1 # Slovak transation of LyX
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-08-16 11:45+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-07-03 19:39+0200\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:16
20 msgid "BiblioModuleBase"
23 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:33
25 msgid "Citation Style"
26 msgstr "©týl citátu:|#i"
28 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:50
32 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:53
33 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
36 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:61
40 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:64
41 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
44 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:72
46 msgid "&Default (numerical)"
47 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
49 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:75
50 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
53 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:100
55 msgid "Natbib &style:"
56 msgstr "©týl citácie:"
58 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:148
60 msgid "S&ectioned bibliography"
63 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:151
64 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
67 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:16
69 msgid "BranchesModuleBase"
72 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:47
74 msgid "A&vailable Branches:"
75 msgstr "Dostupné referencie"
77 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:56
78 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
79 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
80 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
81 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:351
85 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:67
86 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:352 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
90 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:78
91 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:360
92 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:313
93 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:86
94 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:353 src/frontends/gtk/GExternal.C:385
98 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:112
100 msgid "The available branches"
101 msgstr "Dostupné referencie"
103 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:122
104 msgid "(&De)activate"
107 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:125
109 msgid "Toggle the selected branch"
110 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
112 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:133
113 msgid "Alter Co&lor..."
116 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:136
117 msgid "Define or change background color"
120 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:144
121 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:267
122 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:102
123 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:302
127 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:147
129 msgid "Remove the selected branch"
130 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
132 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:186
137 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:202
138 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:144
139 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:135
140 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:153
141 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:170
145 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:205
146 msgid "Add a new branch to the list"
149 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:16
151 msgid "BulletsModuleBase"
154 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:103
157 msgstr "Prvá hlavièka"
159 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:152
160 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:349
161 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:563
162 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:810
167 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:161
168 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:358
169 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:572
170 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:819
171 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:171 src/frontends/qt3/QDocument.C:177
172 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:341
173 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
174 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
175 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:529
179 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:166
180 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:363
181 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:577
182 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:824
183 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
187 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:171
188 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:368
189 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:582
190 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:829
191 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
195 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:176
196 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:373
197 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:587
198 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:834
199 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
203 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:181
204 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:378
205 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:592
206 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:839
207 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
211 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:186
212 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:383
213 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:597
214 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:844
215 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
219 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:191
220 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:388
221 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:602
222 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:849
223 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
227 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:196
228 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:393
229 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:607
230 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:854
231 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
235 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:201
236 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:398
237 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:612
238 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:859
239 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
243 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:206
244 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:403
245 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:617
246 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:864
247 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
251 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:211
252 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:408
253 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:622
254 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:869
255 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
259 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:300
260 msgid "&Second level"
263 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:514
266 msgstr "Prvá hlavièka"
268 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:759
270 msgid "Fou&rth level"
271 msgstr "Prvá hlavièka"
273 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:16
275 msgid "FontModuleBase"
278 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:27
280 msgid "Document Fonts"
283 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:38
284 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:143
288 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:62
291 msgstr "Sa&ns Serif:"
293 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:99
296 msgstr "P&ísací stroj:"
298 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:110
300 msgid "&Default Family:"
301 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
303 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:153
304 msgid "Advanced Options"
305 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
307 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:164
309 msgid "Use true S&mall Caps"
312 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:172
313 msgid "Use &Old Style Figures"
316 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:182
317 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:266
319 msgstr "Veµkos» písma:"
321 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:217
326 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:228
328 msgid "S&cale Sans Serif %:"
329 msgstr "Sa&ns Serif:"
331 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:239
333 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
334 msgstr "P&ísací stroj:"
336 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:16
338 msgid "LaTeXModuleBase"
341 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:61
342 msgid "Document &class:"
343 msgstr "T&rieda dokumentu:"
345 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:118
347 msgid "Class Settings"
350 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:135
355 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:175
356 msgid "Postscript &driver:"
359 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:16
361 msgid "LanguageModuleBase"
364 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:47
365 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:176
369 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:90
371 msgid "&Use language's default encoding"
372 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
374 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:143
378 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:159
380 msgid "&Quote Style:"
381 msgstr "©týl cítacií"
383 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:16
385 msgid "MarginsModuleBase"
388 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:33
390 msgid "&Default Margins"
391 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
393 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:36
394 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
397 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:109
401 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:123
405 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:137
409 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:151
413 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:165
415 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
417 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:179
418 msgid "Head &height:"
419 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
421 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:193
423 msgstr "Ve&µkos» päty:"
425 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:16
427 msgid "MathsModuleBase"
430 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:33
432 msgid "&Use AMS math package automatically"
433 msgstr "Pou¾i» AMS &matematiku"
435 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:44
437 msgid "Use AMS &math package"
438 msgstr "Pou¾i» AMS &matematiku"
440 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:16
442 msgid "NumberingModuleBase"
445 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:33
450 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:77
452 msgid "&List in Table of Contents"
455 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:103
456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
457 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
459 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
460 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
461 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
465 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:114
466 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
471 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:125
472 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
473 msgid "Appears in TOC"
476 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:156
478 msgid "Example numbering and table of contents"
479 msgstr "Vlo¾i» obsah"
481 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:16
483 msgid "PageLayoutModuleBase"
486 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:33
488 msgstr "Veµkos» papiera"
490 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:56
491 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:68
492 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:576
493 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:459
497 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:70
498 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:154
499 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:590
500 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:413
501 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:366
502 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:60
506 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:89
507 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
510 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:147
514 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:164
518 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:175
522 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
524 msgstr "©týl &strany:"
526 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:218
527 msgid "Style used for the page header and footer"
530 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:228
531 msgid "&Two-sided document"
532 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
534 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:231
535 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
538 #: src/frontends/qt3/ui/PreambleModuleBase.ui:16
540 msgid "PreambleModuleBase"
543 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:16
548 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:40
552 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:66
553 msgid "Version goes here"
554 msgstr "Sem ide verzia"
556 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:83
560 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:113 lib/layouts/apa.layout:199
561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
563 msgstr "Autorské práva"
565 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:177
566 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:170
567 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:265
568 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:47
569 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:375
570 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:46
571 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:973
572 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:102
573 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:306
574 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:86
575 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:615
576 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:323
577 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:113
578 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:264
579 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:238
580 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:75
581 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:108
582 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:205
583 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:193
584 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:197
585 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:133
586 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:193
587 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:129
588 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:254
592 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:16
593 msgid "LyX: Enter text"
594 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
596 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:53
601 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:100
602 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:159
603 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:89
604 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:234
605 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:36
606 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
607 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:240
608 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:159
609 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:119
610 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:951
611 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:83
612 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
613 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:295
614 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:105
615 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:201
616 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:36
617 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:298
618 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:242
619 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:72
620 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:255
621 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:122
622 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:168
623 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:226
627 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:111
628 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:178 src/buffer_funcs.C:96
629 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:84
630 #: src/bufferlist.C:191 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:670
631 #: src/lyxfunc.C:834 src/lyxfunc.C:1881 src/lyxvc.C:168
635 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:16
637 msgid "QBibitemDialogBase"
640 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:50
645 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:56
646 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:72
648 msgid "The bibliography key"
649 msgstr "Bibliografia"
651 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:96
652 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:152 src/frontends/qt3/Dialogs.C:226
653 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
656 msgstr "&Oznaèovanie"
658 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:102
659 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:118
660 msgid "The label as it appears in the document"
663 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:24
665 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
668 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:44
669 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
670 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:163
671 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:591
672 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:72
673 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:374
675 msgstr "&Prechádza»..."
677 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:66
679 msgid "Enter BibTeX database name"
680 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
682 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:72
683 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:103
684 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:56
685 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:34
686 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:275
687 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:45
688 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:245
689 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:139
690 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:101
692 msgstr "Nová polo¾ka"
694 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:88
696 msgid "Available BibTeX databases"
697 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
699 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:158
700 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:103
701 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:194
702 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:262
703 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:124
704 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:116
705 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:94 src/BufferView_pimpl.C:191
706 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36
707 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:783
711 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:16
713 msgid "QBibtexDialogBase"
716 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:44
720 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:50
721 msgid "The BibTeX style"
722 msgstr "BibTeX ¹týlu"
724 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:124
728 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:133
730 msgid "BibTeX database to use"
731 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
733 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:146
735 msgid "Selected BibTeX databases"
736 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
738 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:154
739 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:168
744 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:157
746 msgid "Add a BibTeX database file"
749 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:165
753 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:168
755 msgid "Remove the selected database"
756 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
758 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:202
759 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:216
760 msgid "Choose a style file"
761 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
763 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:239
765 msgid "all cited references"
766 msgstr "Dostupné referencie"
768 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:244
770 msgid "all uncited references"
771 msgstr "Dostupné referencie"
773 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:249
775 msgid "all references"
776 msgstr "Dostupné referencie"
778 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:256
779 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:278
781 msgid "This bibliography section contains..."
782 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
784 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:272
789 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:286
790 msgid "Add bibliography to &TOC"
791 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
793 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:289
794 msgid "Add bibliography to the table of contents"
795 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
797 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:16
799 msgid "QBoxDialogBase"
802 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:40
803 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:566
804 msgid "Supported box types"
807 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:74
808 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:115
811 msgstr "Veµkos» ©írky"
813 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:99
814 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:512
816 msgid "Units of height value"
817 msgstr "Veµkos» ©írky"
819 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:140
820 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:127
822 msgid "Units of width value"
823 msgstr "Veµkos» ©írky"
825 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:160
826 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:176
827 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:143
829 msgstr "Veµkos» ©írky"
831 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:200
832 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:215
833 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:134
834 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:55
835 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:58
836 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:270
837 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:63
838 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:195
842 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:248
843 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:432
844 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
845 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:962
846 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:94
847 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:111
848 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
849 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:102
850 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:253
851 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:86
852 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:182
853 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:240
857 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:281
858 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:236
862 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:296
863 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:80
864 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:190
865 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:74 src/frontends/gtk/GTabular.C:357
866 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:207 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
870 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:301
871 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:90
872 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:195
873 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
874 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
875 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:358 src/frontends/qt3/QTabular.C:208
876 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
880 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:306
881 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:85
882 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:200
883 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:79 src/frontends/gtk/GTabular.C:359
884 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:209 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
888 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:311
889 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:339
894 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:318
895 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:383
897 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
898 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
900 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:324
901 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:352
902 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:251
903 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:375
907 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:329
908 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:357
909 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:256
910 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:380
914 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:334
915 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:362
916 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
917 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:385
921 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:346
922 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:397
924 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
925 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
927 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:369
928 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:411
929 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
932 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:377
934 msgid "Content hori&zontal:"
935 msgstr "Vlo¾enie horizontálneho vyplnenia"
937 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:391
939 msgid "Content &vertical:"
940 msgstr "&Vertikálne:"
942 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:405
944 msgid "&Box vertical:"
945 msgstr "&Vertikálne:"
947 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:521
948 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:967
949 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:987
950 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
951 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
952 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt3/QBox.C:172
953 #: src/frontends/qt3/QBox.C:288 src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:60
954 #: src/frontends/qt4/QBox.C:170 src/frontends/qt4/QBox.C:286
955 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
959 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:526 src/frontends/gtk/GBox.C:279
960 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
961 #: src/frontends/qt3/QBox.C:174 src/frontends/qt3/QBox.C:281
962 #: src/frontends/qt3/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:172
963 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
964 #: src/insets/insetbox.C:144
969 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:531 src/frontends/gtk/GBox.C:280
970 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt3/QBox.C:282
971 #: src/frontends/qt3/QBox.C:290 src/frontends/qt4/QBox.C:280
972 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:146
976 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:538
977 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:552
978 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
981 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:546
986 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:560
991 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:16
993 msgid "QBranchDialogBase"
996 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:72
998 msgid "&Available branches:"
999 msgstr "Dostupné referencie"
1001 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:83
1003 msgid "Select your branch"
1004 msgstr "Vybra» predchádzajúci znak"
1006 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:16
1008 msgid "QChangesDialogBase"
1009 msgstr "Znaková sada"
1011 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:50
1014 msgstr "Zmeni» jazyk"
1016 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:61
1017 msgid "Details of the change"
1020 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:85
1022 msgstr "&Akceptova»"
1024 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:91
1026 msgid "Accept this change"
1027 msgstr "®iadne zmeny"
1029 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:99
1034 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:105
1036 msgid "Reject this change"
1037 msgstr "®iadne zmeny"
1039 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:163
1041 msgid "&Next change"
1042 msgstr "®iadne zmeny"
1044 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:169
1046 msgid "Go to next change"
1047 msgstr "Prejs» na ïal¹iu chybu"
1049 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:16
1051 msgid "QCharacterDialogBase"
1052 msgstr "Znaková sada"
1054 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:68
1058 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:74
1059 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
1061 msgstr "Rodina písma"
1063 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:90
1064 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:104
1068 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:98
1072 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:120
1073 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:196
1076 msgstr "Veµkos» písma"
1078 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:136
1079 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:182
1080 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:106
1081 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
1082 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1513
1086 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:168
1087 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:213
1089 msgstr "Farba písma"
1091 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:190
1095 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:207
1099 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:237
1100 msgid "Never Toggled"
1101 msgstr "Nikdy zapnuté"
1103 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:256
1107 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:262
1108 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:278
1110 msgstr "Veµkos» písma"
1112 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:288
1113 msgid "Always Toggled"
1114 msgstr "V¾dy zapnuté"
1116 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:293
1117 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:321
1119 msgid "Other font settings"
1120 msgstr "Nastavenia tabuµky"
1122 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:310
1126 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:349
1128 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
1130 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:352
1131 msgid "toggle font on all of the above"
1134 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:360
1135 msgid "Apply changes immediately"
1138 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
1139 msgid "Apply each change automatically"
1142 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:443
1143 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:130
1144 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
1145 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:209
1146 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:47
1147 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:292
1148 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
1149 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:133 src/frontends/gtk/GBC.h:28
1150 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
1154 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:24
1156 msgid "QCitationDialogBase"
1157 msgstr "©týl citátu:|#i"
1159 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:61
1160 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:99
1162 msgid "Bibliography entry"
1163 msgstr "Bibliografia"
1165 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:97
1166 msgid "Move the selected citation down"
1167 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
1169 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:119
1170 msgid "Citations currently selected"
1171 msgstr "Aktuálne vybrané citácie"
1173 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:127
1178 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:149
1179 msgid "Move the selected citation up"
1180 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
1182 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:157
1187 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:254
1192 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:275
1193 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:808
1197 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:292
1199 msgid "Citation &style:"
1200 msgstr "©týl citácie:"
1202 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:311
1203 msgid "Natbib citation style to use"
1206 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:319
1207 msgid "Force &upper case"
1210 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:322
1211 msgid "Force upper case in citation"
1214 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:330
1216 msgid "&Text after:"
1219 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:349
1220 msgid "Text to place after citation"
1221 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
1223 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:365
1225 msgid "Text to place before citation"
1226 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
1228 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:373
1230 msgid "Text &before:"
1233 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:384
1234 msgid "&Full author list"
1237 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:387
1238 msgid "List all authors"
1241 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:24
1243 msgid "LyX: Add Citation"
1246 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:72
1248 msgid "Available bibliography keys"
1249 msgstr "Bibliografia"
1251 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:171
1253 msgstr "&Predchádzajúci"
1255 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:190
1257 msgid "Browse the available bibliography entries"
1258 msgstr "Dostupné referencie"
1260 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:206
1261 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:127
1262 msgid "Case &sensitive"
1263 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
1265 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:209
1266 msgid "Make the search case-sensitive"
1269 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:225
1271 msgstr "&Nasledujúci"
1273 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:258
1274 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:40
1278 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:296
1280 msgid "&Regular Expression"
1281 msgstr "Re&gulárny výraz"
1283 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:299
1284 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
1285 msgstr "Interpretova» polo¾ku hµadania ako regulárny výraz"
1287 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:16
1289 msgid "QDelimiterDialogBase"
1292 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:145
1293 msgid "Left delimiter"
1294 msgstr "¥avý oddeµovaè"
1296 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:237
1297 msgid "Right delimiter"
1298 msgstr "Pravý oddeµovaè"
1300 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:284
1301 msgid "&Keep matched"
1304 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:290
1306 msgid "Match delimiter types"
1309 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:323
1311 msgid "Choose delimiter size"
1312 msgstr "¥avý oddeµovaè"
1314 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:347
1318 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:350
1319 msgid "Insert the delimiters"
1320 msgstr "Vlo¾i» oddelovaè"
1322 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:24
1324 msgid "QDocumentDialogBase"
1325 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1327 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
1329 msgid "Use Class Defaults"
1330 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1332 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:74
1333 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1336 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:90
1337 msgid "Save as Document Defaults"
1338 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1340 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
1341 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1344 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:16
1346 msgid "QERTDialogBase"
1349 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:36
1353 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:53
1358 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:56
1360 msgid "Show ERT inline"
1361 msgstr "Skrátenýnadpis"
1363 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:64
1367 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:67
1368 msgid "Show ERT button only"
1371 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:75
1376 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:78
1378 msgid "Show ERT contents"
1379 msgstr "Bez obsahu%i"
1381 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:16
1383 msgid "QErrorListDialogBase"
1386 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:16
1388 msgid "QExternalDialogBase"
1389 msgstr "Externý materiál"
1391 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:42
1396 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:59
1401 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:84
1402 msgid "Available templates"
1403 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1405 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:119
1408 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1410 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:141
1411 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:155
1413 msgstr "Názov súboru"
1415 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:149
1416 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:602
1417 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:50
1418 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:349
1422 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:166
1423 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:75
1424 msgid "Select a file"
1425 msgstr "Vybra» súbor"
1427 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:191
1429 msgid "&Edit File..."
1430 msgstr "&Upravi» súbor"
1432 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:194
1433 msgid "Edit the file externally"
1436 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:206
1438 msgstr "LyX zobrazenie"
1440 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:254
1445 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:260
1446 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:293
1447 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:334
1448 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:367
1449 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1452 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:307
1453 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:381
1457 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:333
1462 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:339
1463 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:372
1464 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:292
1465 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:320
1466 msgid "Screen display"
1469 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:345
1470 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:298
1471 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:34
1472 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:196
1473 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:972
1474 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:992
1475 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1012
1476 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
1477 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
1478 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
1479 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:218 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
1480 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:113 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1481 #: src/lyxfont.C:516 src/tex-strings.C:65 src/tex-strings.C:76
1482 #: src/tex-strings.C:86
1486 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:350
1487 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:303
1488 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:76
1489 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1491 msgstr "Monochromaticky"
1493 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:355
1494 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
1495 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:81
1496 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1498 msgstr "Odtiene ¹edej"
1500 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:365
1501 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1504 msgstr "&Predchádzajúci"
1506 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:382
1507 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:275
1508 msgid "&Show in LyX"
1511 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:385
1512 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:278
1513 msgid "Display image in LyX"
1514 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1516 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:397
1521 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:456
1522 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:492
1523 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:210
1524 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1525 msgid "Angle to rotate image by"
1528 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:464
1533 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:470
1534 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:478
1535 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:240
1536 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:248
1537 msgid "The origin of the rotation"
1540 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:486
1541 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
1545 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:523
1550 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:560
1551 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:441
1552 msgid "Width of image in output"
1555 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:604
1556 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:487
1557 msgid "Height of image in output"
1560 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:620
1561 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:525
1562 msgid "&Maintain aspect ratio"
1565 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:623
1566 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
1567 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1570 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:635
1575 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:705
1576 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:796
1578 msgstr "Vp&ravo hore:"
1580 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:716
1581 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:762
1582 msgid "&Left bottom:"
1583 msgstr "V&µavo dole:"
1585 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:743
1586 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:741
1587 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
1591 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:780
1592 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:728
1593 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:807
1597 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:802
1598 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:651
1599 msgid "Clip to &bounding box"
1602 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:805
1603 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:654
1604 msgid "Clip to bounding box values"
1607 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:813
1608 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:679
1610 msgid "&Get from File"
1611 msgstr "&Získa» zo súbora"
1613 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:816
1614 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:682
1615 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1618 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:828
1622 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:876
1627 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:911
1632 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:16
1634 msgid "QFloatDialogBase"
1637 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:24
1639 msgid "QGraphicsDialogBase"
1642 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:153
1646 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
1650 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:234
1655 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
1657 msgstr "LyX zobrazenie"
1659 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
1663 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:328
1667 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:393
1671 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:569
1674 msgstr "&Upravi»..."
