]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
* lib/ui/stdmenues.inc: rename "Table Of Contents" to "Outline"
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-05-24 18:49+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
48 msgid "&Close"
49 msgstr "&Zavrie»"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
56 msgid "&Dummy"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
69 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
70 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
72 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
73 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
76 msgid "&OK"
77 msgstr "&OK"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
83 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
84 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2052 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
87 msgid "&Cancel"
88 msgstr "&Zru¹i»"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 msgid "The bibliography key"
92 msgstr "Kµúèe literatúry"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
95 msgid "The label as it appears in the document"
96 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
99 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
100 msgid "&Label:"
101 msgstr "&Oznaèenie:"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
104 msgid "&Key:"
105 msgstr "&Kµúè:"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
108 msgid "Citation Style"
109 msgstr "©týl citovania"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
112 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
113 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
116 msgid "&Jurabib"
117 msgstr "&Jurabib"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
120 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
121 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
124 msgid "&Natbib"
125 msgstr "&Natbib"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
128 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
129 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
132 msgid "&Default (numerical)"
133 msgstr "©tandar&d (numerický)"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
136 msgid "Natbib &style:"
137 msgstr "Natbib ¹&týl:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
144 msgid "S&ectioned bibliography"
145 msgstr ""
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
148 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
149 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
156 msgid "&Add"
157 msgstr "&Prida»"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
162 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
163 msgid "Cancel"
164 msgstr "Zru¹i»"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
174 msgid "&Browse..."
175 msgstr "&Prechádza»..."
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
178 msgid "Add bibliography to the table of contents"
179 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
182 msgid "Add bibliography to &TOC"
183 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
186 msgid "This bibliography section contains..."
187 msgstr ""
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
190 msgid "&Content:"
191 msgstr "&Obsah:"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
194 msgid "all cited references"
195 msgstr "v¹etky citované referencie"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
198 msgid "all uncited references"
199 msgstr "v¹etky necitované referencie"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
202 msgid "all references"
203 msgstr "v¹etky referencie"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
210 msgid "Remove the selected database"
211 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
214 msgid "&Delete"
215 msgstr "&Zmaza»"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
218 msgid "Add a BibTeX database file"
219 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
222 msgid "&Add..."
223 msgstr "&Prida»..."
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
226 msgid "BibTeX database to use"
227 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
230 msgid "Databa&ses"
231 msgstr "Databá&zy"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
234 msgid "The BibTeX style"
235 msgstr "BibTeX ¹týl"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
238 msgid "St&yle"
239 msgstr "©&týl"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
242 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
243 msgstr ""
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
249 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
250 msgid "None"
251 msgstr "®iadne"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
254 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
255 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
256 msgid "Parbox"
257 msgstr ""
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
260 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
261 msgid "Minipage"
262 msgstr "Minipage"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
265 msgid "Supported box types"
266 msgstr ""
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
269 #, fuzzy
270 msgid "Inner Bo&x:"
271 msgstr "V&nútorný:"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
274 #, fuzzy
275 msgid "&Decoration:"
276 msgstr "Venovanie"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
279 msgid "Height value"
280 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
283 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
284 msgid "Width value"
285 msgstr "Veµkos» ©írky"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
288 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
289 msgid "&Height:"
290 msgstr "&Vý¹ka:"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
293 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
295 msgid "&Width:"
296 msgstr "©ír&ka:"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
300 msgid "Alignment"
301 msgstr "Zarovnanie"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
304 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
305 msgstr ""
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
309 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
310 msgid "Left"
311 msgstr "Vµavo"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
314 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
315 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
316 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
317 msgid "Center"
318 msgstr "Na stred"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
322 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
323 msgid "Right"
324 msgstr "Vpravo"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
327 msgid "Stretch"
328 msgstr ""
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
331 #, fuzzy
332 msgid "Horizontal"
333 msgstr "&Horizontálne:"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
336 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
337 msgstr ""
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
340 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
342 msgid "Top"
343 msgstr "Hore"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
346 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
348 msgid "Middle"
349 msgstr "Stred"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
354 msgid "Bottom"
355 msgstr "Dole"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
358 #, fuzzy
359 msgid "&Box:"
360 msgstr "&Dole:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
363 #, fuzzy
364 msgid "Co&ntent:"
365 msgstr "&Obsah:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
368 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
369 msgstr ""
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
372 #, fuzzy
373 msgid "Vertical"
374 msgstr "&Vertikálne:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
377 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
379 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
380 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
381 msgid "&Restore"
382 msgstr "O&bnovi»"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
385 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
389 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
391 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
392 msgid "&Apply"
393 msgstr "&Pou¾i»"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
396 msgid "&Available branches:"
397 msgstr ""
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
400 msgid "Select your branch"
401 msgstr ""
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
404 msgid "Add a new branch to the list"
405 msgstr ""
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
408 msgid "A&vailable Branches:"
409 msgstr ""
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
412 msgid "&New:"
413 msgstr "&Nový:"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
416 msgid "Remove the selected branch"
417 msgstr ""
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
422 msgid "&Remove"
423 msgstr "&Odstráni»"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
426 msgid "Toggle the selected branch"
427 msgstr ""
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
430 msgid "(&De)activate"
431 msgstr "(&De)aktivova»"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
434 msgid "Define or change background color"
435 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
438 msgid "Alter Co&lor..."
439 msgstr "A&lter farba..."
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
442 #, fuzzy
443 msgid "&Font:"
444 msgstr "Písmo:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
447 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
448 msgid "Si&ze:"
449 msgstr "&Veµkos»:"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
452 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
453 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
457 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
458 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
459 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
460 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
462 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
463 msgid "Default"
464 msgstr "©tandardný"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
467 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
468 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
469 msgid "Tiny"
470 msgstr "Drobné"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
473 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
474 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
475 msgid "Smallest"
476 msgstr "Najmen¹ie"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
479 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
480 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
481 msgid "Smaller"
482 msgstr "Men¹í"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
485 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
486 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
487 msgid "Small"
488 msgstr "Malé"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
491 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
492 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
493 msgid "Normal"
494 msgstr "Normálny"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
497 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
498 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
499 msgid "Large"
500 msgstr "Veµké"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
503 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
504 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
505 msgid "Larger"
506 msgstr "Väè¹í"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
509 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
510 msgid "Largest"
511 msgstr "Najväè¹ie"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
515 msgid "Huge"
516 msgstr "Obrovské"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
519 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
520 msgid "Huger"
521 msgstr "Ozrutné"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
524 #, fuzzy
525 msgid "&Custom Bullet:"
526 msgstr "Zákazník"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
529 #, fuzzy
530 msgid "&Level:"
531 msgstr "&Oznaèenie:"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
534 msgid "Change:"
535 msgstr "Zmema:"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
538 msgid "Go to next change"
539 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
542 msgid "&Next change"
543 msgstr "&Nasledujúca zmena"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
546 msgid "Accept this change"
547 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
550 msgid "&Accept"
551 msgstr "&Akceptova»"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
554 msgid "Reject this change"
555 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
558 msgid "&Reject"
559 msgstr "&Odmietnu»"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
562 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
563 msgid "Font family"
564 msgstr "Rodina písma"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
567 msgid "&Family:"
568 msgstr "&Rodina:"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
572 msgid "Font shape"
573 msgstr "Tvar písma"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
576 msgid "S&hape:"
577 msgstr "&Tvar:"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
581 msgid "Font series"
582 msgstr ""
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
587 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
588 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
589 msgid "Language"
590 msgstr "Jazyk"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
594 msgid "Font color"
595 msgstr "Farba písma"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
598 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
600 msgid "&Language:"
601 msgstr "&Jazyk:"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
604 msgid "&Series:"
605 msgstr "&Série:"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
608 msgid "&Color:"
609 msgstr "&Farby:"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
612 msgid "Never Toggled"
613 msgstr "Nikdy zapnuté"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
617 msgid "Font size"
618 msgstr "Veµkos» písma"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
622 msgid "Other font settings"
623 msgstr ""
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
626 msgid "Always Toggled"
627 msgstr "V¾dy zapnuté"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
630 msgid "&Misc:"
631 msgstr "&Rôzne:"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
634 msgid "toggle font on all of the above"
635 msgstr ""
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
638 msgid "&Toggle all"
639 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
642 msgid "Apply each change automatically"
643 msgstr ""
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
646 msgid "Apply changes immediately"
647 msgstr ""
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
651 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
652 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
655 msgid "Close"
656 msgstr "Zavrie»"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
659 msgid "Move the selected citation up"
660 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
663 #, fuzzy
664 msgid "&Up"
665 msgstr "&Aktualizova»"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
668 msgid "Move the selected citation down"
669 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
672 #, fuzzy
673 msgid "&Down"
674 msgstr "Hotovo"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
677 msgid "D&elete"
678 msgstr "Z&maza»"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
681 #, fuzzy
682 msgid "&Selected Citations:"
683 msgstr "&Výber:"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
686 #, fuzzy
687 msgid "A&vailable Citations:"
688 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
691 #, fuzzy
692 msgid "Formatting"
693 msgstr "Formáty"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
696 msgid "Natbib citation style to use"
697 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
700 #, fuzzy
701 msgid "Citation st&yle:"
702 msgstr "©týl citovania:"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
705 msgid "List all authors"
706 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
709 #, fuzzy
710 msgid "Full aut&hor list"
711 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
714 msgid "Force upper case in citation"
715 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
718 #, fuzzy
719 msgid "&Force upper case"
720 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
723 msgid "&Text after:"
724 msgstr "&Text za:"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
727 msgid "Text to place after citation"
728 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
731 msgid "Text &before:"
732 msgstr "Te&xt pred:"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
735 msgid "Text to place before citation"
736 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
739 msgid "A&pply"
740 msgstr "&Pou¾i»"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
743 #, fuzzy
744 msgid "Search Citation"
745 msgstr "Citácia"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
748 #, fuzzy
749 msgid "Case Se&nsitive"
750 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
753 msgid "Regular E&xpression"
754 msgstr ""
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
757 #, fuzzy
758 msgid "<- C&lear"
759 msgstr "&Zmaza»"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
762 #, fuzzy
763 msgid "F&ind:"
764 msgstr "&Nájs»:"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
767 msgid "Insert the delimiters"
768 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
771 msgid "&Insert"
772 msgstr "Vlo¾&i»"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
775 #, fuzzy
776 msgid "&Size:"
777 msgstr "Veµkos»:"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
780 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
781 #, fuzzy
782 msgid "TeX Code: "
783 msgstr "TeX ¹týl|X"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
786 msgid "Match delimiter types"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
790 msgid "&Keep matched"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
794 msgid "Reset to the default settings for the document class"
795 msgstr ""
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
798 msgid "Use Class Defaults"
799 msgstr ""
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
802 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
803 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
806 msgid "Save as Document Defaults"
807 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
810 msgid "Display"
811 msgstr "Zobrazenie"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
814 msgid "Show ERT inline"
815 msgstr ""
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
818 msgid "&Inline"
819 msgstr ""
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
822 msgid "Show ERT button only"
823 msgstr ""
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
826 msgid "&Collapsed"
827 msgstr "&Zbalené"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
830 msgid "Show ERT contents"
831 msgstr ""
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
834 msgid "O&pen"
835 msgstr "&Otvori»"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
838 msgid "File"
839 msgstr "Súbor"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
842 msgid "&Draft"
843 msgstr "&Konceptu"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
846 msgid "Edit the file externally"
847 msgstr "Externe upravi» súbor"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
850 msgid "&Edit File..."
851 msgstr "&Upravi» súbor..."
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
854 msgid "Select a file"
855 msgstr "Vybra» súbor"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
858 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
859 msgid "Filename"
860 msgstr "Názov súboru"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
864 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
865 msgid "&File:"
866 msgstr "&Súbor"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
869 msgid "Template"
870 msgstr "©ablóna:"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
873 msgid "Available templates"
874 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
877 msgid "LyX View"
878 msgstr "LyX zobrazenie"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
882 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
884 msgid "Screen display"
885 msgstr "Obrazovka"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
888 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
890 msgid "Monochrome"
891 msgstr "Monochromaticky"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
894 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
896 msgid "Grayscale"
897 msgstr "Odtiene ¹edej"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
902 msgid "Color"
903 msgstr "Farebne"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
906 msgid "Preview"
907 msgstr "Náhµad"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
913 msgid "Percentage to scale by in LyX"
914 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
917 msgid "%"
918 msgstr "%"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
921 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
922 msgid "&Display:"
923 msgstr "&Displej:"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
926 msgid "Sca&le:"
927 msgstr "&Mierka:"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
930 msgid "Display image in LyX"
931 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
934 msgid "&Show in LyX"
935 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
938 msgid "Rotate"
939 msgstr "Otoèi»"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
945 msgid "Angle to rotate image by"
946 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
952 msgid "The origin of the rotation"
953 msgstr ""
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
956 msgid "&Origin:"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
960 msgid "A&ngle:"
961 msgstr "Uho&l:"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
964 msgid "Scale"
965 msgstr "Mierka"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
969 msgid "Height of image in output"
970 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
973 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
974 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
978 msgid "&Maintain aspect ratio"
979 msgstr "Zachova» po&mer strán"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
983 msgid "Width of image in output"
984 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
987 msgid "Crop"
988 msgstr "Oreza»"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
992 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
993 msgstr ""
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
997 msgid "&Get from File"
998 msgstr "&Získa» zo súboru"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1002 msgid "Clip to bounding box values"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1007 msgid "Clip to &bounding box"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1012 msgid "&Left bottom:"
1013 msgstr "V&µavo dole:"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1017 msgid "Right &top:"
1018 msgstr "Vp&ravo hore:"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1021 msgid "x"
1022 msgstr "x"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1025 msgid "y"
1026 msgstr "y"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1029 msgid "Options"
1030 msgstr "Mo¾nosti"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1033 msgid "O&ption:"
1034 msgstr "M&o¾nosti:"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1037 msgid "Forma&t:"
1038 msgstr "F&ormát:"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Form"
1043 msgstr "Formáty"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1046 msgid "Use &default placement"
1047 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1050 msgid "Advanced Placement Options"
1051 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1054 msgid "&Top of page"
1055 msgstr "Vrch s&trany"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1058 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Here de&finitely"
1064 msgstr "Urèite tu!|#t"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1067 msgid "&Here if possible"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1071 msgid "&Page of floats"
1072 msgstr "&Strana objektov"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1075 msgid "&Bottom of page"
1076 msgstr "S&podok strany"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1079 msgid "&Span columns"
1080 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1083 #, fuzzy
1084 msgid "&Rotate sideways"
1085 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1088 #, fuzzy
1089 msgid "FontUi"
1090 msgstr "Písmo:"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Sc&ale (%):"
1095 msgstr "Mierka%"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1098 #, fuzzy
1099 msgid "&Typewriter:"
1100 msgstr "P&ísací stroj:"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1104 msgid "&Roman:"
1105 msgstr "&Roman:"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1108 #, fuzzy
1109 msgid "S&cale (%):"
1110 msgstr "Mierka%"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&Sans Serif:"
1115 msgstr "Sa&ns Serif:"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1118 msgid "Use &Old Style Figures"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Use true S&mall Caps"
1124 msgstr "Malé kapitálky"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1127 #, fuzzy
1128 msgid "&Default Family:"
1129 msgstr "©tan&dardné okraje"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1132 #, fuzzy
1133 msgid "&Base Size:"
1134 msgstr "Veµkos»:"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1137 msgid "&Graphics"
1138 msgstr "&Grafika"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1141 msgid "&Edit"
1142 msgstr "&Upravi»"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1145 msgid "Select an image file"
1146 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1150 msgid "File name of image"
1151 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Rotate Graphics"
1156 msgstr "Grafika"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1159 msgid "A&ngle (Degrees):"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1163 msgid "Or&igin:"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Output Size"
1169 msgstr "Výstup"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1172 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Set &height:"
1178 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1181 #, fuzzy
1182 msgid "&Scale Graphics (%):"
1183 msgstr "&Grafika"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1186 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Set &width:"
1192 msgstr "©ír&ka:"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1195 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1199 msgid "&Clipping"
1200 msgstr "&Orezanie"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1204 #, fuzzy
1205 msgid "y:"
1206 msgstr "y"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1210 #, fuzzy
1211 msgid "x:"
1212 msgstr "x"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1215 #, fuzzy
1216 msgid "LaTe&X and LyX options"
1217 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1221 msgid "Additional LaTeX options"
1222 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1225 msgid "LaTeX &options:"
1226 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1229 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1230 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1233 msgid "Don't un&zip on export"
1234 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1237 msgid "Draft mode"
1238 msgstr "Re¾im konceptu"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1241 msgid "&Draft mode"
1242 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1245 #, fuzzy
1246 msgid "S&ubfigure"
1247 msgstr "Podo&brázok"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1251 msgid "The caption for the sub-figure"
1252 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1255 msgid "Ca&ption:"
1256 msgstr "Po&pisok:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Sho&w in LyX"
1261 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1266 msgstr "Sa&ns Serif:"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Listing Parameters"
1271 msgstr "Chýbajúci parameter"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1274 #, fuzzy
1275 msgid "C&aption:"
1276 msgstr "Po&pisok:"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1279 #, fuzzy
1280 msgid "La&bel:"
1281 msgstr "&Oznaèenie:"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1284 msgid "Mo&re parameters"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1288 msgid "Underline spaces in generated output"
1289 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1292 msgid "&Mark spaces in output"
1293 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1296 msgid "Show LaTeX preview"
1297 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1300 msgid "&Show preview"
1301 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1304 msgid "File name to include"
1305 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1308 msgid "&Include Type:"
1309 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1312 msgid "Include"
1313 msgstr "Zahrnutie"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:328
1316 msgid "Input"
1317 msgstr "Vstup"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1320 msgid "Verbatim"
1321 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:234
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Listings"
1326 msgstr "Zoznam"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1329 msgid "Load the file"
1330 msgstr "Naèíta» súbor"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1333 msgid "&Load"
1334 msgstr "&Naèíta»"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1337 msgid "Document &class:"
1338 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1341 msgid "&Options:"
1342 msgstr "Mo¾nos&ti:"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1345 msgid "Postscript &driver:"
1346 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1349 msgid "&Use language's default encoding"
1350 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1353 msgid "&Encoding:"
1354 msgstr "&Kódovanie:"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1357 msgid "&Quote Style:"
1358 msgstr "©týl &citácii:"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Listing"
1363 msgstr "Zoznam"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1366 #, fuzzy
1367 msgid "&Main Settings"
1368 msgstr "Nastavenia literatúry"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1371 msgid "Style"
1372 msgstr "©týl"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1375 msgid "The content's base font size"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1379 #, fuzzy
1380 msgid "F&ont size:"
1381 msgstr "Veµkos» písma"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1384 msgid "The content's base font style"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Font st&yle:"
1390 msgstr "Veµkos» písma"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Use extended character table"
1395 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1398 #, fuzzy
1399 msgid "&Extended Chars"
1400 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1403 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1407 msgid "S&pace in string as Symbol"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1411 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1415 msgid "S&pace as Symbol"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1419 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1423 #, fuzzy
1424 msgid "&Break long lines"
1425 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Range"
1430 msgstr "Jednoduché"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1433 #, fuzzy
1434 msgid "&Last line:"
1435 msgstr "matematický panel"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1438 msgid "The last line to be printed"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1442 msgid "The first line to be printed"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Fi&rst line:"
1448 msgstr "Prvé_meno"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1451 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1455 #, fuzzy
1456 msgid "&Dialect:"
1457 msgstr "&Súbor"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1460 msgid "Select the programming language"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Line numbering"
1466 msgstr "Èís&lovanie"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1469 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Choose the font size for line numbers"
1475 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Font si&ze:"
1480 msgstr "Veµkos» písma"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1483 #, fuzzy
1484 msgid "S&tep:"
1485 msgstr "Stav"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1488 msgid "Difference between two numbered lines"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1492 #, fuzzy
1493 msgid "&Side: "
1494 msgstr "&Veµkos»:"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Placement"
1499 msgstr "&Umiestnenie:"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1502 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1506 msgid "Check for floating listings"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1510 #, fuzzy
1511 msgid "&Float"
1512 msgstr "Objekty|j"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1515 msgid "Check for inline listings"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1519 #, fuzzy
1520 msgid "&Inline listing"
1521 msgstr "R&iadkovanie:"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Placement:"
1526 msgstr "&Umiestnenie:"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Ad&vanced"
1531 msgstr "&Zru¹i»"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1534 msgid "More &Parameters"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1538 msgid "Feedback window"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1542 msgid "Input listings parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1546 msgid "Update the display"
1547 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1551 msgid "&Update"
1552 msgstr "&Aktualizova»"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1555 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1556 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1559 msgid "&Default Margins"
1560 msgstr "©tan&dardné okraje"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1563 msgid "&Top:"
1564 msgstr "&Hore:"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1567 msgid "&Bottom:"
1568 msgstr "&Dole:"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1571 msgid "&Inner:"
1572 msgstr "V&nútorný:"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1575 msgid "O&uter:"
1576 msgstr "V&onkaj¹í:"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1579 msgid "Head &sep:"
1580 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1583 msgid "Head &height:"
1584 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1587 msgid "&Foot skip:"
1588 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1594 msgid "Number of rows"
1595 msgstr "Poèet riadkov"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1599 msgid "&Rows:"
1600 msgstr "&Riadky:"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1606 msgid "Number of columns"
1607 msgstr "Poèet ståpcov"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1611 msgid "&Columns:"
1612 msgstr "&Ståpce:"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1615 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1619 msgid "Vertical alignment"
1620 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1623 msgid "&Vertical:"
1624 msgstr "&Vertikálne:"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1627 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1628 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1631 msgid "&Horizontal:"
1632 msgstr "&Horizontálne:"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1635 msgid "&Use AMS math package automatically"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1639 msgid "Use AMS &math package"
1640 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1643 msgid "Use esint package &automatically"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Use &esint package"
1649 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Sort &as:"
1654 msgstr "Stav"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1657 #, fuzzy
1658 msgid "&Description:"
1659 msgstr "Popis"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1662 #, fuzzy
1663 msgid "&Symbol:"
1664 msgstr "Symbol"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1667 msgid "Type"
1668 msgstr "Typ"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1671 msgid "LyX internal only"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1675 msgid "LyX &Note"
1676 msgstr "LyX poz&námka"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1679 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1680 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1683 msgid "&Comment"
1684 msgstr "&Komentár"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1687 msgid "Print as grey text"
1688 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1691 msgid "&Greyed out"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1695 msgid "Framed in box"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1699 #, fuzzy
1700 msgid "&Framed"
1701 msgstr "Prvé_meno"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Box with shaded background"
1706 msgstr "poznámka na pozadí"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1709 #, fuzzy
1710 msgid "&Shaded"
1711 msgstr "&Ulo¾i»"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1714 msgid "&List in Table of Contents"
1715 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1718 msgid "&Numbering"
1719 msgstr "Èís&lovanie"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1722 msgid "Paper Size"
1723 msgstr "Veµkos» papiera"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1726 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1727 msgstr ""
1728 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1731 msgid "Orientation"
1732 msgstr "Orientácia"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1735 msgid "&Portrait"
1736 msgstr "Na &vý¹ku"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1739 msgid "&Landscape"
1740 msgstr "Na ¹í&rku"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1743 msgid "Page &style:"
1744 msgstr "©týl &strany:"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1747 msgid "Style used for the page header and footer"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1751 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1755 msgid "&Two-sided document"
1756 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1759 msgid "Label Width"
1760 msgstr "©írka oznaèenia"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1764 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1765 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1768 msgid "&Longest label"
1769 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Indent &Paragraph"
1774 msgstr "O&dsadi» odsek"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1777 msgid "L&ine spacing:"
1778 msgstr "R&iadkovanie:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1781 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1782 msgid "Single"
1783 msgstr "Jednoduché"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1786 msgid "1.5"
1787 msgstr "1.5"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1790 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1791 msgid "Double"
1792 msgstr "Dvojité"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1797 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1798 msgid "Custom"
1799 msgstr "Vlastné"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1802 #, fuzzy
1803 msgid "&Default"
1804 msgstr "©tandardný"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1807 #, fuzzy
1808 msgid "&Justified"
1809 msgstr "Do bloku"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1812 #, fuzzy
1813 msgid "&Left"
1814 msgstr "Vµavo"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1817 #, fuzzy
1818 msgid "&Right"
1819 msgstr "Vpravo"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1822 #, fuzzy
1823 msgid "&Center"
1824 msgstr "Na stred"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1827 msgid "&Colors"
1828 msgstr "&Farby"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1831 msgid "&Alter..."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Converter File Cache"
1837 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1840 #, fuzzy
1841 msgid "&Enabled"
1842 msgstr "D&lhá tabuµka"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1845 #, fuzzy
1846 msgid "&Maximum Age (in days):"
1847 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Converter Defi&nitions"
1852 msgstr "Definícia"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1855 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1856 msgid "A&dd"
1857 msgstr "&Prida»"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1862 msgid "&Modify"
1863 msgstr "&Modifikova»"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Remo&ve"
1868 msgstr "&Odstráni»"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1871 #, fuzzy
1872 msgid "&From format:"
1873 msgstr "&Formát:"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1876 #, fuzzy
1877 msgid "&To format:"
1878 msgstr "Formát &dátumu:"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1881 msgid "E&xtra flag:"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1885 msgid "C&onverter:"
1886 msgstr "K&onvertor:"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1889 msgid "C&opiers"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1893 msgid "&Format:"
1894 msgstr "&Formát:"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1897 msgid "&Copier:"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1901 msgid ""
1902 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1903 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1904 "rather than the Cygwin teTeX."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1908 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1912 msgid "&Date format:"
1913 msgstr "Formát &dátumu:"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1916 msgid "Date format for strftime output"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1920 msgid "Display &Graphics:"
1921 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1924 msgid "Off"
1925 msgstr "Vypnuté"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1928 msgid "No math"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1932 msgid "On"
1933 msgstr "Zapnuté"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1936 msgid "Do not display"
1937 msgstr "Nezobrazova»"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1940 msgid "Instant &Preview:"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1944 msgid "&File formats"
1945 msgstr "&Formáty súborov"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1948 #, fuzzy
1949 msgid "&Document format"
1950 msgstr "©týl dokumentu"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Vector graphi&cs format"
1955 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1958 msgid "F&ormat:"
1959 msgstr "F&ormát:"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1962 msgid "S&hortcut:"
1963 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1966 msgid "&Viewer:"
1967 msgstr "&Zobrazovaè:"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1970 msgid "&GUI name:"
1971 msgstr "&GUI názov"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1974 msgid "E&xtension:"
1975 msgstr "Príp&ona:"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1978 msgid "Ed&itor:"
1979 msgstr "Ed&itor:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1982 msgid "&E-mail:"
1983 msgstr "&E-mail:"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1986 msgid "Your name"
1987 msgstr "Va¹e meno"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1990 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1991 msgid "&Name:"
1992 msgstr "Me&no:"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1995 msgid "Your E-mail address"
1996 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2000 msgid "Bro&wse..."
2001 msgstr "&Prechádza»..."
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2004 msgid "S&econd:"
2005 msgstr "Dr&uhá:"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2008 msgid "&First:"
2009 msgstr "P&rvá:"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2013 msgid "Br&owse..."
2014 msgstr "&Prechádza»..."
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2017 msgid "Use &keyboard map"
2018 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2021 msgid "Command s&tart:"
2022 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2025 msgid "&Default language:"
2026 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2029 msgid "Command e&nd:"
2030 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2033 msgid "Language pac&kage:"
2034 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2037 msgid "Auto &begin"
2038 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2041 msgid "Use b&abel"
2042 msgstr "Pou¾i» &babel"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2045 msgid "&Global"
2046 msgstr "&Globálne"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2049 msgid "&Right-to-left language support"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2053 msgid "Auto &end"
2054 msgstr "Automatický koni&ec"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2057 msgid "Mark &foreign languages"
2058 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2061 msgid "Set class options to default on class change"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2065 msgid "&Reset class options when document class changes"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2069 msgid "Default paper si&ze:"
2070 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2073 msgid "Te&X encoding:"
2074 msgstr "Te&X kódovanie:"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2077 msgid "US letter"
2078 msgstr "US letter"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2081 msgid "US legal"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2085 msgid "US executive"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2089 msgid "A3"
2090 msgstr "A3"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2093 msgid "A4"
2094 msgstr "A4"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2097 msgid "A5"
2098 msgstr "A5"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2101 msgid "B5"
2102 msgstr "B5"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2105 msgid "External Applications"
2106 msgstr "Externé aplikácie"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2109 msgid "CheckTeX start options and flags"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2113 msgid "Chec&kTeX command:"
2114 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2117 msgid "BibTeX command and options"
2118 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2121 msgid "&BibTeX command:"
2122 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2125 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2129 msgid "Index command:"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2133 msgid "DVI viewer paper size options:"
2134 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2137 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2141 msgid "Ly&XServer pipe:"
2142 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2149 msgid "Browse..."
2150 msgstr "Prechádza»..."
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2153 msgid "&PATH prefix:"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2157 msgid "&Temporary directory:"
2158 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2161 msgid "&Backup directory:"
2162 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2165 msgid "&Working directory:"
2166 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2169 msgid "&Document templates:"
2170 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2173 msgid "&roff command:"
2174 msgstr "príkaz &roff:"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2177 msgid ""
2178 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2179 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2180 "paragraphs are separated by a blank line."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2184 msgid "Output &line length:"
2185 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2188 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2192 msgid "Name of the default printer"
2193 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2196 msgid "Use printer name explicitely"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2200 msgid "Adapt outp&ut"
2201 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2204 msgid "Command Options"
2205 msgstr "Nastavenia príkazu"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2208 msgid "Re&verse:"
2209 msgstr "Opaèn&é:"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2212 msgid "To p&rinter:"
2213 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2216 msgid "Paper si&ze:"
2217 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2220 msgid "To &file:"
2221 msgstr "Do sú&boru:"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2224 msgid "Spool &command:"
2225 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2228 msgid "&Odd pages:"
2229 msgstr "&Nepárne strany:"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2232 msgid "Paper t&ype:"
2233 msgstr "&Typ papiera:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2236 msgid "E&xtra options:"
2237 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2240 msgid "Spool pref&ix:"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2244 msgid "Co&llated:"
2245 msgstr "Uspo&riada»:"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2248 msgid "&Even pages:"
2249 msgstr "&Párne strany:"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2252 msgid "File ex&tension:"
2253 msgstr "Prípona súbor&u:"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2256 msgid "Lan&dscape:"
2257 msgstr "N&a ¹írku:"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2260 msgid "Co&pies:"
2261 msgstr "Kó&pie:"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2264 msgid "Pa&ge range:"
2265 msgstr "Roz&sah strán:"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2268 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2272 msgid "Printer co&mmand:"
2273 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2276 msgid "Printer &name:"
2277 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2280 msgid "Sa&ns Serif:"
2281 msgstr "Sa&ns Serif:"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2284 msgid "T&ypewriter:"
2285 msgstr "P&ísací stroj:"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2288 msgid "Screen &DPI:"
2289 msgstr "&DPI obrazovky:"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2292 msgid "&Zoom %:"
2293 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2296 msgid "Font Sizes"
2297 msgstr "Veµkos» písma:"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2300 msgid "Larger:"
2301 msgstr "Väè¹ie:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2304 msgid "Largest:"
2305 msgstr "Najväè¹ie:"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2308 msgid "Huge:"
2309 msgstr "Obrovské:"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2312 msgid "Hugest:"
2313 msgstr "Obrovské:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2316 msgid "Smallest:"
2317 msgstr "Najmen¹ie:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2320 msgid "Smaller:"
2321 msgstr "Men¹í:"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2324 msgid "Small:"
2325 msgstr "Malé:"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2328 msgid "Normal:"
2329 msgstr "Normálne:"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2332 msgid "Tiny:"
2333 msgstr "Drobné:"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2336 msgid "Large:"
2337 msgstr "Veµké:"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2340 msgid "Spellchec&ker executable:"
2341 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2344 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2345 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2348 msgid "Al&ternative language:"
2349 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2352 msgid "Escape cha&racters:"
2353 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2356 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2357 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2360 msgid "Personal &dictionary:"
2361 msgstr "Oso&bný slovník:"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2364 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2368 msgid "Accept compound &words"
2369 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2372 msgid "Use input encod&ing"
2373 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2376 msgid "Scrolling"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2380 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2381 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2384 msgid "B&rowse..."
2385 msgstr "&Prechádza»..."
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2388 msgid "&User interface file:"
2389 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2392 msgid "&Bind file:"
2393 msgstr "&Bind súbor:"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Session"
2398 msgstr "Verzia"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2403 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2406 msgid "Load opened files from last session"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Restore cursor positions"
2412 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2415 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Save/restore window position"
2421 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2424 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2425 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2426 msgid "Width"
2427 msgstr "©írka"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2430 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2431 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2432 msgid "Height"
2433 msgstr "Vý¹ka"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2436 msgid "Documents"
2437 msgstr "Dokumenty"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2440 msgid "B&ackup documents "
2441 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2444 msgid " every"
2445 msgstr " ka¾dých"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2448 msgid "minutes"
2449 msgstr "min."
