1 # Slovak transation of LyX
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-10-21 10:08+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-09-18 21:24+0200\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
20 msgid "Citation Style"
21 msgstr "©týl citátu:|#i"
23 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
24 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
27 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
31 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
32 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
35 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
40 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
43 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
45 msgid "&Default (numerical)"
46 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
48 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
50 msgid "Natbib &style:"
51 msgstr "©týl citácie:"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
54 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
59 msgid "S&ectioned bibliography"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
63 msgid "Add a new branch to the list"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
67 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
68 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
69 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:65
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:57
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
76 msgid "A&vailable Branches:"
77 msgstr "Dostupné referencie"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
84 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
86 msgid "Remove the selected branch"
87 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
90 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:201
91 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:115
92 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
98 msgid "Toggle the selected branch"
99 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
102 msgid "(&De)activate"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
106 msgid "Define or change background color"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
110 msgid "Alter Co&lor..."
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
119 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
123 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
125 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
126 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
128 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
129 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
130 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
131 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
132 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
133 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
134 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:220 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
135 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208 src/lyxfont.C:520
136 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
141 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
146 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
151 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
156 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
161 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
166 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
171 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
176 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
181 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
186 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
192 msgid "Custom Bullet:"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
198 msgstr "&Oznaèovanie"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
206 msgid "Use &default placement"
207 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
210 msgid "Advanced Placement Options"
211 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
215 msgstr "Vrch s&trany"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
218 msgid "&Ignore LaTeX rules"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
222 msgid "Here de&finitely"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
226 msgid "&Here if possible"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
230 msgid "&Page of floats"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
234 msgid "&Bottom of page"
235 msgstr "S&podok strany"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
238 msgid "&Span columns"
239 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
243 msgid "&Rotate sideways"
244 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
252 msgid "Advanced Options"
253 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
257 msgid "Use true S&mall Caps"
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
261 msgid "Use &Old Style Figures"
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
269 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
276 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
277 msgstr "P&ísací stroj:"
279 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
281 msgid "S&cale Sans Serif %:"
282 msgstr "Sa&ns Serif:"
284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
291 msgid "&Default Family:"
292 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
297 msgstr "P&ísací stroj:"
299 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
302 msgstr "Sa&ns Serif:"
304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
309 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
310 msgid "Document &class:"
311 msgstr "T&rieda dokumentu:"
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
315 msgid "Class Settings"
318 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
323 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
324 msgid "Postscript &driver:"
327 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
328 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
332 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
334 msgid "&Use language's default encoding"
335 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
337 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
341 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
343 msgid "&Quote Style:"
344 msgstr "©týl cítacií"
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
347 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
352 msgid "&Default Margins"
353 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
355 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
367 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
373 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
376 msgid "Head &height:"
377 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
379 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
381 msgstr "Ve&µkos» päty:"
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
385 msgid "&Use AMS math package automatically"
386 msgstr "Pou¾i» AMS &matematiku"
388 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
390 msgid "Use AMS &math package"
391 msgstr "Pou¾i» AMS &matematiku"
393 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
395 msgid "&List in Table of Contents"
398 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
405 msgstr "Veµkos» papiera"
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
408 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
414 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
421 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
438 msgstr "©týl &strany:"
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
441 msgid "Style used for the page header and footer"
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
445 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
449 msgid "&Two-sided document"
450 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
452 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
457 msgid "Version goes here"
458 msgstr "Sem ide verzia"
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
467 msgstr "Autorské práva"
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
471 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
472 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
473 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
474 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
477 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
478 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
479 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
480 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
481 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
482 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
483 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
484 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
488 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
489 msgid "LyX: Enter text"
490 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
492 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
497 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
500 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
501 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
502 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
503 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
504 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
505 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
506 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
508 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
509 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
510 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
511 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
512 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
516 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
517 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
518 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
519 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
520 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:669
521 #: src/lyxfunc.C:835 src/lyxfunc.C:1871 src/lyxvc.C:173
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
527 msgid "The bibliography key"
528 msgstr "Bibliografia"
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
531 msgid "The label as it appears in the document"
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
535 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
538 msgstr "&Oznaèovanie"
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
547 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
552 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
553 #: src/BufferView.C:264 src/frontends/gtk/GBC.h:27
554 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:784
558 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
560 msgid "Enter BibTeX database name"
561 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
565 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
566 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
567 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
569 msgstr "&Prechádza»..."
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
572 msgid "Add bibliography to the table of contents"
573 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
576 msgid "Add bibliography to &TOC"
577 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
581 msgid "This bibliography section contains..."
582 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
584 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
591 msgid "all cited references"
592 msgstr "Dostupné referencie"
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
596 msgid "all uncited references"
597 msgstr "Dostupné referencie"
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
601 msgid "all references"
602 msgstr "Dostupné referencie"
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
605 msgid "Choose a style file"
606 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
610 msgid "Remove the selected database"
611 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
619 msgid "Add a BibTeX database file"
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
629 msgid "BibTeX database to use"
630 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
637 msgid "The BibTeX style"
638 msgstr "BibTeX ¹týlu"
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
645 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
651 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/gtk/GBox.C:291
652 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt4/QBox.C:170
653 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
657 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/gtk/GBox.C:279
658 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
659 #: src/frontends/qt4/QBox.C:172 src/frontends/qt4/QBox.C:279
660 #: src/frontends/qt4/QBox.C:287 src/insets/insetbox.C:157
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/gtk/GBox.C:280
666 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt4/QBox.C:280
667 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
672 msgid "Supported box types"
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
688 msgstr "Veµkos» ©írky"
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
691 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
693 msgstr "Veµkos» ©írky"
695 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
696 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
702 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
703 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
707 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
713 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
714 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
715 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:358 src/frontends/qt4/QTabular.C:261
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
721 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:359 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
733 msgstr "&Horizontálne:"
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
736 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
739 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
740 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
746 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
751 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
752 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
767 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
769 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
770 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
772 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
775 msgstr "&Vertikálne:"
777 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
778 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
779 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
780 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
785 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
786 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
787 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
788 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
789 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
791 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
792 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
796 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
798 msgid "&Available branches:"
799 msgstr "Dostupné referencie"
801 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
803 msgid "Select your branch"
804 msgstr "Vybra» predchádzajúci znak"
806 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
809 msgstr "Zmeni» jazyk"
811 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
813 msgid "Go to next change"
814 msgstr "Prejs» na ïal¹iu chybu"
816 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
819 msgstr "®iadne zmeny"
821 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
823 msgid "Accept this change"
824 msgstr "®iadne zmeny"
826 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
830 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
832 msgid "Reject this change"
833 msgstr "®iadne zmeny"
835 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
843 msgstr "Rodina písma"
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
862 msgstr "Veµkos» písma"
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
865 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
866 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
867 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1533
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
885 msgid "Never Toggled"
886 msgstr "Nikdy zapnuté"
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
891 msgstr "Veµkos» písma"
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
896 msgid "Other font settings"
897 msgstr "Nastavenia tabuµky"
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
900 msgid "Always Toggled"
901 msgstr "V¾dy zapnuté"
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
908 msgid "toggle font on all of the above"
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
913 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
916 msgid "Apply each change automatically"
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
920 msgid "Apply changes immediately"
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
924 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
925 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
926 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
927 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/gtk/GBC.h:28
929 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
935 msgid "&Available Citations:"
936 msgstr "Dostupné referencie"
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
940 msgid "&Selected citations:"
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
944 msgid "Move the selected citation up"
945 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
950 msgstr "&Aktualizova»"
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
953 msgid "Move the selected citation down"
954 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
967 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
977 msgid "Natbib citation style to use"
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
982 msgid "Citation &style:"
983 msgstr "©týl citácie:"
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
986 msgid "List all authors"
989 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
990 msgid "&Full author list"
993 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
994 msgid "Force upper case in citation"
997 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
998 msgid "Force &upper case"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1003 msgid "&Text after:"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1007 msgid "Text to place after citation"
1008 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1012 msgid "Text &before:"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1017 msgid "Text to place before citation"
1018 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1027 msgid "Match delimiter types"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1031 msgid "&Keep matched"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1040 msgid "Insert the delimiters"
1041 msgstr "Vlo¾i» oddelovaè"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1048 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1053 msgid "Use Class Defaults"
1054 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1057 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1061 msgid "Save as Document Defaults"
1062 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1070 msgid "Show ERT inline"
1071 msgstr "Skrátenýnadpis"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1079 msgid "Show ERT button only"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1088 msgid "Show ERT contents"
1089 msgstr "Bez obsahu%i"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1104 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1107 msgid "Edit the file externally"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1112 msgid "&Edit File..."
1113 msgstr "&Upravi» súbor"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1117 msgid "Select a file"
1118 msgstr "Vybra» súbor"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1123 msgstr "Názov súboru"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1137 msgid "Available templates"
1138 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1142 msgstr "LyX zobrazenie"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1148 msgid "Screen display"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66 src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1155 msgstr "Monochromaticky"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71 src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1161 msgstr "Odtiene ¹edej"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/gtk/GDocument.C:355
1166 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:385
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1173 msgstr "&Predchádzajúci"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1179 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1201 msgid "Display image in LyX"
1202 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1206 msgid "&Show in LyX"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1218 msgid "Angle to rotate image by"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1225 msgid "The origin of the rotation"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1245 msgid "Height of image in output"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1250 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1255 msgid "&Maintain aspect ratio"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1260 msgid "Width of image in output"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1270 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1276 msgid "&Get from File"
1277 msgstr "&Získa» zo súbora"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1281 msgid "Clip to bounding box values"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1286 msgid "Clip to &bounding box"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1291 msgid "&Left bottom:"
1292 msgstr "V&µavo dole:"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1297 msgstr "Vp&ravo hore:"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1331 msgstr "LyX zobrazenie"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1339 msgid "Units of height value"
1340 msgstr "Veµkos» ©írky"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1354 msgstr "&Upravi»..."
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1358 msgid "File name of image"
1359 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1362 msgid "Select an image file"
1363 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1370 msgid "E&xtra options"
1371 msgstr "E&xtra nastavenia"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1375 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1376 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1380 msgstr "Podo&brázok"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1383 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1384 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1387 msgid "Don't un&zip on export"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1392 msgid "Additional LaTeX options"
1393 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1396 msgid "LaTeX &options:"
1397 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1401 msgstr "Re¾im konceptu"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1405 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1409 msgid "The caption for the sub-figure"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1417 msgid "Show LaTeX preview"
1418 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1421 msgid "&Show preview"
1422 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1425 msgid "Underline spaces in generated output"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1429 msgid "&Mark spaces in output"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1434 msgid "File name to include"
1435 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1438 msgid "Load the file"
1439 msgstr "Naèíta» súbor"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1455 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1458 msgid "&Include Type:"
1459 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1463 msgid "Update the display"
1464 msgstr "Aktualizova» zoznam referencií"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1469 msgstr "&Aktualizova»"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1475 msgid "Number of rows"
1476 msgstr "Poèet riadkov"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1487 msgid "Number of columns"
1488 msgstr "Poèet ståpcov"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1496 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1501 msgid "Vertical alignment"
1502 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1506 msgstr "&Vertikálne:"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1510 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1511 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1514 msgid "&Horizontal:"
1515 msgstr "&Horizontálne:"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1518 msgid "Open this panel as a separate window"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1523 msgid "&Detach panel"
1524 msgstr "®iadne zmeny"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1527 msgid "Select a page of symbols"
1528 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1536 msgid "Big operators"
1537 msgstr "AMS operátory"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1556 msgid "Frame decorations"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1560 msgid "Miscellaneous"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1564 msgid "AMS operators"
1565 msgstr "AMS operátory"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1568 msgid "AMS relations"
1569 msgstr "AMS relácie"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1573 msgid "AMS negated relations"
1574 msgstr "AMS relácie"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1581 msgid "AMS Miscellaneous"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1593 msgid "Insert spacing"
1594 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1598 msgid "Set limits style"
1599 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1602 msgid "Set math font"
1603 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1606 msgid "Toggle between display and inline mode"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1611 msgstr "Dolný index"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1615 msgstr "Horný index"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1618 msgid "Insert matrix"
1619 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1622 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1631 msgid "LyX internal only"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1640 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1650 msgid "Print as grey text"
1651 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1656 msgstr "Otvorená príloha"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1660 msgid "Framed in box"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1670 msgid "Box with shaded background"
1671 msgstr "poznámka na pozadí"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1679 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122 src/text.C:2401
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1688 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2407
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:200
1697 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128
1698 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1704 msgid "L&ine spacing:"
1705 msgstr "&Riadkovanie:"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1713 msgstr "Zarov&nanie:"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1717 msgid "In&dent paragraph"
1718 msgstr "jeden odsek"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1723 msgstr "©írka oznaèenia"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1727 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1732 msgid "&Longest label"
1733 msgstr "Dl&h¹ie oznaèenie"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1736 msgid "&roff command:"
1737 msgstr "príkaz &roff:"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1741 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1742 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1746 msgid "Output &line length:"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1750 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:81
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:88
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:72
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:64
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:109
1775 msgstr "K&onvertor:"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:131
1779 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1780 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1781 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1782 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1783 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:134
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:144
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:157
1798 msgid "E&xtra flag:"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:167
1803 msgstr "&Konvertory"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:81
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:140
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:150
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1822 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1823 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1824 "rather than the Cygwin teTeX."
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1828 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1832 msgid "&Date format:"
1833 msgstr "Formát &dátumu:"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1836 msgid "Date format for strftime output"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1840 msgid "Display &Graphics:"
1841 msgstr "Zobraiz» &grafiku:"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1857 msgid "Do not display"
1858 msgstr "Nezobrazova»"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1861 msgid "Instant &Preview:"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:104
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:114
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:127
1874 msgstr "&Zobrazovaè:"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:137
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:150
1883 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:160
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:176
1891 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1892 "exported to or viewed in a non-document format."
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:179
1897 msgid "&Document format"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:189
1901 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:192
1906 msgid "Vector graphi&cs format"
1907 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:237
1910 msgid "&File formats"
1911 msgstr "&Formáty súborov"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1930 msgid "Your E-mail address"
1931 msgstr "Adresa odosielateµa"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1936 msgstr "&Prechádza»..."
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1949 msgstr "&Prechádza»..."
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1952 msgid "Use &keyboard map"
1953 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1956 msgid "Command s&tart:"
1957 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1960 msgid "&Default language:"
1961 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1964 msgid "Command e&nd:"
1965 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1968 msgid "Language pac&kage:"
1969 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1973 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1978 msgstr "Pou¾i» &babel"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1985 msgid "&Right-to-left language support"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1990 msgstr "Automatický koni&ec"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1993 msgid "Mark &foreign languages"
1994 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1998 msgid "Set class options to default on class change"
2000 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2004 msgid "&Reset class options when document class changes"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2008 msgid "Default paper si&ze:"
2009 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2012 msgid "Te&X encoding:"
2013 msgstr "Te&X kódovanie:"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83 src/frontends/gtk/GDocument.C:222
2016 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88 src/frontends/gtk/GDocument.C:223
2022 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93 src/frontends/gtk/GDocument.C:224
2028 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2030 msgid "US executive"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98 src/frontends/gtk/GDocument.C:225
2034 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103 src/frontends/gtk/GDocument.C:226
2039 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108 src/frontends/gtk/GDocument.C:227
2044 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:230
2049 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2054 msgid "External Applications"
2055 msgstr "Externé aplikácie"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2058 msgid "CheckTeX start options and flags"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2062 msgid "Chec&kTeX command:"
2063 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2067 msgid "BibTeX command and options"
2068 msgstr "Preambula LaTeXu"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2072 msgid "&BibTeX command:"
2073 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2077 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2078 msgstr "Preambula LaTeXu"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2082 msgid "Index command:"
2083 msgstr "Vykonanie príkazu"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2086 msgid "DVI viewer paper size options:"
2087 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2090 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2094 msgid "Ly&XServer pipe:"
2095 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2103 msgstr "Prechádza»..."
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2106 msgid "&PATH prefix:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2111 msgid "&Temporary directory:"
2112 msgstr "Po&u¾i» doèasný prieèinok"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2115 msgid "&Backup directory:"
2116 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2120 msgid "&Working directory:"
2121 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2124 msgid "&Document templates:"
2125 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2129 msgid "Name of the default printer"
2130 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2133 msgid "Use printer name explicitely"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2137 msgid "Adapt outp&ut"
2138 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2141 msgid "Command Options"
2142 msgstr "Nastavenia príkazu"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2149 msgid "To p&rinter:"
2150 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2153 msgid "Paper si&ze:"
2154 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2158 msgstr "Do sú&boru:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2161 msgid "Spool &command:"
2162 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2166 msgstr "&Nepárne strany:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2169 msgid "Paper t&ype:"
2170 msgstr "&Typ papiera:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2173 msgid "E&xtra options:"
2174 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2177 msgid "Spool pref&ix:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2182 msgstr "Uspo&riada»:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2185 msgid "&Even pages:"
2186 msgstr "&Párne strany:"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2189 msgid "File ex&tension:"
2190 msgstr "Prípona súbor&u:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2201 msgid "Pa&ge range:"
2202 msgstr "Roz&sah strán:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2205 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2209 msgid "Printer co&mmand:"
2210 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2213 msgid "Printer &name:"
2214 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2217 msgid "Sa&ns Serif:"
2218 msgstr "Sa&ns Serif:"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2221 msgid "T&ypewriter:"
2222 msgstr "P&ísací stroj:"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2225 msgid "Screen &DPI:"
2226 msgstr "&DPI obrazovky:"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2230 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2234 msgstr "Veµkos» písma:"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2278 msgid "Spellchec&ker executable:"
2279 msgstr "Kontrola pravopisu"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2282 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2286 msgid "Al&ternative language:"
2287 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2291 msgid "Escape cha&racters:"
2292 msgstr "©peciá&lne znaky:"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2296 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2298 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2302 msgid "Personal &dictionary:"
2303 msgstr "Oso&bný slovník:"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2306 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2310 msgid "Accept compound &words"
2311 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2314 msgid "Use input encod&ing"
2315 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2323 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2324 msgstr "&Kurzor nasleduje posuvník"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2328 msgstr "&Prechádza»..."