1676 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:583
1677 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:608
1678 msgid "File name of image"
1679 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1681 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:594
1682 msgid "Select an image file"
1683 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1685 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:620
1689 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:841
1690 msgid "E&xtra options"
1691 msgstr "E&xtra nastavenia"
1693 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:858
1695 msgstr "Podo&brázok"
1697 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:861
1699 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1700 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
1702 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:869
1703 msgid "Don't un&zip on export"
1706 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:872
1707 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1708 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1710 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:880
1711 msgid "LaTeX &options:"
1712 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1714 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:886
1715 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
1716 msgid "Additional LaTeX options"
1717 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1719 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
1721 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1723 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:905
1725 msgstr "Re¾im konceptu"
1727 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:964
1731 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:970
1732 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:981
1733 msgid "The caption for the sub-figure"
1736 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:16
1738 msgid "QIncludeDialogBase"
1739 msgstr "Vlo¾i» súbor"
1741 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:64
1743 msgid "File name to include"
1744 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1746 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:99
1747 msgid "&Include Type:"
1748 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1750 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:108
1751 #: src/insets/insetinclude.C:283
1755 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:113
1756 #: src/insets/insetinclude.C:286
1760 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:118
1761 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
1763 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1765 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:147
1769 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:150
1770 msgid "Load the file"
1771 msgstr "Naèíta» súbor"
1773 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:196
1774 msgid "&Mark spaces in output"
1777 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:199
1778 msgid "Underline spaces in generated output"
1781 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:215
1782 msgid "&Show preview"
1783 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1785 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:218
1786 msgid "Show LaTeX preview"
1787 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1789 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:16
1791 msgid "QIndexDialogBase"
1792 msgstr "Vlo¾i» súbor"
1794 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:16
1796 msgid "QLogDialogBase"
1799 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:72
1800 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:58
1802 msgstr "&Aktualizova»"
1804 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:78
1806 msgid "Update the display"
1807 msgstr "Aktualizova» zoznam referencií"
1809 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:16
1811 msgid "QMathDialogBase"
1814 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1818 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:98
1819 msgid "Insert spacing"
1820 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1822 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:112
1824 msgid "Set limits style"
1825 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
1827 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:126
1828 msgid "Set math font"
1829 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1831 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:178 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
1833 msgid "Insert fraction"
1834 msgstr "Vlo¾enie zlomok"
1836 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:200
1837 msgid "Toggle between display and inline mode"
1840 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:214 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1841 msgid "Insert matrix"
1842 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1844 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:228 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1846 msgstr "Dolný index"
1848 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:242 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1850 msgstr "Horný index"
1852 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:256
1853 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1856 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:313
1860 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:338
1861 msgid "Select a function or operator to insert"
1862 msgstr "Zvoµte funkciu alebo operátor pre vlo¾enie"
1864 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:383
1868 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:412
1872 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:417
1874 msgid "Big operators"
1875 msgstr "AMS operátory"
1877 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:422
1881 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:427 lib/languages:33
1885 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:432
1889 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:437
1893 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:442
1894 msgid "Frame decorations"
1897 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:447
1898 msgid "Miscellaneous"
1901 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:452
1902 msgid "AMS operators"
1903 msgstr "AMS operátory"
1905 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:457
1906 msgid "AMS relations"
1907 msgstr "AMS relácie"
1909 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:462
1911 msgid "AMS negated relations"
1912 msgstr "AMS relácie"
1914 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:467
1918 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:472
1919 msgid "AMS Miscellaneous"
1922 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:487
1923 msgid "Select a page of symbols"
1924 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1926 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:550
1928 msgid "&Detach panel"
1929 msgstr "®iadne zmeny"
1931 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:553
1932 msgid "Open this panel as a separate window"
1935 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:16
1937 msgid "QMathMatrixDialogBase"
1940 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:56
1941 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:50
1945 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:62
1946 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:79
1947 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:56
1948 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:73
1949 msgid "Number of rows"
1950 msgstr "Poèet riadkov"
1952 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:87
1953 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:81
1957 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:93
1958 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
1959 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:87
1960 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:104
1961 msgid "Number of columns"
1962 msgstr "Poèet ståpcov"
1964 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:162
1965 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:214
1966 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1969 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:268
1970 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:91
1971 msgid "Vertical alignment"
1972 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1974 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:282
1976 msgstr "&Vertikálne:"
1978 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:306
1980 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1981 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
1983 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:320
1984 msgid "&Horizontal:"
1985 msgstr "&Horizontálne:"
1987 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:16
1989 msgid "QNoteDialogBase"
1992 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:58
1997 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:75
2002 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:78
2003 msgid "LyX internal only"
2006 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:86
2011 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:89
2012 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2015 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:97
2018 msgstr "Otvorená príloha"
2020 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:100
2022 msgid "Print as grey text"
2023 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2025 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:108
2030 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:111
2035 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:119
2040 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:122
2045 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:16
2047 msgid "QParagraphDialogBase"
2048 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2050 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:39
2051 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:184 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
2056 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:44
2060 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:49
2061 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:188 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:127
2066 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
2067 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:977
2068 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:997
2069 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1017
2070 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:117
2071 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198 src/frontends/gtk/GDocument.C:219
2072 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:114 src/frontends/qt3/QDocument.C:190
2073 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:129
2074 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2078 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
2080 msgid "L&ine spacing:"
2081 msgstr "&Riadkovanie:"
2083 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:75
2087 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:102
2089 msgstr "Zarov&nanie:"
2091 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
2093 msgid "In&dent paragraph"
2094 msgstr "jeden odsek"
2096 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:198
2099 msgstr "©írka oznaèenia"
2101 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
2102 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:229
2103 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2106 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:223
2108 msgid "&Longest label"
2109 msgstr "Dl&h¹ie oznaèenie"
2111 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:16
2113 msgid "QPrefAsciiModule"
2116 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:47
2117 msgid "&roff command:"
2118 msgstr "príkaz &roff:"
2120 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:75
2122 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
2123 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
2125 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:102
2127 msgid "Output &line length:"
2130 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:113
2131 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2134 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:16
2136 msgid "QPrefColorsModule"
2139 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:47
2143 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:89
2148 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:16
2150 msgid "QPrefConvertersModule"
2153 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:74
2155 msgstr "K&onvertor:"
2157 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:103
2158 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
2161 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
2166 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:130
2167 msgid "E&xtra flag:"
2170 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:174
2171 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:58
2175 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:182
2176 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:161
2177 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:178
2181 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:225
2183 msgstr "&Konvertory"
2185 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:16
2187 msgid "QPrefCopiersModule"
2190 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:112
2195 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:215
2200 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:226
2201 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:168
2205 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:16
2207 msgid "QPrefCygwinPathModule"
2210 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:34
2211 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2214 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:40
2216 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2217 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2218 "rather than the Cygwin teTeX."
2221 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:16
2223 msgid "QPrefDateModule"
2226 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:47
2227 msgid "&Date format:"
2228 msgstr "Formát &dátumu:"
2230 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:58
2231 msgid "Date format for strftime output"
2234 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:16
2236 msgid "QPrefDisplayModule"
2239 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:47
2240 msgid "Display &Graphics:"
2241 msgstr "Zobraiz» &grafiku:"
2243 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 src/lyxfont.C:69
2247 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:61
2252 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:66 src/lyxfont.C:69
2256 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:91
2257 msgid "Do not display"
2258 msgstr "Nezobrazova»"
2260 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:103
2261 msgid "Instant &Preview:"
2264 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:16
2266 msgid "QPrefFileformatsModule"
2269 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:57
2271 msgid "&Document format"
2274 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:60
2276 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
2277 "exported to or viewed in a non-document format."
2280 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:73
2284 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:84
2288 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:100
2290 msgstr "&Zobrazovaè:"
2292 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:111
2297 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:127
2299 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2301 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:138
2305 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
2306 msgid "&File formats"
2307 msgstr "&Formáty súborov"
2309 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:16
2311 msgid "QPrefIdentityModule"
2312 msgstr "Písmo obrazovky"
2314 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:47
2319 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:58
2324 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:66
2325 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:187
2326 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:50
2330 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:77
2332 msgid "Your E-mail address"
2333 msgstr "Adresa odosielateµa"
2335 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:16
2337 msgid "QPrefKeyboardModule"
2340 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:60
2341 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:84
2343 msgstr "&Prechádza»..."
2345 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:71
2349 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:82
2353 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:93
2354 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
2356 msgstr "&Prechádza»..."
2358 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:104
2359 msgid "Use &keyboard map"
2360 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2362 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:16
2364 msgid "QPrefLanguageModule"
2367 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:33
2368 msgid "Command s&tart:"
2369 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2371 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:64
2372 msgid "&Default language:"
2373 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2375 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:75
2376 msgid "Command e&nd:"
2377 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2379 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:86
2380 msgid "Language pac&kage:"
2381 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2383 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:97
2385 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2387 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:105
2390 msgstr "Pou¾i» &babel"
2392 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:130
2396 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:138
2397 msgid "&Right-to-left language support"
2400 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:146
2402 msgstr "Automatický koni&ec"
2404 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:154
2405 msgid "Mark &foreign languages"
2406 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2408 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:16
2410 msgid "QPrefLatexModule"
2413 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:64
2414 msgid "&Reset class options when document class changes"
2417 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:67
2419 msgid "Set class options to default on class change"
2421 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
2424 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:75
2425 msgid "External Applications"
2426 msgstr "Externé aplikácie"
2428 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:92
2429 msgid "CheckTeX start options and flags"
2432 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:100
2433 msgid "Chec&kTeX command:"
2434 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2436 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:111
2438 msgid "BibTeX command and options"
2439 msgstr "Preambula LaTeXu"
2441 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:119
2443 msgid "&BibTeX command:"
2444 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2446 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:130
2448 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2449 msgstr "Preambula LaTeXu"
2451 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:138
2453 msgid "Index command:"
2454 msgstr "Vykonanie príkazu"
2456 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:149
2457 msgid "DVI viewer paper size options:"
2458 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2460 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:160
2461 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2464 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:201
2465 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:220 src/frontends/qt3/QDocument.C:115
2466 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2471 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:206
2472 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/qt3/QDocument.C:116
2473 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2478 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:211
2479 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:222 src/frontends/qt3/QDocument.C:117
2480 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2482 msgid "US executive"
2485 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:216
2486 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:223 src/frontends/qt3/QDocument.C:118
2487 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2491 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:221
2492 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:224 src/frontends/qt3/QDocument.C:119
2493 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2497 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:226
2498 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:225 src/frontends/qt3/QDocument.C:120
2499 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2503 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:231
2504 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:228 src/frontends/qt3/QDocument.C:123
2505 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
2509 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:248
2510 msgid "Te&X encoding:"
2511 msgstr "Te&X kódovanie:"
2513 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:259
2514 msgid "Default paper si&ze:"
2515 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2517 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:16
2519 msgid "QPrefPathsModule"
2522 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:52
2523 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:128
2524 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:149
2525 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:160
2526 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:176
2528 msgstr "Prechádza»..."
2530 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:63
2531 msgid "&Document templates:"
2532 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2534 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:84
2535 msgid "&Backup directory:"
2536 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2538 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:95
2540 msgid "&Temporary directory:"
2541 msgstr "Po&u¾i» doèasný prieèinok"
2543 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:106
2544 msgid "&PATH prefix:"
2547 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:117
2549 msgid "&Working directory:"
2550 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2552 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:187
2553 msgid "Ly&XServer pipe:"
2554 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2556 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:16
2558 msgid "QPrefPrinterModule"
2561 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:61
2562 msgid "Printer &name:"
2563 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2565 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:77
2566 msgid "Printer co&mmand:"
2567 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2569 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:88
2571 msgid "Name of the default printer"
2572 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
2574 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:96
2575 msgid "Adapt outp&ut"
2576 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2578 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:99
2579 msgid "Use printer name explicitely"
2582 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:128
2583 msgid "Command Options"
2584 msgstr "Nastavenia príkazu"
2586 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:145
2590 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:166
2591 msgid "To p&rinter:"
2592 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2594 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:177
2595 msgid "Paper si&ze:"
2596 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2598 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:198
2600 msgstr "Do sú&boru:"
2602 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:224
2603 msgid "Spool &command:"
2604 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2606 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:245
2608 msgstr "&Nepárne strany:"
2610 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:261
2611 msgid "Paper t&ype:"
2612 msgstr "&Typ papiera:"
2614 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:277
2615 msgid "E&xtra options:"
2616 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2618 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:288
2619 msgid "Spool pref&ix:"
2622 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:304
2624 msgstr "Uspo&riada»:"
2626 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:320
2627 msgid "&Even pages:"
2628 msgstr "&Párne strany:"
2630 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:331
2631 msgid "File ex&tension:"
2632 msgstr "Prípona súbor&u:"
2634 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:347
2638 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:363
2642 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:374
2643 msgid "Pa&ge range:"
2644 msgstr "Roz&sah strán:"
2646 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:385
2647 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2650 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:16
2652 msgid "QPrefScreenFontsModule"
2653 msgstr "Písmo obrazovky"
2655 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:94
2656 msgid "Sa&ns Serif:"
2657 msgstr "Sa&ns Serif:"
2659 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:132
2660 msgid "T&ypewriter:"
2661 msgstr "P&ísací stroj:"
2663 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:207
2664 msgid "Screen &DPI:"
2665 msgstr "&DPI obrazovky:"
2667 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:226
2669 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2671 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:328
2675 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:339
2679 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:355
2683 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:366
2687 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:377
2691 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:388
2695 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:399
2699 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:410
2703 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:421
2707 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:432
2711 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:16
2713 msgid "QPrefSpellcheckerModule"
2714 msgstr "Kontrola pravopisu"
2716 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:47
2718 msgid "Spellchec&ker executable:"
2719 msgstr "Kontrola pravopisu"
2721 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:80
2722 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2725 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:88
2726 msgid "Al&ternative language:"
2727 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2729 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:107
2731 msgid "Escape cha&racters:"
2732 msgstr "©peciá&lne znaky:"
2734 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:135
2736 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2738 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
2741 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:143
2742 msgid "Personal &dictionary:"
2743 msgstr "Oso&bný slovník:"
2745 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:178
2746 msgid "Accept compound &words"
2747 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2749 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:181
2750 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2753 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:189
2754 msgid "Use input encod&ing"
2755 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2757 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:24
2759 msgid "QPrefUIModule"
2762 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:49
2764 msgstr "&Prechádza»..."
2766 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:57
2767 msgid "&User interface file:"
2768 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2770 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:68
2772 msgstr "&Bind súbor:"
2774 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:107
2778 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:149
2782 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:171
2786 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:195
2787 msgid "&Maximum last files:"
2788 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2790 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:216
2791 msgid "B&ackup documents "
2792 msgstr "Z&álohova» dokumenty "
2794 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:243
2799 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:254
2801 msgid "Restore cursor positions"
2802 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2804 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:260
2805 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:435
2807 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2808 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2810 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:268
2811 msgid "Load opened files from last session"
2814 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:313
2819 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:324
2820 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2823 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:363
2824 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt3/QBox.C:196
2825 #: src/frontends/qt3/QBox.C:230 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2826 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2830 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:388
2831 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt3/QBox.C:187
2832 #: src/frontends/qt3/QBox.C:221 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2833 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2838 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:432
2840 msgid "Save/restore window position"
2841 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2843 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:464
2845 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2846 msgstr "&Kurzor nasleduje posuvník"
2848 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:24
2850 msgid "QPrefsDialogBase"
2853 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:91 src/bufferlist.C:84
2854 #: src/bufferlist.C:191 src/lyxfunc.C:669
2858 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:16
2860 msgid "QPrintDialogBase"
2863 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:36
2867 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:86
2868 msgid "Page number to print from"
2869 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2871 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:94
2872 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2875 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:108
2877 msgid "Page number to print to"
2878 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2880 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:118
2884 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:124
2885 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:138
2886 msgid "Print all pages"
2887 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2889 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:132
2893 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:148
2894 msgid "Print &odd-numbered pages"
2895 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2897 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:159
2898 msgid "Print &even-numbered pages"
2899 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2901 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:170
2902 msgid "Re&verse order"
2903 msgstr "Opaèné po&radie"
2905 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:173
2906 msgid "Print in reverse order"
2907 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2909 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:183
2913 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:206
2914 msgid "Number of copies"
2915 msgstr "Poèet kópií"
2917 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:217
2919 msgstr "Uspo&riada»"
2921 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:220
2922 msgid "Collate copies"
2923 msgstr "Usporiada» kópie"
2925 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:278
2929 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:308
2930 msgid "Print Destination"
2933 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:327
2938 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:333
2940 msgid "Send output to the printer"
2941 msgstr "Výstup do súboru"
2943 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:341
2945 msgid "Send output to the given printer"
2946 msgstr "Výstup do súboru"
2948 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:352
2949 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:363
2950 msgid "Send output to a file"
2951 msgstr "Výstup do súboru"
2953 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:16
2955 msgid "QRefDialogBase"
2958 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:61
2960 msgid "Update the label list"
2961 msgstr "Aktualizova» zoznam referencií"
2963 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:77 src/frontends/qt3/QRef.C:145
2964 #: src/frontends/qt4/QRef.C:146
2966 msgid "&Go to Label"
2967 msgstr "&Oznaèovanie"
2969 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:80
2971 msgid "Jump to the label"
2972 msgstr "Choï na referenciu"
2974 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:90
2979 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:93
2981 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2982 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy"
2984 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:104
2986 msgstr "<referencia>"
2988 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:109
2990 msgid "(<reference>)"
2991 msgstr "<referencia>"
2993 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:114
2997 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:119
2999 msgid "on page <page>"
3002 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:124
3003 msgid "<reference> on page <page>"
3006 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:129
3007 msgid "Formatted reference"
3008 msgstr "Formátovaná referencia"
3010 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:144
3012 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3013 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3015 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:285
3017 msgid "Available labels"
3018 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
3020 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:293
3023 msgstr "Oznaèovanie"
3025 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:16
3027 msgid "QSearchDialogBase"
3030 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:85
3031 msgid "Replace &with:"
3032 msgstr "Nahradi» &s:"
3034 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:135
3035 msgid "Match whole words onl&y"
3038 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:197
3040 msgstr "Hµada» ïale&j"
3042 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:211
3043 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:47
3044 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:149
3048 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:222
3049 msgid "Replace &All"
3050 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
3052 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:230
3053 msgid "Search &backwards"
3056 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:16
3058 msgid "QSendtoDialogBase"
3059 msgstr "T&rieda dokumentu:"
3061 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:36
3065 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:47
3066 msgid "&Export formats:"
3067 msgstr "&Exportné formáty:"
3069 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:133
3070 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3073 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:152
3074 msgid "Available export converters"
3075 msgstr "Dostupné exportné konvertory"
3077 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:16
3079 msgid "QShowFileDialogBase"
3082 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:16
3084 msgid "QSpellcheckerDialogBase"
3085 msgstr "Kontrola pravopisu"
3087 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:36
3088 msgid "Suggestions:"
3089 msgstr "Odporúèania:"
3091 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:50
3092 msgid "Replace word with current choice"
3093 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
3095 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:61
3096 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3097 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
3099 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:69
3103 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:72
3104 msgid "Ignore this word"
3105 msgstr "Ignorova» toto slovo"
3107 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:80
3112 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:83
3114 msgid "Ignore this word throughout this session"
3115 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu"
3117 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:116
3119 msgid "Proportion of document checked"
3120 msgstr "Tlaèi» do súboru"
3122 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:124
3126 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:149
3127 msgid "Replacement:"
3130 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:160
3132 msgid "Current word"
3133 msgstr " Kµúèové slová"
3135 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:168
3137 msgid "Unknown word:"
3140 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:202
3141 msgid "Replace with selected word"
3142 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3144 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:16
3146 msgid "QTabularCreateDialogBase"
3147 msgstr "Znaková sada"
3149 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:16
3151 msgid "QTabularDialogBase"
3152 msgstr "Synonymický slovník"
3154 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:50
3155 msgid "Current cell:"
3156 msgstr "Aktuálna bunka:"
3158 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:75
3159 msgid "Current row position"
3160 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3162 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3163 msgid "Current column position"
3164 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3166 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:159
3167 msgid "&Table Settings"
3168 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
3170 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:176
3171 msgid "&Horizontal alignment:"
3172 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3174 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:185
3175 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:361 src/frontends/qt3/QTabular.C:211
3176 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
3180 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:207
3181 msgid "Horizontal alignment in column"
3182 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3184 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:218
3186 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3187 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
3189 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:221
3191 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3192 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
3194 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:229
3196 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3197 msgstr "Otoèi» &bunky"
3199 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:232
3201 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3202 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
3204 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:240
3205 msgid "LaTe&X argument:"
3206 msgstr "LaTe&X argument:"
3208 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:251
3209 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3212 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:293
3213 msgid "&Multicolumn"
3214 msgstr "&Viacståpcové"
3216 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:296
3218 msgstr "Spoji» bunky"
3220 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:304
3222 msgid "Column Width"
3223 msgstr "©írka ståpca"
3225 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:321
3226 msgid "&Vertical alignment:"
3227 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3229 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:344
3231 msgstr "Jednotka ¹írky"
3233 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:358
3234 msgid "Fixed width of the column"
3237 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:392
3239 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3240 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3242 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:404
3246 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:448
3248 msgstr "Nastavi» okraje"
3250 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:753
3251 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3254 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:765
3256 msgstr "V¹etky okraje"
3258 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:782
3263 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:785
3264 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3267 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:793
3271 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:796
3272 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3275 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:819
3280 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:822
3281 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3284 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:830
3289 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:833
3290 msgid "Use default (grid-like) border style"
3293 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:868
3295 msgid "Additional Space"
3296 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3298 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
3299 msgid "T&op of row:"
3302 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
3304 msgid "Botto&m of row:"
3305 msgstr "S&podok strany"
3307 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
3308 msgid "Bet&ween rows:"
3311 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1085
3313 msgstr "D&lhá tabuµka"
3315 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1102
3317 msgid "&Use long table"
3318 msgstr "D&lhá tabuµka"
3320 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
3321 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3324 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1116
3328 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1133
3332 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1141
3336 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1149
3340 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1157
3341 msgid "First header:"
3342 msgstr "Prvá hlavièka:"
3344 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
3345 msgid "Last footer:"
3346 msgstr "Posledná päta:"
3348 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1173
3352 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
3353 msgid "Border above"
3356 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1189
3357 msgid "Border below"
3360 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1197
3361 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
3362 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1222
3363 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1233
3367 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1200
3369 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3370 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
3372 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1211
3374 msgid "This row is the header of the first page"
3375 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
3377 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1225
3379 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3380 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
3382 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1236
3384 msgid "This row is the footer of the last page"
3385 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
3387 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1244
3388 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1255
3389 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1263
3390 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1271
3391 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1279
3392 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1287
3393 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
3394 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1303
3398 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1311
3399 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1322
3403 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1314
3405 msgid "Don't output the last footer"
3406 msgstr "Výstup do súboru"
3408 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1325
3410 msgid "Don't output the first header"
3411 msgstr "Výstup do súboru"
3413 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1338
3414 msgid "Page &break on current row"
3415 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3417 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1341
3418 msgid "Set a page break on the current row"
3419 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3421 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:16
3423 msgid "QTexinfoDialogBase"
3426 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:48
3427 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
3428 msgid "LaTeX classes"
3429 msgstr "LaTeX triedy"
3431 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:53
3432 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
3433 msgid "LaTeX styles"
3434 msgstr "LaTeX ¹týly"
3436 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:58
3437 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
3438 msgid "BibTeX styles"
3439 msgstr "BibTeX ¹týly"
3441 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:65
3442 msgid "Selected classes or styles"
3443 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3445 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:90
3447 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3449 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:93
3451 msgid "Toggles view of the file list"
3452 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3454 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:108
3455 msgid "Installed files"
3456 msgstr "In¹talované súbory"
3458 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:147
3460 msgstr "&Znovu prehµada»"
3462 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:150
3464 msgid "Rebuild the file lists"
3465 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3467 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:161
3471 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:164
3473 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3475 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3478 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:208
3479 msgid "Close this dialog"
3480 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3482 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:16
3484 msgid "QThesaurusDialogBase"
3485 msgstr "Synonymický slovník"
3487 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:50
3488 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:220 src/frontends/qt4/Dialogs.C:217
3490 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3492 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:56
3494 msgstr "Polo¾ka indexu"
3496 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:64
3500 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:89
3501 msgid "Thesaurus entries:"
3502 msgstr "Polo¾ky synonymického slovníka:"
3504 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:105
3506 msgid "Select a related word"
3507 msgstr "Vybra» súbor"
3509 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:127
3513 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:133
3514 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:141
3515 msgid "The selected entry"
3516 msgstr "Zvolený záznam"
3518 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:152
3520 msgid "Replace the entry with the selection"
3521 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3523 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:16
3525 msgid "QTocDialogBase"
3528 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:50
3533 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:91
3535 msgid "Contents list"
3538 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:140
3541 msgstr "&Aktualizova»"
3543 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:148
3546 msgstr "&Aktualizova»"
3548 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:156
3553 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:164
3558 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:172
3563 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:16
3565 msgid "QURLDialogBase"
3568 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:36
3573 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:42
3574 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:72 lib/layouts/scrlttr2.layout:208
3575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
3576 #: src/frontends/qt3/QURL.C:33 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3580 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:56
3581 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:64
3582 msgid "Name associated with the URL"
3583 msgstr "Názov asociovaný s URL"
3585 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:94
3586 msgid "&Generate hyperlink"
3587 msgstr "&Generova» hyperlinky"
3589 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:97
3590 msgid "Output as a hyperlink ?"