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2452 msgid "&Maximum last files:"
2453 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2456 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2457 msgid "&Save"
2458 msgstr "&Ulo¾i»"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2461 msgid "Pages"
2462 msgstr "Strany"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2465 msgid "Page number to print from"
2466 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2469 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2473 msgid "Page number to print to"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2477 msgid "Print all pages"
2478 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2481 msgid "Fro&m"
2482 msgstr "&Z"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2485 msgid "&All"
2486 msgstr "&V¹etko"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2489 msgid "Print &odd-numbered pages"
2490 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2493 msgid "Print &even-numbered pages"
2494 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2497 msgid "Print in reverse order"
2498 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2501 msgid "Re&verse order"
2502 msgstr "Opaèné po&radie"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2505 msgid "Copies"
2506 msgstr "Kópie"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2509 msgid "Number of copies"
2510 msgstr "Poèet kópií"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2513 msgid "Collate copies"
2514 msgstr "Usporiada» kópie"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2517 msgid "&Collate"
2518 msgstr "Uspo&riada»"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2521 msgid "&Print"
2522 msgstr "&Tlaè"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2525 msgid "Print Destination"
2526 msgstr "Cieµ tlaèe"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2529 msgid "Send output to the printer"
2530 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2533 msgid "P&rinter:"
2534 msgstr "Tlaèia&reò:"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2537 msgid "Send output to the given printer"
2538 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2541 msgid "Send output to a file"
2542 msgstr "Výstup do súboru"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2545 msgid "La&bels in:"
2546 msgstr "Oznaèenia v:"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2549 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2550 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2553 msgid "<reference>"
2554 msgstr "<referencia>"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2557 msgid "(<reference>)"
2558 msgstr "(<referencia>)"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2561 msgid "<page>"
2562 msgstr "<strana>"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2565 msgid "on page <page>"
2566 msgstr "na strane <strana>"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2569 msgid "<reference> on page <page>"
2570 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2573 msgid "Formatted reference"
2574 msgstr "Formátovaná referencia"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2577 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2578 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2581 msgid "&Sort"
2582 msgstr "&Triedenie"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2585 msgid "Update the label list"
2586 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2589 msgid "Jump to the label"
2590 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2593 msgid "&Go to Label"
2594 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2597 msgid "&Find:"
2598 msgstr "&Nájs»:"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2601 msgid "Replace &with:"
2602 msgstr "Nahradi» &s:"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2605 msgid "Case &sensitive"
2606 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2609 msgid "Match whole words onl&y"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2613 msgid "Find &Next"
2614 msgstr "Hµada» ïale&j"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2617 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2618 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2619 msgid "&Replace"
2620 msgstr "&Nahradi»"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2623 msgid "Replace &All"
2624 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2627 msgid "Search &backwards"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2631 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2635 msgid "&Export formats:"
2636 msgstr "&Exportné formáty:"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2639 msgid "&Command:"
2640 msgstr "&Príkaz:"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2643 msgid "Suggestions:"
2644 msgstr "Odporúèania:"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2647 msgid "Replace word with current choice"
2648 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2651 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2652 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2655 msgid "Ignore this word"
2656 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2659 msgid "&Ignore"
2660 msgstr "&Ignorova»"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2663 msgid "Ignore this word throughout this session"
2664 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2667 msgid "I&gnore All"
2668 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2671 msgid "Replacement:"
2672 msgstr "Náhrada:"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2675 msgid "Current word"
2676 msgstr "Aktálne slovo"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2679 msgid "Unknown word:"
2680 msgstr "Neznáme slovo:"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2683 msgid "Replace with selected word"
2684 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2687 msgid "&Table Settings"
2688 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2691 msgid "Column Width"
2692 msgstr "©írka ståpca"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2695 msgid "Fixed width of the column"
2696 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2699 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2700 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2703 msgid "&Vertical alignment:"
2704 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2707 msgid "&Horizontal alignment:"
2708 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2711 msgid "Horizontal alignment in column"
2712 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2715 msgid "Justified"
2716 msgstr "Do bloku"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2719 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2720 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2723 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2724 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2727 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2728 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2731 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2732 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2735 msgid "Merge cells"
2736 msgstr "Spoji» bunky"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2739 msgid "&Multicolumn"
2740 msgstr "&Viacståpcové"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2743 msgid "LaTe&X argument:"
2744 msgstr "LaTe&X argument:"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2747 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2748 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2751 msgid "&Borders"
2752 msgstr "&Okraje"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2755 msgid "All Borders"
2756 msgstr "V¹etky okraje"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2759 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2760 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2763 msgid "&Set"
2764 msgstr "Na&stavi»"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2767 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2771 msgid "C&lear"
2772 msgstr "&Zmaza»"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2775 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Fo&rmal"
2781 msgstr "Normálny"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2784 msgid "Use default (grid-like) border style"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2788 #, fuzzy
2789 msgid "De&fault"
2790 msgstr "©tandardný"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2793 msgid "Set Borders"
2794 msgstr "Nastavi» okraje"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2797 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2798 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Additional Space"
2803 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2806 msgid "T&op of row:"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Botto&m of row:"
2812 msgstr "S&podok strany"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2815 msgid "Bet&ween rows:"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2819 msgid "&Longtable"
2820 msgstr "D&lhá tabuµka"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2823 msgid "Set a page break on the current row"
2824 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2827 msgid "Page &break on current row"
2828 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2831 msgid "Settings"
2832 msgstr "Nastavenia"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2835 msgid "Status"
2836 msgstr "Stav"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2839 msgid "Header:"
2840 msgstr "Hlavièka:"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2843 msgid "Footer:"
2844 msgstr "Päta:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2847 msgid "First header:"
2848 msgstr "Prvá hlavièka:"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2851 msgid "Last footer:"
2852 msgstr "Posledná päta:"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2855 msgid "Contents"
2856 msgstr "Obsah"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2859 msgid "Border above"
2860 msgstr "Okraj nad"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2863 msgid "Border below"
2864 msgstr "Okraj pod"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2867 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2872 msgid "on"
2873 msgstr "na"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2876 #, fuzzy
2877 msgid "This row is the header of the first page"
2878 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2881 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2885 #, fuzzy
2886 msgid "This row is the footer of the last page"
2887 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2894 msgid "double"
2895 msgstr "dvojitý"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Don't output the last footer"
2900 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2904 msgid "is empty"
2905 msgstr "je prázdny"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2908 msgid "Don't output the first header"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2912 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2916 msgid "&Use long table"
2917 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2920 msgid "Current cell:"
2921 msgstr "Aktuálna bunka:"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2924 msgid "Current row position"
2925 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2928 msgid "Current column position"
2929 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2932 msgid "Close this dialog"
2933 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Rebuild the file lists"
2938 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2941 msgid "&Rescan"
2942 msgstr "&Znovu prehµada»"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2945 msgid ""
2946 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2947 msgstr ""
2948 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2949 "cestou"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2952 msgid "&View"
2953 msgstr "&Zobrazi»"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2956 msgid "Selected classes or styles"
2957 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2960 msgid "LaTeX classes"
2961 msgstr "LaTeX triedy"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2964 msgid "LaTeX styles"
2965 msgstr "LaTeX ¹týly"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2968 msgid "BibTeX styles"
2969 msgstr "BibTeX ¹týly"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2972 msgid "Toggles view of the file list"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2976 msgid "Show &path"
2977 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2980 msgid "Separate Paragraphs With"
2981 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2984 #, fuzzy
2985 msgid "&Vertical space"
2986 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2989 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2990 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2993 msgid "&Indentation"
2994 msgstr "&Odsadzovanie"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Spacing"
2999 msgstr "&Rozostupy"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3002 msgid "&Line spacing:"
3003 msgstr "&Riadkovanie:"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Format text into two columns"
3008 msgstr "Formátujem dokument..."
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3011 msgid "Two-&column document"
3012 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Listings settings"
3017 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3020 msgid "Index entry"
3021 msgstr "Polo¾ka indexu"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3024 msgid "&Keyword:"
3025 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3028 msgid "Entry"
3029 msgstr "Záznam"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3032 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3033 msgid "The selected entry"
3034 msgstr "Zvolený záznam"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3037 msgid "&Selection:"
3038 msgstr "&Výber:"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3041 msgid "Replace the entry with the selection"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3045 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3049 msgid ""
3050 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3051 "available"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3055 msgid "Update navigation tree"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3061 msgid "..."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3065 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3069 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Move selected item down by one"
3075 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Move selected item up by one"
3080 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3083 msgid "&Type:"
3084 msgstr "&Typ:"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3088 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3089 msgid "URL"
3090 msgstr "URL"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3093 #, fuzzy
3094 msgid "&URL:"
3095 msgstr "&URL"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3098 msgid "Name associated with the URL"
3099 msgstr "Názov asociovaný s URL"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3102 msgid "Output as a hyperlink ?"
3103 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3106 msgid "&Generate hyperlink"
3107 msgstr "&Generova» hyperlinky"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3110 #, fuzzy
3111 msgid "&Spacing:"
3112 msgstr "&Rozostupy"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3115 msgid "&Value:"
3116 msgstr "&Hodnota:"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3119 msgid "&Protect:"
3120 msgstr "Ch&ráni»:"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3123 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3127 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3131 msgid "Supported spacing types"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3135 msgid "DefSkip"
3136 msgstr "©tandardná"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3139 msgid "SmallSkip"
3140 msgstr "Malá"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3143 msgid "MedSkip"
3144 msgstr "Stredná"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3147 msgid "BigSkip"
3148 msgstr "Veµká"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3151 msgid "VFill"
3152 msgstr "Výplnok"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3155 msgid "Complete source"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3159 msgid "Automatic update"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3163 msgid "Default (outer)"
3164 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3167 msgid "Outer"
3168 msgstr "Vonkaj¹í"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3171 msgid "&Placement:"
3172 msgstr "&Umiestnenie:"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3175 msgid "Units of width value"
3176 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3179 msgid "&Units:"
3180 msgstr "&Jednotky:"
3181
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3183 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3184 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3185 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3186 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3187 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3188 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3189 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3191 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3192 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3193 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3194 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3195 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3197 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3198 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3199 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3200 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3201 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3202 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3203 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3204 msgid "Standard"
3205 msgstr "©tandard"
3206
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3208 msgid "TheoremTemplate"
3209 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3210
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3212 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3213 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3215 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3216 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3217 msgid "Proof"
3218 msgstr "Dôkaz"
3219
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Proof:"
3223 msgstr "Dôkaz"
3224
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3227 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3228 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3229 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3230 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3231 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3232 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3233 msgid "Theorem"
3234 msgstr "Teoréma"
3235
3236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Theorem #:"
3239 msgstr "Teoréma"
3240
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3243 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3244 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3245 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3246 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3248 msgid "Lemma"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3252 msgid "Lemma #:"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3257 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3258 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3260 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3261 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3262 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3263 msgid "Corollary"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3267 msgid "Corollary #:"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3271 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3272 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3274 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3275 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3276 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3277 msgid "Proposition"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3281 msgid "Proposition #:"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3285 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3286 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3287 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3288 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3289 msgid "Conjecture"
3290 msgstr "Dohad"
3291
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Conjecture #:"
3295 msgstr "Dohad"
3296
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3299 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3301 msgid "Criterion"
3302 msgstr "Kritérium"
3303
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Criterion #:"
3307 msgstr "Kritérium"
3308
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3311 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3313 msgid "Fact"
3314 msgstr "Fakt"
3315
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Fact #:"
3319 msgstr "Fakt"
3320
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3323 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3324 msgid "Axiom"
3325 msgstr "Axióma"
3326
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Axiom #:"
3330 msgstr "Axióma"
3331
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3333 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3334 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3335 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3336 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3337 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3338 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3339 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3340 msgid "Definition"
3341 msgstr "Definícia"
3342
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Definition #:"
3346 msgstr "Definícia"
3347
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3350 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3351 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3352 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3354 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3355 msgid "Example"
3356 msgstr "Príklad"
3357
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Example #:"
3361 msgstr "Príklad"
3362
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3365 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3366 msgid "Condition"
3367 msgstr "Podmienka"
3368
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Condition #:"
3372 msgstr "Podmienka"
3373
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3375 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3376 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3377 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3378 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3379 msgid "Problem"
3380 msgstr "Problém"
3381
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Problem #:"
3385 msgstr "Problém"
3386
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3388 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3389 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3391 msgid "Exercise"
3392 msgstr "Cvièenie"
3393
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Exercise #:"
3397 msgstr "Cvièenie"
3398
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3400 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3402 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3403 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3404 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3405 msgid "Remark"
3406 msgstr "Pripomienka"
3407
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Remark #:"
3411 msgstr "Pripomienka"
3412
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3414 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3415 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3416 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3417 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3418 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3419 msgid "Claim"
3420 msgstr "Tvrdenie"
3421
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Claim #:"
3425 msgstr "Tvrdenie"
3426
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3428 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3429 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3430 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3431 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3433 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3434 msgid "Note"
3435 msgstr "Poznámka"
3436
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Note #:"
3440 msgstr "Poznámka"
3441
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3444 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3445 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3446 msgid "Notation"
3447 msgstr "Notácia"
3448
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Notation #:"
3452 msgstr "Notácia"
3453
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3455 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3456 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3457 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3458 msgid "Case"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3462 msgid "Case #:"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3466 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3467 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3468 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3469 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3470 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3471 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3473 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3474 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3475 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3476 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3477 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3478 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3479 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3480 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3481 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3482 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3483 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3484 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3485 msgid "Section"
3486 msgstr "Oddiel"
3487
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3489 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3490 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3491 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3492 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3493 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3495 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3496 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3497 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3498 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3499 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3500 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3501 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3502 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3503 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3504 msgid "Subsection"
3505 msgstr "Pododdiel"
3506
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3508 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3509 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3510 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3511 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3513 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3514 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3515 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3516 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3517 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3518 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3519 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3520 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3521 msgid "Subsubsection"
3522 msgstr "Podpododdiel"
3523
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3525 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3526 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3527 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3528 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3529 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3530 msgid "Section*"
3531 msgstr "Oddiel*"
3532
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3534 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3535 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3536 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3537 msgid "Subsection*"
3538 msgstr "Pododdiel*"
3539
3540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3541 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3542 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3543 msgid "Subsubsection*"
3544 msgstr "Podpododdiel*"
3545
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3547 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3548 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3549 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3550 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3551 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3552 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3553 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3555 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3556 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3557 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3558 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3559 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3560 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3561 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3563 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3564 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3565 #: src/output_plaintext.cpp:145
3566 msgid "Abstract"
3567 msgstr "Výòatok"
3568
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Abstract---"
3572 msgstr "Výòatok"
3573
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3575 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3577 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3578 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3579 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3581 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3582 msgid "Keywords"
3583 msgstr "Kµúèové slová"
3584
3585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Index Terms---"
3588 msgstr "Polo¾ka indexu"
3589
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3591 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3592 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3593 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3594 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3595 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3596 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3597 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3598 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3599 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3600 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3601 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3602 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3603 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3604 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3605 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3606 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3607 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3608 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
3609 msgid "Bibliography"
3610 msgstr "Literatúra "
3611
3612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3613 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3615 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3616 #: src/rowpainter.cpp:524
3617 msgid "Appendix"
3618 msgstr "Príloha"
3619
3620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3621 msgid "Appendices"
3622 msgstr "Prílohy"
3623
3624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3625 msgid "Biography"
3626 msgstr "®ivotopis"
3627
3628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3629 #, fuzzy
3630 msgid "BiographyNoPhoto"
3631 msgstr "®ivotopis"
3632
3633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3634 msgid "Footernote"
3635 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3636
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3638 msgid "MarkBoth"
3639 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3640
3641 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3643 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3644 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3645 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3646 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3647 msgid "Itemize"
3648 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3649
3650 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3652 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3653 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3654 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3655 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3656 msgid "Enumerate"
3657 msgstr "Zoznam-èísla"
3658
3659 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3661 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3662 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3664 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3665 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3667 msgid "Description"
3668 msgstr "Popis"
3669
3670 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3673 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3675 msgid "List"
3676 msgstr "Zoznam"
3677
3678 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3679 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3681 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3682 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3683 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3684 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3685 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3686 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3688 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3689 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3690 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3691 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3692 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3694 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3696 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3697 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3698 msgid "Title"
3699 msgstr "Nadpis"
3700
3701 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3702 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3703 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3704 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3705 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3706 msgid "Subtitle"
3707 msgstr "Podnadpis"
3708
3709 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3710 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3712 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3713 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3714 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3715 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3716 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3717 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3718 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3719 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3720 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3721 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3722 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3724 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3725 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3726 msgid "Author"
3727 msgstr "Autor"
3728
3729 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3730 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3731 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3734 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3735 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3738 msgid "Address"
3739 msgstr "Adresa"
3740
3741 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3742 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3743 msgid "Offprint"
3744 msgstr "Separát"
3745
3746 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3747 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3748 msgid "Mail"
3749 msgstr "Po¹ta"
3750
3751 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3752 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3754 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3755 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3757 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3758 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3761 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3762 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3763 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3764 msgid "Date"
3765 msgstr "Dátum"
3766
3767 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3768 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3769 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3770 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3771 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3773 msgid "Acknowledgement"
3774 msgstr "Poïakovanie"
3775
3776 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Offprint Requests to:"
3779 msgstr "Separáty"
3780
3781 #: lib/layouts/aa.layout:176
3782 msgid "Correspondence to:"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3786 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Acknowledgements."
3789 msgstr "Poïakovanie"
3790
3791 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3792 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3793 msgid "LaTeX"
3794 msgstr "LaTeX"
3795
3796 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3798 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3799 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3800 msgid "Email"
3801 msgstr "E-mail"
3802
3803 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3805 msgid "Thesaurus"
3806 msgstr "Synonymický slovník"
3807
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3809 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3810 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3811 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3812 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3813 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3814 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3815 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3816 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3817 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3818 msgid "Paragraph"
3819 msgstr "Odstavec"
3820
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3822 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3823 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3824 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3825 msgid "Affiliation"
3826 msgstr "Prièlenenie"
3827
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3829 msgid "And"
3830 msgstr "A"
3831
3832 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3833 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3834 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3835 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3836 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3837 msgid "Acknowledgements"
3838 msgstr "Poïakovanie"
3839
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
3842 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3843 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3844 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3845 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3846 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3847 #: src/output_plaintext.cpp:157
3848 msgid "References"
3849 msgstr "Referencie"
3850
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3852 msgid "PlaceFigure"
3853 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3854
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3856 msgid "PlaceTable"
3857 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3858
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3860 msgid "TableComments"
3861 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3862
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3864 msgid "TableRefs"
3865 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3866
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3868 msgid "MathLetters"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3872 msgid "NoteToEditor"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Facility"
3878 msgstr "Fakt"
3879
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Objectname"
3883 msgstr "Oktáva"
3884
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Dataset"
3888 msgstr "Dátum"
3889
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3891 msgid "Subject headings:"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3895 #, fuzzy
3896 msgid "[Acknowledgements]"
3897 msgstr "Poïakovanie"
3898
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3900 #, fuzzy
3901 msgid "and"
3902 msgstr " a "
3903
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Place Figure here:"
3907 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3908
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Place Table here:"
3912 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3913
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3915 #, fuzzy
3916 msgid "[Appendix]"
3917 msgstr "Príloha"
3918
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Note to Editor:"
3922 msgstr "Nie je èo robi»."
3923
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3925 #, fuzzy
3926 msgid "References. ---"
3927 msgstr "Odkazy: "
3928
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Note. ---"
3932 msgstr "Poznámka"
3933
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3935 msgid "FigCaption"
3936 msgstr "Popis_obrázka"
3937
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3939 msgid "Fig. ---"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Facility:"
3945 msgstr "&Rodina:"
3946
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3948 msgid "Obj:"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Dataset:"
3954 msgstr "Databáza:|#D"
3955
3956 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3957 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Theorem."
3961 msgstr "Teoréma"
3962
3963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3964 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Corollary."
3968 msgstr "¥utujem."
3969
3970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3971 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3973 msgid "Lemma."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3977 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Proposition."
3981 msgstr "Premena"
3982
3983 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Conjecture."
3987 msgstr "Dohad"
3988
3989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Criterion."
3992 msgstr "Kritérium"
3993
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3995 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3996 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3998 msgid "Algorithm"
3999 msgstr "Algoritmus"
4000
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Algorithm."
4004 msgstr "Algoritmus"
4005
4006 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Fact."
4010 msgstr "Fakt"
4011
4012 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Axiom."
4015 msgstr "Axióma"
4016
4017 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4018 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Definition."
4022 msgstr "Definícia"
4023
4024 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Example."
4028 msgstr "Príklad"
4029
4030 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Condition."
4034 msgstr "Podmienka"
4035
4036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Problem."
4040 msgstr "Problém"
4041
4042 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Exercise."
4046 msgstr "Cvièenie"
4047
4048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Remark."
4052 msgstr "Pripomienka"
4053
4054 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4055 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4056 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Claim."
4059 msgstr "Tvrdenie"
4060
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Note."
4065 msgstr "Poznámka"
4066
4067 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Notation."
4071 msgstr "Notácia"
4072
4073 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4074 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4075 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4076 msgid "Summary"
4077 msgstr "Súhrn"
4078
4079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Summary."
4082 msgstr "Súhrn"
4083
4084 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4085 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4086 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Acknowledgement."
4089 msgstr "Poïakovanie"
4090
4091 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Case."
4094 msgstr "Vlo¾i»"
4095
4096 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4097 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4099 msgid "Conclusion"
4100 msgstr "Záver"
4101
4102 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Conclusion."
4106 msgstr "Záver"
4107
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4109 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4113 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4117 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4121 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4125 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4126 msgstr ""
4127
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4129 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4133 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4137 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4141 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4142 msgstr ""
4143
4144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4145 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4146 msgstr ""
4147
4148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4149 msgid "Example \\arabic{example}."
4150 msgstr ""
4151
4152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4153 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4154 msgstr ""
4155
4156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4157 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4158 msgstr ""
4159
4160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4161 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4162 msgstr ""
4163
4164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4165 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4166 msgstr ""
4167
4168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4169 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4173 msgid "Note \\arabic{note}."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4177 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4178 msgstr ""
4179
4180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4181 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4185 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4189 msgid "Case \\arabic{case}."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4193 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4194 msgstr ""
4195
4196 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4197 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4198 #, fuzzy
4199 msgid "\\arabic{section}"
4200 msgstr "Pododdiel"
4201
4202 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Chapter Exercises"
4205 msgstr "Cvièenie"
4206
4207 #: lib/layouts/apa.layout:50
4208 msgid "RightHeader"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: lib/layouts/apa.layout:59
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Right header:"
4214 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4215
4216 #: lib/layouts/apa.layout:83
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Abstract:"
4219 msgstr "Abstrakt: "
4220
4221 #: lib/layouts/apa.layout:92
4222 msgid "ShortTitle"
4223 msgstr "Skrátenýnadpis"
4224
4225 #: lib/layouts/apa.layout:100
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Short title:"
4228 msgstr "Krátky nadpis"
4229
4230 #: lib/layouts/apa.layout:129
4231 msgid "TwoAuthors"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: lib/layouts/apa.layout:136
4235 msgid "ThreeAuthors"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: lib/layouts/apa.layout:143
4239 msgid "FourAuthors"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Affiliation:"
4246 msgstr "Prièlenenie"
4247
4248 #: lib/layouts/apa.layout:171
4249 msgid "TwoAffiliations"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: lib/layouts/apa.layout:178
4253 msgid "ThreeAffiliations"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: lib/layouts/apa.layout:185
4257 msgid "FourAffiliations"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4261 msgid "Journal"
4262 msgstr "Denník"
4263
4264 #: lib/layouts/apa.layout:206
4265 msgid "CopNum"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: lib/layouts/apa.layout:234
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Acknowledgements:"
4271 msgstr "Poïakovanie"
4272
4273 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4274 #: lib/layouts/spie.layout:88
4275 msgid "Acknowledgments"
4276 msgstr "Poïakovanie"
4277
4278 #: lib/layouts/apa.layout:248
4279 msgid "ThickLine"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/layouts/apa.layout:258
4283 msgid "CenteredCaption"
4284 msgstr "Centrovaný_titulok"
4285
4286 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4287 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Senseless!"
4290 msgstr "Nezmyselné: "
4291
4292 #: lib/layouts/apa.layout:280
4293 msgid "FitFigure"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: lib/layouts/apa.layout:286
4297 msgid "FitBitmap"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4301 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4302 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4303 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4304 msgid "*"
4305 msgstr "*"
4306
4307 #: lib/layouts/apa.layout:344
4308 msgid "Seriate"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4312 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4313 msgid "(\\alph{enumii})"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4317 #, fuzzy
4318 msgid "LatinOn"
4319 msgstr "Chorvátsky"
4320
4321 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Latin on"
4324 msgstr "Umiestnenie"
4325
4326 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4327 #, fuzzy
4328 msgid "LatinOff"
4329 msgstr "Chorvátsky"
4330
4331 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Latin off"
4334 msgstr "Chorvátsky"
4335
4336 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4337 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4338 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4339 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4340 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4341 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4342 msgid "Part"
4343 msgstr "Èas»"
4344
4345 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4346 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4347 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4348 msgid "Part*"
4349 msgstr "Èas»*"
4350
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4352 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4353 msgid "MM"
4354 msgstr "MM"
4355
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Part "
4359 msgstr "Èas»"
4360
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Section \\arabic{section}"
4364 msgstr "Pododdiel"
4365
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4367 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4368 #, fuzzy
4369 msgid "\\Alph{section}"
4370 msgstr "Výber"
4371
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4375 msgstr "Podpododdiel"
4376
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4378 #, fuzzy
4379 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4380 msgstr "Podpododdiel"
4381
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4383 msgid "BeginFrame"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Frame "
4389 msgstr "Parametre"
4390
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4392 msgid "BeginPlainFrame"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4396 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4400 msgid "AgainFrame"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4404 msgid "Again frame with label__"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4408 #, fuzzy
4409 msgid "EndFrame"
4410 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4411
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4413 msgid "________________________________ "
4414 msgstr ""
4415
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4417 #, fuzzy
4418 msgid "FrameSubtitle"
4419 msgstr "Podnadpis"
4420
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Column"
4424 msgstr "Ståpce"
4425
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4427 msgid "start column (increase depth!), width: "
4428 msgstr ""
4429
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4431 msgid "Columns"
4432 msgstr "Ståpce"
4433
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4435 #, fuzzy
4436 msgid "columns "
4437 msgstr "Ståpce"
4438
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4440 msgid "ColumnsCenterAligned"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4444 msgid "columns (center aligned) "
4445 msgstr ""
4446
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4448 msgid "ColumnsTopAligned"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4452 msgid "columns (top aligned) "
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Pause"
4458 msgstr "Vlo¾i»"
4459
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4461 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Overprint"
4467 msgstr "Separát"
4468
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4470 #, fuzzy
4471 msgid "overprint "
4472 msgstr "Predtlaè"
4473
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4475 #, fuzzy
4476 msgid "OverlayArea"
4477 msgstr "Prekrytie"
4478
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4480 #, fuzzy
4481 msgid "overlayarea"
4482 msgstr "Prekrytie"
4483
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Uncover"
4487 msgstr "&Odstráni»"
4488
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4490 msgid "uncovered on slides  "
4491 msgstr ""
4492
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Only"
4496 msgstr "Zapnuté"
4497
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4499 msgid "only on slides_"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4503 msgid "Block"
4504 msgstr "Do bloku"
4505
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4507 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4508 msgstr ""
4509
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4511 #, fuzzy
4512 msgid "ExampleBlock"
4513 msgstr "Príklad"
4514
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4516 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4517 msgstr ""
4518
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4520 #, fuzzy
4521 msgid "AlertBlock"
4522 msgstr "Do bloku"
4523
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4525 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4526 msgstr ""
4527
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4529 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4530 msgid "Institute"
4531 msgstr "In¹titút"
4532
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4534 #, fuzzy
4535 msgid "TitleGraphic"
4536 msgstr "Grafika"
4537
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Corollary_"
4541 msgstr "¥utujem."
4542
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Definition. "
4546 msgstr "Definícia"
4547
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Definitions"
4551 msgstr "Definícia"
4552
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Definitions. "
4556 msgstr "Definícia"
4557
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Example. "
4561 msgstr "Príklad"
4562
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Examples"
4566 msgstr "Príklad"
4567
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Examples. "
4571 msgstr "Príklad"
4572
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Fact. "
4576 msgstr "Fakt"
4577
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Proof. "
4581 msgstr "Dôkaz"
4582
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Theorem. "
4586 msgstr "Teoréma"
4587
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Separator"
4591 msgstr "Separácia"
4592
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4594 msgid "___"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4598 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4599 msgid "LyX-Code"
4600 msgstr "LyX-Code"
4601
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4603 #, fuzzy
4604 msgid "NoteItem"
4605 msgstr "Nová polo¾ka"
4606
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4608 #, fuzzy
4609 msgid "note: "
4610 msgstr "poznámka"
4611
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4613 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4614 msgid "Table"
4615 msgstr "Tabuµka"
4616
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4618 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4619 #, fuzzy
4620 msgid "List of Tables"
4621 msgstr "Zoznam "
4622
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4624 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4625 msgid "Figure"
4626 msgstr "Obrázok"
4627
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4629 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4630 #, fuzzy
4631 msgid "List of Figures"
4632 msgstr "Zoznam "
4633
4634 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4635 msgid "Dialogue"
4636 msgstr "Dialóg"
4637
4638 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4639 msgid "Narrative"
4640 msgstr "Rozprávanie"
4641
4642 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4643 msgid "ACT"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4647 msgid "ACT \\arabic{act}"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4651 msgid "SCENE"
4652 msgstr "SCÉNA"
4653
4654 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4655 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4659 msgid "SCENE*"
4660 msgstr "SCÉNA*"
4661
4662 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4663 msgid "AT RISE:"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4667 msgid "Speaker"
4668 msgstr "Hlásateµ"
4669
4670 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4671 msgid "Parenthetical"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4675 msgid "("
4676 msgstr ""
4677
4678 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4679 msgid ")"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4683 msgid "CURTAIN"
4684 msgstr "OPONA"
4685
4686 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4687 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4688 msgid "Right Address"
4689 msgstr "Adresa vpravo"
4690
4691 #: lib/layouts/chess.layout:33
4692 msgid "Mainline"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: lib/layouts/chess.layout:40
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Mainline:"
4698 msgstr "Minisek"
4699
4700 #: lib/layouts/chess.layout:58
4701 msgid "Variation"
4702 msgstr "Variácia"
4703
4704 #: lib/layouts/chess.layout:62
4705 msgid "Variation:"
4706 msgstr "Variácia:"
4707
4708 #: lib/layouts/chess.layout:68
4709 msgid "SubVariation"
4710 msgstr "Podvariácia"
4711
4712 #: lib/layouts/chess.layout:71
4713 msgid "Subvariation:"
4714 msgstr "Podvariácia:"
4715
4716 #: lib/layouts/chess.layout:77
4717 msgid "SubVariation2"
4718 msgstr "Podvariácia2"
4719
4720 #: lib/layouts/chess.layout:80
4721 msgid "Subvariation(2):"
4722 msgstr "Podvariácia(2):"
4723
4724 #: lib/layouts/chess.layout:86
4725 msgid "SubVariation3"
4726 msgstr "Podvariácia3"
4727
4728 #: lib/layouts/chess.layout:89
4729 msgid "Subvariation(3):"
4730 msgstr "Podvariácia(3):"
4731
4732 #: lib/layouts/chess.layout:95
4733 msgid "SubVariation4"
4734 msgstr "Podvariácia4"
4735
4736 #: lib/layouts/chess.layout:98
4737 msgid "Subvariation(4):"
4738 msgstr "Podvariácia(4):"
4739
4740 #: lib/layouts/chess.layout:104
4741 msgid "SubVariation5"
4742 msgstr "Podvariácia5"
4743
4744 #: lib/layouts/chess.layout:107
4745 msgid "Subvariation(5):"
4746 msgstr "Podvariácia(5):"
4747
4748 #: lib/layouts/chess.layout:114
4749 msgid "HideMoves"
4750 msgstr "Skry»Pohyby"
4751
4752 #: lib/layouts/chess.layout:119
4753 msgid "HideMoves:"
4754 msgstr "Skry»Pohyby:"
4755
4756 #: lib/layouts/chess.layout:124
4757 msgid "ChessBoard"
4758 msgstr "©achovnica"
4759
4760 #: lib/layouts/chess.layout:128
4761 msgid "[chessboard]"
4762 msgstr "[¹achovnica]"
4763
4764 #: lib/layouts/chess.layout:137
4765 msgid "BoardCentered"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/layouts/chess.layout:142
4769 msgid "[centered board]"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: lib/layouts/chess.layout:152
4773 msgid "HighLight"
4774 msgstr "Zvýraznenie"
4775
4776 #: lib/layouts/chess.layout:157
4777 msgid "Highlights:"
4778 msgstr "Zvýraznenia:"
4779
4780 #: lib/layouts/chess.layout:172
4781 msgid "Arrow"
4782 msgstr "©ípka"
4783
4784 #: lib/layouts/chess.layout:177
4785 msgid "Arrow:"
4786 msgstr "©ípka:"
4787
4788 #: lib/layouts/chess.layout:183
4789 msgid "KnightMove"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: lib/layouts/chess.layout:188
4793 msgid "KnightMove:"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4797 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4798 msgid "My Address"
4799 msgstr "Moja Adresa"
4800
4801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4802 msgid "Briefkopf:"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4806 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4807 msgid "Send To Address"
4808 msgstr "Posla» na adresu"
4809
4810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4811 msgid "Adresse:"
4812 msgstr "Adresa:"
4813
4814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4817 msgid "Opening"
4818 msgstr "Otvorenie"
4819
4820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4821 msgid "Anrede:"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4827 msgid "Signature"
4828 msgstr "Podpis"
4829
4830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4831 msgid "Unterschrift:"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4836 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4837 msgid "Closing"
4838 msgstr "Ukonèenie"
4839
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4841 msgid "Gruss:"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4845 msgid "encl"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4849 msgid "Anlagen:"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4853 msgid "ps"
4854 msgstr "ps"
4855
4856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4857 msgid "PS:"
4858 msgstr "PS:"
4859
4860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4862 #: src/lengthcommon.cpp:38
4863 msgid "cc"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4867 msgid "Verteiler:"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4871 msgid "Betreff"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4875 msgid "Betreff:"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4879 msgid "Stadt"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4883 msgid "Stadt:"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4887 msgid "Datum"
4888 msgstr "Dátum"
4889
4890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4891 msgid "Datum:"
4892 msgstr "Dátum:"
4893
4894 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4895 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4896 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4897 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4898 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4899 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4900 msgid "Subparagraph"
4901 msgstr "Pododstavec"
4902
4903 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4904 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4905 msgid "Quotation"
4906 msgstr "Oznaèenie"
4907
4908 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4909 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4910 msgid "Quote"
4911 msgstr "Citovanie"
4912
4913 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4914 msgid "00.00.0000"
4915 msgstr "00.00.0000"
4916
4917 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4918 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4919 msgid "Verse"
4920 msgstr "Ver¹"
4921
4922 #: lib/layouts/egs.layout:269
4923 msgid "LaTeX Title"
4924 msgstr "LaTeX Titulok"
4925
4926 #: lib/layouts/egs.layout:304
4927 msgid "Author:"
4928 msgstr "Autor:"
4929
4930 #: lib/layouts/egs.layout:313
4931 msgid "Affil"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/layouts/egs.layout:327
4935 msgid "Affilation:"
4936 msgstr "Prièlenenie:"
4937
4938 #: lib/layouts/egs.layout:350
4939 msgid "Journal:"
4940 msgstr "Denník:"
4941
4942 #: lib/layouts/egs.layout:359
4943 msgid "msnumber"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/layouts/egs.layout:374
4947 #, fuzzy
4948 msgid "MS_number:"
4949 msgstr "Èíslo:|#s"
4950
4951 #: lib/layouts/egs.layout:384
4952 msgid "FirstAuthor"
4953 msgstr "Prvý autor"
4954
4955 #: lib/layouts/egs.layout:398
4956 msgid "1st_author_surname:"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4960 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4961 msgid "Received"
4962 msgstr "Prijaté"
4963
4964 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4965 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4966 msgid "Received:"
4967 msgstr "Odmietnuté:"
4968
4969 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4970 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4971 msgid "Accepted"
4972 msgstr "Akceptované"
4973
4974 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4975 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4976 msgid "Accepted:"
4977 msgstr "Akceptované:"
4978
4979 #: lib/layouts/egs.layout:453
4980 msgid "Offsets"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: lib/layouts/egs.layout:467
4984 msgid "reprint_reqs_to:"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4988 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4989 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4990 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Abstract."
