #: src/lengthcommon.cpp:39
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Column Width %"
16205 msgstr "©írka ståpca"
16206
16207 #: src/lengthcommon.cpp:39
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Page Width %"
16210 msgstr "©írka oznaèenia"
16211
16212 #: src/lengthcommon.cpp:39
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Line Width %"
16215 msgstr "©írka oznaèenia"
16216
16217 #: src/lengthcommon.cpp:40
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Text Height %"
16220 msgstr "Celková vý¹ka"
16221
16222 #: src/lengthcommon.cpp:40
16223 #, fuzzy
16224 msgid "Page Height %"
16225 msgstr "Celková vý¹ka"
16226
16227 #: src/lyxfind.cpp:136
16228 #, fuzzy
16229 msgid "Search error"
16230 msgstr "Hµada»"
16231
16232 #: src/lyxfind.cpp:137
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Search string is empty"
16235 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
16236
16237 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16238 msgid "String not found!"
16239 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16240
16241 #: src/lyxfind.cpp:323
16242 msgid "String has been replaced."
16243 msgstr "Re»azec bol nahradený."
16244
16245 #: src/lyxfind.cpp:326
16246 msgid " strings have been replaced."
16247 msgstr " re»azce boli nahradené."
16248
16249 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16250 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16251 #, c-format
16252 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16256 #, c-format
16257 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16261 msgid "Only one row"
16262 msgstr ""
16263
16264 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16265 msgid "Only one column"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16269 #, fuzzy
16270 msgid "No hline to delete"
16271 msgstr "Nie je èo robi»."
16272
16273 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16274 msgid "No vline to delete"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16278 #, fuzzy, c-format
16279 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16280 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
16281
16282 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16283 #, fuzzy
16284 msgid "No number"
16285 msgstr "  Èíslo "
16286
16287 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Number"
16290 msgstr "Èíslovanie"
16291
16292 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16293 #, c-format
16294 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16298 #, c-format
16299 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16300 msgstr ""
16301
16302 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16303 #, c-format
16304 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16305 msgstr ""
16306
16307 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
16308 msgid "create new math text environment ($...$)"
16309 msgstr ""
16310
16311 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
16312 msgid "entered math text mode (textrm)"
16313 msgstr ""
16314
16315 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16316 #, fuzzy, c-format
16317 msgid " Macro: %1$s: "
16318 msgstr " Makro: %s: "
16319
16320 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16321 #, fuzzy
16322 msgid "math macro"
16323 msgstr "pozadie matematiky"
16324
16325 #: src/output.cpp:39
16326 #, fuzzy, c-format
16327 msgid ""
16328 "Could not open the specified document\n"
16329 "%1$s."
16330 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
16331
16332 #: src/output_plaintext.cpp:148
16333 msgid "Abstract: "
16334 msgstr "Abstrakt: "
16335
16336 #: src/output_plaintext.cpp:160
16337 msgid "References: "
16338 msgstr "Odkazy: "
16339
16340 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16341 msgid "All files (*)"
16342 msgstr "V¹etky súbory (*)"
16343
16344 #: src/support/Package.cpp.in:448
16345 #, fuzzy
16346 msgid "LyX binary not found"
16347 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16348
16349 #: src/support/Package.cpp.in:449
16350 #, c-format
16351 msgid ""
16352 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: src/support/Package.cpp.in:569
16356 #, c-format
16357 msgid ""
16358 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16359 "\t%1$s\n"
16360 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16361 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16362 msgstr ""
16363
16364 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16365 #, fuzzy
16366 msgid "File not found"
16367 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16368
16369 #: src/support/Package.cpp.in:655
16370 #, c-format
16371 msgid ""
16372 "Invalid %1$s switch.\n"
16373 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16374 msgstr ""
16375
16376 #: src/support/Package.cpp.in:682
16377 #, c-format
16378 msgid ""
16379 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16380 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16381 msgstr ""
16382
16383 #: src/support/Package.cpp.in:707
16384 #, c-format
16385 msgid ""
16386 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16387 "%2$s is not a directory."
16388 msgstr ""
16389
16390 #: src/support/Package.cpp.in:709
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Directory not found"
16393 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16394
16395 #: src/support/os_win32.cpp:335
16396 #, fuzzy
16397 msgid "System file not found"
16398 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16399
16400 #: src/support/os_win32.cpp:336
16401 msgid ""
16402 "Unable to load shfolder.dll\n"
16403 "Please install."
16404 msgstr ""
16405
16406 #: src/support/os_win32.cpp:341
16407 #, fuzzy
16408 msgid "System function not found"
16409 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16410
16411 #: src/support/os_win32.cpp:342
16412 msgid ""
16413 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16414 "Don't know how to proceed. Sorry."