3591 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
3593 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:16
3595 msgid "QVSpaceDialogBase"
3598 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:36
3603 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:47
3607 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:58
3610 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3612 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
3613 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3616 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:86
3617 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3620 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:92
3624 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:97
3625 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:140 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3629 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:102
3630 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:141 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3634 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:107
3635 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:142 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3639 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:112
3643 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:124
3644 msgid "Supported spacing types"
3647 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:16
3649 msgid "QViewSourceDialogBase"
3652 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:52
3653 msgid "Display complete source"
3656 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:63
3657 msgid "Automatic update"
3660 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:104
3663 msgstr "&Aktualizova»"
3665 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:16
3667 msgid "QWrapDialogBase"
3670 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:69
3671 msgid "Default (outer)"
3672 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3674 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:84
3678 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3680 msgstr "&Umiestnenie:"
3682 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:151
3686 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:16
3688 msgid "TextLayoutModuleBase"
3691 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:33
3693 msgid "Separate Paragraphs With"
3694 msgstr "ako odstavce|o"
3696 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:50
3698 msgid "&Indentation"
3701 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:53
3703 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3704 msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec"
3706 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:61
3708 msgid "&Vertical space"
3709 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3711 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:218
3712 msgid "&Line spacing:"
3713 msgstr "&Riadkovanie:"
3715 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:279
3716 msgid "Two-&column document"
3717 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3719 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:282
3721 msgid "Format text into two columns"
3722 msgstr "Formátujem dokument..."
3724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3725 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3726 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3727 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
3728 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3729 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
3730 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
3731 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3732 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
3733 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3734 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3735 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3736 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3738 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3739 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3740 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3741 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:44
3742 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:186
3746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3747 msgid "TheoremTemplate"
3748 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3751 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3753 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3764 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3765 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3766 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3767 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3768 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3779 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3780 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3781 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3782 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3783 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3793 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3794 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3796 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3797 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3798 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3803 msgid "Corollary #:"
3806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3807 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3808 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3809 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3810 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3811 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3812 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3818 msgid "Proposition #:"
3819 msgstr " mo¾nosti: "
3821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3822 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3823 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3824 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3825 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3831 msgid "Conjecture #:"
3834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3835 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3836 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3843 msgid "Criterion #:"
3846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3847 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3848 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3858 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3859 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3869 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3870 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3871 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3872 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3873 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3880 msgid "Definition #:"
3883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3889 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3890 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3896 msgid "Condition #:"
3899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3900 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3901 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3902 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3903 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3913 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3914 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3925 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3926 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3927 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3928 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3929 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3931 msgstr "Pripomienka"
3933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3936 msgstr "Pripomienka"
3938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3939 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3940 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3941 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3942 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3947 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3953 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3954 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3955 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3956 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3957 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:59
3961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3967 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3968 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3969 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3979 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3980 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3981 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3988 msgstr "Zmeni» jazyk"
3990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3991 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3992 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3993 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3994 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3995 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
3996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
3997 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3998 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:71 lib/layouts/llncs.layout:44
3999 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
4000 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/paper.layout:44
4001 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
4002 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/spie.layout:19
4003 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4004 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
4005 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4006 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
4007 #: lib/layouts/svjour.inc:52
4011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
4012 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
4013 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
4014 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
4015 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
4016 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
4017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:66
4018 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/linuxdoc.layout:93
4019 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
4020 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
4021 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
4022 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4023 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4024 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4025 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
4026 #: lib/layouts/svjour.inc:61
4030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
4031 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
4032 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
4033 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
4034 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
4035 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:75
4036 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:115 lib/layouts/llncs.layout:60
4037 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
4038 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4039 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
4040 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4041 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4042 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
4043 #: lib/layouts/svjour.inc:70
4044 msgid "Subsubsection"
4045 msgstr "Podpododdiel"
4047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
4048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
4049 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4050 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4051 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
4055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
4056 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4057 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
4061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
4062 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
4063 msgid "Subsubsection*"
4064 msgstr "Podpododdiel*"
4066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
4067 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
4068 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
4069 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
4070 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
4071 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
4072 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
4073 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
4074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
4075 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
4076 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:298 lib/layouts/llncs.layout:240
4077 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
4078 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
4079 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
4080 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4081 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4083 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4084 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
4085 #: src/output_plaintext.C:154
4089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
4094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
4095 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
4096 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
4097 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
4098 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
4099 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4100 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:273
4102 msgstr "Kµúèové slová"
4104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
4106 msgid "Index Terms---"
4107 msgstr "Polo¾ka indexu"
4109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
4110 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
4111 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
4112 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4113 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
4114 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
4115 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
4116 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
4117 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
4118 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
4119 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
4120 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
4121 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4122 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
4123 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
4124 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
4125 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
4126 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:87
4127 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
4128 msgid "Bibliography"
4129 msgstr "Bibliografia"
4131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
4132 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
4133 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
4134 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
4135 #: src/rowpainter.C:460
4139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
4143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
4147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
4149 msgid "BiographyNoPhoto"
4152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
4153 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
4154 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
4155 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
4156 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
4157 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
4158 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
4159 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
4163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
4165 msgstr "Poznámka pod èiarou"
4167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
4169 msgstr "Oznaèenie_oboch"
4171 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4172 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
4173 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
4174 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
4175 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4176 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
4178 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4180 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4181 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
4182 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
4183 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4184 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
4186 msgstr "Zoznam-èísla"
4188 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4189 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
4190 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
4191 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
4192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4193 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4194 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
4195 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
4199 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4200 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
4201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4202 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4203 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
4207 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
4208 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
4209 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
4210 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
4211 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
4212 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4213 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4214 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4215 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4216 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
4217 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4218 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:99
4219 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
4220 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
4222 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/svprobth.layout:35
4223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
4224 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
4225 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
4229 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
4230 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
4231 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
4232 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4236 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
4237 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
4238 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
4239 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
4240 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
4241 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
4242 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
4243 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
4244 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/linuxdoc.layout:256
4245 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
4246 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
4247 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
4248 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
4249 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
4250 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
4251 #: lib/layouts/svjour.inc:182
4255 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
4256 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
4257 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
4259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:178
4260 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155
4261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
4262 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152
4263 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4267 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
4268 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
4272 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
4273 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4277 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
4278 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
4279 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
4280 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
4281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
4282 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
4283 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
4285 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4286 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4287 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4288 #: lib/layouts/svjour.inc:230
4292 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
4293 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4295 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4296 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4298 msgid "Acknowledgement"
4299 msgstr "Poïakovanie"
4301 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4303 msgid "Offprint Requests to:"
4306 #: lib/layouts/aa.layout:178
4307 msgid "Correspondence to:"
4310 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4311 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4313 msgid "Acknowledgements."
4314 msgstr "Poïakovanie"
4316 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
4317 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:303
4321 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
4322 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
4323 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4324 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4328 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
4329 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
4330 #: src/frontends/qt3/QThesaurus.C:29 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4332 msgstr "Synonymický slovník"
4334 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4335 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4336 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:68
4337 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:66
4338 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4339 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
4340 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4341 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
4342 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
4343 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:79
4347 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
4348 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4349 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4350 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4352 msgstr "Prièlenenie"
4354 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
4358 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
4359 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4360 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
4361 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
4362 msgid "Acknowledgements"
4363 msgstr "Poïakovanie"
4365 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4366 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4367 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
4368 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
4369 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4370 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4371 #: src/output_plaintext.C:166
4375 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
4377 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4379 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
4381 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4383 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
4384 msgid "TableComments"
4385 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4387 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
4389 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4391 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
4395 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
4396 msgid "NoteToEditor"
4399 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
4404 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
4409 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
4414 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4416 msgid "Subject headings:"
4417 msgstr "Pri èítaní "
4419 #: lib/layouts/aastex.layout:338
4421 msgid "[Acknowledgements]"
4422 msgstr "Poïakovanie"
4424 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4429 #: lib/layouts/aastex.layout:380
4431 msgid "Place Figure here:"
4432 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4434 #: lib/layouts/aastex.layout:401
4436 msgid "Place Table here:"
4437 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4439 #: lib/layouts/aastex.layout:421
4444 #: lib/layouts/aastex.layout:481
4446 msgid "Note to Editor:"
4447 msgstr "Nie je èo robi»."
4449 #: lib/layouts/aastex.layout:502
4451 msgid "References. ---"
4454 #: lib/layouts/aastex.layout:522
4459 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4461 msgstr "Popis_obrázka"
4463 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4467 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4472 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4476 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4481 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4482 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4483 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4488 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4489 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4494 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4495 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4500 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4501 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4504 msgid "Proposition."
4505 msgstr " mo¾nosti: "
4507 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4513 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4518 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4519 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4520 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4521 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4525 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4530 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4536 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4541 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4542 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4548 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4554 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4560 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4566 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4572 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4576 msgstr "Pripomienka"
4578 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4579 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4580 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4585 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4586 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4591 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4592 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4597 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4598 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4599 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4603 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4608 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4609 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4610 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4612 msgid "Acknowledgement."
4613 msgstr "Poïakovanie"
4615 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4620 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4621 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4622 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4626 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4627 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4632 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4633 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4636 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4637 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4640 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4641 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4644 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4645 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4648 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4649 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4652 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4653 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4656 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4657 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4660 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4661 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4664 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4665 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4668 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4669 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4672 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4673 msgid "Example \\arabic{example}."
4676 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4677 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4680 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4681 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4684 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4685 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4688 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4689 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4692 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4693 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4696 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4697 msgid "Note \\arabic{note}."
4700 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4701 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4704 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4705 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4708 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4709 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4712 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4713 msgid "Case \\arabic{case}."
4716 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4717 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4720 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4721 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4723 msgid "\\arabic{section}"
4726 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4728 msgid "Chapter Exercises"
4731 #: lib/layouts/apa.layout:50
4735 #: lib/layouts/apa.layout:59
4737 msgid "Right header:"
4738 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4740 #: lib/layouts/apa.layout:83
4745 #: lib/layouts/apa.layout:92
4747 msgstr "Skrátenýnadpis"
4749 #: lib/layouts/apa.layout:100
4751 msgid "Short title:"
4752 msgstr "Krátky nadpis"
4754 #: lib/layouts/apa.layout:129
4758 #: lib/layouts/apa.layout:136
4759 msgid "ThreeAuthors"
4762 #: lib/layouts/apa.layout:143
4766 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4769 msgid "Affiliation:"
4770 msgstr "Prièlenenie"
4772 #: lib/layouts/apa.layout:171
4773 msgid "TwoAffiliations"
4776 #: lib/layouts/apa.layout:178
4777 msgid "ThreeAffiliations"
4780 #: lib/layouts/apa.layout:185
4781 msgid "FourAffiliations"
4784 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4788 #: lib/layouts/apa.layout:206
4792 #: lib/layouts/apa.layout:234
4794 msgid "Acknowledgements:"
4795 msgstr "Poïakovanie"
4797 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4798 #: lib/layouts/spie.layout:88
4799 msgid "Acknowledgments"
4800 msgstr "Poïakovanie"
4802 #: lib/layouts/apa.layout:248
4806 #: lib/layouts/apa.layout:258
4807 msgid "CenteredCaption"
4808 msgstr "Centrovaný_titulok"
4810 #: lib/layouts/apa.layout:266
4814 #: lib/layouts/apa.layout:272
4818 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4819 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
4820 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4824 #: lib/layouts/apa.layout:330
4828 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4829 #: src/buffer_funcs.C:451
4830 msgid "(\\alph{enumii})"
4833 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4834 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4835 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4836 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4837 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4838 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4842 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4843 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4844 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4848 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4852 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4854 msgstr "Rozprávanie"
4856 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4860 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4861 msgid "ACT \\arabic{act}"
4864 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4868 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4869 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4872 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4876 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4880 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4884 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4885 msgid "Parenthetical"
4888 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4892 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4896 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4900 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4901 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4903 msgid "Right Address"
4904 msgstr "Adresa_vpravo"
4906 #: lib/layouts/chess.layout:33
4910 #: lib/layouts/chess.layout:40
4915 #: lib/layouts/chess.layout:58
4919 #: lib/layouts/chess.layout:62
4924 #: lib/layouts/chess.layout:68
4925 msgid "SubVariation"
4926 msgstr "Podvariácia"
4928 #: lib/layouts/chess.layout:71
4930 msgid "Subvariation:"
4931 msgstr "Podvariácia"
4933 #: lib/layouts/chess.layout:77
4934 msgid "SubVariation2"
4935 msgstr "Podvariácia2"
4937 #: lib/layouts/chess.layout:80
4939 msgid "Subvariation(2):"
4940 msgstr "Podvariácia2"
4942 #: lib/layouts/chess.layout:86
4943 msgid "SubVariation3"
4944 msgstr "Podvariácia3"
4946 #: lib/layouts/chess.layout:89
4948 msgid "Subvariation(3):"
4949 msgstr "Podvariácia3"
4951 #: lib/layouts/chess.layout:95
4952 msgid "SubVariation4"
4953 msgstr "Podvariácia4"
4955 #: lib/layouts/chess.layout:98
4957 msgid "Subvariation(4):"
4958 msgstr "Podvariácia4"
4960 #: lib/layouts/chess.layout:104
4961 msgid "SubVariation5"
4962 msgstr "Podvariácia5"
4964 #: lib/layouts/chess.layout:107
4966 msgid "Subvariation(5):"
4967 msgstr "Podvariácia5"
4969 #: lib/layouts/chess.layout:114
4971 msgstr "Skry»Pohyby"
4973 #: lib/layouts/chess.layout:119
4976 msgstr "Skry»Pohyby"
4978 #: lib/layouts/chess.layout:124
4982 #: lib/layouts/chess.layout:128
4984 msgid "[chessboard]"
4987 #: lib/layouts/chess.layout:137
4988 msgid "BoardCentered"
4991 #: lib/layouts/chess.layout:142
4992 msgid "[centered board]"
4995 #: lib/layouts/chess.layout:152
4997 msgstr "Zvýraznenie"
4999 #: lib/layouts/chess.layout:157
5002 msgstr "Zvýraznenie"
5004 #: lib/layouts/chess.layout:172
5008 #: lib/layouts/chess.layout:177
5013 #: lib/layouts/chess.layout:183
5017 #: lib/layouts/chess.layout:188
5021 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
5022 #: lib/layouts/svjour.inc:211
5026 #: lib/layouts/cv.layout:58
5030 #: lib/layouts/cv.layout:72
5034 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
5035 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5038 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5040 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
5041 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5043 msgid "Right Header"
5044 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5047 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5050 msgstr "Moja_Adresa"
5052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5057 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5059 msgid "Send To Address"
5060 msgstr "Posla»_na_adresu"
5062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
5069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
5073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
5080 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
5084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5085 msgid "Unterschrift:"
5088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
5090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
5094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
5118 #: src/lengthcommon.C:35
5122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5125 msgstr "&Vertikálne:"
5127 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5153 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
5154 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:77
5155 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:80
5156 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5157 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
5158 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:88
5159 msgid "Subparagraph"
5160 msgstr "Pododstavec"
5162 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5163 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5167 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
5168 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5172 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
5176 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
5177 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
5181 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5185 #: lib/layouts/egs.layout:268
5188 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
5190 #: lib/layouts/egs.layout:303
5195 #: lib/layouts/egs.layout:312
5199 #: lib/layouts/egs.layout:326
5202 msgstr "Prièlenenie"
5204 #: lib/layouts/egs.layout:349
5209 #: lib/layouts/egs.layout:358
5213 #: lib/layouts/egs.layout:373
5218 #: lib/layouts/egs.layout:383
5222 #: lib/layouts/egs.layout:397
5223 msgid "1st_author_surname:"
5226 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5227 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5231 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5232 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5237 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5238 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5242 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5243 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5248 #: lib/layouts/egs.layout:452
5252 #: lib/layouts/egs.layout:466
5253 msgid "reprint_reqs_to:"
5256 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5257 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5258 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5259 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5264 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5265 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5269 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5271 msgid "Author Address"
5272 msgstr "Aktuálna_Adresa"
5274 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5276 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5282 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5284 msgid "Author Email"
5285 msgstr "Autorov_Email"
5287 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5292 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5297 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5298 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5303 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5304 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5308 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5309 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5312 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5316 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5317 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5320 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5321 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5324 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5325 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5328 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5329 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5332 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5333 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5336 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5337 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5340 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5341 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5344 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5345 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5348 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5349 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5352 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5353 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5356 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5357 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5360 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5361 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5364 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5365 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5368 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5369 msgid "Case \\arabic{case}"
5372 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5374 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5375 msgstr "Poïakovanie"
5377 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5381 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5383 msgstr "Kµúèové slovo"
5385 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5388 msgstr "Kµúèové slová"
5390 #: lib/layouts/foils.layout:42
5394 #: lib/layouts/foils.layout:61
5395 msgid "ShortFoilhead"
5398 #: lib/layouts/foils.layout:67
5399 msgid "Rotatefoilhead"
5402 #: lib/layouts/foils.layout:73
5403 msgid "ShortRotatefoilhead"
5406 #: lib/layouts/foils.layout:82
5410 #: lib/layouts/foils.layout:97
5414 #: lib/layouts/foils.layout:103
5418 #: lib/layouts/foils.layout:118
5422 #: lib/layouts/foils.layout:164
5427 #: lib/layouts/foils.layout:173
5432 #: lib/layouts/foils.layout:182
5436 #: lib/layouts/foils.layout:186
5438 msgid "Restriction:"
5441 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5443 msgid "Left Header:"
5444 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5446 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5448 msgid "Right Header:"
5449 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5451 #: lib/layouts/foils.layout:206
5453 msgid "Right Footer"
5456 #: lib/layouts/foils.layout:210
5458 msgid "Right Footer:"
5461 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5462 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5463 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5468 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5469 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5470 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5474 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5475 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5476 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5477 msgid "Corollary #."