4993 msgstr "Výòatok"
4994
4995 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Author Address"
4998 msgstr "Návratová adresa"
4999
5000 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5002 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Address:"
5006 msgstr "Adresa"
5007
5008 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Author Email"
5011 msgstr "Autorov_Email"
5012
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Email:"
5016 msgstr "E-mail"
5017
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Author URL"
5021 msgstr "Autor_URL"
5022
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5024 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5025 #, fuzzy
5026 msgid "URL:"
5027 msgstr "URL"
5028
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5030 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5031 msgid "Thanks"
5032 msgstr "Vïaka"
5033
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5035 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5039 msgid "PROOF."
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5043 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5047 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5051 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5055 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5059 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5063 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5067 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5071 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5075 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5079 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5083 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5087 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5091 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5095 msgid "Case \\arabic{case}"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5101 msgstr "Poïakovanie"
5102
5103 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5104 msgid "FrontMatter"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5108 msgid "Keyword"
5109 msgstr "Kµúèové slovo"
5110
5111 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Key words:"
5114 msgstr "Kµúèové slová"
5115
5116 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Item"
5119 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5120
5121 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Item:"
5124 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5125
5126 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5127 #, fuzzy
5128 msgid "BulletedItem"
5129 msgstr "Odrá¾ky"
5130
5131 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Bulleted Item:"
5134 msgstr "latex príloha"
5135
5136 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5137 msgid "Begin"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5141 msgid "Begin of CV"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5145 msgid "PersonalInfo"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5149 msgid "Personal Info"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5153 msgid "MotherTongue"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5157 msgid "Mother Tongue:"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5161 #, fuzzy
5162 msgid "LangHeader"
5163 msgstr "Hlavièka"
5164
5165 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Language Header:"
5168 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5169
5170 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Language:"
5173 msgstr "&Jazyk:"
5174
5175 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5176 #, fuzzy
5177 msgid "LastLanguage"
5178 msgstr "Jazyk"
5179
5180 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Last Language:"
5183 msgstr "&Jazyk:"
5184
5185 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5186 #, fuzzy
5187 msgid "LangFooter"
5188 msgstr "Päta:"
5189
5190 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Language Footer:"
5193 msgstr "&Jazyk:"
5194
5195 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5196 #, fuzzy
5197 msgid "End"
5198 msgstr " a "
5199
5200 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5201 msgid "End of CV"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/foils.layout:42
5205 msgid "Foilhead"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/layouts/foils.layout:61
5209 msgid "ShortFoilhead"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/foils.layout:67
5213 msgid "Rotatefoilhead"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/layouts/foils.layout:73
5217 msgid "ShortRotatefoilhead"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/foils.layout:82
5221 msgid "TickList"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/foils.layout:97
5225 msgid "_/"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/foils.layout:103
5229 msgid "CrossList"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/foils.layout:118
5233 msgid "><"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/foils.layout:164
5237 #, fuzzy
5238 msgid "My Logo"
5239 msgstr "Záznam"
5240
5241 #: lib/layouts/foils.layout:173
5242 msgid "My Logo:"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/layouts/foils.layout:182
5246 msgid "Restriction"
5247 msgstr "Obmedzenie"
5248
5249 #: lib/layouts/foils.layout:186
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Restriction:"
5252 msgstr "Obmedzenie"
5253
5254 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5255 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5256 msgid "Left Header"
5257 msgstr "¥avá Hlavièka"
5258
5259 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Left Header:"
5262 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5263
5264 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5265 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5266 msgid "Right Header"
5267 msgstr "Pravá Hlavièka"
5268
5269 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Right Header:"
5272 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5273
5274 #: lib/layouts/foils.layout:206
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Right Footer"
5277 msgstr "Pravá_päta"
5278
5279 #: lib/layouts/foils.layout:210
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Right Footer:"
5282 msgstr "Pravá_päta"
5283
5284 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5285 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5286 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Theorem #."
5289 msgstr "Teoréma"
5290
5291 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5292 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5293 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5294 msgid "Lemma #."
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5298 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5299 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5300 msgid "Corollary #."
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5304 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5305 msgid "Proposition #."
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5309 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5310 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Definition #."
5313 msgstr "Definícia"
5314
5315 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5317 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5318 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Proof."
5321 msgstr "Dôkaz"
5322
5323 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5324 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5325 msgid "Theorem*"
5326 msgstr "Teoréma*"
5327
5328 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5330 msgid "Lemma*"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5335 msgid "Corollary*"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5340 msgid "Proposition*"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5345 msgid "Definition*"
5346 msgstr "Definícia*"
5347
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5349 msgid "Brieftext"
5350 msgstr "Krátky_text"
5351
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Text:"
5355 msgstr "Text"
5356
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5360 msgid "Name"
5361 msgstr "Názov"
5362
5363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5366 msgid "Name:"
5367 msgstr "Meno:"
5368
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5370 msgid "Unterschrift"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5374 msgid "Strasse"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Strasse:"
5380 msgstr "Stav"
5381
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5383 msgid "Zusatz"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5387 msgid "Zusatz:"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5391 msgid "Ort"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5395 msgid "Ort:"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5399 msgid "Land"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Land:"
5405 msgstr "Na ¹írku:"
5406
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5408 msgid "RetourAdresse"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5412 #, fuzzy
5413 msgid "RetourAdresse:"
5414 msgstr "Návratová adresa"
5415
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5417 msgid "MeinZeichen"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5421 msgid "MeinZeichen:"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5425 msgid "IhrZeichen"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5429 msgid "IhrZeichen:"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5433 msgid "IhrSchreiben"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5437 msgid "IhrSchreiben:"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5441 msgid "Telefon"
5442 msgstr "Telefón"
5443
5444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Telefon:"
5447 msgstr "Telefón"
5448
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5450 msgid "Telefax"
5451 msgstr "Telefax"
5452
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Telefax:"
5456 msgstr "Telefax"
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5459 msgid "Telex"
5460 msgstr "Telex"
5461
5462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Telex:"
5465 msgstr "Telex"
5466
5467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5468 msgid "EMail"
5469 msgstr "E-mail"
5470
5471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5472 #, fuzzy
5473 msgid "EMail:"
5474 msgstr "E-mail"
5475
5476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5477 msgid "HTTP"
5478 msgstr "HTTP"
5479
5480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5481 #, fuzzy
5482 msgid "HTTP:"
5483 msgstr "HTTP"
5484
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5487 msgid "Bank"
5488 msgstr "Banka"
5489
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Bank:"
5494 msgstr "Banka"
5495
5496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5497 msgid "BLZ"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5501 msgid "BLZ:"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5505 msgid "Konto"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Konto:"
5511 msgstr "Písmo: "
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5514 msgid "Postvermerk"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Postvermerk:"
5520 msgstr "K&onvertor:"
5521
5522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5523 msgid "Adresse"
5524 msgstr "Adresa"
5525
5526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5527 msgid "Anrede"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5531 msgid "Anlagen"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5535 msgid "Verteiler"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5539 msgid "Gruss"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5544 msgid "Letter"
5545 msgstr "List"
5546
5547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Letter:"
5550 msgstr "List"
5551
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5554 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Signature:"
5557 msgstr "Podpis"
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5560 msgid "Street"
5561 msgstr "Ulica"
5562
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Street:"
5566 msgstr "Ulica"
5567
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5569 msgid "Addition"
5570 msgstr "Doplnok"
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Addition:"
5575 msgstr "Doplnok"
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5578 msgid "Town"
5579 msgstr "Mesto"
5580
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Town:"
5584 msgstr "Mesto"
5585
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5587 msgid "State"
5588 msgstr "Stav"
5589
5590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5591 #, fuzzy
5592 msgid "State:"
5593 msgstr "Stav"
5594
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5596 msgid "ReturnAddress"
5597 msgstr "Návratová adresa"
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5600 #, fuzzy
5601 msgid "ReturnAddress:"
5602 msgstr "Návratová adresa"
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5605 msgid "MyRef"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5609 #, fuzzy
5610 msgid "MyRef:"
5611 msgstr "Ref: "
5612
5613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5614 msgid "YourRef"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5618 #, fuzzy
5619 msgid "YourRef:"
5620 msgstr "Ref: "
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5623 msgid "YourMail"
5624 msgstr "Vá¹ mail"
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5627 #, fuzzy
5628 msgid "YourMail:"
5629 msgstr "Vá¹ mail"
5630
5631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5632 msgid "Phone"
5633 msgstr "Telefón"
5634
5635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Phone:"
5638 msgstr "Telefón"
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5641 msgid "BankCode"
5642 msgstr "Bankový_kód"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5645 #, fuzzy
5646 msgid "BankCode:"
5647 msgstr "Bankový_kód"
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5650 msgid "BankAccount"
5651 msgstr "Bankový úèet"
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5654 #, fuzzy
5655 msgid "BankAccount:"
5656 msgstr "Bankový úèet"
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5659 msgid "PostalComment"
5660 msgstr "Po¹tový_komentár"
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5663 #, fuzzy
5664 msgid "PostalComment:"
5665 msgstr "Po¹tový_komentár"
5666
5667 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5668 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5670 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Date:"
5673 msgstr "Dátum"
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5676 msgid "Reference"
5677 msgstr "Referencia"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Reference:"
5682 msgstr "&Referencia:"
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Opening:"
5688 msgstr "Otvorenie"
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5691 msgid "Encl."
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5695 msgid "Encl.:"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5700 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5701 msgid "cc:"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Closing:"
5708 msgstr "Ukonèenie"
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5711 #, fuzzy
5712 msgid "NameRowA"
5713 msgstr "Názov"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5716 #, fuzzy
5717 msgid "NameRowA:"
5718 msgstr "Meno:"
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5721 #, fuzzy
5722 msgid "NameRowB"
5723 msgstr "Názov"
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5726 #, fuzzy
5727 msgid "NameRowB:"
5728 msgstr "Meno:"
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5731 #, fuzzy
5732 msgid "NameRowC"
5733 msgstr "Názov"
5734
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5736 #, fuzzy
5737 msgid "NameRowC:"
5738 msgstr "Meno:"
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5741 #, fuzzy
5742 msgid "NameRowD"
5743 msgstr "Názov"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5746 #, fuzzy
5747 msgid "NameRowD:"
5748 msgstr "Meno:"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5751 #, fuzzy
5752 msgid "NameRowE"
5753 msgstr "Názov"
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5756 #, fuzzy
5757 msgid "NameRowE:"
5758 msgstr "Meno:"
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5761 #, fuzzy
5762 msgid "NameRowF"
5763 msgstr "Názov"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5766 #, fuzzy
5767 msgid "NameRowF:"
5768 msgstr "Meno:"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5771 #, fuzzy
5772 msgid "NameRowG"
5773 msgstr "Názov"
5774
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5776 #, fuzzy
5777 msgid "NameRowG:"
5778 msgstr "Meno:"
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5781 #, fuzzy
5782 msgid "AddressRowA"
5783 msgstr "Adresa"
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5786 #, fuzzy
5787 msgid "AddressRowA:"
5788 msgstr "Adresa"
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5791 #, fuzzy
5792 msgid "AddressRowB"
5793 msgstr "Adresa"
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5796 #, fuzzy
5797 msgid "AddressRowB:"
5798 msgstr "Adresa"
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5801 #, fuzzy
5802 msgid "AddressRowC"
5803 msgstr "Adresa"
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5806 #, fuzzy
5807 msgid "AddressRowC:"
5808 msgstr "Adresa"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5811 #, fuzzy
5812 msgid "AddressRowD"
5813 msgstr "Adresa"
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5816 #, fuzzy
5817 msgid "AddressRowD:"
5818 msgstr "Adresa"
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5821 #, fuzzy
5822 msgid "AddressRowE"
5823 msgstr "Adresa"
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5826 #, fuzzy
5827 msgid "AddressRowE:"
5828 msgstr "Adresa"
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5831 #, fuzzy
5832 msgid "AddressRowF"
5833 msgstr "Adresa"
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5836 #, fuzzy
5837 msgid "AddressRowF:"
5838 msgstr "Adresa"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5841 #, fuzzy
5842 msgid "TelephoneRowA"
5843 msgstr "Telefón"
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5846 #, fuzzy
5847 msgid "TelephoneRowA:"
5848 msgstr "Telefón"
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5851 #, fuzzy
5852 msgid "TelephoneRowB"
5853 msgstr "Telefón"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5856 #, fuzzy
5857 msgid "TelephoneRowB:"
5858 msgstr "Telefón"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5861 #, fuzzy
5862 msgid "TelephoneRowC"
5863 msgstr "Telefón"
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5866 #, fuzzy
5867 msgid "TelephoneRowC:"
5868 msgstr "Telefón"
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5871 #, fuzzy
5872 msgid "TelephoneRowD"
5873 msgstr "Telefón"
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5876 #, fuzzy
5877 msgid "TelephoneRowD:"
5878 msgstr "Telefón"
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5881 #, fuzzy
5882 msgid "TelephoneRowE"
5883 msgstr "Telefón"
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5886 #, fuzzy
5887 msgid "TelephoneRowE:"
5888 msgstr "Telefón"
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5891 #, fuzzy
5892 msgid "TelephoneRowF"
5893 msgstr "Telefón"
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5896 #, fuzzy
5897 msgid "TelephoneRowF:"
5898 msgstr "Telefón"
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5901 msgid "InternetRowA"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5905 msgid "InternetRowA:"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5909 msgid "InternetRowB"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5913 msgid "InternetRowB:"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5917 msgid "InternetRowC"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5921 msgid "InternetRowC:"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5925 msgid "InternetRowD"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5929 msgid "InternetRowD:"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5933 msgid "InternetRowE"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5937 msgid "InternetRowE:"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5941 msgid "InternetRowF"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5945 msgid "InternetRowF:"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5949 #, fuzzy
5950 msgid "BankRowA"
5951 msgstr "Banka"
5952
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5954 #, fuzzy
5955 msgid "BankRowA:"
5956 msgstr "Banka"
5957
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5959 #, fuzzy
5960 msgid "BankRowB"
5961 msgstr "Banka"
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5964 #, fuzzy
5965 msgid "BankRowB:"
5966 msgstr "Banka"
5967
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5969 #, fuzzy
5970 msgid "BankRowC"
5971 msgstr "Banka"
5972
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5974 #, fuzzy
5975 msgid "BankRowC:"
5976 msgstr "Banka"
5977
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5979 #, fuzzy
5980 msgid "BankRowD"
5981 msgstr "Banka"
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5984 #, fuzzy
5985 msgid "BankRowD:"
5986 msgstr "Banka"
5987
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5989 #, fuzzy
5990 msgid "BankRowE"
5991 msgstr "Banka"
5992
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5994 #, fuzzy
5995 msgid "BankRowE:"
5996 msgstr "Banka"
5997
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5999 #, fuzzy
6000 msgid "BankRowF"
6001 msgstr "Banka"
6002
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6004 #, fuzzy
6005 msgid "BankRowF:"
6006 msgstr "Banka"
6007
6008 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Claim #."
6011 msgstr "Tvrdenie"
6012
6013 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6014 msgid "Remarks"
6015 msgstr "Pripomienky"
6016
6017 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Remarks #."
6020 msgstr "Pripomienky"
6021
6022 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6023 msgid "More"
6024 msgstr "Ïal¹ie"
6025
6026 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6027 msgid "(MORE)"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6031 msgid "FADE IN:"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6035 msgid "INT."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6039 msgid "EXT."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6043 msgid "Continuing"
6044 msgstr "Pokraèovanie"
6045
6046 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6047 #, fuzzy
6048 msgid "(continuing)"
6049 msgstr "Pokraèovanie"
6050
6051 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6052 msgid "Transition"
6053 msgstr "Premena"
6054
6055 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6056 msgid "TITLE OVER:"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6060 msgid "INTERCUT"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6064 msgid "INTERCUT WITH:"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6068 msgid "FADE OUT"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6072 msgid "General"
6073 msgstr "V¹eobecné"
6074
6075 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6076 msgid "Scene"
6077 msgstr "Scéna"
6078
6079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6080 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6081 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Keywords:"
6085 msgstr "Kµúèové slová"
6086
6087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6088 msgid "Classification Codes"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Step"
6094 msgstr "Stav"
6095
6096 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6097 msgid "Step \\arabic{step}."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Prop"
6103 msgstr "Vlastníctvo"
6104
6105 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6106 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6107 msgstr ""
6108
6109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6110 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6111 msgid "Question"
6112 msgstr "Otázka"
6113
6114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6115 msgid "Question \\arabic{question}."
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Conjecture "
6121 msgstr "Dohad"
6122
6123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Appendices Section"
6126 msgstr "Prílohy"
6127
6128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6129 #, fuzzy
6130 msgid "--- Appendices ---"
6131 msgstr "Prílohy"
6132
6133 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6134 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6138 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6142 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6146 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6150 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6154 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6158 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6162 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6166 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6170 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6174 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6178 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6182 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6186 msgid "ABSTRACT:"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6190 msgid "KEY WORDS:"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Commission"
6196 msgstr "Podmienka"
6197
6198 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6199 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6203 msgid "AddressForOffprints"
6204 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6205
6206 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Address for Offprints:"
6209 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6210
6211 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6212 msgid "RunningTitle"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6216 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Running title:"
6219 msgstr "BibTeX spustený."
6220
6221 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6222 msgid "RunningAuthor"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6226 msgid "Running author:"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6230 #, fuzzy
6231 msgid "E-mail:"
6232 msgstr "E-mail"
6233
6234 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6235 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6236 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6237 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6238 msgid "Chapter"
6239 msgstr "Kapitola"
6240
6241 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Running LaTeX Title"
6244 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6245
6246 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6247 #, fuzzy
6248 msgid "TOC Title"
6249 msgstr "Obsah_Nadpis"
6250
6251 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6252 #, fuzzy
6253 msgid "TOC title:"
6254 msgstr "Obsah_Nadpis"
6255
6256 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Author Running"
6259 msgstr "Info_o_autorovi"
6260
6261 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Author Running:"
6264 msgstr "Info_o_autorovi"
6265
6266 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6267 #, fuzzy
6268 msgid "TOC Author"
6269 msgstr "Obsah_Autor"
6270
6271 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6272 #, fuzzy
6273 msgid "TOC Author:"
6274 msgstr "Obsah_Autor"
6275
6276 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6277 msgid "Case #."
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Conjecture #."
6283 msgstr "Dohad"
6284
6285 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Example #."
6288 msgstr "Príklad"
6289
6290 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Exercise #."
6293 msgstr "Cvièenie"
6294
6295 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Note #."
6298 msgstr "Poznámka"
6299
6300 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Problem #."
6303 msgstr "Problém"
6304
6305 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6306 msgid "Property"
6307 msgstr "Vlastníctvo"
6308
6309 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Property #."
6312 msgstr "Vlastníctvo"
6313
6314 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Question #."
6317 msgstr "Otázka"
6318
6319 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Remark #."
6322 msgstr "Pripomienka"
6323
6324 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6325 msgid "Solution"
6326 msgstr "Rie¹enie"
6327
6328 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Solution #."
6331 msgstr "Rie¹enie"
6332
6333 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6334 msgid "Code"
6335 msgstr "Kód"
6336
6337 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6338 msgid "SGML"
6339 msgstr "SGML"
6340
6341 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Chapterprecis"
6344 msgstr "Kapitola"
6345
6346 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Epigraph"
6349 msgstr "®ivotopis"
6350
6351 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Poemtitle"
6354 msgstr "Skrátenýnadpis"
6355
6356 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Poemtitle*"
6359 msgstr "Skrátenýnadpis"
6360
6361 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6362 msgid "Legend"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Entry:"
6368 msgstr "Záznam"
6369
6370 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6371 #, fuzzy
6372 msgid "ListItem"
6373 msgstr "Zoznam"
6374
6375 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6376 #, fuzzy
6377 msgid "List Item:"
6378 msgstr "Posledná päta:"
6379
6380 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6381 #, fuzzy
6382 msgid "DoubleItem"
6383 msgstr "Dvojité"
6384
6385 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Double Item:"
6388 msgstr "Dvojité"
6389
6390 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Space"
6393 msgstr "&Nahradi»"
6394
6395 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Space:"
6398 msgstr "&Nahradi»"
6399
6400 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Computer"
6403 msgstr "Kópie"
6404
6405 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Computer:"
6408 msgstr "V&onkaj¹í:"
6409
6410 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6411 #, fuzzy
6412 msgid "EmptySection"
6413 msgstr "Oddiel"
6414
6415 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Empty Section"
6418 msgstr "Oddiel"
6419
6420 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6421 #, fuzzy
6422 msgid "CloseSection"
6423 msgstr "Výber"
6424
6425 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Close Section"
6428 msgstr "Výber"
6429
6430 #: lib/layouts/paper.layout:152
6431 msgid "SubTitle"
6432 msgstr "Podnadpis"
6433
6434 #: lib/layouts/paper.layout:163
6435 msgid "Institution"
6436 msgstr "In¹titúcia"
6437
6438 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6439 #: lib/layouts/slides.layout:88
6440 msgid "Slide"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6444 msgid "    "
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6448 #, fuzzy
6449 msgid "EndSlide"
6450 msgstr "Na ¹í&rku"
6451
6452 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6453 msgid "~=~"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6457 msgid "WideSlide"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6461 #, fuzzy
6462 msgid "EmptySlide"
6463 msgstr "Oddiel"
6464
6465 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Empty slide:"
6468 msgstr "prázdne"
6469
6470 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Note:"
6473 msgstr "Poznámka"
6474
6475 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6476 #, fuzzy
6477 msgid "ItemizeType1"
6478 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
6479
6480 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6481 #, fuzzy
6482 msgid "EnumerateType1"
6483 msgstr "Zoznam-èísla"
6484
6485 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6486 #, fuzzy
6487 msgid "List of Algorithms"
6488 msgstr "Algoritmus"
6489
6490 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6491 msgid "Preprint"
6492 msgstr "Predtlaè"
6493
6494 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6495 #, fuzzy
6496 msgid "AltAffiliation"
6497 msgstr "Prièlenenie"
6498
6499 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Thanks:"
6502 msgstr "Vïaka"
6503
6504 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Electronic Address:"
6507 msgstr "Návratová adresa"
6508
6509 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6510 #, fuzzy
6511 msgid "acknowledgments"
6512 msgstr "Poïakovanie"
6513
6514 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6515 msgid "PACS"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6519 #, fuzzy
6520 msgid "PACS number:"
6521 msgstr "Èíslo strany"
6522
6523 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6524 msgid "\\arabic{chapter}"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6528 msgid "\\Alph{chapter}"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6532 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6533 msgid "Labeling"
6534 msgstr "Oznaèovanie"
6535
6536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6537 msgid "L"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6541 #, fuzzy
6542 msgid "O"
6543 msgstr "Zapnuté"
6544
6545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6546 msgid "PS"
6547 msgstr "PS"
6548
6549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6550 msgid "CC"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6554 msgid "Encl"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6558 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6559 msgid "encl:"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6563 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6564 msgid "Telephone"
6565 msgstr "Telefón"
6566
6567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6568 msgid "Telephone:"
6569 msgstr "Telefón:"
6570
6571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6572 msgid "Place"
6573 msgstr "Miesto"
6574
6575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6576 msgid "Place:"
6577 msgstr "Miesto:"
6578
6579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6580 msgid "Backaddress"
6581 msgstr "Adresa odosielateµa"
6582
6583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6584 msgid "Backaddress:"
6585 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6586
6587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6588 msgid "Specialmail"
6589 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6590
6591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Specialmail:"
6594 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6595
6596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6597 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6598 msgid "Location"
6599 msgstr "Umiestnenie"
6600
6601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6602 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Location:"
6605 msgstr "Umiestnenie"
6606
6607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Title:"
6610 msgstr "Nadpis"
6611
6612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6613 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6614 msgid "Subject"
6615 msgstr "Predmet"
6616
6617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Subject:"
6620 msgstr "Predmet"
6621
6622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6623 msgid "Yourref"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6627 msgid "Your ref.:"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6631 msgid "Yourmail"
6632 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6633
6634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6635 msgid "Your letter of:"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6639 msgid "Myref"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6643 msgid "Our ref.:"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6647 msgid "Customer"
6648 msgstr "Zákazník"
6649
6650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Customer no.:"
6653 msgstr "Zákazník"
6654
6655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6656 msgid "Invoice"
6657 msgstr "Faktúra"
6658
6659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Invoice no.:"
6662 msgstr "Faktúra"
6663
6664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6665 #, fuzzy
6666 msgid "NextAddress"
6667 msgstr "Adresa"
6668
6669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Next Address:"
6672 msgstr "Adresa"
6673
6674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Post Scriptum:"
6677 msgstr "skript"
6678
6679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Sender Name:"
6682 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6683
6684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6685 #, fuzzy
6686 msgid "SenderAddress"
6687 msgstr "Posla»_na_adresu"
6688
6689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Sender Address:"
6692 msgstr "Posla»_na_adresu"
6693
6694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6695 msgid "Sender Phone:"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6699 msgid "Fax"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6703 msgid "Sender Fax:"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6707 #, fuzzy
6708 msgid "E-Mail"
6709 msgstr "E-mail"
6710
6711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6712 msgid "Sender E-Mail:"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Sender URL:"
6718 msgstr "Vlo¾i» URL"
6719
6720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Logo"
6723 msgstr "Záznam"
6724
6725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Logo:"
6728 msgstr "Záznam"
6729
6730 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6731 msgid "LandscapeSlide"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Landscape Slide"
6737 msgstr "Na ¹í&rku"
6738
6739 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6740 msgid "PortraitSlide"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Portrait Slide"
6746 msgstr "Na &vý¹ku"
6747
6748 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6749 msgid "Slide*"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6753 msgid "SlideHeading"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6757 msgid "SlideSubHeading"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6761 msgid "ListOfSlides"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6765 #, fuzzy
6766 msgid "List Of Slides"
6767 msgstr "Posledné súbory"
6768
6769 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6770 msgid "SlideContents"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Slidecontents"
6776 msgstr "Obsah"
6777
6778 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6779 msgid "ProgressContents"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Progress Contents"
6785 msgstr "Obsah"
6786
6787 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6788 msgid "."
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6792 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6793 msgid "Paragraph*"
6794 msgstr "Odstavec*"
6795
6796 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Key words."
6799 msgstr "Kµúèové slová"
6800
6801 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6802 msgid "AMS"
6803 msgstr "AMS"
6804
6805 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6806 #, fuzzy
6807 msgid "AMS subject classifications."
6808 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6809
6810 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6811 msgid "Topic"
6812 msgstr "Námet"
6813
6814 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6815 msgid "MMMMM"
6816 msgstr "MMMMM"
6817
6818 #: lib/layouts/slides.layout:104
6819 msgid "New Slide:"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/slides.layout:126
6823 msgid "Overlay"
6824 msgstr "Prekrytie"
6825
6826 #: lib/layouts/slides.layout:142
6827 #, fuzzy
6828 msgid "New Overlay:"
6829 msgstr "Prekrytie"
6830
6831 #: lib/layouts/slides.layout:183
6832 #, fuzzy
6833 msgid "New Note:"
6834 msgstr "Nová polo¾ka"
6835
6836 #: lib/layouts/slides.layout:208
6837 msgid "InvisibleText"
6838 msgstr "Neviditeµný text"
6839
6840 #: lib/layouts/slides.layout:216
6841 #, fuzzy
6842 msgid "<Invisible Text Follows>"
6843 msgstr "Neviditeµný text"
6844
6845 #: lib/layouts/slides.layout:233
6846 msgid "VisibleText"
6847 msgstr "Viditeµný text"
6848
6849 #: lib/layouts/slides.layout:241
6850 #, fuzzy
6851 msgid "<Visible Text Follows>"
6852 msgstr "Viditeµný text"
6853
6854 #: lib/layouts/spie.layout:53
6855 msgid "Authorinfo"
6856 msgstr "Info_o_autorovi"
6857
6858 #: lib/layouts/spie.layout:65
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Authorinfo:"
6861 msgstr "Info_o_autorovi"
6862
6863 #: lib/layouts/spie.layout:78
6864 msgid "ABSTRACT"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/spie.layout:93
6868 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6872 #, fuzzy
6873 msgid "email:"
6874 msgstr "E-mail"
6875
6876 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6877 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Subsubparagraph"
6883 msgstr "Pododstavec"
6884
6885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6886 msgid "Header"
6887 msgstr "Hlavièka"
6888
6889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6890 #, fuzzy
6891 msgid "-- Header --"
6892 msgstr "Hlavièka"
6893
6894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Special-section"
6897 msgstr "Výber"
6898
6899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Special-section:"
6902 msgstr "&Výber:"
6903
6904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6905 #, fuzzy
6906 msgid "AGU-journal"
6907 msgstr "Denník"
6908
6909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6910 #, fuzzy
6911 msgid "AGU-journal:"
6912 msgstr "Denník"
6913
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Citation-number"
6917 msgstr "Citácia"
6918
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Citation-number:"
6922 msgstr "Polo¾ka citácií"
6923
6924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6925 msgid "AGU-volume"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6929 msgid "AGU-volume:"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6933 msgid "AGU-issue"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6937 msgid "AGU-issue:"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Copyright:"
6943 msgstr "Autorské práva"
6944
6945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Index-terms"
6948 msgstr "Polo¾ka indexu"
6949
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Index-terms..."