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2331 msgid "&User interface file:"
2332 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2336 msgstr "&Bind súbor:"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2344 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2348 msgid "Load opened files from last session"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2353 msgid "Restore cursor positions"
2354 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2358 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2359 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2363 msgid "Save/restore window position"
2364 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2367 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2368 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2373 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2374 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2384 msgid "B&ackup documents "
2385 msgstr "Z&álohova» dokumenty "
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2396 msgid "&Maximum last files:"
2397 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2400 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:668
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2409 msgid "Page number to print from"
2410 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2413 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2418 msgid "Page number to print to"
2419 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2422 msgid "Print all pages"
2423 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2434 msgid "Print &odd-numbered pages"
2435 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2438 msgid "Print &even-numbered pages"
2439 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2442 msgid "Print in reverse order"
2443 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2446 msgid "Re&verse order"
2447 msgstr "Opaèné po&radie"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2454 msgid "Number of copies"
2455 msgstr "Poèet kópií"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2458 msgid "Collate copies"
2459 msgstr "Usporiada» kópie"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2463 msgstr "Uspo&riada»"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2470 msgid "Print Destination"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2475 msgid "Send output to the printer"
2476 msgstr "Výstup do súboru"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2485 msgid "Send output to the given printer"
2486 msgstr "Výstup do súboru"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2489 msgid "Send output to a file"
2490 msgstr "Výstup do súboru"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2495 msgstr "Oznaèovanie"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2499 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2500 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2504 msgstr "<referencia>"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2508 msgid "(<reference>)"
2509 msgstr "<referencia>"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2517 msgid "on page <page>"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2521 msgid "<reference> on page <page>"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2525 msgid "Formatted reference"
2526 msgstr "Formátovaná referencia"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2530 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2531 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2540 msgid "Update the label list"
2541 msgstr "Aktualizova» zoznam referencií"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2545 msgid "Jump to the label"
2546 msgstr "Choï na referenciu"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2550 msgid "&Go to Label"
2551 msgstr "&Oznaèovanie"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2554 msgid "Replace &with:"
2555 msgstr "Nahradi» &s:"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2558 msgid "Case &sensitive"
2559 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2562 msgid "Match whole words onl&y"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2567 msgstr "Hµada» ïale&j"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2576 msgid "Replace &All"
2577 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2580 msgid "Search &backwards"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2584 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2588 msgid "&Export formats:"
2589 msgstr "&Exportné formáty:"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2596 msgid "Suggestions:"
2597 msgstr "Odporúèania:"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2600 msgid "Replace word with current choice"
2601 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2604 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2605 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2608 msgid "Ignore this word"
2609 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2617 msgid "Ignore this word throughout this session"
2618 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2626 msgid "Replacement:"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2631 msgid "Current word"
2632 msgstr " Kµúèové slová"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2636 msgid "Unknown word:"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2640 msgid "Replace with selected word"
2641 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2644 msgid "&Table Settings"
2645 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2649 msgid "Column Width"
2650 msgstr "©írka ståpca"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2653 msgid "Fixed width of the column"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2658 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2659 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2662 msgid "&Vertical alignment:"
2663 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2666 msgid "&Horizontal alignment:"
2667 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2670 msgid "Horizontal alignment in column"
2671 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/gtk/GTabular.C:361
2674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2680 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2681 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2685 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2686 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2690 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2691 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2695 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2696 msgstr "Otoèi» &bunky"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2700 msgstr "Spoji» bunky"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2703 msgid "&Multicolumn"
2704 msgstr "&Viacståpcové"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2707 msgid "LaTe&X argument:"
2708 msgstr "LaTe&X argument:"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2711 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2720 msgstr "V¹etky okraje"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2723 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2732 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2744 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2753 msgid "Use default (grid-like) border style"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2763 msgstr "Nastavi» okraje"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2766 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2771 msgid "Additional Space"
2772 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2775 msgid "T&op of row:"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2780 msgid "Botto&m of row:"
2781 msgstr "S&podok strany"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2784 msgid "Bet&ween rows:"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2789 msgstr "D&lhá tabuµka"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2792 msgid "Set a page break on the current row"
2793 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2796 msgid "Page &break on current row"
2797 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2816 msgid "First header:"
2817 msgstr "Prvá hlavièka:"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2820 msgid "Last footer:"
2821 msgstr "Posledná päta:"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2828 msgid "Border above"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2832 msgid "Border below"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2837 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2838 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2849 msgid "This row is the header of the first page"
2850 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2854 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2855 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2859 msgid "This row is the footer of the last page"
2860 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2875 msgid "Don't output the last footer"
2876 msgstr "Výstup do súboru"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2885 msgid "Don't output the first header"
2886 msgstr "Výstup do súboru"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2889 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2894 msgid "&Use long table"
2895 msgstr "D&lhá tabuµka"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2898 msgid "Current cell:"
2899 msgstr "Aktuálna bunka:"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2902 msgid "Current row position"
2903 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2906 msgid "Current column position"
2907 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2910 msgid "Close this dialog"
2911 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2915 msgid "Rebuild the file lists"
2916 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2920 msgstr "&Znovu prehµada»"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2924 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2926 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2934 msgid "Selected classes or styles"
2935 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
2938 msgid "LaTeX classes"
2939 msgstr "LaTeX triedy"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
2942 msgid "LaTeX styles"
2943 msgstr "LaTeX ¹týly"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
2946 msgid "BibTeX styles"
2947 msgstr "BibTeX ¹týly"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2951 msgid "Toggles view of the file list"
2952 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2956 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2960 msgstr "Polo¾ka indexu"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2964 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2972 msgid "The selected entry"
2973 msgstr "Zvolený záznam"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2981 msgid "Replace the entry with the selection"
2982 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2987 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2993 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3000 #: src/frontends/gtk/GUrl.C:37 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3004 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3009 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3010 msgid "Name associated with the URL"
3011 msgstr "Názov asociovaný s URL"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3014 msgid "Output as a hyperlink ?"
3015 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3018 msgid "&Generate hyperlink"
3019 msgstr "&Generova» hyperlinky"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3026 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3033 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3036 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3040 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3043 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3044 msgid "Supported spacing types"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3051 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3052 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115
3056 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3057 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3062 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3066 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3070 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3072 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3073 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3074 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3075 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3076 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3080 msgid "Display complete source"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3084 msgid "Automatic update"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3088 msgid "Default (outer)"
3089 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3095 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3097 msgstr "&Umiestnenie:"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3101 msgid "Units of width value"
3102 msgstr "Veµkos» ©írky"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3109 msgid "&Line spacing:"
3110 msgstr "&Riadkovanie:"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3114 msgid "Separate Paragraphs With"
3115 msgstr "ako odstavce|o"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3119 msgid "&Vertical space"
3120 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3124 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3125 msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3129 msgid "&Indentation"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3134 msgid "Format text into two columns"
3135 msgstr "Formátujem dokument..."
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3138 msgid "Two-&column document"
3139 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3142 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3143 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3144 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
3145 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3146 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
3147 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
3148 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3149 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3150 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3151 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14
3152 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3154 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3155 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3156 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3157 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3158 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3159 #: src/mathed/InsetMathRef.C:184
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3164 msgid "TheoremTemplate"
3165 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3168 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3170 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3182 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3183 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3184 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3185 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3186 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3197 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3198 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3199 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3200 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3211 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3212 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3213 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3214 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3220 msgid "Corollary #:"
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3224 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3225 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3226 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3227 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3228 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3229 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3235 msgid "Proposition #:"
3236 msgstr " mo¾nosti: "
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3239 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3240 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3241 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3242 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3248 msgid "Conjecture #:"
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3253 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3260 msgid "Criterion #:"
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3264 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3265 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3276 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3287 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3289 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3290 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3297 msgid "Definition #:"
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3301 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
3302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
3303 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
3304 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
3305 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3315 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3316 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3322 msgid "Condition #:"
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3327 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3328 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3329 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3340 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3341 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3351 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3353 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3354 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3355 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3357 msgstr "Pripomienka"
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3362 msgstr "Pripomienka"
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3365 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3366 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3368 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3379 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3380 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3381 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3382 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3383 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3394 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3395 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3406 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3407 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3414 msgstr "Zmeni» jazyk"
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3417 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3418 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3419 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3420 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3421 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
3422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
3423 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3424 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3425 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3426 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/paper.layout:44
3427 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3428 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/spie.layout:19
3429 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3430 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3431 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3432 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3433 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3438 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3439 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3440 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3441 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
3442 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
3443 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/isprs.layout:168
3444 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3445 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3446 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3447 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3448 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3449 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3450 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3451 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3452 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3457 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3458 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3459 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3460 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3462 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3463 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3464 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3465 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3466 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3467 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3468 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3469 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3470 msgid "Subsubsection"
3471 msgstr "Podpododdiel"
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
3474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
3475 #: lib/layouts/isprs.layout:186 lib/layouts/siamltex.layout:81
3476 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
3477 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
3482 #: lib/layouts/isprs.layout:197 lib/layouts/siamltex.layout:88
3483 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
3484 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3489 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3490 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3491 msgid "Subsubsection*"
3492 msgstr "Podpododdiel*"
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3495 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3496 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3497 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3498 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3499 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3500 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3501 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3503 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3504 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3505 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3506 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3507 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3508 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3509 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3511 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3512 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3513 #: src/output_plaintext.C:153
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3523 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3525 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3526 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3527 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3529 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3531 msgstr "Kµúèové slová"
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3535 msgid "Index Terms---"
3536 msgstr "Polo¾ka indexu"
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3539 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3540 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
3541 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3542 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
3543 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
3544 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
3545 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3546 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
3547 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3548 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3549 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3550 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3551 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3552 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3554 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3555 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3556 msgid "Bibliography"
3557 msgstr "Bibliografia"
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3560 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3562 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3563 #: src/rowpainter.C:463
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3577 msgid "BiographyNoPhoto"
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3581 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3582 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3583 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3584 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3585 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3586 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3592 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3596 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3598 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3599 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3600 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
3601 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3602 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3604 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3606 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3607 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3608 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65
3609 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3610 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3612 msgstr "Zoznam-èísla"
3614 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3615 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
3616 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100
3617 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17
3618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
3619 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26
3620 #: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3624 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3625 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3627 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3632 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3633 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3634 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3635 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
3636 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
3637 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3638 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3639 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3640 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
3642 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3643 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3644 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3645 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
3647 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/svprobth.layout:35
3648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3649 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3650 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3654 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3655 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
3656 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
3657 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
3661 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3662 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3664 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
3665 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
3666 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
3667 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
3668 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
3669 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3670 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3671 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
3672 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3673 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3674 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3675 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3676 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3680 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3681 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3682 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3684 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3685 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3686 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3688 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3692 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3693 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3697 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3698 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3702 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3703 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3704 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3705 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
3706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
3707 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
3708 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166
3709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137
3710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3711 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3712 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3713 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
3717 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3718 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3719 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3720 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3721 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3723 msgid "Acknowledgement"
3724 msgstr "Poïakovanie"
3726 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3728 msgid "Offprint Requests to:"
3731 #: lib/layouts/aa.layout:178
3732 msgid "Correspondence to:"
3735 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3736 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3738 msgid "Acknowledgements."
3739 msgstr "Poïakovanie"
3741 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3742 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:301
3746 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3748 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3749 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3753 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3754 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
3755 #: src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3757 msgstr "Synonymický slovník"
3759 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3760 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3761 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3762 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3763 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3764 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3765 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3766 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3767 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3768 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3772 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3773 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3774 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3775 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3777 msgstr "Prièlenenie"
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3784 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3785 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3786 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3787 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3788 msgid "Acknowledgements"
3789 msgstr "Poïakovanie"
3791 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
3793 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
3794 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
3795 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3796 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3797 #: src/output_plaintext.C:165
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3803 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3807 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3810 msgid "TableComments"
3811 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3815 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3822 msgid "NoteToEditor"
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3835 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3842 msgid "Subject headings:"
3843 msgstr "Pri èítaní "
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3847 msgid "[Acknowledgements]"
3848 msgstr "Poïakovanie"
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3857 msgid "Place Figure here:"
3858 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3862 msgid "Place Table here:"
3863 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3870 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3872 msgid "Note to Editor:"
3873 msgstr "Nie je èo robi»."
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3877 msgid "References. ---"
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3887 msgstr "Popis_obrázka"
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3902 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3907 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3908 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3914 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3915 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3916 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3920 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3921 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3922 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3926 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3927 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3930 msgid "Proposition."
3931 msgstr " mo¾nosti: "
3933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3939 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3944 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3945 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3946 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3947 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3951 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3956 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3957 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3962 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3968 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3974 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3980 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3986 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3992 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3998 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4002 msgstr "Pripomienka"
4004 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4005 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4006 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4011 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4017 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4024 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4025 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4029 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4035 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4036 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4038 msgid "Acknowledgement."
4039 msgstr "Poïakovanie"
4041 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4046 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4047 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4052 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4059 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4063 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4066 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4067 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4070 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4071 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4074 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4075 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4079 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4082 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4083 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4087 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4091 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4094 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4095 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4099 msgid "Example \\arabic{example}."
4102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4103 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4107 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4110 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4111 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4115 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4119 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4123 msgid "Note \\arabic{note}."
4126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4127 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4131 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4135 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4139 msgid "Case \\arabic{case}."
4142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4143 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4146 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4147 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4149 msgid "\\arabic{section}"
4152 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4154 msgid "Chapter Exercises"
4157 #: lib/layouts/apa.layout:50
4161 #: lib/layouts/apa.layout:59
4163 msgid "Right header:"
4164 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4166 #: lib/layouts/apa.layout:83
4171 #: lib/layouts/apa.layout:92
4173 msgstr "Skrátenýnadpis"
4175 #: lib/layouts/apa.layout:100
4177 msgid "Short title:"
4178 msgstr "Krátky nadpis"
4180 #: lib/layouts/apa.layout:129
4184 #: lib/layouts/apa.layout:136
4185 msgid "ThreeAuthors"
4188 #: lib/layouts/apa.layout:143
4192 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4195 msgid "Affiliation:"
4196 msgstr "Prièlenenie"
4198 #: lib/layouts/apa.layout:171
4199 msgid "TwoAffiliations"
4202 #: lib/layouts/apa.layout:178
4203 msgid "ThreeAffiliations"
4206 #: lib/layouts/apa.layout:185
4207 msgid "FourAffiliations"
4210 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4214 #: lib/layouts/apa.layout:206
4218 #: lib/layouts/apa.layout:234
4220 msgid "Acknowledgements:"
4221 msgstr "Poïakovanie"
4223 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4224 #: lib/layouts/spie.layout:88
4225 msgid "Acknowledgments"
4226 msgstr "Poïakovanie"
4228 #: lib/layouts/apa.layout:248
4232 #: lib/layouts/apa.layout:258
4233 msgid "CenteredCaption"
4234 msgstr "Centrovaný_titulok"
4236 #: lib/layouts/apa.layout:266
4240 #: lib/layouts/apa.layout:272
4244 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4245 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96
4246 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4250 #: lib/layouts/apa.layout:330
4254 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4255 #: src/buffer_funcs.C:452
4256 msgid "(\\alph{enumii})"
4259 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4260 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4261 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4262 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4263 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4264 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4268 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4269 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4270 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4274 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4278 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4280 msgstr "Rozprávanie"
4282 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4286 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4287 msgid "ACT \\arabic{act}"
4290 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4294 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4295 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4298 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4302 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4306 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4310 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4311 msgid "Parenthetical"
4314 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4318 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4322 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4326 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4327 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4329 msgid "Right Address"
4330 msgstr "Adresa_vpravo"
4332 #: lib/layouts/chess.layout:33
4336 #: lib/layouts/chess.layout:40
4341 #: lib/layouts/chess.layout:58
4345 #: lib/layouts/chess.layout:62
4350 #: lib/layouts/chess.layout:68
4351 msgid "SubVariation"
4352 msgstr "Podvariácia"
4354 #: lib/layouts/chess.layout:71
4356 msgid "Subvariation:"
4357 msgstr "Podvariácia"
4359 #: lib/layouts/chess.layout:77
4360 msgid "SubVariation2"
4361 msgstr "Podvariácia2"
4363 #: lib/layouts/chess.layout:80
4365 msgid "Subvariation(2):"
4366 msgstr "Podvariácia2"
4368 #: lib/layouts/chess.layout:86
4369 msgid "SubVariation3"
4370 msgstr "Podvariácia3"
4372 #: lib/layouts/chess.layout:89
4374 msgid "Subvariation(3):"
4375 msgstr "Podvariácia3"
4377 #: lib/layouts/chess.layout:95
4378 msgid "SubVariation4"
4379 msgstr "Podvariácia4"
4381 #: lib/layouts/chess.layout:98
4383 msgid "Subvariation(4):"
4384 msgstr "Podvariácia4"
4386 #: lib/layouts/chess.layout:104
4387 msgid "SubVariation5"
4388 msgstr "Podvariácia5"
4390 #: lib/layouts/chess.layout:107
4392 msgid "Subvariation(5):"
4393 msgstr "Podvariácia5"
4395 #: lib/layouts/chess.layout:114
4397 msgstr "Skry»Pohyby"
4399 #: lib/layouts/chess.layout:119
4402 msgstr "Skry»Pohyby"
4404 #: lib/layouts/chess.layout:124
4408 #: lib/layouts/chess.layout:128
4410 msgid "[chessboard]"
4413 #: lib/layouts/chess.layout:137
4414 msgid "BoardCentered"
4417 #: lib/layouts/chess.layout:142
4418 msgid "[centered board]"
4421 #: lib/layouts/chess.layout:152
4423 msgstr "Zvýraznenie"
4425 #: lib/layouts/chess.layout:157
4428 msgstr "Zvýraznenie"
4430 #: lib/layouts/chess.layout:172
4434 #: lib/layouts/chess.layout:177
4439 #: lib/layouts/chess.layout:183
4443 #: lib/layouts/chess.layout:188
4447 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
4448 #: lib/layouts/svjour.inc:211
4452 #: lib/layouts/cv.layout:58
4456 #: lib/layouts/cv.layout:72
4460 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4461 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4464 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4466 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4467 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4469 msgid "Right Header"
4470 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4473 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4476 msgstr "Moja_Adresa"
4478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4483 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4485 msgid "Send To Address"
4486 msgstr "Posla»_na_adresu"
4488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4511 msgid "Unterschrift:"
4514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4544 #: src/lengthcommon.C:38
4548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4551 msgstr "&Vertikálne:"
4553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4579 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4580 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4581 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4582 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4583 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4584 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4585 msgid "Subparagraph"
4586 msgstr "Pododstavec"
4588 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4589 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4593 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4594 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4598 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4602 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115
4603 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
4607 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4611 #: lib/layouts/egs.layout:268
4614 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
4616 #: lib/layouts/egs.layout:303
4621 #: lib/layouts/egs.layout:312
4625 #: lib/layouts/egs.layout:326
4628 msgstr "Prièlenenie"
4630 #: lib/layouts/egs.layout:349
4635 #: lib/layouts/egs.layout:358
4639 #: lib/layouts/egs.layout:373
4644 #: lib/layouts/egs.layout:383
4648 #: lib/layouts/egs.layout:397
4649 msgid "1st_author_surname:"
4652 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4653 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4657 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4658 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4663 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4664 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4668 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4669 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4674 #: lib/layouts/egs.layout:452
4678 #: lib/layouts/egs.layout:466
4679 msgid "reprint_reqs_to:"
4682 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4683 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4684 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4685 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4690 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
4691 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4695 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4697 msgid "Author Address"
4698 msgstr "Aktuálna_Adresa"
4700 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4702 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4708 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4710 msgid "Author Email"
4711 msgstr "Autorov_Email"
4713 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4718 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4723 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4724 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4729 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4730 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4734 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4735 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4738 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4742 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4743 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4746 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4747 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4750 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4751 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4754 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4755 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4758 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4759 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4762 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4763 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4766 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4767 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4770 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4771 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4774 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4775 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4778 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4779 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4782 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4783 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4786 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4787 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4790 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4791 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4794 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4795 msgid "Case \\arabic{case}"
4798 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4800 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4801 msgstr "Poïakovanie"
4803 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4807 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4809 msgstr "Kµúèové slovo"
4811 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4814 msgstr "Kµúèové slová"
4816 #: lib/layouts/foils.layout:42
4820 #: lib/layouts/foils.layout:61
4821 msgid "ShortFoilhead"
4824 #: lib/layouts/foils.layout:67
4825 msgid "Rotatefoilhead"
4828 #: lib/layouts/foils.layout:73
4829 msgid "ShortRotatefoilhead"
4832 #: lib/layouts/foils.layout:82
4836 #: lib/layouts/foils.layout:97
4840 #: lib/layouts/foils.layout:103
4844 #: lib/layouts/foils.layout:118
4848 #: lib/layouts/foils.layout:164
4853 #: lib/layouts/foils.layout:173
4858 #: lib/layouts/foils.layout:182
4862 #: lib/layouts/foils.layout:186
4864 msgid "Restriction:"
4867 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4869 msgid "Left Header:"
4870 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4872 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4874 msgid "Right Header:"
4875 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4877 #: lib/layouts/foils.layout:206
4879 msgid "Right Footer"
4882 #: lib/layouts/foils.layout:210
4884 msgid "Right Footer:"
4887 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4888 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4889 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4894 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4895 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4896 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4900 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4901 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4902 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4903 msgid "Corollary #."