5480 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5481 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5483 msgid "Proposition #."
5484 msgstr " mo¾nosti: "
5486 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5487 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5488 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5490 msgid "Definition #."
5493 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5495 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5496 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5501 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5506 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5507 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5511 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5516 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5518 msgid "Proposition*"
5521 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5522 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5528 msgstr "Krátky_text"
5530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5541 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5542 msgid "Unterschrift"
5545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5580 msgid "RetourAdresse"
5583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5585 msgid "RetourAdresse:"
5588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5593 msgid "MeinZeichen:"
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5605 msgid "IhrSchreiben"
5608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5609 msgid "IhrSchreiben:"
5612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5676 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5680 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5689 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5691 msgid "Postvermerk:"
5692 msgstr "K&onvertor:"
5694 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5706 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5714 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5726 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5762 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5768 msgid "ReturnAddress"
5771 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5773 msgid "ReturnAddress:"
5776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5798 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5803 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5807 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5814 msgstr "Bankový_kód"
5816 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5819 msgstr "Bankový_kód"
5821 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5823 msgstr "Bankový úèet"
5825 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5827 msgid "BankAccount:"
5828 msgstr "Bankový úèet"
5830 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5831 msgid "PostalComment"
5832 msgstr "Po¹tový_komentár"
5834 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5836 msgid "PostalComment:"
5837 msgstr "Po¹tový_komentár"
5839 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5840 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5841 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5842 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5847 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5854 msgstr "&Referencia:"
5856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5862 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5870 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5872 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5876 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5877 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5959 msgid "AddressRowA:"
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5969 msgid "AddressRowB:"
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5979 msgid "AddressRowC:"
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5989 msgid "AddressRowD:"
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5999 msgid "AddressRowE:"
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
6009 msgid "AddressRowF:"
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
6014 msgid "TelephoneRowA"
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6019 msgid "TelephoneRowA:"
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6024 msgid "TelephoneRowB"
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6029 msgid "TelephoneRowB:"
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6034 msgid "TelephoneRowC"
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6039 msgid "TelephoneRowC:"
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6044 msgid "TelephoneRowD"
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6049 msgid "TelephoneRowD:"
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6054 msgid "TelephoneRowE"
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6059 msgid "TelephoneRowE:"
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6064 msgid "TelephoneRowF"
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
6069 msgid "TelephoneRowF:"
6072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
6073 msgid "InternetRowA"
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6077 msgid "InternetRowA:"
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6081 msgid "InternetRowB"
6084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6085 msgid "InternetRowB:"
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6089 msgid "InternetRowC"
6092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6093 msgid "InternetRowC:"
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6097 msgid "InternetRowD"
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6101 msgid "InternetRowD:"
6104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6105 msgid "InternetRowE"
6108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6109 msgid "InternetRowE:"
6112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6113 msgid "InternetRowF"
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
6117 msgid "InternetRowF:"
6120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
6125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
6175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
6180 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6185 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6187 msgstr "Pripomienky"
6189 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6192 msgstr "Pripomienky"
6194 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6198 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6202 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6206 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6210 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6214 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6216 msgstr "Pokraèovanie"
6218 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6220 msgid "(continuing)"
6221 msgstr "Pokraèovanie"
6223 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6227 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6231 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6235 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6236 msgid "INTERCUT WITH:"
6239 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6243 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6247 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6252 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6253 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6257 msgstr "Kµúèové slová"
6259 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6260 msgid "Classification Codes"
6263 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6270 msgid "Step \\arabic{step}."
6273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6279 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6283 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6289 msgid "Question \\arabic{question}."
6290 msgstr "Podpododdiel"
6292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6299 msgid "Appendices Section"
6302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6304 msgid "--- Appendices ---"
6307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6309 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6312 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6313 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6318 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6319 msgstr "Pododstavec"
6321 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6323 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6324 msgstr "Pododstavec"
6326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6327 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6330 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6331 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6334 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6336 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6337 msgstr "Pododstavec"
6339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6341 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6342 msgstr "Pododstavec"
6344 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6345 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6350 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6351 msgstr "Pododstavec"
6353 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6354 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6359 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6360 msgstr "Pododstavec"
6362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6363 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6366 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6367 msgid "AddressForOffprints"
6368 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6370 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6372 msgid "Address for Offprints:"
6373 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6375 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6376 msgid "RunningTitle"
6379 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6380 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6382 msgid "Running title:"
6383 msgstr "BibTeX spustený."
6385 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6386 msgid "RunningAuthor"
6389 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6391 msgid "Running author:"
6392 msgstr "Neznáma akcia"
6394 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6399 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
6400 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6404 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
6405 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6409 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6410 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6411 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6412 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6416 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6418 msgid "Running LaTeX Title"
6419 msgstr "LaTeX pracuje..."
6421 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6424 msgstr "Obsah_Nadpis"
6426 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6429 msgstr "Obsah_Nadpis"
6431 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6433 msgid "Author Running"
6434 msgstr "Info_o_autorovi"
6436 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6438 msgid "Author Running:"
6439 msgstr "Info_o_autorovi"
6441 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6444 msgstr "Obsah_Autor"
6446 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6449 msgstr "Obsah_Autor"
6451 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6455 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6457 msgid "Conjecture #."
6460 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6465 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6470 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6475 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6480 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6482 msgstr "Vlastníctvo"
6484 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6487 msgstr "Vlastníctvo"
6489 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6494 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6497 msgstr "Pripomienka"
6499 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6503 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6508 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6510 msgid "Chapterprecis"
6513 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6518 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6521 msgstr "Skrátenýnadpis"
6523 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6526 msgstr "Skrátenýnadpis"
6528 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6532 #: lib/layouts/paper.layout:152
6536 #: lib/layouts/paper.layout:163
6540 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6544 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6549 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6551 msgid "Electronic Address:"
6554 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6556 msgid "acknowledgments"
6557 msgstr "Poïakovanie"
6559 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6563 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6565 msgid "PACS number:"
6568 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6569 msgid "\\arabic{chapter}"
6572 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6573 msgid "\\Alph{chapter}"
6576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6577 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6579 msgstr "Oznaèovanie"
6581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6603 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6608 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6628 msgstr "Adresa odosielateµa"
6630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6632 msgid "Backaddress:"
6633 msgstr "Adresa odosielateµa"
6635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6637 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6641 msgid "Specialmail:"
6642 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6645 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6647 msgstr "Umiestnenie"
6649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6650 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6653 msgstr "Umiestnenie"
6655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6661 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6684 msgid "Your letter of:"
6687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6701 msgid "Customer no.:"
6704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6710 msgid "Invoice no.:"
6713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6720 msgid "Next Address:"
6723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6724 msgid "Post Scriptum:"
6727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6729 msgid "Sender Name:"
6730 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6734 msgid "SenderAddress"
6735 msgstr "Posla»_na_adresu"
6737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6739 msgid "Sender Address:"
6740 msgstr "Posla»_na_adresu"
6742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6743 msgid "Sender Phone:"
6746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6761 msgid "Sender E-Mail:"
6764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6774 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6779 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6780 msgid "LandscapeSlide"
6783 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6785 msgid "Landscape Slide"
6788 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6789 msgid "PortraitSlide"
6792 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6794 msgid "Portrait Slide"
6797 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6801 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6805 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6806 msgid "SlideHeading"
6809 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6810 msgid "SlideSubHeading"
6813 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6814 msgid "ListOfSlides"
6817 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6819 msgid "List Of Slides"
6820 msgstr "Zoznam tabuliek"
6822 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6823 msgid "SlideContents"
6826 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6828 msgid "Slidecontents"
6831 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6832 msgid "ProgressContents"
6835 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6837 msgid "Progress Contents"
6840 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6844 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6845 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6849 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6852 msgstr "Kµúèové slová"
6854 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6858 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6859 msgid "AMS subject classifications."
6862 #: lib/layouts/slides.layout:104
6866 #: lib/layouts/slides.layout:126
6870 #: lib/layouts/slides.layout:142
6872 msgid "New Overlay:"
6875 #: lib/layouts/slides.layout:183
6878 msgstr "Nová polo¾ka"
6880 #: lib/layouts/slides.layout:208
6881 msgid "InvisibleText"
6882 msgstr "Neviditeµný text"
6884 #: lib/layouts/slides.layout:216
6886 msgid "<Invisible Text Follows>"
6887 msgstr "Neviditeµný text"
6889 #: lib/layouts/slides.layout:233
6891 msgstr "Viditeµný text"
6893 #: lib/layouts/slides.layout:241
6895 msgid "<Visible Text Follows>"
6896 msgstr "Viditeµný text"
6898 #: lib/layouts/spie.layout:53
6900 msgstr "Info_o_autorovi"
6902 #: lib/layouts/spie.layout:65
6905 msgstr "Info_o_autorovi"
6907 #: lib/layouts/spie.layout:78
6911 #: lib/layouts/spie.layout:93
6912 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6915 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6920 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6921 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6924 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6926 msgid "Subsubparagraph"
6927 msgstr "Pododstavec"
6929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6935 msgid "-- Header --"
6938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6940 msgid "Special-section"
6943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6945 msgid "Special-section:"
6948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6955 msgid "AGU-journal:"
6958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6960 msgid "Citation-number"
6963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6965 msgid "Citation-number:"
6968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6987 msgstr "Autorské práva"
6989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6992 msgstr "Polo¾ka indexu"
6994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6996 msgid "Index-terms..."
6997 msgstr "Polo¾ka indexu"
6999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7002 msgstr "Polo¾ka indexu"
7004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7007 msgstr "Polo¾ka indexu"
7009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7012 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
7014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7017 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
7019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7021 msgid "Supplementary"
7024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7026 msgid "Supplementary..."
7029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7036 msgid "Sup-mat-note:"
7039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7079 msgid "Published-online:"
7082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
7083 #: src/frontends/qt3/QCitation.C:50
7087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7093 msgid "Posting-order"
7096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7098 msgid "Posting-order:"
7099 msgstr "K&onvertor:"
7101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7108 msgstr "Nepárne strany:"
7110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7150 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7154 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7159 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7163 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7168 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7172 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7174 msgid "Author Address:"
7175 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7177 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7181 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7183 msgid "Slug Comment:"
7186 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7190 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7194 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7196 msgid "Table Caption"
7197 msgstr "Tabuµka_popis"
7199 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7201 msgid "TableCaption"
7202 msgstr "Tabuµka_popis"
7204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7206 msgid "Current Address"
7207 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7209 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7211 msgid "Current address:"
7212 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7214 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7216 msgid "E-mail address:"
7217 msgstr "Adresa odosielateµa"
7219 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7221 msgid "Key words and phrases:"
7222 msgstr "Kµúèové slová"
7224 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7228 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7233 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7235 msgstr "Prekladateµ"
7237 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7240 msgstr "Prekladateµ"
7242 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7243 msgid "Subjectclass"
7246 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7247 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7250 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7252 msgid "Algorithm #."
7255 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7256 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7260 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7264 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7268 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7276 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7280 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7284 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7292 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7296 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7300 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7308 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7311 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7317 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7326 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7335 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7340 msgstr "Pripomienka*"
7342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7343 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7351 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7359 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7368 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7372 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7376 msgid "Acknowledgement*"
7377 msgstr "Poïakovanie*"
7379 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7380 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7384 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7387 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7391 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7395 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7399 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7400 msgid "Subparagraph*"
7401 msgstr "Pododstavec*"
7403 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7405 msgstr "Autorská_skupina"
7407 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7408 msgid "RevisionHistory"
7411 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7413 msgid "Revision History"
7416 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7420 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7421 msgid "RevisionRemark"
7422 msgstr "RevíznaPripomienka"
7424 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7428 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7432 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7436 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7437 msgid "Part \\Roman{part}"
7440 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
7442 msgid "\\Alph{section}"
7445 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7446 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7449 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7450 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7453 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7455 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7456 msgstr "Pododstavec"
7458 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7459 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7462 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7463 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7466 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7467 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7470 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7471 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7474 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7475 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7478 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7479 msgid "\\Roman{section}."
7482 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7484 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7487 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7489 msgid "\\Alph{subsection}."
7492 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7494 msgid "\\arabic{subsection}."
7495 msgstr "Podpododdiel"
7497 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7499 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7500 msgstr "Podpododdiel"
7502 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7504 msgid "\\alph{subsubsection}."
7505 msgstr "Podpododdiel"
7507 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7509 msgid "\\alph{paragraph}."
7510 msgstr "Pododstavec"
7512 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7517 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7521 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7525 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7529 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7533 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7537 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7539 msgstr "Vydavatelia"
7541 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7545 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7547 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7549 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7550 msgid "Uppertitleback"
7553 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7554 msgid "Lowertitleback"
7557 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7559 msgstr "Extra_nadpis"
7561 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7563 msgid "Captionabove"
7566 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7568 msgid "Captionbelow"
7571 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7576 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
7580 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
7582 msgid "List of Tables"
7583 msgstr "Zoznam tabuliek"
7585 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
7589 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
7591 msgid "List of Figures"
7592 msgstr "Zoznam tabuliek"
7594 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7596 msgid "List of Algorithms"
7599 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7602 msgstr "Posla»_na_adresu"
7604 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7608 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7612 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7613 msgid "Headnote (optional):"
7616 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7618 msgid "Corr Author:"
7621 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7625 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7647 msgid "Austrian (new spelling)"
7664 msgid "Portuguese (Brazil)"
7665 msgstr "Portugalsky"
7685 msgid "French Canadian"
7710 msgstr "Anglický jazyk"
7737 msgid "German (new spelling)"
7759 msgstr "Jednotka ¹írky"
7789 msgstr "Portugalsky"
7808 msgid "Serbo-Croatian"
7809 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7843 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
7847 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
7851 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
7855 #: lib/ui/classic.ui:35
7857 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7859 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
7861 msgstr "Prezeranie|P"
7863 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
7865 msgstr "Navigácia|N"
7867 #: lib/ui/classic.ui:38
7869 msgstr "Dokumenty|D"
7871 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
7875 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
7879 #: lib/ui/classic.ui:48
7880 msgid "New from Template...|T"
7881 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7883 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
7885 msgstr "Otvori»...|O"
7887 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7891 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7895 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7896 msgid "Save As...|A"
7897 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7899 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7903 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7904 msgid "Version Control|V"
7905 msgstr "Kontrola verzie|K"
7907 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7909 msgstr "Importova»|I"
7911 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7913 msgstr "Exportova»|E"
7915 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7919 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7923 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
7927 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7928 msgid "Register...|R"
7929 msgstr "Registrova»...|R"
7931 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7932 msgid "Check In Changes...|I"
7933 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7935 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7936 msgid "Check Out for Edit|O"
7937 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7939 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
7940 msgid "Revert to Last Version|L"
7941 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7943 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
7944 msgid "Undo Last Check In|U"
7945 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7947 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
7948 msgid "Show History|H"
7949 msgstr "Zobrazi» históriu"
7951 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
7953 msgstr "Vlastné...|V"
7955 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
7959 #: lib/ui/classic.ui:91
7963 #: lib/ui/classic.ui:93
7965 msgstr "Vystrihnú»|V"
7967 #: lib/ui/classic.ui:94
7969 msgstr "Kopírova»|o"
7971 #: lib/ui/classic.ui:95
7975 #: lib/ui/classic.ui:96
7976 msgid "Paste External Selection|x"
7977 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7979 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
7980 msgid "Find & Replace...|F"
7981 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7983 #: lib/ui/classic.ui:100
7985 msgstr "Formát tabuµky|t"
7987 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
7991 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:427
7992 msgid "Spellchecker...|S"
7993 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7995 #: lib/ui/classic.ui:105
7996 msgid "Thesaurus..."
7997 msgstr "Synonymický slovník..."
7999 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:429
8000 msgid "Count Words|W"
8003 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:430
8005 msgstr "Kontrola TeXu|X"
8007 #: lib/ui/classic.ui:108
8009 msgid "Change Tracking|g"
8010 msgstr "Zmeni» jazyk"
8012 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:437
8013 msgid "Preferences...|P"
8014 msgstr "Nastavenia...|N"
8016 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:436
8017 msgid "Reconfigure|R"
8018 msgstr "Rekonfigurácia|R"
8020 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:123
8022 msgid "Selection as Lines|L"
8023 msgstr "ako riadky|r"
8025 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:124
8027 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8028 msgstr "ako odstavce|o"
8030 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:133
8031 msgid "Multicolumn|M"
8032 msgstr "Viacståpcové|V"
8034 #: lib/ui/classic.ui:122
8036 msgstr "Èiara hore|h"
8038 #: lib/ui/classic.ui:123
8039 msgid "Line Bottom|B"
8040 msgstr "Èiara dole|d"
8042 #: lib/ui/classic.ui:124
8044 msgstr "Èiara vµavo|v"
8046 #: lib/ui/classic.ui:125
8047 msgid "Line Right|R"
8048 msgstr "Èiara vpravo|p"
8050 #: lib/ui/classic.ui:127
8053 msgstr "Zarovnanie|Z"
8055 #: lib/ui/classic.ui:129
8057 msgstr "Prida» riadok|P"
8059 #: lib/ui/classic.ui:130
8060 msgid "Delete Row|w"
8061 msgstr "Zmaza» riadok"
8063 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:153
8065 msgstr "Kopírova» riadok"
8067 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:154
8071 #: lib/ui/classic.ui:134
8072 msgid "Add Column|u"
8073 msgstr "Prida» ståpec|r"
8075 #: lib/ui/classic.ui:135
8076 msgid "Delete Column|D"
8077 msgstr "Zmaza» ståpec"
8079 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:158
8081 msgstr "Skopírova» ståpec"
8083 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:159
8084 msgid "Swap Columns"
8087 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:143
8092 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:144
8097 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:145
8102 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:147
8107 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:148
8112 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:149
8117 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:163
8118 msgid "Toggle Numbering|N"
8119 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
8121 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:164
8122 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8125 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:165
8126 msgid "Change Limits Type|L"
8129 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:167
8130 msgid "Change Formula Type|F"
8133 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:169
8134 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8137 #: lib/ui/classic.ui:168
8139 msgstr "Zarovnanie|Z"
8141 #: lib/ui/classic.ui:170
8143 msgstr "Prida» riadok|R"
8145 #: lib/ui/classic.ui:171
8146 msgid "Delete Row|D"
8147 msgstr "Zmaza» riadok|d"
8149 #: lib/ui/classic.ui:175
8150 msgid "Add Column|C"
8151 msgstr "Prida» ståpec|s"
8153 #: lib/ui/classic.ui:176
8154 msgid "Delete Column|e"
8155 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8157 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:183
8161 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:184
8163 msgstr "Zobrazenie|Z"
8165 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:185
8169 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:189
8173 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:190
8177 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:191
8179 msgstr "Mathematika"
8181 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:193
8182 msgid "Maple, simplify"
8185 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:194
8186 msgid "Maple, factor"
8189 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:195
8190 msgid "Maple, evalm"
8193 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:196
8194 msgid "Maple, evalf"
8197 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:200
8198 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8199 msgid "Inline Formula|I"
8200 msgstr "Vnori» vzorec|#i"
8202 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:201
8203 msgid "Displayed Formula|D"
8204 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8206 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:202
8207 msgid "Eqnarray Environment|q"
8210 #: lib/ui/classic.ui:202
8211 msgid "Align Environment|A"
8212 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8214 #: lib/ui/classic.ui:203
8215 msgid "AlignAt Environment"
8218 #: lib/ui/classic.ui:204
8220 msgid "Flalign Environment|F"
8221 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8223 #: lib/ui/classic.ui:207
8224 msgid "Gather Environment"
8227 #: lib/ui/classic.ui:208
8228 msgid "Multline Environment"
8229 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8231 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:240
8235 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:241
8236 msgid "Special Character|S"
8237 msgstr "©peciálny znak|p"
8239 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:252
8241 msgid "Citation...|C"
8244 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:253
8246 msgid "Cross-reference...|r"
8247 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
8249 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:254
8251 msgstr "Znaèka...|n"
8253 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:261
8255 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
8257 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:262
8258 msgid "Marginal Note|M"
8259 msgstr "Poznámka na okraji|o"
8261 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:263
8263 msgstr "Krátky nadpis"
8265 #: lib/ui/classic.ui:223
8267 msgid "Index Entry|I"
8268 msgstr "Polo¾ka indexu"
8270 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:260
8274 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:246
8278 #: lib/ui/classic.ui:226
8279 msgid "Lists & TOC|O"
8280 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8282 #: lib/ui/classic.ui:228
8287 #: lib/ui/classic.ui:229
8291 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:259
8292 msgid "Graphics...|G"
8293 msgstr "Grafika...|G"
8295 #: lib/ui/classic.ui:231
8296 msgid "Tabular Material...|b"
8299 #: lib/ui/classic.ui:232
8301 msgstr "Plávajúce|l"
8303 #: lib/ui/classic.ui:234
8304 msgid "Include File...|d"
8305 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
8307 #: lib/ui/classic.ui:235
8308 msgid "Insert File|e"
8309 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
8311 #: lib/ui/classic.ui:236
8312 msgid "External Material...|x"
8313 msgstr "Externý materiál...|x"
8315 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:276
8316 msgid "Superscript|S"
8317 msgstr "Horný index|H"
8319 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:277
8321 msgstr "Dolný index|D"
8323 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:282
8325 msgid "Horizontal Fill|H"
8326 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8328 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:286
8329 msgid "Hyphenation Point|P"
8330 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8332 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:287
8333 msgid "Ligature Break|k"
8334 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
8336 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:279
8338 msgid "Protected Space|r"
8339 msgstr "Chránená medzera|m"
8341 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:280
8342 msgid "Inter-word Space|w"
8345 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:281
8346 msgid "Thin Space|T"
8349 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:284
8351 msgid "Vertical Space..."