6953 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6954
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Index-term"
6958 msgstr "Polo¾ka indexu"
6959
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Index-term:"
6963 msgstr "Polo¾ka indexu"
6964
6965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6966 msgid "Cross-term"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6970 msgid "Cross-term:"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Supplementary"
6976 msgstr "Súhrn"
6977
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6979 msgid "Supplementary..."
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Supp-note"
6985 msgstr "poznámka"
6986
6987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6988 msgid "Sup-mat-note:"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Cite-other"
6994 msgstr "Na stred"
6995
6996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Cite-other:"
6999 msgstr "©&týl citácie:"
7000
7001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7002 msgid "Revised"
7003 msgstr "Revidované"
7004
7005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Revised:"
7008 msgstr "Revidované"
7009
7010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Ident-line"
7013 msgstr "Podèiarknu» "
7014
7015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7016 msgid "Ident-line:"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Runhead"
7022 msgstr "Èervená"
7023
7024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7025 msgid "Runhead:"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7029 msgid "Published-online:"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7033 msgid "Citation"
7034 msgstr "Citácia"
7035
7036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Citation:"
7039 msgstr "Citácia"
7040
7041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7042 msgid "Posting-order"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7046 msgid "Posting-order:"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7050 msgid "AGU-pages"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7054 #, fuzzy
7055 msgid "AGU-pages:"
7056 msgstr "Nepárne strany:"
7057
7058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Words"
7061 msgstr "Okraje"
7062
7063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Words:"
7066 msgstr "Okraje"
7067
7068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Figures"
7071 msgstr "Obrázok"
7072
7073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Figures:"
7076 msgstr "Obrázok"
7077
7078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Tables"
7081 msgstr "Tabuµka"
7082
7083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Tables:"
7086 msgstr "Tabuµka"
7087
7088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Datasets"
7091 msgstr "Databá&zy"
7092
7093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Datasets:"
7096 msgstr "Databá&zy"
7097
7098 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7099 msgid "CCC"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7103 #, fuzzy
7104 msgid "CCC code:"
7105 msgstr "Kód"
7106
7107 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7108 msgid "PaperId"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Paper Id:"
7114 msgstr "Papier"
7115
7116 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7117 msgid "AuthorAddr"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Author Address:"
7123 msgstr "Návratová adresa"
7124
7125 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7126 msgid "SlugComment"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Slug Comment:"
7132 msgstr "Komentár"
7133
7134 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7135 msgid "Plate"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7139 msgid "Planotable"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Table Caption"
7145 msgstr "Tabuµka_popis"
7146
7147 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7148 #, fuzzy
7149 msgid "TableCaption"
7150 msgstr "Tabuµka_popis"
7151
7152 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Current Address"
7155 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7156
7157 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Current address:"
7160 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7161
7162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7163 #, fuzzy
7164 msgid "E-mail address:"
7165 msgstr "Adresa odosielateµa"
7166
7167 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7168 msgid "Key words and phrases:"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7172 msgid "Dedicatory"
7173 msgstr "Venovací"
7174
7175 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Dedication:"
7178 msgstr "Venovanie"
7179
7180 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7181 msgid "Translator"
7182 msgstr "Prekladateµ"
7183
7184 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Translator:"
7187 msgstr "Prekladateµ"
7188
7189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7190 msgid "Subjectclass"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7194 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Algorithm #."
7200 msgstr "Algoritmus"
7201
7202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7203 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7207 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7211 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7215 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7219 msgid "Conjecture*"
7220 msgstr "Dohad*"
7221
7222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7223 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7227 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7231 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7235 msgid "Fact*"
7236 msgstr "Fakt*"
7237
7238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7239 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7243 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7247 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7251 msgid "Example*"
7252 msgstr "Príklad*"
7253
7254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7255 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Condition*"
7261 msgstr "Podmienka"
7262
7263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7264 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Problem*"
7270 msgstr "Problém"
7271
7272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7273 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Exercise*"
7279 msgstr "Cvièenie"
7280
7281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7282 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7286 msgid "Remark*"
7287 msgstr "Pripomienka*"
7288
7289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7290 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7294 msgid "Claim*"
7295 msgstr "Tvrdenie*"
7296
7297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7298 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7302 msgid "Note*"
7303 msgstr "Poznámka*"
7304
7305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7306 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Notation*"
7312 msgstr "Notácia"
7313
7314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7315 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7319 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7323 msgid "Acknowledgement*"
7324 msgstr "Poïakovanie*"
7325
7326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7327 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7331 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7335 msgid "Conclusion*"
7336 msgstr "Záver*"
7337
7338 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7339 msgid "Literal"
7340 msgstr "Doslovné"
7341
7342 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7343 msgid "Chapter*"
7344 msgstr "Kapitola*"
7345
7346 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7347 msgid "Subparagraph*"
7348 msgstr "Pododstavec*"
7349
7350 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7351 msgid "Authorgroup"
7352 msgstr "Autorská_skupina"
7353
7354 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7355 msgid "RevisionHistory"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Revision History"
7361 msgstr "Revízia"
7362
7363 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7364 msgid "Revision"
7365 msgstr "Revízia"
7366
7367 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7368 msgid "RevisionRemark"
7369 msgstr "RevíznaPripomienka"
7370
7371 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7372 msgid "FirstName"
7373 msgstr "Prvé_meno"
7374
7375 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7376 msgid "Surname"
7377 msgstr "Priezvisko"
7378
7379 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7380 msgid "Scrap"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7384 msgid "Part \\Roman{part}"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7388 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7392 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7396 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7400 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7404 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7408 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7412 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7416 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7420 msgid "\\Roman{section}."
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7424 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7428 #, fuzzy
7429 msgid "\\Alph{subsection}."
7430 msgstr "Podpododdiel"
7431
7432 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7433 #, fuzzy
7434 msgid "\\arabic{subsection}."
7435 msgstr "Podpododdiel"
7436
7437 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7438 #, fuzzy
7439 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7440 msgstr "Podpododdiel"
7441
7442 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7443 #, fuzzy
7444 msgid "\\alph{subsubsection}."
7445 msgstr "Podpododdiel"
7446
7447 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7448 #, fuzzy
7449 msgid "\\alph{paragraph}."
7450 msgstr " odseky"
7451
7452 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Addpart"
7455 msgstr "Prida»"
7456
7457 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7458 msgid "Addchap"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7462 msgid "Addsec"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7466 msgid "Addchap*"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7470 msgid "Addsec*"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7474 msgid "Minisec"
7475 msgstr "Minisek"
7476
7477 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7478 msgid "Publishers"
7479 msgstr "Vydavatelia"
7480
7481 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7482 msgid "Dedication"
7483 msgstr "Venovanie"
7484
7485 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7486 msgid "Titlehead"
7487 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7488
7489 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7490 msgid "Uppertitleback"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7494 msgid "Lowertitleback"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7498 msgid "Extratitle"
7499 msgstr "Extra_nadpis"
7500
7501 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Captionabove"
7504 msgstr "Názov"
7505
7506 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Captionbelow"
7509 msgstr "Názov"
7510
7511 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Dictum"
7514 msgstr "Dátum"
7515
7516 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7517 msgid "Headnote"
7518 msgstr "Hlavièka"
7519
7520 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7521 msgid "Headnote (optional):"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Corr Author:"
7527 msgstr "Autor"
7528
7529 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7530 msgid "Offprints"
7531 msgstr "Separáty"
7532
7533 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Offprints:"
7536 msgstr "Separáty"
7537
7538 #: lib/languages:2
7539 msgid "Afrikaans"
7540 msgstr "Afrikánsky"
7541
7542 #: lib/languages:3
7543 msgid "American"
7544 msgstr "Americky"
7545
7546 #: lib/languages:4
7547 msgid "Arabic"
7548 msgstr "Arabsky"
7549
7550 #: lib/languages:5
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Armenian"
7553 msgstr "Americky"
7554
7555 #: lib/languages:6
7556 msgid "Austrian"
7557 msgstr "Rakúsky"
7558
7559 #: lib/languages:7
7560 msgid "Austrian (new spelling)"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/languages:8
7564 msgid "Bahasa"
7565 msgstr "Bahasky"
7566
7567 #: lib/languages:9
7568 msgid "Belarusian"
7569 msgstr "Bielorusky"
7570
7571 #: lib/languages:10
7572 msgid "Basque"
7573 msgstr "Baskitsky"
7574
7575 #: lib/languages:11
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Portuguese (Brazil)"
7578 msgstr "Portugalsky"
7579
7580 #: lib/languages:12
7581 msgid "Breton"
7582 msgstr "Bretónsky"
7583
7584 #: lib/languages:13
7585 msgid "British"
7586 msgstr "Britsky"
7587
7588 #: lib/languages:14
7589 msgid "Bulgarian"
7590 msgstr "Bulharsky"
7591
7592 #: lib/languages:15
7593 msgid "Canadian"
7594 msgstr "Kanadsky"
7595
7596 #: lib/languages:16
7597 #, fuzzy
7598 msgid "French Canadian"
7599 msgstr "Kanadsky"
7600
7601 #: lib/languages:17
7602 msgid "Catalan"
7603 msgstr "Katalánsky"
7604
7605 #: lib/languages:18
7606 msgid "Chinese (simplified)"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/languages:19
7610 msgid "Chinese (traditional)"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/languages:20
7614 msgid "Croatian"
7615 msgstr "Chorvátsky"
7616
7617 #: lib/languages:21
7618 msgid "Czech"
7619 msgstr "Èesky"
7620
7621 #: lib/languages:22
7622 msgid "Danish"
7623 msgstr "Dánsky"
7624
7625 #: lib/languages:23
7626 msgid "Dutch"
7627 msgstr "Holandsky"
7628
7629 #: lib/languages:24
7630 msgid "English"
7631 msgstr "Anglický jazyk"
7632
7633 #: lib/languages:26
7634 msgid "Esperanto"
7635 msgstr "Esperanto"
7636
7637 #: lib/languages:27
7638 msgid "Estonian"
7639 msgstr "Estónsky"
7640
7641 #: lib/languages:28
7642 msgid "Finnish"
7643 msgstr "Fínsky"
7644
7645 #: lib/languages:30
7646 msgid "French"
7647 msgstr "Francúzsky"
7648
7649 #: lib/languages:31
7650 msgid "Galician"
7651 msgstr "Halièsky"
7652
7653 #: lib/languages:34
7654 msgid "German"
7655 msgstr "Nemecky"
7656
7657 #: lib/languages:35
7658 msgid "German (new spelling)"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7662 msgid "Greek"
7663 msgstr "Grécky"
7664
7665 #: lib/languages:37
7666 msgid "Hebrew"
7667 msgstr "Hebrejsky"
7668
7669 #: lib/languages:39
7670 msgid "Irish"
7671 msgstr "Írsky"
7672
7673 #: lib/languages:40
7674 msgid "Italian"
7675 msgstr "Taliansky"
7676
7677 #: lib/languages:41
7678 msgid "Japanese"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/languages:42
7682 msgid "Kazakh"
7683 msgstr "Kaza¹sky"
7684
7685 #: lib/languages:44
7686 msgid "Korean"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/languages:46
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Lithuanian"
7692 msgstr "Jednotka ¹írky"
7693
7694 #: lib/languages:47
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Latvian"
7697 msgstr "Chorvátsky"
7698
7699 #: lib/languages:48
7700 msgid "Icelandic"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/languages:49
7704 msgid "Magyar"
7705 msgstr "Maïarsky"
7706
7707 #: lib/languages:50
7708 msgid "Norsk"
7709 msgstr "Nórsky"
7710
7711 #: lib/languages:51
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Nynorsk"
7714 msgstr "Nórsky"
7715
7716 #: lib/languages:52
7717 msgid "Polish"
7718 msgstr "Poµsky"
7719
7720 #: lib/languages:53
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Portuguese"
7723 msgstr "Portugalsky"
7724
7725 #: lib/languages:54
7726 msgid "Romanian"
7727 msgstr "Rumunsky"
7728
7729 #: lib/languages:55
7730 msgid "Russian"
7731 msgstr "Rusky"
7732
7733 #: lib/languages:56
7734 msgid "Scottish"
7735 msgstr "©kótsky"
7736
7737 #: lib/languages:57
7738 msgid "Serbian"
7739 msgstr "Srbsky"
7740
7741 #: lib/languages:58
7742 msgid "Serbo-Croatian"
7743 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7744
7745 #: lib/languages:59
7746 msgid "Spanish"
7747 msgstr "©panielsky"
7748
7749 #: lib/languages:60
7750 msgid "Slovak"
7751 msgstr "Slovensky"
7752
7753 #: lib/languages:61
7754 msgid "Slovene"
7755 msgstr "Slovinsky"
7756
7757 #: lib/languages:62
7758 msgid "Swedish"
7759 msgstr "©védsky"
7760
7761 #: lib/languages:63
7762 msgid "Thai"
7763 msgstr "Thajsky"
7764
7765 #: lib/languages:64
7766 msgid "Turkish"
7767 msgstr "Turecky"
7768
7769 #: lib/languages:65
7770 msgid "Ukrainian"
7771 msgstr "Ukrajinsky"
7772
7773 #: lib/languages:66
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Upper Sorbian"
7776 msgstr "Srbsky"
7777
7778 #: lib/languages:67
7779 msgid "Welsh"
7780 msgstr "Walesky"
7781
7782 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7783 msgid "File|F"
7784 msgstr "Súbor|S"
7785
7786 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7787 msgid "Edit|E"
7788 msgstr "Upravi»|E"
7789
7790 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7791 msgid "Insert|I"
7792 msgstr "Vlo¾i»|I"
7793
7794 #: lib/ui/classic.ui:35
7795 msgid "Layout|L"
7796 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7797
7798 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7799 msgid "View|V"
7800 msgstr "Prezeranie|P"
7801
7802 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7803 msgid "Navigate|N"
7804 msgstr "Navigácia|N"
7805
7806 #: lib/ui/classic.ui:38
7807 msgid "Documents|D"
7808 msgstr "Dokumenty|D"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7811 msgid "Help|H"
7812 msgstr "Pomocník|c"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7815 msgid "New|N"
7816 msgstr "Nový|N"
7817
7818 #: lib/ui/classic.ui:48
7819 msgid "New from Template...|T"
7820 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7821
7822 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7823 msgid "Open...|O"
7824 msgstr "Otvori»...|O"
7825
7826 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7827 msgid "Close|C"
7828 msgstr "Zavrie»|Z"
7829
7830 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7831 msgid "Save|S"
7832 msgstr "Ulo¾i»|U"
7833
7834 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7835 msgid "Save As...|A"
7836 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7837
7838 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7839 msgid "Revert|R"
7840 msgstr "Vráti»|r"
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7843 msgid "Version Control|V"
7844 msgstr "Kontrola verzie|K"
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7847 msgid "Import|I"
7848 msgstr "Importova»|I"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7851 msgid "Export|E"
7852 msgstr "Exportova»|E"
7853
7854 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7855 msgid "Print...|P"
7856 msgstr "Tlaè...|T"
7857
7858 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7859 msgid "Fax...|F"
7860 msgstr "Fax...|F"
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7863 msgid "Exit|x"
7864 msgstr "Koniec|K"
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7867 msgid "Register...|R"
7868 msgstr "Registrova»...|R"
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7871 msgid "Check In Changes...|I"
7872 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7875 msgid "Check Out for Edit|O"
7876 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7879 msgid "Revert to Last Version|L"
7880 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7881
7882 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7883 msgid "Undo Last Check In|U"
7884 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7887 msgid "Show History|H"
7888 msgstr "Zobrazi» históriu"
7889
7890 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7891 msgid "Custom...|C"
7892 msgstr "Vlastné...|V"
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7895 msgid "Undo|U"
7896 msgstr "Spä»|S"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:91
7899 msgid "Redo|d"
7900 msgstr "Opä»|O"
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:93
7903 msgid "Cut|C"
7904 msgstr "Vystrihnú»|V"
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:94
7907 msgid "Copy|o"
7908 msgstr "Kopírova»|o"
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:95
7911 msgid "Paste|a"
7912 msgstr "Vlo¾i»|l"
7913
7914 #: lib/ui/classic.ui:96
7915 msgid "Paste External Selection|x"
7916 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7917
7918 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7919 msgid "Find & Replace...|F"
7920 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7921
7922 #: lib/ui/classic.ui:100
7923 msgid "Tabular|T"
7924 msgstr "Formát tabuµky|t"
7925
7926 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7927 msgid "Math|M"
7928 msgstr "Matemat.|M"
7929
7930 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
7931 msgid "Spellchecker...|S"
7932 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7933
7934 #: lib/ui/classic.ui:105
7935 msgid "Thesaurus..."
7936 msgstr "Synonymický slovník..."
7937
7938 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
7939 msgid "Count Words|W"
7940 msgstr "Poèet slov|P"
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
7943 msgid "Check TeX|h"
7944 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:108
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Change Tracking|g"
7949 msgstr "Zmeni» jazyk"
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
7952 msgid "Preferences...|P"
7953 msgstr "Nastavenia...|N"
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
7956 msgid "Reconfigure|R"
7957 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:115
7960 msgid "Selection as Lines|L"
7961 msgstr "Ako riadky|r"
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:116
7964 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7965 msgstr "Ako odstavce|o"
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7968 msgid "Multicolumn|M"
7969 msgstr "Viacståpcové|V"
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:122
7972 msgid "Line Top|T"
7973 msgstr "Èiara hore|h"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:123
7976 msgid "Line Bottom|B"
7977 msgstr "Èiara dole|d"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:124
7980 msgid "Line Left|L"
7981 msgstr "Èiara vµavo|v"
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:125
7984 msgid "Line Right|R"
7985 msgstr "Èiara vpravo|p"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:127
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Alignment|i"
7990 msgstr "Zarovnanie|Z"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7993 msgid "Add Row|A"
7994 msgstr "Prida» riadok|P"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:130
7997 msgid "Delete Row|w"
7998 msgstr "Zmaza» riadok"
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8001 msgid "Copy Row"
8002 msgstr "Kopírova» riadok"
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8005 msgid "Swap Rows"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8009 msgid "Add Column|u"
8010 msgstr "Prida» ståpec|r"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:135
8013 msgid "Delete Column|D"
8014 msgstr "Zmaza» ståpec"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8017 msgid "Copy Column"
8018 msgstr "Skopírova» ståpec"
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8021 msgid "Swap Columns"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Left|L"
8027 msgstr "Vµavo|#a"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Center|C"
8032 msgstr "Na stred"
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Right|R"
8037 msgstr "Vpravo|#r"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Top|T"
8042 msgstr "Hore|#H"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Middle|M"
8047 msgstr "Stred"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Bottom|B"
8052 msgstr "Dole|#D"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8055 msgid "Toggle Numbering|N"
8056 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8059 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8063 msgid "Change Limits Type|L"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8067 msgid "Change Formula Type|F"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8071 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:168
8075 msgid "Alignment|A"
8076 msgstr "Zarovnanie|Z"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:170
8079 msgid "Add Row|R"
8080 msgstr "Prida» riadok|R"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8083 msgid "Delete Row|D"
8084 msgstr "Zmaza» riadok|d"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:175
8087 msgid "Add Column|C"
8088 msgstr "Prida» ståpec|s"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8091 msgid "Delete Column|e"
8092 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8095 msgid "Default|t"
8096 msgstr "©tandard|t"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8099 msgid "Display|D"
8100 msgstr "Zobrazenie|Z"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8103 msgid "Inline|I"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:188
8107 msgid "Octave"
8108 msgstr "Oktáva"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:189
8111 msgid "Maxima"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:190
8115 msgid "Mathematica"
8116 msgstr "Matematika"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:192
8119 msgid "Maple, simplify"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:193
8123 msgid "Maple, factor"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:194
8127 msgid "Maple, evalm"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:195
8131 msgid "Maple, evalf"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8135 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8136 msgid "Inline Formula|I"
8137 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8140 msgid "Displayed Formula|D"
8141 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:201
8144 msgid "Eqnarray Environment|q"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:202
8148 msgid "Align Environment|A"
8149 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:203
8152 msgid "AlignAt Environment"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:204
8156 msgid "Flalign Environment|F"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:207
8160 msgid "Gather Environment"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:208
8164 msgid "Multline Environment"
8165 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8168 msgid "Math|h"
8169 msgstr "Matematika|#M"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:216
8172 msgid "Special Character|S"
8173 msgstr "©peciálny znak|p"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8176 msgid "Citation...|C"
8177 msgstr "Citácia...|C"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:218
8180 msgid "Cross-reference...|r"
8181 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8184 msgid "Label...|L"
8185 msgstr "Oznaèenie...|n"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8188 msgid "Footnote|F"
8189 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8192 msgid "Marginal Note|M"
8193 msgstr "Poznámka na okraji|o"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:222
8196 msgid "Short Title"
8197 msgstr "Krátky nadpis"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:223
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Index Entry|I"
8202 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8205 msgid "Nomenclature Entry"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8209 msgid "URL...|U"
8210 msgstr "URL...|U"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8213 msgid "Note|N"
8214 msgstr "Poznámka|P"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:227
8217 msgid "Lists & TOC|O"
8218 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:229
8221 #, fuzzy
8222 msgid "TeX Code|T"
8223 msgstr "TeX|#T"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:230
8226 msgid "Minipage|p"
8227 msgstr "Minipage|p"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8230 msgid "Graphics...|G"
8231 msgstr "Grafika...|G"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:232
8234 msgid "Tabular Material...|b"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/ui/classic.ui:233
8238 msgid "Floats|a"
8239 msgstr "Objekty|j"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:235
8242 msgid "Include File...|d"
8243 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:236
8246 msgid "Insert File|e"
8247 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:237
8250 msgid "External Material...|x"
8251 msgstr "Externý materiál...|x"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8254 msgid "Superscript|S"
8255 msgstr "Horný index|H"
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8258 msgid "Subscript|u"
8259 msgstr "Dolný index|D"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:243
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Horizontal Fill|H"
8264 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:244
8267 msgid "Hyphenation Point|P"
8268 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8271 msgid "Ligature Break|k"
8272 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:246
8275 msgid "Protected Space|r"
8276 msgstr "Chránená medzera|m"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8279 msgid "Inter-word Space|w"
8280 msgstr "Medzislovná medzera|s"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8283 msgid "Thin Space|T"
8284 msgstr "Úzka medzera|k"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:249
8287 msgid "Vertical Space..."
8288 msgstr "Vertikálna medzera..."
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:250
8291 msgid "Line Break|L"
8292 msgstr "Zlom riadku|Z"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8295 msgid "Ellipsis|i"
8296 msgstr "Trojbodka|T"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8299 msgid "End of Sentence|E"
8300 msgstr "Koniec vety|K"
8301
8302 #: lib/ui/classic.ui:253
8303 msgid "Single Quote|Q"
8304 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:254
8307 msgid "Ordinary Quote|O"
8308 msgstr "Úvodzovky|O"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8311 msgid "Menu Separator|M"
8312 msgstr "Separátor ponuky|S"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:256
8315 msgid "Horizontal Line"
8316 msgstr "Horizontálna èiara"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8319 msgid "Page Break"
8320 msgstr "Zalomenid strany"
8321
8322 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8323 msgid "Display Formula|D"
8324 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8325
8326 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8327 msgid "Eqnarray Environment|E"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8331 #, fuzzy
8332 msgid "AMS align Environment|a"
8333 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8336 msgid "AMS alignat Environment|t"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8340 msgid "AMS flalign Environment|f"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8344 #, fuzzy
8345 msgid "AMS gather Environment|g"
8346 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8349 #, fuzzy
8350 msgid "AMS multline Environment|m"
8351 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8354 msgid "Array Environment|y"
8355 msgstr "Pole prostredia|e"
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8358 msgid "Cases Environment|C"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8362 msgid "Split Environment|S"
8363 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:276
8366 msgid "Font Change|o"
8367 msgstr "Zmena písma|p"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:280
8370 msgid "Math Normal Font"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:282
8374 msgid "Math Calligraphic Family"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:283
8378 msgid "Math Fraktur Family"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/ui/classic.ui:284
8382 msgid "Math Roman Family"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/ui/classic.ui:285
8386 msgid "Math Sans Serif Family"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:287
8390 msgid "Math Bold Series"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:289
8394 msgid "Text Normal Font"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8398 msgid "Text Roman Family"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8402 msgid "Text Sans Serif Family"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8406 msgid "Text Typewriter Family"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8410 msgid "Text Bold Series"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8414 msgid "Text Medium Series"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8418 msgid "Text Italic Shape"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8422 msgid "Text Small Caps Shape"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8426 msgid "Text Slanted Shape"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8430 msgid "Text Upright Shape"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: lib/ui/classic.ui:306
8434 msgid "Floatflt Figure"
8435 msgstr "Plávajúci objekt"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:378
8438 msgid "Table of Contents|C"
8439 msgstr "Obsah|O"
8440
8441 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8442 msgid "Index List|I"
8443 msgstr "Index |I"
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Nomenclature|N"
8448 msgstr "Poznámka|P"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8451 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8452 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8455 msgid "LyX Document...|X"
8456 msgstr "LyX Dokument...|X"
8457
8458 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Plain Text...|T"
8461 msgstr "Jednoduchý text"
8462
8463 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8466 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8467
8468 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8469 msgid "Track Changes|T"
8470 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8471
8472 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8473 msgid "Merge Changes...|M"
8474 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8475
8476 #: lib/ui/classic.ui:326
8477 msgid "Accept All Changes|A"
8478 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:327
8481 msgid "Reject All Changes|R"
8482 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8485 msgid "Show Changes in Output|S"
8486 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:335
8489 msgid "Character...|C"
8490 msgstr "Znak...|Z"
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:336
8493 msgid "Paragraph...|P"
8494 msgstr "Odstavec...|O"
8495
8496 #: lib/ui/classic.ui:337
8497 msgid "Document...|D"
8498 msgstr "Dokument...|D"
8499
8500 #: lib/ui/classic.ui:338
8501 msgid "Tabular...|T"
8502 msgstr "Tabuµka...|T"
8503
8504 #: lib/ui/classic.ui:340
8505 msgid "Emphasize Style|E"
8506 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:341
8509 msgid "Noun Style|N"
8510 msgstr "©týl kapitálky|K"
8511
8512 #: lib/ui/classic.ui:342
8513 msgid "Bold Style|B"
8514 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:345
8517 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8518 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8519
8520 #: lib/ui/classic.ui:346
8521 msgid "Increase Environment Depth|i"
8522 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8523
8524 #: lib/ui/classic.ui:347
8525 msgid "Start Appendix Here|S"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8529 msgid "Build Program|B"
8530 msgstr "Vytvori» program|V"
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8533 msgid "Update|U"
8534 msgstr "Aktualizova»|A"
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8537 msgid "LaTeX Log|L"
8538 msgstr "Log LaTeX|L"
8539
8540 #: lib/ui/classic.ui:361
8541 msgid "TeX Information|X"
8542 msgstr "TeX informácie|X"
8543
8544 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8545 msgid "Next Note|N"
8546 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8547
8548 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8549 msgid "Go to Label|L"
8550 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8551
8552 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8553 msgid "Bookmarks|B"
8554 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8555
8556 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8557 msgid "Save Bookmark 1|S"
8558 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8559
8560 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8561 msgid "Save Bookmark 2"
8562 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8563
8564 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8565 msgid "Save Bookmark 3"
8566 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8567
8568 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8569 msgid "Save Bookmark 4"
8570 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8571
8572 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8573 msgid "Save Bookmark 5"
8574 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8575
8576 #: lib/ui/classic.ui:386
8577 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8578 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8579
8580 #: lib/ui/classic.ui:387
8581 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8582 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8583
8584 #: lib/ui/classic.ui:388
8585 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8586 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:389
8589 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8590 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8591
8592 #: lib/ui/classic.ui:390
8593 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8594 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8595
8596 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8597 msgid "Introduction|I"
8598 msgstr "Úvod|I"
8599
8600 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8601 msgid "Tutorial|T"
8602 msgstr "Príruèka|P"
8603
8604 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8605 msgid "User's Guide|U"
8606 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8609 msgid "Extended Features|E"
8610 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8611
8612 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8613 msgid "Embedded Objects|m"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8617 msgid "Customization|C"
8618 msgstr "Prispôsobenie|n"
8619
8620 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8621 msgid "FAQ|F"
8622 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8623
8624 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8625 msgid "Table of Contents|a"
8626 msgstr "Obsah|O"
8627
8628 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8629 msgid "LaTeX Configuration|L"
8630 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8633 msgid "About LyX|X"
8634 msgstr "O LyXe|X"
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8637 msgid "About LyX"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: lib/ui/classic.ui:425
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Preferences..."
8643 msgstr "Nastavenia...|N"
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:426
8646 msgid "Quit LyX"
8647 msgstr "Ukonèi» LyX"
8648
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8650 msgid "Document|D"
8651 msgstr "Dokument|D"
8652
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8654 msgid "Tools|T"
8655 msgstr "Nástroje|t"
8656
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8658 msgid "New from Template...|m"
8659 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8660
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Open Recent|t"
8664 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8665
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8667 msgid "New Window|W"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8671 msgid "Close Window|d"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8675 msgid "Redo|R"
8676 msgstr "Znova|Z"
8677
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:836
8679 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8680 msgid "Cut"
8681 msgstr "Vystrihnú»"
8682
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:841
8684 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8685 msgid "Copy"
8686 msgstr "Kopírova»"
8687
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
8689 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8690 msgid "Paste"
8691 msgstr "Vlo¾i»"
8692
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Paste Recent|e"
8696 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8697
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Paste Special"
8701 msgstr "Vlo¾i»|l"
8702
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Select All"
8706 msgstr "Vybra» súbor"
8707
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Move Paragraph Up|o"
8711 msgstr ", Odstavec: "
8712
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Move Paragraph Down|v"
8716 msgstr ", Odstavec: "
8717
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Text Style|S"
8721 msgstr "TeX ¹týl|X"
8722
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8724 msgid "Paragraph Settings...|P"
8725 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8726
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8728 msgid "Table|T"
8729 msgstr "Tabuµka|T"
8730
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Rows & Columns|C"
8734 msgstr "Prida» ståpec|s"
8735
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Increase List Depth|I"
8739 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8740
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Decrease List Depth|D"
8744 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8745
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8747 msgid "Dissolve Inset|l"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8751 #, fuzzy
8752 msgid "TeX Code Settings...|C"
8753 msgstr "LaTeX nastavenia"
8754
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Float Settings...|a"
8758 msgstr "Nastavenia objektu"
8759
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8761 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Note Settings...|N"
8767 msgstr "Nastavenia objektu"
8768
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Branch Settings...|B"
8772 msgstr "Nastavenia literatúry"
8773
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Box Settings...|x"
8777 msgstr "Nastavenia objektu"
8778
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Table Settings...|a"
8782 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8783
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Plain Text|T"
8787 msgstr "Jednoduchý text"
8788
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8792 msgstr "Ascii text ako riadky"
8793
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Selection|S"
8797 msgstr "&Výber:"
8798
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Selection, Join Lines|i"
8802 msgstr "Ako riadky|r"
8803
8804 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Customized...|C"
8807 msgstr "Vlastné...|V"
8808
8809 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Capitalize|a"
8812 msgstr "Katalánsky"
8813
8814 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Uppercase|U"
8817 msgstr "Aktualizova»|A"
8818
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8820 msgid "Lowercase|L"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Top Line|T"
8826 msgstr "Hore|#H"
8827
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Bottom Line|B"
8831 msgstr "Dole|#D"
8832
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Left Line|L"
8836 msgstr "ako riadky|r"
8837
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Right Line|R"
8841 msgstr "Vpravo|#r"
8842
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Copy Row|o"
8846 msgstr "Kopírova» riadok"
8847
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8849 msgid "Swap Rows|S"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Copy Column|p"
8855 msgstr "Skopírova» ståpec"
8856
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Swap Columns|w"
8860 msgstr "Prida» ståpec|s"
8861
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Text Style|T"
8865 msgstr "TeX ¹týl|X"
8866
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Split Cell|C"
8870 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8871
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Add Line Above|A"
8875 msgstr "Ohranièenie nad"
8876
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Add Line Below|B"
8880 msgstr "Ohranièenie pod"
8881
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Delete Line Above|D"
8885 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8886
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Delete Line Below|e"
8890 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8891
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Add Line to Left"
8895 msgstr "Èiara vµavo|v"
8896
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Add Line to Right"
8900 msgstr "Èiara vpravo|p"
8901
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Delete Line to Left"
8905 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8906
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Delete Line to Right"
8910 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8911
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8913 msgid "Math Normal Font|N"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8917 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8921 msgid "Math Fraktur Family|F"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8925 msgid "Math Roman Family|R"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8929 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Math Bold Series|B"
8935 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8936
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Text Normal Font|T"
8940 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8941
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Octave|O"
8945 msgstr "Oktáva"
8946
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8948 msgid "Maxima|M"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Mathematica|a"
8954 msgstr "Matematika"
8955
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8957 msgid "Maple, simplify|s"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8961 msgid "Maple, factor|f"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8965 msgid "Maple, evalm|e"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8969 msgid "Maple, evalf|v"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Open All Insets|O"
8975 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8976
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8978 msgid "Close All Insets|C"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8982 #, fuzzy
8983 msgid "View Source|S"
8984 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8985
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Toolbars|b"
8989 msgstr "Nástrojové panely"
8990
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Special Character|p"
8994 msgstr "©peciálny znak|p"
8995
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Formatting|o"
8999 msgstr "Formáty"
9000
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9002 msgid "List / TOC|i"
9003 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
9004
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Float|a"
9008 msgstr "Objekty|j"
9009
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9011 msgid "Branch|B"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9015 #, fuzzy
9016 msgid "File|e"
9017 msgstr "Súbor|S"
9018
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9020 msgid "Box"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Cross-Reference...|R"
9026 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9029 msgid "Caption"
9030 msgstr "Názov"
9031
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Index Entry|d"
9035 msgstr "Polo¾ka indexu"
9036
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9040 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9041
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Table...|T"
9045 msgstr "Tabuµka...|T"
9046
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Short Title|S"
9050 msgstr "Krátky nadpis"
9051
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9053 #, fuzzy
9054 msgid "TeX Code|X"
9055 msgstr "TeX ¹týl|X"
9056
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:343
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Program Listing"
9060 msgstr "Inicializácia programu"
9061
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9063 msgid "Ordinary Quote|Q"
9064 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9065
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Single Quote|S"
9069 msgstr "Jednod.|#J"
9070
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9072 msgid "Phonetic Symbols|y"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Protected Space|P"
9078 msgstr "Chránená medzera|m"
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Horizontal Fill|F"
9083 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9084
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Horizontal Line|L"
9088 msgstr "Horizontálna èiara"
9089
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Vertical Space...|V"
9093 msgstr "Vertikálna medzera..."