4906 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4907 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4909 msgid "Proposition #."
4910 msgstr " mo¾nosti: "
4912 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4913 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4914 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4916 msgid "Definition #."
4919 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4920 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4921 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4922 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4927 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4932 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4937 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4942 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4944 msgid "Proposition*"
4947 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4948 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4952 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4954 msgstr "Krátky_text"
4956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4964 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:353
4968 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4975 msgid "Unterschrift"
4978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4995 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4999 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5003 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5013 msgid "RetourAdresse"
5016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5018 msgid "RetourAdresse:"
5021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5026 msgid "MeinZeichen:"
5029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5038 msgid "IhrSchreiben"
5041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5042 msgid "IhrSchreiben:"
5045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5124 msgid "Postvermerk:"
5125 msgstr "K&onvertor:"
5127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5152 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5157 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5159 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5168 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5201 msgid "ReturnAddress"
5204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5206 msgid "ReturnAddress:"
5209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5227 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5247 msgstr "Bankový_kód"
5249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5252 msgstr "Bankový_kód"
5254 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5256 msgstr "Bankový úèet"
5258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5260 msgid "BankAccount:"
5261 msgstr "Bankový úèet"
5263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5264 msgid "PostalComment"
5265 msgstr "Po¹tový_komentár"
5267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5269 msgid "PostalComment:"
5270 msgstr "Po¹tový_komentár"
5272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5273 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5275 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5287 msgstr "&Referencia:"
5289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5305 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5392 msgid "AddressRowA:"
5395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5402 msgid "AddressRowB:"
5405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5412 msgid "AddressRowC:"
5415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5422 msgid "AddressRowD:"
5425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5432 msgid "AddressRowE:"
5435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5442 msgid "AddressRowF:"
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5447 msgid "TelephoneRowA"
5450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5452 msgid "TelephoneRowA:"
5455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5457 msgid "TelephoneRowB"
5460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5462 msgid "TelephoneRowB:"
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5467 msgid "TelephoneRowC"
5470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5472 msgid "TelephoneRowC:"
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5477 msgid "TelephoneRowD"
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5482 msgid "TelephoneRowD:"
5485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5487 msgid "TelephoneRowE"
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5492 msgid "TelephoneRowE:"
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5497 msgid "TelephoneRowF"
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5502 msgid "TelephoneRowF:"
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5506 msgid "InternetRowA"
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5510 msgid "InternetRowA:"
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5514 msgid "InternetRowB"
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5518 msgid "InternetRowB:"
5521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5522 msgid "InternetRowC"
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5526 msgid "InternetRowC:"
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5530 msgid "InternetRowD"
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5534 msgid "InternetRowD:"
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5538 msgid "InternetRowE"
5541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5542 msgid "InternetRowE:"
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5546 msgid "InternetRowF"
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5550 msgid "InternetRowF:"
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5613 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5618 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5620 msgstr "Pripomienky"
5622 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5625 msgstr "Pripomienky"
5627 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5631 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5635 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5639 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5643 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5647 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5649 msgstr "Pokraèovanie"
5651 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5653 msgid "(continuing)"
5654 msgstr "Pokraèovanie"
5656 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5660 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5664 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5668 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5669 msgid "INTERCUT WITH:"
5672 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5676 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5680 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5684 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5685 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5686 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5690 msgstr "Kµúèové slová"
5692 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5693 msgid "Classification Codes"
5696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5703 msgid "Step \\arabic{step}."
5706 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5712 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5716 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5720 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5722 msgid "Question \\arabic{question}."
5723 msgstr "Podpododdiel"
5725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5730 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5732 msgid "Appendices Section"
5735 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5737 msgid "--- Appendices ---"
5740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5742 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5745 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5746 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5749 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5751 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5752 msgstr "Pododstavec"
5754 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5756 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5757 msgstr "Pododstavec"
5759 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5760 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5763 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5764 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5767 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5769 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5770 msgstr "Pododstavec"
5772 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5774 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5775 msgstr "Pododstavec"
5777 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5778 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5781 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5783 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5784 msgstr "Pododstavec"
5786 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5787 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5790 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5792 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5793 msgstr "Pododstavec"
5795 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5796 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5799 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5803 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5807 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5812 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5817 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5818 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5821 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5822 msgid "AddressForOffprints"
5823 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5825 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5827 msgid "Address for Offprints:"
5828 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5830 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5831 msgid "RunningTitle"
5834 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5835 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5837 msgid "Running title:"
5838 msgstr "BibTeX spustený."
5840 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5841 msgid "RunningAuthor"
5844 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5846 msgid "Running author:"
5847 msgstr "Neznáma akcia"
5849 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5854 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5855 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5856 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5857 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5861 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5863 msgid "Running LaTeX Title"
5864 msgstr "LaTeX pracuje..."
5866 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5869 msgstr "Obsah_Nadpis"
5871 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5874 msgstr "Obsah_Nadpis"
5876 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5878 msgid "Author Running"
5879 msgstr "Info_o_autorovi"
5881 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5883 msgid "Author Running:"
5884 msgstr "Info_o_autorovi"
5886 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5889 msgstr "Obsah_Autor"
5891 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5894 msgstr "Obsah_Autor"
5896 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5900 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5902 msgid "Conjecture #."
5905 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5910 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5915 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5920 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5925 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5927 msgstr "Vlastníctvo"
5929 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5932 msgstr "Vlastníctvo"
5934 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5939 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5942 msgstr "Pripomienka"
5944 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5948 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5953 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5957 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5961 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5963 msgid "Chapterprecis"
5966 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5971 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5974 msgstr "Skrátenýnadpis"
5976 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5979 msgstr "Skrátenýnadpis"
5981 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5985 #: lib/layouts/paper.layout:152
5989 #: lib/layouts/paper.layout:163
5993 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5997 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6002 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6004 msgid "Electronic Address:"
6007 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6009 msgid "acknowledgments"
6010 msgstr "Poïakovanie"
6012 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6016 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6018 msgid "PACS number:"
6021 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6022 msgid "\\arabic{chapter}"
6025 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6026 msgid "\\Alph{chapter}"
6029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6030 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6032 msgstr "Oznaèovanie"
6034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6056 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6061 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6074 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6079 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6081 msgstr "Adresa odosielateµa"
6083 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6085 msgid "Backaddress:"
6086 msgstr "Adresa odosielateµa"
6088 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6090 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6092 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6094 msgid "Specialmail:"
6095 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6097 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6098 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6100 msgstr "Umiestnenie"
6102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6103 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6106 msgstr "Umiestnenie"
6108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6114 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6132 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6137 msgid "Your letter of:"
6140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6154 msgid "Customer no.:"
6157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6163 msgid "Invoice no.:"
6166 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6173 msgid "Next Address:"
6176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6177 msgid "Post Scriptum:"
6180 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6182 msgid "Sender Name:"
6183 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6187 msgid "SenderAddress"
6188 msgstr "Posla»_na_adresu"
6190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6192 msgid "Sender Address:"
6193 msgstr "Posla»_na_adresu"
6195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6196 msgid "Sender Phone:"
6199 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6203 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6207 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6212 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6214 msgid "Sender E-Mail:"
6217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6222 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6227 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6232 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6233 msgid "LandscapeSlide"
6236 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6238 msgid "Landscape Slide"
6241 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6242 msgid "PortraitSlide"
6245 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6247 msgid "Portrait Slide"
6250 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6254 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6258 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6259 msgid "SlideHeading"
6262 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6263 msgid "SlideSubHeading"
6266 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6267 msgid "ListOfSlides"
6270 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6272 msgid "List Of Slides"
6273 msgstr "Zoznam tabuliek"
6275 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6276 msgid "SlideContents"
6279 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6281 msgid "Slidecontents"
6284 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6285 msgid "ProgressContents"
6288 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6290 msgid "Progress Contents"
6293 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6297 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6298 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6302 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6305 msgstr "Kµúèové slová"
6307 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6311 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6312 msgid "AMS subject classifications."
6315 #: lib/layouts/slides.layout:104
6319 #: lib/layouts/slides.layout:126
6323 #: lib/layouts/slides.layout:142
6325 msgid "New Overlay:"
6328 #: lib/layouts/slides.layout:183
6331 msgstr "Nová polo¾ka"
6333 #: lib/layouts/slides.layout:208
6334 msgid "InvisibleText"
6335 msgstr "Neviditeµný text"
6337 #: lib/layouts/slides.layout:216
6339 msgid "<Invisible Text Follows>"
6340 msgstr "Neviditeµný text"
6342 #: lib/layouts/slides.layout:233
6344 msgstr "Viditeµný text"
6346 #: lib/layouts/slides.layout:241
6348 msgid "<Visible Text Follows>"
6349 msgstr "Viditeµný text"
6351 #: lib/layouts/spie.layout:53
6353 msgstr "Info_o_autorovi"
6355 #: lib/layouts/spie.layout:65
6358 msgstr "Info_o_autorovi"
6360 #: lib/layouts/spie.layout:78
6364 #: lib/layouts/spie.layout:93
6365 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6368 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6373 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6374 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6377 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6379 msgid "Subsubparagraph"
6380 msgstr "Pododstavec"
6382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6388 msgid "-- Header --"
6391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6393 msgid "Special-section"
6396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6398 msgid "Special-section:"
6401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6408 msgid "AGU-journal:"
6411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6413 msgid "Citation-number"
6416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6418 msgid "Citation-number:"
6421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6440 msgstr "Autorské práva"
6442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6445 msgstr "Polo¾ka indexu"
6447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6449 msgid "Index-terms..."
6450 msgstr "Polo¾ka indexu"
6452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6455 msgstr "Polo¾ka indexu"
6457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6460 msgstr "Polo¾ka indexu"
6462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6465 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
6467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6470 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
6472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6474 msgid "Supplementary"
6477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6479 msgid "Supplementary..."
6482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6489 msgid "Sup-mat-note:"
6492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6532 msgid "Published-online:"
6535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
6536 #: src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6546 msgid "Posting-order"
6549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6551 msgid "Posting-order:"
6552 msgstr "K&onvertor:"
6554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6561 msgstr "Nepárne strany:"
6563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6603 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6607 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6612 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6616 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6621 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6625 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6627 msgid "Author Address:"
6628 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6630 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6634 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6636 msgid "Slug Comment:"
6639 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6643 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6647 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6649 msgid "Table Caption"
6650 msgstr "Tabuµka_popis"
6652 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6654 msgid "TableCaption"
6655 msgstr "Tabuµka_popis"
6657 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6659 msgid "Current Address"
6660 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6662 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6664 msgid "Current address:"
6665 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6667 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6669 msgid "E-mail address:"
6670 msgstr "Adresa odosielateµa"
6672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6674 msgid "Key words and phrases:"
6675 msgstr "Kµúèové slová"
6677 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6681 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6686 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6688 msgstr "Prekladateµ"
6690 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6693 msgstr "Prekladateµ"
6695 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6696 msgid "Subjectclass"
6699 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6700 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6703 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6705 msgid "Algorithm #."
6708 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6709 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6712 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6713 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6716 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6717 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6720 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6721 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6724 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6729 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6733 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6736 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6737 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6740 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6744 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6745 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6749 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6753 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6756 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6761 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6764 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6770 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6779 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6788 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6793 msgstr "Pripomienka*"
6795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6796 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6804 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6812 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6821 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6825 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6829 msgid "Acknowledgement*"
6830 msgstr "Poïakovanie*"
6832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6833 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6837 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6844 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6848 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6852 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6853 msgid "Subparagraph*"
6854 msgstr "Pododstavec*"
6856 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6858 msgstr "Autorská_skupina"
6860 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6861 msgid "RevisionHistory"
6864 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6866 msgid "Revision History"
6869 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6873 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6874 msgid "RevisionRemark"
6875 msgstr "RevíznaPripomienka"
6877 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6881 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6885 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6889 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6890 msgid "Part \\Roman{part}"
6893 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
6895 msgid "\\Alph{section}"
6898 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6899 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6902 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6903 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6906 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6908 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6909 msgstr "Pododstavec"
6911 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6912 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6915 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6916 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6919 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6920 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6923 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6924 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6927 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6928 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6931 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6932 msgid "\\Roman{section}."
6935 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6937 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6940 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6942 msgid "\\Alph{subsection}."
6945 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6947 msgid "\\arabic{subsection}."
6948 msgstr "Podpododdiel"
6950 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6952 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6953 msgstr "Podpododdiel"
6955 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6957 msgid "\\alph{subsubsection}."
6958 msgstr "Podpododdiel"
6960 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6962 msgid "\\alph{paragraph}."