8352 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
8354 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:288
8356 msgid "Line Break|L"
8357 msgstr "Zlom riadku|Z"
8359 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:268
8361 msgstr "Trojbodka|T"
8363 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:269
8364 msgid "End of Sentence|E"
8365 msgstr "Koniec vety|K"
8367 #: lib/ui/classic.ui:252
8369 msgid "Single Quote|Q"
8370 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8372 #: lib/ui/classic.ui:253
8374 msgid "Ordinary Quote|O"
8375 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8377 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:272
8378 msgid "Menu Separator|M"
8379 msgstr "Separátor ponuky|S"
8381 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:283
8383 msgid "Horizontal Line"
8384 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
8386 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:289 src/insets/insetpagebreak.C:54
8389 msgstr "&Zalomenia strán"
8391 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:294
8392 msgid "Display Formula|D"
8393 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8395 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:295
8396 msgid "Eqnarray Environment|E"
8399 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:296
8401 msgid "AMS align Environment|a"
8402 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8404 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:297
8405 msgid "AMS alignat Environment|t"
8408 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:298
8409 msgid "AMS flalign Environment|f"
8412 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:206 lib/ui/stdmenus.ui:299
8414 msgid "AMS gather Environment|g"
8415 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8417 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:207 lib/ui/stdmenus.ui:300
8419 msgid "AMS multline Environment|m"
8420 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8422 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:302
8423 msgid "Array Environment|y"
8424 msgstr "Pole prostredia|e"
8426 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:303
8427 msgid "Cases Environment|C"
8430 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:307
8432 msgid "Split Environment|S"
8433 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8435 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:309
8437 msgid "Font Change|o"
8438 msgstr "Zmena písma|p"
8440 #: lib/ui/classic.ui:276
8441 msgid "Math Panel|l"
8442 msgstr "Matematický panel|M"
8444 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:314
8446 msgid "Math Normal Font"
8447 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
8449 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:316
8450 msgid "Math Calligraphic Family"
8453 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:317
8454 msgid "Math Fraktur Family"
8457 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:318
8458 msgid "Math Roman Family"
8461 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:319
8463 msgid "Math Sans Serif Family"
8466 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:321
8468 msgid "Math Bold Series"
8469 msgstr "Matematický re¾im"
8471 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:323
8473 msgid "Text Normal Font"
8474 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
8476 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:325
8477 msgid "Text Roman Family"
8480 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:326
8482 msgid "Text Sans Serif Family"
8483 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
8485 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:327
8487 msgid "Text Typewriter Family"
8488 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
8490 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:329
8492 msgid "Text Bold Series"
8493 msgstr "Nastavi» okraje"
8495 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:330
8496 msgid "Text Medium Series"
8499 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:332
8500 msgid "Text Italic Shape"
8503 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:333
8505 msgid "Text Small Caps Shape"
8508 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:334
8509 msgid "Text Slanted Shape"
8512 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:335
8513 msgid "Text Upright Shape"
8516 #: lib/ui/classic.ui:306
8517 msgid "Floatflt Figure"
8520 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:345
8521 msgid "Table of Contents|C"
8524 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:347
8525 msgid "Index List|I"
8528 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:348
8530 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8531 msgstr "Bibliografia"
8533 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:352
8534 msgid "LyX Document...|X"
8535 msgstr "LyX Dokument...|X"
8537 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:353
8539 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8540 msgstr "ASCII ako riadky...|r"
8542 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:354
8544 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8545 msgstr "ASCII ako odstavce...|o"
8547 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:390
8549 msgid "Track Changes|T"
8550 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
8552 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:391
8554 msgid "Merge Changes...|M"
8555 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
8557 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:392
8558 msgid "Accept All Changes|A"
8561 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:393
8562 msgid "Reject All Changes|R"
8565 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:394
8566 msgid "Show Changes in Output|S"
8569 #: lib/ui/classic.ui:334
8570 msgid "Character...|C"
8573 #: lib/ui/classic.ui:335
8574 msgid "Paragraph...|P"
8575 msgstr "Odstavec...|O"
8577 #: lib/ui/classic.ui:336
8578 msgid "Document...|D"
8579 msgstr "Dokument...|D"
8581 #: lib/ui/classic.ui:337
8582 msgid "Tabular...|T"
8583 msgstr "Tabuµka...|T"
8585 #: lib/ui/classic.ui:339
8586 msgid "Emphasize Style|E"
8587 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8589 #: lib/ui/classic.ui:340
8590 msgid "Noun Style|N"
8591 msgstr "©týl kapitálky|K"
8593 #: lib/ui/classic.ui:341
8594 msgid "Bold Style|B"
8595 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8597 #: lib/ui/classic.ui:344
8598 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8599 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8601 #: lib/ui/classic.ui:345
8602 msgid "Increase Environment Depth|i"
8603 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8605 #: lib/ui/classic.ui:346
8606 msgid "Start Appendix Here|S"
8609 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:380
8610 msgid "Build Program|B"
8611 msgstr "Vytvori» program|V"
8613 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:223
8615 msgstr "Aktualizova»|A"
8617 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:381
8620 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8622 #: lib/ui/classic.ui:360
8623 msgid "TeX Information|X"
8624 msgstr "TeX informácie|L"
8626 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:402
8631 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:403
8633 msgid "Go to Label|L"
8634 msgstr "&Oznaèovanie"
8636 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:401
8640 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:415
8641 msgid "Save Bookmark 1|S"
8642 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
8644 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:416
8645 msgid "Save Bookmark 2"
8646 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8648 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:417
8649 msgid "Save Bookmark 3"
8650 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8652 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:418
8654 msgid "Save Bookmark 4"
8655 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8657 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:419
8659 msgid "Save Bookmark 5"
8660 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8662 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:409
8664 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8665 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8667 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:410
8669 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8670 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8672 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:411
8674 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8675 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8677 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:412
8679 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8680 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8682 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:413
8684 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8685 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8687 #: lib/ui/classic.ui:404
8689 msgstr "Nástrojové tipy|o"
8691 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:444
8692 msgid "Introduction|I"
8695 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:445
8699 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:446
8700 msgid "User's Guide|U"
8701 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8703 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:447
8704 msgid "Extended Features|E"
8705 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8707 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:448
8708 msgid "Customization|C"
8709 msgstr "Prispôsobenie|n"
8711 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:449
8713 msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F"
8715 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:450
8716 msgid "Table of Contents|a"
8719 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:451
8720 msgid "LaTeX Configuration|L"
8721 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8723 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:453
8727 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:461 src/frontends/qt3/QAbout.C:44
8728 #: src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8732 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:462
8734 msgid "Preferences..."
8735 msgstr "Nastavenia...|N"
8737 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:463
8742 #: lib/ui/classic.ui:446 lib/ui/default.ui:34
8746 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
8749 msgstr "Dokumenty|D"
8751 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8754 msgstr "Nástrojové tipy|o"
8756 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8758 msgid "New from Template...|m"
8759 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8761 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8763 msgid "Open recent|t"
8764 msgstr "Otváram podriadený dokument "
8766 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
8771 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8772 #: src/mathed/math_nestinset.C:439 src/text3.C:816
8776 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8777 #: src/mathed/math_nestinset.C:447 src/text3.C:821
8781 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8782 #: src/mathed/math_gridinset.C:1207 src/mathed/math_nestinset.C:423
8787 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8788 msgid "Paste Recent"
8791 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8793 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8794 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
8796 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
8798 msgid "Text Style...|S"
8801 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
8803 msgid "Paragraph Settings...|P"
8804 msgstr "Odstavec...|O"
8806 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8811 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8813 msgid "Rows & Columns|C"
8814 msgstr "Prida» ståpec|s"
8816 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
8818 msgid "Increase List Depth|I"
8819 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8821 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8823 msgid "Decrease List Depth|D"
8824 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8826 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8828 msgid "TeX Code Settings...|C"
8829 msgstr "LaTeX nastavenia"
8831 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
8833 msgid "Float Settings...|a"
8836 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
8837 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8840 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8842 msgid "Note Settings...|N"
8845 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8847 msgid "Branch Settings...|B"
8848 msgstr "Polo¾ka literatúry"
8850 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8852 msgid "Box Settings...|x"
8855 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8857 msgid "Table Settings...|a"
8858 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8860 #: lib/ui/stdmenus.ui:121
8862 msgid "Clipboard as Lines|C"
8863 msgstr "ako riadky|r"
8865 #: lib/ui/stdmenus.ui:122
8867 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8868 msgstr "ako odstavce|o"
8870 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
8875 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
8877 msgid "Bottom Line|B"
8880 #: lib/ui/stdmenus.ui:137
8883 msgstr "panel tabuµky"
8885 #: lib/ui/stdmenus.ui:138
8887 msgid "Right Line|R"
8890 #: lib/ui/stdmenus.ui:151
8893 msgstr "Prida» riadok|P"
8895 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8898 msgstr "Zmaza» riadok|d"
8900 #: lib/ui/stdmenus.ui:156
8903 msgstr "Prida» ståpec|s"
8905 #: lib/ui/stdmenus.ui:157
8907 msgid "Delete Column"
8908 msgstr "Zmaza» ståpec"
8910 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8912 msgid "Add Line Above"
8913 msgstr "Ohranièenie nad"
8915 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
8917 msgid "Add Line Below"
8918 msgstr "Ohranièenie pod"
8920 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8921 msgid "Delete Line Above"
8924 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8926 msgid "Delete Line Below"
8927 msgstr "Zmaza» riadok"
8929 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8931 msgid "Add Line to Left"
8932 msgstr "Èiara vµavo|v"
8934 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
8936 msgid "Add Line to Right"
8937 msgstr "Èiara vpravo|p"
8939 #: lib/ui/stdmenus.ui:178
8941 msgid "Delete Line to Left"
8942 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8944 #: lib/ui/stdmenus.ui:179
8946 msgid "Delete Line to Right"
8947 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8949 #: lib/ui/stdmenus.ui:220
8951 msgid "Display Tooltips|i"
8952 msgstr "Nástrojové tipy|o"
8954 #: lib/ui/stdmenus.ui:222
8956 msgid "View source|s"
8957 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8959 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8961 msgid "Special Formatting|o"
8962 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
8964 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
8966 msgid "List / TOC|i"
8967 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8969 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
8972 msgstr "Plávajúce|l"
8974 #: lib/ui/stdmenus.ui:247
8978 #: lib/ui/stdmenus.ui:248
8980 msgid "Character Style|y"
8981 msgstr "Znaková sada"
8983 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
8988 #: lib/ui/stdmenus.ui:250 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
8989 #: src/insets/insetbox.C:148
8993 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
8995 msgid "Index Entry|d"
8996 msgstr "Polo¾ka indexu"
8998 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
9001 msgstr "Tabuµka...|T"
9003 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
9008 #: lib/ui/stdmenus.ui:270
9009 msgid "Ordinary Quote|Q"
9010 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9012 #: lib/ui/stdmenus.ui:271
9014 msgid "Single Quote|S"
9017 #: lib/ui/stdmenus.ui:304
9019 msgid "Aligned Environment"
9020 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9022 #: lib/ui/stdmenus.ui:305
9024 msgid "AlignedAt Environment"
9025 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9027 #: lib/ui/stdmenus.ui:306
9029 msgid "Gathered Environment"
9030 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
9032 #: lib/ui/stdmenus.ui:310
9034 msgid "Math Panel|P"
9035 msgstr "Matematický panel|M"
9037 #: lib/ui/stdmenus.ui:341
9039 msgid "Text Wrap Float|W"
9040 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
9042 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
9044 msgid "External Material...|M"
9045 msgstr "Externý materiál...|x"
9047 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
9049 msgid "Child Document...|d"
9050 msgstr "Dokument...|D"
9052 #: lib/ui/stdmenus.ui:361
9057 #: lib/ui/stdmenus.ui:362
9062 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
9063 msgid "Greyed Out|G"
9066 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
9068 msgid "Change Tracking|C"
9069 msgstr "Zmeni» jazyk"
9071 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
9073 msgid "Table of Contents|T"
9076 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
9077 msgid "Start Appendix Here|A"
9080 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
9081 msgid "Compressed|o"
9084 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
9086 msgid "Settings...|S"
9089 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9091 msgid "Thesaurus...|T"
9092 msgstr "Synonymický slovník..."
9094 #: lib/ui/stdmenus.ui:431
9096 msgid "TeX Information|I"
9097 msgstr "TeX informácie|L"
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9105 msgid "New document"
9106 msgstr "Nový dokument"
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9110 msgid "Open document"
9111 msgstr "Otváram podriadený dokument "
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9115 msgid "Save document"
9116 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9120 msgid "Print document"
9121 msgstr "Import dokumentu"
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:992
9125 msgstr "Vráti» spä»"
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1003
9129 msgstr "Opakova» vrátené"
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9133 msgid "Find and replace"
9134 msgstr "Hµada» a nahradi»"
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9138 msgid "Toggle emphasis"
9139 msgstr "Prepnú» zvýraznené"
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9144 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9154 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9158 msgid "Insert graphics"
9159 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9162 msgid "Insert table"
9163 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9172 msgid "Numbered list"
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9177 msgid "Itemized list"
9178 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9182 msgid "Increase depth"
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9187 msgid "Decrease depth"
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9192 msgid "Insert figure float"
9193 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9197 msgid "Insert table float"
9198 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9202 msgid "Insert label"
9203 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9207 msgid "Insert cross-reference"
9208 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9211 msgid "Insert citation"
9212 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9216 msgid "Insert index entry"
9217 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9221 msgid "Insert footnote"
9222 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9225 msgid "Insert margin note"
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9231 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9239 msgid "Insert TeX Code"
9240 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9244 msgid "Include file"
9245 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9250 msgstr "LaTeX ¹týly"
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9254 msgid "Paragraph settings"
9255 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9259 msgid "Table of contents"
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9264 msgid "Check spelling"
9265 msgstr "Kontrola TeXu"
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9275 msgstr "Prida» riadok|P"
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9280 msgstr "Prida» ståpec|r"
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9285 msgstr "Zmaza» riadok"
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9289 msgid "Delete column"
9290 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9294 msgid "Set top line"
9295 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9299 msgid "Set bottom line"
9300 msgstr "horná/dolná èiara"
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9304 msgid "Set left line"
9305 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9309 msgid "Set right line"
9310 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9314 msgid "Set all lines"
9315 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9319 msgid "Unset all lines"
9320 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9325 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9329 msgid "Align center"
9330 msgstr "Zarovna» nastred|s"
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9335 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9340 msgstr "V. zarov. hore|o"
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9344 msgid "Align middle"
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9349 msgid "Align bottom"
9350 msgstr "V. zarov. dole|a"
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9355 msgstr "Otoèi» &bunky"
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9359 msgid "Rotate table"
9360 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9364 msgid "Set multi-column"
9365 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:120
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9373 msgid "Show math panel"
9374 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9378 msgid "Set display mode"
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9383 msgid "Insert square root"
9384 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9389 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9393 msgid "Insert integral"
9394 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9398 msgid "Insert product"
9399 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9418 msgid "Insert cases environment"
9419 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9425 #: src/BufferView_pimpl.C:162
9428 "The document %1$s is already loaded.\n"
9430 "Do you want to revert to the saved version?"
9431 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
9433 #: src/BufferView_pimpl.C:165 src/lyxfunc.C:833
9435 msgid "Revert to saved document?"
9436 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9438 #: src/BufferView_pimpl.C:166 src/lyxfunc.C:834 src/lyxvc.C:168
9443 #: src/BufferView_pimpl.C:166
9445 msgid "&Switch to document"
9446 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9448 #: src/BufferView_pimpl.C:187
9451 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9453 "Do you want to create a new document?"
9454 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
9456 #: src/BufferView_pimpl.C:190
9458 msgid "Create new document?"
9459 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9461 #: src/BufferView_pimpl.C:191
9464 msgstr "Uspo&riada»"
9466 #: src/BufferView_pimpl.C:340
9467 msgid "Formatting document..."
9468 msgstr "Formátujem dokument..."
9470 #: src/BufferView_pimpl.C:642
9472 msgid "Saved bookmark %1$d"
9473 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
9475 #: src/BufferView_pimpl.C:675
9477 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9478 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
9480 #: src/BufferView_pimpl.C:745
9481 msgid "Select LyX document to insert"
9482 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9484 #: src/BufferView_pimpl.C:747 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:53
9485 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:64
9486 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9487 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9488 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
9489 #: src/lyxfunc.C:1718 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1834
9490 msgid "Documents|#o#O"
9491 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9493 #: src/BufferView_pimpl.C:749 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1836
9494 msgid "Examples|#E#e"
9495 msgstr "Príklady|#P#p"
9497 #: src/BufferView_pimpl.C:754 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1725
9498 #: src/lyxfunc.C:1764
9500 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9501 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
9503 #: src/BufferView_pimpl.C:764 src/lyxfunc.C:1774 src/lyxfunc.C:1854
9504 #: src/lyxfunc.C:1868 src/lyxfunc.C:1884
9508 #: src/BufferView_pimpl.C:774
9510 msgid "Inserting document %1$s..."
9511 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9513 #: src/BufferView_pimpl.C:784
9515 msgid "Document %1$s inserted."
9516 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9518 #: src/BufferView_pimpl.C:786
9520 msgid "Could not insert document %1$s"
9521 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9523 #: src/BufferView_pimpl.C:995
9524 msgid "No further undo information"
9525 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9527 #: src/BufferView_pimpl.C:1006
9528 msgid "No further redo information"
9529 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9531 #: src/BufferView_pimpl.C:1155
9533 msgstr "Znaèka vypnutá"
9535 #: src/BufferView_pimpl.C:1162
9537 msgstr "Znaèka zapnutá"
9539 #: src/BufferView_pimpl.C:1169
9540 msgid "Mark removed"
9541 msgstr "Znaèka odstránená"
9543 #: src/BufferView_pimpl.C:1172
9545 msgstr "Znaèka nastavená"
9547 #: src/BufferView_pimpl.C:1218
9549 msgid "%1$d words in selection."
9550 msgstr "Jedna chyba nájdená"
9552 #: src/BufferView_pimpl.C:1221
9554 msgid "%1$d words in document."
9555 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
9557 #: src/BufferView_pimpl.C:1226
9559 msgid "One word in selection."
9560 msgstr "Jedna chyba nájdená"
9562 #: src/BufferView_pimpl.C:1228
9564 msgid "One word in document."
9565 msgstr "Otváram podriadený dokument "
9567 #: src/BufferView_pimpl.C:1231
9570 msgstr " Kµúèové slová"
9574 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9575 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9578 msgid "ChkTeX warning id # "
9579 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9581 #: src/CutAndPaste.C:406
9584 "Layout had to be changed from\n"
9586 "because of class conversion from\n"
9590 #: src/CutAndPaste.C:410
9592 msgid "Changed Layout"
9593 msgstr "Formát odstavca"
9595 #: src/CutAndPaste.C:429
9598 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9602 #: src/CutAndPaste.C:435
9604 msgid "Undefined character style"
9605 msgstr "Znaková sada"
9633 msgstr "modrozelená"
9664 msgid "previewed snippet"
9672 msgid "note background"
9673 msgstr "poznámka na pozadí"
9682 msgid "comment background"
9683 msgstr "pozadie matematiky"
9687 msgid "greyedout inset"
9688 msgstr "Otvorená príloha"
9692 msgid "greyedout inset background"
9693 msgstr "poznámka na pozadí"
9709 msgid "command inset"
9710 msgstr "Nastavenia príkazu"
9714 msgid "command inset background"
9715 msgstr "pozadie matematiky"
9719 msgid "command inset frame"
9720 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
9723 msgid "special character"
9724 msgstr "©peciálny znak"
9727 msgid "math background"
9728 msgstr "pozadie matematiky"
9732 msgid "graphics background"
9733 msgstr "pozadie matematiky"
9737 msgid "Math macro background"
9738 msgstr "pozadie matematiky"
9742 msgstr "matematický re¾im"
9746 msgstr "matematický panel"
9750 msgid "caption frame"
9751 msgstr "matematický re¾im"
9754 msgid "collapsable inset text"
9759 msgid "collapsable inset frame"
9760 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
9764 msgid "inset background"
9765 msgstr "poznámka na pozadí"
9770 msgstr "matematický re¾im"
9774 msgstr "LaTeX chyba"
9777 msgid "end-of-line marker"
9778 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9782 msgid "appendix marker"
9783 msgstr "panel prílohy"
9788 msgstr "®iadne zmeny"
9792 msgid "Deleted text"
9793 msgstr "latex príloha"
9798 msgstr "latex príloha"
9801 msgid "added space markers"
9805 msgid "top/bottom line"
9806 msgstr "horná/dolná èiara"
9811 msgstr "Oznaèovanie"
9815 msgid "table on/off line"
9816 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9820 msgstr "dolná oblas»"
9824 msgstr "zlom strany"
9827 msgid "top of button"
9828 msgstr "horný okraj tlaèítka"
9831 msgid "bottom of button"
9832 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
9835 msgid "left of button"
9836 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9839 msgid "right of button"
9840 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
9843 msgid "button background"
9844 msgstr "pozadie tlaèítka"
9856 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9857 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9859 #: src/LaTeX.C:281 src/LaTeX.C:349
9860 msgid "Running MakeIndex."