9094
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Hyphenation Point|H"
9098 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9099
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Line Break|B"
9103 msgstr "Zlom riadku|Z"
9104
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Page Break|a"
9108 msgstr "Zalomenid strany"
9109
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Clear Page|C"
9113 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9114
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9116 msgid "Clear Double Page|D"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Numbered Formula|N"
9122 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9123
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Aligned Environment|l"
9127 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9128
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9130 #, fuzzy
9131 msgid "AlignedAt Environment|v"
9132 msgstr "Zarovnanie|#A"
9133
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Gathered Environment|h"
9137 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9138
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Delimiters|r"
9142 msgstr "Matematický oddeµovaè"
9143
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Matrix|x"
9147 msgstr "Matematická matica"
9148
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Toggle Math Panels"
9152 msgstr "Matematický panel"
9153
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Text Wrap Float|W"
9157 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9158
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9160 #, fuzzy
9161 msgid "External Material...|M"
9162 msgstr "Externý materiál...|x"
9163
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Child Document...|d"
9167 msgstr "Dokument...|D"
9168
9169 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9170 #, fuzzy
9171 msgid "LyX Note|N"
9172 msgstr "Poznámka|P"
9173
9174 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9175 msgid "Comment|C"
9176 msgstr "Komentár"
9177
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9179 msgid "Greyed Out|G"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9183 msgid "Change Tracking|C"
9184 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
9185
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9187 msgid "Table of Contents|T"
9188 msgstr "Obsah|O"
9189
9190 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9191 msgid "Start Appendix Here|A"
9192 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
9193
9194 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9195 msgid "Compressed|o"
9196 msgstr "Komprimované|o"
9197
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9199 msgid "Settings...|S"
9200 msgstr "Nastavenia...|N"
9201
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Accept Change|A"
9205 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9206
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Reject Change|R"
9210 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9211
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Accept All Changes|c"
9215 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9216
9217 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Reject All Changes|e"
9220 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9221
9222 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Next Change|C"
9225 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
9226
9227 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Next Cross-Reference|R"
9230 msgstr "Referencia"
9231
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Clear Bookmarks|C"
9235 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9236
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9238 msgid "Thesaurus...|T"
9239 msgstr "Synonymický slovník...|S"
9240
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9242 msgid "TeX Information|I"
9243 msgstr "TeX informácie|i"
9244
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9246 msgid "New document"
9247 msgstr "Nový dokument"
9248
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9250 msgid "Open document"
9251 msgstr "Otvori» dokument"
9252
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9254 msgid "Save document"
9255 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9256
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9258 msgid "Print document"
9259 msgstr "Tlaèi» dokument"
9260
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Check spelling"
9264 msgstr "Kontrola TeXu"
9265
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9267 msgid "Undo"
9268 msgstr "Spä»"
9269
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9271 msgid "Redo"
9272 msgstr "Znova"
9273
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9275 msgid "Find and replace"
9276 msgstr "Hµada» a nahradi»"
9277
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9279 msgid "Toggle emphasis"
9280 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
9281
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9283 msgid "Toggle noun"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9287 msgid "Apply last"
9288 msgstr "Pou¾i» posledné"
9289
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9291 msgid "Insert math"
9292 msgstr "Vlo¾i» mat."
9293
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9295 msgid "Insert graphics"
9296 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
9297
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Toggle Table of Contents"
9301 msgstr "Obsah"
9302
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Toggle Math Toolbar"
9306 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9307
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Toggle Table Toolbar"
9311 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9312
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Extra"
9316 msgstr "extra"
9317
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9319 msgid "Numbered list"
9320 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9321
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9323 msgid "Itemized list"
9324 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
9325
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9327 msgid "Increase depth"
9328 msgstr "Zvý¹enie håbky"
9329
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9331 msgid "Decrease depth"
9332 msgstr "Zní¾enie håbky"
9333
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Insert figure float"
9337 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9338
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Insert table float"
9342 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9343
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9345 msgid "Insert label"
9346 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9347
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9349 msgid "Insert cross-reference"
9350 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9351
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9353 msgid "Insert citation"
9354 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9355
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9357 msgid "Insert index entry"
9358 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9359
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Insert nomenclature entry"
9363 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9364
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Insert footnote"
9368 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9369
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9371 msgid "Insert margin note"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Insert note"
9377 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9378
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9380 msgid "Insert URL"
9381 msgstr "Vlo¾i» URL"
9382
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Insert TeX code"
9386 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9387
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9389 msgid "Include file"
9390 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9391
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Text style"
9395 msgstr "LaTeX ¹týly"
9396
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Paragraph settings"
9400 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9401
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Add row"
9405 msgstr "Prida» riadok|P"
9406
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Add column"
9410 msgstr "Prida» ståpec|r"
9411
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Delete row"
9415 msgstr "Zmaza» riadok"
9416
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Delete column"
9420 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9421
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Set top line"
9425 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9426
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Set bottom line"
9430 msgstr "horná/dolná èiara"
9431
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Set left line"
9435 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9436
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Set right line"
9440 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9441
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Set all lines"
9445 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9446
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Unset all lines"
9450 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9451
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Align left"
9455 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9456
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Align center"
9460 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9461
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Align right"
9465 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9466
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Align top"
9470 msgstr "V. zarov. hore|o"
9471
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Align middle"
9475 msgstr "Zarovnanie"
9476
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Align bottom"
9480 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9481
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Rotate cell"
9485 msgstr "Otoèi» &bunky"
9486
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Rotate table"
9490 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9491
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Set multi-column"
9495 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9496
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Math"
9500 msgstr "Cesty"
9501
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Set display mode"
9505 msgstr "Obrazovka"
9506
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9508 msgid "Subscript"
9509 msgstr "Dolný index"
9510
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9512 msgid "Superscript"
9513 msgstr "Horný index"
9514
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Insert square root"
9518 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9519
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9521 msgid "Insert root"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Insert standard fraction"
9527 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9528
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Insert sum"
9532 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9533
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Insert integral"
9537 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9538
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Insert product"
9542 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9543
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Insert ( )"
9547 msgstr "&Vlo¾i»"
9548
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Insert [ ]"
9552 msgstr "&Vlo¾i»"
9553
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Insert { }"
9557 msgstr "&Vlo¾i»"
9558
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Insert delimiters"
9562 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9563
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9565 msgid "Insert matrix"
9566 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9567
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Insert cases environment"
9571 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9572
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Command Buffer"
9576 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9577
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Review"
9581 msgstr "Náhµad"
9582
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Track changes"
9586 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9587
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Show changes in output"
9591 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9592
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Next change"
9596 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9597
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Accept change"
9601 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9602
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Reject change"
9606 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9607
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Merge changes"
9611 msgstr "Spoji» bunky"
9612
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Accept all changes"
9616 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9617
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Reject all changes"
9621 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9622
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Next note"
9626 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9627
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9629 #, fuzzy
9630 msgid "View/Update"
9631 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9632
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9634 #, fuzzy
9635 msgid "View DVI"
9636 msgstr "Prezeranie|P"
9637
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Update DVI"
9641 msgstr "&Aktualizova»"
9642
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9644 msgid "View PDF (pdflatex)"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9648 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9652 #, fuzzy
9653 msgid "View PostScript"
9654 msgstr "skript"
9655
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Update PostScript"
9659 msgstr "skript"
9660
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Math Panels"
9664 msgstr "Matematický panel"
9665
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Math Spacings"
9669 msgstr "LyX: Matematický panel"
9670
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Roots"
9674 msgstr "päta"
9675
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Styles"
9679 msgstr "©týl"
9680
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Fractions"
9684 msgstr "LyX: Matematický panel"
9685
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9687 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Fonts"
9690 msgstr "Písmo:"
9691
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Functions"
9695 msgstr "&Funkcie"
9696
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9698 msgid "arccos"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9702 #, fuzzy
9703 msgid "arcsin"
9704 msgstr "okraje"
9705
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9707 #, fuzzy
9708 msgid "arctan"
9709 msgstr "Katalánsky"
9710
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9712 #, fuzzy
9713 msgid "arg"
9714 msgstr "Veµké"
9715
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9717 msgid "bmod"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9721 msgid "cos"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9725 #, fuzzy
9726 msgid "cosh"
9727 msgstr "©kótsky"
9728
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9730 #, fuzzy
9731 msgid "cot"
9732 msgstr "Komentár"
9733
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9735 #, fuzzy
9736 msgid "coth"
9737 msgstr "©kótsky"
9738
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9740 msgid "csc"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9744 msgid "deg"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9748 #, fuzzy
9749 msgid "det"
9750 msgstr "¹tandardné"
9751
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9753 #, fuzzy
9754 msgid "dim"
9755 msgstr "Stredné"
9756
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9758 #, fuzzy
9759 msgid "exp"
9760 msgstr "ex"
9761
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9763 msgid "gcd"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9767 #, fuzzy
9768 msgid "hom"
9769 msgstr "teoréma"
9770
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9772 #, fuzzy
9773 msgid "inf"
9774 msgstr "palc."
9775
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9777 #, fuzzy
9778 msgid "ker"
9779 msgstr "Hlásateµ"
9780
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9782 msgid "lg"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9786 #, fuzzy
9787 msgid "lim"
9788 msgstr "Tvrdenie"
9789
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9791 msgid "liminf"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9795 msgid "limsup"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9799 msgid "ln"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9803 #, fuzzy
9804 msgid "log"
9805 msgstr "&Globálne"
9806
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9808 msgid "max"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9812 #, fuzzy
9813 msgid "min"
9814 msgstr "palc."
9815
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9817 #, fuzzy
9818 msgid "sec"
9819 msgstr "Minisek"
9820
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9822 #, fuzzy
9823 msgid "sin"
9824 msgstr "palc."
9825
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9827 #, fuzzy
9828 msgid "sinh"
9829 msgstr "palc."
9830
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9832 msgid "sup"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9836 #, fuzzy
9837 msgid "tan"
9838 msgstr " a "
9839
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9841 #, fuzzy
9842 msgid "tanh"
9843 msgstr "Francúzsky"
9844
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Pr"
9848 msgstr "Vlastníctvo"
9849
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Spacings"
9853 msgstr "&Rozostupy"
9854
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Thin space\t\\,"
9858 msgstr "Úzka medzera|k"
9859
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Medium space\t\\:"
9863 msgstr "Stredná"
9864
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Thick space\t\\;"
9868 msgstr "Úzka medzera|k"
9869
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9871 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9875 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Negative space\t\\!"
9881 msgstr "Stredná"
9882
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9884 msgid "Square root\t\\sqrt"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9888 msgid "Other root\t\\root"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9892 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9896 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9900 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9904 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Standard\t\\frac"
9910 msgstr "©tandard"
9911
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9913 #, fuzzy
9914 msgid "No hor. line\t\\atop"
9915 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9916
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9918 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9922 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9926 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9930 msgid "Binomial\t\\choose"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9934 msgid "Roman\t\\mathrm"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9938 msgid "Bold\t\\mathbf"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9942 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9948 msgstr "San serif\t\\mathsf"
9949
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Italic\t\\mathit"
9953 msgstr "Kurzíva"
9954
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9958 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9959
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9961 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9965 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9969 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9973 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9977 msgid "Dots"
9978 msgstr "Bodky"
9979
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9981 #, fuzzy
9982 msgid "ldots"
9983 msgstr "Bodky"
9984
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9986 #, fuzzy
9987 msgid "cdots"
9988 msgstr "Bodky"
9989
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9991 #, fuzzy
9992 msgid "vdots"
9993 msgstr "Bodky"
9994
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9996 #, fuzzy
9997 msgid "ddots"
9998 msgstr "Bodky"
9999
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Frame Decorations"
10003 msgstr "Venovanie"
10004
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10006 #, fuzzy
10007 msgid "hat"
10008 msgstr "Kapitola"
10009
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10011 #, fuzzy
10012 msgid "tilde"
10013 msgstr "Súbor"
10014
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10016 msgid "bar"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10020 #, fuzzy
10021 msgid "grave"
10022 msgstr "zelená"
10023
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10025 msgid "dot"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10029 msgid "check"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10033 msgid "widehat"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10037 msgid "widetilde"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10041 msgid "vec"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10045 #, fuzzy
10046 msgid "acute"
10047 msgstr "Dátum"
10048
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10050 msgid "ddot"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10054 #, fuzzy
10055 msgid "breve"
10056 msgstr "Náhµad"
10057
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10059 #, fuzzy
10060 msgid "overline"
10061 msgstr "Slovinsky"
10062
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10064 msgid "overbrace"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10068 #, fuzzy
10069 msgid "overleftarrow"
10070 msgstr "Zmaza» riadok"
10071
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10073 msgid "overrightarrow"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10077 msgid "overleftrightarrow"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10081 #, fuzzy
10082 msgid "overset"
10083 msgstr "Obnovi»"
10084
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10086 #, fuzzy
10087 msgid "underline"
10088 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
10089
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10091 msgid "underbrace"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10095 msgid "underleftarrow"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10099 msgid "underrightarrow"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10103 msgid "underleftrightarrow"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10107 #, fuzzy
10108 msgid "underset"
10109 msgstr "Ver¹"
10110
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10112 msgid "Arrows"
10113 msgstr "©ípky"
10114
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10116 #, fuzzy
10117 msgid "leftarrow"
10118 msgstr "Zmaza» riadok"
10119
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10121 msgid "rightarrow"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10125 msgid "downarrow"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10129 #, fuzzy
10130 msgid "uparrow"
10131 msgstr "©ípka"
10132
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10134 msgid "updownarrow"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10138 msgid "leftrightarrow"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Leftarrow"
10144 msgstr "Vµavo"
10145
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Rightarrow"
10149 msgstr "Vpravo"
10150
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10152 msgid "Downarrow"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Uparrow"
10158 msgstr "©ípka"
10159
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10161 msgid "Updownarrow"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10165 msgid "Leftrightarrow"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10169 msgid "Longleftrightarrow"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10173 msgid "Longleftarrow"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10177 msgid "Longrightarrow"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10181 msgid "longleftrightarrow"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10185 msgid "longleftarrow"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10189 msgid "longrightarrow"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10193 msgid "leftharpoondown"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10197 msgid "rightharpoondown"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10201 #, fuzzy
10202 msgid "mapsto"
10203 msgstr "Názov"
10204
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10206 msgid "longmapsto"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10210 #, fuzzy
10211 msgid "nwarrow"
10212 msgstr "©ípka"
10213
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10215 #, fuzzy
10216 msgid "nearrow"
10217 msgstr "©ípka"
10218
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10220 msgid "leftharpoonup"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10224 msgid "rightharpoonup"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10228 msgid "hookleftarrow"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10232 msgid "hookrightarrow"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10236 #, fuzzy
10237 msgid "swarrow"
10238 msgstr "©ípka"
10239
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10241 #, fuzzy
10242 msgid "searrow"
10243 msgstr "©ípka"
10244
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10246 msgid "rightleftharpoons"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10250 msgid "Operators"
10251 msgstr "Operátory"
10252
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10254 msgid "pm"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10258 msgid "cap"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10262 #, fuzzy
10263 msgid "diamond"
10264 msgstr " a "
10265
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10267 #, fuzzy
10268 msgid "oplus"
10269 msgstr "Ståpce"
10270
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10272 #, fuzzy
10273 msgid "mp"
10274 msgstr "Zvýrazni»"
10275
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10277 msgid "cup"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10281 msgid "bigtriangleup"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10285 #, fuzzy
10286 msgid "ominus"
10287 msgstr "min."
10288
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10290 msgid "times"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10294 #, fuzzy
10295 msgid "uplus"
10296 msgstr "Výstup"
10297
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10299 msgid "bigtriangledown"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10303 #, fuzzy
10304 msgid "otimes"
10305 msgstr "Kópie"
10306
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10308 msgid "div"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10312 msgid "sqcap"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10316 #, fuzzy
10317 msgid "triangleright"
10318 msgstr "Celková vý¹ka"
10319
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10321 #, fuzzy
10322 msgid "oslash"
10323 msgstr "Poµsky"
10324
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10326 msgid "cdot"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10330 msgid "sqcup"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10334 msgid "triangleleft"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10338 #, fuzzy
10339 msgid "odot"
10340 msgstr "päta"
10341
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10343 msgid "star"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10347 #, fuzzy
10348 msgid "vee"
10349 msgstr "Slovinsky"
10350
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10352 #, fuzzy
10353 msgid "amalg"
10354 msgstr "E-mail"
10355
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10357 msgid "bigcirc"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10361 #, fuzzy
10362 msgid "setminus"
10363 msgstr "min."
10364
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10366 msgid "wedge"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10370 #, fuzzy
10371 msgid "dagger"
10372 msgstr "Väè¹í"
10373
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10375 msgid "circ"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10379 #, fuzzy
10380 msgid "bullet"
10381 msgstr "Odrá¾ky"
10382
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10384 msgid "wr"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10388 #, fuzzy
10389 msgid "ddagger"
10390 msgstr "Väè¹í"
10391
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10393 msgid "Relations"
10394 msgstr "Relácie"
10395
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10397 msgid "leq"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10401 msgid "geq"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10405 msgid "equiv"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10409 #, fuzzy
10410 msgid "models"
10411 msgstr "Kód"
10412
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10414 #, fuzzy
10415 msgid "prec"
10416 msgstr "Chránená medzera|m"
10417
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10419 msgid "succ"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10423 msgid "sim"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10427 msgid "perp"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10431 #, fuzzy
10432 msgid "preceq"
10433 msgstr "Chránená medzera|m"
10434
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10436 msgid "succeq"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10440 msgid "simeq"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10444 msgid "mid"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10448 #, fuzzy
10449 msgid "ll"
10450 msgstr "&V¹etko"
10451
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10453 msgid "gg"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10457 msgid "asymp"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10461 #, fuzzy
10462 msgid "parallel"
10463 msgstr "Variabilná veµkos»"
10464
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10466 #, fuzzy
10467 msgid "subset"
10468 msgstr "Podpododdiel"
10469
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10471 msgid "supset"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10475 msgid "approx"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10479 #, fuzzy
10480 msgid "smile"
10481 msgstr "Súbor"
10482
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10484 msgid "subseteq"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10488 msgid "supseteq"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10492 #, fuzzy
10493 msgid "cong"
10494 msgstr "na"
10495
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10497 #, fuzzy
10498 msgid "frown"
10499 msgstr "Mesto"
10500
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10502 msgid "sqsubseteq"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10506 msgid "sqsupseteq"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10510 #, fuzzy
10511 msgid "doteq"
10512 msgstr "poznámka"
10513
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10515 msgid "neq"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10519 msgid "in"
10520 msgstr "palc."
10521
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10523 msgid "ni"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10527 #, fuzzy
10528 msgid "propto"
10529 msgstr "Vlastníctvo"
10530
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10532 #, fuzzy
10533 msgid "notin"
10534 msgstr "poznámka"
10535
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10537 msgid "vdash"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10541 msgid "dashv"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10545 #, fuzzy
10546 msgid "bowtie"
10547 msgstr "poznámka"
10548
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10550 msgid "alpha"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10554 msgid "beta"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10558 msgid "gamma"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10562 #, fuzzy
10563 msgid "delta"
10564 msgstr "¹tandardné"
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10567 #, fuzzy
10568 msgid "epsilon"
10569 msgstr "Verzia"
10570
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10572 msgid "varepsilon"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10576 msgid "zeta"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10580 #, fuzzy
10581 msgid "eta"
10582 msgstr "Purpurová"
10583
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10585 #, fuzzy
10586 msgid "theta"
10587 msgstr "text"
10588
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10590 #, fuzzy
10591 msgid "vartheta"
10592 msgstr "Matematika"
10593
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10595 #, fuzzy
10596 msgid "iota"
10597 msgstr "Otoèi»"
10598
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10600 msgid "kappa"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10604 msgid "lambda"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10608 msgid "mu"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10612 msgid "nu"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10616 #, fuzzy
10617 msgid "xi"
10618 msgstr "x"
10619
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10621 msgid "pi"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10625 msgid "varpi"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10629 msgid "rho"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10633 msgid "sigma"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10637 msgid "varsigma"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10641 #, fuzzy
10642 msgid "tau"
10643 msgstr "Stav"
10644
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10646 #, fuzzy
10647 msgid "upsilon"
10648 msgstr "Otázka"
10649
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10651 msgid "phi"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10655 msgid "varphi"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10659 msgid "chi"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10663 #, fuzzy
10664 msgid "psi"
10665 msgstr "ps"
10666
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10668 #, fuzzy
10669 msgid "omega"
10670 msgstr "Roman"
10671
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10673 msgid "Gamma"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Delta"
10679 msgstr "Z&maza»"
10680
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Theta"
10684 msgstr "Thajsky"
10685
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10687 msgid "Lambda"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10691 msgid "Xi"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10695 msgid "Pi"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Sigma"
10701 msgstr "Malé"
10702
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10704 msgid "Upsilon"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10708 msgid "Phi"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10712 msgid "Psi"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10716 msgid "Omega"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10720 msgid "Miscellaneous"
10721 msgstr "Rôzne"
10722
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10724 #, fuzzy
10725 msgid "nabla"
10726 msgstr "D&lhá tabuµka"
10727
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10729 #, fuzzy
10730 msgid "partial"
10731 msgstr "Variabilná veµkos»"
10732
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10734 #, fuzzy
10735 msgid "infty"
10736 msgstr "Drobné"
10737
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10739 msgid "prime"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10743 #, fuzzy
10744 msgid "ell"
10745 msgstr "ispell"
10746
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10748 #, fuzzy
10749 msgid "emptyset"
10750 msgstr "prázdne"
10751
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10753 #, fuzzy
10754 msgid "exists"
10755 msgstr "Kredity"
10756
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10758 #, fuzzy
10759 msgid "forall"
10760 msgstr "Normálny"
10761
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10763 #, fuzzy
10764 msgid "imath"
10765 msgstr "matematika"
10766
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10768 #, fuzzy
10769 msgid "jmath"
10770 msgstr "matematika"
10771
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Re"
10775 msgstr "Èervená"
10776
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Im"
10780 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10781
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10783 #, fuzzy
10784 msgid "aleph"
10785 msgstr "Håbka"
10786
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10788 msgid "wp"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10792 msgid "hbar"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10796 #, fuzzy
10797 msgid "angle"
10798 msgstr "Jednoduché"
10799
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10801 #, fuzzy
10802 msgid "top"
10803 msgstr "Hore"
10804
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10806 msgid "bot"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Vert"
10812 msgstr "Ver¹"
10813
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10815 msgid "neg"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10819 #, fuzzy
10820 msgid "flat"
10821 msgstr "objekt:"
10822
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10824 #, fuzzy
10825 msgid "natural"
10826 msgstr "Podpis"
10827
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10829 msgid "sharp"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10833 msgid "surd"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10837 #, fuzzy
10838 msgid "triangle"
10839 msgstr "Jednoduché"
10840
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10842 msgid "diamondsuit"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10846 #, fuzzy
10847 msgid "heartsuit"
10848 msgstr "zdedené"
10849
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10851 msgid "clubsuit"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10855 msgid "spadesuit"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10859 msgid "textrm \\AA"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10863 #, fuzzy
10864 msgid "textrm \\O"
10865 msgstr "text"
10866
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10868 msgid "mathcircumflex"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10872 msgid "_"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10876 #, fuzzy
10877 msgid "mathrm T"
10878 msgstr "matematický re¾im"
10879
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10881 #, fuzzy
10882 msgid "mathbb N"
10883 msgstr "matematika"
10884
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10886 #, fuzzy
10887 msgid "mathbb Z"
10888 msgstr "matematika"
10889
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10891 #, fuzzy
10892 msgid "mathbb Q"
10893 msgstr "matematika"
10894
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10896 #, fuzzy
10897 msgid "mathbb R"
10898 msgstr "matematika"
10899
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10901 #, fuzzy
10902 msgid "mathbb C"
10903 msgstr "matematika"
10904
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10906 #, fuzzy
10907 msgid "mathbb H"
10908 msgstr "matematika"
10909
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10911 #, fuzzy
10912 msgid "mathcal F"
10913 msgstr "matematika"
10914
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10916 #, fuzzy
10917 msgid "mathcal L"
10918 msgstr "matematika"
10919
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10921 #, fuzzy
10922 msgid "mathcal H"
10923 msgstr "matematika"
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10926 #, fuzzy
10927 msgid "mathcal O"
10928 msgstr "matematika"
10929
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10931 #, fuzzy
10932 msgid "phantom"
10933 msgstr "Esperanto"
10934
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10936 msgid "vphantom"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10940 msgid "hphantom"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Big Operators"
10946 msgstr "Operátory"
10947
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10949 #, fuzzy
10950 msgid "intop"
10951 msgstr "V. zarov. hore|o"
10952
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10954 #, fuzzy
10955 msgid "int"
10956 msgstr "palc."
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10959 #, fuzzy
10960 msgid "iintop"
10961 msgstr "V. zarov. hore|o"
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10964 #, fuzzy
10965 msgid "iint"
10966 msgstr "palc."
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10969 #, fuzzy
10970 msgid "iiintop"
10971 msgstr "V. zarov. hore|o"
10972
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10974 msgid "iiint"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10978 msgid "iiiintop"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10982 msgid "iiiint"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10986 msgid "dotsintop"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10990 msgid "dotsint"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10994 #, fuzzy
10995 msgid "ointop"
10996 msgstr "V. zarov. hore|o"
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10999 #, fuzzy
11000 msgid "oint"
11001 msgstr "palc."
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11004 #, fuzzy
11005 msgid "oiintop"
11006 msgstr "V. zarov. hore|o"
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11009 #, fuzzy
11010 msgid "oiint"
11011 msgstr "Písmo:"
11012
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11014 msgid "ointctrclockwiseop"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11018 msgid "ointctrclockwise"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11022 msgid "ointclockwiseop"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11026 msgid "ointclockwise"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11030 #, fuzzy
11031 msgid "sqintop"
11032 msgstr "V. zarov. hore|o"
11033
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11035 msgid "sqint"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11039 msgid "sqiintop"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11043 msgid "sqiint"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11047 msgid "sum"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11051 #, fuzzy
11052 msgid "prod"
11053 msgstr "Chránená medzera|m"
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11056 msgid "coprod"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11060 msgid "bigsqcup"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11064 msgid "bigotimes"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11068 msgid "bigodot"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11072 msgid "bigoplus"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11076 msgid "bigcap"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11080 msgid "bigcup"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11084 msgid "biguplus"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11088 msgid "bigvee"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11092 msgid "bigwedge"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11096 msgid "AMS Miscellaneous"
11097 msgstr "AMS rôzne"
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11100 msgid "digamma"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11104 msgid "varkappa"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11108 #, fuzzy
11109 msgid "beth"
11110 msgstr "Håbka"
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11113 #, fuzzy
11114 msgid "daleth"
11115 msgstr "¹tandardné"
11116
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11118 msgid "gimel"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11122 msgid "ulcorner"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11126 msgid "urcorner"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11130 #, fuzzy
11131 msgid "llcorner"
11132 msgstr "V¹etky okraje"
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11135 msgid "lrcorner"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11139 msgid "hslash"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11143 #, fuzzy
11144 msgid "vartriangle"
11145 msgstr "Variabilná veµkos»"
11146
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11148 msgid "triangledown"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11152 #, fuzzy
11153 msgid "square"
11154 msgstr "Baskitsky"
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11157 #, fuzzy
11158 msgid "lozenge"
11159 msgstr "Slovinsky"
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11162 msgid "circledS"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11166 msgid "measuredangle"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11170 #, fuzzy
11171 msgid "nexists"
11172 msgstr "Index |I"
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11175 msgid "mho"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Finv"
11181 msgstr "palc."