6963 msgstr "Pododstavec"
6965 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6970 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6974 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6978 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6982 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6986 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6990 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6992 msgstr "Vydavatelia"
6994 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6998 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7000 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7002 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7003 msgid "Uppertitleback"
7006 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7007 msgid "Lowertitleback"
7010 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7012 msgstr "Extra_nadpis"
7014 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7016 msgid "Captionabove"
7019 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7021 msgid "Captionbelow"
7024 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7029 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
7033 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
7035 msgid "List of Tables"
7036 msgstr "Zoznam tabuliek"
7038 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
7042 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
7044 msgid "List of Figures"
7045 msgstr "Zoznam tabuliek"
7047 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7049 msgid "List of Algorithms"
7052 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7055 msgstr "Posla»_na_adresu"
7057 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7061 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7065 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7066 msgid "Headnote (optional):"
7069 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7071 msgid "Corr Author:"
7074 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7078 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7100 msgid "Austrian (new spelling)"
7117 msgid "Portuguese (Brazil)"
7118 msgstr "Portugalsky"
7138 msgid "French Canadian"
7163 msgstr "Anglický jazyk"
7190 msgid "German (new spelling)"
7212 msgstr "Jednotka ¹írky"
7242 msgstr "Portugalsky"
7261 msgid "Serbo-Croatian"
7262 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7296 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7300 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7304 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7308 #: lib/ui/classic.ui:35
7310 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7312 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7314 msgstr "Prezeranie|P"
7316 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7318 msgstr "Navigácia|N"
7320 #: lib/ui/classic.ui:38
7322 msgstr "Dokumenty|D"
7324 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7328 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7332 #: lib/ui/classic.ui:48
7333 msgid "New from Template...|T"
7334 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7336 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7338 msgstr "Otvori»...|O"
7340 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7344 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7348 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7349 msgid "Save As...|A"
7350 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7352 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7356 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7357 msgid "Version Control|V"
7358 msgstr "Kontrola verzie|K"
7360 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7362 msgstr "Importova»|I"
7364 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7366 msgstr "Exportova»|E"
7368 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7372 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7376 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
7380 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7381 msgid "Register...|R"
7382 msgstr "Registrova»...|R"
7384 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7385 msgid "Check In Changes...|I"
7386 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7388 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7389 msgid "Check Out for Edit|O"
7390 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7392 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
7393 msgid "Revert to Last Version|L"
7394 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7396 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
7397 msgid "Undo Last Check In|U"
7398 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7400 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
7401 msgid "Show History|H"
7402 msgstr "Zobrazi» históriu"
7404 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
7406 msgstr "Vlastné...|V"
7408 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
7412 #: lib/ui/classic.ui:91
7416 #: lib/ui/classic.ui:93
7418 msgstr "Vystrihnú»|V"
7420 #: lib/ui/classic.ui:94
7422 msgstr "Kopírova»|o"
7424 #: lib/ui/classic.ui:95
7428 #: lib/ui/classic.ui:96
7429 msgid "Paste External Selection|x"
7430 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7432 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
7433 msgid "Find & Replace...|F"
7434 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7436 #: lib/ui/classic.ui:100
7438 msgstr "Formát tabuµky|t"
7440 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:100
7444 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:442
7445 msgid "Spellchecker...|S"
7446 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7448 #: lib/ui/classic.ui:105
7449 msgid "Thesaurus..."
7450 msgstr "Synonymický slovník..."
7452 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:444
7453 msgid "Count Words|W"
7456 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:445
7458 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7460 #: lib/ui/classic.ui:108
7462 msgid "Change Tracking|g"
7463 msgstr "Zmeni» jazyk"
7465 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:452
7466 msgid "Preferences...|P"
7467 msgstr "Nastavenia...|N"
7469 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:451
7470 msgid "Reconfigure|R"
7471 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7473 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:127
7475 msgid "Selection as Lines|L"
7476 msgstr "ako riadky|r"
7478 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:128
7480 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7481 msgstr "ako odstavce|o"
7483 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:147
7484 msgid "Multicolumn|M"
7485 msgstr "Viacståpcové|V"
7487 #: lib/ui/classic.ui:122
7489 msgstr "Èiara hore|h"
7491 #: lib/ui/classic.ui:123
7492 msgid "Line Bottom|B"
7493 msgstr "Èiara dole|d"
7495 #: lib/ui/classic.ui:124
7497 msgstr "Èiara vµavo|v"
7499 #: lib/ui/classic.ui:125
7500 msgid "Line Right|R"
7501 msgstr "Èiara vpravo|p"
7503 #: lib/ui/classic.ui:127
7506 msgstr "Zarovnanie|Z"
7508 #: lib/ui/classic.ui:129
7510 msgstr "Prida» riadok|P"
7512 #: lib/ui/classic.ui:130
7513 msgid "Delete Row|w"
7514 msgstr "Zmaza» riadok"
7516 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167
7518 msgstr "Kopírova» riadok"
7520 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168
7524 #: lib/ui/classic.ui:134
7525 msgid "Add Column|u"
7526 msgstr "Prida» ståpec|r"
7528 #: lib/ui/classic.ui:135
7529 msgid "Delete Column|D"
7530 msgstr "Zmaza» ståpec"
7532 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:172
7534 msgstr "Skopírova» ståpec"
7536 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:173
7537 msgid "Swap Columns"
7540 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:157
7545 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:158
7550 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:159
7555 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:161
7560 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:162
7565 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:163
7570 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:177
7571 msgid "Toggle Numbering|N"
7572 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7574 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:178
7575 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7578 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:179
7579 msgid "Change Limits Type|L"
7582 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:181
7583 msgid "Change Formula Type|F"
7586 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:185
7587 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7590 #: lib/ui/classic.ui:168
7592 msgstr "Zarovnanie|Z"
7594 #: lib/ui/classic.ui:170
7596 msgstr "Prida» riadok|R"
7598 #: lib/ui/classic.ui:171
7599 msgid "Delete Row|D"
7600 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7602 #: lib/ui/classic.ui:175
7603 msgid "Add Column|C"
7604 msgstr "Prida» ståpec|s"
7606 #: lib/ui/classic.ui:176
7607 msgid "Delete Column|e"
7608 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7610 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:201
7614 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:202
7616 msgstr "Zobrazenie|Z"
7618 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:203
7622 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:232
7626 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:233
7630 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:234
7632 msgstr "Mathematika"
7634 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:236
7635 msgid "Maple, simplify"
7638 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:237
7639 msgid "Maple, factor"
7642 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:238
7643 msgid "Maple, evalm"
7646 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:239
7647 msgid "Maple, evalf"
7650 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:243
7651 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
7652 msgid "Inline Formula|I"
7653 msgstr "Vnori» vzorec|#i"
7655 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:244
7656 msgid "Displayed Formula|D"
7657 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7659 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:245
7660 msgid "Eqnarray Environment|q"
7663 #: lib/ui/classic.ui:202
7664 msgid "Align Environment|A"
7665 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7667 #: lib/ui/classic.ui:203
7668 msgid "AlignAt Environment"
7671 #: lib/ui/classic.ui:204
7673 msgid "Flalign Environment|F"
7674 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7676 #: lib/ui/classic.ui:207
7677 msgid "Gather Environment"
7680 #: lib/ui/classic.ui:208
7681 msgid "Multline Environment"
7682 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7684 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:279
7688 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:280
7689 msgid "Special Character|S"
7690 msgstr "©peciálny znak|p"
7692 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:290
7694 msgid "Citation...|C"
7697 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:291
7699 msgid "Cross-reference...|r"
7700 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
7702 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:292
7704 msgstr "Znaèka...|n"
7706 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:300
7708 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7710 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:301
7711 msgid "Marginal Note|M"
7712 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7714 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:302
7716 msgstr "Krátky nadpis"
7718 #: lib/ui/classic.ui:223
7720 msgid "Index Entry|I"
7721 msgstr "Polo¾ka indexu"
7723 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:299
7727 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:285
7731 #: lib/ui/classic.ui:226
7732 msgid "Lists & TOC|O"
7733 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7735 #: lib/ui/classic.ui:228
7740 #: lib/ui/classic.ui:229
7744 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:298
7745 msgid "Graphics...|G"
7746 msgstr "Grafika...|G"
7748 #: lib/ui/classic.ui:231
7749 msgid "Tabular Material...|b"
7752 #: lib/ui/classic.ui:232
7754 msgstr "Plávajúce|l"
7756 #: lib/ui/classic.ui:234
7757 msgid "Include File...|d"
7758 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7760 #: lib/ui/classic.ui:235
7761 msgid "Insert File|e"
7762 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7764 #: lib/ui/classic.ui:236
7765 msgid "External Material...|x"
7766 msgstr "Externý materiál...|x"
7768 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:316
7769 msgid "Superscript|S"
7770 msgstr "Horný index|H"
7772 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:317
7774 msgstr "Dolný index|D"
7776 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:322
7778 msgid "Horizontal Fill|H"
7779 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7781 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:326
7782 msgid "Hyphenation Point|P"
7783 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7785 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:327
7786 msgid "Ligature Break|k"
7787 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7789 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:319
7791 msgid "Protected Space|r"
7792 msgstr "Chránená medzera|m"
7794 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:320
7795 msgid "Inter-word Space|w"
7798 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:321
7799 msgid "Thin Space|T"
7802 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:324
7804 msgid "Vertical Space..."
7805 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
7807 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:328
7809 msgid "Line Break|L"
7810 msgstr "Zlom riadku|Z"
7812 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:307
7814 msgstr "Trojbodka|T"
7816 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:308
7817 msgid "End of Sentence|E"
7818 msgstr "Koniec vety|K"
7820 #: lib/ui/classic.ui:252
7822 msgid "Single Quote|Q"
7823 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
7825 #: lib/ui/classic.ui:253
7827 msgid "Ordinary Quote|O"
7828 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
7830 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:311
7831 msgid "Menu Separator|M"
7832 msgstr "Separátor ponuky|S"
7834 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:323
7836 msgid "Horizontal Line"
7837 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
7839 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:329 src/insets/insetpagebreak.C:56
7842 msgstr "&Zalomenia strán"
7844 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:334
7845 msgid "Display Formula|D"
7846 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7848 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:336
7849 msgid "Eqnarray Environment|E"
7852 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:337
7854 msgid "AMS align Environment|a"
7855 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7857 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:338
7858 msgid "AMS alignat Environment|t"
7861 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:339
7862 msgid "AMS flalign Environment|f"
7865 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
7867 msgid "AMS gather Environment|g"
7868 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7870 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
7872 msgid "AMS multline Environment|m"
7873 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7875 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:343
7876 msgid "Array Environment|y"
7877 msgstr "Pole prostredia|e"
7879 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:344
7880 msgid "Cases Environment|C"
7883 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:348
7885 msgid "Split Environment|S"
7886 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7888 #: lib/ui/classic.ui:275
7890 msgid "Font Change|o"
7891 msgstr "Zmena písma|p"
7893 #: lib/ui/classic.ui:276
7894 msgid "Math Panel|l"
7895 msgstr "Matematický panel|M"
7897 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:207
7899 msgid "Math Normal Font"
7900 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
7902 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:209
7903 msgid "Math Calligraphic Family"
7906 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:210
7907 msgid "Math Fraktur Family"
7910 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:211
7911 msgid "Math Roman Family"
7914 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:212
7916 msgid "Math Sans Serif Family"
7919 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:214
7921 msgid "Math Bold Series"
7922 msgstr "Matematický re¾im"
7924 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:216
7926 msgid "Text Normal Font"
7927 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
7929 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:218
7930 msgid "Text Roman Family"
7933 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:219
7935 msgid "Text Sans Serif Family"
7936 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
7938 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:220
7940 msgid "Text Typewriter Family"
7941 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
7943 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:222
7945 msgid "Text Bold Series"
7946 msgstr "Nastavi» okraje"
7948 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:223
7949 msgid "Text Medium Series"
7952 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:225
7953 msgid "Text Italic Shape"
7956 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:226
7958 msgid "Text Small Caps Shape"
7961 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:227
7962 msgid "Text Slanted Shape"
7965 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:228
7966 msgid "Text Upright Shape"
7969 #: lib/ui/classic.ui:306
7970 msgid "Floatflt Figure"
7973 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:360
7974 msgid "Table of Contents|C"
7977 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:362
7978 msgid "Index List|I"
7981 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:363
7983 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7984 msgstr "Bibliografia"
7986 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:367
7987 msgid "LyX Document...|X"
7988 msgstr "LyX Dokument...|X"
7990 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:368
7992 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7993 msgstr "ASCII ako riadky...|r"
7995 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:369
7997 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7998 msgstr "ASCII ako odstavce...|o"
8000 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:401
8002 msgid "Track Changes|T"
8003 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
8005 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:402
8007 msgid "Merge Changes...|M"
8008 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
8010 #: lib/ui/classic.ui:325
8011 msgid "Accept All Changes|A"
8014 #: lib/ui/classic.ui:326
8015 msgid "Reject All Changes|R"
8018 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:407
8019 msgid "Show Changes in Output|S"
8022 #: lib/ui/classic.ui:334
8023 msgid "Character...|C"
8026 #: lib/ui/classic.ui:335
8027 msgid "Paragraph...|P"
8028 msgstr "Odstavec...|O"
8030 #: lib/ui/classic.ui:336
8031 msgid "Document...|D"
8032 msgstr "Dokument...|D"
8034 #: lib/ui/classic.ui:337
8035 msgid "Tabular...|T"
8036 msgstr "Tabuµka...|T"
8038 #: lib/ui/classic.ui:339
8039 msgid "Emphasize Style|E"
8040 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8042 #: lib/ui/classic.ui:340
8043 msgid "Noun Style|N"
8044 msgstr "©týl kapitálky|K"
8046 #: lib/ui/classic.ui:341
8047 msgid "Bold Style|B"
8048 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8050 #: lib/ui/classic.ui:344
8051 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8052 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8054 #: lib/ui/classic.ui:345
8055 msgid "Increase Environment Depth|i"
8056 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8058 #: lib/ui/classic.ui:346
8059 msgid "Start Appendix Here|S"
8062 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:391
8063 msgid "Build Program|B"
8064 msgstr "Vytvori» program|V"
8066 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:262
8068 msgstr "Aktualizova»|A"
8070 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:392
8073 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8075 #: lib/ui/classic.ui:360
8076 msgid "TeX Information|X"
8077 msgstr "TeX informácie|L"
8079 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:415
8084 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:418
8086 msgid "Go to Label|L"
8087 msgstr "&Oznaèovanie"
8089 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:414
8093 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:430
8094 msgid "Save Bookmark 1|S"
8095 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
8097 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:431
8098 msgid "Save Bookmark 2"
8099 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8101 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:432
8102 msgid "Save Bookmark 3"
8103 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8105 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:433
8107 msgid "Save Bookmark 4"
8108 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8110 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:434
8112 msgid "Save Bookmark 5"
8113 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8115 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:424
8117 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8118 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8120 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:425
8122 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8123 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8125 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:426
8127 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8128 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8130 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:427
8132 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8133 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8135 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:428
8137 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8138 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8140 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:459
8141 msgid "Introduction|I"
8144 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:460
8148 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:461
8149 msgid "User's Guide|U"
8150 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8152 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:462
8153 msgid "Extended Features|E"
8154 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8156 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:463
8157 msgid "Customization|C"
8158 msgstr "Prispôsobenie|n"
8160 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
8162 msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F"
8164 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:465
8165 msgid "Table of Contents|a"
8168 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:466
8169 msgid "LaTeX Configuration|L"
8170 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8172 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:468
8176 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:476
8177 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:155 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8181 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:477
8183 msgid "Preferences..."
8184 msgstr "Nastavenia...|N"
8186 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:478
8191 #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
8195 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8198 msgstr "Dokumenty|D"
8200 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8203 msgstr "Nástrojové tipy|o"
8205 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8207 msgid "New from Template...|m"
8208 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8210 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8212 msgid "Open recent|t"
8213 msgstr "Otváram podriadený dokument "
8215 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
8220 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8221 #: src/mathed/InsetMathNest.C:449 src/text3.C:782
8225 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8226 #: src/mathed/InsetMathNest.C:458 src/text3.C:787
8230 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8231 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1209 src/mathed/InsetMathNest.C:432
8236 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8237 msgid "Paste Recent"
8240 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8242 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8243 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
8245 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
8247 msgid "Move Paragraph Up|o"
8248 msgstr ", Odstavec: "
8250 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
8252 msgid "Move Paragraph Down|v"
8253 msgstr ", Odstavec: "
8255 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8257 msgid "Text Style|S"
8260 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8262 msgid "Paragraph Settings...|P"
8263 msgstr "Odstavec...|O"
8265 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8270 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8272 msgid "Rows & Columns|C"
8273 msgstr "Prida» ståpec|s"
8275 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8277 msgid "Increase List Depth|I"
8278 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8280 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8282 msgid "Decrease List Depth|D"
8283 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8285 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8286 msgid "Dissolve Inset|s"
8289 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8291 msgid "TeX Code Settings...|C"
8292 msgstr "LaTeX nastavenia"
8294 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8296 msgid "Float Settings...|a"
8299 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8300 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8303 #: lib/ui/stdmenus.ui:115
8305 msgid "Note Settings...|N"
8308 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8310 msgid "Branch Settings...|B"
8311 msgstr "Polo¾ka literatúry"
8313 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8315 msgid "Box Settings...|x"
8318 #: lib/ui/stdmenus.ui:121
8320 msgid "Table Settings...|a"
8321 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8323 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
8325 msgid "Clipboard as Lines|C"
8326 msgstr "ako riadky|r"
8328 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
8330 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8331 msgstr "ako odstavce|o"
8333 #: lib/ui/stdmenus.ui:138
8335 msgid "Customized...|C"
8336 msgstr "Vlastné...|V"
8338 #: lib/ui/stdmenus.ui:140
8340 msgid "Capitalize|a"
8343 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8346 msgstr "Aktualizova»|A"
8348 #: lib/ui/stdmenus.ui:142
8352 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
8357 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
8359 msgid "Bottom Line|B"
8362 #: lib/ui/stdmenus.ui:151
8365 msgstr "panel tabuµky"
8367 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8369 msgid "Right Line|R"
8372 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
8375 msgstr "Prida» riadok|P"
8377 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
8380 msgstr "Zmaza» riadok|d"
8382 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8385 msgstr "Prida» ståpec|s"
8387 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8389 msgid "Delete Column"
8390 msgstr "Zmaza» ståpec"
8392 #: lib/ui/stdmenus.ui:183
8394 msgid "Text Style|T"
8397 #: lib/ui/stdmenus.ui:187
8398 msgid "Split Cell|C"
8401 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8403 msgid "Add Line Above"
8404 msgstr "Ohranièenie nad"
8406 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8408 msgid "Add Line Below"
8409 msgstr "Ohranièenie pod"
8411 #: lib/ui/stdmenus.ui:191
8412 msgid "Delete Line Above"
8415 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8417 msgid "Delete Line Below"
8418 msgstr "Zmaza» riadok"
8420 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8422 msgid "Add Line to Left"
8423 msgstr "Èiara vµavo|v"
8425 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8427 msgid "Add Line to Right"
8428 msgstr "Èiara vpravo|p"
8430 #: lib/ui/stdmenus.ui:196
8432 msgid "Delete Line to Left"
8433 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8435 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8437 msgid "Delete Line to Right"
8438 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8440 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
8442 msgid "Open All Insets|O"
8443 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8445 #: lib/ui/stdmenus.ui:259
8446 msgid "Close All Insets|C"
8449 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8451 msgid "View source|s"
8452 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8454 #: lib/ui/stdmenus.ui:281
8456 msgid "Special Formatting|o"
8457 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
8459 #: lib/ui/stdmenus.ui:282
8461 msgid "List / TOC|i"
8462 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8464 #: lib/ui/stdmenus.ui:283
8467 msgstr "Plávajúce|l"
8469 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
8473 #: lib/ui/stdmenus.ui:287
8478 #: lib/ui/stdmenus.ui:288 src/insets/insetbox.C:153
8482 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8484 msgid "Index Entry|d"
8485 msgstr "Polo¾ka indexu"
8487 #: lib/ui/stdmenus.ui:297
8490 msgstr "Tabuµka...|T"
8492 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8497 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8498 msgid "Ordinary Quote|Q"
8499 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8501 #: lib/ui/stdmenus.ui:310
8503 msgid "Single Quote|S"
8506 #: lib/ui/stdmenus.ui:312
8507 msgid "Phonetic Symbols|y"
8510 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8512 msgid "Numbered Formula|N"
8515 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8517 msgid "Aligned Environment"
8518 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8520 #: lib/ui/stdmenus.ui:346
8522 msgid "AlignedAt Environment"
8523 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8525 #: lib/ui/stdmenus.ui:347
8527 msgid "Gathered Environment"
8528 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8530 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8532 msgid "Math Panel|P"
8533 msgstr "Matematický panel|M"
8535 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8537 msgid "Text Wrap Float|W"
8538 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
8540 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
8542 msgid "External Material...|M"
8543 msgstr "Externý materiál...|x"
8545 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8547 msgid "Child Document...|d"
8548 msgstr "Dokument...|D"
8550 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
8555 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
8560 #: lib/ui/stdmenus.ui:378
8561 msgid "Greyed Out|G"
8564 #: lib/ui/stdmenus.ui:390
8566 msgid "Change Tracking|C"
8567 msgstr "Zmeni» jazyk"
8569 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
8571 msgid "Table of Contents|T"
8574 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
8575 msgid "Start Appendix Here|A"
8578 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
8579 msgid "Compressed|o"
8582 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
8584 msgid "Settings...|S"
8587 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
8589 msgid "Accept Change|A"
8590 msgstr "®iadne zmeny"
8592 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8594 msgid "Reject Change|R"
8595 msgstr "®iadne zmeny"
8597 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8599 msgid "Accept All Changes|c"
8600 msgstr "®iadne zmeny"
8602 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
8604 msgid "Reject All Changes|e"
8605 msgstr "®iadne zmeny"
8607 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8609 msgid "Next Change|C"
8610 msgstr "®iadne zmeny"
8612 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8614 msgid "Next Reference|R"
8617 #: lib/ui/stdmenus.ui:443
8619 msgid "Thesaurus...|T"
8620 msgstr "Synonymický slovník..."