9861 msgstr "MakeIndex spustený."
9864 msgid "Running BibTeX."
9865 msgstr "BibTeX spustený."
9867 #: src/MenuBackend.C:451 src/MenuBackend.C:472 src/MenuBackend.C:540
9868 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
9869 msgid "No Documents Open!"
9870 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9872 #: src/MenuBackend.C:511
9874 msgid "Plain Text as Lines"
9875 msgstr "Ascii text ako riadky"
9877 #: src/MenuBackend.C:513
9879 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9880 msgstr "Ascii text ako odstavce"
9882 #: src/MenuBackend.C:713
9884 msgid "No Table of contents"
9885 msgstr "Bez obsahu%i"
9887 #: src/SpellBase.C:48
9888 msgid "Native OS API not yet supported."
9893 msgid "Could not remove temporary directory"
9894 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9898 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9899 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9903 msgid "Unknown document class"
9904 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9908 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9911 #: src/buffer.C:447 src/text.C:365
9913 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9914 msgstr "Neznáma akcia"
9916 #: src/buffer.C:451 src/buffer.C:458 src/buffer.C:478
9918 msgid "Document header error"
9919 msgstr "LaTeX chyba"
9922 msgid "\\begin_header is missing"
9926 msgid "\\begin_document is missing"
9931 msgid "Can't load document class"
9932 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9934 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9936 msgid "Document could not be read"
9937 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9939 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9941 msgid "%1$s could not be read."
9942 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9944 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9946 msgid "Document format failure"
9951 msgid "%1$s is not a LyX document."
9952 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
9956 msgid "Conversion failed"
9962 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9963 "it could not be created."
9968 msgid "Conversion script not found"
9969 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9974 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9975 "could not be found."
9980 msgid "Conversion script failed"
9986 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9992 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9995 #: src/buffer.C:1156
9996 msgid "Running chktex..."
9997 msgstr "chktex pracuje..."
9999 #: src/buffer.C:1169
10000 msgid "chktex failure"
10003 #: src/buffer.C:1170
10005 msgid "Could not run chktex successfully."
10006 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
10008 #: src/buffer_funcs.C:77
10011 "The specified document\n"
10013 "could not be read."
10014 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10016 #: src/buffer_funcs.C:79
10018 msgid "Could not read document"
10019 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
10021 #: src/buffer_funcs.C:91
10024 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10026 "Recover emergency save?"
10027 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
10029 #: src/buffer_funcs.C:94
10030 msgid "Load emergency save?"
10033 #: src/buffer_funcs.C:95
10036 msgstr "&Odstráni»"
10038 #: src/buffer_funcs.C:95
10039 msgid "&Load Original"
10042 #: src/buffer_funcs.C:117
10045 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10047 "Load the backup instead?"
10050 #: src/buffer_funcs.C:120
10052 msgid "Load backup?"
10053 msgstr "Prejs» dozadu"
10055 #: src/buffer_funcs.C:121
10057 msgid "&Load backup"
10060 #: src/buffer_funcs.C:121
10061 msgid "Load &original"
10064 #: src/buffer_funcs.C:160
10066 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10067 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
10069 #: src/buffer_funcs.C:162
10071 msgid "Retrieve from version control?"
10072 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
10074 #: src/buffer_funcs.C:163
10079 #: src/buffer_funcs.C:195
10082 "The specified document template\n"
10084 "could not be read."
10085 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10087 #: src/buffer_funcs.C:196
10089 msgid "Could not read template"
10090 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
10092 #: src/buffer_funcs.C:448
10094 msgid "\\arabic{enumi}."
10097 #: src/buffer_funcs.C:454
10098 msgid "\\roman{enumiii}."
10101 #: src/buffer_funcs.C:457
10103 msgid "\\Alph{enumiv}."
10106 #: src/buffer_funcs.C:493
10111 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:188
10114 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10116 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10117 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
10119 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:190 src/lyxfunc.C:668
10121 msgid "Save changed document?"
10122 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
10124 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:191
10128 #: src/bufferlist.C:310
10130 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10131 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
10133 #: src/bufferlist.C:320 src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:347
10134 msgid " Save seems successful. Phew."
10135 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
10137 #: src/bufferlist.C:323 src/bufferlist.C:337
10138 msgid " Save failed! Trying..."
10139 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
10141 #: src/bufferlist.C:350
10142 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10143 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
10145 #: src/bufferparams.C:431
10147 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10148 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
10150 #: src/bufferparams.C:433
10152 msgid "Document class not available"
10153 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10155 #: src/bufferparams.C:434
10157 msgid "LyX will not be able to produce output."
10158 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
10160 #: src/bufferview_funcs.C:301
10162 msgid "No more insets"
10163 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
10165 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10166 msgid "No debugging message"
10167 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
10169 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10170 msgid "General information"
10171 msgstr "V¹eobecné informácie"
10173 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:67
10175 msgid "Developers' general debug messages"
10176 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
10178 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:68
10179 msgid "All debugging messages"
10180 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
10182 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:112
10184 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10187 #: src/converter.C:318 src/converter.C:443 src/converter.C:467
10188 #: src/converter.C:506
10190 msgid "Cannot convert file"
10191 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
10193 #: src/converter.C:319
10196 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10197 "Define a convertor in the preferences."
10200 #: src/converter.C:398 src/format.C:315 src/format.C:374
10202 msgid "Executing command: "
10203 msgstr "Vykonávam príkaz:"
10205 #: src/converter.C:438
10207 msgid "Build errors"
10208 msgstr "Vytváram program"
10210 #: src/converter.C:439
10212 msgid "There were errors during the build process."
10213 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
10215 #: src/converter.C:444 src/format.C:322 src/format.C:381
10217 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10218 msgstr "Chyba pri èítaní "
10220 #: src/converter.C:468 src/converter.C:509
10222 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10223 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
10225 #: src/converter.C:508
10227 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10228 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
10230 #: src/converter.C:577
10231 msgid "Running LaTeX..."
10232 msgstr "LaTeX pracuje..."
10234 #: src/converter.C:595
10237 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10241 #: src/converter.C:598
10243 msgid "LaTeX failed"
10244 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10246 #: src/converter.C:600
10248 msgid "Output is empty"
10249 msgstr "je prázdny"
10251 #: src/converter.C:601
10252 msgid "An empty output file was generated."
10256 msgid "Program initialisation"
10257 msgstr "Inicializácia programu"
10260 msgid "Keyboard events handling"
10261 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
10264 msgid "GUI handling"
10265 msgstr "Spravovanie GUI"
10269 msgid "Lyxlex grammar parser"
10270 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
10273 msgid "Configuration files reading"
10274 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
10277 msgid "Custom keyboard definition"
10278 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10281 msgid "LaTeX generation/execution"
10282 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10285 msgid "Math editor"
10286 msgstr "Editor matematiky"
10289 msgid "Font handling"
10290 msgstr "Manipulácia s písmom"
10293 msgid "Textclass files reading"
10294 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10297 msgid "Version control"
10298 msgstr "Kontrola verzií"
10301 msgid "External control interface"
10302 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10305 msgid "Keep *roff temporary files"
10306 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10309 msgid "User commands"
10310 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10313 msgid "The LyX Lexxer"
10314 msgstr "LyX Lexxer"
10317 msgid "Dependency information"
10318 msgstr "Informácie o závislostiach"
10322 msgstr "LyX prílohy"
10325 msgid "Files used by LyX"
10326 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10330 msgid "Workarea events"
10331 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10334 msgid "Insettext/tabular messages"
10339 msgid "Graphics conversion and loading"
10340 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10344 msgid "Change tracking"
10345 msgstr "Zmeni» jazyk"
10349 msgid "External template/inset messages"
10350 msgstr "Externé aplikácie"
10353 msgid "RowPainter profiling"
10356 #: src/exporter.C:77
10359 "The file %1$s already exists.\n"
10361 "Do you want to over-write that file?"
10364 #: src/exporter.C:80
10366 msgid "Over-write file?"
10367 msgstr "P&ísací stroj:"
10369 #: src/exporter.C:82 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1881
10371 msgid "&Over-write"
10372 msgstr "P&ísací stroj:"
10374 #: src/exporter.C:82
10376 msgid "Over-write &all"
10377 msgstr "P&ísací stroj:"
10379 #: src/exporter.C:83
10381 msgid "&Cancel export"
10384 #: src/exporter.C:132
10386 msgid "Couldn't copy file"
10387 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
10389 #: src/exporter.C:133
10391 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10394 #: src/exporter.C:171
10396 msgid "Couldn't export file"
10397 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10399 #: src/exporter.C:172
10401 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10402 msgstr "®iadne informácie o importe z "
10404 #: src/exporter.C:210
10406 msgid "File name error"
10407 msgstr "Názov súboru"
10409 #: src/exporter.C:211
10411 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10412 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10414 #: src/exporter.C:246
10416 msgid "Document export cancelled."
10417 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10419 #: src/exporter.C:252
10421 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10422 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10424 #: src/exporter.C:258
10426 msgid "Document exported as %1$s"
10427 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10429 #: src/format.C:265 src/format.C:278 src/format.C:288 src/format.C:321
10431 msgid "Cannot view file"
10432 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
10434 #: src/format.C:266 src/format.C:336
10436 msgid "File does not exist: %1$s"
10437 msgstr "Súbor neexistuje."
10439 #: src/format.C:279
10441 msgid "No information for viewing %1$s"
10442 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
10444 #: src/format.C:289
10446 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10447 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10449 #: src/format.C:335 src/format.C:348 src/format.C:358 src/format.C:380
10451 msgid "Cannot edit file"
10452 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10454 #: src/format.C:349
10456 msgid "No information for editing %1$s"
10457 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
10459 #: src/format.C:359
10461 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10464 #: src/frontends/LyXView.C:319
10469 #: src/frontends/LyXView.C:323
10470 msgid " (read only)"
10471 msgstr " (iba pre èítanie)"
10473 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10475 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10476 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS\n"
10478 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10480 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10481 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10483 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10484 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10485 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10487 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10490 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10491 "1995-2001 LyX Team"
10493 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10494 "1995-2001 LyX Team"
10496 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10498 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10499 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10500 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10501 "any later version."
10503 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
10504 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
10505 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
10508 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10511 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10512 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10513 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10514 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10515 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10516 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10517 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10519 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10520 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10521 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10522 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10523 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10524 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
10525 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10527 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10528 msgid "LyX Version "
10529 msgstr "LyX verzia "
10531 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
10536 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10538 msgid "Library directory: "
10539 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10541 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10542 msgid "User directory: "
10543 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10545 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:55
10547 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10550 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:57
10552 msgid "Select a BibTeX database to add"
10553 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
10555 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
10557 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10560 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10562 msgid "Select a BibTeX style"
10563 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
10565 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10566 msgid "No frame drawn"
10569 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10570 msgid "Rectangular box"
10573 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10574 msgid "Oval box, thin"
10577 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10578 msgid "Oval box, thick"
10581 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10585 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10590 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt3/QBox.C:190
10591 #: src/frontends/qt3/QBox.C:224 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10592 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10597 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt3/QBox.C:193
10598 #: src/frontends/qt3/QBox.C:227 src/frontends/qt3/QBox.C:260
10599 #: src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:93 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10600 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10601 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10603 msgid "Total Height"
10604 msgstr "Horný pravý"
10606 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10607 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10611 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10612 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10614 msgstr "Sans Serif"
10616 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10617 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10619 msgstr "Písací stroj"
10621 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:50
10623 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10626 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10627 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
10629 msgid "Select external file"
10630 msgstr "Zvoli» externý súbor"
10632 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10633 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10636 msgstr "Horný µavý"
10638 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10639 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10641 msgid "Bottom left"
10642 msgstr "Dolný µavý"
10644 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10645 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10647 msgid "Baseline left"
10648 msgstr "Zarovna» nastred|s"
10650 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10651 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10654 msgstr "Horný stredný"
10656 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10657 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10659 msgid "Bottom center"
10660 msgstr "Dolný stredný"
10662 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10663 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10665 msgid "Baseline center"
10666 msgstr "Zarovna» nastred|s"
10668 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10669 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10672 msgstr "Horný pravý"
10674 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10675 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10677 msgid "Bottom right"
10678 msgstr "Dolný pravý"
10680 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10681 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10683 msgid "Baseline right"
10684 msgstr "Èiara vpravo|p"
10686 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10688 msgid "Select graphics file"
10689 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10691 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10693 msgid "Clipart|#C#c"
10694 msgstr "Klipart|#K#k"
10696 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10698 msgid "Select document to include"
10699 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10701 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10703 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10704 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
10706 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
10709 msgstr "Log LaTeXu"
10711 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10713 msgid "Literate Programming Build Log"
10714 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10716 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10718 msgid "lyx2lyx Error Log"
10719 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10721 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10723 msgid "Version Control Log"
10724 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10726 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
10728 msgid "No LaTeX log file found."
10729 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10731 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10733 msgid "No literate programming build log file found."
10734 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10736 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10738 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10739 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10741 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10743 msgid "No version control log file found."
10744 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10746 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10748 msgid "Choose bind file"
10749 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
10751 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10753 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10756 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10758 msgid "Choose UI file"
10759 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
10761 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10763 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10764 msgstr "V¹etky súbory (*)"
10766 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10768 msgid "Choose keyboard map"
10769 msgstr "Klávesnicové mapy"
10771 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10773 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10774 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10776 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
10778 msgid "Choose personal dictionary"
10779 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
10781 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:134
10786 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10788 msgid "Print to file"
10789 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10791 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10792 msgid "PostScript files (*.ps)"
10795 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
10797 msgid "Spellchecker error"
10798 msgstr "Kontrola pravopisu"
10800 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
10802 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10804 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10805 "Mo¾no bola zabitá."
10807 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
10810 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10811 "Maybe it has been killed."
10813 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10814 "Mo¾no bola zabitá."
10816 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10818 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10820 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10821 "Mo¾no bola zabitá."
10823 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:275
10825 msgid "The spellchecker has failed"
10827 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10828 "Mo¾no bola zabitá."
10830 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
10832 msgid "%1$d words checked."
10833 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10835 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10837 msgid "One word checked."
10838 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10840 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:294
10842 msgid "Spelling check completed"
10843 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
10845 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
10846 #: src/frontends/qt3/QToc.C:41 src/insets/insettoc.C:42
10847 msgid "Table of Contents"
10850 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10852 msgid "%1$s and %2$s"
10855 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10857 msgid "%1$s et al."
10860 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10865 #: src/frontends/controllers/biblio.C:800
10868 msgstr "Text pred:"
10870 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10871 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10872 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10873 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10874 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10875 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10876 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10878 msgstr "®iadne zmeny"
10880 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10881 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10882 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10883 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10884 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10885 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10886 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10890 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10894 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10898 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10900 msgstr "Vzpriamený"
10902 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10906 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10910 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10915 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10919 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10923 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10928 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10932 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10935 msgstr "Podstatné meno"
10937 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10940 msgstr "Farba písma"
10942 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10947 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10952 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10957 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10962 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10967 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10972 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10977 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10982 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
10984 msgid "System files|#S#s"
10985 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
10987 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
10989 msgid "User files|#U#u"
10990 msgstr "Pou¾i» viazanie|#u"
10992 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:63
10994 msgid "Could not update TeX information"
10995 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10997 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10999 msgid "The script `%s' failed."
11001 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
11002 "Mo¾no bola zabitá."
11004 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt3/Dialogs.C:219
11005 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:216
11007 msgid "Index Entry"
11008 msgstr "Polo¾ka indexu"
11010 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
11011 msgid "Keyword:|#K"
11012 msgstr "Kµúèové slovo:|#K"
11014 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
11015 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:225 src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
11018 msgstr "&Oznaèovanie"
11020 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271
11022 msgstr "Znaèka:|#Z"
11024 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:200
11029 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt3/QBibitem.C:31
11030 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11032 msgid "Bibliography Entry Settings"
11033 msgstr "Bibliografia"
11035 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:41 src/frontends/qt3/QBibtex.C:48
11036 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:47
11038 msgid "BibTeX Bibliography"
11039 msgstr "Bibliografia"
11041 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt3/QBox.C:51
11042 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11044 msgid "Box Settings"
11047 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt3/QBranch.C:36
11048 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
11050 msgid "Branch Settings"
11051 msgstr "Polo¾ka literatúry"
11053 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt3/QChanges.C:36
11054 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11056 msgid "Merge Changes"
11057 msgstr "Spoji» bunky"
11059 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105
11060 msgid "Accept highlighted change?"
11063 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109
11065 msgid "unknown author"
11066 msgstr "Neznáma akcia"
11068 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111
11070 msgid "unknown date"
11071 msgstr "Neznámy token: "
11073 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
11075 msgid "Done merging changes"
11076 msgstr "Spoji» bunky"
11078 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt3/QCharacter.C:35
11079 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11082 msgstr "TeX ¹týl|X"
11084 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:120
11088 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:126
11092 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:59 src/frontends/qt3/QDocument.C:70
11093 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11095 msgid "Document Settings"
11096 msgstr "Nastavenia dokumentu"
11098 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:105 src/frontends/qt3/QDocument.C:135
11099 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:367
11101 msgid "Unavailable: %1$s"
11104 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:129 src/frontends/gtk/GDocument.C:141
11105 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:153 src/frontends/qt3/QDocument.C:151
11106 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:157 src/frontends/qt3/QDocument.C:163
11107 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
11108 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11109 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
11110 msgid " (not installed)"
11113 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:195
11118 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:196
11120 msgid "Medium Skip"
11123 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:197
11128 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:226 src/frontends/qt3/QDocument.C:121
11129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
11134 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:227 src/frontends/qt3/QDocument.C:122
11135 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
11140 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:908
11142 msgid "No headings numbered"
11143 msgstr "Èíslovanie"
11145 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:909
11146 msgid "Only parts numbered"
11149 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:910
11150 msgid "Chapters and above numbered"
11153 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
11155 msgid "Sections and above numbered"
11156 msgstr "Håbka èísiel oddielov:"
11158 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
11159 msgid "Subsections and above numbered"
11162 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
11163 msgid "Subsubsections and above numbered"
11166 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
11167 msgid "Paragraphs and above numbered"
11170 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
11171 msgid "All headings numbered"
11174 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
11175 msgid "Only Parts appear in TOC"
11178 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
11179 msgid "Chapters and above appear in TOC"
11182 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
11183 msgid "Sections and above appear in TOC"
11186 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
11187 msgid "Subsections and above appear in TOC"
11190 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
11191 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
11194 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
11195 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
11198 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
11199 msgid "TOC contains all headings"
11202 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11204 msgid "TeX Settings"
11205 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11207 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11212 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11214 msgid "*** No Errors ***"
11215 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
11217 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
11222 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
11223 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
11224 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
11225 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
11226 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:340 src/frontends/qt3/QGraphics.C:252
11227 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
11232 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
11234 msgid "External Settings"
11235 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11237 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
11242 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
11247 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt3/QFloat.C:31
11248 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11250 msgid "Float Settings"
11253 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt3/QGraphics.C:60
11254 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
11255 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:592
11259 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt3/QInclude.C:39
11260 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11262 msgid "Child Document"
11265 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11268 msgstr "&Zobrazovaè:"
11270 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11271 msgid "Error reading file!"
11274 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
11276 msgid "Math Delimiters"
11279 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt3/QMath.C:27
11280 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11283 msgstr "Matematický panel"
11285 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt3/QMath.C:41
11286 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11288 msgid "Math Matrix"
11291 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt3/QNote.C:34
11292 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11294 msgid "Note Settings"
11297 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt3/QParagraph.C:40
11298 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11300 msgid "Paragraph Settings"
11301 msgstr "Polo¾ka literatúry"
11303 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt3/QParagraph.C:120
11304 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:615
11305 msgid "Senseless with this layout!"