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Game"
11186 msgstr "Názov"
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11189 msgid "Bbbk"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11193 msgid "backprime"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11197 msgid "varnothing"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11201 msgid "blacktriangle"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11205 msgid "blacktriangledown"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11209 #, fuzzy
11210 msgid "blacksquare"
11211 msgstr "èierna"
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11214 msgid "blacklozenge"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11218 msgid "bigstar"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11222 msgid "sphericalangle"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11226 #, fuzzy
11227 msgid "complement"
11228 msgstr "Komentár"
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11231 #, fuzzy
11232 msgid "eth"
11233 msgstr "Håbka"
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11236 msgid "diagup"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11240 msgid "diagdown"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11244 #, fuzzy
11245 msgid "AMS Arrows"
11246 msgstr "AMS ¹ípky"
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11249 msgid "dashleftarrow"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11253 msgid "dashrightarrow"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11257 msgid "leftleftarrows"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11261 msgid "leftrightarrows"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11265 msgid "rightrightarrows"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11269 msgid "rightleftarrows"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Lleftarrow"
11275 msgstr "Zmaza» riadok"
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Rrightarrow"
11280 msgstr "Vpravo"
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11283 msgid "twoheadleftarrow"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11287 msgid "twoheadrightarrow"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11291 msgid "leftarrowtail"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11295 msgid "rightarrowtail"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11299 msgid "looparrowleft"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11303 #, fuzzy
11304 msgid "looparrowright"
11305 msgstr "Autorské práva"
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11308 msgid "curvearrowleft"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11312 msgid "curvearrowright"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11316 msgid "circlearrowleft"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11320 msgid "circlearrowright"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11324 msgid "Lsh"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11328 msgid "Rsh"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11332 #, fuzzy
11333 msgid "upuparrows"
11334 msgstr "©ípky"
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11337 msgid "downdownarrows"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11341 msgid "upharpoonleft"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11345 msgid "upharpoonright"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11349 msgid "downharpoonleft"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11353 msgid "downharpoonright"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11357 msgid "leftrightharpoons"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11361 msgid "rightsquigarrow"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11365 msgid "leftrightsquigarrow"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11369 #, fuzzy
11370 msgid "nleftarrow"
11371 msgstr "Zmaza» riadok"
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11374 msgid "nrightarrow"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11378 msgid "nleftrightarrow"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11382 msgid "nLeftarrow"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11386 #, fuzzy
11387 msgid "nRightarrow"
11388 msgstr "Vpravo"
11389
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11391 msgid "nLeftrightarrow"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11395 msgid "multimap"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11399 #, fuzzy
11400 msgid "AMS Relations"
11401 msgstr "AMS relácie"
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11404 msgid "leqq"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11408 msgid "geqq"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11412 msgid "leqslant"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11416 msgid "geqslant"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11420 msgid "eqslantless"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11424 msgid "eqslantgtr"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11428 msgid "lesssim"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11432 msgid "gtrsim"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11436 msgid "lessapprox"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11440 msgid "gtrapprox"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11444 msgid "approxeq"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11448 #, fuzzy
11449 msgid "triangleq"
11450 msgstr "Jednoduché"
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11453 msgid "lessdot"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11457 msgid "gtrdot"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11461 msgid "lll"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11465 msgid "ggg"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11469 msgid "lessgtr"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11473 #, fuzzy
11474 msgid "gtrless"
11475 msgstr "Parametre"
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11478 msgid "lesseqgtr"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11482 #, fuzzy
11483 msgid "gtreqless"
11484 msgstr "Parametre"
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11487 msgid "lesseqqgtr"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11491 #, fuzzy
11492 msgid "gtreqqless"
11493 msgstr "Parametre"
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11496 msgid "eqcirc"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11500 msgid "circeq"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11504 msgid "thicksim"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11508 msgid "thickapprox"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11512 #, fuzzy
11513 msgid "backsim"
11514 msgstr "èierna"
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11517 msgid "backsimeq"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11521 msgid "subseteqq"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11525 msgid "supseteqq"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Subset"
11531 msgstr "Predmet"
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Supset"
11536 msgstr "Pododdiel"
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11539 msgid "sqsubset"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11543 msgid "sqsupset"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11547 msgid "preccurlyeq"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11551 msgid "succcurlyeq"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11555 msgid "curlyeqprec"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11559 msgid "curlyeqsucc"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11563 msgid "precsim"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11567 msgid "succsim"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11571 msgid "precapprox"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11575 msgid "succapprox"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11579 msgid "vartriangleleft"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11583 #, fuzzy
11584 msgid "vartriangleright"
11585 msgstr "Èiara vpravo|p"
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11588 msgid "trianglelefteq"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11592 msgid "trianglerighteq"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11596 #, fuzzy
11597 msgid "bumpeq"
11598 msgstr "modrá"
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Bumpeq"
11603 msgstr "Modrá"
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11606 msgid "doteqdot"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11610 msgid "risingdotseq"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11614 msgid "fallingdotseq"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11618 #, fuzzy
11619 msgid "vDash"
11620 msgstr "Dánsky"
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11623 msgid "Vvdash"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11627 msgid "Vdash"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11631 msgid "shortmid"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11635 msgid "shortparallel"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11639 #, fuzzy
11640 msgid "smallsmile"
11641 msgstr "Malá"
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11644 msgid "smallfrown"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11648 msgid "blacktriangleleft"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11652 msgid "blacktriangleright"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11656 #, fuzzy
11657 msgid "because"
11658 msgstr "Zní¾enie"
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11661 #, fuzzy
11662 msgid "therefore"
11663 msgstr "teoréma"
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11666 msgid "backepsilon"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11670 msgid "varpropto"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11674 msgid "between"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11678 msgid "pitchfork"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11682 #, fuzzy
11683 msgid "AMS Negative Relations"
11684 msgstr "AMS relácie"
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11687 #, fuzzy
11688 msgid "nless"
11689 msgstr "Nezmyselné: "
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11692 #, fuzzy
11693 msgid "ngtr"
11694 msgstr "Záznam"
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11697 #, fuzzy
11698 msgid "nleq"
11699 msgstr "Jednoduché"
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11702 #, fuzzy
11703 msgid "ngeq"
11704 msgstr "Jednoduché"
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11707 msgid "nleqslant"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11711 msgid "ngeqslant"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11715 msgid "nleqq"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11719 msgid "ngeqq"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11723 msgid "lneq"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11727 #, fuzzy
11728 msgid "gneq"
11729 msgstr "Ignorova»"
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11732 msgid "lneqq"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11736 msgid "gneqq"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11740 #, fuzzy
11741 msgid "lvertneqq"
11742 msgstr "Slovinsky"
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11745 msgid "gvertneqq"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11749 #, fuzzy
11750 msgid "lnsim"
11751 msgstr "Tvrdenie"
11752
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11754 msgid "gnsim"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11758 msgid "lnapprox"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11762 msgid "gnapprox"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11766 msgid "nprec"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11770 msgid "nsucc"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11774 #, fuzzy
11775 msgid "npreceq"
11776 msgstr "Chránená medzera|m"
11777
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11779 msgid "nsucceq"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11783 msgid "precnsim"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11787 msgid "succnsim"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11791 msgid "precnapprox"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11795 msgid "succnapprox"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11799 #, fuzzy
11800 msgid "subsetneq"
11801 msgstr "Podpododdiel"
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11804 msgid "supsetneq"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11808 #, fuzzy
11809 msgid "subsetneqq"
11810 msgstr "Podpododdiel"
11811
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11813 msgid "supsetneqq"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11817 msgid "nsubseteq"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11821 msgid "nsupseteq"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11825 msgid "nsupseteqq"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11829 msgid "nvdash"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11833 #, fuzzy
11834 msgid "nvDash"
11835 msgstr "Dánsky"
11836
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11838 #, fuzzy
11839 msgid "nVDash"
11840 msgstr "Dánsky"
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11843 msgid "varsubsetneq"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11847 msgid "varsupsetneq"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11851 msgid "varsubsetneqq"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11855 msgid "varsupsetneqq"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11859 msgid "ntriangleleft"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11863 #, fuzzy
11864 msgid "ntriangleright"
11865 msgstr "Celková vý¹ka"
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11868 msgid "ntrianglelefteq"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11872 msgid "ntrianglerighteq"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11876 #, fuzzy
11877 msgid "ncong"
11878 msgstr "¾iadna"
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11881 msgid "nsim"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11885 msgid "nmid"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11889 msgid "nshortmid"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11893 msgid "nparallel"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11897 msgid "nshortparallel"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11901 #, fuzzy
11902 msgid "AMS Operators"
11903 msgstr "AMS operátory"
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11906 msgid "dotplus"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11910 msgid "smallsetminus"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Cap"
11916 msgstr "Názov"
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Cup"
11921 msgstr "Vystrihnú»"
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11924 #, fuzzy
11925 msgid "barwedge"
11926 msgstr "Veµké"
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11929 msgid "veebar"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11933 #, fuzzy
11934 msgid "doublebarwedge"
11935 msgstr "dvojitý"
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11938 #, fuzzy
11939 msgid "boxminus"
11940 msgstr "min."
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11943 msgid "boxtimes"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11947 #, fuzzy
11948 msgid "boxdot"
11949 msgstr "päta"
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11952 msgid "boxplus"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11956 #, fuzzy
11957 msgid "divideontimes"
11958 msgstr "Obsah"
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11961 msgid "ltimes"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11965 #, fuzzy
11966 msgid "rtimes"
11967 msgstr "Britsky"
11968
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11970 msgid "leftthreetimes"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11974 msgid "rightthreetimes"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11978 msgid "curlywedge"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11982 msgid "curlyvee"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11986 msgid "circleddash"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11990 msgid "circledast"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11994 msgid "circledcirc"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11998 #, fuzzy
11999 msgid "centerdot"
12000 msgstr "Na stred"
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12003 #, fuzzy
12004 msgid "intercal"
12005 msgstr "Doslovné"
12006
12007 #: src/Buffer.cpp:230
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Could not remove temporary directory"
12010 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12011
12012 #: src/Buffer.cpp:231
12013 #, fuzzy, c-format
12014 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12015 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12016
12017 #: src/Buffer.cpp:402
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Unknown document class"
12020 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
12021
12022 #: src/Buffer.cpp:403
12023 #, c-format
12024 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12025 msgstr ""
12026
12027 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:293
12028 #, c-format
12029 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12030 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
12031
12032 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Document header error"
12035 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
12036
12037 #: src/Buffer.cpp:472
12038 msgid "\\begin_header is missing"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: src/Buffer.cpp:492
12042 msgid "\\begin_document is missing"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: src/Buffer.cpp:503
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Can't load document class"
12048 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
12049
12050 #: src/Buffer.cpp:504
12051 #, c-format
12052 msgid ""
12053 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12054 msgstr ""
12055
12056 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:899
12057 #: src/BufferView.cpp:905
12058 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:900
12062 msgid ""
12063 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12064 "xcolor/soul are installed.\n"
12065 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12066 "LaTeX preamble."
12067 msgstr ""
12068
12069 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:906
12070 msgid ""
12071 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12072 "xcolor and soul are not installed.\n"
12073 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12074 "LaTeX preamble."
12075 msgstr ""
12076
12077 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Document could not be read"
12080 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12081
12082 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12083 #, fuzzy, c-format
12084 msgid "%1$s could not be read."
12085 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
12086
12087 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Document format failure"
12090 msgstr "©týl dokumentu"
12091
12092 #: src/Buffer.cpp:676
12093 #, c-format
12094 msgid "%1$s is not a LyX document."
12095 msgstr ""
12096
12097 #: src/Buffer.cpp:700
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Conversion failed"
12100 msgstr "Prevod"
12101
12102 #: src/Buffer.cpp:701
12103 #, c-format
12104 msgid ""
12105 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12106 "it could not be created."
12107 msgstr ""
12108
12109 #: src/Buffer.cpp:710
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Conversion script not found"
12112 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12113
12114 #: src/Buffer.cpp:711
12115 #, c-format
12116 msgid ""
12117 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12118 "could not be found."
12119 msgstr ""
12120
12121 #: src/Buffer.cpp:732
12122 msgid "Conversion script failed"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: src/Buffer.cpp:733
12126 #, c-format
12127 msgid ""
12128 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12129 "convert it."
12130 msgstr ""
12131
12132 #: src/Buffer.cpp:748
12133 #, c-format
12134 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12135 msgstr ""
12136
12137 #: src/Buffer.cpp:784
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Backup failure"
12140 msgstr "Cesta k zálohám"
12141
12142 #: src/Buffer.cpp:785
12143 #, c-format
12144 msgid ""
12145 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12146 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12147 msgstr ""
12148
12149 #: src/Buffer.cpp:918
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Encoding error"
12152 msgstr "&Kódovanie:"
12153
12154 #: src/Buffer.cpp:919
12155 msgid ""
12156 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12157 "chosen encoding.\n"
12158 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12159 msgstr ""
12160
12161 #: src/Buffer.cpp:1197
12162 msgid "Running chktex..."
12163 msgstr "chktex pracuje..."
12164
12165 #: src/Buffer.cpp:1210
12166 msgid "chktex failure"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: src/Buffer.cpp:1211
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Could not run chktex successfully."
12172 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12173
12174 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12175 #, c-format
12176 msgid ""
12177 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12178 "\n"
12179 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Save changed document?"
12185 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12186
12187 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12188 msgid "&Discard"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: src/BufferList.cpp:348
12192 #, c-format
12193 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12194 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
12195
12196 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12197 msgid "  Save seems successful. Phew."
12198 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
12199
12200 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12201 msgid "  Save failed! Trying..."
12202 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
12203
12204 #: src/BufferList.cpp:389
12205 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12206 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
12207
12208 #: src/BufferParams.cpp:476
12209 #, c-format
12210 msgid ""
12211 "The layout file requested by this document,\n"
12212 "%1$s.layout,\n"
12213 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12214 "class or style file required by it is not\n"
12215 "available. See the Customization documentation\n"
12216 "for more information.\n"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: src/BufferParams.cpp:482
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Document class not available"
12222 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12223
12224 #: src/BufferParams.cpp:483
12225 #, fuzzy
12226 msgid "LyX will not be able to produce output."
12227 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
12228
12229 #: src/BufferView.cpp:234
12230 #, c-format
12231 msgid ""
12232 "The document %1$s is already loaded.\n"
12233 "\n"
12234 "Do you want to revert to the saved version?"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:912
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Revert to saved document?"
12240 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
12241
12242 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
12243 #, fuzzy
12244 msgid "&Revert"
12245 msgstr "Vráti»|r"
12246
12247 #: src/BufferView.cpp:238
12248 #, fuzzy
12249 msgid "&Switch to document"
12250 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
12251
12252 #: src/BufferView.cpp:260
12253 #, c-format
12254 msgid ""
12255 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12256 "\n"
12257 "Do you want to create a new document?"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: src/BufferView.cpp:263
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Create new document?"
12263 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
12264
12265 #: src/BufferView.cpp:264
12266 #, fuzzy
12267 msgid "&Create"
12268 msgstr "Uspo&riada»"
12269
12270 #: src/BufferView.cpp:570
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Save bookmark"
12273 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
12274
12275 #: src/BufferView.cpp:766
12276 msgid "No further undo information"
12277 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
12278
12279 #: src/BufferView.cpp:776
12280 msgid "No further redo information"
12281 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
12282
12283 #: src/BufferView.cpp:953
12284 msgid "Mark off"
12285 msgstr "Znaèka vypnutá"
12286
12287 #: src/BufferView.cpp:960
12288 msgid "Mark on"
12289 msgstr "Znaèka zapnutá"
12290
12291 #: src/BufferView.cpp:967
12292 msgid "Mark removed"
12293 msgstr "Znaèka odstránená"
12294
12295 #: src/BufferView.cpp:970
12296 msgid "Mark set"
12297 msgstr "Znaèka nastavená"
12298
12299 #: src/BufferView.cpp:1016
12300 #, c-format
12301 msgid "%1$d words in selection."
12302 msgstr "%1$d slov vo výbere."
12303
12304 #: src/BufferView.cpp:1019
12305 #, c-format
12306 msgid "%1$d words in document."
12307 msgstr "%1$d slov v dokumente."
12308
12309 #: src/BufferView.cpp:1024
12310 msgid "One word in selection."
12311 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
12312
12313 #: src/BufferView.cpp:1026
12314 msgid "One word in document."
12315 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
12316
12317 #: src/BufferView.cpp:1029
12318 msgid "Count words"
12319 msgstr "Poèet slov"
12320
12321 #: src/BufferView.cpp:1608
12322 msgid "Select LyX document to insert"
12323 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
12324
12325 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1891 src/LyXFunc.cpp:1930
12326 #: src/LyXFunc.cpp:2003 src/callback.cpp:136
12327 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12328 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12329 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12330 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12331 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12332 msgid "Documents|#o#O"
12333 msgstr "Dokumenty|#o#O"
12334
12335 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1931 src/LyXFunc.cpp:2004
12336 msgid "Examples|#E#e"
12337 msgstr "Príklady|#P#p"
12338
12339 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1896 src/LyXFunc.cpp:1935
12340 #: src/callback.cpp:142
12341 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12342 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
12343
12344 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1945 src/LyXFunc.cpp:2025
12345 #: src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXFunc.cpp:2055
12346 msgid "Canceled."
12347 msgstr "Zru¹ené."
12348
12349 #: src/BufferView.cpp:1638
12350 #, c-format
12351 msgid "Inserting document %1$s..."
12352 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
12353
12354 #: src/BufferView.cpp:1649
12355 #, c-format
12356 msgid "Document %1$s inserted."
12357 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
12358
12359 #: src/BufferView.cpp:1651
12360 #, c-format
12361 msgid "Could not insert document %1$s"
12362 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
12363
12364 #: src/Chktex.cpp:71
12365 #, c-format
12366 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12367 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
12368
12369 #: src/Chktex.cpp:73
12370 msgid "ChkTeX warning id # "
12371 msgstr "Varovanie chktexu id # "
12372
12373 #: src/Color.cpp:268
12374 msgid "none"
12375 msgstr "¾iadna"
12376
12377 #: src/Color.cpp:269
12378 msgid "black"
12379 msgstr "èierna"
12380
12381 #: src/Color.cpp:270
12382 msgid "white"
12383 msgstr "biela"
12384
12385 #: src/Color.cpp:271
12386 msgid "red"
12387 msgstr "èervená"
12388
12389 #: src/Color.cpp:272
12390 msgid "green"
12391 msgstr "zelená"
12392
12393 #: src/Color.cpp:273
12394 msgid "blue"
12395 msgstr "modrá"
12396
12397 #: src/Color.cpp:274
12398 msgid "cyan"
12399 msgstr "modrozelená"
12400
12401 #: src/Color.cpp:275
12402 msgid "magenta"
12403 msgstr "fialová"
12404
12405 #: src/Color.cpp:276
12406 msgid "yellow"
12407 msgstr "¾ltá"
12408
12409 #: src/Color.cpp:277
12410 msgid "cursor"
12411 msgstr "kurzor"
12412
12413 #: src/Color.cpp:278
12414 msgid "background"
12415 msgstr "pozadie"
12416
12417 #: src/Color.cpp:279
12418 msgid "text"
12419 msgstr "text"
12420
12421 #: src/Color.cpp:280
12422 msgid "selection"
12423 msgstr "Výber"
12424
12425 #: src/Color.cpp:281
12426 msgid "LaTeX text"
12427 msgstr "LaTeX text"
12428
12429 #: src/Color.cpp:282
12430 msgid "previewed snippet"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12434 msgid "note"
12435 msgstr "poznámka"
12436
12437 #: src/Color.cpp:284
12438 msgid "note background"
12439 msgstr "poznámka na pozadí"
12440
12441 #: src/Color.cpp:285
12442 #, fuzzy
12443 msgid "comment"
12444 msgstr "Komentár"
12445
12446 #: src/Color.cpp:286
12447 #, fuzzy
12448 msgid "comment background"
12449 msgstr "pozadie matematiky"
12450
12451 #: src/Color.cpp:287
12452 #, fuzzy
12453 msgid "greyedout inset"
12454 msgstr "Otvorená príloha"
12455
12456 #: src/Color.cpp:288
12457 #, fuzzy
12458 msgid "greyedout inset background"
12459 msgstr "poznámka na pozadí"
12460
12461 #: src/Color.cpp:289
12462 msgid "shaded box"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: src/Color.cpp:290
12466 msgid "depth bar"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: src/Color.cpp:291
12470 msgid "language"
12471 msgstr "jazyk"
12472
12473 #: src/Color.cpp:292
12474 msgid "command inset"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: src/Color.cpp:293
12478 msgid "command inset background"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: src/Color.cpp:294
12482 msgid "command inset frame"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: src/Color.cpp:295
12486 msgid "special character"
12487 msgstr "©peciálny znak"
12488
12489 #: src/Color.cpp:296
12490 msgid "math"
12491 msgstr "matematika"
12492
12493 #: src/Color.cpp:297
12494 msgid "math background"
12495 msgstr "pozadie matematiky"
12496
12497 #: src/Color.cpp:298
12498 msgid "graphics background"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: src/Color.cpp:299
12502 msgid "Math macro background"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: src/Color.cpp:300
12506 msgid "math frame"
12507 msgstr "matematický re¾im"
12508
12509 #: src/Color.cpp:301
12510 #, fuzzy
12511 msgid "math corners"
12512 msgstr "matematický panel"
12513
12514 #: src/Color.cpp:302
12515 msgid "math line"
12516 msgstr "matematický panel"
12517
12518 #: src/Color.cpp:303
12519 msgid "caption frame"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: src/Color.cpp:304
12523 msgid "collapsable inset text"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: src/Color.cpp:305
12527 msgid "collapsable inset frame"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: src/Color.cpp:306
12531 msgid "inset background"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: src/Color.cpp:307
12535 msgid "inset frame"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: src/Color.cpp:308
12539 msgid "LaTeX error"
12540 msgstr "LaTeX chyba"
12541
12542 #: src/Color.cpp:309
12543 msgid "end-of-line marker"
12544 msgstr "oznaèenie konca riadku"
12545
12546 #: src/Color.cpp:310
12547 #, fuzzy
12548 msgid "appendix marker"
12549 msgstr "panel prílohy"
12550
12551 #: src/Color.cpp:311
12552 #, fuzzy
12553 msgid "change bar"
12554 msgstr "®iadne zmeny"
12555
12556 #: src/Color.cpp:312
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Deleted text"
12559 msgstr "latex príloha"
12560
12561 #: src/Color.cpp:313
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Added text"
12564 msgstr "latex príloha"
12565
12566 #: src/Color.cpp:314
12567 msgid "added space markers"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: src/Color.cpp:315
12571 msgid "top/bottom line"
12572 msgstr "horná/dolná èiara"
12573
12574 #: src/Color.cpp:316
12575 #, fuzzy
12576 msgid "table line"
12577 msgstr "Oznaèovanie"
12578
12579 #: src/Color.cpp:317
12580 #, fuzzy
12581 msgid "table on/off line"
12582 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12583
12584 #: src/Color.cpp:319
12585 msgid "bottom area"
12586 msgstr "dolná oblas»"
12587
12588 #: src/Color.cpp:320
12589 msgid "page break"
12590 msgstr "zlom strany"
12591
12592 #: src/Color.cpp:321
12593 #, fuzzy
12594 msgid "frame of button"
12595 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12596
12597 #: src/Color.cpp:322
12598 msgid "button background"
12599 msgstr "pozadie tlaèítka"
12600
12601 #: src/Color.cpp:323
12602 #, fuzzy
12603 msgid "button background under focus"
12604 msgstr "pozadie tlaèítka"
12605
12606 #: src/Color.cpp:324
12607 msgid "inherit"
12608 msgstr "zdedené"
12609
12610 #: src/Color.cpp:325
12611 msgid "ignore"
12612 msgstr "ignorova»"
12613
12614 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12615 #: src/Converter.cpp:544
12616 msgid "Cannot convert file"
12617 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12618
12619 #: src/Converter.cpp:333
12620 #, fuzzy, c-format
12621 msgid ""
12622 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12623 "Define a converter in the preferences."
12624 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12625
12626 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Executing command: "
12629 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12630
12631 #: src/Converter.cpp:471
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Build errors"
12634 msgstr "Vytváram program"
12635
12636 #: src/Converter.cpp:472
12637 #, fuzzy
12638 msgid "There were errors during the build process."
12639 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12640
12641 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12642 #, fuzzy, c-format
12643 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12644 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12645
12646 #: src/Converter.cpp:500
12647 #, fuzzy, c-format
12648 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12649 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12650
12651 #: src/Converter.cpp:546
12652 #, c-format
12653 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12654 msgstr ""
12655
12656 #: src/Converter.cpp:547
12657 #, c-format
12658 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12659 msgstr ""
12660
12661 #: src/Converter.cpp:605
12662 msgid "Running LaTeX..."
12663 msgstr "LaTeX pracuje..."
12664
12665 #: src/Converter.cpp:623
12666 #, c-format
12667 msgid ""
12668 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12669 "log %1$s."
12670 msgstr ""
12671
12672 #: src/Converter.cpp:626
12673 #, fuzzy
12674 msgid "LaTeX failed"
12675 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12676
12677 #: src/Converter.cpp:628
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Output is empty"
12680 msgstr "je prázdny"
12681
12682 #: src/Converter.cpp:629
12683 msgid "An empty output file was generated."
12684 msgstr ""
12685
12686 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12687 #, c-format
12688 msgid ""
12689 "Layout had to be changed from\n"
12690 "%1$s to %2$s\n"
12691 "because of class conversion from\n"
12692 "%3$s to %4$s"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12696 msgid "Changed Layout"
12697 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
12698
12699 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12700 #, c-format
12701 msgid ""
12702 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12703 "%2$s to %3$s"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12707 msgid "Undefined character style"
12708 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
12709
12710 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12711 #, c-format
12712 msgid ""
12713 "The file %1$s already exists.\n"
12714 "\n"
12715 "Do you want to over-write that file?"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Over-write file?"
12721 msgstr "Zobrazi» súbor"
12722
12723 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2052
12724 #: src/callback.cpp:170
12725 #, fuzzy
12726 msgid "&Over-write"
12727 msgstr "P&ísací stroj:"
12728
12729 #: src/Exporter.cpp:87
12730 msgid "Over-write &all"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: src/Exporter.cpp:88
12734 #, fuzzy
12735 msgid "&Cancel export"
12736 msgstr "&Zru¹i»"
12737
12738 #: src/Exporter.cpp:137
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Couldn't copy file"
12741 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12742
12743 #: src/Exporter.cpp:138
12744 #, c-format
12745 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12746 msgstr ""
12747
12748 #: src/Exporter.cpp:170
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Couldn't export file"
12751 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12752
12753 #: src/Exporter.cpp:171
12754 #, fuzzy, c-format
12755 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12756 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12757
12758 #: src/Exporter.cpp:205
12759 #, fuzzy
12760 msgid "File name error"
12761 msgstr "Názov súboru"
12762
12763 #: src/Exporter.cpp:206
12764 #, fuzzy
12765 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12766 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12767
12768 #: src/Exporter.cpp:245
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Document export cancelled."
12771 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12772
12773 #: src/Exporter.cpp:251
12774 #, fuzzy, c-format
12775 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12776 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12777
12778 #: src/Exporter.cpp:257
12779 #, fuzzy, c-format
12780 msgid "Document exported as %1$s"
12781 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12782
12783 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12784 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12785 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12786 msgid "Roman"
12787 msgstr "Roman"
12788
12789 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12790 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12791 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12792 msgid "Sans Serif"
12793 msgstr "Sans Serif"
12794
12795 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12796 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12797 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12798 msgid "Typewriter"
12799 msgstr "Písací stroj"
12800
12801 #: src/Font.cpp:55
12802 msgid "Symbol"
12803 msgstr "Symbol"
12804
12805 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12806 #: src/Font.cpp:72
12807 msgid "Inherit"
12808 msgstr "Zdedené"
12809
12810 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12811 #: src/Font.cpp:72
12812 msgid "Ignore"
12813 msgstr "Ignorova»"
12814
12815 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12816 msgid "Medium"
12817 msgstr "Stredné"
12818
12819 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12820 msgid "Bold"
12821 msgstr "Tuèné"
12822
12823 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12824 msgid "Upright"
12825 msgstr "Vzpriamený"
12826
12827 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12828 msgid "Italic"
12829 msgstr "Kurzíva"
12830
12831 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12832 msgid "Slanted"
12833 msgstr "Sklonený"
12834
12835 #: src/Font.cpp:63
12836 msgid "Smallcaps"
12837 msgstr "Kapitálky"
12838
12839 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12840 msgid "Increase"
12841 msgstr "Nárast"
12842
12843 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12844 msgid "Decrease"
12845 msgstr "Zní¾enie"
12846
12847 #: src/Font.cpp:72
12848 msgid "Toggle"
12849 msgstr "Prepnú»"
12850
12851 #: src/Font.cpp:512
12852 #, c-format
12853 msgid "Emphasis %1$s, "
12854 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12855
12856 #: src/Font.cpp:515
12857 #, c-format
12858 msgid "Underline %1$s, "
12859 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12860
12861 #: src/Font.cpp:518
12862 #, c-format
12863 msgid "Noun %1$s, "
12864 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12865
12866 #: src/Font.cpp:523
12867 #, c-format
12868 msgid "Language: %1$s, "
12869 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12870
12871 #: src/Font.cpp:526
12872 #, c-format
12873 msgid "  Number %1$s"
12874 msgstr "  Èíslo %1$s"
12875
12876 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12877 msgid "Cannot view file"
12878 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
12879
12880 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12881 #, fuzzy, c-format
12882 msgid "File does not exist: %1$s"
12883 msgstr "Súbor neexistuje."
12884
12885 #: src/Format.cpp:283
12886 #, c-format
12887 msgid "No information for viewing %1$s"
12888 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12889
12890 #: src/Format.cpp:293
12891 #, fuzzy, c-format
12892 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12893 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12894
12895 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Cannot edit file"
12898 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
12899
12900 #: src/Format.cpp:353
12901 #, fuzzy, c-format
12902 msgid "No information for editing %1$s"
12903 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12904
12905 #: src/Format.cpp:363
12906 #, c-format
12907 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12913 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
12914
12915 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12918 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
12919
12920 #: src/ISpell.cpp:278
12921 msgid ""
12922 "Could not create an ispell process.\n"
12923 "You may not have the right languages installed."
12924 msgstr ""
12925
12926 #: src/ISpell.cpp:301
12927 msgid ""
12928 "The ispell process returned an error.\n"
12929 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: src/ISpell.cpp:406
12933 #, c-format
12934 msgid ""
12935 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12936 "$s'."
12937 msgstr ""
12938
12939 #: src/ISpell.cpp:417
12940 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12941 msgstr ""
12942
12943 #: src/ISpell.cpp:477
12944 #, c-format
12945 msgid ""
12946 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12947 "2$s'."
12948 msgstr ""
12949
12950 #: src/ISpell.cpp:492
12951 #, c-format
12952 msgid ""
12953 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12954 "2$s'."
12955 msgstr ""
12956
12957 #: src/Importer.cpp:47
12958 #, c-format
12959 msgid "Importing %1$s..."
12960 msgstr "Importovanie %1$s..."
12961
12962 #: src/Importer.cpp:68
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Couldn't import file"
12965 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
12966
12967 #: src/Importer.cpp:69
12968 #, fuzzy, c-format
12969 msgid "No information for importing the format %1$s."
12970 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12971
12972 #: src/Importer.cpp:95
12973 msgid "imported."
12974 msgstr "importované."
12975
12976 #: src/KeySequence.cpp:157
12977 msgid "   options: "
12978 msgstr "   mo¾nosti: "
12979
12980 #: src/LaTeX.cpp:95
12981 #, fuzzy, c-format
12982 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12983 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
12984
12985 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12986 msgid "Running MakeIndex."
12987 msgstr "MakeIndex spustený."
12988
12989 #: src/LaTeX.cpp:322
12990 msgid "Running BibTeX."
12991 msgstr "BibTeX spustený."
12992
12993 #: src/LaTeX.cpp:462
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12996 msgstr "MakeIndex spustený."
12997
12998 #: src/LyX.cpp:130
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Could not read configuration file"
13001 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13002
13003 #: src/LyX.cpp:131
13004 #, c-format
13005 msgid ""
13006 "Error while reading the configuration file\n"
13007 "%1$s.\n"
13008 "Please check your installation."
13009 msgstr ""
13010
13011 #: src/LyX.cpp:140
13012 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13013 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
13014
13015 #: src/LyX.cpp:144
13016 msgid "Done!"
13017 msgstr "Hotovo!"
13018
13019 #: src/LyX.cpp:490
13020 #, fuzzy, c-format
13021 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13022 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13023
13024 #: src/LyX.cpp:492
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Unable to remove temporary directory"
13027 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13028
13029 #: src/LyX.cpp:528
13030 #, c-format
13031 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13032 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
13033
13034 #: src/LyX.cpp:796
13035 msgid "LyX: "
13036 msgstr "LyX: "
13037
13038 #: src/LyX.cpp:925
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Could not create temporary directory"
13041 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13042
13043 #: src/LyX.cpp:926
13044 #, c-format
13045 msgid ""
13046 "Could not create a temporary directory in\n"
13047 "%1$s. Make sure that this\n"
13048 "path exists and is writable and try again."
13049 msgstr ""
13050
13051 #: src/LyX.cpp:1093
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Missing user LyX directory"
13054 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
13055
13056 #: src/LyX.cpp:1094
13057 #, c-format
13058 msgid ""
13059 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13060 "It is needed to keep your own configuration."
13061 msgstr ""
13062
13063 #: src/LyX.cpp:1099
13064 #, fuzzy
13065 msgid "&Create directory"
13066 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13067
13068 #: src/LyX.cpp:1100
13069 #, fuzzy
13070 msgid "&Exit LyX"
13071 msgstr "Koniec"
13072
13073 #: src/LyX.cpp:1101
13074 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13075 msgstr ""
13076
13077 #: src/LyX.cpp:1105
13078 #, fuzzy, c-format
13079 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13080 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13081
13082 #: src/LyX.cpp:1111
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13085 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
13086
13087 #: src/LyX.cpp:1284
13088 msgid "List of supported debug flags:"
13089 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
13090
13091 #: src/LyX.cpp:1288
13092 #, c-format
13093 msgid "Setting debug level to %1$s"
13094 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
13095
13096 #: src/LyX.cpp:1299
13097 #, fuzzy
13098 msgid ""
13099 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13100 "Command line switches (case sensitive):\n"
13101 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13102 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13103 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13104 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13105 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13106 "                  select the features to debug.\n"
13107 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13108 "\t-x [--execute] command\n"
13109 "                  where command is a lyx command.\n"
13110 "\t-e [--export] fmt\n"
13111 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13112 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13113 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13114 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13115 "\t-version        summarize version and build info\n"
13116 "Check the LyX man page for more details."
13117 msgstr ""
13118 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
13119 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
13120 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
13121 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
13122 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
13123 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
13124 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13125 "                  select the features to debug.\n"
13126 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13127 "\t-x [--execute] command\n"
13128 "                  where command is a lyx command.\n"
13129 "\t-e [--export] fmt\n"
13130 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13131 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13132 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13133 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13134 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
13135
13136 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13137 #, fuzzy
13138 msgid "No system directory"
13139 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13140
13141 #: src/LyX.cpp:1336
13142 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13143 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
13144
13145 #: src/LyX.cpp:1346
13146 #, fuzzy
13147 msgid "No user directory"
13148 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13149
13150 #: src/LyX.cpp:1347
13151 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13152 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
13153
13154 #: src/LyX.cpp:1357
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Incomplete command"
13157 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13158
13159 #: src/LyX.cpp:1358
13160 msgid "Missing command string after --execute switch"
13161 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
13162
13163 #: src/LyX.cpp:1368
13164 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13165 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
13166
13167 #: src/LyX.cpp:1380
13168 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13169 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
13170
13171 #: src/LyX.cpp:1385
13172 msgid "Missing filename for --import"
13173 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
13174
13175 #: src/LyXFunc.cpp:363
13176 msgid "Unknown function."