8622 #: lib/ui/stdmenus.ui:446
8624 msgid "TeX Information|I"
8625 msgstr "TeX informácie|L"
8627 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8632 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8633 msgid "New document"
8634 msgstr "Nový dokument"
8636 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8638 msgid "Open document"
8639 msgstr "Otváram podriadený dokument "
8641 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8643 msgid "Save document"
8644 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
8646 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8648 msgid "Print document"
8649 msgstr "Import dokumentu"
8651 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:717
8653 msgstr "Vráti» spä»"
8655 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:728
8657 msgstr "Opakova» vrátené"
8659 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8661 msgid "Find and replace"
8662 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8664 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8666 msgid "Toggle emphasis"
8667 msgstr "Prepnú» zvýraznené"
8669 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8672 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
8674 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8679 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8682 msgstr "Vlo¾i» maticu"
8684 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8686 msgid "Insert graphics"
8687 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8689 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8690 msgid "Insert table"
8691 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8693 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8698 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8700 msgid "Numbered list"
8703 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8705 msgid "Itemized list"
8706 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
8708 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8710 msgid "Increase depth"
8713 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8715 msgid "Decrease depth"
8718 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8720 msgid "Insert figure float"
8721 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
8723 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8725 msgid "Insert table float"
8726 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8728 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8730 msgid "Insert label"
8731 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
8733 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8735 msgid "Insert cross-reference"
8736 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8738 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8739 msgid "Insert citation"
8740 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8742 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8744 msgid "Insert index entry"
8745 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8747 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8749 msgid "Insert footnote"
8750 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8752 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8753 msgid "Insert margin note"
8756 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8759 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8761 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8765 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8767 msgid "Insert TeX Code"
8768 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8770 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8772 msgid "Include file"
8773 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8778 msgstr "LaTeX ¹týly"
8780 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8782 msgid "Paragraph settings"
8783 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8785 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8787 msgid "Table of contents"
8790 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8792 msgid "Check spelling"
8793 msgstr "Kontrola TeXu"
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8803 msgstr "Prida» riadok|P"
8805 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8808 msgstr "Prida» ståpec|r"
8810 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8813 msgstr "Zmaza» riadok"
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8817 msgid "Delete column"
8818 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8822 msgid "Set top line"
8823 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8825 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8827 msgid "Set bottom line"
8828 msgstr "horná/dolná èiara"
8830 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8832 msgid "Set left line"
8833 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8835 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8837 msgid "Set right line"
8838 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8842 msgid "Set all lines"
8843 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8845 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8847 msgid "Unset all lines"
8848 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8850 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8853 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
8855 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8857 msgid "Align center"
8858 msgstr "Zarovna» nastred|s"
8860 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8863 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
8865 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8868 msgstr "V. zarov. hore|o"
8870 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8872 msgid "Align middle"
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8877 msgid "Align bottom"
8878 msgstr "V. zarov. dole|a"
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8883 msgstr "Otoèi» &bunky"
8885 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8887 msgid "Rotate table"
8888 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
8890 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8892 msgid "Set multi-column"
8893 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
8895 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
8899 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8901 msgid "Show math panel"
8902 msgstr "Zobrazi» &cestu"
8904 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8906 msgid "Set display mode"
8909 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8911 msgid "Insert square root"
8912 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8914 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8917 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8919 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8921 msgid "Insert integral"
8922 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8924 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8926 msgid "Insert product"
8927 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8931 msgid "Insert fraction"
8932 msgstr "Vlo¾enie zlomok"
8934 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8939 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8944 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8949 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8951 msgid "Insert cases environment"
8952 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8954 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8958 #: src/BufferView.C:235
8961 "The document %1$s is already loaded.\n"
8963 "Do you want to revert to the saved version?"
8964 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
8966 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:834
8968 msgid "Revert to saved document?"
8969 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
8971 #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:835 src/lyxvc.C:173
8976 #: src/BufferView.C:239
8978 msgid "&Switch to document"
8979 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
8981 #: src/BufferView.C:260
8984 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8986 "Do you want to create a new document?"
8987 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
8989 #: src/BufferView.C:263
8991 msgid "Create new document?"
8992 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
8994 #: src/BufferView.C:264
8997 msgstr "Uspo&riada»"
8999 #: src/BufferView.C:521
9001 msgid "Saved bookmark %1$d"
9002 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
9004 #: src/BufferView.C:555
9006 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9007 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
9009 #: src/BufferView.C:720
9010 msgid "No further undo information"
9011 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9013 #: src/BufferView.C:731
9014 msgid "No further redo information"
9015 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9017 #: src/BufferView.C:882
9019 msgstr "Znaèka vypnutá"
9021 #: src/BufferView.C:889
9023 msgstr "Znaèka zapnutá"
9025 #: src/BufferView.C:896
9026 msgid "Mark removed"
9027 msgstr "Znaèka odstránená"
9029 #: src/BufferView.C:899
9031 msgstr "Znaèka nastavená"
9033 #: src/BufferView.C:945
9035 msgid "%1$d words in selection."
9036 msgstr "Jedna chyba nájdená"
9038 #: src/BufferView.C:948
9040 msgid "%1$d words in document."
9041 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
9043 #: src/BufferView.C:953
9045 msgid "One word in selection."
9046 msgstr "Jedna chyba nájdená"
9048 #: src/BufferView.C:955
9050 msgid "One word in document."
9051 msgstr "Otváram podriadený dokument "
9053 #: src/BufferView.C:958
9056 msgstr " Kµúèové slová"
9058 #: src/BufferView.C:1389
9059 msgid "Select LyX document to insert"
9060 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9062 #: src/BufferView.C:1391 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9063 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9064 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9065 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9066 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
9067 #: src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1822
9068 msgid "Documents|#o#O"
9069 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9071 #: src/BufferView.C:1392 src/lyxfunc.C:1748 src/lyxfunc.C:1823
9072 msgid "Examples|#E#e"
9073 msgstr "Príklady|#P#p"
9075 #: src/BufferView.C:1396 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1715
9076 #: src/lyxfunc.C:1752
9078 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9079 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
9081 #: src/BufferView.C:1408 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1844
9082 #: src/lyxfunc.C:1858 src/lyxfunc.C:1874
9086 #: src/BufferView.C:1419
9088 msgid "Inserting document %1$s..."
9089 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9091 #: src/BufferView.C:1429
9093 msgid "Document %1$s inserted."
9094 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9096 #: src/BufferView.C:1431
9098 msgid "Could not insert document %1$s"
9099 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9103 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9104 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9107 msgid "ChkTeX warning id # "
9108 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9110 #: src/CutAndPaste.C:415
9113 "Layout had to be changed from\n"
9115 "because of class conversion from\n"
9119 #: src/CutAndPaste.C:420
9121 msgid "Changed Layout"
9122 msgstr "Formát odstavca"
9124 #: src/CutAndPaste.C:439
9127 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9131 #: src/CutAndPaste.C:446
9133 msgid "Undefined character style"
9134 msgstr "Znaková sada"
9162 msgstr "modrozelená"
9193 msgid "previewed snippet"
9201 msgid "note background"
9202 msgstr "poznámka na pozadí"
9211 msgid "comment background"
9212 msgstr "pozadie matematiky"
9216 msgid "greyedout inset"
9217 msgstr "Otvorená príloha"
9221 msgid "greyedout inset background"
9222 msgstr "poznámka na pozadí"
9238 msgid "command inset"
9239 msgstr "Nastavenia príkazu"
9243 msgid "command inset background"
9244 msgstr "pozadie matematiky"
9248 msgid "command inset frame"
9249 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
9252 msgid "special character"
9253 msgstr "©peciálny znak"
9256 msgid "math background"
9257 msgstr "pozadie matematiky"
9261 msgid "graphics background"
9262 msgstr "pozadie matematiky"
9266 msgid "Math macro background"
9267 msgstr "pozadie matematiky"
9271 msgstr "matematický re¾im"
9275 msgstr "matematický panel"
9279 msgid "caption frame"
9280 msgstr "matematický re¾im"
9283 msgid "collapsable inset text"
9288 msgid "collapsable inset frame"
9289 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
9293 msgid "inset background"
9294 msgstr "poznámka na pozadí"
9299 msgstr "matematický re¾im"
9303 msgstr "LaTeX chyba"
9306 msgid "end-of-line marker"
9307 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9311 msgid "appendix marker"
9312 msgstr "panel prílohy"
9317 msgstr "®iadne zmeny"
9321 msgid "Deleted text"
9322 msgstr "latex príloha"
9327 msgstr "latex príloha"
9330 msgid "added space markers"
9334 msgid "top/bottom line"
9335 msgstr "horná/dolná èiara"
9340 msgstr "Oznaèovanie"
9344 msgid "table on/off line"
9345 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9349 msgstr "dolná oblas»"
9353 msgstr "zlom strany"
9356 msgid "top of button"
9357 msgstr "horný okraj tlaèítka"
9360 msgid "bottom of button"
9361 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
9364 msgid "left of button"
9365 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9368 msgid "right of button"
9369 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
9372 msgid "button background"
9373 msgstr "pozadie tlaèítka"
9385 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9386 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9388 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9389 msgid "Running MakeIndex."
9390 msgstr "MakeIndex spustený."
9393 msgid "Running BibTeX."
9394 msgstr "BibTeX spustený."
9396 #: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
9397 #: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
9398 msgid "No Documents Open!"
9399 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9401 #: src/MenuBackend.C:509
9403 msgid "Plain Text as Lines"
9404 msgstr "Ascii text ako riadky"
9406 #: src/MenuBackend.C:511
9408 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9409 msgstr "Ascii text ako odstavce"
9411 #: src/MenuBackend.C:706
9413 msgid "No Table of contents"
9414 msgstr "Bez obsahu%i"
9416 #: src/SpellBase.C:51
9417 msgid "Native OS API not yet supported."
9422 msgid "Could not remove temporary directory"
9423 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9427 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9428 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9432 msgid "Unknown document class"
9433 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9437 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9440 #: src/buffer.C:444 src/text.C:355
9442 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9443 msgstr "Neznáma akcia"
9445 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9447 msgid "Document header error"
9448 msgstr "LaTeX chyba"
9451 msgid "\\begin_header is missing"
9455 msgid "\\begin_document is missing"
9460 msgid "Can't load document class"
9461 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9466 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9470 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9472 msgid "Document could not be read"
9473 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9475 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9477 msgid "%1$s could not be read."
9478 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9480 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9482 msgid "Document format failure"
9487 msgid "%1$s is not a LyX document."
9488 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
9492 msgid "Conversion failed"
9498 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9499 "it could not be created."
9504 msgid "Conversion script not found"
9505 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9510 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9511 "could not be found."
9516 msgid "Conversion script failed"
9522 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9528 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9533 msgid "Backup failure"
9534 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
9539 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9540 "Please check if the directory exists and is writeable."
9543 #: src/buffer.C:1086
9544 msgid "Running chktex..."
9545 msgstr "chktex pracuje..."
9547 #: src/buffer.C:1099
9548 msgid "chktex failure"
9551 #: src/buffer.C:1100
9553 msgid "Could not run chktex successfully."
9554 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9556 #: src/buffer_funcs.C:78
9559 "The specified document\n"
9561 "could not be read."
9562 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9564 #: src/buffer_funcs.C:80
9566 msgid "Could not read document"
9567 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
9569 #: src/buffer_funcs.C:92
9572 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9574 "Recover emergency save?"
9575 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9577 #: src/buffer_funcs.C:95
9578 msgid "Load emergency save?"
9581 #: src/buffer_funcs.C:96
9586 #: src/buffer_funcs.C:96
9587 msgid "&Load Original"
9590 #: src/buffer_funcs.C:118
9593 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9595 "Load the backup instead?"
9598 #: src/buffer_funcs.C:121
9600 msgid "Load backup?"
9601 msgstr "Prejs» dozadu"
9603 #: src/buffer_funcs.C:122
9605 msgid "&Load backup"
9608 #: src/buffer_funcs.C:122
9609 msgid "Load &original"
9612 #: src/buffer_funcs.C:161
9614 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9615 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9617 #: src/buffer_funcs.C:163
9619 msgid "Retrieve from version control?"
9620 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9622 #: src/buffer_funcs.C:164
9627 #: src/buffer_funcs.C:197
9630 "The specified document template\n"
9632 "could not be read."
9633 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9635 #: src/buffer_funcs.C:199
9637 msgid "Could not read template"
9638 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9640 #: src/buffer_funcs.C:449
9642 msgid "\\arabic{enumi}."
9645 #: src/buffer_funcs.C:455
9646 msgid "\\roman{enumiii}."
9649 #: src/buffer_funcs.C:458
9651 msgid "\\Alph{enumiv}."
9654 #: src/buffer_funcs.C:495
9659 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9662 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9664 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9665 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
9667 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:667
9669 msgid "Save changed document?"
9670 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9672 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9676 #: src/bufferlist.C:318
9678 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9679 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
9681 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9682 msgid " Save seems successful. Phew."
9683 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9685 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9686 msgid " Save failed! Trying..."
9687 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9689 #: src/bufferlist.C:359
9690 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9691 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9693 #: src/bufferparams.C:433
9695 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9696 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
9698 #: src/bufferparams.C:435
9700 msgid "Document class not available"
9701 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9703 #: src/bufferparams.C:436
9705 msgid "LyX will not be able to produce output."
9706 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9708 #: src/bufferview_funcs.C:308
9710 msgid "No more insets"
9711 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9713 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9714 msgid "No debugging message"
9715 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9717 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9718 msgid "General information"
9719 msgstr "V¹eobecné informácie"
9721 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9723 msgid "Developers' general debug messages"
9724 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9726 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9727 msgid "All debugging messages"
9728 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9730 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9732 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9735 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9736 #: src/converter.C:518
9738 msgid "Cannot convert file"
9739 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9741 #: src/converter.C:324
9744 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9745 "Define a converter in the preferences."
9748 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9750 msgid "Executing command: "
9751 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9753 #: src/converter.C:450
9755 msgid "Build errors"
9756 msgstr "Vytváram program"
9758 #: src/converter.C:451
9760 msgid "There were errors during the build process."
9761 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9763 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9765 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9766 msgstr "Chyba pri èítaní "
9768 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9770 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9771 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9773 #: src/converter.C:520
9775 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9776 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9778 #: src/converter.C:589
9779 msgid "Running LaTeX..."
9780 msgstr "LaTeX pracuje..."
9782 #: src/converter.C:607
9785 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9789 #: src/converter.C:610
9791 msgid "LaTeX failed"
9792 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9794 #: src/converter.C:612
9796 msgid "Output is empty"
9799 #: src/converter.C:613
9800 msgid "An empty output file was generated."