11306 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11308 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt3/QPrefs.C:81
11309 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:41
11310 msgid "Preferences"
11311 msgstr "Nastavenia"
11313 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt3/QPrefs.C:135
11314 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11315 msgid "pspell (library)"
11318 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt3/QPrefs.C:138
11319 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11320 msgid "aspell (library)"
11323 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt3/QRef.C:42
11324 #: src/frontends/qt4/QRef.C:43
11326 msgid "Cross-reference"
11327 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
11329 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
11331 msgid "No labels found."
11332 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11334 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt3/QSearch.C:31
11335 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11337 msgid "Find and Replace"
11338 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11340 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11342 msgid "Send document to command"
11343 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11345 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt3/QShowFile.C:32
11346 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11349 msgstr "Skrátenýnadpis"
11351 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:107
11352 #: src/frontends/qt3/QSpellchecker.C:35 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11353 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11354 msgid "Spellchecker"
11355 msgstr "Kontrola pravopisu"
11357 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
11360 msgstr "Kontrola pravopisu"
11362 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt3/QTabularCreate.C:29
11363 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11364 msgid "Insert Table"
11365 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11367 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:42 src/frontends/qt3/QTabular.C:42
11368 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11369 msgid "Table Settings"
11370 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11372 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt3/QTexinfo.C:34
11373 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11375 msgid "TeX Information"
11376 msgstr "TeX informácie|L"
11378 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
11382 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
11384 msgid "No synonyms found"
11385 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11387 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
11389 msgid "*** No Lists ***"
11390 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
11392 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
11394 msgid "*** No Items ***"
11395 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
11397 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11399 msgid "VSpace Settings"
11400 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11402 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt3/QWrap.C:39
11403 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11405 msgid "Text Wrap Settings"
11406 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11408 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:64
11409 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:88
11410 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:101 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:42
11411 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:67 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:79
11412 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:104
11417 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:63
11422 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:64
11427 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:65
11430 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
11432 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:66
11435 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
11437 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:67
11440 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
11442 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:68
11445 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
11447 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:71
11450 msgstr "Vlastné...|V"
11452 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:345
11453 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:90
11454 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11458 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:346
11459 msgid "Enter a custom bullet"
11462 #: src/frontends/qt3/FileDialog.C:155 src/frontends/qt4/FileDialog.C:151
11464 msgid "Directories"
11467 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:58 src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11472 msgstr "Pri èítaní "
11474 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:60 src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11476 msgid "Change made at %1$s\n"
11479 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:80 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11481 msgid "Previous command"
11482 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
11484 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:83 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11486 msgid "Next command"
11487 msgstr "Vykonanie príkazu"
11489 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11494 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11499 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11503 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11508 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:94
11509 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:86
11511 msgid "LyX: Delimiters"
11514 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:106
11516 msgid "Variable size"
11517 msgstr "Oznaèovanie"
11519 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:80 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
11521 msgid "Author-year"
11524 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:81 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11529 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:98 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11534 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:99 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11539 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:100 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11544 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:101 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11549 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:102 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11554 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:103 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11559 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
11563 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:172 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11568 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:173 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11573 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:174 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11578 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:178 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11583 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:179 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11588 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11591 msgstr "Pri èítaní "
11593 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:181 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11597 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:186 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:125
11603 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:80
11604 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:93
11605 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11606 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11608 msgid "Document Class"
11609 msgstr "T&rieda dokumentu:"
11611 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:81
11612 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11617 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:82
11618 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11620 msgid "Text Layout"
11621 msgstr "Rozlo¾enie"
11623 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:83
11624 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11626 msgid "Page Layout"
11627 msgstr "Formát odstavca"
11629 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:84
11630 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11632 msgid "Page Margins"
11635 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:86
11636 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11638 msgid "Numbering & TOC"
11639 msgstr "Èíslovanie"
11641 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:88
11642 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11644 msgid "Math Options"
11645 msgstr "extra nastavenia"
11647 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:89
11648 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11650 msgid "Float Placement"
11651 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
11653 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:91
11654 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11657 msgstr "Francúzsky"
11659 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:92
11660 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:228
11661 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11662 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:416
11663 msgid "LaTeX Preamble"
11664 msgstr "Preambula LaTeXu"
11666 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:431
11667 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11668 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
11673 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:432
11674 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467
11675 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:531 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11676 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:620
11681 #: src/frontends/qt3/QERT.C:30 src/frontends/qt4/QERT.C:30
11683 msgid "TeX Code Settings"
11684 msgstr "LaTeX nastavenia"
11686 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:280 src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11687 msgid "External Material"
11688 msgstr "Externý materiál"
11690 #: src/frontends/qt3/QMath.C:55 src/frontends/qt4/QMath.C:55
11692 msgid "Math Delimiter"
11695 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:107 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11697 msgid "LyX: Math Spacing"
11700 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:109 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11701 msgid "Thin space\t\\,"
11704 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:110 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11705 msgid "Medium space\t\\:"
11708 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:111 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11709 msgid "Thick space\t\\;"
11712 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:112 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11713 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11716 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:113 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11717 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11720 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:114 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11721 msgid "Negative space\t\\!"
11724 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:119 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11726 msgid "LyX: Math Roots"
11727 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
11729 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:121 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11730 msgid "Square root\t\\sqrt"
11733 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:122 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11734 msgid "Cube root\t\\root"
11737 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:123 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11738 msgid "Other root\t\\root"
11741 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:128 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11743 msgid "LyX: Fractions"
11744 msgstr "LyX: Matematický panel"
11746 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:130 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11748 msgid "Standard\t\\frac"
11751 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:131 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11753 msgid "No hor. line\t\\atop"
11754 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11756 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:132 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11757 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11760 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:133 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11761 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11764 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:134 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11765 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11768 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:135 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11769 msgid "Binomial\t\\choose"
11772 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:140 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11774 msgid "LyX: Math Styles"
11775 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
11777 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:142 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11778 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11781 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:143 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11782 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11785 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:144 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11786 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11789 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:145 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11790 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11793 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:150 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11795 msgid "LyX: Math Fonts"
11796 msgstr "LyX: Matematický panel"
11798 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:152 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11799 msgid "Roman\t\\mathrm"
11802 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:153 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11803 msgid "Bold\t\\mathbf"
11806 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:154 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11807 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11810 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:155 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11812 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11813 msgstr "Sans serif"
11815 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:156 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11817 msgid "Italic\t\\mathit"
11820 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:157 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11822 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11823 msgstr "Písací stroj"
11825 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:158 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11826 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11829 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:159 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11830 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11833 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:160 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11834 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11837 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:161 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11838 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11841 #: src/frontends/qt3/QMathMatrixDialog.C:46
11842 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11844 msgid "LyX: Insert Matrix"
11845 msgstr "LyX: Index"
11847 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:131 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:770
11851 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:132 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:771
11855 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:133 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:772
11860 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:96
11862 msgid "Look and feel"
11865 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:125
11866 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1681 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1862
11868 msgid "User interface"
11869 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11871 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:350
11873 msgid "Screen fonts"
11874 msgstr "Písmo obrazovky"
11876 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:100 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:502
11880 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:102 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:229
11882 msgstr "Klávesnica"
11884 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:104
11885 msgid "Language settings"
11886 msgstr "Nastavenie jazyka"
11888 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:109
11892 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:111 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:183
11895 msgstr "Hµada» následujúce"
11897 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:112 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:208
11899 msgid "Date format"
11900 msgstr "Formát dátumu"
11902 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:120
11903 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:571 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:659
11907 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:117 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1589
11911 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:119 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1793
11916 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
11918 msgid "File formats"
11921 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:849
11925 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:123 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1038
11930 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:866 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1496
11932 msgid "Format in use"
11935 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:867 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1497
11936 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11938 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11940 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:940 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:709
11942 msgid "Select a document templates directory"
11943 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11945 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:948 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:717
11947 msgid "Select a temporary directory"
11948 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11950 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:956 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:725
11952 msgid "Select a backups directory"
11953 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11955 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:964 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11957 msgid "Select a document directory"
11958 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11960 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:972 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:741
11961 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11964 #: src/frontends/qt3/QPrint.C:36 src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11966 msgid "Print Document"
11969 #: src/frontends/qt3/QRef.C:137 src/frontends/qt4/QRef.C:138
11974 #: src/frontends/qt3/QRef.C:139 src/frontends/qt4/QRef.C:140
11977 msgstr "Prejs» dozadu"
11979 #: src/frontends/qt3/QRef.C:147 src/frontends/qt4/QRef.C:148
11981 msgid "Jump to label"
11982 msgstr "Choï na referenciu"
11984 #: src/frontends/qt3/QSendto.C:36 src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11986 msgid "Send Document to Command"
11987 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11989 #: src/frontends/qt3/QVSpace.C:133 src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11991 msgid "Vertical Space Settings"
11992 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11994 #: src/frontends/qt3/QtView.C:211 src/frontends/qt4/GuiView.C:236
11999 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:36 src/frontends/qt4/floatplacement.C:39
12000 msgid "Advanced Placement Options"
12001 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
12003 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:38 src/frontends/qt4/floatplacement.C:41
12004 msgid "Use &default placement"
12005 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
12007 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:39 src/frontends/qt4/floatplacement.C:42
12008 msgid "&Top of page"
12009 msgstr "Vrch s&trany"
12011 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:40 src/frontends/qt4/floatplacement.C:43
12012 msgid "&Bottom of page"
12013 msgstr "S&podok strany"
12015 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:41 src/frontends/qt4/floatplacement.C:44
12016 msgid "&Page of floats"
12019 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:42 src/frontends/qt4/floatplacement.C:45
12020 msgid "&Here if possible"
12023 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:43 src/frontends/qt4/floatplacement.C:46
12024 msgid "Here definitely"
12027 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:44 src/frontends/qt4/floatplacement.C:47
12028 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12031 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:84 src/frontends/qt4/floatplacement.C:87
12032 msgid "&Span columns"
12033 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
12035 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:94 src/frontends/qt4/floatplacement.C:97
12037 msgid "&Rotate sideways"
12038 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
12040 #: src/frontends/qt3/validators.C:112 src/frontends/qt4/validators.C:112
12045 #: src/frontends/qt3/validators.C:141 src/frontends/qt4/validators.C:141
12047 msgid "Invalid filename"
12048 msgstr "In¹talované súbory"
12050 #: src/frontends/qt3/validators.C:142 src/frontends/qt4/validators.C:142
12052 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12056 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:45
12061 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
12064 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
12066 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
12069 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
12071 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
12074 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
12076 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
12079 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
12081 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
12084 msgstr "Francúzsky"
12086 #: src/importer.C:45
12088 msgid "Importing %1$s..."
12089 msgstr "Importujem"
12091 #: src/importer.C:63
12093 msgid "Couldn't import file"
12094 msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
12096 #: src/importer.C:64
12098 msgid "No information for importing the format %1$s."
12099 msgstr "®iadne informácie o importe z "
12101 #: src/importer.C:89
12103 msgstr "importované."
12105 #: src/insets/insetbase.C:265
12106 msgid "Opened inset"
12107 msgstr "Otvorená príloha"
12109 #: src/insets/insetbibtex.C:106
12111 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
12112 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
12114 #: src/insets/insetbibtex.C:193 src/insets/insetbibtex.C:244
12115 msgid "Export Warning!"
12118 #: src/insets/insetbibtex.C:194
12120 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12121 "BibTeX will be unable to find them."
12124 #: src/insets/insetbibtex.C:245
12126 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12127 "BibTeX will be unable to find it."
12130 #: src/insets/insetbox.C:57
12135 #: src/insets/insetbox.C:58
12140 #: src/insets/insetbox.C:59
12145 #: src/insets/insetbox.C:60
12150 #: src/insets/insetbox.C:61
12154 #: src/insets/insetbox.C:62
12159 #: src/insets/insetbox.C:116
12161 msgid "Opened Box Inset"
12162 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12164 #: src/insets/insetbranch.C:72
12166 msgid "Opened Branch Inset"
12167 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12169 #: src/insets/insetbranch.C:97
12172 msgstr "Francúzsky"
12174 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:157
12175 #: src/insets/insetcharstyle.C:204
12180 #: src/insets/insetcaption.C:80
12182 msgid "Opened Caption Inset"
12183 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12185 #: src/insets/insetcharstyle.C:119
12187 msgid "Opened CharStyle Inset"
12188 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12190 #: src/insets/insetenv.C:65
12192 msgid "Opened Environment Inset: "
12193 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12195 #: src/insets/insetert.C:142
12196 msgid "Opened ERT Inset"
12197 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
12199 #: src/insets/insetert.C:407
12204 #: src/insets/insetexternal.C:579
12206 msgid "External template %1$s is not installed"
12207 msgstr "Externé aplikácie"
12209 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
12210 #: src/insets/insetfloat.C:422
12215 #: src/insets/insetfloat.C:291
12216 msgid "Opened Float Inset"
12217 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12219 #: src/insets/insetfloat.C:424
12221 msgid " (sideways)"
12222 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
12224 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
12225 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12228 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
12230 msgid "List of %1$s"
12231 msgstr "Zoznam tabuliek"
12233 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
12237 #: src/insets/insetfoot.C:56
12238 msgid "Opened Footnote Inset"
12239 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
12241 #: src/insets/insetgraphics.C:475 src/insets/insetinclude.C:414
12244 "Could not copy the file\n"
12246 "into the temporary directory."
12247 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
12249 #: src/insets/insetgraphics.C:707
12251 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12254 #: src/insets/insetgraphics.C:813
12256 msgid "Graphics file: %1$s"
12257 msgstr "Grafický súbor|#f"
12259 #: src/insets/insetinclude.C:284
12260 msgid "Verbatim Input"
12261 msgstr "Doslovný vstup"
12263 #: src/insets/insetinclude.C:285
12265 msgid "Verbatim Input*"
12266 msgstr "Doslovný vstup"
12268 #: src/insets/insetinclude.C:382
12271 "Included file `%1$s'\n"
12272 "has textclass `%2$s'\n"
12273 "while parent file has textclass `%3$s'."
12276 #: src/insets/insetinclude.C:388
12277 msgid "Different textclasses"
12280 #: src/insets/insetindex.C:39
12284 #: src/insets/insetindex.C:71
12288 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
12292 #: src/insets/insetmarginal.C:51
12293 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12294 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
12296 #: src/insets/insetnote.C:60
12300 #: src/insets/insetnote.C:61
12303 msgstr "Otvorená príloha"
12305 #: src/insets/insetnote.C:62
12310 #: src/insets/insetnote.C:63
12315 #: src/insets/insetnote.C:141
12317 msgid "Opened Note Inset"
12318 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12320 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
12325 #: src/insets/insetoptarg.C:56
12327 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12328 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12330 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:186
12335 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:187
12340 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:187
12345 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:188
12347 msgid "Page Number"
12348 msgstr "Èíslo strany"
12350 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:188
12355 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:189
12357 msgid "Textual Page Number"
12358 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
12360 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:189
12363 msgstr "TextováStrana"
12365 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/ref_inset.C:190
12367 msgid "Standard+Textual Page"
12368 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
12370 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/ref_inset.C:190
12375 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/ref_inset.C:191
12377 msgstr "PeknýOdkaz"
12379 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/ref_inset.C:191
12381 msgid "PrettyRef: "
12382 msgstr "PeknýOdkaz"
12384 #: src/insets/insettabular.C:452
12386 msgid "Opened table"
12387 msgstr "Otvori» súbor"
12389 #: src/insets/insettabular.C:1563
12391 msgid "Error setting multicolumn"
12392 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
12394 #: src/insets/insettabular.C:1564
12395 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12398 #: src/insets/insettext.C:231
12399 msgid "Opened Text Inset"
12400 msgstr "Otvorený text prílohy"
12402 #: src/insets/insettheorem.C:39
12406 #: src/insets/insettheorem.C:87
12407 msgid "Opened Theorem Inset"
12408 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
12410 #: src/insets/insettoc.C:43
12412 msgid "Unknown toc list"
12413 msgstr "Neznáma akcia"
12415 #: src/insets/inseturl.C:40
12419 #: src/insets/inseturl.C:42
12423 #: src/insets/insetvspace.C:109
12425 msgid "Vertical Space"
12426 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
12428 #: src/insets/insetwrap.C:60
12432 #: src/insets/insetwrap.C:189
12434 msgid "Opened Wrap Inset"
12435 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12437 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12442 #: src/insets/render_graphic.C:96
12444 msgstr "Naèítavam..."
12446 #: src/insets/render_graphic.C:98
12448 msgid "Converting to loadable format..."
12449 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
12451 #: src/insets/render_graphic.C:100
12452 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12455 #: src/insets/render_graphic.C:102
12457 msgid "Scaling etc..."
12458 msgstr "Naèítavam..."
12460 #: src/insets/render_graphic.C:104
12462 msgid "Ready to display"
12463 msgstr "[nezobrazené]"
12465 #: src/insets/render_graphic.C:106
12467 msgid "No file found!"
12468 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12470 #: src/insets/render_graphic.C:108
12472 msgid "Error converting to loadable format"
12473 msgstr "Chyba pri konverzií"
12475 #: src/insets/render_graphic.C:110
12476 msgid "Error loading file into memory"
12479 #: src/insets/render_graphic.C:112
12481 msgid "Error generating the pixmap"
12482 msgstr "Chyba pri konverzií"
12484 #: src/insets/render_graphic.C:114
12487 msgstr "®iadne zmeny"
12489 #: src/insets/render_preview.C:91
12491 msgid "Preview loading"
12494 #: src/insets/render_preview.C:94
12496 msgid "Preview ready"
12499 #: src/insets/render_preview.C:97
12501 msgid "Preview failed"
12502 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12504 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
12506 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12507 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
12509 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
12511 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12512 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
12514 #: src/ispell.C:246
12516 "Could not create an ispell process.\n"
12517 "You may not have the right languages installed."
12520 #: src/ispell.C:268
12522 "The ispell process returned an error.\n"
12523 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12526 #: src/ispell.C:377
12527 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12530 #: src/kbsequence.C:160
12532 msgstr " mo¾nosti: "
12534 #: src/lengthcommon.C:34
12538 #: src/lengthcommon.C:34
12543 #: src/lengthcommon.C:34
12547 #: src/lengthcommon.C:34
12552 #: src/lengthcommon.C:34
12557 #: src/lengthcommon.C:34
12561 #: src/lengthcommon.C:35
12565 #: src/lengthcommon.C:35
12570 #: src/lengthcommon.C:35
12575 #: src/lengthcommon.C:35
12580 #: src/lengthcommon.C:35
12584 #: src/lengthcommon.C:36
12586 msgid "Text Width %"
12587 msgstr "©írka oznaèenia"
12589 #: src/lengthcommon.C:36
12591 msgid "Column Width %"
12592 msgstr "©írka ståpca"
12594 #: src/lengthcommon.C:36
12596 msgid "Page Width %"
12597 msgstr "©írka oznaèenia"
12599 #: src/lengthcommon.C:36
12601 msgid "Line Width %"
12602 msgstr "©írka oznaèenia"
12604 #: src/lengthcommon.C:37
12606 msgid "Text Height %"
12607 msgstr "Horný pravý"
12609 #: src/lengthcommon.C:37
12611 msgid "Page Height %"
12612 msgstr "Horný pravý"
12614 #: src/lyx_cb.C:113
12617 "The document %1$s could not be saved.\n"
12619 "Do you want to rename the document and try again?"
12620 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
12622 #: src/lyx_cb.C:115
12623 msgid "Rename and save?"
12626 #: src/lyx_cb.C:116
12631 #: src/lyx_cb.C:132
12633 msgid "Choose a filename to save document as"
12634 msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
12636 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1720
12638 msgid "Templates|#T#t"
12639 msgstr "©ablóna|#¹"
12641 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1878
12644 "The document %1$s already exists.\n"
12646 "Do you want to over-write that document?"
12647 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
12649 #: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1880
12651 msgid "Over-write document?"
12652 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12654 #: src/lyx_cb.C:215
12656 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12657 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12659 #: src/lyx_cb.C:217
12661 msgid "Unable to remove temporary directory"
12662 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12664 #: src/lyx_cb.C:249
12666 msgid "Auto-saving %1$s"
12667 msgstr "Automatické ukladanie"
12669 #: src/lyx_cb.C:288
12671 msgid "Autosave failed!"
12672 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12674 #: src/lyx_cb.C:314
12675 msgid "Autosaving current document..."
12676 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
12678 #: src/lyx_cb.C:379
12680 msgid "Select file to insert"
12681 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
12683 #: src/lyx_cb.C:398
12686 "Could not read the specified document\n"
12688 "due to the error: %2$s"
12689 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
12691 #: src/lyx_cb.C:400
12693 msgid "Could not read file"
12694 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12696 #: src/lyx_cb.C:408
12699 "Could not open the specified document\n"
12701 "due to the error: %2$s"
12702 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
12704 #: src/lyx_cb.C:410 src/output.C:36
12706 msgid "Could not open file"
12707 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12709 #: src/lyx_cb.C:439
12710 msgid "Running configure..."
12711 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12713 #: src/lyx_cb.C:447
12714 msgid "Reloading configuration..."