13177 msgstr "Neznáma funkcia."
13178
13179 #: src/LyXFunc.cpp:402
13180 msgid "Nothing to do"
13181 msgstr "Nie je èo robi»."
13182
13183 #: src/LyXFunc.cpp:421
13184 msgid "Unknown action"
13185 msgstr "Neznáma akcia"
13186
13187 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
13188 msgid "Command disabled"
13189 msgstr "Príkaz nie je povolený"
13190
13191 #: src/LyXFunc.cpp:434
13192 msgid "Command not allowed without any document open"
13193 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
13194
13195 #: src/LyXFunc.cpp:708
13196 msgid "Document is read-only"
13197 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
13198
13199 #: src/LyXFunc.cpp:716
13200 msgid "This portion of the document is deleted."
13201 msgstr ""
13202
13203 #: src/LyXFunc.cpp:735
13204 #, c-format
13205 msgid ""
13206 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13207 "\n"
13208 "Do you want to save the document?"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: src/LyXFunc.cpp:753
13212 #, c-format
13213 msgid ""
13214 "Could not print the document %1$s.\n"
13215 "Check that your printer is set up correctly."
13216 msgstr ""
13217
13218 #: src/LyXFunc.cpp:756
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Print document failed"
13221 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13222
13223 #: src/LyXFunc.cpp:775
13224 #, fuzzy, c-format
13225 msgid ""
13226 "The document could not be converted\n"
13227 "into the document class %1$s."
13228 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
13229
13230 #: src/LyXFunc.cpp:778
13231 msgid "Could not change class"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: src/LyXFunc.cpp:890
13235 #, c-format
13236 msgid "Saving document %1$s..."
13237 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13238
13239 #: src/LyXFunc.cpp:894
13240 msgid " done."
13241 msgstr " skonèené."
13242
13243 #: src/LyXFunc.cpp:910
13244 #, c-format
13245 msgid ""
13246 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13247 "version of the document %1$s?"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Exiting."
13253 msgstr "Koniec|K"
13254
13255 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1314
13256 msgid "Missing argument"
13257 msgstr "Chýbajúci parameter"
13258
13259 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13260 #, c-format
13261 msgid "Opening help file %1$s..."
13262 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
13263
13264 #: src/LyXFunc.cpp:1416
13265 #, fuzzy, c-format
13266 msgid "Opening child document %1$s..."
13267 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13268
13269 #: src/LyXFunc.cpp:1503
13270 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: src/LyXFunc.cpp:1514
13274 #, c-format
13275 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13276 msgstr ""
13277 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
13278 "mo¾né predefinova»"
13279
13280 #: src/LyXFunc.cpp:1628
13281 #, fuzzy, c-format
13282 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13283 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
13284
13285 #: src/LyXFunc.cpp:1631
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Unable to save document defaults"
13288 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
13289
13290 #: src/LyXFunc.cpp:1687
13291 msgid "Converting document to new document class..."
13292 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
13293
13294 #: src/LyXFunc.cpp:1889
13295 msgid "Select template file"
13296 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
13297
13298 #: src/LyXFunc.cpp:1892 src/callback.cpp:137
13299 msgid "Templates|#T#t"
13300 msgstr "©ablóny|#¹"
13301
13302 #: src/LyXFunc.cpp:1928
13303 msgid "Select document to open"
13304 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
13305
13306 #: src/LyXFunc.cpp:1967
13307 #, c-format
13308 msgid "Opening document %1$s..."
13309 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13310
13311 #: src/LyXFunc.cpp:1971
13312 #, c-format
13313 msgid "Document %1$s opened."
13314 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
13315
13316 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13317 #, c-format
13318 msgid "Could not open document %1$s"
13319 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13320
13321 #: src/LyXFunc.cpp:1998
13322 #, c-format
13323 msgid "Select %1$s file to import"
13324 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
13325
13326 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/callback.cpp:167
13327 #, c-format
13328 msgid ""
13329 "The document %1$s already exists.\n"
13330 "\n"
13331 "Do you want to over-write that document?"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:169
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Over-write document?"
13337 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
13338
13339 #: src/LyXFunc.cpp:2122
13340 msgid "Welcome to LyX!"
13341 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13342
13343 #: src/LyXRC.cpp:2084
13344 msgid ""
13345 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13346 "legal words?"
13347 msgstr ""
13348 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13349 "správne slová?"
13350
13351 #: src/LyXRC.cpp:2089
13352 msgid ""
13353 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13354 "document."
13355 msgstr ""
13356 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13357
13358 #: src/LyXRC.cpp:2093
13359 #, fuzzy
13360 msgid ""
13361 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13362 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13363 "specified, an internal routine is used."
13364 msgstr ""
13365 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13366 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13367 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13368
13369 #: src/LyXRC.cpp:2101
13370 msgid ""
13371 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13372 "automatically by what you type."
13373 msgstr ""
13374 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13375 "èo pí¹ete."
13376
13377 #: src/LyXRC.cpp:2105
13378 msgid ""
13379 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13380 "class change."
13381 msgstr ""
13382 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
13383 "zmene triedy."
13384
13385 #: src/LyXRC.cpp:2109
13386 msgid ""
13387 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13388 msgstr ""
13389 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13390 "automatického ukladania."
13391
13392 #: src/LyXRC.cpp:2116
13393 msgid ""
13394 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13395 "the backup file in the same directory as the original file."
13396 msgstr ""
13397 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13398 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13399
13400 #: src/LyXRC.cpp:2120
13401 msgid ""
13402 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13403 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13404 msgstr ""
13405
13406 #: src/LyXRC.cpp:2124
13407 msgid ""
13408 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13409 "its global and local bind/ directories."
13410 msgstr ""
13411 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13412 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13413
13414 #: src/LyXRC.cpp:2128
13415 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13416 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13417
13418 #: src/LyXRC.cpp:2132
13419 msgid ""
13420 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13421 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13422 msgstr ""
13423 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13424 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13425
13426 #: src/LyXRC.cpp:2142
13427 msgid ""
13428 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13429 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13430 msgstr ""
13431 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13432 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13433
13434 #: src/LyXRC.cpp:2153
13435 #, no-c-format
13436 msgid ""
13437 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13438 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13439 msgstr ""
13440 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13441 "A, %e. %B %Y\"."
13442
13443 #: src/LyXRC.cpp:2157
13444 msgid "New documents will be assigned this language."
13445 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13446
13447 #: src/LyXRC.cpp:2161
13448 msgid "Specify the default paper size."
13449 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13450
13451 #: src/LyXRC.cpp:2165
13452 msgid ""
13453 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13454 "shown after the change has been made.)"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: src/LyXRC.cpp:2169
13458 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13459 msgstr ""
13460
13461 #: src/LyXRC.cpp:2173
13462 msgid ""
13463 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13464 "LyX was started from."
13465 msgstr ""
13466 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
13467 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13468
13469 #: src/LyXRC.cpp:2178
13470 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13471 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13472
13473 #: src/LyXRC.cpp:2182
13474 msgid ""
13475 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13476 "recommended for non-English languages."
13477 msgstr ""
13478 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13479 "pre neanglické jazyky."
13480
13481 #: src/LyXRC.cpp:2189
13482 msgid ""
13483 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13484 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13485 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13486 msgstr ""
13487
13488 #: src/LyXRC.cpp:2198
13489 msgid ""
13490 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13491 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13492 msgstr ""
13493 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13494 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13495 "americkej klávesnici."
13496
13497 #: src/LyXRC.cpp:2202
13498 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13499 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13500
13501 #: src/LyXRC.cpp:2206
13502 msgid ""
13503 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13504 "document."
13505 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13506
13507 #: src/LyXRC.cpp:2210
13508 msgid ""
13509 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13510 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13511
13512 #: src/LyXRC.cpp:2214
13513 msgid ""
13514 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13515 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13516 "name of the second language."
13517 msgstr ""
13518 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13519 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13520
13521 #: src/LyXRC.cpp:2218
13522 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13523 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13524
13525 #: src/LyXRC.cpp:2222
13526 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13527 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13528
13529 #: src/LyXRC.cpp:2226
13530 msgid ""
13531 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13532 "\\documentclass."
13533 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13534
13535 #: src/LyXRC.cpp:2230
13536 msgid ""
13537 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13538 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13539 msgstr ""
13540 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13541 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13542
13543 #: src/LyXRC.cpp:2234
13544 msgid ""
13545 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13546 "document is the default language."
13547 msgstr ""
13548 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13549 "jazyk."
13550
13551 #: src/LyXRC.cpp:2238
13552 #, fuzzy
13553 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13554 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13555
13556 #: src/LyXRC.cpp:2242
13557 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13558 msgstr ""
13559
13560 #: src/LyXRC.cpp:2246
13561 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13562 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13563
13564 #: src/LyXRC.cpp:2250
13565 msgid ""
13566 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13567 "of the document."
13568 msgstr ""
13569 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13570 "jazyk dokumentu."
13571
13572 #: src/LyXRC.cpp:2254
13573 #, fuzzy, c-format
13574 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13575 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13576
13577 #: src/LyXRC.cpp:2259
13578 msgid ""
13579 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13580 "variable. Use the OS native format."
13581 msgstr ""
13582
13583 #: src/LyXRC.cpp:2266
13584 msgid ""
13585 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13586 msgstr ""
13587 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13588 "ispell_english\"."
13589
13590 #: src/LyXRC.cpp:2270
13591 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: src/LyXRC.cpp:2274
13595 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: src/LyXRC.cpp:2278
13599 msgid "Scale the preview size to suit."
13600 msgstr ""
13601
13602 #: src/LyXRC.cpp:2282
13603 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13604 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13605
13606 #: src/LyXRC.cpp:2286
13607 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13608 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13609
13610 #: src/LyXRC.cpp:2290
13611 msgid ""
13612 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13613 "environment variable PRINTER."
13614 msgstr ""
13615 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13616 "premennú prostredia PRINTER."
13617
13618 #: src/LyXRC.cpp:2294
13619 msgid "The option to print only even pages."
13620 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13621
13622 #: src/LyXRC.cpp:2298
13623 msgid ""
13624 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13625 "the filename of the DVI file to be printed."
13626 msgstr ""
13627 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13628 "súboru."
13629
13630 #: src/LyXRC.cpp:2302
13631 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13632 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13633
13634 #: src/LyXRC.cpp:2306
13635 msgid "The option to print out in landscape."
13636 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13637
13638 #: src/LyXRC.cpp:2310
13639 msgid "The option to print only odd pages."
13640 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13641
13642 #: src/LyXRC.cpp:2314
13643 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13644 msgstr ""
13645 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13646 "vytlaèi»."
13647
13648 #: src/LyXRC.cpp:2318
13649 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13650 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13651
13652 #: src/LyXRC.cpp:2322
13653 msgid "The option to specify paper type."
13654 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13655
13656 #: src/LyXRC.cpp:2326
13657 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13658 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13659
13660 #: src/LyXRC.cpp:2330
13661 msgid ""
13662 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13663 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13664 "arguments."
13665 msgstr ""
13666 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13667 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13668
13669 #: src/LyXRC.cpp:2334
13670 msgid ""
13671 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13672 "prepended along with the printer name after the spool command."
13673 msgstr ""
13674 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13675 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13676
13677 #: src/LyXRC.cpp:2338
13678 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13679 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13680
13681 #: src/LyXRC.cpp:2342
13682 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13683 msgstr ""
13684 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13685
13686 #: src/LyXRC.cpp:2346
13687 msgid ""
13688 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13689 "command."
13690 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13691
13692 #: src/LyXRC.cpp:2350
13693 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13694 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13695
13696 #: src/LyXRC.cpp:2354
13697 msgid ""
13698 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13699 msgstr ""
13700 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13701 "Arabèinu)."
13702
13703 #: src/LyXRC.cpp:2358
13704 msgid ""
13705 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13706 "wrong, override the setting here."
13707 msgstr ""
13708 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13709 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13710
13711 #: src/LyXRC.cpp:2364
13712 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13713 msgstr ""
13714 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13715
13716 #: src/LyXRC.cpp:2373
13717 msgid ""
13718 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13719 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13720 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13721 msgstr ""
13722
13723 #: src/LyXRC.cpp:2377
13724 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13725 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13726
13727 #: src/LyXRC.cpp:2382
13728 #, no-c-format
13729 msgid ""
13730 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13731 "roughly the same size as on paper."
13732 msgstr ""
13733 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13734 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13735
13736 #: src/LyXRC.cpp:2387
13737 msgid ""
13738 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13739 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13740 msgstr ""
13741
13742 #: src/LyXRC.cpp:2391
13743 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13744 msgstr ""
13745
13746 #: src/LyXRC.cpp:2395
13747 msgid ""
13748 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13749 "\".out\". Only for advanced users."
13750 msgstr ""
13751 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13752 "pokroèilých u¾ívateµov."
13753
13754 #: src/LyXRC.cpp:2402
13755 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13756 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13757
13758 #: src/LyXRC.cpp:2406
13759 #, fuzzy
13760 msgid "What command runs the spellchecker?"
13761 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13762
13763 #: src/LyXRC.cpp:2410
13764 msgid ""
13765 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13766 "when you quit LyX."
13767 msgstr ""
13768 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13769 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13770
13771 #: src/LyXRC.cpp:2414
13772 msgid ""
13773 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13774 "value selects the directory LyX was started from."
13775 msgstr ""
13776 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
13777 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13778
13779 #: src/LyXRC.cpp:2424
13780 msgid ""
13781 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13782 "will look in its global and local ui/ directories."
13783 msgstr ""
13784 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13785 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13786
13787 #: src/LyXRC.cpp:2437
13788 #, fuzzy
13789 msgid ""
13790 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13791 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13792 "may not work with all dictionaries."
13793 msgstr ""
13794 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13795 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13796 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13797
13798 #: src/LyXRC.cpp:2444
13799 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: src/LyXVC.cpp:100
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Document not saved"
13805 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13806
13807 #: src/LyXVC.cpp:101
13808 #, fuzzy
13809 msgid "You must save the document before it can be registered."
13810 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
13811
13812 #: src/LyXVC.cpp:130
13813 msgid "LyX VC: Initial description"
13814 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13815
13816 #: src/LyXVC.cpp:131
13817 msgid "(no initial description)"
13818 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13819
13820 #: src/LyXVC.cpp:146
13821 msgid "LyX VC: Log Message"
13822 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13823
13824 #: src/LyXVC.cpp:149
13825 msgid "(no log message)"
13826 msgstr "(bez logovacej správy)"
13827
13828 #: src/LyXVC.cpp:171
13829 #, c-format
13830 msgid ""
13831 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13832 "changes.\n"
13833 "\n"
13834 "Do you want to revert to the saved version?"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: src/LyXVC.cpp:174
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Revert to stored version of document?"
13840 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13841
13842 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13843 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13844 msgid "No Documents Open!"
13845 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
13846
13847 #: src/MenuBackend.cpp:540
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Plain Text"
13850 msgstr "Jednoduchý text"
13851
13852 #: src/MenuBackend.cpp:542
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Plain Text, Join Lines"
13855 msgstr "Ascii text ako riadky"
13856
13857 #: src/MenuBackend.cpp:714
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Master Document"
13860 msgstr "Ulo¾i» dokument"
13861
13862 #: src/MenuBackend.cpp:743
13863 #, fuzzy
13864 msgid "List of listings"
13865 msgstr "Zoznam "
13866
13867 #: src/MenuBackend.cpp:747
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Other floats"
13870 msgstr "Iné ("
13871
13872 #: src/MenuBackend.cpp:757
13873 msgid "No Table of contents"
13874 msgstr "Bez obsahu"
13875
13876 #: src/MenuBackend.cpp:802
13877 msgid " (auto)"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13881 msgid "Senseless with this layout!"
13882 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
13883
13884 #: src/SpellBase.cpp:51
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Native OS API not yet supported."
13887 msgstr "E¹te nie je podporované"
13888
13889 #: src/Text.cpp:133
13890 msgid "Unknown layout"
13891 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13892
13893 #: src/Text.cpp:134
13894 #, c-format
13895 msgid ""
13896 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13897 "Trying to use the default instead.\n"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: src/Text.cpp:165
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Unknown Inset"
13903 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13904
13905 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Change tracking error"
13908 msgstr "Zmeni» jazyk"
13909
13910 #: src/Text.cpp:272
13911 #, c-format
13912 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: src/Text.cpp:285
13916 #, c-format
13917 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: src/Text.cpp:292
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Unknown token"
13923 msgstr "Neznámy token: "
13924
13925 #: src/Text.cpp:726
13926 msgid ""
13927 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13928 "Tutorial."
13929 msgstr ""
13930 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13931 "Príruèku."
13932
13933 #: src/Text.cpp:737
13934 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13935 msgstr ""
13936 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13937 "Príruèku."
13938
13939 #: src/Text.cpp:1739
13940 #, fuzzy
13941 msgid "[Change Tracking] "
13942 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13943
13944 #: src/Text.cpp:1745
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Change: "
13947 msgstr "Strana: "
13948
13949 #: src/Text.cpp:1749
13950 #, fuzzy
13951 msgid " at "
13952 msgstr " na "
13953
13954 #: src/Text.cpp:1759
13955 #, c-format
13956 msgid "Font: %1$s"
13957 msgstr "Písmo: %1$s"
13958
13959 #: src/Text.cpp:1764
13960 #, c-format
13961 msgid ", Depth: %1$d"
13962 msgstr ", Håbka: %1$d"
13963
13964 #: src/Text.cpp:1770
13965 msgid ", Spacing: "
13966 msgstr ", Riadkovanie: "
13967
13968 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
13969 msgid "OneHalf"
13970 msgstr "Polovièné"
13971
13972 #: src/Text.cpp:1782
13973 msgid "Other ("
13974 msgstr "Iné ("
13975
13976 #: src/Text.cpp:1791
13977 #, fuzzy
13978 msgid ", Inset: "
13979 msgstr ", Håbka: "
13980
13981 #: src/Text.cpp:1792
13982 msgid ", Paragraph: "
13983 msgstr ", Odstavec: "
13984
13985 #: src/Text.cpp:1793
13986 msgid ", Id: "
13987 msgstr ""
13988
13989 #: src/Text.cpp:1794
13990 #, fuzzy
13991 msgid ", Position: "
13992 msgstr "   mo¾nosti: "
13993
13994 #: src/Text.cpp:1800
13995 msgid ", Char: 0x"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: src/Text.cpp:1802
13999 msgid ", Boundary: "
14000 msgstr ""
14001
14002 #: src/Text2.cpp:588
14003 #, fuzzy
14004 msgid "No font change defined."
14005 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
14006
14007 #: src/Text2.cpp:629
14008 msgid "Nothing to index!"
14009 msgstr "Nie je èo indexova»!"
14010
14011 #: src/Text2.cpp:631
14012 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14013 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
14014
14015 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
14016 msgid "Math editor mode"
14017 msgstr "Re¾im matematického editoru"
14018
14019 #: src/Text3.cpp:722
14020 msgid "Unknown spacing argument: "
14021 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
14022
14023 #: src/Text3.cpp:895
14024 msgid "Layout "
14025 msgstr "Formát "
14026
14027 #: src/Text3.cpp:896
14028 msgid " not known"
14029 msgstr " neznámy"
14030
14031 #: src/Text3.cpp:1420 src/Text3.cpp:1432
14032 msgid "Character set"
14033 msgstr "Znaková sada"
14034
14035 #: src/Text3.cpp:1566
14036 msgid "Paragraph layout set"
14037 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
14038
14039 #: src/VSpace.cpp:490
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Default skip"
14042 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
14043
14044 #: src/VSpace.cpp:493
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Small skip"
14047 msgstr "Malá"
14048
14049 #: src/VSpace.cpp:496
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Medium skip"
14052 msgstr "Stredná"
14053
14054 #: src/VSpace.cpp:499
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Big skip"
14057 msgstr "Veµká"
14058
14059 #: src/VSpace.cpp:502
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Vertical fill"
14062 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
14063
14064 #: src/VSpace.cpp:509
14065 #, fuzzy
14066 msgid "protected"
14067 msgstr "Chránená medzera|m"
14068
14069 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14070 #, c-format
14071 msgid ""
14072 "The specified document\n"
14073 "%1$s\n"
14074 "could not be read."
14075 msgstr ""
14076
14077 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Could not read document"
14080 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
14081
14082 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14083 #, fuzzy, c-format
14084 msgid ""
14085 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14086 "\n"
14087 "Recover emergency save?"
14088 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
14089
14090 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14091 msgid "Load emergency save?"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14095 #, fuzzy
14096 msgid "&Recover"
14097 msgstr "&Odstráni»"
14098
14099 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14100 msgid "&Load Original"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14104 #, c-format
14105 msgid ""
14106 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14107 "\n"
14108 "Load the backup instead?"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Load backup?"
14114 msgstr "Prejs» dozadu"
14115
14116 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14117 #, fuzzy
14118 msgid "&Load backup"
14119 msgstr "&Ís» spä»"
14120
14121 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14122 msgid "Load &original"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14126 #, fuzzy, c-format
14127 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14128 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14129
14130 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Retrieve from version control?"
14133 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14134
14135 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14136 #, fuzzy
14137 msgid "&Retrieve"
14138 msgstr "O&bnovi»"
14139
14140 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14141 #, c-format
14142 msgid ""
14143 "The specified document template\n"
14144 "%1$s\n"
14145 "could not be read."
14146 msgstr ""
14147
14148 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Could not read template"
14151 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14152
14153 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14154 msgid "\\arabic{enumi}."
14155 msgstr ""
14156
14157 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14158 msgid "\\roman{enumiii}."
14159 msgstr ""
14160
14161 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14162 msgid "\\Alph{enumiv}."
14163 msgstr ""
14164
14165 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14166 msgid "No more insets"
14167 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
14168
14169 #: src/callback.cpp:114
14170 #, c-format
14171 msgid ""
14172 "The document %1$s could not be saved.\n"
14173 "\n"
14174 "Do you want to rename the document and try again?"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: src/callback.cpp:116
14178 msgid "Rename and save?"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: src/callback.cpp:117
14182 #, fuzzy
14183 msgid "&Rename"
14184 msgstr "Meno"
14185
14186 #: src/callback.cpp:134
14187 msgid "Choose a filename to save document as"
14188 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14189
14190 #: src/callback.cpp:218
14191 #, c-format
14192 msgid "Auto-saving %1$s"
14193 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14194
14195 #: src/callback.cpp:258
14196 msgid "Autosave failed!"
14197 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14198
14199 #: src/callback.cpp:285
14200 msgid "Autosaving current document..."
14201 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14202
14203 #: src/callback.cpp:349
14204 msgid "Select file to insert"
14205 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14206
14207 #: src/callback.cpp:368
14208 #, c-format
14209 msgid ""
14210 "Could not read the specified document\n"
14211 "%1$s\n"
14212 "due to the error: %2$s"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: src/callback.cpp:370
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Could not read file"
14218 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14219
14220 #: src/callback.cpp:378
14221 #, c-format
14222 msgid ""
14223 "Could not open the specified document\n"
14224 "%1$s\n"
14225 "due to the error: %2$s"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Could not open file"
14231 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14232
14233 #: src/callback.cpp:404
14234 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: src/callback.cpp:405
14238 msgid ""
14239 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14240 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14241 "If this does not give the correct result\n"
14242 "then please change the encoding of the file\n"
14243 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: src/callback.cpp:422
14247 msgid "Running configure..."
14248 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14249
14250 #: src/callback.cpp:431
14251 msgid "Reloading configuration..."
14252 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14253
14254 #: src/callback.cpp:436
14255 #, fuzzy
14256 msgid "System reconfigured"
14257 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14258
14259 #: src/callback.cpp:437
14260 msgid ""
14261 "The system has been reconfigured.\n"
14262 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14263 "updated document class specifications."
14264 msgstr ""
14265
14266 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14267 msgid "No debugging message"
14268 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
14269
14270 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14271 msgid "General information"
14272 msgstr "V¹eobecné informácie"
14273
14274 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Developers' general debug messages"
14277 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14278
14279 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14280 msgid "All debugging messages"
14281 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14282
14283 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14284 #, c-format
14285 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14286 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
14287
14288 #: src/debug.cpp:46
14289 msgid "Program initialisation"
14290 msgstr "Inicializácia programu"
14291
14292 #: src/debug.cpp:47
14293 msgid "Keyboard events handling"
14294 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
14295
14296 #: src/debug.cpp:48
14297 msgid "GUI handling"
14298 msgstr "Spravovanie GUI"
14299
14300 #: src/debug.cpp:49
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Lyxlex grammar parser"
14303 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
14304
14305 #: src/debug.cpp:50
14306 msgid "Configuration files reading"
14307 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
14308
14309 #: src/debug.cpp:51
14310 msgid "Custom keyboard definition"
14311 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
14312
14313 #: src/debug.cpp:52
14314 msgid "LaTeX generation/execution"
14315 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
14316
14317 #: src/debug.cpp:53
14318 msgid "Math editor"
14319 msgstr "Editor matematiky"
14320
14321 #: src/debug.cpp:54
14322 msgid "Font handling"
14323 msgstr "Manipulácia s písmom"
14324
14325 #: src/debug.cpp:55
14326 msgid "Textclass files reading"
14327 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
14328
14329 #: src/debug.cpp:56
14330 msgid "Version control"
14331 msgstr "Kontrola verzií"
14332
14333 #: src/debug.cpp:57
14334 msgid "External control interface"
14335 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
14336
14337 #: src/debug.cpp:58
14338 msgid "Keep *roff temporary files"
14339 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
14340
14341 #: src/debug.cpp:59
14342 msgid "User commands"
14343 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
14344
14345 #: src/debug.cpp:60
14346 msgid "The LyX Lexxer"
14347 msgstr "LyX Lexxer"
14348
14349 #: src/debug.cpp:61
14350 msgid "Dependency information"
14351 msgstr "Informácie o závislostiach"
14352
14353 #: src/debug.cpp:62
14354 msgid "LyX Insets"
14355 msgstr "LyX prílohy"
14356
14357 #: src/debug.cpp:63
14358 msgid "Files used by LyX"
14359 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
14360
14361 #: src/debug.cpp:64
14362 msgid "Workarea events"
14363 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
14364
14365 #: src/debug.cpp:65
14366 msgid "Insettext/tabular messages"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: src/debug.cpp:66
14370 msgid "Graphics conversion and loading"
14371 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
14372
14373 #: src/debug.cpp:67
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Change tracking"
14376 msgstr "Zmeni» jazyk"
14377
14378 #: src/debug.cpp:68
14379 #, fuzzy
14380 msgid "External template/inset messages"
14381 msgstr "Externé aplikácie"
14382
14383 #: src/debug.cpp:69
14384 msgid "RowPainter profiling"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14388 msgid " (changed)"
14389 msgstr " (zmenený)"
14390
14391 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14392 msgid " (read only)"
14393 msgstr " (iba pre èítanie)"
14394
14395 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14396 msgid "Formatting document..."
14397 msgstr "Formátujem dokument..."
14398
14399 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14400 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14401 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
14402
14403 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14404 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14405 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
14406
14407 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14408 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14409 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
14410
14411 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14412 #, fuzzy
14413 msgid ""
14414 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14415 "1995-2006 LyX Team"
14416 msgstr ""
14417 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14418 "1995-2001 LyX Team"
14419
14420 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14421 msgid ""
14422 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14423 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14424 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14425 "any later version."
14426 msgstr ""
14427
14428 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14429 #, fuzzy
14430 msgid ""
14431 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14432 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14433 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14434 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14435 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14436 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14437 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14438 msgstr ""
14439 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
14440 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
14441 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
14442 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
14443 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
14444 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
14445 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
14446
14447 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14448 msgid "LyX Version "
14449 msgstr "LyX verzia "
14450
14451 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14452 msgid "Library directory: "
14453 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
14454
14455 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14456 msgid "User directory: "
14457 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14458
14459 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14460 #, fuzzy
14461 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14462 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
14463
14464 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14465 msgid "Select a BibTeX database to add"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14469 #, fuzzy
14470 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14471 msgstr "BibTeX ¹týly"
14472
14473 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14474 msgid "Select a BibTeX style"
14475 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
14476
14477 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14478 msgid "No frame drawn"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14482 msgid "Rectangular box"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14486 msgid "Oval box, thin"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14490 msgid "Oval box, thick"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14494 msgid "Shadow box"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Double box"
14500 msgstr "Dvojité"
14501
14502 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14503 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14504 msgid "Depth"
14505 msgstr "Håbka"
14506
14507 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14508 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14509 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14510 msgid "Total Height"
14511 msgstr "Celková vý¹ka"
14512
14513 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14514 #, c-format
14515 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14519 msgid "Select external file"
14520 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14521
14522 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14523 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14524 msgid "Top left"
14525 msgstr "¥avý horný"
14526
14527 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14528 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14529 msgid "Bottom left"
14530 msgstr "¥avý dolný"
14531
14532 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14533 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14534 msgid "Baseline left"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14538 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14539 msgid "Top center"
14540 msgstr "Horný stredný"
14541
14542 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14543 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14544 msgid "Bottom center"
14545 msgstr "Dolný stredný"
14546
14547 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14548 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Baseline center"
14551 msgstr "Zarovna» na stred|s"
14552
14553 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14554 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14555 msgid "Top right"
14556 msgstr "Horný pravý"
14557
14558 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14559 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14560 msgid "Bottom right"
14561 msgstr "Dolný pravý"
14562
14563 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14564 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Baseline right"
14567 msgstr "Èiara vpravo|p"
14568
14569 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14570 msgid "Select graphics file"
14571 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
14572
14573 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14574 msgid "Clipart|#C#c"
14575 msgstr "Klipart|#K#k"
14576
14577 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14578 msgid "Select document to include"
14579 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14580
14581 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14582 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14583 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
14584
14585 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14586 msgid "LaTeX Log"
14587 msgstr "Log LaTeXu"
14588
14589 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14590 msgid "Literate Programming Build Log"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14594 msgid "lyx2lyx Error Log"
14595 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
14596
14597 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14598 msgid "Version Control Log"
14599 msgstr "Záznam kontroly verzií"
14600
14601 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14602 msgid "No LaTeX log file found."
14603 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14604
14605 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14606 #, fuzzy
14607 msgid "No literate programming build log file found."
14608 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14609
14610 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14611 #, fuzzy
14612 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14613 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14614
14615 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14616 msgid "No version control log file found."
14617 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14618
14619 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14620 msgid "Choose bind file"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14624 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14628 msgid "Choose UI file"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14632 #, fuzzy
14633 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14634 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
14635
14636 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14637 msgid "Choose keyboard map"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14641 #, fuzzy
14642 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14643 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
14644
14645 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14646 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14647 msgid "Choose personal dictionary"
14648 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
14649
14650 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14651 msgid "*.pws"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14655 #, fuzzy
14656 msgid "*.ispell"
14657 msgstr "ispell"
14658
14659 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14660 msgid "Print to file"
14661 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14662
14663 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14664 msgid "PostScript files (*.ps)"
14665 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
14666
14667 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Spellchecker error"
14670 msgstr "Kontrola pravopisu"
14671
14672 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14673 #, fuzzy
14674 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14675 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14676
14677 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14678 #, fuzzy
14679 msgid ""
14680 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14681 "Maybe it has been killed."
14682 msgstr ""
14683 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
14684 "Mo¾no bola zabitá."
14685
14686 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14687 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14691 msgid "The spellchecker has failed"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14695 #, fuzzy, c-format
14696 msgid "%1$d words checked."
14697 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14698
14699 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14700 msgid "One word checked."
14701 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14702
14703 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Spelling check completed"
14706 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
14707
14708 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14709 msgid "Table of Contents"
14710 msgstr "Obsah"
14711
14712 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14713 #, c-format
14714 msgid "%1$s and %2$s"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14718 #, c-format
14719 msgid "%1$s et al."