9804 msgid "Program initialisation"
9805 msgstr "Inicializácia programu"
9808 msgid "Keyboard events handling"
9809 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
9812 msgid "GUI handling"
9813 msgstr "Spravovanie GUI"
9817 msgid "Lyxlex grammar parser"
9818 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
9821 msgid "Configuration files reading"
9822 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
9825 msgid "Custom keyboard definition"
9826 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
9829 msgid "LaTeX generation/execution"
9830 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
9834 msgstr "Editor matematiky"
9837 msgid "Font handling"
9838 msgstr "Manipulácia s písmom"
9841 msgid "Textclass files reading"
9842 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
9845 msgid "Version control"
9846 msgstr "Kontrola verzií"
9849 msgid "External control interface"
9850 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
9853 msgid "Keep *roff temporary files"
9854 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
9857 msgid "User commands"
9858 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
9861 msgid "The LyX Lexxer"
9865 msgid "Dependency information"
9866 msgstr "Informácie o závislostiach"
9870 msgstr "LyX prílohy"
9873 msgid "Files used by LyX"
9874 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
9878 msgid "Workarea events"
9879 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
9882 msgid "Insettext/tabular messages"
9887 msgid "Graphics conversion and loading"
9888 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
9892 msgid "Change tracking"
9893 msgstr "Zmeni» jazyk"
9897 msgid "External template/inset messages"
9898 msgstr "Externé aplikácie"
9901 msgid "RowPainter profiling"
9904 #: src/exporter.C:81
9907 "The file %1$s already exists.\n"
9909 "Do you want to over-write that file?"
9912 #: src/exporter.C:84
9914 msgid "Over-write file?"
9915 msgstr "P&ísací stroj:"
9917 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1871
9920 msgstr "P&ísací stroj:"
9922 #: src/exporter.C:86
9924 msgid "Over-write &all"
9925 msgstr "P&ísací stroj:"
9927 #: src/exporter.C:87
9929 msgid "&Cancel export"
9932 #: src/exporter.C:136
9934 msgid "Couldn't copy file"
9935 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
9937 #: src/exporter.C:137
9939 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9942 #: src/exporter.C:175
9944 msgid "Couldn't export file"
9945 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
9947 #: src/exporter.C:176
9949 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9950 msgstr "®iadne informácie o importe z "
9952 #: src/exporter.C:209
9954 msgid "File name error"
9955 msgstr "Názov súboru"
9957 #: src/exporter.C:210
9959 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9960 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
9962 #: src/exporter.C:245
9964 msgid "Document export cancelled."
9965 msgstr "Dokument exportovaný ako "
9967 #: src/exporter.C:251
9969 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9970 msgstr "Dokument exportovaný ako "
9972 #: src/exporter.C:257
9974 msgid "Document exported as %1$s"
9975 msgstr "Dokument exportovaný ako "
9977 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9979 msgid "Cannot view file"
9980 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
9982 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9984 msgid "File does not exist: %1$s"
9985 msgstr "Súbor neexistuje."
9989 msgid "No information for viewing %1$s"
9990 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
9994 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9995 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
9997 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9999 msgid "Cannot edit file"
10000 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10002 #: src/format.C:353
10004 msgid "No information for editing %1$s"
10005 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
10007 #: src/format.C:363
10009 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10012 #: src/frontends/LyXView.C:354
10017 #: src/frontends/LyXView.C:358
10018 msgid " (read only)"
10019 msgstr " (iba pre èítanie)"
10021 #: src/frontends/WorkArea.C:288
10022 msgid "Formatting document..."
10023 msgstr "Formátujem dokument..."
10025 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10027 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10028 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS\n"
10030 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10032 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10033 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10035 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10036 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10037 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10039 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10042 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10043 "1995-2001 LyX Team"
10045 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10046 "1995-2001 LyX Team"
10048 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10050 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10051 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10052 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10053 "any later version."
10055 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
10056 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
10057 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
10060 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10063 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10064 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10065 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10066 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10067 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10068 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10069 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10071 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10072 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10073 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10074 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10075 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10076 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
10077 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10079 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10080 msgid "LyX Version "
10081 msgstr "LyX verzia "
10083 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10085 msgid "Library directory: "
10086 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10088 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10089 msgid "User directory: "
10090 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10092 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10094 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10097 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10099 msgid "Select a BibTeX database to add"
10100 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
10102 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10104 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10107 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10109 msgid "Select a BibTeX style"
10110 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
10112 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10113 msgid "No frame drawn"
10116 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10117 msgid "Rectangular box"
10120 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10121 msgid "Oval box, thin"
10124 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10125 msgid "Oval box, thick"
10128 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10132 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10137 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10138 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10143 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10144 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10145 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10147 msgid "Total Height"
10148 msgstr "Horný pravý"
10150 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10151 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10155 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10156 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10158 msgstr "Sans Serif"
10160 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10161 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10163 msgstr "Písací stroj"
10165 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10167 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10170 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10171 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
10173 msgid "Select external file"
10174 msgstr "Zvoli» externý súbor"
10176 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10177 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10180 msgstr "Horný µavý"
10182 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10183 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10185 msgid "Bottom left"
10186 msgstr "Dolný µavý"
10188 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10189 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10191 msgid "Baseline left"
10192 msgstr "Zarovna» nastred|s"
10194 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10195 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10198 msgstr "Horný stredný"
10200 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10201 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10203 msgid "Bottom center"
10204 msgstr "Dolný stredný"
10206 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10207 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10209 msgid "Baseline center"
10210 msgstr "Zarovna» nastred|s"
10212 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10213 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10216 msgstr "Horný pravý"
10218 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10219 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10221 msgid "Bottom right"
10222 msgstr "Dolný pravý"
10224 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10225 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10227 msgid "Baseline right"
10228 msgstr "Èiara vpravo|p"
10230 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10232 msgid "Select graphics file"
10233 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10235 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10237 msgid "Clipart|#C#c"
10238 msgstr "Klipart|#K#k"
10240 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10242 msgid "Select document to include"
10243 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10245 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10247 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10248 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
10250 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10253 msgstr "Log LaTeXu"
10255 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10257 msgid "Literate Programming Build Log"
10258 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10260 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10262 msgid "lyx2lyx Error Log"
10263 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10265 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10267 msgid "Version Control Log"
10268 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10270 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10272 msgid "No LaTeX log file found."
10273 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10275 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10277 msgid "No literate programming build log file found."
10278 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10280 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10282 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10283 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10285 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10287 msgid "No version control log file found."
10288 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10290 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10292 msgid "Choose bind file"
10293 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
10295 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10297 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10300 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10302 msgid "Choose UI file"
10303 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
10305 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10307 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10308 msgstr "V¹etky súbory (*)"
10310 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10312 msgid "Choose keyboard map"
10313 msgstr "Klávesnicové mapy"
10315 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10317 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10318 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10320 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10322 msgid "Choose personal dictionary"
10323 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
10325 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10330 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10332 msgid "Print to file"
10333 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10335 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10336 msgid "PostScript files (*.ps)"
10339 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10341 msgid "Spellchecker error"
10342 msgstr "Kontrola pravopisu"
10344 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10346 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10348 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10349 "Mo¾no bola zabitá."
10351 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10354 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10355 "Maybe it has been killed."
10357 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10358 "Mo¾no bola zabitá."
10360 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10362 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10364 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10365 "Mo¾no bola zabitá."
10367 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10369 msgid "The spellchecker has failed"
10371 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10372 "Mo¾no bola zabitá."
10374 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10376 msgid "%1$d words checked."
10377 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10379 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10381 msgid "One word checked."
10382 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10384 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10386 msgid "Spelling check completed"
10387 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
10389 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
10390 #: src/insets/insettoc.C:44
10391 msgid "Table of Contents"
10394 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10396 msgid "%1$s and %2$s"
10399 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10401 msgid "%1$s et al."
10404 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10409 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10412 msgstr "Text pred:"
10414 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10415 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10416 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10417 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10418 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10419 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10420 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10422 msgstr "®iadne zmeny"
10424 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10425 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10426 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10427 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10428 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10429 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10430 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10434 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10438 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10442 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10444 msgstr "Vzpriamený"
10446 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10450 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10454 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10459 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10463 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10467 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10472 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10476 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10479 msgstr "Podstatné meno"
10481 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10484 msgstr "Farba písma"
10486 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10491 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10496 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10501 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10506 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10511 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10516 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10521 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10526 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10528 msgid "System files|#S#s"
10529 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
10531 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10533 msgid "User files|#U#u"
10534 msgstr "Pou¾i» viazanie|#u"
10536 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10538 msgid "Could not update TeX information"
10539 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10541 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10543 msgid "The script `%s' failed."
10545 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10546 "Mo¾no bola zabitá."
10548 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
10550 msgid "Index Entry"
10551 msgstr "Polo¾ka indexu"
10553 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:268
10554 msgid "Keyword:|#K"
10555 msgstr "Kµúèové slovo:|#K"
10557 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:91
10558 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
10561 msgstr "&Oznaèovanie"
10563 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:274
10565 msgstr "Znaèka:|#Z"
10567 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:201
10572 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10574 msgid "Bibliography Entry Settings"
10575 msgstr "Bibliografia"
10577 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:42 src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10579 msgid "BibTeX Bibliography"
10580 msgstr "Bibliografia"
10582 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt4/QBox.C:49
10584 msgid "Box Settings"
10587 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:37 src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10589 msgid "Branch Settings"
10590 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10592 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:32 src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10594 msgid "Merge Changes"
10595 msgstr "Spoji» bunky"
10597 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:104
10598 msgid "Accept highlighted change?"
10601 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
10603 msgid "unknown author"
10604 msgstr "Neznáma akcia"
10606 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:110
10608 msgid "unknown date"
10609 msgstr "Neznámy token: "
10611 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
10613 msgid "Done merging changes"
10614 msgstr "Spoji» bunky"
10616 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:39 src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10619 msgstr "TeX ¹týl|X"
10621 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:121
10625 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:128
10629 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:59 src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10631 msgid "Document Settings"
10632 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10634 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:106 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
10636 msgid "Unavailable: %1$s"
10639 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:131 src/frontends/gtk/GDocument.C:143
10640 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:155 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154
10641 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160
10642 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
10643 msgid " (not installed)"
10646 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:197
10651 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198
10653 msgid "Medium Skip"
10656 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:199
10661 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:228 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
10666 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:229 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
10671 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:354 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
10675 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:910
10677 msgid "No headings numbered"
10678 msgstr "Èíslovanie"
10680 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
10681 msgid "Only parts numbered"
10684 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
10685 msgid "Chapters and above numbered"
10688 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
10690 msgid "Sections and above numbered"
10691 msgstr "Håbka èísiel oddielov:"
10693 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
10694 msgid "Subsections and above numbered"
10697 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
10698 msgid "Subsubsections and above numbered"
10701 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:916
10702 msgid "Paragraphs and above numbered"
10705 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:917
10706 msgid "All headings numbered"
10709 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
10710 msgid "Only Parts appear in TOC"
10713 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
10714 msgid "Chapters and above appear in TOC"
10717 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
10718 msgid "Sections and above appear in TOC"
10721 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
10722 msgid "Subsections and above appear in TOC"
10725 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:933
10726 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
10729 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:934
10730 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
10733 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:935
10734 msgid "TOC contains all headings"
10737 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
10739 msgid "TeX Settings"
10740 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10742 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
10747 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
10749 msgid "*** No Errors ***"
10750 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
10752 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
10757 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
10758 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
10759 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
10760 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
10761 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10766 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
10768 msgid "External Settings"
10769 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10771 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
10776 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
10781 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10783 msgid "Float Settings"
10786 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
10787 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:590
10791 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10793 msgid "Child Document"
10796 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
10799 msgstr "&Zobrazovaè:"
10801 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
10802 msgid "Error reading file!"
10805 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
10807 msgid "Math Delimiters"
10810 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt4/QMath.C:27
10813 msgstr "Matematický panel"
10815 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt4/QMath.C:41
10817 msgid "Math Matrix"
10820 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt4/QNote.C:34
10822 msgid "Note Settings"
10825 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10827 msgid "Paragraph Settings"
10828 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10830 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt4/QParagraph.C:118
10831 #: src/paragraph.C:619
10832 msgid "Senseless with this layout!"
10833 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
10835 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10836 msgid "Preferences"
10837 msgstr "Nastavenia"
10839 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
10840 msgid "pspell (library)"
10843 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:783
10844 msgid "aspell (library)"
10847 #: src/frontends/gtk/GRef.C:67 src/frontends/qt4/QRef.C:45
10849 msgid "Cross-reference"
10850 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
10852 #: src/frontends/gtk/GRef.C:231
10854 msgid "No labels found."
10855 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10857 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10859 msgid "Find and Replace"
10860 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10862 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
10864 msgid "Send document to command"
10865 msgstr "Posla» dokument príkazu"
10867 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10870 msgstr "Skrátenýnadpis"
10872 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:34 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:754
10873 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10874 msgid "Spellchecker"
10875 msgstr "Kontrola pravopisu"
10877 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:135
10880 msgstr "Kontrola pravopisu"
10882 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10883 msgid "Insert Table"
10884 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10886 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:42 src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10887 msgid "Table Settings"
10888 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10890 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10892 msgid "TeX Information"
10893 msgstr "TeX informácie|L"
10895 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
10899 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
10901 msgid "No synonyms found"
10902 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10904 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
10906 msgid "*** No Lists ***"
10907 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
10909 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
10911 msgid "*** No Items ***"
10912 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
10914 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
10916 msgid "VSpace Settings"
10917 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10919 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10921 msgid "Text Wrap Settings"
10922 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10924 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:65
10925 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:74 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:83
10926 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:93
10931 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10936 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10939 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10941 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10944 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10946 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10949 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10951 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10954 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10956 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10958 msgid "Directories"
10961 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:262
10966 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10969 msgstr "Francúzsky"
10971 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
10972 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
10977 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10982 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10987 msgstr "Pri èítaní "
10989 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10991 msgid "Change made at %1$s\n"
10994 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10996 msgid "Previous command"
10997 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10999 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11001 msgid "Next command"
11002 msgstr "Vykonanie príkazu"
11004 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11009 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11014 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11018 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11023 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11025 msgid "LyX: Delimiters"
11028 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11029 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11034 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11036 msgid "Variable size"
11037 msgstr "Oznaèovanie"
11039 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
11043 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2404
11048 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
11049 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196
11050 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
11052 msgstr "¹tandardné"
11054 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
11059 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11064 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11069 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
11074 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11079 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11082 msgstr "Pri èítaní "
11084 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11088 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11093 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11098 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11103 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11108 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11113 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11118 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
11121 msgstr "Èíslovanie"
11123 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
11124 msgid "Appears in TOC"
11127 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335
11129 msgid "Author-year"
11132 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
11137 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11140 msgid "Document Class"
11141 msgstr "T&rieda dokumentu:"
11143 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11148 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11150 msgid "Text Layout"
11151 msgstr "Rozlo¾enie"
11153 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11155 msgid "Page Layout"
11156 msgstr "Formát odstavca"
11158 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11160 msgid "Page Margins"
11163 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11165 msgid "Numbering & TOC"
11166 msgstr "Èíslovanie"
11168 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11170 msgid "Math Options"
11171 msgstr "extra nastavenia"
11173 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11175 msgid "Float Placement"
11176 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
11178 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11182 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11185 msgstr "Francúzsky"
11187 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11188 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11189 msgid "LaTeX Preamble"
11190 msgstr "Preambula LaTeXu"
11192 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11194 msgid "TeX Code Settings"
11195 msgstr "LaTeX nastavenia"
11197 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11198 msgid "External Material"
11199 msgstr "Externý materiál"
11201 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11203 msgid "Math Delimiter"
11206 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11208 msgid "LyX: Math Spacing"
11211 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11212 msgid "Thin space\t\\,"
11215 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11216 msgid "Medium space\t\\:"
11219 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11220 msgid "Thick space\t\\;"
11223 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11224 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11227 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11228 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11231 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11232 msgid "Negative space\t\\!"
11235 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11237 msgid "LyX: Math Roots"
11238 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
11240 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11241 msgid "Square root\t\\sqrt"
11244 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11245 msgid "Cube root\t\\root"
11248 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11249 msgid "Other root\t\\root"
11252 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11254 msgid "LyX: Math Styles"
11255 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
11257 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11258 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11261 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11262 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11265 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11266 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11269 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11270 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11273 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11275 msgid "LyX: Fractions"
11276 msgstr "LyX: Matematický panel"
11278 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11280 msgid "Standard\t\\frac"
11283 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11285 msgid "No hor. line\t\\atop"
11286 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11288 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11289 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11292 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11293 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11296 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11297 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11300 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11301 msgid "Binomial\t\\choose"
11304 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11306 msgid "LyX: Math Fonts"
11307 msgstr "LyX: Matematický panel"
11309 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11310 msgid "Roman\t\\mathrm"
11313 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11314 msgid "Bold\t\\mathbf"
11317 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11318 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11321 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11323 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11324 msgstr "Sans serif"
11326 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11328 msgid "Italic\t\\mathit"
11331 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11333 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11334 msgstr "Písací stroj"
11336 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11337 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11340 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11341 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11344 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11345 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11348 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11349 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11352 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11354 msgid "LyX: Insert Matrix"
11355 msgstr "LyX: Index"
11357 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:181
11360 msgstr "Hµada» následujúce"
11362 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:206
11364 msgid "Date format"
11365 msgstr "Formát dátumu"
11367 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:227
11369 msgstr "Klávesnica"
11371 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:348
11373 msgid "Screen fonts"
11374 msgstr "Písmo obrazovky"
11376 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:500
11380 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:569 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:657
11384 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:707
11386 msgid "Select a document templates directory"
11387 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11389 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:717
11391 msgid "Select a temporary directory"
11392 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11394 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:727
11396 msgid "Select a backups directory"
11397 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11399 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:737
11401 msgid "Select a document directory"
11402 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11404 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:747
11405 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11408 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:776
11412 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11416 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11421 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:855
11425 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1044
11430 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1288
11432 msgid "File formats"
11435 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1516
11437 msgid "Format in use"
11440 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
11441 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11443 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11445 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1609
11449 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1701 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1882
11451 msgid "User interface"
11452 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11454 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1813
11459 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11461 msgid "Print Document"
11464 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11469 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11472 msgstr "Prejs» dozadu"
11474 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11476 msgid "Jump to label"
11477 msgstr "Choï na referenciu"
11479 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11481 msgid "Send Document to Command"
11482 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11484 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11489 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11491 msgid "Vertical Space Settings"
11492 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11494 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11499 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11501 msgid "Invalid filename"
11502 msgstr "In¹talované súbory"
11504 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11506 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11510 #: src/importer.C:46
11512 msgid "Importing %1$s..."