12715 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12717 #: src/lyx_cb.C:452
12719 msgid "System reconfigured"
12720 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12722 #: src/lyx_cb.C:453
12724 "The system has been reconfigured.\n"
12725 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12726 "updated document class specifications."
12729 #: src/lyx_main.C:124
12731 msgid "Could not read configuration file"
12732 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12734 #: src/lyx_main.C:125
12737 "Error while reading the configuration file\n"
12739 "Please check your installation."
12742 #: src/lyx_main.C:134
12744 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12745 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12747 #: src/lyx_main.C:138
12751 #: src/lyx_main.C:237
12753 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12754 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
12756 #: src/lyx_main.C:472
12761 #: src/lyx_main.C:582
12763 msgid "Could not create temporary directory"
12764 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12766 #: src/lyx_main.C:583
12769 "Could not create a temporary directory in\n"
12770 "%1$s. Make sure that this\n"
12771 "path exists and is writable and try again."
12774 #: src/lyx_main.C:732
12776 msgid "Missing user LyX directory"
12777 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12779 #: src/lyx_main.C:733
12782 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12783 "It is needed to keep your own configuration."
12786 #: src/lyx_main.C:738
12788 msgid "&Create directory"
12789 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
12791 #: src/lyx_main.C:739
12796 #: src/lyx_main.C:740
12797 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12800 #: src/lyx_main.C:744
12802 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12803 msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
12805 #: src/lyx_main.C:750
12806 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12809 #: src/lyx_main.C:906
12810 msgid "List of supported debug flags:"
12811 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12813 #: src/lyx_main.C:910
12815 msgid "Setting debug level to %1$s"
12816 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
12818 #: src/lyx_main.C:921
12821 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12822 "Command line switches (case sensitive):\n"
12823 "\t-help summarize LyX usage\n"
12824 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12825 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12826 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12827 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12828 " select the features to debug.\n"
12829 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12830 "\t-x [--execute] command\n"
12831 " where command is a lyx command.\n"
12832 "\t-e [--export] fmt\n"
12833 " where fmt is the export format of choice.\n"
12834 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12835 " where fmt is the import format of choice\n"
12836 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12837 "\t-version summarize version and build info\n"
12838 "Check the LyX man page for more details."
12840 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12841 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12842 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12843 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12844 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12845 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
12846 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12847 " select the features to debug.\n"
12848 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12849 "\t-x [--execute] command\n"
12850 " where command is a lyx command.\n"
12851 "\t-e [--export] fmt\n"
12852 " where fmt is the export format of choice.\n"
12853 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12854 " where fmt is the import format of choice\n"
12855 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12856 "Check the LyX man page for more details."
12858 #: src/lyx_main.C:957
12860 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12861 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12863 #: src/lyx_main.C:967
12865 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12866 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12868 #: src/lyx_main.C:977
12870 msgid "Missing command string after --execute switch"
12871 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12873 #: src/lyx_main.C:987
12875 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12876 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
12878 #: src/lyx_main.C:999
12880 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12881 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
12883 #: src/lyx_main.C:1004
12885 msgid "Missing filename for --import"
12886 msgstr "súbor na importovanie"
12888 #: src/lyxfind.C:141
12890 msgid "Search error"
12893 #: src/lyxfind.C:141
12895 msgid "Search string is empty"
12896 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12898 #: src/lyxfind.C:291 src/lyxfind.C:321
12899 msgid "String not found!"
12900 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12902 #: src/lyxfind.C:324
12904 msgid "String has been replaced."
12905 msgstr "1 re»azec bol nahradený."
12907 #: src/lyxfind.C:327
12908 msgid " strings have been replaced."
12909 msgstr " re»azce boli nahradené."
12911 #: src/lyxfont.C:52
12915 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12916 #: src/lyxfont.C:69
12920 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12921 #: src/lyxfont.C:69
12925 #: src/lyxfont.C:60
12929 #: src/lyxfont.C:69
12933 #: src/lyxfont.C:510
12935 msgid "Emphasis %1$s, "
12936 msgstr "Zvýrazni» "
12938 #: src/lyxfont.C:512
12940 msgid "Underline %1$s, "
12941 msgstr "Podèiarknu» "
12943 #: src/lyxfont.C:514
12945 msgid "Noun %1$s, "
12946 msgstr "Kapitálky "
12948 #: src/lyxfont.C:518
12950 msgid "Language: %1$s, "
12953 #: src/lyxfont.C:520
12955 msgid " Number %1$s"
12958 #: src/lyxfunc.C:319
12960 msgid "Unknown function."
12961 msgstr "Neznáma akcia"
12963 #: src/lyxfunc.C:360
12964 msgid "Nothing to do"
12965 msgstr "Nie je èo robi»."
12967 #: src/lyxfunc.C:378
12968 msgid "Unknown action"
12969 msgstr "Neznáma akcia"
12971 #: src/lyxfunc.C:384 src/lyxfunc.C:650
12973 msgid "Command disabled"
12974 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
12976 #: src/lyxfunc.C:391
12977 msgid "Command not allowed without any document open"
12978 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12980 #: src/lyxfunc.C:635
12981 msgid "Document is read-only"
12982 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12984 #: src/lyxfunc.C:644
12985 msgid "This portion of the document is deleted."
12988 #: src/lyxfunc.C:665
12991 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12993 "Do you want to save the document?"
12994 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
12996 #: src/lyxfunc.C:681
12999 "Could not print the document %1$s.\n"
13000 "Check that your printer is set up correctly."
13003 #: src/lyxfunc.C:684
13005 msgid "Print document failed"
13006 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13008 #: src/lyxfunc.C:703
13011 "The document could not be converted\n"
13012 "into the document class %1$s."
13013 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
13015 #: src/lyxfunc.C:706
13017 msgid "Could not change class"
13018 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
13020 #: src/lyxfunc.C:814
13022 msgid "Saving document %1$s..."
13023 msgstr "Ukladám dokument"
13025 #: src/lyxfunc.C:818
13028 msgstr "Prejs» dole"
13030 #: src/lyxfunc.C:831
13033 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13034 "version of the document %1$s?"
13037 #: src/lyxfunc.C:1031 src/text3.C:1243
13038 msgid "Missing argument"
13039 msgstr "Chýbajúci parameter"
13041 #: src/lyxfunc.C:1040
13043 msgid "Opening help file %1$s..."
13044 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
13046 #: src/lyxfunc.C:1291
13047 msgid "Opening child document "
13048 msgstr "Otváram podriadený dokument "
13050 #: src/lyxfunc.C:1370
13051 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13054 #: src/lyxfunc.C:1381
13056 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13057 msgstr "\" farbu - nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
13059 #: src/lyxfunc.C:1494
13061 msgid "Document defaults saved in "
13062 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13064 #: src/lyxfunc.C:1497
13066 msgid "Unable to save document defaults"
13067 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
13069 #: src/lyxfunc.C:1551
13070 msgid "Converting document to new document class..."
13071 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
13073 #: src/lyxfunc.C:1716
13075 msgid "Select template file"
13076 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
13078 #: src/lyxfunc.C:1755
13080 msgid "Select document to open"
13081 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13083 #: src/lyxfunc.C:1798
13085 msgid "Opening document %1$s..."
13086 msgstr "Otváram dokument"
13088 #: src/lyxfunc.C:1802
13090 msgid "Document %1$s opened."
13091 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
13093 #: src/lyxfunc.C:1804
13095 msgid "Could not open document %1$s"
13096 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13098 #: src/lyxfunc.C:1829
13100 msgid "Select %1$s file to import"
13101 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13103 #: src/lyxfunc.C:1944
13104 msgid "Welcome to LyX!"
13105 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13107 #: src/lyxrc.C:2126
13109 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13112 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13115 #: src/lyxrc.C:2131
13117 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13120 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13122 #: src/lyxrc.C:2135
13125 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13126 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13127 "specified, an internal routine is used."
13129 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13130 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13131 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13133 #: src/lyxrc.C:2139
13136 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
13139 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
13142 #: src/lyxrc.C:2143
13144 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13145 "automatically by what you type."
13147 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13150 #: src/lyxrc.C:2147
13153 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13156 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13159 #: src/lyxrc.C:2151
13161 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13163 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13164 "automatického ukladania."
13166 #: src/lyxrc.C:2158
13168 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13169 "the backup file in the same directory as the original file."
13171 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13172 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13174 #: src/lyxrc.C:2162
13176 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13177 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13180 #: src/lyxrc.C:2166
13182 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13183 "its global and local bind/ directories."
13185 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13186 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13188 #: src/lyxrc.C:2170
13189 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13190 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13192 #: src/lyxrc.C:2174
13194 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13195 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13197 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13198 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13200 #: src/lyxrc.C:2184
13202 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13203 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13205 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13206 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13208 #: src/lyxrc.C:2195
13211 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13212 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13214 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13217 #: src/lyxrc.C:2199
13218 msgid "New documents will be assigned this language."
13219 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13221 #: src/lyxrc.C:2203
13222 msgid "Specify the default paper size."
13223 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13225 #: src/lyxrc.C:2207
13227 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13228 "shown after the change has been made.)"
13231 #: src/lyxrc.C:2211
13232 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13235 #: src/lyxrc.C:2215
13238 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13239 "LyX was started from."
13240 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
13242 #: src/lyxrc.C:2220
13243 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13244 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13246 #: src/lyxrc.C:2224
13248 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13249 "recommended for non-English languages."
13251 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13252 "pre neanglické jazyky."
13254 #: src/lyxrc.C:2231
13256 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13257 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13258 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13261 #: src/lyxrc.C:2240
13263 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13264 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13266 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13267 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13268 "americkej klávesnici."
13270 #: src/lyxrc.C:2244
13271 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13272 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13274 #: src/lyxrc.C:2248
13276 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13278 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13280 #: src/lyxrc.C:2252
13282 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13283 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13285 #: src/lyxrc.C:2256
13288 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13289 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13290 "name of the second language."
13292 "Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13293 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13295 #: src/lyxrc.C:2260
13297 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13298 msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13300 #: src/lyxrc.C:2264
13302 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13303 msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13305 #: src/lyxrc.C:2268
13307 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13309 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13311 #: src/lyxrc.C:2272
13314 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13315 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13317 "Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13318 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13320 #: src/lyxrc.C:2276
13322 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13323 "document is the default language."
13325 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13328 #: src/lyxrc.C:2280
13330 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13331 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13333 #: src/lyxrc.C:2284
13334 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13337 #: src/lyxrc.C:2288
13338 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13339 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13341 #: src/lyxrc.C:2292
13343 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13346 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13349 #: src/lyxrc.C:2296
13351 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13352 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13354 #: src/lyxrc.C:2300
13356 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13357 "variable. Use the OS native format."
13360 #: src/lyxrc.C:2307
13362 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13364 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13365 "ispell_english\"."
13367 #: src/lyxrc.C:2311
13368 msgid "The bold font in the dialogs."
13371 #: src/lyxrc.C:2315
13372 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13373 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
13375 #: src/lyxrc.C:2319
13376 msgid "The normal font in the dialogs."
13379 #: src/lyxrc.C:2323
13380 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13383 #: src/lyxrc.C:2327
13384 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13387 #: src/lyxrc.C:2331
13388 msgid "Scale the preview size to suit."
13391 #: src/lyxrc.C:2335
13392 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13393 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13395 #: src/lyxrc.C:2339
13396 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13397 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13399 #: src/lyxrc.C:2343
13401 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13402 "environment variable PRINTER."
13404 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13405 "premennú prostredia PRINTER."
13407 #: src/lyxrc.C:2347
13408 msgid "The option to print only even pages."
13409 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13411 #: src/lyxrc.C:2351
13413 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13414 "the filename of the DVI file to be printed."
13416 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13419 #: src/lyxrc.C:2355
13420 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13421 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13423 #: src/lyxrc.C:2359
13424 msgid "The option to print out in landscape."
13425 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13427 #: src/lyxrc.C:2363
13428 msgid "The option to print only odd pages."
13429 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13431 #: src/lyxrc.C:2367
13432 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13434 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13437 #: src/lyxrc.C:2371
13438 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13439 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13441 #: src/lyxrc.C:2375
13442 msgid "The option to specify paper type."
13443 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13445 #: src/lyxrc.C:2379
13446 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13447 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13449 #: src/lyxrc.C:2383
13451 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13452 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13455 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13456 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13458 #: src/lyxrc.C:2387
13460 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13461 "prepended along with the printer name after the spool command."
13463 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13464 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13466 #: src/lyxrc.C:2391
13467 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13468 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13470 #: src/lyxrc.C:2395
13471 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13473 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13475 #: src/lyxrc.C:2399
13477 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13479 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13481 #: src/lyxrc.C:2403
13482 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13483 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13485 #: src/lyxrc.C:2407
13487 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13489 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13492 #: src/lyxrc.C:2411
13494 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13495 "wrong, override the setting here."
13497 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13498 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13500 #: src/lyxrc.C:2415
13501 msgid "The encoding for the screen fonts."
13502 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
13504 #: src/lyxrc.C:2421
13505 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13507 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13509 #: src/lyxrc.C:2430
13511 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13512 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13513 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13516 #: src/lyxrc.C:2434
13517 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13518 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13520 #: src/lyxrc.C:2439
13523 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13524 "roughly the same size as on paper."
13526 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13527 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13529 #: src/lyxrc.C:2444
13531 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13532 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13535 #: src/lyxrc.C:2448
13536 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13539 #: src/lyxrc.C:2452
13541 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13542 "\".out\". Only for advanced users."
13544 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13545 "pokroèilých u¾ívateµov."
13547 #: src/lyxrc.C:2459
13548 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13549 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13551 #: src/lyxrc.C:2463
13553 msgid "What command runs the spellchecker?"
13554 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13556 #: src/lyxrc.C:2467
13558 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13559 "when you quit LyX."
13561 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13562 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13564 #: src/lyxrc.C:2471
13567 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13568 "value selects the directory LyX was started from."
13569 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
13571 #: src/lyxrc.C:2481
13574 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13575 "will look in its global and local ui/ directories."
13577 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13578 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13580 #: src/lyxrc.C:2494
13583 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13584 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13585 "may not work with all dictionaries."
13587 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13588 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13589 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13591 #: src/lyxrc.C:2501
13592 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13597 msgid "Document not saved"
13598 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13602 msgid "You must save the document before it can be registered."
13603 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
13606 msgid "LyX VC: Initial description"
13607 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13610 msgid "(no initial description)"
13611 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13614 msgid "LyX VC: Log Message"
13615 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13618 msgid "(no log message)"
13619 msgstr "(bez logovacej správy)"
13624 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13627 "Do you want to revert to the saved version?"
13632 msgid "Revert to stored version of document?"
13633 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13635 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:107
13637 msgid " Macro: %1$s: "
13640 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:109 src/mathed/math_hullinset.C:1201
13641 #: src/mathed/math_splitinset.C:74 src/mathed/math_substackinset.C:69
13643 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13646 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
13648 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13651 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
13652 msgid "Only one row"
13655 #: src/mathed/math_gridinset.C:1311
13657 msgid "Only one column"
13658 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
13660 #: src/mathed/math_gridinset.C:1319
13662 msgid "No hline to delete"
13663 msgstr "Nie je èo robi»."
13665 #: src/mathed/math_gridinset.C:1328
13666 msgid "No vline to delete"
13669 #: src/mathed/math_gridinset.C:1346
13671 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13674 #: src/mathed/math_hullinset.C:1032 src/mathed/math_hullinset.C:1041
13677 msgstr "Èíslovanie"
13679 #: src/mathed/math_hullinset.C:1032 src/mathed/math_hullinset.C:1041
13682 msgstr "Èíslovanie"
13684 #: src/mathed/math_hullinset.C:1174
13686 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13689 #: src/mathed/math_hullinset.C:1184
13691 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13694 #: src/mathed/math_hullinset.C:1194
13696 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13699 #: src/mathed/math_hullinset.C:1300 src/text3.C:188
13700 msgid "Math editor mode"
13701 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13703 #: src/mathed/math_nestinset.C:816
13704 msgid "create new math text environment ($...$)"
13707 #: src/mathed/math_nestinset.C:819
13708 msgid "entered math text mode (textrm)"
13714 "Could not open the specified document\n"
13716 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13718 #: src/output_linuxdoc.C:92
13722 #: src/output_linuxdoc.C:92
13723 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
13726 #: src/output_plaintext.C:157
13731 #: src/output_plaintext.C:169
13733 msgid "References: "
13736 #: src/support/filefilterlist.C:106
13738 msgid "All files (*)"
13739 msgstr "V¹etky súbory (*)"
13741 #: src/support/package.C.in:443
13744 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13747 #: src/support/package.C.in:564
13750 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13752 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13753 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13756 #: src/support/package.C.in:649
13759 "Invalid %1$s switch.\n"
13760 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13763 #: src/support/package.C.in:675
13766 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13767 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13770 #: src/support/package.C.in:698
13773 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13774 "%2$s is not a directory."
13777 #: src/support/userinfo.C:44
13779 msgid "Unknown user"
13780 msgstr "Neznáma akcia"
13782 #: src/tex-strings.C:65
13783 msgid "Computer Modern Roman"
13786 #: src/tex-strings.C:65
13787 msgid "Latin Modern Roman"
13790 #: src/tex-strings.C:66
13791 msgid "AE (Almost European)"
13794 #: src/tex-strings.C:66
13796 msgid "Times Roman"
13799 #: src/tex-strings.C:66
13804 #: src/tex-strings.C:66
13805 msgid "Bitstream Charter"
13808 #: src/tex-strings.C:67
13809 msgid "New Century Schoolbook"
13812 #: src/tex-strings.C:67
13817 #: src/tex-strings.C:67
13821 #: src/tex-strings.C:67
13824 msgstr "Sans Serif"
13826 #: src/tex-strings.C:68
13827 msgid "Concrete Roman"
13830 #: src/tex-strings.C:68
13831 msgid "Zapf Chancery"
13834 #: src/tex-strings.C:76
13835 msgid "Computer Modern Sans"
13838 #: src/tex-strings.C:76
13839 msgid "Latin Modern Sans"
13842 #: src/tex-strings.C:77
13846 #: src/tex-strings.C:77
13847 msgid "Avant Garde"
13850 #: src/tex-strings.C:77
13854 #: src/tex-strings.C:77
13857 msgstr "Autorské práva"
13859 #: src/tex-strings.C:86
13860 msgid "Computer Modern Typewriter"
13863 #: src/tex-strings.C:87
13865 msgid "Latin Modern Typewriter"
13866 msgstr "Písací stroj"
13868 #: src/tex-strings.C:87
13873 #: src/tex-strings.C:87
13877 #: src/tex-strings.C:87
13881 #: src/tex-strings.C:88
13883 msgid "CM Typewriter Light"
13884 msgstr "Písací stroj"
13888 msgid "Unknown layout"
13889 msgstr "Neznáma akcia"
13894 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13895 "Trying to use the default instead.\n"
13900 msgid "Unknown Inset"
13901 msgstr "Neznáma akcia"
13903 #: src/text.C:341 src/text.C:355
13905 msgid "Change tracking error"
13906 msgstr "Zmeni» jazyk"
13910 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13915 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13920 msgid "Unknown token"
13921 msgstr "Neznámy token: "
13926 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13929 "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
13933 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13935 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
13954 msgid ", Depth: %1$d"
13958 msgid ", Spacing: "
13959 msgstr ", Riadkovanie: "
13972 msgid ", Paragraph: "
13973 msgstr ", Odstavec: "
13982 msgid ", Position: "
13983 msgstr " mo¾nosti: "
13986 msgid ", Boundary: "
13991 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13994 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13995 "definovanie zmeny písma."
13999 msgid "Nothing to index!"
14000 msgstr "Nie je èo robi»."
14004 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14005 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
14008 msgid "Unknown spacing argument: "
14009 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
14013 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14014 msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
14024 #: src/text3.C:1348 src/text3.C:1360
14026 msgid "Character set"
14027 msgstr "Znaková sada"
14029 #: src/text3.C:1492
14030 msgid "Paragraph layout set"
14031 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
14033 #: src/vspace.C:487
14035 msgid "Default skip"
14036 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
14038 #: src/vspace.C:490
14043 #: src/vspace.C:493
14045 msgid "Medium skip"
14048 #: src/vspace.C:496
14053 #: src/vspace.C:499
14055 msgid "Vertical fill"
14056 msgstr "&Vertikálne:"
14058 #: src/vspace.C:506
14061 msgstr "Klávesová s&kratka:"
14068 #~ msgid "Document insertion"
14069 #~ msgstr "Nastavenia dokumentu"
14073 #~ msgstr "Vytváram program"
14077 #~ msgstr "Kontrola TeXu"
14080 #~ msgid "LaTeX Preamble...|r"
14081 #~ msgstr "Preambula LaTeXu"
14084 #~ msgid "LaTeX Preamble...|P"
14085 #~ msgstr "Preambula LaTeXu"
14093 #~ msgstr "©peciálne"
14097 #~ msgstr "Minipage"
14104 #~ msgid "theight%"
14108 #~ msgid "pheight%"
14113 #~ "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14116 #~ "Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)."