14720 msgstr ""
14721
14722 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14723 msgid "No year"
14724 msgstr "Bez roku"
14725
14726 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14727 #, fuzzy
14728 msgid "before"
14729 msgstr "Text pred:"
14730
14731 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14732 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14733 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14734 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14735 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14736 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14737 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14738 msgid "No change"
14739 msgstr "®iadne zmeny"
14740
14741 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14742 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14743 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14744 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14745 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14746 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14747 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14748 msgid "Reset"
14749 msgstr "Obnovi»"
14750
14751 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14752 msgid "Small Caps"
14753 msgstr "Malé kapitálky"
14754
14755 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14756 msgid "Emph"
14757 msgstr "Zvýrazni»"
14758
14759 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14760 msgid "Underbar"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14764 msgid "Noun"
14765 msgstr "Kapitálky"
14766
14767 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14768 msgid "No color"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14772 msgid "Black"
14773 msgstr "Èierna"
14774
14775 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14776 msgid "White"
14777 msgstr "Biela"
14778
14779 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14780 msgid "Red"
14781 msgstr "Èervená"
14782
14783 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14784 msgid "Green"
14785 msgstr "Zelená"
14786
14787 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14788 msgid "Blue"
14789 msgstr "Modrá"
14790
14791 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14792 msgid "Cyan"
14793 msgstr "Azúrová"
14794
14795 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14796 msgid "Magenta"
14797 msgstr "Purpurová"
14798
14799 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14800 msgid "Yellow"
14801 msgstr "®ltá"
14802
14803 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14804 #, fuzzy
14805 msgid "System files|#S#s"
14806 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
14807
14808 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14809 #, fuzzy
14810 msgid "User files|#U#u"
14811 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
14812
14813 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Could not update TeX information"
14816 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
14817
14818 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14819 #, c-format
14820 msgid "The script `%s' failed."
14821 msgstr ""
14822
14823 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Maths"
14826 msgstr "Cesty"
14827
14828 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Dings 1"
14831 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
14832
14833 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Dings 2"
14836 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
14837
14838 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Dings 3"
14841 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
14842
14843 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Dings 4"
14846 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
14847
14848 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Index Entry"
14851 msgstr "Polo¾ka indexu"
14852
14853 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14854 msgid "Label"
14855 msgstr "Oznaèenie"
14856
14857 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14858 #, fuzzy
14859 msgid "LaTeX Source"
14860 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
14861
14862 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Toc"
14865 msgstr "Námet"
14866
14867 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14868 msgid "Directories"
14869 msgstr "Prieèinky"
14870
14871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14872 msgid "Small-sized icons"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14876 msgid "Normal-sized icons"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14880 msgid "Big-sized icons"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14884 msgid "LyX"
14885 msgstr "LyX"
14886
14887 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:477
14888 #, fuzzy
14889 msgid "unknown version"
14890 msgstr "Neznáma akcia"
14891
14892 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14893 msgid "Bibliography Entry Settings"
14894 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
14895
14896 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14897 #, fuzzy
14898 msgid "BibTeX Bibliography"
14899 msgstr "Literatúra "
14900
14901 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Box Settings"
14904 msgstr "Nastavenia"
14905
14906 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Branch Settings"
14909 msgstr "Nastavenia literatúry"
14910
14911 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Branch"
14914 msgstr "Francúzsky"
14915
14916 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14917 msgid "Activated"
14918 msgstr "Aktivované"
14919
14920 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14921 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Yes"
14924 msgstr "&Áno"
14925
14926 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
14927 #, fuzzy
14928 msgid "No"
14929 msgstr "&Nie"
14930
14931 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Merge Changes"
14934 msgstr "Spoji» bunky"
14935
14936 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14937 #, c-format
14938 msgid ""
14939 "Change by %1$s\n"
14940 "\n"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14944 #, c-format
14945 msgid "Change made at %1$s\n"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Text Style"
14951 msgstr "TeX ¹týl|X"
14952
14953 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14954 msgid "Previous command"
14955 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
14956
14957 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14958 msgid "Next command"
14959 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14960
14961 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14962 msgid "big[[delimiter size]]"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14966 msgid "Big[[delimiter size]]"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14970 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14974 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Math Delimiter"
14980 msgstr "Matematický oddeµovaè"
14981
14982 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14983 msgid "LyX: Delimiters"
14984 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
14985
14986 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14987 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14988 #, fuzzy
14989 msgid "(None)"
14990 msgstr "®iadne"
14991
14992 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Variable"
14995 msgstr "Variabilná veµkos»"
14996
14997 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14998 msgid "Computer Modern Roman"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15002 msgid "Latin Modern Roman"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15006 msgid "AE (Almost European)"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Times Roman"
15012 msgstr "Roman"
15013
15014 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Palatino"
15017 msgstr "Tabuµka_popis"
15018
15019 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15020 msgid "Bitstream Charter"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15024 msgid "New Century Schoolbook"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Bookman"
15030 msgstr "Roman"
15031
15032 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15033 msgid "Utopia"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Bera Serif"
15039 msgstr "Sans Serif"
15040
15041 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15042 msgid "Concrete Roman"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15046 msgid "Zapf Chancery"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15050 msgid "Computer Modern Sans"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15054 msgid "Latin Modern Sans"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15058 msgid "Helvetica"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15062 msgid "Avant Garde"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15066 msgid "Bera Sans"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15070 #, fuzzy
15071 msgid "CM Bright"
15072 msgstr "Horný pravý"
15073
15074 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15075 msgid "Computer Modern Typewriter"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Latin Modern Typewriter"
15081 msgstr "Písací stroj"
15082
15083 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Courier"
15086 msgstr "Kópie"
15087
15088 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15089 msgid "Bera Mono"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15093 msgid "LuxiMono"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15097 #, fuzzy
15098 msgid "CM Typewriter Light"
15099 msgstr "Písací stroj"
15100
15101 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
15102 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:211
15103 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:409
15104 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:441
15105 msgid ""
15106 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15107 msgstr ""
15108
15109 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
15110 msgid "Length"
15111 msgstr "Då¾ka"
15112
15113 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
15114 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
15115 msgid " (not installed)"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15119 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
15120 msgid "default"
15121 msgstr "¹tandardné"
15122
15123 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15124 msgid "10"
15125 msgstr "10"
15126
15127 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15128 msgid "11"
15129 msgstr "11"
15130
15131 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
15132 msgid "12"
15133 msgstr "12"
15134
15135 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15136 msgid "empty"
15137 msgstr "prázdne"
15138
15139 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
15140 msgid "plain"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15144 msgid "headings"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
15148 msgid "fancy"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15152 msgid "B3"
15153 msgstr "B3"
15154
15155 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
15156 msgid "B4"
15157 msgstr "B4"
15158
15159 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
15160 #, fuzzy
15161 msgid "LaTeX default"
15162 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
15163
15164 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15165 msgid "``text''"
15166 msgstr "``text''"
15167
15168 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15169 msgid "''text''"
15170 msgstr "''text''"
15171
15172 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15173 msgid ",,text``"
15174 msgstr ",,text``"
15175
15176 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15177 msgid ",,text''"
15178 msgstr ",,text''"
15179
15180 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15181 #, fuzzy
15182 msgid "<<text>>"
15183 msgstr "text"
15184
15185 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
15186 #, fuzzy
15187 msgid ">>text<<"
15188 msgstr "text"
15189
15190 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15191 msgid "Numbered"
15192 msgstr "Èíslované"
15193
15194 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
15195 msgid "Appears in TOC"
15196 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
15197
15198 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15199 msgid "Author-year"
15200 msgstr "Autor-rok"
15201
15202 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
15203 msgid "Numerical"
15204 msgstr "Èíselný"
15205
15206 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
15207 #, c-format
15208 msgid "Unavailable: %1$s"
15209 msgstr "Nedostupné: %1$s"
15210
15211 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Document Class"
15214 msgstr "T&rieda dokumentu:"
15215
15216 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Text Layout"
15219 msgstr "Rozlo¾enie"
15220
15221 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Page Layout"
15224 msgstr "Formát odstavca"
15225
15226 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Page Margins"
15229 msgstr "Okraje"
15230
15231 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Numbering & TOC"
15234 msgstr "Èíslovanie"
15235
15236 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Math Options"
15239 msgstr "Mo¾nosti objektu"
15240
15241 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Float Placement"
15244 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
15245
15246 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15247 msgid "Bullets"
15248 msgstr "Odrá¾ky"
15249
15250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
15251 msgid "Branches"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15255 msgid "LaTeX Preamble"
15256 msgstr "Preambula LaTeXu"
15257
15258 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1368
15259 msgid "Document Settings"
15260 msgstr "Nastavenia dokumentu"
15261
15262 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15263 #, fuzzy
15264 msgid "TeX Code Settings"
15265 msgstr "LaTeX nastavenia"
15266
15267 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15268 msgid "External Material"
15269 msgstr "Externý materiál"
15270
15271 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15272 msgid "Scale%"
15273 msgstr "Mierka%"
15274
15275 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15276 msgid "Float Settings"
15277 msgstr "Nastavenia objektu"
15278
15279 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15280 msgid "Graphics"
15281 msgstr "Grafika"
15282
15283 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:172
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Child Document"
15286 msgstr "Dokument"
15287
15288 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:251
15289 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:258
15293 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15297 #, fuzzy
15298 msgid "No language"
15299 msgstr "jazyk"
15300
15301 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
15302 #, fuzzy
15303 msgid "common"
15304 msgstr "Komentár"
15305
15306 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
15307 msgid "primitive"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:371
15311 #, fuzzy
15312 msgid "No dialect"
15313 msgstr "Bez obrázku"
15314
15315 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:396
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Program Listings Settings"
15318 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15319
15320 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15321 #, fuzzy
15322 msgid "Math Matrix"
15323 msgstr "Matematická matica"
15324
15325 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15326 #, fuzzy
15327 msgid "LyX: Insert Matrix"
15328 msgstr "Vlo¾i» maticu"
15329
15330 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Note Settings"
15333 msgstr "Nastavenia objektu"
15334
15335 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15336 msgid ""
15337 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15338 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15339 "\n"
15340 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15341 "the items is used."
15342 msgstr ""
15343
15344 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Paragraph Settings"
15347 msgstr "Nastavenia literatúry"
15348
15349 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15350 msgid "Look and feel"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Language settings"
15356 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15357
15358 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Outputs"
15361 msgstr "Výstup"
15362
15363 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15364 msgid "Plain text"
15365 msgstr "Jednoduchý text"
15366
15367 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15368 msgid "Date format"
15369 msgstr "Formát dátumu"
15370
15371 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15372 msgid "Keyboard"
15373 msgstr "Klávesnica"
15374
15375 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15376 msgid "Screen fonts"
15377 msgstr "Písma obrazovky"
15378
15379 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15380 msgid "Colors"
15381 msgstr "Farby"
15382
15383 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15384 msgid "Paths"
15385 msgstr "Cesty"
15386
15387 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15388 msgid "Select a document templates directory"
15389 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
15390
15391 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15392 msgid "Select a temporary directory"
15393 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15394
15395 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15396 msgid "Select a backups directory"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15400 msgid "Select a document directory"
15401 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
15402
15403 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15404 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15408 msgid "Spellchecker"
15409 msgstr "Kontrola pravopisu"
15410
15411 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15412 msgid "ispell"
15413 msgstr "ispell"
15414
15415 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15416 msgid "aspell"
15417 msgstr "aspell"
15418
15419 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15420 #, fuzzy
15421 msgid "hspell"
15422 msgstr "ispell"
15423
15424 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15425 msgid "pspell (library)"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15429 msgid "aspell (library)"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15433 msgid "Converters"
15434 msgstr "Konvertor"
15435
15436 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Copiers"
15439 msgstr "Kópie"
15440
15441 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15442 msgid "File formats"
15443 msgstr "Formáty súborov"
15444
15445 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Format in use"
15448 msgstr "Formáty"
15449
15450 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15451 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15452 msgstr ""
15453 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
15454
15455 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15456 msgid "Printer"
15457 msgstr "Tlaèiareò"
15458
15459 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15460 msgid "User interface"
15461 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
15462
15463 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Identity"
15466 msgstr "&Odsadi»"
15467
15468 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15469 msgid "Preferences"
15470 msgstr "Nastavenia"
15471
15472 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Print Document"
15475 msgstr "Dokument"
15476
15477 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15478 msgid "Cross-reference"
15479 msgstr "Krí¾ová referencia"
15480
15481 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15482 msgid "&Go Back"
15483 msgstr "Ís» s&pä»"
15484
15485 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15486 msgid "Jump back"
15487 msgstr "Prejs» dozadu"
15488
15489 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15490 msgid "Jump to label"
15491 msgstr "Skok na oznaèenie"
15492
15493 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15494 msgid "Find and Replace"
15495 msgstr "Hµada» a nahradi»"
15496
15497 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15498 msgid "Send Document to Command"
15499 msgstr "Posla» dokument príkazu"
15500
15501 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15502 msgid "Show File"
15503 msgstr "Zobrazi» súbor"
15504
15505 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15506 msgid "Table Settings"
15507 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15508
15509 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15510 msgid "Insert Table"
15511 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15512
15513 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15514 msgid "TeX Information"
15515 msgstr "TeX informácie"
15516
15517 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15518 msgid "Vertical Space Settings"
15519 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
15520
15521 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Text Wrap Settings"
15524 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15525
15526 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15527 #, fuzzy
15528 msgid "space"
15529 msgstr "&Nahradi»"
15530
15531 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Invalid filename"
15534 msgstr "In¹talované súbory"
15535
15536 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15537 #, fuzzy
15538 msgid ""
15539 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15540 "characters:\n"
15541 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
15542
15543 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15544 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15545 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15546 #, c-format
15547 msgid "LyX: %1$s"
15548 msgstr "LyX: %1$s"
15549
15550 #: src/insets/Inset.cpp:260
15551 msgid "Opened inset"
15552 msgstr "Otvorená príloha"
15553
15554 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15555 #, fuzzy
15556 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15557 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
15558
15559 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Export Warning!"
15562 msgstr "Varovanie!"
15563
15564 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15565 msgid ""
15566 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15567 "BibTeX will be unable to find them."
15568 msgstr ""
15569
15570 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15571 msgid ""
15572 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15573 "BibTeX will be unable to find it."
15574 msgstr ""
15575
15576 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Boxed"
15579 msgstr "Tuèné"
15580
15581 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Frameless"
15584 msgstr "Parametre"
15585
15586 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15587 msgid "ovalbox"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15591 msgid "Ovalbox"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15595 msgid "Shadowbox"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Doublebox"
15601 msgstr "Dvojité"
15602
15603 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Opened Box Inset"
15606 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15607
15608 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Opened Branch Inset"
15611 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15612
15613 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15614 msgid "Branch: "
15615 msgstr ""
15616
15617 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15618 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Undef: "
15621 msgstr "Ref: "
15622
15623 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15624 #, fuzzy
15625 msgid "branch"
15626 msgstr "Francúzsky"
15627
15628 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15629 msgid "Opened Caption Inset"
15630 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15631
15632 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Senseless!!! "
15635 msgstr "Nezmyselné: "
15636
15637 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Opened CharStyle Inset"
15640 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15641
15642 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15643 #, fuzzy
15644 msgid "LaTeX Command: "
15645 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
15646
15647 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Unknown inset name: "
15650 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15651
15652 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Inset Command: "
15655 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15656
15657 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Unknown parameter name: "
15660 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15661
15662 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15663 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15664 msgstr ""
15665
15666 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15667 msgid "Opened ERT Inset"
15668 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
15669
15670 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15671 msgid "ERT"
15672 msgstr "ERT"
15673
15674 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Opened Environment Inset: "
15677 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15678
15679 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15680 #, c-format
15681 msgid "External template %1$s is not installed"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15685 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15686 msgid "float: "
15687 msgstr "objekt:"
15688
15689 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15690 msgid "Opened Float Inset"
15691 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15692
15693 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15694 #, fuzzy
15695 msgid "float"
15696 msgstr "objekt:"
15697
15698 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15699 msgid " (sideways)"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15703 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15704 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
15705
15706 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15707 #, c-format
15708 msgid "List of %1$s"
15709 msgstr "Zoznam %1$s"
15710
15711 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15712 msgid "foot"
15713 msgstr "päta"
15714
15715 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15716 msgid "Opened Footnote Inset"
15717 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
15718
15719 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15720 #, fuzzy
15721 msgid "footnote"
15722 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15723
15724 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:497
15725 #, fuzzy, c-format
15726 msgid ""
15727 "Could not copy the file\n"
15728 "%1$s\n"
15729 "into the temporary directory."
15730 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
15731
15732 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15733 #, c-format
15734 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15738 #, c-format
15739 msgid "Graphics file: %1$s"
15740 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
15741
15742 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Horizontal Fill"
15745 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
15746
15747 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
15748 msgid "Verbatim Input"
15749 msgstr "Doslovný vstup"
15750
15751 #: src/insets/InsetInclude.cpp:334
15752 msgid "Verbatim Input*"
15753 msgstr "Verbatim vstup*"
15754
15755 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Program Listing "
15758 msgstr "Inicializácia programu"
15759
15760 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424 src/insets/InsetInclude.cpp:590
15761 msgid "Recursive input"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: src/insets/InsetInclude.cpp:425 src/insets/InsetInclude.cpp:591
15765 #, c-format
15766 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15767 msgstr ""
15768
15769 #: src/insets/InsetInclude.cpp:460
15770 #, c-format
15771 msgid ""
15772 "Included file `%1$s'\n"
15773 "has textclass `%2$s'\n"
15774 "while parent file has textclass `%3$s'."
15775 msgstr ""
15776
15777 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
15778 msgid "Different textclasses"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15782 msgid "Idx"
15783 msgstr "Idx"
15784
15785 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15786 msgid "Index"
15787 msgstr "Index"
15788
15789 #: src/insets/InsetListings.cpp:124
15790 #, fuzzy
15791 msgid "Opened Listings Inset"
15792 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15793
15794 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:109
15795 msgid ""
15796 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:110
15800 msgid ""
15801 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15802 "trblTRBL"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:112
15806 msgid ""
15807 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15808 "right, bottom left and top left corner."
15809 msgstr ""
15810
15811 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:113
15812 msgid "Enter something like \\color{white}"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
15816 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15820 msgid "auto, last or a number"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
15824 msgid ""
15825 "This parameter should not be entered here. Please use caption editbox "
15826 "(Include dialog) or insert->caption (listings inset)"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:178
15830 msgid ""
15831 "This parameter should not be entered here. Please use label editbox (Include "
15832 "dialog) or insert->caption (listings inset)"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
15836 msgid "Invalid (empty) listings param name."
15837 msgstr ""
15838
15839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
15840 #, c-format
15841 msgid "Available listings parameters are %1$s"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:316
15845 #, fuzzy, c-format
15846 msgid "Unknown listings param name: %1$s"
15847 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15848
15849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
15850 #, c-format
15851 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:343
15855 msgid "A value is expected"
15856 msgstr ""
15857
15858 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:346
15859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:359
15860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:373
15861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:387
15862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
15863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:450
15864 msgid "Unbalanced braces!"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:353
15868 msgid "Please specify true or false"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:356
15872 #, c-format
15873 msgid "Only true or false is allowed for parameter %1$s"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:367
15877 msgid "Please specify an integer value"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:370
15881 #, c-format
15882 msgid "An integer is expected for parameter %1$s"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:381
15886 msgid "Please specify a latex length expression"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:384
15890 #, c-format
15891 msgid "Invalid latex length expression for parameter %1$s"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:395
15895 #, c-format
15896 msgid "Please specify one of %1$s"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:429
15900 #, c-format
15901 msgid "Try one of %1$s"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:432
15905 #, c-format
15906 msgid "I guess you mean %1$s"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:441
15910 #, c-format
15911 msgid "Please specify one or more of '%1$s'"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:447
15915 #, c-format
15916 msgid "Parameter %1$s should be composed of one or more of %2$s"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:502
15920 #, c-format
15921 msgid "Parameter %1$s has already been defined"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15925 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15926 msgid "margin"
15927 msgstr "okraje"
15928
15929 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15930 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15931 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
15932
15933 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Nom"
15936 msgstr "&Nie"
15937
15938 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Nomenclature"
15941 msgstr "Dohad"
15942
15943 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15944 msgid "Comment"
15945 msgstr "Komentár"
15946
15947 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15948 msgid "Greyed out"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Framed"
15954 msgstr "Parametre"
15955
15956 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Shaded"
15959 msgstr "&Tvar:"
15960
15961 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15962 msgid "Opened Note Inset"
15963 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15964
15965 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15966 msgid "opt"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15970 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15971 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15972
15973 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Clear Page"
15976 msgstr "&Zmaza»"
15977
15978 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15979 msgid "Clear Double Page"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15983 msgid "Ref: "
15984 msgstr "Ref: "
15985
15986 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Equation"
15989 msgstr "Oznaèenie"
15990
15991 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15992 #, fuzzy
15993 msgid "EqRef: "
15994 msgstr "Ref: "
15995
15996 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15997 msgid "Page Number"
15998 msgstr "Èíslo strany"
15999
16000 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16001 msgid "Page: "
16002 msgstr "Strana: "
16003
16004 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16005 msgid "Textual Page Number"
16006 msgstr "Textové èíslo strany"
16007
16008 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16009 msgid "TextPage: "
16010 msgstr "TextStrana: "
16011
16012 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16013 msgid "Standard+Textual Page"
16014 msgstr ""
16015
16016 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16017 msgid "Ref+Text: "
16018 msgstr ""
16019
16020 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16021 msgid "PrettyRef"
16022 msgstr "PeknýOdkaz"
16023
16024 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16025 #, fuzzy
16026 msgid "FormatRef: "
16027 msgstr "F&ormát:"
16028
16029 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Unknown TOC type"
16032 msgstr "Neznámy token: "
16033
16034 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Opened table"
16037 msgstr "Otvori» súbor"
16038
16039 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16040 msgid "Error setting multicolumn"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16044 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16045 msgstr ""
16046
16047 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16048 msgid "Opened Text Inset"
16049 msgstr "Otvorený text prílohy"
16050
16051 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16052 msgid "Url: "
16053 msgstr "Url: "
16054
16055 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16056 msgid "HtmlUrl: "
16057 msgstr "HtmlUrl: "
16058
16059 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Vertical Space"
16062 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
16063
16064 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16065 msgid "wrap: "
16066 msgstr ""
16067
16068 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16069 msgid "Opened Wrap Inset"
16070 msgstr ""
16071
16072 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16073 msgid "wrap"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Not shown."
16079 msgstr " neznámy"
16080
16081 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16082 msgid "Loading..."
16083 msgstr "Naèítavam..."
16084
16085 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16086 msgid "Converting to loadable format..."
16087 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
16088
16089 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16090 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16091 msgstr ""
16092
16093 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16094 msgid "Scaling etc..."
16095 msgstr "Mením atï..."
16096
16097 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16098 msgid "Ready to display"
16099 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
16100
16101 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16102 msgid "No file found!"
16103 msgstr "Súbor nenájdený!"
16104
16105 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16106 msgid "Error converting to loadable format"
16107 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
16108
16109 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16110 msgid "Error loading file into memory"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16114 msgid "Error generating the pixmap"
16115 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
16116
16117 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16118 msgid "No image"
16119 msgstr "Bez obrázku"
16120
16121 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16122 msgid "Preview loading"
16123 msgstr ""
16124
16125 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Preview ready"
16128 msgstr "Náhµad|#N"
16129
16130 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16131 #, fuzzy
16132 msgid "Preview failed"
16133 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16134
16135 #: src/lengthcommon.cpp:37
16136 msgid "sp"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: src/lengthcommon.cpp:37
16140 msgid "pt"
16141 msgstr "bod"
16142
16143 #: src/lengthcommon.cpp:37
16144 msgid "bp"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: src/lengthcommon.cpp:37
16148 msgid "dd"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: src/lengthcommon.cpp:37
16152 msgid "mm"
16153 msgstr "mm"
16154
16155 #: src/lengthcommon.cpp:37
16156 msgid "pc"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: src/lengthcommon.cpp:38
16160 msgid "cm"
16161 msgstr "cm"
16162
16163 #: src/lengthcommon.cpp:38
16164 msgid "ex"
16165 msgstr "ex"
16166
16167 #: src/lengthcommon.cpp:38
16168 msgid "em"
16169 msgstr "em"
16170
16171 #: src/lengthcommon.cpp:39
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Text Width %"
16174 msgstr "Pevná ¹írka"
16175
16176 #: src/lengthcommon.cpp:39
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Column Width %"
16179 msgstr "©írka ståpca"
16180
16181 #: src/lengthcommon.cpp:39
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Page Width %"
16184 msgstr "©írka oznaèenia"
16185
16186 #: src/lengthcommon.cpp:39
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Line Width %"
16189 msgstr "©írka oznaèenia"
16190
16191 #: src/lengthcommon.cpp:40
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Text Height %"
16194 msgstr "Celková vý¹ka"
16195
16196 #: src/lengthcommon.cpp:40
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Page Height %"
16199 msgstr "Celková vý¹ka"
16200
16201 #: src/lyxfind.cpp:136
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Search error"
16204 msgstr "Hµada»"
16205
16206 #: src/lyxfind.cpp:137
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Search string is empty"
16209 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
16210
16211 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16212 msgid "String not found!"
16213 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16214
16215 #: src/lyxfind.cpp:323
16216 msgid "String has been replaced."
16217 msgstr "Re»azec bol nahradený."
16218
16219 #: src/lyxfind.cpp:326
16220 msgid " strings have been replaced."
16221 msgstr " re»azce boli nahradené."
16222
16223 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
16224 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16225 #, c-format
16226 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16230 #, c-format
16231 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16235 msgid "Only one row"
16236 msgstr ""
16237
16238 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16239 msgid "Only one column"
16240 msgstr ""
16241
16242 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16243 #, fuzzy
16244 msgid "No hline to delete"
16245 msgstr "Nie je èo robi»."
16246
16247 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16248 msgid "No vline to delete"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16252 #, fuzzy, c-format
16253 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16254 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
16255
16256 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16257 #, fuzzy
16258 msgid "No number"
16259 msgstr "  Èíslo "
16260
16261 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Number"
16264 msgstr "Èíslovanie"
16265
16266 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
16267 #, c-format
16268 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
16272 #, c-format
16273 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16274 msgstr ""
16275
16276 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
16277 #, c-format
16278 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
16282 msgid "create new math text environment ($...$)"
16283 msgstr ""
16284
16285 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
16286 msgid "entered math text mode (textrm)"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16290 #, fuzzy, c-format
16291 msgid " Macro: %1$s: "
16292 msgstr " Makro: %s: "
16293
16294 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16295 #, fuzzy
16296 msgid "math macro"
16297 msgstr "pozadie matematiky"
16298
16299 #: src/output.cpp:39
16300 #, fuzzy, c-format
16301 msgid ""
16302 "Could not open the specified document\n"
16303 "%1$s."
16304 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
16305
16306 #: src/output_plaintext.cpp:148
16307 msgid "Abstract: "
16308 msgstr "Abstrakt: "
16309
16310 #: src/output_plaintext.cpp:160
16311 msgid "References: "
16312 msgstr "Odkazy: "
16313
16314 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16315 msgid "All files (*)"
16316 msgstr "V¹etky súbory (*)"
16317
16318 #: src/support/Package.cpp.in:448
16319 #, fuzzy
16320 msgid "LyX binary not found"
16321 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16322
16323 #: src/support/Package.cpp.in:449
16324 #, c-format
16325 msgid ""
16326 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: src/support/Package.cpp.in:569
16330 #, c-format
16331 msgid ""
16332 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16333 "\t%1$s\n"
16334 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16335 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16336 msgstr ""
16337
16338 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16339 #, fuzzy
16340 msgid "File not found"
16341 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16342
16343 #: src/support/Package.cpp.in:655
16344 #, c-format
16345 msgid ""
16346 "Invalid %1$s switch.\n"
16347 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16348 msgstr ""
16349
16350 #: src/support/Package.cpp.in:682
16351 #, c-format
16352 msgid ""
16353 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16354 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16355 msgstr ""
16356
16357 #: src/support/Package.cpp.in:707
16358 #, c-format
16359 msgid ""
16360 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16361 "%2$s is not a directory."
16362 msgstr ""
16363
16364 #: src/support/Package.cpp.in:709
16365 #, fuzzy
16366 msgid "Directory not found"
16367 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16368
16369 #: src/support/os_win32.cpp:335
16370 #, fuzzy
16371 msgid "System file not found"
16372 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16373
16374 #: src/support/os_win32.cpp:336
16375 msgid ""
16376 "Unable to load shfolder.dll\n"
16377 "Please install."
16378 msgstr ""
16379
16380 #: src/support/os_win32.cpp:341
16381 #, fuzzy
16382 msgid "System function not found"
16383 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16384
16385 #: src/support/os_win32.cpp:342
16386 msgid ""
16387 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16388 "Don't know how to proceed. Sorry."
16389 msgstr ""
16390
16391 #: src/support/userinfo.cpp:44
16392 msgid "Unknown user"
16393 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
16394
16395 #, fuzzy
16396 #~ msgid "OK"
16397 #~ msgstr "&OK"
16398
16399 #, fuzzy
16400 #~ msgid "Chinese"
16401 #~ msgstr "Kópie"
16402
16403 #, fuzzy
16404 #~ msgid "Upper"
16405 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
16406
16407 #~ msgid "Table of contents"
16408 #~ msgstr "Obsah"
16409
16410 #~ msgid "theorem"
16411 #~ msgstr "teoréma"
16412
16413 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16414 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
16415
16416 #, fuzzy
16417 #~ msgid "Number style"
16418 #~ msgstr "Èíslovaný zoznam"
16419
16420 #, fuzzy
16421 #~ msgid "Error closing file"
16422 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
16423
16424 #, fuzzy
16425 #~ msgid "block "
16426 #~ msgstr "Do bloku"
16427
16428 #, fuzzy
16429 #~ msgid "Corollary.  "
16430 #~ msgstr "¥utujem."
16431
16432 #, fuzzy
16433 #~ msgid "Basic style"
16434 #~ msgstr "BibTeX ¹týly"
16435
16436 #, fuzzy
16437 #~ msgid "&Caption"
16438 #~ msgstr "Názov"
16439
16440 #, fuzzy
16441 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16442 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
16443
16444 #, fuzzy
16445 #~ msgid "&Label"
16446 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
16447
16448 #, fuzzy
16449 #~ msgid "A Label for the caption"
16450 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
16451
16452 #, fuzzy
16453 #~ msgid "<- P&romote"
16454 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
16455
16456 #, fuzzy
16457 #~ msgid "D&own"
16458 #~ msgstr "Hotovo"
16459
16460 #, fuzzy
16461 #~ msgid "Upd&ate"
16462 #~ msgstr "&Aktualizova»"
16463
16464 #, fuzzy
16465 #~ msgid "SubSection"
16466 #~ msgstr "Pododdiel"
16467
16468 #~ msgid ""
16469 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16470 #~ "font change."
16471 #~ msgstr ""
16472 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16473 #~ "definovanie zmeny písma."
16474
16475 #~ msgid "Unknown toc list"
16476 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16477
16478 #, fuzzy
16479 #~ msgid "Insert glossary entry"
16480 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
16481
16482 #, fuzzy
16483 #~ msgid "Glo"
16484 #~ msgstr "&Globálne"
16485
16486 #, fuzzy
16487 #~ msgid "TeX Code:"
16488 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
16489
16490 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16491 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
16492
16493 #~ msgid "&Detach panel"
16494 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
16495
16496 #~ msgid "Select a page of symbols"
16497 #~ msgstr "Vybraná strany symbolov"
16498
16499 #~ msgid "Insert spacing"
16500 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
16501
16502 #~ msgid "Set limits style"
16503 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
16504
16505 #~ msgid "Set math font"
16506 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
16507
16508 #~ msgid "Insert fraction"
16509 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
16510
16511 #~ msgid "Math Panel|l"
16512 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16513
16514 #, fuzzy
16515 #~ msgid "Math Panel|P"
16516 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16517
16518 #~ msgid "Insert table"
16519 #~ msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
16520
16521 #, fuzzy
16522 #~ msgid "Show math panel"
16523 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
16524
16525 #, fuzzy
16526 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16527 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16528
16529 #, fuzzy
16530 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16531 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
16532
16533 #, fuzzy
16534 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16535 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16536
16537 #, fuzzy
16538 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16539 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
16540
16541 #, fuzzy
16542 #~ msgid "Insert math delimiters"
16543 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
16544
16545 #~ msgid "E&xtra options"
16546 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
16547
16548 #~ msgid "Alig&nment:"
16549 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
16550
16551 #~ msgid "&From:"
16552 #~ msgstr "&Z:"
16553
16554 #~ msgid "&Converters"
16555 #~ msgstr "&Konvertory"
16556
16557 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16558 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
16559
16560 #~ msgid "Class Settings"
16561 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
16562
16563 #, fuzzy
16564 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16565 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
16566
16567 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16568 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
16569
16570 #, fuzzy
16571 #~ msgid "#*"
16572 #~ msgstr "*"
16573
16574 #~ msgid "PrettyRef: "
16575 #~ msgstr "PeknáRef: "
16576
16577 #~ msgid "Opening child document "
16578 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
16579
16580 #, fuzzy
16581 #~ msgid "Caption."
16582 #~ msgstr "Názov"
16583
16584 #, fuzzy
16585 #~ msgid "Special Insets|S"
16586 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16587
16588 #, fuzzy
16589 #~ msgid "Insets|n"
16590 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"