11513 msgstr "Importujem"
11515 #: src/importer.C:64
11517 msgid "Couldn't import file"
11518 msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
11520 #: src/importer.C:65
11522 msgid "No information for importing the format %1$s."
11523 msgstr "®iadne informácie o importe z "
11525 #: src/importer.C:91
11527 msgstr "importované."
11529 #: src/insets/insetbase.C:247
11530 msgid "Opened inset"
11531 msgstr "Otvorená príloha"
11533 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11535 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11536 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11538 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11539 msgid "Export Warning!"
11542 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11544 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11545 "BibTeX will be unable to find them."
11548 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11550 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11551 "BibTeX will be unable to find it."
11554 #: src/insets/insetbox.C:63
11559 #: src/insets/insetbox.C:64
11564 #: src/insets/insetbox.C:65
11569 #: src/insets/insetbox.C:66
11574 #: src/insets/insetbox.C:67
11578 #: src/insets/insetbox.C:68
11583 #: src/insets/insetbox.C:124
11585 msgid "Opened Box Inset"
11586 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11588 #: src/insets/insetbranch.C:75
11590 msgid "Opened Branch Inset"
11591 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11593 #: src/insets/insetbranch.C:101
11596 msgstr "Francúzsky"
11598 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11599 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11604 #: src/insets/insetcaption.C:81
11606 msgid "Opened Caption Inset"
11607 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11609 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11611 msgid "Opened CharStyle Inset"
11612 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11614 #: src/insets/insetenv.C:66
11616 msgid "Opened Environment Inset: "
11617 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11619 #: src/insets/insetert.C:143
11620 msgid "Opened ERT Inset"
11621 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11623 #: src/insets/insetert.C:386
11628 #: src/insets/insetexternal.C:574
11630 msgid "External template %1$s is not installed"
11631 msgstr "Externé aplikácie"
11633 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11634 #: src/insets/insetfloat.C:374
11639 #: src/insets/insetfloat.C:280
11640 msgid "Opened Float Inset"
11641 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11643 #: src/insets/insetfloat.C:376
11645 msgid " (sideways)"
11646 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
11648 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11649 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11652 #: src/insets/insetfloatlist.C:109
11654 msgid "List of %1$s"
11655 msgstr "Zoznam tabuliek"
11657 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11661 #: src/insets/insetfoot.C:58
11662 msgid "Opened Footnote Inset"
11663 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11665 #: src/insets/insetgraphics.C:475 src/insets/insetinclude.C:427
11668 "Could not copy the file\n"
11670 "into the temporary directory."
11671 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11673 #: src/insets/insetgraphics.C:708
11675 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11678 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11680 msgid "Graphics file: %1$s"
11681 msgstr "Grafický súbor|#f"
11683 #: src/insets/insethfill.C:46
11685 msgid "Horizontal Fill"
11686 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11688 #: src/insets/insetinclude.C:289
11689 msgid "Verbatim Input"
11690 msgstr "Doslovný vstup"
11692 #: src/insets/insetinclude.C:292
11694 msgid "Verbatim Input*"
11695 msgstr "Doslovný vstup"
11697 #: src/insets/insetinclude.C:394
11700 "Included file `%1$s'\n"
11701 "has textclass `%2$s'\n"
11702 "while parent file has textclass `%3$s'."
11705 #: src/insets/insetinclude.C:400
11706 msgid "Different textclasses"
11709 #: src/insets/insetindex.C:42
11713 #: src/insets/insetindex.C:76
11717 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11721 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11722 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11723 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11725 #: src/insets/insetnote.C:66
11729 #: src/insets/insetnote.C:67
11732 msgstr "Otvorená príloha"
11734 #: src/insets/insetnote.C:68
11739 #: src/insets/insetnote.C:69
11744 #: src/insets/insetnote.C:149
11746 msgid "Opened Note Inset"
11747 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11749 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11754 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11756 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11757 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11759 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11764 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11769 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11774 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11776 msgid "Page Number"
11777 msgstr "Èíslo strany"
11779 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11784 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11786 msgid "Textual Page Number"
11787 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
11789 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11792 msgstr "TextováStrana"
11794 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11796 msgid "Standard+Textual Page"
11797 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
11799 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11804 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:189
11806 msgstr "PeknýOdkaz"
11808 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:189
11810 msgid "PrettyRef: "
11811 msgstr "PeknýOdkaz"
11813 #: src/insets/insettabular.C:455
11815 msgid "Opened table"
11816 msgstr "Otvori» súbor"
11818 #: src/insets/insettabular.C:1568
11820 msgid "Error setting multicolumn"
11821 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
11823 #: src/insets/insettabular.C:1569
11824 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11827 #: src/insets/insettext.C:226
11828 msgid "Opened Text Inset"
11829 msgstr "Otvorený text prílohy"
11831 #: src/insets/insettheorem.C:41
11835 #: src/insets/insettheorem.C:89
11836 msgid "Opened Theorem Inset"
11837 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11839 #: src/insets/insettoc.C:45
11841 msgid "Unknown toc list"
11842 msgstr "Neznáma akcia"
11844 #: src/insets/inseturl.C:42
11848 #: src/insets/inseturl.C:42
11852 #: src/insets/insetvspace.C:110
11854 msgid "Vertical Space"
11855 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
11857 #: src/insets/insetwrap.C:49
11861 #: src/insets/insetwrap.C:178
11863 msgid "Opened Wrap Inset"
11864 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11866 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11871 #: src/insets/render_graphic.C:99
11873 msgstr "Naèítavam..."
11875 #: src/insets/render_graphic.C:102
11877 msgid "Converting to loadable format..."
11878 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
11880 #: src/insets/render_graphic.C:105
11881 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11884 #: src/insets/render_graphic.C:108
11886 msgid "Scaling etc..."
11887 msgstr "Naèítavam..."
11889 #: src/insets/render_graphic.C:111
11891 msgid "Ready to display"
11892 msgstr "[nezobrazené]"
11894 #: src/insets/render_graphic.C:114
11896 msgid "No file found!"
11897 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11899 #: src/insets/render_graphic.C:117
11901 msgid "Error converting to loadable format"
11902 msgstr "Chyba pri konverzií"
11904 #: src/insets/render_graphic.C:120
11905 msgid "Error loading file into memory"
11908 #: src/insets/render_graphic.C:123
11910 msgid "Error generating the pixmap"
11911 msgstr "Chyba pri konverzií"
11913 #: src/insets/render_graphic.C:126
11916 msgstr "®iadne zmeny"
11918 #: src/insets/render_preview.C:89
11920 msgid "Preview loading"
11923 #: src/insets/render_preview.C:92
11925 msgid "Preview ready"
11928 #: src/insets/render_preview.C:95
11930 msgid "Preview failed"
11931 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11933 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11935 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11936 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
11938 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11940 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11941 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
11943 #: src/ispell.C:249
11945 "Could not create an ispell process.\n"
11946 "You may not have the right languages installed."
11949 #: src/ispell.C:271
11951 "The ispell process returned an error.\n"
11952 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11955 #: src/ispell.C:380
11956 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11959 #: src/kbsequence.C:163
11961 msgstr " mo¾nosti: "
11963 #: src/lengthcommon.C:37
11967 #: src/lengthcommon.C:37
11972 #: src/lengthcommon.C:37
11976 #: src/lengthcommon.C:37
11981 #: src/lengthcommon.C:37
11986 #: src/lengthcommon.C:37
11990 #: src/lengthcommon.C:38
11994 #: src/lengthcommon.C:38
11999 #: src/lengthcommon.C:38
12004 #: src/lengthcommon.C:38
12009 #: src/lengthcommon.C:38
12013 #: src/lengthcommon.C:39
12015 msgid "Text Width %"
12016 msgstr "©írka oznaèenia"
12018 #: src/lengthcommon.C:39
12020 msgid "Column Width %"
12021 msgstr "©írka ståpca"
12023 #: src/lengthcommon.C:39
12025 msgid "Page Width %"
12026 msgstr "©írka oznaèenia"
12028 #: src/lengthcommon.C:39
12030 msgid "Line Width %"
12031 msgstr "©írka oznaèenia"
12033 #: src/lengthcommon.C:40
12035 msgid "Text Height %"
12036 msgstr "Horný pravý"
12038 #: src/lengthcommon.C:40
12040 msgid "Page Height %"
12041 msgstr "Horný pravý"
12043 #: src/lyx_cb.C:112
12046 "The document %1$s could not be saved.\n"
12048 "Do you want to rename the document and try again?"
12049 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
12051 #: src/lyx_cb.C:114
12052 msgid "Rename and save?"
12055 #: src/lyx_cb.C:115
12060 #: src/lyx_cb.C:132
12062 msgid "Choose a filename to save document as"
12063 msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
12065 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1711
12067 msgid "Templates|#T#t"
12068 msgstr "©ablóna|#¹"
12070 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1868
12073 "The document %1$s already exists.\n"
12075 "Do you want to over-write that document?"
12076 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
12078 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1870
12080 msgid "Over-write document?"
12081 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12083 #: src/lyx_cb.C:215
12085 msgid "Auto-saving %1$s"
12086 msgstr "Automatické ukladanie"
12088 #: src/lyx_cb.C:255
12090 msgid "Autosave failed!"
12091 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12093 #: src/lyx_cb.C:282
12094 msgid "Autosaving current document..."
12095 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
12097 #: src/lyx_cb.C:349
12099 msgid "Select file to insert"
12100 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
12102 #: src/lyx_cb.C:368
12105 "Could not read the specified document\n"
12107 "due to the error: %2$s"
12108 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
12110 #: src/lyx_cb.C:370
12112 msgid "Could not read file"
12113 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12115 #: src/lyx_cb.C:378
12118 "Could not open the specified document\n"
12120 "due to the error: %2$s"
12121 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
12123 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:40
12125 msgid "Could not open file"
12126 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12128 #: src/lyx_cb.C:410
12129 msgid "Running configure..."
12130 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12132 #: src/lyx_cb.C:419
12133 msgid "Reloading configuration..."
12134 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12136 #: src/lyx_cb.C:424
12138 msgid "System reconfigured"
12139 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12141 #: src/lyx_cb.C:425
12143 "The system has been reconfigured.\n"
12144 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12145 "updated document class specifications."
12148 #: src/lyx_main.C:118
12150 msgid "Could not read configuration file"
12151 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12153 #: src/lyx_main.C:119
12156 "Error while reading the configuration file\n"
12158 "Please check your installation."
12161 #: src/lyx_main.C:128
12163 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12164 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12166 #: src/lyx_main.C:132
12170 #: src/lyx_main.C:380
12172 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12173 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12175 #: src/lyx_main.C:382
12177 msgid "Unable to remove temporary directory"
12178 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12180 #: src/lyx_main.C:426
12182 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12183 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
12185 #: src/lyx_main.C:655
12190 #: src/lyx_main.C:774
12192 msgid "Could not create temporary directory"
12193 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12195 #: src/lyx_main.C:775
12198 "Could not create a temporary directory in\n"
12199 "%1$s. Make sure that this\n"
12200 "path exists and is writable and try again."
12203 #: src/lyx_main.C:927
12205 msgid "Missing user LyX directory"
12206 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12208 #: src/lyx_main.C:928
12211 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12212 "It is needed to keep your own configuration."
12215 #: src/lyx_main.C:933
12217 msgid "&Create directory"
12218 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
12220 #: src/lyx_main.C:934
12225 #: src/lyx_main.C:935
12226 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12229 #: src/lyx_main.C:939
12231 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12232 msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
12234 #: src/lyx_main.C:945
12235 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12238 #: src/lyx_main.C:1100
12239 msgid "List of supported debug flags:"
12240 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12242 #: src/lyx_main.C:1104
12244 msgid "Setting debug level to %1$s"
12245 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
12247 #: src/lyx_main.C:1115
12250 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12251 "Command line switches (case sensitive):\n"
12252 "\t-help summarize LyX usage\n"
12253 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12254 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12255 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12256 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12257 " select the features to debug.\n"
12258 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12259 "\t-x [--execute] command\n"
12260 " where command is a lyx command.\n"
12261 "\t-e [--export] fmt\n"
12262 " where fmt is the export format of choice.\n"
12263 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12264 " where fmt is the import format of choice\n"
12265 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12266 "\t-version summarize version and build info\n"
12267 "Check the LyX man page for more details."
12269 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12270 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12271 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12272 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12273 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12274 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
12275 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12276 " select the features to debug.\n"
12277 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12278 "\t-x [--execute] command\n"
12279 " where command is a lyx command.\n"
12280 "\t-e [--export] fmt\n"
12281 " where fmt is the export format of choice.\n"
12282 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12283 " where fmt is the import format of choice\n"
12284 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12285 "Check the LyX man page for more details."
12287 #: src/lyx_main.C:1151
12289 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12290 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12292 #: src/lyx_main.C:1161
12294 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12295 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12297 #: src/lyx_main.C:1171
12299 msgid "Missing command string after --execute switch"
12300 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12302 #: src/lyx_main.C:1181
12304 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12305 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
12307 #: src/lyx_main.C:1193
12309 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12310 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
12312 #: src/lyx_main.C:1198
12314 msgid "Missing filename for --import"
12315 msgstr "súbor na importovanie"
12317 #: src/lyxfind.C:139
12319 msgid "Search error"
12322 #: src/lyxfind.C:140
12324 msgid "Search string is empty"
12325 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12327 #: src/lyxfind.C:291 src/lyxfind.C:322
12328 msgid "String not found!"
12329 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12331 #: src/lyxfind.C:326
12333 msgid "String has been replaced."
12334 msgstr "1 re»azec bol nahradený."
12336 #: src/lyxfind.C:329
12337 msgid " strings have been replaced."
12338 msgstr " re»azce boli nahradené."
12340 #: src/lyxfont.C:53
12344 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12345 #: src/lyxfont.C:70
12349 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12350 #: src/lyxfont.C:70
12354 #: src/lyxfont.C:61
12358 #: src/lyxfont.C:70
12362 #: src/lyxfont.C:511
12364 msgid "Emphasis %1$s, "
12365 msgstr "Zvýrazni» "
12367 #: src/lyxfont.C:514
12369 msgid "Underline %1$s, "
12370 msgstr "Podèiarknu» "
12372 #: src/lyxfont.C:517
12374 msgid "Noun %1$s, "
12375 msgstr "Kapitálky "
12377 #: src/lyxfont.C:522
12379 msgid "Language: %1$s, "
12382 #: src/lyxfont.C:525
12384 msgid " Number %1$s"
12387 #: src/lyxfunc.C:327
12389 msgid "Unknown function."
12390 msgstr "Neznáma akcia"
12392 #: src/lyxfunc.C:367
12393 msgid "Nothing to do"
12394 msgstr "Nie je èo robi»."
12396 #: src/lyxfunc.C:386
12397 msgid "Unknown action"
12398 msgstr "Neznáma akcia"
12400 #: src/lyxfunc.C:392 src/lyxfunc.C:651
12402 msgid "Command disabled"
12403 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
12405 #: src/lyxfunc.C:399
12406 msgid "Command not allowed without any document open"
12407 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12409 #: src/lyxfunc.C:637
12410 msgid "Document is read-only"
12411 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12413 #: src/lyxfunc.C:645
12414 msgid "This portion of the document is deleted."
12417 #: src/lyxfunc.C:664
12420 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12422 "Do you want to save the document?"
12423 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
12425 #: src/lyxfunc.C:682
12428 "Could not print the document %1$s.\n"
12429 "Check that your printer is set up correctly."
12432 #: src/lyxfunc.C:685
12434 msgid "Print document failed"
12435 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12437 #: src/lyxfunc.C:704
12440 "The document could not be converted\n"
12441 "into the document class %1$s."
12442 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
12444 #: src/lyxfunc.C:707
12446 msgid "Could not change class"
12447 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12449 #: src/lyxfunc.C:815
12451 msgid "Saving document %1$s..."
12452 msgstr "Ukladám dokument"
12454 #: src/lyxfunc.C:819
12457 msgstr "Prejs» dole"
12459 #: src/lyxfunc.C:832
12462 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12463 "version of the document %1$s?"
12466 #: src/lyxfunc.C:1032 src/text3.C:1205
12467 msgid "Missing argument"
12468 msgstr "Chýbajúci parameter"
12470 #: src/lyxfunc.C:1041
12472 msgid "Opening help file %1$s..."
12473 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
12475 #: src/lyxfunc.C:1290
12476 msgid "Opening child document "
12477 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12479 #: src/lyxfunc.C:1369
12480 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12483 #: src/lyxfunc.C:1380
12485 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12486 msgstr "\" farbu - nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
12488 #: src/lyxfunc.C:1491
12490 msgid "Document defaults saved in "
12491 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12493 #: src/lyxfunc.C:1494
12495 msgid "Unable to save document defaults"
12496 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12498 #: src/lyxfunc.C:1548
12499 msgid "Converting document to new document class..."
12500 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12502 #: src/lyxfunc.C:1708
12504 msgid "Select template file"
12505 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
12507 #: src/lyxfunc.C:1745
12509 msgid "Select document to open"
12510 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
12512 #: src/lyxfunc.C:1786
12514 msgid "Opening document %1$s..."