16415 msgstr ""
16416
16417 #: src/support/userinfo.cpp:44
16418 msgid "Unknown user"
16419 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
16420
16421 #, fuzzy
16422 #~ msgid "&Extended Chars"
16423 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
16424
16425 #, fuzzy
16426 #~ msgid "Placement:"
16427 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
16428
16429 #~ msgid "default"
16430 #~ msgstr "¹tandardné"
16431
16432 #, fuzzy
16433 #~ msgid "common"
16434 #~ msgstr "Komentár"
16435
16436 #, fuzzy
16437 #~ msgid "Listings"
16438 #~ msgstr "Zoznam"
16439
16440 #, fuzzy
16441 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16442 #~ msgstr "Obsah"
16443
16444 #, fuzzy
16445 #~ msgid "Toc"
16446 #~ msgstr "Námet"
16447
16448 #~ msgid "Table of Contents|T"
16449 #~ msgstr "Obsah|O"
16450
16451 #, fuzzy
16452 #~ msgid "OK"
16453 #~ msgstr "&OK"
16454
16455 #, fuzzy
16456 #~ msgid "Chinese"
16457 #~ msgstr "Kópie"
16458
16459 #, fuzzy
16460 #~ msgid "Upper"
16461 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
16462
16463 #~ msgid "Table of contents"
16464 #~ msgstr "Obsah"
16465
16466 #~ msgid "theorem"
16467 #~ msgstr "teoréma"
16468
16469 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16470 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
16471
16472 #, fuzzy
16473 #~ msgid "Number style"
16474 #~ msgstr "Èíslovaný zoznam"
16475
16476 #, fuzzy
16477 #~ msgid "Error closing file"
16478 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
16479
16480 #, fuzzy
16481 #~ msgid "block "
16482 #~ msgstr "Do bloku"
16483
16484 #, fuzzy
16485 #~ msgid "Corollary.  "
16486 #~ msgstr "¥utujem."
16487
16488 #, fuzzy
16489 #~ msgid "Basic style"
16490 #~ msgstr "BibTeX ¹týly"
16491
16492 #, fuzzy
16493 #~ msgid "&Caption"
16494 #~ msgstr "Názov"
16495
16496 #, fuzzy
16497 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16498 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
16499
16500 #, fuzzy
16501 #~ msgid "&Label"
16502 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
16503
16504 #, fuzzy
16505 #~ msgid "A Label for the caption"
16506 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
16507
16508 #, fuzzy
16509 #~ msgid "<- P&romote"
16510 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
16511
16512 #, fuzzy
16513 #~ msgid "D&own"
16514 #~ msgstr "Hotovo"
16515
16516 #, fuzzy
16517 #~ msgid "Upd&ate"
16518 #~ msgstr "&Aktualizova»"
16519
16520 #, fuzzy
16521 #~ msgid "SubSection"
16522 #~ msgstr "Pododdiel"
16523
16524 #~ msgid ""
16525 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16526 #~ "font change."
16527 #~ msgstr ""
16528 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16529 #~ "definovanie zmeny písma."
16530
16531 #~ msgid "Unknown toc list"
16532 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16533
16534 #, fuzzy
16535 #~ msgid "Insert glossary entry"
16536 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
16537
16538 #, fuzzy
16539 #~ msgid "Glo"
16540 #~ msgstr "&Globálne"
16541
16542 #, fuzzy
16543 #~ msgid "TeX Code:"
16544 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
16545
16546 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16547 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
16548
16549 #~ msgid "&Detach panel"
16550 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
16551
16552 #~ msgid "Insert spacing"
16553 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
16554
16555 #~ msgid "Set limits style"
16556 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
16557
16558 #~ msgid "Set math font"
16559 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
16560
16561 #~ msgid "Insert fraction"
16562 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
16563
16564 #~ msgid "Math Panel|l"
16565 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16566
16567 #, fuzzy
16568 #~ msgid "Math Panel|P"
16569 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16570
16571 #, fuzzy
16572 #~ msgid "Show math panel"
16573 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
16574
16575 #, fuzzy
16576 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16577 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16578
16579 #, fuzzy
16580 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16581 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
16582
16583 #, fuzzy
16584 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16585 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16586
16587 #, fuzzy
16588 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16589 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
16590
16591 #, fuzzy
16592 #~ msgid "Insert math delimiters"
16593 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
16594
16595 #~ msgid "E&xtra options"
16596 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
16597
16598 #~ msgid "Alig&nment:"
16599 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
16600
16601 #~ msgid "&From:"
16602 #~ msgstr "&Z:"
16603
16604 #~ msgid "&Converters"
16605 #~ msgstr "&Konvertory"
16606
16607 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16608 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
16609
16610 #~ msgid "Class Settings"
16611 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
16612
16613 #, fuzzy
16614 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16615 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
16616
16617 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16618 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
16619
16620 #, fuzzy
16621 #~ msgid "#*"
16622 #~ msgstr "*"
16623
16624 #~ msgid "PrettyRef: "
16625 #~ msgstr "PeknáRef: "
16626
16627 #~ msgid "Opening child document "
16628 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
16629
16630 #, fuzzy
16631 #~ msgid "Caption."
16632 #~ msgstr "Názov"
16633
16634 #, fuzzy
16635 #~ msgid "Special Insets|S"
16636 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16637
16638 #, fuzzy
16639 #~ msgid "Insets|n"
16640 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"