12515 msgstr "Otváram dokument"
12517 #: src/lyxfunc.C:1790
12519 msgid "Document %1$s opened."
12520 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
12522 #: src/lyxfunc.C:1792
12524 msgid "Could not open document %1$s"
12525 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
12527 #: src/lyxfunc.C:1817
12529 msgid "Select %1$s file to import"
12530 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12532 #: src/lyxfunc.C:1934
12533 msgid "Welcome to LyX!"
12534 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12536 #: src/lyxrc.C:2136
12538 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12541 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12544 #: src/lyxrc.C:2141
12546 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12549 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12551 #: src/lyxrc.C:2145
12554 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12555 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12556 "specified, an internal routine is used."
12558 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12559 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12560 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12562 #: src/lyxrc.C:2149
12565 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12568 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
12571 #: src/lyxrc.C:2153
12573 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12574 "automatically by what you type."
12576 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12579 #: src/lyxrc.C:2157
12582 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12585 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12588 #: src/lyxrc.C:2161
12590 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12592 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12593 "automatického ukladania."
12595 #: src/lyxrc.C:2168
12597 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12598 "the backup file in the same directory as the original file."
12600 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12601 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12603 #: src/lyxrc.C:2172
12605 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12606 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12609 #: src/lyxrc.C:2176
12611 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12612 "its global and local bind/ directories."
12614 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12615 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12617 #: src/lyxrc.C:2180
12618 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12619 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12621 #: src/lyxrc.C:2184
12623 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12624 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12626 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12627 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12629 #: src/lyxrc.C:2194
12631 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12632 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12634 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12635 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12637 #: src/lyxrc.C:2205
12640 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12641 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12643 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12646 #: src/lyxrc.C:2209
12647 msgid "New documents will be assigned this language."
12648 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12650 #: src/lyxrc.C:2213
12651 msgid "Specify the default paper size."
12652 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12654 #: src/lyxrc.C:2217
12656 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12657 "shown after the change has been made.)"
12660 #: src/lyxrc.C:2221
12661 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12664 #: src/lyxrc.C:2225
12667 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12668 "LyX was started from."
12669 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
12671 #: src/lyxrc.C:2230
12672 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12673 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12675 #: src/lyxrc.C:2234
12677 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12678 "recommended for non-English languages."
12680 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12681 "pre neanglické jazyky."
12683 #: src/lyxrc.C:2241
12685 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12686 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12687 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12690 #: src/lyxrc.C:2250
12692 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12693 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12695 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12696 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12697 "americkej klávesnici."
12699 #: src/lyxrc.C:2254
12700 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12701 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12703 #: src/lyxrc.C:2258
12705 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12707 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12709 #: src/lyxrc.C:2262
12711 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12712 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12714 #: src/lyxrc.C:2266
12717 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12718 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12719 "name of the second language."
12721 "Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12722 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12724 #: src/lyxrc.C:2270
12726 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12727 msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12729 #: src/lyxrc.C:2274
12731 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12732 msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12734 #: src/lyxrc.C:2278
12736 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12738 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12740 #: src/lyxrc.C:2282
12743 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12744 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12746 "Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12747 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12749 #: src/lyxrc.C:2286
12751 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12752 "document is the default language."
12754 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12757 #: src/lyxrc.C:2290
12759 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12760 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12762 #: src/lyxrc.C:2294
12763 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12766 #: src/lyxrc.C:2298
12767 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12768 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12770 #: src/lyxrc.C:2302
12772 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12775 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12778 #: src/lyxrc.C:2306
12780 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12781 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12783 #: src/lyxrc.C:2311
12785 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12786 "variable. Use the OS native format."
12789 #: src/lyxrc.C:2318
12791 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12793 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
12794 "ispell_english\"."
12796 #: src/lyxrc.C:2322
12797 msgid "The bold font in the dialogs."
12800 #: src/lyxrc.C:2326
12801 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12802 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
12804 #: src/lyxrc.C:2330
12805 msgid "The normal font in the dialogs."
12808 #: src/lyxrc.C:2334
12809 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12812 #: src/lyxrc.C:2338
12813 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12816 #: src/lyxrc.C:2342
12817 msgid "Scale the preview size to suit."
12820 #: src/lyxrc.C:2346
12821 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12822 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12824 #: src/lyxrc.C:2350
12825 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12826 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12828 #: src/lyxrc.C:2354
12830 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12831 "environment variable PRINTER."
12833 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12834 "premennú prostredia PRINTER."
12836 #: src/lyxrc.C:2358
12837 msgid "The option to print only even pages."
12838 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12840 #: src/lyxrc.C:2362
12842 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12843 "the filename of the DVI file to be printed."
12845 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12848 #: src/lyxrc.C:2366
12849 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12850 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12852 #: src/lyxrc.C:2370
12853 msgid "The option to print out in landscape."
12854 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12856 #: src/lyxrc.C:2374
12857 msgid "The option to print only odd pages."
12858 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12860 #: src/lyxrc.C:2378
12861 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12863 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12866 #: src/lyxrc.C:2382
12867 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12868 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12870 #: src/lyxrc.C:2386
12871 msgid "The option to specify paper type."
12872 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12874 #: src/lyxrc.C:2390
12875 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12876 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12878 #: src/lyxrc.C:2394
12880 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12881 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12884 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12885 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12887 #: src/lyxrc.C:2398
12889 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12890 "prepended along with the printer name after the spool command."
12892 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
12893 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
12895 #: src/lyxrc.C:2402
12896 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12897 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
12899 #: src/lyxrc.C:2406
12900 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12902 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
12904 #: src/lyxrc.C:2410
12906 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12908 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
12910 #: src/lyxrc.C:2414
12911 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12912 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12914 #: src/lyxrc.C:2418
12916 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12918 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
12921 #: src/lyxrc.C:2422
12923 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12924 "wrong, override the setting here."
12926 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
12927 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
12929 #: src/lyxrc.C:2426
12930 msgid "The encoding for the screen fonts."
12931 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
12933 #: src/lyxrc.C:2432
12934 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12936 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
12938 #: src/lyxrc.C:2441
12940 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12941 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12942 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12945 #: src/lyxrc.C:2445
12946 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12947 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
12949 #: src/lyxrc.C:2450
12952 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12953 "roughly the same size as on paper."
12955 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
12956 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
12958 #: src/lyxrc.C:2455
12960 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12961 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12964 #: src/lyxrc.C:2459
12965 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12968 #: src/lyxrc.C:2463
12970 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12971 "\".out\". Only for advanced users."
12973 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
12974 "pokroèilých u¾ívateµov."
12976 #: src/lyxrc.C:2470
12977 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12978 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
12980 #: src/lyxrc.C:2474
12982 msgid "What command runs the spellchecker?"
12983 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
12985 #: src/lyxrc.C:2478
12987 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12988 "when you quit LyX."
12990 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
12991 "odstránené pri ukonèení LyXu."
12993 #: src/lyxrc.C:2482
12996 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12997 "value selects the directory LyX was started from."
12998 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
13000 #: src/lyxrc.C:2492
13003 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13004 "will look in its global and local ui/ directories."
13006 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13007 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13009 #: src/lyxrc.C:2505
13012 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13013 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13014 "may not work with all dictionaries."
13016 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13017 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13018 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13020 #: src/lyxrc.C:2512
13021 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13026 msgid "Document not saved"
13027 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13031 msgid "You must save the document before it can be registered."
13032 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
13035 msgid "LyX VC: Initial description"
13036 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13039 msgid "(no initial description)"
13040 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13043 msgid "LyX VC: Log Message"
13044 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13047 msgid "(no log message)"
13048 msgstr "(bez logovacej správy)"
13053 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13056 "Do you want to revert to the saved version?"
13061 msgid "Revert to stored version of document?"
13062 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13064 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:124 src/mathed/MathMacroTemplate.C:112
13066 msgid " Macro: %1$s: "
13069 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1239
13070 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
13072 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13075 #: src/mathed/InsetMathCases.C:95
13077 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13080 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1309
13081 msgid "Only one row"
13084 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1315
13086 msgid "Only one column"
13087 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
13089 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
13091 msgid "No hline to delete"
13092 msgstr "Nie je èo robi»."
13094 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
13095 msgid "No vline to delete"
13098 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1350
13100 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13103 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1078 src/mathed/InsetMathHull.C:1087
13106 msgstr "Èíslovanie"
13108 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1078 src/mathed/InsetMathHull.C:1087
13111 msgstr "Èíslovanie"
13113 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1212
13115 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13118 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1222
13120 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13123 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1232
13125 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13128 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1324 src/text3.C:181
13129 msgid "Math editor mode"
13130 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13132 #: src/mathed/InsetMathNest.C:828
13133 msgid "create new math text environment ($...$)"
13136 #: src/mathed/InsetMathNest.C:831
13137 msgid "entered math text mode (textrm)"
13143 "Could not open the specified document\n"
13145 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13147 #: src/output_plaintext.C:156
13152 #: src/output_plaintext.C:168
13154 msgid "References: "
13157 #: src/support/filefilterlist.C:109
13159 msgid "All files (*)"
13160 msgstr "V¹etky súbory (*)"
13162 #: src/support/package.C.in:440
13165 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13168 #: src/support/package.C.in:562
13171 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13173 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13174 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13177 #: src/support/package.C.in:648
13180 "Invalid %1$s switch.\n"
13181 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13184 #: src/support/package.C.in:676
13187 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13188 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13191 #: src/support/package.C.in:700
13194 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13195 "%2$s is not a directory."
13198 #: src/support/userinfo.C:44
13200 msgid "Unknown user"
13201 msgstr "Neznáma akcia"
13203 #: src/tex-strings.C:68
13204 msgid "Computer Modern Roman"
13207 #: src/tex-strings.C:68
13208 msgid "Latin Modern Roman"
13211 #: src/tex-strings.C:69
13212 msgid "AE (Almost European)"
13215 #: src/tex-strings.C:69
13217 msgid "Times Roman"
13220 #: src/tex-strings.C:69
13225 #: src/tex-strings.C:69
13226 msgid "Bitstream Charter"
13229 #: src/tex-strings.C:70
13230 msgid "New Century Schoolbook"
13233 #: src/tex-strings.C:70
13238 #: src/tex-strings.C:70
13242 #: src/tex-strings.C:70
13245 msgstr "Sans Serif"
13247 #: src/tex-strings.C:71
13248 msgid "Concrete Roman"
13251 #: src/tex-strings.C:71
13252 msgid "Zapf Chancery"
13255 #: src/tex-strings.C:79
13256 msgid "Computer Modern Sans"
13259 #: src/tex-strings.C:79
13260 msgid "Latin Modern Sans"
13263 #: src/tex-strings.C:80
13267 #: src/tex-strings.C:80
13268 msgid "Avant Garde"
13271 #: src/tex-strings.C:80
13275 #: src/tex-strings.C:80
13278 msgstr "Autorské práva"
13280 #: src/tex-strings.C:89
13281 msgid "Computer Modern Typewriter"
13284 #: src/tex-strings.C:90
13286 msgid "Latin Modern Typewriter"
13287 msgstr "Písací stroj"
13289 #: src/tex-strings.C:90
13294 #: src/tex-strings.C:90
13298 #: src/tex-strings.C:90
13302 #: src/tex-strings.C:91
13304 msgid "CM Typewriter Light"
13305 msgstr "Písací stroj"
13309 msgid "Unknown layout"
13310 msgstr "Neznáma akcia"
13315 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13316 "Trying to use the default instead.\n"
13321 msgid "Unknown Inset"
13322 msgstr "Neznáma akcia"
13324 #: src/text.C:331 src/text.C:345
13326 msgid "Change tracking error"
13327 msgstr "Zmeni» jazyk"
13331 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13336 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13341 msgid "Unknown token"
13342 msgstr "Neznámy token: "
13347 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13350 "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
13354 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13356 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
13375 msgid ", Depth: %1$d"
13379 msgid ", Spacing: "
13380 msgstr ", Riadkovanie: "
13393 msgid ", Paragraph: "
13394 msgstr ", Odstavec: "
13403 msgid ", Position: "
13404 msgstr " mo¾nosti: "
13407 msgid ", Boundary: "
13412 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13415 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13416 "definovanie zmeny písma."
13420 msgid "Nothing to index!"
13421 msgstr "Nie je èo robi»."
13425 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13426 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
13429 msgid "Unknown spacing argument: "
13430 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13434 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13435 msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
13445 #: src/text3.C:1310 src/text3.C:1322
13447 msgid "Character set"
13448 msgstr "Znaková sada"
13450 #: src/text3.C:1454
13451 msgid "Paragraph layout set"
13452 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13454 #: src/vspace.C:490
13456 msgid "Default skip"
13457 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13459 #: src/vspace.C:493
13464 #: src/vspace.C:496
13466 msgid "Medium skip"
13469 #: src/vspace.C:499
13474 #: src/vspace.C:502
13476 msgid "Vertical fill"
13477 msgstr "&Vertikálne:"
13479 #: src/vspace.C:509
13482 msgstr "Klávesová s&kratka:"
13485 #~ msgid "The available branches"
13486 #~ msgstr "Dostupné referencie"
13489 #~ msgid "&First level"
13490 #~ msgstr "Prvá hlavièka"
13494 #~ msgstr "&Veµkos»:"
13497 #~ msgid "&Third level"
13498 #~ msgstr "Prvá hlavièka"
13501 #~ msgid "Fou&rth level"
13502 #~ msgstr "Prvá hlavièka"
13505 #~ msgid "Document Fonts"
13506 #~ msgstr "Dokument "
13509 #~ msgid "Example numbering and table of contents"
13510 #~ msgstr "Vlo¾i» obsah"
13512 #~ msgid "New Item"
13513 #~ msgstr "Nová polo¾ka"
13516 #~ msgid "Available BibTeX databases"
13517 #~ msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
13520 #~ msgid "Selected BibTeX databases"
13521 #~ msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
13524 #~ msgid "Content hori&zontal:"
13525 #~ msgstr "Vlo¾enie horizontálneho vyplnenia"
13528 #~ msgid "Content &vertical:"
13529 #~ msgstr "&Vertikálne:"
13532 #~ msgid "&Box vertical:"
13533 #~ msgstr "&Vertikálne:"
13536 #~ msgid "&Inner Box:"
13537 #~ msgstr "V&nútorný:"
13544 #~ msgid "Bibliography entry"
13545 #~ msgstr "Bibliografia"
13547 #~ msgid "Citations currently selected"
13548 #~ msgstr "Aktuálne vybrané citácie"
13551 #~ msgid "&Citations:"
13552 #~ msgstr "Citácia"
13555 #~ msgid "Available bibliography keys"
13556 #~ msgstr "Bibliografia"
13558 #~ msgid "&Previous"
13559 #~ msgstr "&Predchádzajúci"
13562 #~ msgid "Browse the available bibliography entries"
13563 #~ msgstr "Dostupné referencie"
13566 #~ msgstr "&Nasledujúci"
13569 #~ msgid "&Regular Expression"
13570 #~ msgstr "Re&gulárny výraz"
13572 #~ msgid "Interpret search entry as a regular expression"
13573 #~ msgstr "Interpretova» polo¾ku hµadania ako regulárny výraz"
13575 #~ msgid "Left delimiter"
13576 #~ msgstr "¥avý oddeµovaè"
13578 #~ msgid "Right delimiter"
13579 #~ msgstr "Pravý oddeµovaè"
13582 #~ msgid "Choose delimiter size"
13583 #~ msgstr "¥avý oddeµovaè"
13585 #~ msgid "Display:"
13586 #~ msgstr "Displej:"
13589 #~ msgstr "Mierka:"
13591 #~ msgid "Select a function or operator to insert"
13592 #~ msgstr "Zvoµte funkciu alebo operátor pre vlo¾enie"
13595 #~ msgstr "Symboly"
13598 #~ msgid "Framed box"
13599 #~ msgstr "Prvé_meno"
13602 #~ msgid "Shaded box"
13606 #~ msgid "Geometry"
13607 #~ msgstr "prázdne"
13610 #~ msgid "Available labels"
13611 #~ msgstr "Dostupné ¹ablóny"
13613 #~ msgid "Available export converters"
13614 #~ msgstr "Dostupné exportné konvertory"
13617 #~ msgid "Proportion of document checked"
13618 #~ msgstr "Tlaèi» do súboru"
13620 #~ msgid "Suggestions"
13623 #~ msgid "Width unit"
13624 #~ msgstr "Jednotka ¹írky"
13626 #~ msgid "Installed files"
13627 #~ msgstr "In¹talované súbory"
13629 #~ msgid "Thesaurus entries:"
13630 #~ msgstr "Polo¾ky synonymického slovníka:"
13633 #~ msgid "Select a related word"
13634 #~ msgstr "Vybra» súbor"
13637 #~ msgid "Contents list"
13642 #~ msgstr "&Aktualizova»"
13646 #~ msgstr "&Ignorova»"
13650 #~ msgstr "Vonkaj¹í"
13654 #~ msgstr "&Aktualizova»"
13656 #~ msgid "Tooltips|o"
13657 #~ msgstr "Nástrojové tipy|o"
13660 #~ msgid "Display Tooltips|i"
13661 #~ msgstr "Nástrojové tipy|o"
13664 #~ msgid "&Standard"
13665 #~ msgstr "©tandard"
13672 #~ msgid "Dings &1"
13673 #~ msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
13676 #~ msgid "Dings &2"
13677 #~ msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
13680 #~ msgid "Dings &3"
13681 #~ msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
13684 #~ msgid "Dings &4"
13685 #~ msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
13688 #~ msgid "&Custom..."
13689 #~ msgstr "Vlastné...|V"
13692 #~ msgid "LyX: Add Citation"
13693 #~ msgstr "Citácia"
13696 #~ msgid "Look and feel"
13699 #~ msgid "Language settings"
13700 #~ msgstr "Nastavenie jazyka"